All language subtitles for Kingpin.1996.720p.BluRay.x264_cc

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,713 --> 00:00:31,881 (OH VERY YOUNG PLAYING) 2 00:00:31,965 --> 00:00:33,632 All set, Charlie. 3 00:00:38,764 --> 00:00:40,014 ROY: Hey, Pa! 4 00:00:44,144 --> 00:00:45,311 Whoa. 5 00:00:47,731 --> 00:00:50,733 Hey, Pa, you got time for a game before supper? 6 00:00:50,817 --> 00:00:53,652 Go get your ball. I'll meet you out back. 7 00:00:54,613 --> 00:00:55,988 Okay, Roy. 8 00:00:56,073 --> 00:00:59,158 Come on, I want to see some smoke on this one. 9 00:01:00,327 --> 00:01:01,494 (SPITS) 10 00:01:08,293 --> 00:01:10,086 -Whoa! Okay! -Yeah! 11 00:01:11,379 --> 00:01:12,838 (WHISTLES) 12 00:01:13,507 --> 00:01:15,591 Son, you put that in a bottle, 13 00:01:15,675 --> 00:01:17,843 you got something sweeter than Yoo-hoo. 14 00:01:21,014 --> 00:01:22,348 MR. MUNSON: Whoa! Beauty! 15 00:01:23,266 --> 00:01:25,684 You got a great gift, Son. 16 00:01:25,769 --> 00:01:28,229 It's as if angels came down from heaven 17 00:01:28,313 --> 00:01:31,482 and put a blessing on your three bowling digits. 18 00:01:31,566 --> 00:01:35,319 You can apply everything that I've taught you about bowling 19 00:01:35,403 --> 00:01:37,279 to your daily life. 20 00:01:37,364 --> 00:01:40,658 And if you do that, you're gonna be decent, 21 00:01:40,742 --> 00:01:42,618 you're gonna be moral, 22 00:01:42,702 --> 00:01:44,954 you're gonna be a good man. 23 00:01:48,708 --> 00:01:50,292 (DISCO INFERNO PLAYING) 24 00:01:55,382 --> 00:01:56,966 (SPECTATORS CHEERING) 25 00:02:40,427 --> 00:02:43,179 (SPECTATORS EXCLAIMING) 26 00:03:01,698 --> 00:03:02,865 (ALL EXCLAIMING) 27 00:03:08,914 --> 00:03:10,289 (ALL CHEERING) 28 00:03:41,154 --> 00:03:43,906 Well, all set, guys. (CHUCKLES) 29 00:03:43,990 --> 00:03:45,574 Can you believe this? 30 00:03:45,659 --> 00:03:48,827 Me on the professional bowling tour? 31 00:03:48,912 --> 00:03:50,829 It's your calling, Son. 32 00:03:52,165 --> 00:03:55,417 One day, when people say the name ''Munson,'' 33 00:03:55,502 --> 00:03:58,254 they're gonna think ''winner.'' 34 00:03:58,338 --> 00:04:01,257 Just like DiMaggio is to baseball, 35 00:04:01,341 --> 00:04:03,175 or Unitas is to football. 36 00:04:03,635 --> 00:04:05,511 That's what Munson will be to bowling. 37 00:04:05,595 --> 00:04:07,554 MAN 1: That's right, Roy. MAN 2: Yeah, Roy. 38 00:04:07,639 --> 00:04:10,182 I hope so, Dad. I want to make you proud. 39 00:04:11,017 --> 00:04:13,018 Hey, Roy, 40 00:04:13,103 --> 00:04:17,439 maybe you can get this old piece of crap working, 41 00:04:17,524 --> 00:04:20,317 or if you get in a pinch, 42 00:04:20,402 --> 00:04:23,279 maybe you'll get a couple of bucks for it. 43 00:04:23,530 --> 00:04:24,530 Ah... 44 00:04:28,201 --> 00:04:29,618 Thanks, Dad. 45 00:04:32,706 --> 00:04:34,540 You go get them, Son. 46 00:04:34,624 --> 00:04:35,874 I will. 47 00:04:55,854 --> 00:04:59,023 ERNIE: It all comes down to this roll. 48 00:04:59,107 --> 00:05:01,483 Roy Munson, a man-child, 49 00:05:01,568 --> 00:05:05,070 with a dream to topple bowling giant, Ernie McCracken. 50 00:05:05,155 --> 00:05:09,241 If he strikes, he's the 1979 Odor-Eaters champion. 51 00:05:09,326 --> 00:05:12,661 He's got one foot in the frying pan and one in the pressure cooker. 52 00:05:12,746 --> 00:05:14,580 Believe me, as a bowler, I know, 53 00:05:14,664 --> 00:05:19,835 that right about now your bladder feels like an overstuffed vacuum cleaner bag, 54 00:05:19,919 --> 00:05:24,214 and your butt is kind of like an about-to-explode bratwurst. 55 00:05:24,299 --> 00:05:27,426 Hey! Do you mind? I wasn't talking when you were bowling. 56 00:05:28,928 --> 00:05:30,888 Was I talking out loud? 57 00:05:31,973 --> 00:05:33,182 Was I? 58 00:05:34,684 --> 00:05:35,893 Sorry. 59 00:05:38,438 --> 00:05:39,813 ERNIE: Good luck. 60 00:05:44,569 --> 00:05:45,861 (CROWD CHEERING) 61 00:05:45,945 --> 00:05:47,071 Yeah! 62 00:06:00,335 --> 00:06:02,503 CROWD: (CHANTING) Munson! Munson! 63 00:06:02,587 --> 00:06:05,839 Munson! Munson! Munson! Munson! 64 00:06:13,223 --> 00:06:15,140 Big problem, my friend. 65 00:06:15,558 --> 00:06:18,268 -Engine blown. -Engine blown? 66 00:06:20,438 --> 00:06:22,940 Someone put sugar in your tank. 67 00:06:23,024 --> 00:06:26,693 -Sugar? That's impossible. -Here. Here. Sugar. 68 00:06:26,778 --> 00:06:29,780 Maybe it's the bad kids around here. 69 00:06:29,864 --> 00:06:32,699 -How much is it gonna cost to fix? -$2,000. 70 00:06:32,784 --> 00:06:33,784 (CAR HONKING) 71 00:06:33,868 --> 00:06:36,495 $2,000? That's gonna wipe me out. 72 00:06:36,579 --> 00:06:38,080 (HORN BLARES) 73 00:06:39,124 --> 00:06:40,082 (SPEAKING ARABIC) 74 00:06:40,166 --> 00:06:42,418 I'm sorry. Did I wake you, Fatima? 75 00:06:42,502 --> 00:06:45,504 -Ethyl supreme. Top it off, please. -Right away. 76 00:06:46,131 --> 00:06:47,089 (GROANS) 77 00:06:47,173 --> 00:06:48,924 Watch the door. 78 00:06:49,008 --> 00:06:52,010 Hey, pinhead, juice the tires for me, will you? 79 00:06:52,095 --> 00:06:55,431 Today. Oh, Roy. Didn't expect to see you so soon. 80 00:06:56,724 --> 00:07:00,853 -Hi, Mr. McCracken. -Hey, call me Ernie or Big Ern, huh? 81 00:07:02,570 --> 00:07:06,448 For a young bowler like yourself, the tour can be very difficult. 82 00:07:06,532 --> 00:07:08,033 Very expensive. 83 00:07:08,117 --> 00:07:09,117 Tanqueray and Tab. 84 00:07:09,202 --> 00:07:11,411 Keep them coming, sweets. I got a long drive. 85 00:07:11,496 --> 00:07:13,246 Do me a favor, will you? 86 00:07:13,331 --> 00:07:14,456 Would you mind washing off that perfume 87 00:07:14,540 --> 00:07:17,751 before you come back to our table? 88 00:07:17,835 --> 00:07:22,881 A little bad luck, like you had here today, all of your dreams can go up in smoke. 89 00:07:24,383 --> 00:07:26,426 That's why even we veteran bowlers, 90 00:07:26,511 --> 00:07:29,054 we work our way, tournament to tournament. 91 00:07:29,138 --> 00:07:31,473 -We need the supplemental income. -Mmm. 92 00:07:32,683 --> 00:07:34,351 Supplemental income? 93 00:07:34,435 --> 00:07:36,561 -Supplemental. -Supplemental. 94 00:07:36,646 --> 00:07:39,356 -Yeah, it's extra. That's what it means. -Hmm. 95 00:07:40,066 --> 00:07:41,566 You interested? 96 00:07:41,651 --> 00:07:43,652 -Interested? -Interested. 97 00:07:43,736 --> 00:07:46,738 Would you be interested in some extra income? 98 00:07:47,823 --> 00:07:49,699 Extra income? 99 00:07:49,784 --> 00:07:51,743 Want to make more money? 100 00:07:52,203 --> 00:07:53,203 Mmm. 101 00:07:53,329 --> 00:07:54,412 Okay. 102 00:07:55,790 --> 00:07:59,501 Why don't you go eat that outside and then come on back in? 103 00:08:05,466 --> 00:08:07,050 -Hi. -Hello. 104 00:08:07,134 --> 00:08:08,385 Not you. 105 00:08:09,637 --> 00:08:11,596 -Hi. -Hi. (GIGGLES) 106 00:08:22,316 --> 00:08:24,150 God, do people actually bowl here? 107 00:08:24,235 --> 00:08:27,779 They live here. They die here. They get their mail here. 108 00:08:27,863 --> 00:08:32,117 I don't know about this, Mr. McCracken. Something doesn't seem right. 109 00:08:33,452 --> 00:08:37,956 Well, it takes guts to say no, kid. You got a lot of courage. 110 00:08:38,624 --> 00:08:40,584 I don't think I could call my mommy and daddy 111 00:08:40,668 --> 00:08:44,212 and tell them I didn't have what it takes to make it on the tour. 112 00:08:44,297 --> 00:08:46,381 All right, let's get going. 113 00:08:46,465 --> 00:08:49,718 Better call them before they go to sleep. Come on, hurry up. 114 00:08:49,802 --> 00:08:52,971 -All right. -Nice flip-flop. Way to go. 115 00:08:53,264 --> 00:08:55,140 (ROCK MUSIC PLAYING) 116 00:08:59,979 --> 00:09:03,690 (GRUNTS) Two more for me and my friend here. 117 00:09:03,774 --> 00:09:05,734 I got it in the nose. 118 00:09:05,818 --> 00:09:08,069 (LAUGHS) Here, just take it out of that. 119 00:09:08,613 --> 00:09:10,238 Say there, buddy, 120 00:09:10,323 --> 00:09:12,824 you gonna buy the beers or the whole place? 121 00:09:13,826 --> 00:09:14,909 ROY: No, I... 122 00:09:14,994 --> 00:09:17,203 This is just my bonus. I had a good month. 123 00:09:17,288 --> 00:09:18,580 A good month. 124 00:09:18,664 --> 00:09:22,250 This punk shattered my monthly record. 125 00:09:22,335 --> 00:09:25,086 I had the entire company record, 21%. Just shattered. 126 00:09:25,171 --> 00:09:26,755 -Look at this bonus they gave him. -(CHUCKLES) 127 00:09:26,839 --> 00:09:28,381 What do you fellows sell? 128 00:09:28,841 --> 00:09:30,008 -Dictionaries. -Dictionaries. 129 00:09:30,092 --> 00:09:31,843 Yeah. Door to door. 130 00:09:34,180 --> 00:09:35,347 (ERNIE CHUCKLES) 131 00:09:36,349 --> 00:09:38,683 Hey, what do you say, we play a couple of games? 132 00:09:38,768 --> 00:09:40,602 -Maybe 20 bucks a game? -ERNIE: Oh, no. 133 00:09:40,686 --> 00:09:43,271 No, you're not gonna bowl drunk again. 134 00:09:43,356 --> 00:09:44,689 ROY: But I insist. 135 00:09:44,774 --> 00:09:47,317 What do you want to risk? You have everything going for you. 136 00:09:47,401 --> 00:09:50,070 You're on a gravy train with biscuit wheels. 137 00:09:50,154 --> 00:09:53,114 You've just shattered my record. What do you want to go and lose it for? 138 00:09:53,199 --> 00:09:55,867 This is a Gran Torino looking at you here. 139 00:09:56,702 --> 00:09:57,702 Don't do it, okay? 140 00:09:57,787 --> 00:10:00,664 Let's just have six or seven drinks and go. 141 00:10:02,541 --> 00:10:04,250 Hey, buddy boy. 142 00:10:05,461 --> 00:10:08,129 You looking for a little friendly action, 143 00:10:08,214 --> 00:10:11,549 I just might know somebody (STUTTERS) to accommodate you. 144 00:10:13,886 --> 00:10:15,887 Speak of the devil, and he appears. 145 00:10:15,971 --> 00:10:17,597 I'm gonna play the jukebox. 146 00:10:18,516 --> 00:10:19,724 Mmm-mmm. 147 00:10:27,775 --> 00:10:29,317 MAN 1: Yes! MAN 2: Oh, yeah! 148 00:10:37,868 --> 00:10:39,119 (SPECTATORS CHEERING) 149 00:10:39,203 --> 00:10:40,537 God! 150 00:10:40,621 --> 00:10:41,996 God! 151 00:10:42,957 --> 00:10:44,082 Oh, yeah. 152 00:10:44,166 --> 00:10:45,542 ERNIE: Oh, he was robbed and you know it. 153 00:10:45,626 --> 00:10:47,877 Game, set, match, fellas. 154 00:10:47,962 --> 00:10:49,796 (STUTTERING) Yeah, and I believe you owe us 155 00:10:49,880 --> 00:10:52,590 (STUTTERING) another $100. 156 00:10:53,426 --> 00:10:56,302 Well, we're not getting much mercy here tonight. 