Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,004 --> 00:00:05,400
(This was a REWARD DVDRip subtitle.)
Xenzai[NEF]
1
00:00:05,467 --> 00:00:08,767
Allen Haldeman
laughed us out of his offices.
2
00:00:08,834 --> 00:00:13,033
They said there was no way to link the
fertilizer in the water to Ashley's death.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,067
Because of her
pre-existing condition.
4
00:00:15,133 --> 00:00:17,300
She had
a thyroid condition.
5
00:00:17,367 --> 00:00:21,534
But that had nothing to do
with her lungs, her heart.
6
00:00:21,601 --> 00:00:26,834
And they found these
masses in her chest and...
7
00:00:26,901 --> 00:00:32,133
Our doctor testified but Genogrow
trotted out all these experts.
8
00:00:32,200 --> 00:00:35,901
Who were paid to say exactly
what Haldeman wanted them to.
9
00:00:35,968 --> 00:00:38,100
It's not about
the money.
10
00:00:38,167 --> 00:00:41,400
I mean, people like Haldeman, they need
to know that they can't get away with this.
11
00:00:42,334 --> 00:00:43,634
They need to pay.
12
00:00:43,701 --> 00:00:46,534
The problem is our attorney
doesn't think we can win.
13
00:00:46,601 --> 00:00:48,934
Burden of proof.
You need evidence
14
00:00:49,000 --> 00:00:50,801
that Genogrow knew
what could happen
15
00:00:50,868 --> 00:00:52,634
if the fertilizer was
leaked into the water supply.
16
00:00:52,701 --> 00:00:55,667
We've been trying to get
access to their research reports
17
00:00:55,734 --> 00:00:57,667
but their lawyers
keep stonewalling...
18
00:00:58,834 --> 00:01:00,734
Trade secrets,
they said.
19
00:01:00,801 --> 00:01:02,667
Means they're
hiding something.
20
00:01:02,734 --> 00:01:06,734
Means there's a smoking gun.
And we are gonna find it.
21
00:01:22,567 --> 00:01:23,601
No, excuse me.
22
00:01:23,667 --> 00:01:25,734
The rave party is here.
23
00:01:25,801 --> 00:01:28,567
I'm afraid you're in the wrong place,
miss, this is an office building,
24
00:01:28,634 --> 00:01:30,267
you know, where
people come to work.
25
00:01:30,334 --> 00:01:32,434
I work hard the dance floor.
26
00:01:32,501 --> 00:01:34,467
I'm sure you do.
27
00:01:34,534 --> 00:01:36,334
I don't understand, ah?
28
00:01:36,400 --> 00:01:37,634
My PGS...
29
00:01:39,534 --> 00:01:42,400
How you say, is...
Is broken.
30
00:01:44,000 --> 00:01:45,300
You help Michelle?
31
00:01:45,367 --> 00:01:47,400
Yeah, sure,
absolutely.
32
00:01:47,467 --> 00:01:50,901
Oh, c'est completement
casse, nothing,
33
00:01:50,968 --> 00:01:52,167
there is no signal.
34
00:01:54,200 --> 00:01:58,167
Okay, our man, Allen
Haldeman, CEO, 30th floor.
35
00:02:01,133 --> 00:02:02,634
You see?
36
00:02:02,701 --> 00:02:05,000
You know, I used to work with
ham radios when I was a kid.
37
00:02:06,634 --> 00:02:08,634
You are good with
your hands, I think.
38
00:02:10,734 --> 00:02:13,667
Oui. You are my hero.
39
00:02:16,834 --> 00:02:18,300
They're locked down,
security timer.
40
00:02:18,367 --> 00:02:20,200
We need a key card.
And I hate to say it.
41
00:02:20,267 --> 00:02:21,567
You know what we
could really use...
42
00:02:21,634 --> 00:02:24,200
Don't even say his name,
I don't want it spoken aloud.
43
00:02:26,834 --> 00:02:31,267
Target's on the 30th floor.
You don't really expect us to...
44
00:02:31,334 --> 00:02:32,501
Huh?
45
00:02:53,300 --> 00:02:55,667
Great.
Another key card.
46
00:02:55,734 --> 00:02:57,133
I'm gonna kill him.
47
00:02:57,200 --> 00:02:58,634
Not if I get
to him first.
48
00:02:59,434 --> 00:03:00,834
Okay, Parker...
49
00:03:05,100 --> 00:03:06,167
Go.
50
00:03:15,701 --> 00:03:16,968
Yeah, buddy.
51
00:03:19,067 --> 00:03:20,133
Damn!
52
00:03:21,467 --> 00:03:22,467
Man.
53
00:03:28,934 --> 00:03:30,133
Mmm-mmm-mmm.
54
00:03:39,033 --> 00:03:40,033
Got it.
55
00:03:43,701 --> 00:03:44,868
Corner office.
56
00:03:51,634 --> 00:03:53,133
Okay.
57
00:03:53,901 --> 00:03:54,901
Let's see here.
58
00:04:12,834 --> 00:04:14,634
So we're looking for
some kind of paper trail?
59
00:04:14,701 --> 00:04:17,000
Safety studies,
research data,
60
00:04:17,067 --> 00:04:21,033
anything that proves they knew the
fertilizer was unsafe prior to releasing it.
61
00:04:32,934 --> 00:04:34,701
Come on, come on.
62
00:04:34,767 --> 00:04:36,968
I'm going as fast as I can, okay? This
thing is taking forever to boot up.
63
00:04:45,801 --> 00:04:47,567
Hello, hey, hey, hey.
64
00:04:47,634 --> 00:04:49,601
Hey, guys,
what's up?
65
00:04:49,667 --> 00:04:51,734
Where are you?
I'm at the office.
66
00:04:51,801 --> 00:04:55,367
What happened, what, there was a
thing at my, my electricity went out.
67
00:04:55,434 --> 00:04:57,834
Man. I swear, when I see you...
68
00:04:57,901 --> 00:04:59,968
No. Whoa.
My electricity, man,
69
00:05:00,033 --> 00:05:01,534
it went out.
70
00:05:01,601 --> 00:05:04,567
You're not listening, I'm
out of options at this point.
71
00:05:06,467 --> 00:05:08,534
We got company.
What?
72
00:05:08,601 --> 00:05:11,100
Okay, I'm hacking into
their security system.
73
00:05:12,934 --> 00:05:14,567
Visual range
in 10 seconds.
74
00:05:14,634 --> 00:05:15,934
Nine...
I'm in, I'm in.
75
00:05:16,000 --> 00:05:17,868
...eight...
Wait, the computer.
76
00:05:17,934 --> 00:05:21,300
...seven, six...
77
00:05:21,367 --> 00:05:23,667
...five... Parker, get out of there.
78
00:05:23,734 --> 00:05:25,601
...four...
I know, I know.
79
00:05:25,667 --> 00:05:27,467
...three...
Uh, guys...
80
00:05:27,534 --> 00:05:29,267
...two...
It's Haldeman.
81
00:05:31,367 --> 00:05:33,934
We're gonna get slammed once
those EPA subpoenas are executed.
82
00:05:34,000 --> 00:05:37,901
If I don't do something now
I'm gonna lose the company.
83
00:05:37,968 --> 00:05:41,667
It's all on that Caymans flight.
All the assets, everything.
84
00:05:41,734 --> 00:05:45,167
Yes, the 1209.
Takes off in an hour.
85
00:05:45,234 --> 00:05:48,601
Look, I need someone I can trust
to keep and eye on this for me,
86
00:05:48,667 --> 00:05:53,167
so I need to know,
are you that guy?
87
00:05:57,300 --> 00:05:59,901
Good. Good.
88
00:06:01,701 --> 00:06:03,033
Hardison,
you get all that?
89
00:06:03,100 --> 00:06:05,100
Yeah, assets on a flight
to the Caymans.
90
00:06:05,167 --> 00:06:06,901
He's liquidating.
Firewalling.