157 00:10:56,387 --> 00:10:58,471 Well, you guys got to forgive me. 158 00:10:58,556 --> 00:11:01,558 You see, bowling for money, it's my only vice. 159 00:11:02,476 --> 00:11:05,145 -Here's your drink. -Thanks, sugar. 160 00:11:09,442 --> 00:11:11,359 Okay, two vices. 161 00:11:11,444 --> 00:11:13,361 That's still very good. 162 00:11:13,571 --> 00:11:14,571 (SIGHS) 163 00:11:14,655 --> 00:11:16,281 All right, let's go. 164 00:11:16,365 --> 00:11:18,324 Thank you for the education, gentlemen. 165 00:11:18,409 --> 00:11:22,370 We've just received a Ph.D. in stupidity. Doctor, shall we? 166 00:11:22,455 --> 00:11:25,665 Give us a chance to win our money back. 167 00:11:25,750 --> 00:11:28,209 Are you crazy? 168 00:11:28,294 --> 00:11:30,628 Padre, how much are you into us for already? 169 00:11:30,713 --> 00:11:32,255 Uh... $350. 170 00:11:32,798 --> 00:11:33,965 $350. 171 00:11:34,049 --> 00:11:37,302 That's a landau roof and power steering, down the drain. 172 00:11:37,386 --> 00:11:39,971 It could be in your pocket right now. Let's go. 173 00:11:40,055 --> 00:11:41,931 Double or nothing, I can pick up that spare. 174 00:11:42,016 --> 00:11:44,726 -I can... I think I can do it. -ERNIE: That's the six, seven, ten. 175 00:11:44,810 --> 00:11:47,812 You'll pick up that spare the same day my hair starts falling out. 176 00:11:47,897 --> 00:11:49,647 Come on, let's get out of here. 177 00:11:49,732 --> 00:11:52,525 -ROY: I can do this. -For $700? No way. 178 00:11:52,610 --> 00:11:56,237 No. No way. No, not for $700. 179 00:11:56,322 --> 00:11:58,907 What have you got here? 1,500. For $1,500. 180 00:11:58,991 --> 00:12:01,618 Guys, you want some of the ''action,'' as he calls it? 181 00:12:01,702 --> 00:12:03,369 Come on, you chickenshits. I'm good for the money. 182 00:12:03,454 --> 00:12:04,454 Put up my share. 183 00:12:04,538 --> 00:12:05,914 ERNIE: Now, Mr. Big Shot. 184 00:12:05,998 --> 00:12:07,248 Mr. I-wear-my-pants-high 185 00:12:07,333 --> 00:12:09,709 and-I-pick-up-every-spare drunk-or-sober. 186 00:12:09,794 --> 00:12:11,002 Come on, guys. 187 00:12:11,086 --> 00:12:12,712 All right, we'll take that bet. 188 00:12:12,797 --> 00:12:14,589 Fine, my friend, my so-called friend. 189 00:12:14,673 --> 00:12:18,259 Take your silly little ball and make your silly little spare, 190 00:12:18,344 --> 00:12:19,677 or miss it! 191 00:12:20,679 --> 00:12:22,430 Come on, boy. Bowl! 192 00:12:23,849 --> 00:12:26,059 The name's not boy. 193 00:12:26,143 --> 00:12:27,435 It's Roy. 194 00:12:37,863 --> 00:12:39,239 Roy Munson. 195 00:12:40,866 --> 00:12:42,951 How did he do that? 196 00:12:44,328 --> 00:12:48,206 What did I tell you? What did I tell you? What did I tell you? 197 00:12:50,084 --> 00:12:53,336 This feels weird. Are you sure this is legal? 198 00:12:54,046 --> 00:12:56,714 I don't know. It's fun, though, isn't it? 199 00:12:57,174 --> 00:12:58,716 (STARTS ENGINE) 200 00:13:01,554 --> 00:13:04,389 What do you have sugar for, Mr. McCracken? 201 00:13:07,935 --> 00:13:11,855 Didn't I tell you to call me Ernie or Big Ern? 202 00:13:12,064 --> 00:13:14,566 (LAUGHS) It's for my morning coffee. 203 00:13:16,402 --> 00:13:18,611 PRIEST: Get out of the car, wise guy! 204 00:13:19,530 --> 00:13:20,530 What do we do? 205 00:13:20,614 --> 00:13:23,783 Sometimes a bowler just has to face the music. 206 00:13:23,951 --> 00:13:24,951 (INHALES SHARPLY) 207 00:13:26,412 --> 00:13:28,830 MAN: Come on. There you are. Let's go. 208 00:13:29,248 --> 00:13:32,125 And that bowler is you, Roy. 209 00:13:32,543 --> 00:13:34,335 (TIRES SCREECHING) 210 00:13:38,424 --> 00:13:40,008 You're in deep shit, kid! 211 00:13:40,092 --> 00:13:43,011 Look, look, I don't know what I'm doing here. 212 00:13:43,095 --> 00:13:44,888 Let me see that hand. 213 00:13:45,973 --> 00:13:49,267 Yeah, I thought I recognized that name. 214 00:13:49,351 --> 00:13:51,895 -Father, please do something. -Oh, yeah. 215 00:13:51,979 --> 00:13:54,856 I'm a priest like you're a dictionary salesman, 216 00:13:54,940 --> 00:13:56,900 you piece of shit. Come on, get him inside. 217 00:13:56,984 --> 00:13:59,277 ROY: Come on. No, don't do this. 218 00:13:59,612 --> 00:14:00,904 No! 219 00:14:00,988 --> 00:14:02,614 No! 220 00:14:02,698 --> 00:14:04,657 What are you doing? 221 00:14:04,742 --> 00:14:08,036 I'll pay you back, I swear to God. I swear. 222 00:14:08,120 --> 00:14:09,996 PRIEST: Get him up there. ROY: No, no, no! 223 00:14:10,080 --> 00:14:11,122 No! 224 00:14:11,206 --> 00:14:12,582 No! 225 00:14:12,666 --> 00:14:14,792 -No! -Do it! 226 00:14:14,877 --> 00:14:16,210 -No! -(WHIRRING) 227 00:14:16,295 --> 00:14:17,295 God! No! 228 00:14:18,217 --> 00:14:19,467 No! 229 00:14:19,552 --> 00:14:21,386 -Do it. -No! 230 00:14:24,306 --> 00:14:25,932 (SCREAMING) 231 00:14:30,187 --> 00:14:31,896 (MACHINE GRINDING) 232 00:14:41,782 --> 00:14:43,074 (ALARM BUZZES) 233 00:14:50,082 --> 00:14:51,249 (A BEAUTIFUL MORNING PLAYING) 234 00:15:23,365 --> 00:15:25,241 Hey, Herb, how's life? 235 00:15:25,951 --> 00:15:27,660 Taking forever. 236 00:15:28,287 --> 00:15:29,787 Morning, Mike. 237 00:15:31,916 --> 00:15:35,376 Roy, can you get sick drinking piss? 238 00:15:37,254 --> 00:15:38,463 I think you can. 239 00:15:40,341 --> 00:15:42,383 Even if it's your own? 240 00:15:47,056 --> 00:15:49,557 Hey, Captain Hook, wait up. 241 00:15:50,142 --> 00:15:51,351 (STARTS ENGINE) 242 00:15:51,435 --> 00:15:52,560 Hey! 243 00:15:54,230 --> 00:15:57,607 I want that rent by tomorrow, or you are out of here! 244 00:16:40,276 --> 00:16:43,319 Okay, I got you down for a 50-gallon drum of lane oil 245 00:16:43,404 --> 00:16:45,196 and a case of bowler's tape... 246 00:16:45,281 --> 00:16:47,156 Every week I tell you the same thing, 247 00:16:47,241 --> 00:16:48,825 we don't need nothing. 248 00:16:50,953 --> 00:16:54,330 What about a gross of fluorescent condoms 249 00:16:54,415 --> 00:16:56,040 for the novelty machine in the men's room? 250 00:16:56,125 --> 00:16:58,876 I mean, those are fun even when you're alone. 251 00:16:58,961 --> 00:17:00,044 -Yeah. -You get it? 252 00:17:00,129 --> 00:17:01,879 -Yeah. -This is like the hula-hoop of the '90s. 253 00:17:01,964 --> 00:17:03,006 -People go nuts... -No! 254 00:17:03,090 --> 00:17:05,341 Look, we don't even have a novelty machine 255 00:17:05,426 --> 00:17:07,468 in the men's room anymore. 256 00:17:07,636 --> 00:17:10,972 (SCOFFS) And you call this a bowling alley? 257 00:17:11,098 --> 00:17:12,849 (BOWLING PINS CRASH) 258 00:17:26,655 --> 00:17:29,198 You stroke a hell of a ball, 259 00:17:29,283 --> 00:17:32,869 but I bet when you're off, you leave a lot of buckets. 260 00:17:32,953 --> 00:17:34,078 Excuse me. 261 00:17:34,163 --> 00:17:36,748 Buckets, three, five, six and nine. 262 00:17:36,832 --> 00:17:38,458 It's from coming in too light in the pocket 263 00:17:38,542 --> 00:17:41,419 and sending the head pin around the three. 264 00:17:42,421 --> 00:17:45,089 You could tell all that from just seeing me throw one strike? 265 00:17:46,133 --> 00:17:48,426 I didn't see it. I heard it. 266 00:17:48,927 --> 00:17:51,763 Try moving a couple of boards to the left. 267 00:18:06,362 --> 00:18:08,071 (LAUGHING) 268 00:18:08,155 --> 00:18:09,739 Would you look at that? 269 00:18:10,699 --> 00:18:12,533 Sweeter than Yoo-hoo. 270 00:18:14,453 --> 00:18:17,163 How come you know so much about bowling? 271 00:18:17,956 --> 00:18:20,958 Well, maybe this'll help explain it to you. 272 00:18:21,043 --> 00:18:23,419 Oh, wow. That's really something. 273 00:18:24,213 --> 00:18:26,714 -What's that made out of? -14-karat gold. 274 00:18:26,799 --> 00:18:28,841 Really? Looks like rubber. 275 00:18:30,052 --> 00:18:32,095 No, the ring, not the hand. 276 00:18:33,263 --> 00:18:34,263 Oh. 277 00:18:35,391 --> 00:18:37,684 Oh, wow, state champion. 278 00:18:38,435 --> 00:18:41,854 -You the state champion? -Was. Iowa, '79. 279 00:18:42,690 --> 00:18:44,023 Name's Roy Munson. 280 00:18:44,108 --> 00:18:45,608 Ishmael Boorg. 281 00:18:47,403 --> 00:18:51,197 You know, you've got as powerful a stroke as I've ever seen, Ishmael. 282 00:18:51,281 --> 00:18:54,826 You could lose a little off the backswing, but you're not bad. 283 00:18:54,910 --> 00:18:59,497 -What's your average? -Oh, I don't know. 265, 270. 284 00:18:59,581 --> 00:19:01,791 -(ROY WHISTLES) -Well, I got to go. 285 00:19:01,875 --> 00:19:05,169 -Bye. -Whoa. Hey, easy does it. 286 00:19:05,254 --> 00:19:07,672 What's your hurry? We're just getting acquainted. 287 00:19:07,756 --> 00:19:11,676 You're wasting your time, Munson. He's from way out in Brimfield. 288 00:19:11,760 --> 00:19:13,010 So? 289 00:19:13,095 --> 00:19:15,513 Brimfield's an Amish community. 290 00:19:15,597 --> 00:19:17,724 -He's Amish? -No fooling you. 291 00:19:18,267 --> 00:19:19,267 Huh. 292 00:19:23,939 --> 00:19:25,064 Hey! 293 00:19:26,066 --> 00:19:28,067 Hey, wait up. I want to talk to you for a second. 294 00:19:28,152 --> 00:19:29,527 About what? 295 00:19:31,238 --> 00:19:32,989 You got something special. 296 00:19:33,073 --> 00:19:36,492 With your talent and my knowledge, you could be a champion. 297 00:19:36,577 --> 00:19:37,869 I mean that. 298 00:19:37,953 --> 00:19:41,205 And I know talent because I manage bowlers. 299 00:19:43,292 --> 00:19:44,542 Bowling manager? 300 00:19:45,627 --> 00:19:47,378 Why would a bowler need a manager? 301 00:19:49,089 --> 00:19:52,759 ''Why would a bowler need a manager?'' 302 00:19:53,427 --> 00:19:57,513 Well, don't you need a coach, 303 00:19:57,598 --> 00:19:59,932 a friend, a brother, 304 00:20:00,934 --> 00:20:04,520 someone who's gonna stick by your side through thick and thin, 305 00:20:04,605 --> 00:20:06,856 someone who will be a loyal friend, 306 00:20:06,940 --> 00:20:11,903 and never, ever, ever turn on you, no matter what? 307 00:20:11,987 --> 00:20:12,987 (RUBBER SQUEAKS) 308 00:20:15,073 --> 00:20:17,992 I'm sorry, sir, but I'm just not interested. 309 00:20:20,537 --> 00:20:23,498 I hope you rot in hell, you loser! 310 00:20:23,582 --> 00:20:24,832 You suck! 311 00:20:25,675 --> 00:20:27,009 You don't deserve a car! 312 00:20:34,517 --> 00:20:37,394 Where's the milk for the coffee? 313 00:20:37,478 --> 00:20:39,021 We're all out. 314 00:20:42,233 --> 00:20:44,526 Well, what do you call that in the cooler? 315 00:20:47,447 --> 00:20:49,197 Well, if you want to buy some, help yourself, 316 00:20:49,282 --> 00:20:51,450 but the freebies are all out. 317 00:20:51,534 --> 00:20:52,951 Buy some? 318 00:20:53,036 --> 00:20:55,662 What, I got to pay for mustard if I get a hotdog? 319 00:20:57,749 --> 00:20:59,875 If the freebies are out, yeah. 320 00:21:02,712 --> 00:21:03,712 (SIGHS) 321 00:21:03,796 --> 00:21:05,130 Can you break a 20? 322 00:21:06,466 --> 00:21:08,550 Oh, and give me a box of Marlboros. 323 00:21:15,224 --> 00:21:17,309 Do I got to pay for matches? 324 00:21:17,393 --> 00:21:20,020 Five, five's ten. Here's 20. 325 00:21:21,522 --> 00:21:24,274 If you ever need to just talk, call me. 326 00:21:27,028 --> 00:21:28,153 Hey, whoa! 327 00:21:29,947 --> 00:21:31,698 -Can I help you here? -Thanks. 328 00:21:31,783 --> 00:21:33,158 Come on up. 329 00:21:33,284 --> 00:21:34,493 -Oh. -Oh. 330 00:21:34,577 --> 00:21:36,745 -ROY: Absolutely precious. -Yeah. 331 00:21:38,081 --> 00:21:39,623 (BABY CRYING) 332 00:21:39,707 --> 00:21:41,666 That will come out. 333 00:21:41,751 --> 00:21:44,252 Treasure these special times. 334 00:21:44,337 --> 00:21:46,880 Oh, look at you. 335 00:21:47,090 --> 00:21:48,256 (MAKING BABY NOISES) 336 00:21:48,341 --> 00:21:51,343 Did you burn your little fingers? (CHUCKLES) 337 00:21:53,846 --> 00:21:55,097 -Adorable. -Thanks. 338 00:22:02,772 --> 00:22:05,649 Charge me for milk, will you? You lowlife. 339 00:22:09,612 --> 00:22:10,695 -MAN: Give me the pocketbook, lady. -No. 340 00:22:11,489 --> 00:22:12,614 -Give me it. -No. 341 00:22:12,698 --> 00:22:14,324 -Hey! -Give me it! 342 00:22:14,409 --> 00:22:15,534 Okay. 343 00:22:16,999 --> 00:22:19,375 Give it back. What are you, a sissy? You need a purse? 344 00:22:19,460 --> 00:22:21,377 I'll slice your throat. 345 00:22:21,462 --> 00:22:22,587 (EXCLAIMS) 346 00:22:22,671 --> 00:22:23,796 Shit! 347 00:22:23,881 --> 00:22:26,382 You burned me, you bastard. 348 00:22:26,467 --> 00:22:29,135 Go ahead, you chickenshit. Run home to mommy. 349 00:22:29,219 --> 00:22:30,386 Pussy! 350 00:22:31,263 --> 00:22:33,139 Here you go. 351 00:22:33,223 --> 00:22:34,933 You okay? 352 00:22:35,017 --> 00:22:36,351 (WHEEZING) I'm fine. 353 00:22:37,144 --> 00:22:38,519 I am fine. 354 00:22:40,898 --> 00:22:44,275 That was a very brave thing that you did, Munson. 355 00:22:44,360 --> 00:22:46,569 You are a hero, 356 00:22:46,654 --> 00:22:48,279 a genuine hero. 357 00:22:48,364 --> 00:22:50,657 I'm no hero. I don't even know what happened. 358 00:22:50,741 --> 00:22:54,494 Nine out of 10 times, I'd be running in the other direction. 359 00:22:55,704 --> 00:22:58,331 Oh. You know, about the rent... 360 00:22:58,415 --> 00:23:00,583 No, no, no, don't you worry about that, Roy. 361 00:23:00,668 --> 00:23:02,043 You pay me the money whenever you get it, 362 00:23:02,127 --> 00:23:04,587 'cause I know you are good for it. 363 00:23:05,547 --> 00:23:08,841 -Thank you. -You're welcome. You thank you. 364 00:23:09,385 --> 00:23:11,219 What 50? We said 25. 365 00:23:11,303 --> 00:23:13,012 I think I deserve a little extra 366 00:23:13,097 --> 00:23:15,556 after getting third-degree burns on my pupils. 367 00:23:15,641 --> 00:23:17,809 Hey, look, I didn't know you were gonna use a knife. 368 00:23:17,893 --> 00:23:20,812 I'm just trying to buy a little extra time. I don't want to give her a coronary. 369 00:23:20,896 --> 00:23:22,981 I had to make it look real, didn't I? 370 00:23:23,065 --> 00:23:25,984 Look, besides, that coffee wasn't even hot. 371 00:23:26,235 --> 00:23:27,235 Mmm. 372 00:23:27,361 --> 00:23:29,654 -Now that's hot. -Where's your newspaper? 373 00:23:29,738 --> 00:23:31,656 -I got to take a dump. -I don't have a paper. 374 00:23:31,740 --> 00:23:36,285 -I got to crap. I need something to read. -Here, use this shampoo. 375 00:23:36,370 --> 00:23:37,870 ''New and improved.'' I read this already. 376 00:23:37,955 --> 00:23:40,707 -You got any of that new Mentadent? -(KNOCK ON DOOR) 377 00:23:40,791 --> 00:23:45,420 Roy, I know how you like to drink, so I brought you some... 378 00:23:49,091 --> 00:23:53,428 Why, you no good son of a bitch! 379 00:23:53,762 --> 00:23:55,722 You crazy bastard! Well, how the hell did you get in here? 380 00:23:55,806 --> 00:23:56,848 (SCREAMS) 381 00:23:56,932 --> 00:24:00,268 -Now get out! -That'll be 100 now, you prick! 382 00:24:00,352 --> 00:24:02,895 -And don't come back! -(CRASHES) 383 00:24:02,980 --> 00:24:04,689 -Munson! -Some people never learn. I... 384 00:24:04,773 --> 00:24:06,441 You are history! 385 00:24:06,525 --> 00:24:08,401 I am calling the cops! 386 00:24:11,613 --> 00:24:13,281 Wait, wait, wait. Whoa, whoa. Hey. 387 00:24:13,365 --> 00:24:16,034 Now, calm down. Calm down. Calm down. 388 00:24:16,118 --> 00:24:19,370 You have every right to be angry, okay? 389 00:24:19,455 --> 00:24:20,913 Just take a deep breath. 390 00:24:21,540 --> 00:24:23,416 (WHEEZES) 391 00:24:23,500 --> 00:24:24,709 No. 392 00:24:24,793 --> 00:24:27,003 There's got to be some way I can work this off. 393 00:24:27,087 --> 00:24:30,798 -Some way I can make it up to you. -No, no, no, no, no! No! 394 00:24:36,972 --> 00:24:38,306 Well... 395 00:24:38,606 --> 00:24:40,773 (THE SOUND OF SILENCE PLAYING) 396 00:24:43,110 --> 00:24:44,777 (ROY RETCHING) 397 00:24:48,616 --> 00:24:51,242 Oh, stop it, you. It wasn't that bad. 398 00:24:53,454 --> 00:24:55,330 Oh, my little Roy-toy. 399 00:24:58,125 --> 00:25:01,336 What is it about good sex that makes me have to crap? 400 00:25:03,088 --> 00:25:05,215 Guess it's all that pumping. 401 00:25:05,966 --> 00:25:07,509 Pump and dump. (CHUCKLES) 402 00:25:11,222 --> 00:25:14,057 You really jarred something loose, tiger. 403 00:25:17,269 --> 00:25:18,478 Oh, boy. 404 00:25:21,357 --> 00:25:25,068 I got two bits of advice for you, Munson. 405 00:25:25,152 --> 00:25:27,987 Number one, why don't you forget about this bowling business 406 00:25:28,072 --> 00:25:30,240 and get yourself a real job? 407 00:25:33,661 --> 00:25:36,704 Number two, you still owe me another month's rent. 408 00:25:36,789 --> 00:25:37,830 So if I were you, 409 00:25:37,915 --> 00:25:41,501 I would start doing some tongue exercises before Friday. 410 00:25:43,379 --> 00:25:44,546 (BAD REPUTATION PLAYING) 411 00:26:30,762 --> 00:26:32,346 (KNOCK ON DOOR) 412 00:26:37,227 --> 00:26:40,855 Top of the morning to you. I'm Hezakiah Munson. 413 00:26:40,939 --> 00:26:43,649 I'm passing through on my way to Ohio. 414 00:26:43,734 --> 00:26:46,652 Any shingling or butter churning need doing? 415 00:26:55,078 --> 00:26:58,372 Lucas, you know better than that. 416 00:26:58,498 --> 00:27:02,084 We're waiting on your brother to come in from the fields. 417 00:27:06,924 --> 00:27:08,507 (GROWLING) 418 00:27:09,718 --> 00:27:12,261 How many children do you have, Brother Hezakiah? 419 00:27:12,721 --> 00:27:13,804 None that I know of. 420 00:27:16,934 --> 00:27:18,851 What I mean to say is I was... 421 00:27:18,936 --> 00:27:21,604 We... I'm unable to have children. 422 00:27:21,688 --> 00:27:25,483 Nasty cheese grating accident as a young man. 423 00:27:29,863 --> 00:27:31,822 Why are you late this time, Ishmael? 424 00:27:32,032 --> 00:27:36,118 Sorry, Pa. I was out in the cornfield, and the stalks were broken, 425 00:27:36,203 --> 00:27:38,162 and so I thought I could fix it. 426 00:27:38,246 --> 00:27:39,664 Hi, Grandma. 427 00:27:44,544 --> 00:27:49,465 Ishmael, please meet our friend from Ohio, Brother Hezakiah. 428 00:27:50,217 --> 00:27:51,634 Hello, Ishmael. 429 00:28:00,519 --> 00:28:02,520 (WHISPERING) Why did you come here? 430 00:28:02,604 --> 00:28:04,689 We didn't get a chance to finish talking. 431 00:28:04,773 --> 00:28:06,565 You're only gonna make trouble for me. 432 00:28:06,650 --> 00:28:09,026 Shh. Have a seat. 433 00:28:11,279 --> 00:28:15,408 Look, my grandfather took me bowling when I was a kid. 434 00:28:15,492 --> 00:28:17,201 It was our secret. 435 00:28:17,285 --> 00:28:19,745 If anyone around here found out that I went down to that bowling alley, 436 00:28:19,830 --> 00:28:21,998 I don't know what would happen. 437 00:28:22,082 --> 00:28:26,335 Ishmael, there's a tournament in Reno, Nevada in a few weeks. 438 00:28:27,004 --> 00:28:29,463 The best bowlers in the country are gonna be there. 439 00:28:29,548 --> 00:28:33,551 With my help, I think you can beat them. You hear me? 440 00:28:34,177 --> 00:28:36,637 First prize is $1 million. 441 00:28:36,847 --> 00:28:39,015 We split everything right down the middle. 442 00:28:40,809 --> 00:28:43,519 No, sir. I think it's best that you go. 443 00:28:43,687 --> 00:28:46,689 By tomorrow, they'll surely find out that you're a fraud. 444 00:28:46,773 --> 00:28:48,983 We Amish, we demand more of ourselves. 445 00:28:49,484 --> 00:28:51,944 You people work 8-hour days. We work 12. 446 00:28:52,029 --> 00:28:55,072 We do whatever you people do plus a half. That's how we survive. 447 00:28:55,157 --> 00:28:58,325 Believe me, keeping up is not gonna be a problem. 448 00:28:59,578 --> 00:29:00,995 (ROOSTER CROWING) 449 00:29:04,750 --> 00:29:07,543 Pa, his bed's made, but he isn't in there. 450 00:29:07,628 --> 00:29:08,669 He must've left. 451 00:29:10,130 --> 00:29:13,299 Guess Brother Hezakiah was afraid of getting his fingers dirty. 452 00:29:13,383 --> 00:29:15,384 Morning! I hope you don't mind. 453 00:29:15,469 --> 00:29:19,347 I got up a little early, so I took the liberty of milking your cow for you. 454 00:29:19,431 --> 00:29:21,474 Yeah, it took a little while to get her warmed up. 455 00:29:21,558 --> 00:29:24,685 She sure is a stubborn one. Then, pow! All at once. 456 00:29:26,688 --> 00:29:28,606 We don't have a cow. 457 00:29:28,690 --> 00:29:30,232 We have a bull. 458 00:29:30,400 --> 00:29:31,692 (BULL GRUNTS) 459 00:29:36,865 --> 00:29:38,616 I'll brush my teeth. 460 00:29:39,326 --> 00:29:40,951 (SAVE IT FOR LATER PLAYING) 461 00:30:02,265 --> 00:30:04,642 Ishmael, you take Lucas down with the other children. 462 00:30:04,726 --> 00:30:06,686 Keep an eye on them for us, please. 463 00:30:06,770 --> 00:30:09,271 Brother Hezakiah, you come with us. 464 00:30:09,356 --> 00:30:12,608 The children? But I wanted to help with the barn. 465 00:30:12,693 --> 00:30:15,194 You can help after lunch. Go ahead. 