91
00:06:06,968 --> 00:06:09,567
Now he's gonna bankrupt the
entire agricultural division.
92
00:06:09,634 --> 00:06:11,801
If that part of
the company ceases to exist,
93
00:06:11,868 --> 00:06:13,601
it'll become a mess
of creditors.
94
00:06:13,667 --> 00:06:16,801
Yeah, wiping out any chance our
clients have at winning the civil suit.
95
00:06:16,868 --> 00:06:18,267
We gotta get on that plane. All right.
96
00:06:18,334 --> 00:06:19,901
All he said was the
plane leaves in an hour
97
00:06:19,968 --> 00:06:21,434
and the airport's
all the way across town.
98
00:06:21,501 --> 00:06:22,901
Even if traffic's good
we're still not...
99
00:06:22,968 --> 00:06:24,501
These people
killed a kid.
100
00:06:24,567 --> 00:06:26,434
All right? They killed
a bunch of kids.
101
00:06:26,501 --> 00:06:27,934
There's no way now we're gonna
let them get away with it,
102
00:06:28,000 --> 00:06:29,901
we are going to get on
that flight. All right.
103
00:06:31,234 --> 00:06:33,200
So what are we waiting for? But...
104
00:06:33,267 --> 00:06:35,601
How does she do that?
I don't even ask anymore.
105
00:06:38,267 --> 00:06:40,634
Don't bother with the stairs,
I got your ride down.
106
00:06:47,200 --> 00:06:51,400
Is, um, how you say, um,
is, uh, is far from here?
107
00:06:51,467 --> 00:06:53,167
Far from... No,
not very far at all.
108
00:06:53,234 --> 00:06:55,234
See, this is us right
here and my house is...
109
00:06:55,300 --> 00:06:56,501
This...
Your house?
110
00:06:56,567 --> 00:06:58,200
Oh, it's right behind us,
it's right behind us!
111
00:06:58,267 --> 00:07:00,400
It's furry, it's big! It's
chasing us, get down! Run!
112
00:07:00,467 --> 00:07:02,133
Come on, we got
a flight to catch!
113
00:07:03,334 --> 00:07:05,000
Where, where! What?
114
00:07:15,868 --> 00:07:18,767
Hardison, we need
those tickets.
115
00:07:18,834 --> 00:07:22,400
I'm working on it. All right,
I got two seats in first class.
116
00:07:22,467 --> 00:07:24,434
Okay, Sophie and I
will take those.
117
00:07:24,501 --> 00:07:26,501
What ID's have
you got on you?
118
00:07:26,567 --> 00:07:33,067
Let's see. We got, uh, Peter Davison,
Sylvester McCoy and I have a Tom Baker.
119
00:07:33,133 --> 00:07:35,534
Ooh, yeah, I have a Baker, Sarah Jane.
120
00:07:35,601 --> 00:07:38,667
Perfect. I now pronounce
you man and wife.
121
00:07:38,734 --> 00:07:40,400
Now go on and
kiss that bride.
122
00:07:41,634 --> 00:07:43,767
And now
for you, Eliot.
123
00:07:43,834 --> 00:07:45,434
Hardison, I don't need a ticket,
I got an Air Marshall badge.
124
00:07:45,501 --> 00:07:47,834
What if there's already
an Air Marshall on the plane.
125
00:07:47,901 --> 00:07:50,267
There's only one Air Marshall
per every hundred flights.
126
00:07:50,334 --> 00:07:53,234
Ooh. I know that's good for us
but I so wish I didn't know that.
127
00:07:53,300 --> 00:07:56,167
One authority figure's
good, two's better.
128
00:07:56,234 --> 00:07:59,200
Parker, you're about
to get a day job.
129
00:08:03,167 --> 00:08:05,567
Hello? Hi, yes, sorry
to bother you, ma'am,
130
00:08:05,634 --> 00:08:07,834
but I'm calling from the
Westchester Animal Control.
131
00:08:07,901 --> 00:08:10,634
We just got a Felis catus
in here by the name of Fidget.
132
00:08:10,701 --> 00:08:13,167
Oh, my God, Fidget.
Is he all right?
133
00:08:13,234 --> 00:08:14,834
Yes, he's fine,
ma'am, he's fine,
134
00:08:14,901 --> 00:08:16,868
but you might want to get
down here quick as you can,
135
00:08:16,934 --> 00:08:19,534
we can only hold unclaimed animals
for a certain amount of time
136
00:08:19,601 --> 00:08:21,501
before... You know.
137
00:08:21,567 --> 00:08:23,667
Oh. Oh!
138
00:08:23,734 --> 00:08:27,434
Okay, I'll, uh, I'll be right
there, just keep an eye on him, okay?
139
00:08:27,501 --> 00:08:28,801
I'm on my way.
140
00:08:28,868 --> 00:08:30,467
Oh.
Oh.
141
00:08:30,534 --> 00:08:33,067
Oh. Oh, my God, I'm
sorry. I'm in a rush.
142
00:08:33,133 --> 00:08:36,234
I've got a kitty
emergency. So sorry.
143
00:08:37,534 --> 00:08:39,901
Oh, my God. Oh, my God.
Fidget, I'm coming.
144
00:08:39,968 --> 00:08:40,968
Oh, my goodness.
145
00:08:48,133 --> 00:08:51,267
How did you both know there'd
be an extra uniform in the bag?
146
00:08:51,334 --> 00:08:53,801
Everyone knows flight attendants
are required to carry extra uniforms
147
00:08:53,868 --> 00:08:55,868
in case they get called
to work unexpectedly.
148
00:08:55,934 --> 00:08:57,968
Or if something happens to the
one that they're already wearing.
149
00:08:58,033 --> 00:08:59,868
How does everyone
know that?
150
00:08:59,934 --> 00:09:01,434
Worked airport security.
Slept with a flight attendant.
151
00:09:06,701 --> 00:09:08,868
Put your items in the tray
and step forward, please.
152
00:09:08,934 --> 00:09:10,567
Uh...
153
00:09:10,634 --> 00:09:13,467
What? We needed luggage.
Lost and found.
154
00:09:13,534 --> 00:09:14,767
You didn't check the bag?
155
00:09:14,834 --> 00:09:17,000
We were in a bit of a hurry. Okay.
156
00:09:17,067 --> 00:09:20,167
Uh... Uh, cuffs are his, whip's mine.
157
00:09:20,234 --> 00:09:22,067
We're...
158
00:09:23,234 --> 00:09:26,167
Whoo!
Second honeymoon.
159
00:09:26,234 --> 00:09:29,100
Idiots.
160
00:09:29,167 --> 00:09:32,467
Let's see what we can learn
about Nathan Ford today.
161
00:09:33,767 --> 00:09:40,767
Online poker. Online chess.
Sudoku. Crossword. What...
162
00:09:40,834 --> 00:09:42,834
Damn, somebody
needs to get laid.
163
00:09:42,901 --> 00:09:46,334
Hardison. Yeah, uh... What's up? Yeah.
164
00:09:46,400 --> 00:09:48,167
Are you in my chair?
165
00:09:48,234 --> 00:09:55,133
No, no, I was... I'm not, I'm not
in your... I'm at a desk, my desk in
166
00:09:55,200 --> 00:09:59,234
my office, waiting on your call
so you can tell me what I can do
167
00:09:59,300 --> 00:10:02,033
to help you and, and, uh,
the team, boss, what's up?
168
00:10:02,100 --> 00:10:03,701
You can stop now.
Appreciate it.
169
00:10:03,767 --> 00:10:05,734
I need you to go back
to Genogrow.
170
00:10:05,801 --> 00:10:10,000
What for? The assets are on the plane.
We grab the money, give it to the client.
171
00:10:10,067 --> 00:10:12,067
They don't even need to
go ahead with the lawsuit.
172
00:10:12,133 --> 00:10:16,634
We are taking this company down,
not this lawsuit, not the EPA, us.
173
00:10:16,701 --> 00:10:18,734
And I need you to
finish what we started.