466 00:30:17,739 --> 00:30:19,824 Grab your tools. Follow me. 467 00:30:50,856 --> 00:30:51,897 (GROANS) 468 00:31:27,392 --> 00:31:30,394 I don't know how a barn-raising's done in Ohio, 469 00:31:30,479 --> 00:31:32,188 but here in Pennsylvania, 470 00:31:32,272 --> 00:31:33,939 no one runs for the dinner bell 471 00:31:34,024 --> 00:31:36,692 in the middle of lifting a 2,000 pound wall! 472 00:31:37,736 --> 00:31:39,779 Okay, all right. I mean... 473 00:31:42,449 --> 00:31:44,617 Brother Thomas, you know what it says in the Bible 474 00:31:44,701 --> 00:31:46,494 about not forgiving people. 475 00:31:48,371 --> 00:31:50,790 Why don't you tell us all what it says, Brother Hezakiah? 476 00:31:53,752 --> 00:31:55,586 Well, it's against it. 477 00:32:02,177 --> 00:32:06,555 Yeah, sure, Thomas can raise a barn, but can he pick up a 7-10 split? 478 00:32:06,640 --> 00:32:10,726 God blessed my brother to be a good carpenter. It's okay. 479 00:32:11,603 --> 00:32:14,313 Yeah, well, he blessed you, too, and I'll give you a clue what it is. 480 00:32:14,397 --> 00:32:17,316 It's round, it has three holes, and you stick your fingers into it. 481 00:32:17,400 --> 00:32:19,860 You leave Rebecca out of this, mister! 482 00:32:19,945 --> 00:32:22,655 I'm talking about bowling, your future. 483 00:32:23,907 --> 00:32:25,658 Well, just drop it, Mr. Munson. 484 00:32:25,742 --> 00:32:29,119 Right now, the only future I have is re-shoeing Buttercup. 485 00:32:29,204 --> 00:32:31,580 (EXCLAIMS) Holy cow. 486 00:32:31,665 --> 00:32:33,624 Yeah, this is Buttercup. 487 00:32:33,708 --> 00:32:36,043 Biggest, strongest horse in the county. 488 00:32:36,635 --> 00:32:39,095 Ishmael, like a word with you. 489 00:32:39,180 --> 00:32:40,680 Oh, okay, Pa. 490 00:32:44,852 --> 00:32:47,437 Brother Hezakiah, take the horse's shoes off. 491 00:32:47,521 --> 00:32:49,647 Ishmael will be right back. 492 00:32:55,196 --> 00:32:56,362 (CLANGING) 493 00:32:56,447 --> 00:32:58,239 Don't be angry with your brother, Thomas. 494 00:32:58,324 --> 00:32:59,365 (HORSE WHINNYING) 495 00:32:59,450 --> 00:33:03,536 He's been under a lot of pressure dealing with those bankers. 496 00:33:03,621 --> 00:33:05,038 Is everything okay, Pa? 497 00:33:05,206 --> 00:33:06,456 (HORSE WHINNYING) 498 00:33:06,540 --> 00:33:08,082 No, Son. 499 00:33:08,167 --> 00:33:10,251 The community's in trouble. 500 00:33:11,337 --> 00:33:13,171 They've threatened to foreclose on the land. 501 00:33:13,297 --> 00:33:16,424 -(SAWING) -Is there anything I can do? 502 00:33:16,508 --> 00:33:20,261 Not unless you can figure out a way to come up with a half million dollars. 503 00:33:22,598 --> 00:33:24,390 (THUNDER RUMBLING) 504 00:33:24,892 --> 00:33:27,518 Well, there's a storm on the horizon. 505 00:33:27,603 --> 00:33:29,646 (SAWING) 506 00:33:29,730 --> 00:33:31,731 I guess the angels are bowling. 507 00:33:32,775 --> 00:33:34,943 Maybe they're gonna bring us a messenger. 508 00:33:35,027 --> 00:33:37,403 (ROY EXCLAIMING) 509 00:33:39,573 --> 00:33:42,450 It took some doing, but I finally got them off. 510 00:33:42,534 --> 00:33:44,369 Where do you keep the new shoes? 511 00:33:46,914 --> 00:33:48,498 What, I got a... 512 00:33:48,582 --> 00:33:51,000 I got a booger hanging? Huh? 513 00:33:54,588 --> 00:33:58,967 Tell my parents that God spoke to me to go on a mission with Brother Munson. 514 00:33:59,051 --> 00:34:01,052 If the good Lord sees fit, 515 00:34:01,136 --> 00:34:04,806 I'll be back with enough money to save the land. 516 00:34:04,890 --> 00:34:06,808 Ishmael, promise me 517 00:34:06,892 --> 00:34:09,519 that you'll be careful when you're out among the English. 518 00:34:09,603 --> 00:34:11,896 Do not allow yourself to be corrupted. 519 00:34:12,481 --> 00:34:16,442 Don't worry, Miss Rebecca, your goodness gives me strength. 520 00:34:16,527 --> 00:34:18,611 Nothing can make me stray. 521 00:34:21,740 --> 00:34:22,740 (LAUGHS) 522 00:34:30,624 --> 00:34:32,041 Buckle up, my friend. 523 00:34:32,126 --> 00:34:35,003 You're about to embark on a great adventure. 524 00:34:43,304 --> 00:34:46,139 -Smoke? -No, thanks. 525 00:34:47,850 --> 00:34:50,727 You really should try to quit, Mr. Munson. 526 00:34:50,811 --> 00:34:53,646 They say it's bad for your heart, your lungs, 527 00:34:53,731 --> 00:34:55,523 quickens the aging process. 528 00:34:55,607 --> 00:34:58,067 Is that right? Who's done more research on the subject 529 00:34:58,152 --> 00:35:01,487 than the good people at the American tobacco industry? 530 00:35:01,572 --> 00:35:03,239 They say it's harmless. Why would they lie? 531 00:35:03,324 --> 00:35:05,658 If you're dead, you can't smoke. 532 00:35:09,330 --> 00:35:10,330 Huh. 533 00:35:10,706 --> 00:35:12,206 (BOWLING PINS CRASH) 534 00:35:12,333 --> 00:35:14,751 You get warmed up. I'll grab us a couple coffees. 535 00:35:14,835 --> 00:35:17,170 I don't drink coffee. 536 00:35:17,254 --> 00:35:19,672 -Why not? -Because it's a stimulant. 537 00:35:21,675 --> 00:35:23,718 What the hell do you think cigarettes are? 538 00:35:25,054 --> 00:35:26,137 They are? 539 00:35:29,516 --> 00:35:31,726 All right. Make it extra-large, two sugars, lots of cream. 540 00:35:32,519 --> 00:35:33,686 Lots of cream. 541 00:35:46,950 --> 00:35:49,160 Mr. Munson, you all right? 542 00:35:52,206 --> 00:35:55,166 Ish, what happened in there? 543 00:35:56,502 --> 00:35:59,420 Well, I don't know. I thought I played pretty good. 544 00:35:59,505 --> 00:36:02,757 You know, he's just a little better than me, that's all. 545 00:36:02,841 --> 00:36:05,802 Pretty good, huh? 186. 546 00:36:08,055 --> 00:36:10,181 You lost to a club player! 547 00:36:11,225 --> 00:36:15,061 What... That's not supposed to happen! You're carrying a 270 average! 548 00:36:15,145 --> 00:36:19,065 Well, what do you expect? I mean, you guys with your 10 frames. 549 00:36:20,651 --> 00:36:22,777 What do you mean ''you guys with your 10 frames''? 550 00:36:23,070 --> 00:36:26,197 My grandpa always taught me to bowl 15 frames. 551 00:36:26,281 --> 00:36:27,532 It's like I told you before, 552 00:36:27,616 --> 00:36:30,660 we Amish, we do everything half again as hard as you do. 553 00:36:30,744 --> 00:36:32,495 Ten frames? 554 00:36:32,579 --> 00:36:34,455 That's for Quakers. 555 00:36:39,336 --> 00:36:41,087 I ain't going home. 556 00:36:42,089 --> 00:36:45,425 Look, there's no way you'd stand a chance against those guys. 557 00:36:47,136 --> 00:36:49,679 But you said I was the best prospect you'd ever seen. 558 00:36:49,763 --> 00:36:51,597 You said you could make me a champion. 559 00:36:51,682 --> 00:36:56,394 I've been liquored up for 17 years. My judgment's not what it once was. 560 00:36:59,815 --> 00:37:03,067 Pull the car over. I want to get out here. 561 00:37:03,152 --> 00:37:06,279 -I'll drive you home. -I don't want to go home! 562 00:37:06,363 --> 00:37:08,406 I want to go to Reno! 563 00:37:08,490 --> 00:37:11,117 Now, pull the car over and let me out of here! 564 00:37:14,037 --> 00:37:15,204 (SLAMS DOOR) 565 00:37:15,289 --> 00:37:16,706 You know, this is silly. 566 00:37:16,790 --> 00:37:20,543 You've only been gone a couple of days. They'll forgive you. 567 00:37:20,627 --> 00:37:21,752 Yeah. 568 00:37:22,546 --> 00:37:25,923 Yeah, you're right, Mr. Munson. They'll probably forgive me. 569 00:37:26,842 --> 00:37:28,968 They expect me to come home with my tail between my legs, 570 00:37:29,052 --> 00:37:30,845 but I won't do it. 571 00:37:30,929 --> 00:37:33,890 I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere 572 00:37:33,974 --> 00:37:36,434 than lose face in front of my friends and family again. 573 00:37:36,518 --> 00:37:37,560 Whoa, whoa. What'd you just say? 574 00:37:37,644 --> 00:37:40,104 I said I don't want to lose face in front of my friends and family. 575 00:37:40,189 --> 00:37:41,189 No, before that. 576 00:37:41,732 --> 00:37:46,194 I said I'd sooner get munsoned out here in the middle of nowhere. 577 00:37:46,278 --> 00:37:47,528 ''Munsoned''? 578 00:37:48,822 --> 00:37:51,949 -What the hell is that? -You know, munsoned. 579 00:37:52,075 --> 00:37:53,826 To be up a creek without a paddle. 580 00:37:53,911 --> 00:37:55,661 To have the whole world in the palm of your hand 581 00:37:55,746 --> 00:37:59,081 and then blow it, you know. It's a figure of speech. 582 00:37:59,625 --> 00:38:00,917 ''Munsoned.'' 583 00:38:20,020 --> 00:38:22,813 Congratulations, my friend. You passed the test. 584 00:38:23,398 --> 00:38:26,651 A true champion doesn't quit, and neither did you. 585 00:38:28,028 --> 00:38:31,614 -You mean, you were just testing me? -A little Roy 101. 586 00:38:34,034 --> 00:38:36,619 You were just testing me. 587 00:38:36,703 --> 00:38:38,871 (LAUGHS) Duh. 588 00:38:38,997 --> 00:38:40,873 (BOTH LAUGHING) 589 00:38:42,251 --> 00:38:44,460 Oh, Mr. Munson. 590 00:38:44,545 --> 00:38:45,878 Whoa! 591 00:38:48,298 --> 00:38:49,882 Come on, hop in. 592 00:38:50,551 --> 00:38:52,260 I got to watch you. 593 00:38:52,344 --> 00:38:54,554 (SURELY I LOVE YOU PLAYING) 594 00:38:55,889 --> 00:38:58,140 So, I did good, huh? 595 00:38:58,225 --> 00:39:00,935 You did great, but school's just beginning. 596 00:39:11,238 --> 00:39:13,531 I'm telling you, a bowler's two worst enemies 597 00:39:13,615 --> 00:39:15,616 are his eyes and his ears. 598 00:39:15,701 --> 00:39:18,619 You shut these, you close those, and you just feel it. 599 00:39:18,704 --> 00:39:19,829 (GROANS) 600 00:39:19,913 --> 00:39:21,080 (SONG CONTINUES PLAYING) 601 00:39:29,506 --> 00:39:32,425 (INAUDIBLE) 602 00:39:51,949 --> 00:39:53,241 (GROANS) 603 00:40:25,274 --> 00:40:26,941 (RUNNING WATER) 604 00:40:27,360 --> 00:40:28,943 Hey. Hey, coach, listen to this. 605 00:40:29,362 --> 00:40:33,573 ''English bulldog, one testicle, $500.'' 606 00:40:34,700 --> 00:40:37,911 Wow. For that kind of money, you think you'd get two testicles. 607 00:40:37,995 --> 00:40:39,412 Don't you think? 608 00:40:39,497 --> 00:40:41,289 How the hell should I know, Ishmael? 609 00:40:41,374 --> 00:40:43,333 I'm tired of all your questions. 610 00:40:43,417 --> 00:40:46,961 I'm not here to teach you everything about everything in the world. 611 00:40:47,046 --> 00:40:50,548 I'm here to teach you about bowling, and that's it. 612 00:40:50,633 --> 00:40:53,593 Okay, okay, keep your shirt on. 613 00:40:54,845 --> 00:40:58,014 I mean, I can figure some things out for myself. 614 00:41:02,228 --> 00:41:03,603 (SIGHS) 615 00:41:06,482 --> 00:41:07,691 (TOILET FLUSHING) 616 00:41:10,403 --> 00:41:12,445 Wait a minute. Hold it. I'm gonna bet? 617 00:41:12,530 --> 00:41:14,739 Yeah, well, if we're gonna make enough dough to get to Reno, 618 00:41:14,824 --> 00:41:16,491 we're gonna bet. Yeah. 619 00:41:17,576 --> 00:41:18,743 (LAUGHS) 620 00:41:20,037 --> 00:41:21,454 Ish, you can't have it both ways. 621 00:41:21,539 --> 00:41:25,125 If you want to earn half a million dollars and save that small town of yours, 622 00:41:25,209 --> 00:41:27,502 you're gonna have to bend the rules a little. 623 00:41:27,586 --> 00:41:30,797 No way. Uh-uh. There's no way I can bet. 624 00:41:30,881 --> 00:41:32,298 It's against my religion. 625 00:41:32,383 --> 00:41:36,010 I was raised to not be a gambler, and there's no way I'm gonna bet. 626 00:41:36,095 --> 00:41:38,471 -Hey. Hey! Ish. Ish! -No. No! 627 00:41:38,556 --> 00:41:39,889 -Hey! -No way. 628 00:41:39,974 --> 00:41:41,766 Listen, you stupid banana head. 629 00:41:41,851 --> 00:41:44,394 You don't have to bet! I'll bet for you. 630 00:41:44,478 --> 00:41:46,312 Oh, that's cool. 631 00:41:46,397 --> 00:41:49,524 I mean, what's the worst that could happen, huh? 632 00:41:54,238 --> 00:41:56,448 So, you two are dictionary salesmen. 633 00:41:58,451 --> 00:42:01,244 You would be punctilious in assuming that. 634 00:42:01,829 --> 00:42:03,496 Yeah, your buddy tells me you're the best salesman 635 00:42:03,581 --> 00:42:05,165 in the whole company. 636 00:42:05,249 --> 00:42:07,751 You must be a pretty smooth talker. 637 00:42:09,128 --> 00:42:10,712 Yeah. Yep. 638 00:42:14,258 --> 00:42:17,427 You don't have to read them to sell them, you know. 639 00:42:18,095 --> 00:42:21,306 So, Steve, what do you say we bowl a couple games? 640 00:42:22,767 --> 00:42:23,933 Steve? 641 00:42:25,644 --> 00:42:27,270 Yo, Steve-arino. 642 00:42:28,647 --> 00:42:30,023 Oh, right. 643 00:42:30,274 --> 00:42:33,610 Um, okay, you want to bowl for some big money, hey? 644 00:42:34,445 --> 00:42:38,948 But I'll lose my entire bonus check 'cause I'm so bombed. 645 00:42:41,118 --> 00:42:43,953 You get that way when you drink ginger ale? 646 00:42:45,331 --> 00:42:48,833 Oh, no. He was sniffing glue in the parking lot. 647 00:42:50,961 --> 00:42:53,338 I haven't heard this one in a while. 648 00:42:53,422 --> 00:42:56,049 How does the rest of this hustle work? 649 00:42:58,594 --> 00:43:00,595 Nice going, De Niro. 650 00:43:00,679 --> 00:43:01,888 It's Steve. 651 00:43:02,431 --> 00:43:05,058 What, you want to blow the whole thing? 652 00:43:06,268 --> 00:43:09,521 Look, if you guys want a straight-up money game, 653 00:43:09,605 --> 00:43:11,815 you show up at this address tonight. 654 00:43:11,899 --> 00:43:13,983 At midnight. 655 00:43:14,068 --> 00:43:15,860 And bring some money. 656 00:43:17,822 --> 00:43:20,031 ISHMAEL: Wow. Look at that. 657 00:43:24,829 --> 00:43:26,746 Are you all right, sir? 658 00:43:27,456 --> 00:43:30,041 Yeah, I'm fine. Just make sure you win. 659 00:43:30,334 --> 00:43:31,543 We can't lose. 660 00:43:31,627 --> 00:43:34,963 It's the centurion's faith that wins him divine favor. 661 00:43:35,714 --> 00:43:37,590 (IMITATES BARKING) 662 00:43:37,675 --> 00:43:39,050 Got you! 663 00:43:39,134 --> 00:43:42,303 Okay, park the shitbox and come with me. Come on. 664 00:43:45,432 --> 00:43:47,851 (LAUGHING) He seems like a real cutup, huh? 665 00:43:49,061 --> 00:43:50,687 ROY: You know, Stanley, 666 00:43:50,771 --> 00:43:54,774 I don't necessarily feel like we need to play for money, you know. 667 00:43:54,859 --> 00:43:56,609 Why don't we just play for fun? 668 00:43:56,694 --> 00:43:58,653 -Every once in a while... -Cut the bullshit, Munson. 669 00:43:58,737 --> 00:44:01,281 I know you're a hustler. Now, can your kid play or not? 670 00:44:03,784 --> 00:44:05,201 He can play. 671 00:44:06,370 --> 00:44:07,495 Fine. 672 00:44:07,580 --> 00:44:09,372 Then it's $1,000 a game. 673 00:44:12,209 --> 00:44:15,962 Claudia, why don't you show us the way to the bowling alley? 674 00:44:20,467 --> 00:44:23,887 Isn't she the most incredible woman you've ever seen? 675 00:44:24,722 --> 00:44:26,514 She's hot. 676 00:44:26,599 --> 00:44:28,141 And those babies are real. 677 00:44:30,811 --> 00:44:31,811 (BARKS) 678 00:44:32,229 --> 00:44:33,229 Twice. 679 00:44:35,107 --> 00:44:36,441 (LAUGHING) 680 00:44:37,610 --> 00:44:39,235 What's so funny? 681 00:44:41,906 --> 00:44:44,866 I didn't want to be the one to tell him, but with those narrow hips, 682 00:44:44,950 --> 00:44:47,994 that girl couldn't have more than six or seven children. 683 00:44:58,547 --> 00:44:59,672 (SIGHS) 684 00:44:59,757 --> 00:45:03,217 An open frame in the tenth. I was robbed, god damn it! 685 00:45:03,761 --> 00:45:07,555 He's got a 228. You need three strikes, Ish. 686 00:45:08,599 --> 00:45:10,350 Okay, stay focused. 687 00:45:10,434 --> 00:45:13,603 Snap it. Pull. Pull that string. All right. 688 00:45:16,857 --> 00:45:20,610 Hey, Munson, now it's getting interesting, huh? 689 00:45:20,694 --> 00:45:24,113 Bottom of the ninth. Two-minute warning. Last frame. 690 00:45:31,622 --> 00:45:33,122 OOH LA LA PLAYING) 691 00:45:34,124 --> 00:45:36,918 There's no question farmer boy's a fine bowler, 692 00:45:37,002 --> 00:45:38,544 but competing under pressure? 693 00:45:45,803 --> 00:45:47,762 One more, Ish. One more. 694 00:45:48,973 --> 00:45:52,392 Boy, it's hot in here. I need something to cool down. 695 00:46:09,952 --> 00:46:12,745 I'm sorry. Where are my manners? 696 00:46:12,830 --> 00:46:14,455 Does anyone else want one? 697 00:46:14,665 --> 00:46:17,458 Yeah, I'll take a couple jugs... Mugs. 698 00:46:17,543 --> 00:46:19,585 Bottle. One... One bottle. 699 00:46:20,504 --> 00:46:23,381 Oh, don't trouble yourself, ma'am. I'll get that. 700 00:46:29,972 --> 00:46:32,974 -What kind do you want, Mr. Munson? -ROY: Whatever. 701 00:46:40,024 --> 00:46:41,525 Here you go, sir. 702 00:46:42,527 --> 00:46:45,654 -Come on, buddy, bowl. -I'm kind of nippy. 703 00:47:01,004 --> 00:47:02,045 Yes! 704 00:47:11,222 --> 00:47:12,556 What can I say? 705 00:47:12,640 --> 00:47:14,891 Good game. My hat's off to you. 706 00:47:17,228 --> 00:47:21,231 The great Stanley got beaten by the farm boy on his own track. 707 00:47:23,860 --> 00:47:27,237 Could I have a word with you in the other room, dear? 708 00:47:42,545 --> 00:47:43,545 STANLEY: Don't ever pull that shit with me! 709 00:47:43,630 --> 00:47:44,671 (STANLEY SLAPS CLAUDIA) 710 00:47:44,756 --> 00:47:46,214 What do you mean? I wasn't doing anything. 711 00:47:46,299 --> 00:47:48,175 -STANLEY: What's wrong with you? -(CLAUDIA WHIMPERS) 712 00:47:53,181 --> 00:47:55,140 (MOCKS CLAUDIA'S CRYING) 713 00:47:56,267 --> 00:47:59,186 Anyway, I owe you guys a little bit of money. 714 00:48:00,438 --> 00:48:01,438 (SIGHS) 715 00:48:01,981 --> 00:48:03,940 Let's play another game. 716 00:48:04,359 --> 00:48:06,318 Oh, no. Not tonight. 717 00:48:06,402 --> 00:48:10,155 We got a lot of stuff to do tomorrow, and it's a school night, so... 718 00:48:10,239 --> 00:48:12,407 -What the hell is that? -What? 719 00:48:13,868 --> 00:48:15,035 This. 720 00:48:15,495 --> 00:48:17,788 One hundred-dollar bill wrapped in Monopoly money. 721 00:48:22,085 --> 00:48:23,919 You look like you want to hit me. 722 00:48:24,003 --> 00:48:26,672 We don't raise our hands in anger against others. 723 00:48:27,173 --> 00:48:28,423 Ooh. 724 00:48:28,508 --> 00:48:30,717 Well, we do! 725 00:48:30,802 --> 00:48:32,260 Unbelievable! 726 00:48:32,345 --> 00:48:33,887 You disgrace my home, 727 00:48:33,971 --> 00:48:37,224 dishonor the game by betting with money you don't even have! 728 00:48:37,308 --> 00:48:39,476 You piece of garbage! 729 00:48:39,560 --> 00:48:41,269 I want you to take them out back, 730 00:48:41,354 --> 00:48:46,066 and I want you to make his left hand look just like his right hand! 731 00:48:46,150 --> 00:48:47,734 ISHMAEL: Mr. Munson... STANLEY: What the hell? 732 00:48:47,819 --> 00:48:49,569 -Get them! Don't let them out! -LACKEY: I got them! 733 00:48:49,654 --> 00:48:51,405 STANLEY: Get on the lights! LACKEY: I got the punk! 734 00:48:51,489 --> 00:48:53,031 Where's the door? 735 00:48:53,116 --> 00:48:55,367 You bald bastard, I'll gouge your eyes out! 736 00:48:55,451 --> 00:48:57,828 You son of a... Oh, shit! 737 00:49:00,164 --> 00:49:01,748 (SUPERMAN PLAYING) 738 00:49:03,584 --> 00:49:04,584 (HISSING) 739 00:49:04,669 --> 00:49:05,877 -Give me the keys. -Why? 740 00:49:05,962 --> 00:49:07,504 Give me the goddamn keys. 741 00:49:07,588 --> 00:49:09,548 Hey, nobody drives my car. 742 00:49:12,260 --> 00:49:13,677 -Come on, Mr. Munson. -Wait, wait, wait. 743 00:49:13,761 --> 00:49:15,554 Come on, Mr. Munson. 744 00:49:19,016 --> 00:49:20,267 ROY: Whoa! 745 00:49:22,645 --> 00:49:25,105 Ah, shit! Look at this. 746 00:49:32,196 --> 00:49:33,488 (TIRES SCREECHING) 747 00:49:33,573 --> 00:49:35,031 (HORN BLARING) 748 00:49:36,909 --> 00:49:39,494 ROY: Hey, hey. Slow down, all right? You're gonna get us all killed. 749 00:49:40,872 --> 00:49:42,247 Shit! 750 00:49:42,331 --> 00:49:43,707 Shit! Shit! 751 00:49:44,667 --> 00:49:47,043 I don't know why I did this. 752 00:49:47,128 --> 00:49:48,628 I don't know where I'm going. 753 00:49:48,713 --> 00:49:50,881 I don't have a clue what I'm gonna do when I get there. 754 00:49:51,674 --> 00:49:53,258 Why couldn't this have worked out? 755 00:49:55,178 --> 00:49:58,889 He hit me, the bastard, and hitting I don't take! 756 00:50:00,266 --> 00:50:04,102 Look, just calm down, all right? Take it easy. Calm. 757 00:50:04,187 --> 00:50:06,646 Just like the kid back there. Look how... 758 00:50:07,857 --> 00:50:08,899 Ish. 759 00:50:11,986 --> 00:50:13,111 Ish? 760 00:50:13,738 --> 00:50:15,822 Pull it over. Pull it over. 761 00:50:19,202 --> 00:50:23,246 Ishmael always was a strange boy, but he means well, and we love him. 762 00:50:23,331 --> 00:50:24,748 Please bring him back home. 763 00:50:24,832 --> 00:50:26,249 I will, Father. 