174
00:10:18,801 --> 00:10:20,300
Find the smoking gun.
175
00:10:20,367 --> 00:10:22,167
I'm on it.
And, Hardison?
176
00:10:22,234 --> 00:10:25,968
Yeah? Don't forget to
turn off my computer.
177
00:10:28,167 --> 00:10:29,634
Well, how in the hell...
178
00:10:33,067 --> 00:10:35,501
Welcome aboard. Hi.
179
00:10:37,033 --> 00:10:38,467
Thank you.
Mmm-hmm.
180
00:10:38,534 --> 00:10:40,367
There's, uh,
there's two in here.
181
00:10:40,434 --> 00:10:42,801
That's my husband.
That way.
182
00:10:42,868 --> 00:10:44,601
What am I,
a second class citizen?
183
00:10:44,667 --> 00:10:46,501
Hi.
I'm in coach.
184
00:10:50,534 --> 00:10:52,334
Right this way.
185
00:10:53,033 --> 00:10:54,801
Hey, sorry I'm late.
186
00:10:54,868 --> 00:10:56,934
Who are you?
Where's Becky?
187
00:10:57,000 --> 00:11:00,801
She got promoted.
Did you not get the e-mail?
188
00:11:00,868 --> 00:11:04,067
She got promoted? She only
started a few months ago.
189
00:11:04,133 --> 00:11:06,501
Wow. She must really
know how to pick 'em.
190
00:11:06,567 --> 00:11:09,767
A few more layovers and she'll be
piloting one of these things, huh?
191
00:11:16,400 --> 00:11:18,067
Gentleman, champagne.
192
00:11:18,133 --> 00:11:21,467
Okay, so, um, if we're gonna play
happy families we should, you know,
193
00:11:21,534 --> 00:11:23,300
really get our
backgrounds straight.
194
00:11:23,367 --> 00:11:26,567
Well, you know, let's keep it
simple, use our own back story.
195
00:11:26,634 --> 00:11:32,334
Our wedding day is the day we met,
which means we've been married for...
196
00:11:32,400 --> 00:11:33,801
Eight years.
Ten years.
197
00:11:35,300 --> 00:11:36,834
You don't remember
when we met.
198
00:11:36,901 --> 00:11:39,334
No, of course I do,
I was just rounding it off.
199
00:11:39,400 --> 00:11:41,400
By subtracting two years.
200
00:11:49,767 --> 00:11:51,300
Is this gonna
be a thing?
201
00:11:54,534 --> 00:11:55,767
Couple of years.
202
00:11:58,567 --> 00:12:00,968
Place the mask over your mouth
and nose and breathe normally.
203
00:12:01,033 --> 00:12:03,200
In the event
of a water landing,
204
00:12:03,267 --> 00:12:06,667
your seat cushion can be
used as a flotation device.
205
00:12:06,734 --> 00:12:09,234
But let's face it, if this
thing goes down in the water,
206
00:12:09,300 --> 00:12:11,501
more than likely
the impact will kill you.
207
00:12:14,200 --> 00:12:17,667
Please take a moment to locate
the nearest emergency exits
208
00:12:17,734 --> 00:12:22,734
because if this plane's on fire,
you're gonna want to get out quick.
209
00:12:22,801 --> 00:12:25,701
Jet fuel burns at over
a thousand degrees.
210
00:12:25,767 --> 00:12:27,200
That's hot, folks.
211
00:12:29,467 --> 00:12:32,501
All right, Nate,
we're here. Now what?
212
00:12:32,567 --> 00:12:35,601
Uh, yeah, well, first we have to figure
out what we're looking for and who's got it,
213
00:12:35,667 --> 00:12:38,334
then we have to steal it and get if
off the plane without anyone noticing
214
00:12:38,400 --> 00:12:41,968
and we have to do that
before the plane lands in
215
00:12:42,033 --> 00:12:44,033
five and a half hours.
216
00:12:44,100 --> 00:12:48,033
So, business
as usual, then.
217
00:12:50,734 --> 00:12:53,234
Good afternoon, everyone,
this is your Captain speaking.
218
00:12:53,300 --> 00:12:56,000
The weather is on our side today,
which should make for a smooth ride
219
00:12:56,067 --> 00:12:58,133
so just sit back
and enjoy the flight.
220
00:13:17,167 --> 00:13:18,501
Would you like
a drink, ma'am?
221
00:13:18,567 --> 00:13:20,200
Oh, nothing for me,
thanks.
222
00:13:20,267 --> 00:13:21,467
Anything for you, sir?
223
00:13:21,534 --> 00:13:23,200
Yes, some orange juice.
224
00:13:24,934 --> 00:13:27,300
And a splash of vodka.
225
00:13:44,801 --> 00:13:47,067
Oh, excuse me. Excuse me. What?
226
00:13:47,133 --> 00:13:49,300
Um, I was hoping that
I could get a ginger ale.
227
00:13:49,367 --> 00:13:50,868
Yeah, I'll get to
you in a minute.
228
00:13:50,934 --> 00:13:53,300
Mmm, it's just that I have a nervous
stomach so if you wouldn't mind...
229
00:13:53,367 --> 00:13:54,567
There, there's a system.
230
00:13:54,634 --> 00:13:55,734
Mmm-hmm.
231
00:13:55,801 --> 00:13:57,868
I'm not feeling
very well so...
232
00:13:57,934 --> 00:13:59,400
Okay.
233
00:13:59,467 --> 00:14:01,167
If you're gonna
hurl, use this.
234
00:14:02,467 --> 00:14:04,767
Okay.
Hi, there.
235
00:14:06,934 --> 00:14:09,267
Sorry, some passengers
can be so rude.
236
00:14:10,834 --> 00:14:13,367
Why can we still
hear her anyway?
237
00:14:13,434 --> 00:14:16,467
I thought these things would stop
working once we were in the air.
238
00:14:16,534 --> 00:14:18,133
You're welcome.
And if you're curious,
239
00:14:18,200 --> 00:14:19,934
I hacked into the plane's
wi-fi connection
240
00:14:20,000 --> 00:14:21,133
and piggybacked
our signal onto it.
241
00:14:21,200 --> 00:14:22,868
Here you go, sir.
242
00:14:22,934 --> 00:14:24,567
Coms will work as long as you guys
stay on this side of the atmosphere.
243
00:14:24,634 --> 00:14:27,000
Hardison, where are
you? About to head in.
244
00:14:27,067 --> 00:14:28,334
What's your plan?
245
00:14:28,400 --> 00:14:29,801
Do you need Parker
to walk you...
246
00:14:29,868 --> 00:14:31,767
Don't worry about it.
I got this.
247
00:14:35,000 --> 00:14:36,267
Hola, senor.
248
00:14:40,467 --> 00:14:41,801
What?
249
00:14:42,801 --> 00:14:44,167
You know, fish.
250
00:14:47,267 --> 00:14:50,000
Sprinkle, sprinkle.
You know, I go, I go.
251
00:14:51,501 --> 00:14:54,467
Hey, just make sure you check
in with the receptionist.
252
00:15:00,501 --> 00:15:02,868
Hey, is there room
in that elevator?
253
00:15:06,801 --> 00:15:07,801
What?
254
00:15:24,400 --> 00:15:26,400
What?
Nothing, it's just...
255
00:15:26,467 --> 00:15:28,901
I could have sworn I saw a
maintenance guy get in that elevator.
256
00:15:28,968 --> 00:15:31,968
A, a maintenance guy.
Wow! Real nice.
257
00:15:32,033 --> 00:15:33,601
I bet you think we all
look alike 'cause...
258
00:15:33,667 --> 00:15:35,567
No, that's, that's
not what I meant.
259
00:15:35,634 --> 00:15:37,200
No, you know what? No, if I
have to go to one more of those
260
00:15:37,267 --> 00:15:40,133
damn sensitivity seminars,
I know who I'm blaming.
261
00:15:40,200 --> 00:15:42,133
No, no, no, no. That's not what
I meant. I know who I'm blaming.
262
00:15:42,200 --> 00:15:44,267
I blame you. You.
263
00:15:53,968 --> 00:15:55,534
This is impossible,
it could be anyone.
264
00:15:55,601 --> 00:15:58,200
Not anyone. No, we can rule out
the elderly, anyone with kids,
265
00:15:58,267 --> 00:16:00,067
everyone under 25.
266
00:16:00,133 --> 00:16:02,000
I count 14 possibles
here in coach.
267
00:16:02,067 --> 00:16:03,501
Yeah, and six more
in first class.
268
00:16:03,567 --> 00:16:05,834
If Haldeman's entrusting
his assets to a courier,
269
00:16:05,901 --> 00:16:07,467
I'm guessing he's gonna pay
for the extra leg room.
270
00:16:07,534 --> 00:16:10,000
So we should focus on carry-on,
no one checks bags full of cash.
271
00:16:10,067 --> 00:16:11,767
It might not be cash.
272
00:16:11,834 --> 00:16:14,200
What's it gonna be, Parker, gold
bars? They don't exactly travel well.
273
00:16:14,267 --> 00:16:19,000
No, Parker's right. We could be looking
at traveler's checks or bearer bonds.
274
00:16:19,067 --> 00:16:20,834
Anything that packs light. Got it.
275
00:16:42,467 --> 00:16:44,100
Can I help you
with something?
276
00:16:45,267 --> 00:16:46,467
Watch the movie.
277
00:17:03,868 --> 00:17:06,334
Oh, excuse me.
278
00:17:06,400 --> 00:17:08,434
Could I have
a ginger ale, please?
279
00:17:08,501 --> 00:17:09,667
You've already had two.
280
00:17:09,734 --> 00:17:11,934
I know, it's just,
it's like a placebo effect.
281
00:17:12,000 --> 00:17:14,200
It's not really working but it
makes you feel better anyway.
282
00:17:14,267 --> 00:17:16,501
Yeah, so when's that
supposed to kick in?
283
00:17:19,534 --> 00:17:24,100
Look, flying isn't really all
that scary when you think about it.
284
00:17:24,167 --> 00:17:27,067
I mean, there are a lot more
likely ways to die than on a plane.
285
00:17:27,133 --> 00:17:32,067
Car crash, house fire, electrocution,
drowning, autoerotic asphyxiation.
286
00:17:32,133 --> 00:17:35,534
I mean, fact is, death
haunts us every day...
287
00:17:35,601 --> 00:17:36,968
No matter where we are.
288
00:17:39,968 --> 00:17:41,067
Okay.
289
00:17:49,033 --> 00:17:50,033
Oh!
290
00:17:50,100 --> 00:17:51,300
Oh, my gosh.
291
00:17:51,367 --> 00:17:52,801
Oh-ho.
I'm sorry.
292
00:17:52,868 --> 00:17:54,167
Are you okay?
293
00:17:54,234 --> 00:17:56,067
Whoo. It was a little bit
of turbulence there.
294
00:17:56,133 --> 00:17:58,767
Yeah, a little bit.
And now I've got you...
295
00:17:58,834 --> 00:18:00,734
Got you all rumpled.
Oh, I'm, I'm fine.
296
00:18:00,801 --> 00:18:01,901
Oh.
I'm totally fine.
297
00:18:01,968 --> 00:18:03,767
Really. I'm not so good on planes.
298
00:18:03,834 --> 00:18:06,300
Me neither.
299
00:18:06,367 --> 00:18:09,133
There's your bag. Oh, thank
you. Thank you so much.
300
00:18:14,267 --> 00:18:15,501
You know what
that reminded me of?
301
00:18:15,567 --> 00:18:16,734
Yes, Paris.
302
00:18:19,601 --> 00:18:20,934
What?
303
00:18:21,000 --> 00:18:23,567
It wasn't Paris.
It was Tuscany.
304
00:18:23,634 --> 00:18:26,501
You sure? No, I could
have sworn it was Paris.
305
00:18:26,567 --> 00:18:28,100
It was Tuscany.
306
00:18:32,000 --> 00:18:33,767
That's a thing now,
isn't it?
307
00:18:33,834 --> 00:18:35,100
Oh, yeah.
308
00:18:40,067 --> 00:18:41,868
Yeah, they transferred
me from the second floor.
309
00:18:41,934 --> 00:18:44,467
Well, I don't know what it was
like down in Consumer Integration.
310
00:18:44,534 --> 00:18:47,901
Let me tell you, I have been
working my butt off on this account.
311
00:18:47,968 --> 00:18:51,167
But Steve, no, he's just sitting
back waiting for me to fail,
312
00:18:51,234 --> 00:18:53,267
so he can swoop in
and save the day.
313
00:18:53,334 --> 00:18:55,868
I swear it's like he's a Rogue and I'm
a Mage and we're part of the same guild.
314
00:18:55,934 --> 00:18:58,834
But secretly, he's at work with
the Alliance to undermine us.
315
00:18:59,968 --> 00:19:02,868
For the Horde.
316
00:19:02,934 --> 00:19:04,300
You play
World of Warcraft?
317
00:19:04,367 --> 00:19:06,601
You kidding? Did you get
the new expansion pack?
318
00:19:06,667 --> 00:19:08,634
Woman, I was up
all night. Now, look,
319
00:19:08,701 --> 00:19:12,701
I mean, Burning Crusade was great
but this new one is mind blowing.
320
00:19:12,767 --> 00:19:14,634
You just...
Hardison.
321
00:19:14,701 --> 00:19:17,868
You bailed on the job because you
were up all night playing a game?
322
00:19:19,767 --> 00:19:23,067
First off, game is
hardly adequate, okay?
323
00:19:23,133 --> 00:19:25,467
Well, have you even gotten
into Haldeman's office
324
00:19:25,534 --> 00:19:27,501
or have you found a way
to screw that up, too?
325
00:19:28,567 --> 00:19:29,868
I'll figure
something out.
326
00:19:29,934 --> 00:19:33,033
Now you can't skate by
on talent and luck forever.
327
00:19:37,367 --> 00:19:38,567
Hmm.
328
00:19:40,834 --> 00:19:42,067
The meeting's
starting, sir.
329
00:19:42,133 --> 00:19:43,400
What meeting?
330
00:19:50,667 --> 00:19:54,701
See, the world is a 24/7, 365
process-centric marketplace.
331
00:19:54,767 --> 00:19:58,000
I'm talking e-commerce,
e- vector, e-management.
332
00:19:58,067 --> 00:20:00,434
But, Genogrow,
I mean, frankly,
333
00:20:00,501 --> 00:20:04,968
I'm a little concerned about our future
and I'm not the only one. Am I right, Frank?
334
00:20:05,033 --> 00:20:07,968
Right on, brother. People, it
is time for us to re-purpose,
335
00:20:08,033 --> 00:20:10,267
re-scale, re-conceptualize.
336
00:20:10,334 --> 00:20:12,767
Okay, we will take
this company and turn it
337
00:20:12,834 --> 00:20:16,667
into an assertively
dominant catalyst for change.
338
00:20:16,734 --> 00:20:19,601
Let's make tactical supply
chain sexy again, people.
339
00:20:19,667 --> 00:20:21,167
Who's with me?
340
00:20:22,601 --> 00:20:25,501
My man, you're a believer.
You're a believer, sir.
341
00:20:25,567 --> 00:20:26,567
I like...
342
00:20:29,434 --> 00:20:31,133
Uh, are you
all right, Dave?
343
00:20:31,200 --> 00:20:35,534
Uh... Seafood burrito
is a bad call.
344
00:20:36,767 --> 00:20:38,734
Steve, my man,
you know what?
345
00:20:38,801 --> 00:20:41,367
Can you take over for me?
I appreciate that, thank you.
346
00:20:41,434 --> 00:20:44,734
Um, everybody, I'm a just
handle that, I'm a be back, I...
347
00:20:45,834 --> 00:20:47,100
Steve.