764 00:50:26,334 --> 00:50:29,252 I promise you, I will not return without him. 765 00:50:33,716 --> 00:50:34,716 (URGES HORSE) 766 00:50:37,094 --> 00:50:41,515 MAN: (SINGING) I walked past them all just like I say 767 00:50:41,599 --> 00:50:46,394 And I felt this hurt that would not go home 768 00:50:46,479 --> 00:50:50,273 I can't expect you all to see this my way 769 00:50:50,358 --> 00:50:55,612 But you might not remember the trees that I'd known 770 00:50:55,905 --> 00:51:00,826 And I want them to bring back my old corner store 771 00:51:04,121 --> 00:51:05,664 Damn this hand! 772 00:51:06,290 --> 00:51:07,958 Where do you get something like that? 773 00:51:08,042 --> 00:51:11,628 Prosthetics-R-Us, aisle 6. Right next to the glass eyeballs. 774 00:51:12,380 --> 00:51:14,464 Must be tough when you're spanking your monkey. 775 00:51:15,675 --> 00:51:17,342 You have a monkey? 776 00:51:19,095 --> 00:51:21,096 Hey, handsome, how about a dance? 777 00:51:22,473 --> 00:51:25,892 Yeah, well, thank you, young lovely, 778 00:51:25,977 --> 00:51:28,061 but to tell you the truth I'm a little bit worn out. 779 00:51:28,145 --> 00:51:29,855 I wasn't asking you. 780 00:51:29,939 --> 00:51:32,399 She said handsome, not handless. 781 00:51:32,483 --> 00:51:34,109 So, how about it? 782 00:51:34,193 --> 00:51:36,570 Dance? I don't know how to dance. 783 00:51:36,654 --> 00:51:39,114 Well, it's about time you learned. 784 00:51:39,198 --> 00:51:40,365 (CROWD APPLAUDING) 785 00:51:50,084 --> 00:51:54,546 When there's things to do and not because you gotta 786 00:51:54,630 --> 00:51:58,842 When you run for love not because you ought to 787 00:52:00,011 --> 00:52:01,720 Listen. 788 00:52:01,804 --> 00:52:04,973 We appreciate your help with your boyfriend and everything. 789 00:52:05,057 --> 00:52:07,851 -But... -You look. I did it for the kid. 790 00:52:09,186 --> 00:52:10,270 A cheap hustler like you, 791 00:52:10,354 --> 00:52:12,814 I couldn't have cared if they put a bullet in your head. 792 00:52:13,024 --> 00:52:16,192 Oh, you care about the kid, huh? 793 00:52:16,277 --> 00:52:18,695 Well, I got a newsflash for you, Mother Teresa. 794 00:52:18,779 --> 00:52:21,448 Just because you spend most of your time in the missionary position 795 00:52:21,532 --> 00:52:23,783 doesn't make you a missionary. 796 00:52:24,702 --> 00:52:27,454 -This is gonna work out fine. -What? 797 00:52:27,538 --> 00:52:29,164 Well, it's better that we don't like each other, 798 00:52:29,248 --> 00:52:30,874 since we're gonna be business partners. 799 00:52:30,958 --> 00:52:32,584 You know, checks and balances. 800 00:52:32,793 --> 00:52:33,793 (CHOKES) 801 00:52:35,004 --> 00:52:36,463 -(LAUGHS) Business partners? -Yeah. 802 00:52:36,547 --> 00:52:38,089 That's precious. 803 00:52:38,174 --> 00:52:41,301 Look, I saw your phony roll. 804 00:52:41,385 --> 00:52:43,261 You don't have enough money to get to Reno. 805 00:52:44,972 --> 00:52:47,807 Why don't you just eat your chili fries 806 00:52:47,892 --> 00:52:49,768 and drink your shake and go blow lunch, 807 00:52:49,852 --> 00:52:52,646 or do whatever it is you do to keep that ass of yours in business? 808 00:52:52,730 --> 00:52:54,064 Look, Mr. Munster, 809 00:52:54,148 --> 00:52:57,067 you're not exactly the smartest guy I ever ran across. 810 00:52:57,234 --> 00:52:59,736 Oh, yeah? And who are you, Alfred Einstein? 811 00:53:02,740 --> 00:53:04,741 So, this is rock 'n' roll. 812 00:53:05,952 --> 00:53:07,285 I like it. 813 00:53:08,079 --> 00:53:09,371 Oh, God. 814 00:53:10,122 --> 00:53:12,999 -It's my boyfriend, Skidmark. -ISHMAEL: I'd like to meet him. 815 00:53:13,084 --> 00:53:15,168 WOMAN: I don't think you want to meet him. 816 00:53:15,252 --> 00:53:16,419 Hi, Mr. Skidmark. 817 00:53:16,629 --> 00:53:20,173 Look, your act is about as fresh as a Foghat concert. 818 00:53:20,257 --> 00:53:21,967 It really bites, Roy. 819 00:53:22,510 --> 00:53:23,885 You don't have to worry about us. 820 00:53:23,970 --> 00:53:25,595 I know a little something about this racket. 821 00:53:25,680 --> 00:53:27,263 I learned it the hard way. 822 00:53:27,348 --> 00:53:31,434 Yeah, well, I've got stake money. 500 bucks. 823 00:53:31,519 --> 00:53:33,353 And I'll tell you something else. 824 00:53:33,437 --> 00:53:35,605 Ishmael likes me. 825 00:53:35,690 --> 00:53:37,691 I promise you, you're not his type. 826 00:53:37,775 --> 00:53:41,236 Oh, I'm his type. I'm every guy's type. 827 00:53:41,496 --> 00:53:42,913 SKIDMARK: You trying to pick up my woman? 828 00:53:42,998 --> 00:53:44,331 MAN: Hey, you crazy or something? 829 00:53:44,416 --> 00:53:46,333 -Uh-oh. -SKIDMARK: Hey! Come here! 830 00:53:46,626 --> 00:53:48,377 -MAN: Get him, Skid. -She was just teaching me to dance. 831 00:53:48,462 --> 00:53:51,464 I didn't know how to dance, and... You want to dance? 832 00:53:51,548 --> 00:53:53,424 SKIDMARK: What are you trying to say? You want me to dance? 833 00:53:53,508 --> 00:53:55,676 ISHMAEL: Well, no. No, not if you don't want to. I mean, I just... 834 00:53:55,761 --> 00:53:58,137 I can't believe you're in here trying to move in on my squirrel. 835 00:53:58,221 --> 00:54:00,139 I ought to stoot slap your ass right now! 836 00:54:00,223 --> 00:54:02,391 We're gonna drill you another asshole, shithead! 837 00:54:02,476 --> 00:54:04,560 You want to kiss somebody, Goldilocks? Kiss these! 838 00:54:04,644 --> 00:54:05,644 (MAKES KISSING NOISES) 839 00:54:05,854 --> 00:54:07,188 (SIGHS) 840 00:54:13,111 --> 00:54:15,154 Take that, you freaky piece of shit! 841 00:54:15,238 --> 00:54:18,824 -You don't mow another guy's lawn! -All right! All right! 842 00:54:20,911 --> 00:54:23,204 That was really heroic, Munson. 843 00:54:24,206 --> 00:54:25,956 Hey, I did Ish a favor. 844 00:54:26,041 --> 00:54:29,752 If I hadn't knocked him out, those animals would've torn him apart. 845 00:54:29,836 --> 00:54:31,128 That's the thanks I get? 846 00:54:31,213 --> 00:54:34,507 You didn't have to have beers with them afterwards. 847 00:54:35,092 --> 00:54:38,010 Well, I didn't want them to think that we were in cahoots. 848 00:54:38,929 --> 00:54:41,972 Well, I think you cleared that up when you rubbed Tabasco in his eyes. 849 00:54:44,392 --> 00:54:48,062 Could you move that seat up so I can stretch my feet out? 850 00:54:50,023 --> 00:54:52,483 Ah, thanks, Miss Claudia. 851 00:54:52,567 --> 00:54:53,651 Here. 852 00:54:53,735 --> 00:54:57,530 I had them wrap up your food 'cause this'll probably be your last meal. 853 00:54:57,614 --> 00:55:00,199 Seeing as you don't have any more money. 854 00:55:00,283 --> 00:55:02,701 You're the greatest, Miss Claudia. 855 00:55:08,583 --> 00:55:11,085 Ishmael, I just had a thought. I... 856 00:55:12,087 --> 00:55:16,465 Seeing as how Claudia has been so kind to us, 857 00:55:17,676 --> 00:55:21,887 I thought maybe she could join us till she gets back on her feet. 858 00:55:21,972 --> 00:55:23,722 Huh? Yeah? 859 00:55:24,724 --> 00:55:28,894 Oh, Mr. Munson, if I could see you, I'd kiss you. 860 00:55:30,564 --> 00:55:35,067 Isn't he the best? I mean, you're the best, Mr. Munson. 861 00:55:36,994 --> 00:55:38,578 (I WANT CANDY PLAYING) 862 00:58:02,063 --> 00:58:05,024 -What you doing there, Mr. Munson? -Flossing. 863 00:58:06,568 --> 00:58:07,860 Flossing? 864 00:58:09,237 --> 00:58:10,988 Where did I get ''munson'' from? 865 00:58:13,074 --> 00:58:15,576 The name's Munson. What I'm doing is flossing. 866 00:58:15,660 --> 00:58:17,369 This is called floss. It cleans your teeth. 867 00:58:17,454 --> 00:58:20,414 You ought to try it sometime. You'd be amazed what you'd find. 868 00:58:20,498 --> 00:58:23,751 I guess I don't know much about life outside of Brimfield. 869 00:58:25,086 --> 00:58:28,005 I was never in a car before. 870 00:58:28,089 --> 00:58:30,841 I never stayed in a fancy hotel before. 871 00:58:30,926 --> 00:58:34,261 Never saw a man pick his nose with a hook before. 872 00:58:35,180 --> 00:58:39,600 When I stop and think about it all, it can get pretty scary. 873 00:58:45,774 --> 00:58:47,232 (SHUSHING) 874 00:58:47,442 --> 00:58:48,567 Mr. Munson! 875 00:58:48,652 --> 00:58:50,986 (WHISPERING) It's an emergency. We got to get the hell out of here. 876 00:58:51,071 --> 00:58:52,988 -But what are we gonna... -No if, ands or buts. 877 00:58:53,073 --> 00:58:55,074 -You just get moving. -I'll go get Miss Claudia. 878 00:58:55,158 --> 00:58:58,702 No. Don't get Claudia. I'll explain it all later. 879 00:58:58,787 --> 00:59:01,413 -Just be quiet. -Okay. 880 00:59:02,123 --> 00:59:03,123 (CLUNKING) 881 00:59:03,208 --> 00:59:04,249 (GROANING) 882 00:59:04,334 --> 00:59:06,460 I think I tore my sack. 883 00:59:06,544 --> 00:59:10,047 -Are you okay, Mr. Munson? -Shh. What did I just say? 884 00:59:10,924 --> 00:59:14,510 -''I think I tore my sack''? -(WHISPERING) No! ''Be quiet!'' 885 00:59:14,594 --> 00:59:15,678 Okay. 886 00:59:19,808 --> 00:59:22,643 -The Army evacuated everybody. -Evacuated? 887 00:59:22,727 --> 00:59:25,062 Yeah. A big military train derailed, 888 00:59:25,146 --> 00:59:27,648 and this whole area is in danger of being contaminated 889 00:59:27,732 --> 00:59:30,067 by a huge cloud of... Shit! 890 00:59:30,151 --> 00:59:33,028 A huge cloud of shit? Wow! 891 00:59:33,613 --> 00:59:35,864 God! I think I smell it! Come on, let's go! 892 00:59:35,949 --> 00:59:38,367 Come on, Mr. Munson. Miss Claudia. 893 00:59:40,954 --> 00:59:43,330 Roy, could we go have a little chat? 894 00:59:44,749 --> 00:59:47,001 -Surely. -Great. 895 00:59:47,794 --> 00:59:49,336 (THEME FROM LOVE STORY PLAYING) 896 00:59:52,549 --> 00:59:54,883 Hey, everybody, there's a shit cloud coming! 897 00:59:54,968 --> 00:59:56,635 Run for your lives! 898 00:59:57,053 --> 00:59:59,722 $60-a-night motel room, and you're sleeping in the car? 899 00:59:59,806 --> 01:00:00,931 That makes a lot of sense. 900 01:00:01,016 --> 01:00:02,599 CLAUDIA: Yeah. Don't I feel like a fool? 901 01:00:02,684 --> 01:00:06,478 I know what you're thinking, all right? So just let me explain here. 902 01:00:09,024 --> 01:00:10,733 Mommy. 903 01:00:10,817 --> 01:00:14,278 You must have a really wide foot. You got both of them. 904 01:00:14,362 --> 01:00:17,740 I can't believe you were gonna ditch out and go to Reno without me! 905 01:00:17,824 --> 01:00:19,283 I thought we were partners! 906 01:00:19,367 --> 01:00:22,953 Hey! Spare me the indignant routine, all right? 