348
00:20:51,067 --> 00:20:53,501
Well, come on, Steve,
I don't have all day.
349
00:20:55,334 --> 00:20:58,901
Right. Um...
350
00:21:21,567 --> 00:21:25,033
Hat box full of euros, pouch of uncut
diamonds and a stolen Stradivarius.
351
00:21:25,100 --> 00:21:26,434
Now, I've never lifted
one of those.
352
00:21:26,501 --> 00:21:28,167
Parker.
This is insane.
353
00:21:28,234 --> 00:21:30,534
Between the four of us we've found
millions of dollars of merchandise,
354
00:21:30,601 --> 00:21:32,234
none of it belongs
to Genogrow.
355
00:21:32,300 --> 00:21:35,501
No, Cayman Islands, thieves holiday, go
for the tan, stay for the tax shelter.
356
00:21:35,567 --> 00:21:38,000
Haldeman's not the only
bad guy doing business there.
357
00:21:38,067 --> 00:21:39,667
Guys, I got something.
358
00:21:39,734 --> 00:21:41,934
I've been crosschecking the
flight's passenger manifest
359
00:21:42,000 --> 00:21:43,734
with Genogrow's
company roster.
360
00:21:43,801 --> 00:21:45,734
I got two hits.
361
00:21:45,801 --> 00:21:48,300
Dan Erlick, head of
security, ex-Navy Seal,
362
00:21:48,367 --> 00:21:50,100
been with the company
the last six years.
363
00:21:50,167 --> 00:21:52,200
And Marissa Devins,
an accountant.
364
00:21:52,267 --> 00:21:54,701
She's only been with the
company about 10 months.
365
00:21:54,767 --> 00:21:57,467
Weird thing is they're
not seated together.
366
00:21:57,534 --> 00:22:00,968
I mean, Erlick is in first
class, the accountant's in coach.
367
00:22:01,033 --> 00:22:03,601
Well, it could just be a coincidence
they're on the same flight.
368
00:22:03,667 --> 00:22:06,767
Then how come both seats were paid
for by the same corporate credit card
369
00:22:06,834 --> 00:22:08,534
at the exact same time.
370
00:22:08,601 --> 00:22:10,267
Mmm, divide and conquer.
371
00:22:10,334 --> 00:22:12,701
Okay, Erlick's in first class,
Sophie and I'll take him,
372
00:22:12,767 --> 00:22:15,734
seems likely he's our guy. Parker,
stay with the accountant just in case.
373
00:22:15,801 --> 00:22:17,634
Nate, can we at least
take the diamonds?
374
00:22:17,701 --> 00:22:19,033
Sophie.
375
00:22:19,100 --> 00:22:21,033
Sending their photos
to your phones now.
376
00:22:23,834 --> 00:22:24,834
Okay.
377
00:22:28,300 --> 00:22:29,534
Is there a problem?
378
00:22:29,601 --> 00:22:30,767
No.
379
00:22:41,267 --> 00:22:42,367
Hey.
Hey.
380
00:22:42,434 --> 00:22:43,968
Wow. Thank you.
381
00:22:44,033 --> 00:22:46,167
So, how you feeling?
A little bit better.
382
00:22:46,234 --> 00:22:47,868
Hmm, good.
383
00:22:47,934 --> 00:22:49,901
So, uh, if you hate
flying, why do it?
384
00:22:49,968 --> 00:22:52,667
No, this isn't by choice,
this is a business trip.
385
00:22:52,734 --> 00:22:54,868
To the Caymans? Wow.
Mmm.
386
00:22:54,934 --> 00:22:56,534
Who's picking
up the tab?
387
00:22:56,601 --> 00:22:58,801
Genogrow Industries.
388
00:22:58,868 --> 00:23:01,367
Oh, yeah, I think I heard someone else
on board saying they worked there, uh,
389
00:23:01,434 --> 00:23:02,968
Dan something.
390
00:23:03,033 --> 00:23:06,467
Hmm. I don't know. They didn't
tell me anyone else was going
391
00:23:06,534 --> 00:23:09,234
but, then again,
nobody tells me anything.
392
00:23:17,901 --> 00:23:19,968
If I was important to you... No!
393
00:23:20,033 --> 00:23:21,834
Remember. It's just stupid details,
394
00:23:21,901 --> 00:23:23,367
it doesn't mean
you're not important.
395
00:23:23,434 --> 00:23:24,467
Don't yell at me,
it just...
396
00:23:24,534 --> 00:23:26,501
I just don't
think you... Ah!
397
00:23:26,567 --> 00:23:30,133
Oh, yeah, go on, yeah, walk
away. Like you always do.
398
00:23:33,467 --> 00:23:35,067
You okay?
Yeah.
399
00:23:36,067 --> 00:23:38,801
Oh, huh.
I'm sorry about that.
400
00:23:38,868 --> 00:23:40,901
Let me buy you a drink. No, no, no...
401
00:23:40,968 --> 00:23:42,367
I shouldn't.
402
00:23:43,667 --> 00:23:46,200
Well, maybe just a glass
of what you're having.
403
00:23:47,934 --> 00:23:49,100
Was that your husband?
404
00:23:49,167 --> 00:23:51,167
For now anyway.
405
00:23:57,968 --> 00:23:59,667
Dan Erlick.
Mmm.
406
00:24:00,934 --> 00:24:03,667
Nice to meet you,
Dan Erlick.
407
00:24:03,734 --> 00:24:06,367
Nice to meet you.
408
00:24:06,434 --> 00:24:08,200
I hacked into
Erlick's phone records.
409
00:24:08,267 --> 00:24:11,801
He did call Haldeman right before
take off so your theory fits.
410
00:24:11,868 --> 00:24:13,067
Uh-huh, but?
411
00:24:13,133 --> 00:24:15,834
But it's this accountant
that's got me curious.
412
00:24:15,901 --> 00:24:18,300
I'm standing outside
her office right now.
413
00:24:20,701 --> 00:24:24,200
I think this woman knows more
than she's supposed to.
414
00:24:24,267 --> 00:24:26,501
You know, when we heard that
Haldeman had assets on the plane
415
00:24:26,567 --> 00:24:29,267
we assumed it was currency,
but what if it wasn't?
416
00:24:29,334 --> 00:24:30,834
What if it was a person?
417
00:24:30,901 --> 00:24:33,334
Okay, but that means...
418
00:24:33,400 --> 00:24:36,701
That Marissa Devins is the
asset they're liquidating.
419
00:24:48,534 --> 00:24:50,567
I think we should tell her. No way.
420
00:24:50,634 --> 00:24:53,267
That woman's already paranoid crazy,
we tell her there's a bounty on her head
421
00:24:53,334 --> 00:24:54,634
and she's gonna lose it.
422
00:24:54,701 --> 00:24:56,234
I think she has
a right to know.
423
00:24:56,300 --> 00:24:59,100
Anyway, if Haldeman's going
to this much trouble then,
424
00:24:59,167 --> 00:25:00,901
then she must have
something, some information
425
00:25:00,968 --> 00:25:02,934
that could help us
help our client.
426
00:25:04,300 --> 00:25:06,000
She's our smoking gun.
427
00:25:06,067 --> 00:25:09,033
Mmm-hmm.
Okay, tell her.
428
00:25:09,100 --> 00:25:11,667
Don't say I didn't warn
you. No, not you. Eliot.
429
00:25:11,734 --> 00:25:14,200
He's got a badge. It makes
the story more credible.
430
00:25:15,901 --> 00:25:18,300
How much longer
do you think it's gonna be?
431
00:25:18,367 --> 00:25:21,734
I mean, I know it's only been three
hours but maybe there's a strong tailwind.
432
00:25:21,801 --> 00:25:23,734
Feels like we're going
awfully fast. Excuse me, ma'am.
433
00:25:23,801 --> 00:25:26,767
I'm a U.S. Air Marshall.
Could you come with me, please?
434
00:25:26,834 --> 00:25:28,501
Uh, okay.
435
00:25:36,701 --> 00:25:38,767
Sir, this is first class,
you're not...
436
00:25:39,634 --> 00:25:40,968
Excuse me.
437
00:25:42,133 --> 00:25:43,300
Sorry.
438
00:25:46,334 --> 00:25:50,334
I need you to tell me about Genogrow.
Your boss is a Mr. Allen Haldeman, right?
439
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
And he sent you
on this trip?
440
00:25:52,467 --> 00:25:55,067
Yeah, uh, after I noticed
some accounting irregularities
441
00:25:55,133 --> 00:25:57,601
in our agricultural
chemistry division.
442
00:25:57,667 --> 00:25:59,334
What kind of
irregularities?
443
00:25:59,400 --> 00:26:00,968
Safety studies.
444
00:26:01,033 --> 00:26:03,901
One on the new fertilizers that
the company launched last year.
445
00:26:03,968 --> 00:26:06,400
See, the checks were cut but
there was never any confirmation
446
00:26:06,467 --> 00:26:08,767
that the studies were
actually completed.
447
00:26:08,834 --> 00:26:14,634
And some of the payments to the
researchers were, well, abnormally large.
448
00:26:14,701 --> 00:26:18,467
And you brought this
up with Haldeman?
449
00:26:18,534 --> 00:26:20,601
He assured me
it was a process error.
450
00:26:20,667 --> 00:26:24,534
That's why I'm here, to audit the
offshore accounts and then correct it.
451
00:26:24,601 --> 00:26:26,901
Hush money.
What?
452
00:26:26,968 --> 00:26:30,300
Miss Devins, those payments were
not made in error, they were bribes.
453
00:26:30,367 --> 00:26:33,334
He was trying to pay off the
researchers so they would not testify.
454
00:26:33,400 --> 00:26:36,000
What are you talking about?
What the hell is going on?
455
00:26:36,067 --> 00:26:37,767
The guy in 1D
wants to kill you.
456
00:26:39,467 --> 00:26:40,834
Ginger ale?
457
00:26:44,400 --> 00:26:45,601
What do...
458
00:26:49,067 --> 00:26:51,868
So it's a hit.
How does it lay out?
459
00:26:51,934 --> 00:26:55,033
Well, if I was gonna do it, I'd have
two guys on the ground at the gate,
460
00:26:55,100 --> 00:26:58,334
one guy on the plane to
make sure she gets off.
461
00:26:58,400 --> 00:27:01,467
I think it's time you introduce
yourself to Mr. Erlick.
462
00:27:02,667 --> 00:27:04,501
It's all
going to work out fine.
463
00:27:11,033 --> 00:27:14,000
It was just an opinion, you
don't need to jump down my throat.
464
00:27:14,067 --> 00:27:17,234
You can't knock down an idea
without offering alternatives.
465
00:27:17,300 --> 00:27:18,567
Well, I don't know, Steve,
466
00:27:18,634 --> 00:27:20,067
I gotta go with
Cheryl on this one.
467
00:27:20,133 --> 00:27:24,133
I mean, genetically engineered
tomatoes, that's, that's one thing
468
00:27:24,200 --> 00:27:26,300
but carrot on the cob?
Yeah.
469
00:27:26,367 --> 00:27:28,167
That's gonna scare
some people, brother.
470
00:27:28,234 --> 00:27:29,734
Thank you, Dave.
471
00:27:29,801 --> 00:27:32,834
It's nice to know at least
someone around here respects me.
472
00:27:32,901 --> 00:27:34,634
Wait, is this about that
conference in Omaha?
473
00:27:34,701 --> 00:27:35,968
Hardison.
474
00:27:36,033 --> 00:27:37,133
It was an accident
and I totally apologized.
475
00:27:37,200 --> 00:27:38,734
Yeah, boss?
476
00:27:38,801 --> 00:27:41,334
I want Haldeman's hard drive.
Grab it and get out of there.
477
00:27:41,400 --> 00:27:43,868
I barely got him out of his office
the first time, how am I supposed to...
478
00:27:43,934 --> 00:27:45,934
Loser. Well, you seemed
to like it at the time.
479
00:27:47,067 --> 00:27:48,400
Just do it.
480
00:27:48,467 --> 00:27:50,667
Like, do not fool yourself.
I would never...
481
00:27:50,734 --> 00:27:53,067
Hey, whoa, guys.
482
00:27:53,133 --> 00:27:54,801
Let's not fight.
483
00:27:55,834 --> 00:27:58,400
Especially not
on my birthday.
484
00:27:58,467 --> 00:28:00,767
Oh, my God.
It's your birthday?
485
00:28:01,534 --> 00:28:02,968
No one told us.
486
00:28:04,133 --> 00:28:05,300
Happy birthday, Dave.
487
00:28:05,367 --> 00:28:06,734
Thank you.
488
00:28:09,200 --> 00:28:10,734
Happy birthday.
489
00:28:16,100 --> 00:28:17,601
Marissa, you're
being very brave.
490
00:28:17,667 --> 00:28:19,167
You think so?
491
00:28:19,234 --> 00:28:21,133
Yes.
Oh, good.
492
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
There's no need
to look so worried.
493
00:28:23,067 --> 00:28:24,634
We're gonna take
good care of you.
494
00:28:24,701 --> 00:28:26,033
Thank you.
495
00:28:28,234 --> 00:28:32,467
Why don't we, um, why don't
we stretch our legs, huh?
496
00:28:32,534 --> 00:28:34,033
Take a...
Take a little walk.
497
00:28:34,100 --> 00:28:35,901
Okay.
Relax.
498
00:28:37,434 --> 00:28:38,734
Okay, just...
499
00:28:40,467 --> 00:28:41,901
Nice deep breaths.
500
00:28:41,968 --> 00:28:43,000
Mmm-hmm.
501
00:29:26,167 --> 00:29:28,400
You do not want
to go in there.
502
00:29:36,300 --> 00:29:39,634
Yeah, yeah. Feeling
a bit better? Mmm-hmm.
503
00:29:39,701 --> 00:29:41,300
And this is you? Good.
Yeah.
504
00:29:41,367 --> 00:29:43,033
Strap in.
Okay.
505
00:29:43,100 --> 00:29:45,267
Everything is gonna
be just fine.
506
00:29:45,334 --> 00:29:46,667
Okay.
507
00:29:46,734 --> 00:29:49,901
Maybe not.
I found Haldeman's laptop.
508
00:29:49,968 --> 00:29:53,601
Eh, you know what? He has a hidden
compartment right up under his desk,
509
00:29:53,667 --> 00:29:55,767
it's actually, it's pretty
cool, it's right up under there.
510
00:29:55,834 --> 00:29:57,400
Yeah, Hardison.
511
00:29:57,467 --> 00:29:59,634
Okay, um,
I accessed his e-mails.
512
00:29:59,701 --> 00:30:02,601
A few hours ago he made a stop
payment on a fund transfer.
513
00:30:03,467 --> 00:30:04,934
To Dan Erlick.
514
00:30:05,000 --> 00:30:07,934
Erlick, the, the guy
we just took out?
515
00:30:08,000 --> 00:30:09,801
The guy Eliot
just took out?
516
00:30:09,868 --> 00:30:13,534
And that's not all. I ran some back
trace on a few phone calls Haldeman made.
517
00:30:13,601 --> 00:30:14,734
Any guesses to who?
518
00:30:14,801 --> 00:30:15,868
How about someone
in the Caymans.
519
00:30:15,934 --> 00:30:16,968
Bingo.
520
00:30:17,033 --> 00:30:18,801
Erlick's his head
of security.
521
00:30:18,868 --> 00:30:21,133
No reason why Haldeman should be
talking to these guys directly.
522
00:30:21,200 --> 00:30:25,667
Yeah, unless Marissa Devins is
not the only one on that hit list.
523
00:30:25,734 --> 00:30:28,934
Haldeman is gonna
take out both of them.
524
00:30:29,000 --> 00:30:32,634
Getting rid of the evidence and
the guy in charge of covering it up.