907 01:00:23,038 --> 01:00:25,122 You've been rubbing your tits in that kid's face 908 01:00:25,206 --> 01:00:28,417 from the moment we hooked up, so that you could steal him from me. 909 01:00:28,501 --> 01:00:30,794 -What? -Don't give me that ''what'' crap. 910 01:00:30,879 --> 01:00:33,505 Half the dresses you got, you need two hairdos to wear. 911 01:00:33,590 --> 01:00:37,134 Admit it! You've been planning on taking him from me and leaving me flat. 912 01:00:37,218 --> 01:00:38,719 I just beat you to the punch. 913 01:00:38,803 --> 01:00:41,680 How dare you accuse me of anything? 914 01:00:41,765 --> 01:00:44,308 Ish worships you, and all you've done is feed him a load of bullshit 915 01:00:44,392 --> 01:00:45,809 so you can line your own pockets! 916 01:00:45,894 --> 01:00:49,063 Come on. Right now. You and me, bud. 917 01:00:49,439 --> 01:00:52,775 What? Hey, look. Listen, lady, 918 01:00:52,859 --> 01:00:55,486 I've done a lot of creepy things in my life, 919 01:00:55,570 --> 01:00:58,739 but I'm not gonna lower myself into having a fistfight with a girl. 920 01:01:00,241 --> 01:01:01,992 Stop that! 921 01:01:03,286 --> 01:01:04,286 (GRUNTING) 922 01:01:34,943 --> 01:01:36,068 (SNARLS) 923 01:01:40,115 --> 01:01:42,116 Ishmael! Where is he? 924 01:01:44,953 --> 01:01:47,121 -Ishmael! -Great. 925 01:01:51,501 --> 01:01:54,795 ''I thought you were my friends. Good-bye, Ishmael.'' 926 01:02:01,302 --> 01:02:03,137 (ULULATING) 927 01:02:13,815 --> 01:02:15,649 CLAUDIA: I hope Ishmael has enough street smarts 928 01:02:15,733 --> 01:02:17,901 to get to Reno by himself. 929 01:02:17,986 --> 01:02:19,611 Poor guy. 930 01:02:19,696 --> 01:02:21,822 He's like a baby out there. 931 01:02:24,409 --> 01:02:27,911 I hope he doesn't get munsoned out in the middle of nowhere. 932 01:02:32,125 --> 01:02:33,876 ROY: Oh, shit! 933 01:02:33,960 --> 01:02:38,755 You know, I didn't realize it, but we're near where I grew up. 934 01:02:39,799 --> 01:02:42,718 What time are the tours to your boyhood home? 935 01:02:53,521 --> 01:02:54,771 Yeah. 936 01:02:55,815 --> 01:03:00,569 You know, it's been 17 years since I showed my face around here. 937 01:03:05,909 --> 01:03:07,075 (ROY BURPS) 938 01:03:11,664 --> 01:03:13,165 How do I look? 939 01:03:19,172 --> 01:03:20,589 You look good, Roy. 940 01:03:20,798 --> 01:03:22,132 Real sharp. 941 01:03:24,260 --> 01:03:26,094 (THIS PERFECT WORLD PLAYING) 942 01:03:27,722 --> 01:03:29,473 (CLEARS THROAT) All right. 943 01:04:15,270 --> 01:04:16,520 You okay? 944 01:04:20,275 --> 01:04:21,275 Uh... 945 01:04:22,193 --> 01:04:24,611 It's just not what I expected. 946 01:04:26,990 --> 01:04:29,700 What's taken you so long to come back, Roy? 947 01:04:30,618 --> 01:04:32,661 Guess I was ashamed, you know. 948 01:04:32,745 --> 01:04:35,289 Everybody expected so much from me. 949 01:04:36,416 --> 01:04:38,375 Everyone believed in me. 950 01:04:40,336 --> 01:04:42,129 At least my dad did. 951 01:04:43,298 --> 01:04:45,424 He gave me this when I left. 952 01:04:47,885 --> 01:04:50,637 I never could get the damn thing running. 953 01:04:52,265 --> 01:04:53,265 (CHUCKLES) 954 01:04:53,558 --> 01:04:57,519 It's funny. It's like time stopped for me when I left this town. 955 01:05:06,904 --> 01:05:09,406 Yeah, he taught me a lot out here. 956 01:05:11,082 --> 01:05:13,709 Got word he died about 10 years ago. 957 01:05:18,798 --> 01:05:22,342 Didn't even have the nerve to come back for the funeral. 958 01:05:27,432 --> 01:05:30,475 Well, your old man would be proud. 959 01:05:30,560 --> 01:05:34,021 I mean, here you are, passing all that bowling knowledge on to Ishmael. 960 01:05:36,608 --> 01:05:38,650 No, he wouldn't be proud. 961 01:05:43,072 --> 01:05:45,032 Let's go find that kid. 962 01:06:05,637 --> 01:06:09,056 You know, Ishmael, I sure hope you make enough money out in Reno 963 01:06:09,140 --> 01:06:10,724 to save that town of yours. 964 01:06:10,808 --> 01:06:12,476 Oh, thanks, Miss Tabitha. 965 01:06:18,149 --> 01:06:19,232 Time to settle up. 966 01:06:20,068 --> 01:06:22,152 Is that eight hours already? 967 01:06:23,154 --> 01:06:25,322 This shift just flew by. 968 01:06:28,660 --> 01:06:30,035 This lap dance is so much fun. 969 01:06:30,119 --> 01:06:33,163 I feel like I should be the one paying you. (CHUCKLES) 970 01:06:35,083 --> 01:06:38,418 -(GROANS) Gee, mister. I didn't know. -You didn't know? 971 01:06:38,503 --> 01:06:40,712 No! Please, sir, please. 972 01:06:40,797 --> 01:06:42,214 I can work it off. 973 01:06:42,298 --> 01:06:44,216 I'm pretty good with a needle and thread. 974 01:06:44,300 --> 01:06:47,761 I can knit. I can sew the girls' costumes when they get frayed. 975 01:06:47,845 --> 01:06:52,015 No, sir! Please! I'll do anything, anything, please. 976 01:06:52,100 --> 01:06:53,350 Anything? 977 01:06:55,478 --> 01:06:56,937 Come here. 978 01:06:58,940 --> 01:07:02,567 What do you think about new beginnings? 979 01:07:02,652 --> 01:07:05,988 What is that, the feminine hygiene spray? 980 01:07:06,072 --> 01:07:08,365 You and me, starting over. 981 01:07:08,741 --> 01:07:10,033 Oh. 982 01:07:12,120 --> 01:07:13,203 Yeah. 983 01:07:14,414 --> 01:07:16,206 I'd like that. 984 01:07:16,499 --> 01:07:17,499 (CHUCKLES) 985 01:07:20,629 --> 01:07:22,172 -Longish hair. -Weird guy. 986 01:07:22,256 --> 01:07:24,049 -Yeah. -Yeah. Down that way. 987 01:07:24,175 --> 01:07:25,425 ROY: Uncle Willee's Snake Farm. 988 01:07:26,927 --> 01:07:28,595 Yeah, he was here. 989 01:07:28,679 --> 01:07:30,764 I offered him a job, a good job. 990 01:07:30,973 --> 01:07:32,724 You think that guy took it? 991 01:07:33,601 --> 01:07:34,851 (BOTH EXCLAIMING) 992 01:07:35,644 --> 01:07:36,770 (HISSING) 993 01:07:37,563 --> 01:07:40,648 He didn't take it. The wimp is afraid of snakes. 994 01:07:40,733 --> 01:07:41,858 -(HISSING) -You son of a bitch. 995 01:07:41,942 --> 01:07:43,318 You're going in my stew. 996 01:07:43,694 --> 01:07:44,694 (SNAKE SCREECHING) 997 01:07:45,988 --> 01:07:47,280 Thank you. 998 01:07:50,910 --> 01:07:52,577 (MEN CHEERING) 999 01:07:52,661 --> 01:07:54,454 MAN: Take it off, girl! 1000 01:07:57,374 --> 01:07:59,042 (MISS FABULOUS PLAYING) 1001 01:08:03,672 --> 01:08:04,839 (COUGHS) 1002 01:08:06,133 --> 01:08:11,096 Hi. You seen a big Amish guy come through here? 1003 01:08:11,180 --> 01:08:12,847 Fortyish, stocky. 1004 01:08:13,099 --> 01:08:15,600 -Sort of friendly. -Kind of stupid? 1005 01:08:17,103 --> 01:08:18,812 Well, naive. 1006 01:08:19,814 --> 01:08:21,481 Feast your eyes. 1007 01:08:42,753 --> 01:08:45,922 Get in! Come on! Get a move on! 1008 01:08:46,006 --> 01:08:48,133 Hey! Nobody quits in the middle of a show! 1009 01:08:48,217 --> 01:08:49,676 Sons of bitches! 1010 01:08:52,680 --> 01:08:54,931 Ish, I don't understand how you can still be mad at us. 1011 01:08:55,015 --> 01:08:56,724 We just saved your butt. 1012 01:08:56,809 --> 01:09:01,104 I heard what you were saying about me, about each other. 1013 01:09:01,188 --> 01:09:04,524 I thought we were partners, but I guess I was wrong. 1014 01:09:06,026 --> 01:09:08,653 Ish, it's tough out there, all right? 1015 01:09:09,363 --> 01:09:12,574 I mean, the world can kick your ass. 1016 01:09:12,658 --> 01:09:16,619 I only have a vague recollection of when it wasn't kicking mine. 1017 01:09:17,454 --> 01:09:20,039 I guess that's why Claudia and I were fighting. 1018 01:09:20,124 --> 01:09:24,794 We both had a rotten run of it for a while, and I don't know, you... 1019 01:09:24,879 --> 01:09:26,921 You get hurt over and over again, 1020 01:09:27,006 --> 01:09:30,383 you stop trusting people so you don't get hurt again. 1021 01:09:32,970 --> 01:09:36,264 Look, Ish, if you really want to call an end to this, 1022 01:09:36,348 --> 01:09:38,266 we'll drop you off wherever you want. 1023 01:09:39,059 --> 01:09:41,060 But if you want to go on, 1024 01:09:41,145 --> 01:09:42,312 from here on out, 1025 01:09:42,396 --> 01:09:44,647 we're all gonna work together as a team. 1026 01:09:44,732 --> 01:09:46,399 And no more bullshitting. 1027 01:09:47,401 --> 01:09:48,735 I promise. 1028 01:09:50,613 --> 01:09:53,990 Ish, you remember what it says in the Bible about not forgiving, right? 1029 01:09:54,909 --> 01:09:57,076 I know exactly what it says. 1030 01:09:59,163 --> 01:10:01,080 It's against it. 1031 01:10:01,165 --> 01:10:02,123 Right? 1032 01:10:09,973 --> 01:10:11,723 (I SAW THE LIGHT PLAYING) 1033 01:10:39,127 --> 01:10:40,419 (GROANS) 1034 01:11:41,481 --> 01:11:43,065 (WHOOPING) 1035 01:11:52,283 --> 01:11:55,744 ROY: ''Jeffersons on Ice!'' Look at that! I love Sherman Hemsley! 1036 01:12:12,512 --> 01:12:13,762 (YAWNS) 1037 01:12:18,862 --> 01:12:19,862 (SCREAMING) 1038 01:12:19,946 --> 01:12:21,029 (ROY YELLS) 1039 01:12:21,114 --> 01:12:22,906 -What's this? -What? 1040 01:12:23,450 --> 01:12:26,034 -What is that? -It's a tattoo. Relax. 1041 01:12:26,119 --> 01:12:27,369 Tattoo! 1042 01:12:27,454 --> 01:12:30,456 How could you let me do this, Roy? How could you? 1043 01:12:30,540 --> 01:12:34,960 I don't know. I don't remember a thing. The whole night's a blur to me, all right? 1044 01:12:39,299 --> 01:12:41,133 I've committed a sin. 1045 01:12:42,844 --> 01:12:45,012 I've desecrated my body. 1046 01:12:45,096 --> 01:12:48,182 Can't go home now. No, can't go home! 1047 01:12:48,266 --> 01:12:51,977 It'll come right off. They'll just burn it off in a jiffy. 1048 01:12:56,858 --> 01:12:58,817 Hey, this isn't so bad. 1049 01:13:00,153 --> 01:13:01,195 (EXCLAIMS) 1050 01:13:01,321 --> 01:13:04,573 -What's the matter? -Nothing. 1051 01:13:05,658 --> 01:13:07,034 (RENO PLAYING) 1052 01:13:13,666 --> 01:13:16,960 You are gonna give me $100,000 on the line 1053 01:13:17,045 --> 01:13:20,714 and a $50,000-yell, okay? 1054 01:13:20,799 --> 01:13:24,843 Hey, top heavy. Bring me a Tiparillo and a sake and seltzer, s'il vous plaît. 1055 01:13:24,928 --> 01:13:26,178 Okay, here we go. 1056 01:13:26,346 --> 01:13:27,429 Mmm! Mmm! 1057 01:13:27,514 --> 01:13:29,431 -Come on, do it to me! -(ALL EXCLAIMING) 1058 01:13:31,017 --> 01:13:33,060 GAMBLER: Yeah. Right. Uh-huh. DEALER: Overshot... 1059 01:13:33,144 --> 01:13:35,938 Overshot. All right. No, it is. It's okay. 1060 01:13:36,022 --> 01:13:40,818 It's okay because I am going to bet $800,000 1061 01:13:41,820 --> 01:13:44,071 on the line. Okay? 1062 01:13:45,532 --> 01:13:47,449 Here we go. Huh? 1063 01:13:47,534 --> 01:13:50,619 Hey, doll face. How about bringing me a little lady luck, huh? 1064 01:13:50,703 --> 01:13:53,372 -Sure thing. -No, not you. 1065 01:13:54,249 --> 01:13:56,500 DEALER: It's a winner! 