525
00:30:32,701 --> 00:30:35,767
Erlick's a pro.
He had a ceramic knife.
526
00:30:35,834 --> 00:30:38,767
If anything was going down he'd sniff
them out when he saw them coming.
527
00:30:38,834 --> 00:30:40,334
How would they do it?
528
00:30:40,400 --> 00:30:43,300
Easiest way, take
them out in transit.
529
00:30:43,367 --> 00:30:45,467
You mean bring down
the plane they're on.
530
00:30:47,601 --> 00:30:49,601
You mean bring down
the plane we're on?
531
00:30:50,234 --> 00:30:51,634
Yeah.
532
00:30:58,467 --> 00:31:01,701
I'm a U.S. Air Marshall. I'm gonna need
you folks to return to your seat, please.
533
00:31:01,767 --> 00:31:03,868
Okay.
Immediately. Thank you.
534
00:31:03,934 --> 00:31:06,934
Mmm-mmm. There's no way, there's
no way Haldeman would go this far.
535
00:31:07,000 --> 00:31:09,534
Millions of dollars,
decades of jail time.
536
00:31:09,601 --> 00:31:11,334
Look, if you're
right about this,
537
00:31:11,400 --> 00:31:13,434
we gotta get this plane
on the ground right now.
538
00:31:13,501 --> 00:31:15,634
We have to tell the pilots.
No, no, no, no, no, not now.
539
00:31:15,701 --> 00:31:17,834
No. We have to understand
what we're dealing with here.
540
00:31:17,901 --> 00:31:18,901
How would you get
a bomb on the plane?
541
00:31:18,968 --> 00:31:20,501
Cargo hold.
542
00:31:20,567 --> 00:31:22,634
Post-screening, in Erlick's
bag or the accountant's luggage.
543
00:31:22,701 --> 00:31:25,934
Okay, Parker, I... Parker, I need
your... We've gotta talk to Erlick now.
544
00:31:32,234 --> 00:31:33,467
Jeez.
545
00:31:34,267 --> 00:31:35,400
Hey.
546
00:31:37,534 --> 00:31:39,767
When I knock people out
they tend to stay knocked out.
547
00:31:39,834 --> 00:31:41,000
Hey.
548
00:31:41,634 --> 00:31:43,033
Hey, luggage tags.
549
00:31:55,100 --> 00:31:56,634
What are you doing?
550
00:31:56,701 --> 00:32:01,300
Medical emergency. Passenger left
their asthma inhaler in a checked bag.
551
00:32:01,367 --> 00:32:05,501
Oh, and by the way,
coach is out of peanuts.
552
00:32:05,567 --> 00:32:09,534
I don't understand. Why do you need
to know what kind of bag I have?
553
00:32:09,601 --> 00:32:12,334
Are you sure?
It's red with white flowers.
554
00:32:12,400 --> 00:32:14,234
I'm looking right at it.
There's nothing in it.
555
00:32:14,300 --> 00:32:15,934
Same as Erlick's.
556
00:32:16,000 --> 00:32:18,534
Hey, Parker. You got
your phone on you?
557
00:32:18,601 --> 00:32:20,200
Yeah, why?
558
00:32:20,267 --> 00:32:23,300
Okay. Now, is there anything that
looks like a computer interface
559
00:32:23,367 --> 00:32:25,000
hooked up to the plane's
electrical system?
560
00:32:36,501 --> 00:32:37,934
Yeah, I think so.
561
00:32:38,000 --> 00:32:39,434
Okay, good, good.
562
00:32:39,501 --> 00:32:42,167
Now I need you to find the
USB port on the control panel
563
00:32:42,234 --> 00:32:44,968
and connect the phone to it
using an AV adapter.
564
00:32:45,033 --> 00:32:46,901
Where am I supposed
to find an adapter?
565
00:32:46,968 --> 00:32:48,167
Look around.
566
00:33:07,534 --> 00:33:12,234
All right, and I'm hooked in.
What are you doing?
567
00:33:12,300 --> 00:33:16,033
Oh, I'm just remote accessing a plane's
electrical system from 3,000 miles away.
568
00:33:16,100 --> 00:33:17,934
You know what?
569
00:33:18,000 --> 00:33:20,501
If you were a geek, you would be really
turned on right now, I'm just saying.
570
00:33:23,701 --> 00:33:24,701
Huh?
571
00:33:24,767 --> 00:33:26,200
"Huh," what?
572
00:33:26,267 --> 00:33:29,267
Oh, okay, I'm, I'm reading
an electrical spike.
573
00:33:29,334 --> 00:33:32,501
Parker, do you see anything around that
could be interfering with the signal?
574
00:33:38,501 --> 00:33:41,501
Oh, yeah.
575
00:33:41,567 --> 00:33:45,734
There's something. Looks like it's
tapping into one of the conduits.
576
00:33:45,801 --> 00:33:47,300
Where are you, exactly?
577
00:33:50,968 --> 00:33:53,267
Radio traffic control, let
them know we're on schedule.
578
00:33:53,334 --> 00:33:57,200
Might get in early
if this tailwind keeps up.
579
00:33:57,267 --> 00:34:01,000
Parker, the device you found, is,
is it anywhere near an orange box?
580
00:34:01,567 --> 00:34:03,133
Yeah.
581
00:34:03,200 --> 00:34:05,300
Oh, God.
582
00:34:05,367 --> 00:34:07,467
They tapped into
the black box.
583
00:34:07,534 --> 00:34:09,567
No, no, it's not black,
it's orange.
584
00:34:09,634 --> 00:34:13,767
Yeah, the black boxes, they're orange,
makes them easier to find in the debris.
585
00:34:13,834 --> 00:34:14,868
Oh.
586
00:34:15,601 --> 00:34:16,667
Oh.
587
00:34:16,734 --> 00:34:18,267
Oh, they've hacked
the flight's computer,
588
00:34:18,334 --> 00:34:19,968
which means they have
access to the system,
589
00:34:20,033 --> 00:34:23,167
which means they can spoof the
black box data all at the same time.
590
00:34:23,234 --> 00:34:25,834
Crash the plane without anyone
knowing it was sabotage.
591
00:34:25,901 --> 00:34:27,000
Exactly.
592
00:34:35,767 --> 00:34:37,400
Uh, guys.
593
00:34:42,734 --> 00:34:44,200
Gentlemen. Whoa, what are you doing?
594
00:34:44,267 --> 00:34:45,734
This area's off limits.
Listen to me, listen to me.
595
00:34:45,801 --> 00:34:48,067
I'm a U.S. Air Marshall, okay?
This is Tom Baker,
596
00:34:48,133 --> 00:34:49,968
he's an engineer,
he's consultant to the TSA.
597
00:34:57,534 --> 00:35:01,033
Autopilot's disengaged itself.
We're losing altitude.
598
00:35:18,667 --> 00:35:22,100
Now listen, someone has hacked
into the navigation system.
599
00:35:22,167 --> 00:35:24,200
They're trying to
bring the plane down.
600
00:35:24,267 --> 00:35:25,701
Hardison, we need you!
601
00:35:28,534 --> 00:35:31,534
I don't... I don't, I
don't know, Nate. I don't...
602
00:35:31,601 --> 00:35:34,334
I mean, I can override
the software tech, but...
603
00:35:34,400 --> 00:35:36,901
But that means we would have to
restart the flight's electrical system,
604
00:35:36,968 --> 00:35:39,000
which I have
no idea how to do
605
00:35:39,067 --> 00:35:40,968
because my knowledge of aeronautical
engineering is kind of limited
606
00:35:41,033 --> 00:35:42,934
to what I can pull of off
Google in the next two minutes
607
00:35:43,000 --> 00:35:44,234
and, brother,
I don't, I mean...
608
00:35:44,300 --> 00:35:48,033
Listen to me. You can
do this. I trust you.
609
00:35:48,100 --> 00:35:50,234
No matter how many times
you goof off or screw up,
610
00:35:50,300 --> 00:35:51,934
you always come through
in the clutch.
611
00:35:52,000 --> 00:35:55,501
You're the only guy I can count
on in a situation like this.
612
00:35:58,067 --> 00:36:00,501
You know it's you. Ooh!
613
00:36:00,567 --> 00:36:02,834
You right.
You right, I got this.
614
00:36:02,901 --> 00:36:05,033
Yes, yes. Yes, you can.
615
00:36:05,100 --> 00:36:08,300
You right, I got, you, you... I'm the
man. Yeah, I'm the man, I got this.
616
00:36:08,367 --> 00:36:11,000
I'm a do this.
Then do it already!
617
00:36:11,067 --> 00:36:13,834
Okay, um, Parker, Parker.
618
00:36:13,901 --> 00:36:16,267
Can you sever all the wires between
the device and the black box?
619
00:36:16,334 --> 00:36:17,400
I think so.
620
00:36:21,133 --> 00:36:24,334
Yoke's non-responsive,
it's like stirring cement.
621
00:36:24,400 --> 00:36:26,434
We need to re-set now.
Not yet.
622
00:36:26,501 --> 00:36:28,501
No, not yet! Not yet!
On my mark!
623
00:36:31,734 --> 00:36:34,300
Okay, okay. I, I...
I got a lock on the virus,
624
00:36:34,367 --> 00:36:37,634
I just, I need to get ahead
of it and divert its attack.
625
00:36:37,701 --> 00:36:39,534
Ten thousand feet
and dropping fast.
626
00:36:50,801 --> 00:36:54,501
Parker, as soon as the code stops
cycling, sever the last wire.
627
00:36:54,567 --> 00:36:57,734
Niner thousand.
Eight thousand.
628
00:36:59,734 --> 00:37:03,167
All right, my code is in the
flight computer. Pull the clip.
629
00:37:03,234 --> 00:37:04,367
Got it.
630
00:37:05,167 --> 00:37:08,133
Nate, re-set... Now.
631
00:37:08,200 --> 00:37:09,501
Okay, now!
632
00:37:09,567 --> 00:37:10,968
The flight
computer's clean.
633
00:37:11,033 --> 00:37:12,868
I'm regaining
control. It's back.
634
00:37:12,934 --> 00:37:14,167
Five thousand feet.
635
00:37:18,634 --> 00:37:20,200
Four thousand.
636
00:37:20,267 --> 00:37:22,801
Thirty-five hundred.
637
00:37:22,868 --> 00:37:25,067
Dive's too steep, we're
gonna have to set down.
638
00:37:25,133 --> 00:37:26,434
Find me a runway.
639
00:37:26,501 --> 00:37:27,634
Right there!
640
00:37:28,801 --> 00:37:29,868
Got it.
641
00:37:32,133 --> 00:37:33,367
Come on, come on.
642
00:37:50,834 --> 00:37:51,834
Sophie.
643
00:37:52,734 --> 00:37:55,000
Yes.
You okay?
644
00:37:55,067 --> 00:37:56,968
You?
645
00:37:57,033 --> 00:37:58,834
Ask me again
in 10 minutes.
646
00:37:58,901 --> 00:38:00,667
You're gonna remember
this one, aren't you?
647
00:38:00,734 --> 00:38:02,000
Oh, yeah.
648
00:38:15,300 --> 00:38:16,901
Come on, baby,
come on, baby.
649
00:38:59,834 --> 00:39:00,934
Whoo!
650
00:39:05,767 --> 00:39:08,334
Emergency landing
site on the seven mile bridge.
651
00:39:08,400 --> 00:39:12,567
Whoa! Whoa! Baby!
652
00:39:12,634 --> 00:39:16,267
Age of the geek.
Smooth, too smooth.
653
00:39:16,334 --> 00:39:20,400
Oh, Lord, I was so scared, I
want to cry, call my mama. Mmm.
654
00:39:20,467 --> 00:39:23,300
Y'all cool?
Y'all cool?
655
00:39:23,367 --> 00:39:24,934
Yes, cool.
Family, all right.
656
00:39:32,133 --> 00:39:33,434
Whoo!
657
00:39:35,934 --> 00:39:38,334
Hey, I want Marissa
off the plane now.
658
00:39:38,400 --> 00:39:41,467
Hardison, your guy's about to find
out the smoking gun isn't dead.
659
00:39:41,534 --> 00:39:42,834
Get out of there.
660
00:39:44,834 --> 00:39:49,567
I had the attitude problem. No, brother,
no, you got the attitude problem, okay?
661
00:39:49,634 --> 00:39:52,234
I gave my heart and my soul
to this damn company
662
00:39:52,300 --> 00:39:54,634
and this is how
you repay me?
663
00:39:54,701 --> 00:39:56,467
And on my birthday.
664
00:39:58,267 --> 00:40:00,300
He was always
so thoughtful.
665
00:40:00,367 --> 00:40:01,467
I never liked that guy.
666
00:40:05,234 --> 00:40:08,868
You guys almost died
trying to help me, I...
667
00:40:08,934 --> 00:40:12,901
Wish I could help you but all the evidence
was in my office and Haldeman took it all.
668
00:40:12,968 --> 00:40:14,868
He didn't take it all.
669
00:40:14,934 --> 00:40:17,300
You promised me this
would be taken care of.
670
00:40:26,400 --> 00:40:28,100
Adios, my brother.
671
00:40:32,000 --> 00:40:35,167
Excuse me.
672
00:40:35,234 --> 00:40:37,667
I wish there was some way I could pay
you back for everything you've done.
673
00:40:37,734 --> 00:40:39,901
Well, there is something
you could do.
674
00:40:41,534 --> 00:40:42,834
Testify.
675
00:40:48,300 --> 00:40:49,767
Okay.
676
00:40:49,834 --> 00:40:52,300
Genogrow CEO,
Allen Haldeman
677
00:40:52,367 --> 00:40:55,667
was indicted on conspiracy and
attempted murder charges today
678
00:40:55,734 --> 00:40:59,400
after a grand jury heard
testimony from an inside source.
679
00:40:59,467 --> 00:41:00,601
The target of
the conspiracy...
680
00:41:00,667 --> 00:41:02,934
Man, I love it when
a plan comes together.
681
00:41:06,567 --> 00:41:09,100
What? I said I was sorry.
682
00:41:09,167 --> 00:41:12,868
Hey, look, it all worked out okay.
I mean, I was 3,000 miles away
683
00:41:12,934 --> 00:41:15,234
and still managed to
save all y'all lives.
684
00:41:19,033 --> 00:41:21,801
You're welcome.
Ungrateful.
685
00:41:24,701 --> 00:41:28,367
Uh, it took 10 years but we
got our first crash landing.
686
00:41:28,434 --> 00:41:30,667
Ten years.
687
00:41:32,767 --> 00:41:34,100
Thanks for getting
it right this time.
688
00:41:34,167 --> 00:41:38,901
You're right. Ten years ago
I saw you the first time.
689
00:41:38,968 --> 00:41:42,300
You were swiping a Degas
from a collection in Prague.
690
00:41:42,367 --> 00:41:44,367
I saw you, you saw me.
691
00:41:44,434 --> 00:41:46,601
I ran, you chased.
692
00:41:46,667 --> 00:41:49,834
Then, two years later,
693
00:41:49,901 --> 00:41:52,901
I, uh, caught up with you
in Damascus, caught you,
694
00:41:52,968 --> 00:41:54,300
I should say.
695
00:41:55,400 --> 00:41:58,133
You, uh, turned around,
696
00:41:58,200 --> 00:42:03,868
introduced yourself and that's
when I met Sophie Devereaux.
697
00:42:05,267 --> 00:42:08,934
It'll be eight
years next month.
698
00:42:14,501 --> 00:42:16,234
Well played.
699
00:42:16,300 --> 00:42:17,634
Thank you.
700
00:42:25,734 --> 00:42:30,100
I still don't understand how
you can mix up Paris and Tuscany.
54963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.