1066 01:13:56,709 --> 01:13:58,710 (CROWD CHEERING) 1067 01:13:59,295 --> 01:14:00,671 Go, Ish. 1068 01:14:00,755 --> 01:14:02,089 Well, that's something. 1069 01:14:02,173 --> 01:14:03,590 All right! 1070 01:14:10,181 --> 01:14:11,139 Hmm. 1071 01:14:11,224 --> 01:14:12,224 Yeah. 1072 01:14:12,600 --> 01:14:13,934 Okay, here we go. 1073 01:14:14,018 --> 01:14:15,561 Two number 64s 1074 01:14:17,063 --> 01:14:18,564 and a 41. 1075 01:14:18,648 --> 01:14:19,648 Ah! 1076 01:14:20,441 --> 01:14:23,193 You know, their 64 is supposed to be the best in the city. 1077 01:14:23,278 --> 01:14:25,988 Yeah? That 41 doesn't look bad. 1078 01:14:26,072 --> 01:14:28,198 You can go to the potato bar whenever you're ready. 1079 01:14:28,283 --> 01:14:30,659 So, which opponent poses the biggest threat to you in the tournament? 1080 01:14:30,743 --> 01:14:33,370 Me. If I get drunk, and fall down and hurt myself, I might lose. 1081 01:14:33,454 --> 01:14:34,705 Sure, babe. 1082 01:14:34,789 --> 01:14:36,790 -What's your name? -Darlene. 1083 01:14:36,875 --> 01:14:38,125 I'm in 1103. 1084 01:14:38,209 --> 01:14:40,002 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 1085 01:14:40,003 --> 01:14:41,670 Excuse me. What's the story behind this pending paternity suit against you? 1086 01:14:41,754 --> 01:14:44,256 Oh, that's not a case at all. The woman's a stone-faced liar. 1087 01:14:44,340 --> 01:14:45,507 Let's not even talk about that. 1088 01:14:45,592 --> 01:14:48,093 I pulled out of her really early on that one. 1089 01:14:48,177 --> 01:14:50,304 Sorry. Thanks for coming. 1090 01:14:50,388 --> 01:14:51,471 Hey! 1091 01:14:52,098 --> 01:14:53,473 The Munson! 1092 01:14:55,476 --> 01:14:56,476 Big Ern. 1093 01:14:57,353 --> 01:14:58,854 Long time. 1094 01:14:58,938 --> 01:15:02,900 I'll say. Probably a year for every topping on the table. 1095 01:15:02,984 --> 01:15:04,985 I heard a horrible rumor. 1096 01:15:06,779 --> 01:15:08,947 Oh. Creepy! 1097 01:15:09,449 --> 01:15:11,366 I'm sorry. 1098 01:15:11,451 --> 01:15:15,162 You know, for the first couple years, 1099 01:15:15,246 --> 01:15:17,205 I felt responsible. 1100 01:15:17,290 --> 01:15:18,624 (LAUGHING) 1101 01:15:18,708 --> 01:15:20,709 How you been otherwise? 1102 01:15:22,670 --> 01:15:25,172 You know, in the last 17 years, a day hasn't gone by 1103 01:15:25,256 --> 01:15:28,884 that I haven't thought about what I'd say to you if I ever ran into you again. 1104 01:15:29,928 --> 01:15:31,970 I bet. Hello. 1105 01:15:32,972 --> 01:15:35,682 Oh, my God. Claudia? 1106 01:15:37,018 --> 01:15:39,061 You two know each other? 1107 01:15:39,145 --> 01:15:42,439 It's a small world when you've got unbelievable tits, Roy. 1108 01:15:43,024 --> 01:15:45,692 Oh, baby, we had some good times in Chicago. 1109 01:15:45,777 --> 01:15:48,528 I remember. I know you haven't forgotten. 1110 01:15:48,988 --> 01:15:51,740 -Him and you? -Why didn't you quit slumming? 1111 01:15:51,824 --> 01:15:52,908 The two of you together? 1112 01:15:52,992 --> 01:15:55,077 Come back to me. Let's try to make it work. 1113 01:15:55,161 --> 01:15:58,163 Let's try, really try. How about it? 1114 01:15:59,207 --> 01:16:01,667 I'd rather mop the floors at a peepshow. 1115 01:16:02,251 --> 01:16:05,128 Oh, girl, you still got your great stuff. 1116 01:16:05,213 --> 01:16:08,423 Why don't you get the hell out of here? You ruined my life! 1117 01:16:08,508 --> 01:16:13,095 Are you still holding on to all the anger? I said I was sorry. I meant it. 1118 01:16:13,262 --> 01:16:14,471 Hey. 1119 01:16:14,555 --> 01:16:18,100 I remember that night, too, and I don't remember anybody twisting your arm. 1120 01:16:18,184 --> 01:16:21,269 Oh, God! I just said ''twisting your arm'' to Munson! 1121 01:16:21,354 --> 01:16:23,689 I can't wait to tell people. Hey! 1122 01:16:23,773 --> 01:16:27,109 Don't do it, Mr. Munson. He's just trying to lower you to his level. 1123 01:16:27,193 --> 01:16:28,902 Let me give you some advice. 1124 01:16:28,987 --> 01:16:32,364 Stay away from this guy, huh? Give him a wide berth. 1125 01:16:33,199 --> 01:16:39,204 He's what is called a born loser, a real Munson. 1126 01:16:39,580 --> 01:16:40,956 -You... -Hey! 1127 01:16:41,040 --> 01:16:42,082 (SCREAMS IN PAIN) 1128 01:16:42,166 --> 01:16:44,751 -Hey! -You just shut up, mister! 1129 01:16:45,169 --> 01:16:47,212 I don't know who the heck you think you are, 1130 01:16:47,296 --> 01:16:49,548 but if you don't wiggle those childbearing hips 1131 01:16:49,632 --> 01:16:51,091 out that door in five seconds, 1132 01:16:51,175 --> 01:16:54,011 you're gonna find your nose sniffing my big Amish ass! 1133 01:16:54,470 --> 01:16:56,263 Claudia, I'm in 1103. 1134 01:16:59,892 --> 01:17:00,892 (GROANS) 1135 01:17:01,728 --> 01:17:03,895 Thanks, Ish. You okay? 1136 01:17:06,733 --> 01:17:07,941 Ish? 1137 01:17:10,987 --> 01:17:13,822 Listen, I'm gonna go after him and talk to him. 1138 01:17:24,917 --> 01:17:26,168 (SIGHS) 1139 01:17:27,712 --> 01:17:28,754 Boo. 1140 01:17:28,838 --> 01:17:29,838 (GASPS) 1141 01:17:30,590 --> 01:17:31,840 Stan! 1142 01:17:42,351 --> 01:17:44,436 You shouldn't have quit me, baby. 1143 01:17:44,520 --> 01:17:47,189 Yeah? Well, you shouldn't have hit me. 1144 01:17:47,940 --> 01:17:49,566 You think that hurt? 1145 01:17:50,234 --> 01:17:53,570 You wait and see what I do to your two friends. 1146 01:17:56,240 --> 01:17:59,367 Look, we both made mistakes. 1147 01:17:59,452 --> 01:18:02,287 I've got 42 grand right there. We can just take off right now. 1148 01:18:03,331 --> 01:18:05,373 I mean, those guys are bugging me anyway. 1149 01:18:07,168 --> 01:18:09,419 I want to see those guys one more time. 1150 01:18:09,504 --> 01:18:12,839 They're not worth it. They're a couple of losers. 1151 01:18:12,924 --> 01:18:15,926 Now, come on. We can just take off right now. 1152 01:18:18,179 --> 01:18:19,721 I missed you. 1153 01:18:25,686 --> 01:18:27,729 Ish, you okay? 1154 01:18:33,402 --> 01:18:36,404 You're not taking a crap in the sink, are you? 1155 01:18:43,996 --> 01:18:46,957 It's over, Mr. Munson. It's broken. 1156 01:18:48,209 --> 01:18:49,626 No. 1157 01:18:49,710 --> 01:18:52,212 -I think it's just sprained. -(CRUNCHING) 1158 01:18:52,296 --> 01:18:55,006 Okay, it's broke. It's broke. 1159 01:19:00,304 --> 01:19:03,348 Excuse me. Where's the lady who's staying here? 1160 01:19:03,599 --> 01:19:07,144 -She checked out already. -She left with a couple of guys. 1161 01:19:07,478 --> 01:19:10,772 Couple of guys? No. You mean you saw her with us, right? 1162 01:19:10,857 --> 01:19:13,275 No, these guys were good-looking. 1163 01:19:17,864 --> 01:19:20,532 -You got the bag, right? -Bag? 1164 01:19:20,616 --> 01:19:23,451 The bag. The bag. Tell me you got the bag. 1165 01:19:23,536 --> 01:19:24,703 -Oh, yeah. -You got the bag? 1166 01:19:24,787 --> 01:19:28,248 Yeah. Okay, relax. The bag, yeah. The bag's fine. 1167 01:19:28,332 --> 01:19:30,750 I gave it to Miss Claudia to hold. 1168 01:19:32,003 --> 01:19:33,295 (SIGHS) 1169 01:19:34,213 --> 01:19:35,213 (CHUCKLES) 1170 01:19:43,681 --> 01:19:45,682 Who you calling a psycho? 1171 01:19:47,476 --> 01:19:49,686 I didn't say anything to you. 1172 01:19:54,901 --> 01:19:56,735 Are you okay, Mr. Munson? 1173 01:20:02,241 --> 01:20:04,492 Hi. How are you? 1174 01:20:04,577 --> 01:20:06,494 Remember me? 1175 01:20:06,579 --> 01:20:08,580 Yeah, from the crap table. 1176 01:20:08,664 --> 01:20:11,708 That's right, from the crap table. 1177 01:20:11,792 --> 01:20:15,253 And you're the big guy with the lucky dice, aren't you? 1178 01:20:16,297 --> 01:20:17,797 Oh, jeez. 1179 01:20:18,299 --> 01:20:21,176 Boy, the two of you kind of look a little... 1180 01:20:21,260 --> 01:20:24,346 -Well, a little down on your luck, huh? -Yeah, if you only knew. 1181 01:20:24,430 --> 01:20:26,556 Hmm. Jeez, that's tough. (WHOOPS) 1182 01:20:26,682 --> 01:20:28,350 GAMBLER: Look at George and Weezy go. 1183 01:20:28,434 --> 01:20:30,727 What did that fat-ass Lionel do with my lottery ticket? 1184 01:20:32,564 --> 01:20:36,817 Well, look, I've got a little proposition for you. 1185 01:20:38,195 --> 01:20:39,695 I'm all ears. 1186 01:20:40,864 --> 01:20:45,117 I will pay you $1 million to sleep with your friend here. 1187 01:20:45,202 --> 01:20:48,162 $1 million. One night. Cash. 1188 01:20:50,707 --> 01:20:52,124 Just throw that out. 1189 01:20:52,209 --> 01:20:55,753 You two mull it over, get back to me. I'll be back here. 1190 01:20:59,466 --> 01:21:01,008 What's there to mull over? 1191 01:21:01,092 --> 01:21:04,929 I mean, are you gonna set that creep straight or should I? 1192 01:21:05,722 --> 01:21:07,223 I'll handle this. 1193 01:21:07,849 --> 01:21:08,849 (WHISTLES) 1194 01:21:08,934 --> 01:21:10,059 Yeah? 1195 01:21:12,437 --> 01:21:14,355 -(LIKE A VIRGIN PLAYING) -(LAUGHS) 1196 01:21:19,903 --> 01:21:21,320 (GARGLES) 1197 01:21:22,781 --> 01:21:26,075 ISHMAEL: I said, are you all right, Mr. Munson? 1198 01:21:29,999 --> 01:21:30,999 Huh? 1199 01:21:36,714 --> 01:21:40,467 I wish I'd have never trusted her. What was I thinking? 1200 01:21:40,551 --> 01:21:42,719 42 grand down the drain. 1201 01:21:44,847 --> 01:21:46,681 She'll be back. 1202 01:21:46,765 --> 01:21:48,766 You're never gonna see her again, all right? 1203 01:21:48,851 --> 01:21:51,769 Well, I happen to think you're wrong, Mr. Munson. 1204 01:21:51,854 --> 01:21:53,438 Anyway, it doesn't matter. 1205 01:21:53,522 --> 01:21:56,608 The money we came here to win is right here in Reno, 1206 01:21:56,692 --> 01:21:58,526 at a legitimate sporting contest 1207 01:21:58,611 --> 01:22:00,528 where the best player wins because he's the best player, 1208 01:22:00,613 --> 01:22:03,573 and we have the best player. 1209 01:22:03,657 --> 01:22:04,991 Okay, I'm listening. 1210 01:22:05,075 --> 01:22:07,368 We are going to do what we set out to do. 1211 01:22:07,453 --> 01:22:08,536 We're gonna win that tournament. 1212 01:22:08,871 --> 01:22:10,455 Yes! I knew it. 1213 01:22:10,539 --> 01:22:14,667 I knew you were a champion the minute I saw you bowl, Ish. 1214 01:22:15,461 --> 01:22:17,462 I'm not gonna bowl. 1215 01:22:17,546 --> 01:22:18,588 You are. 1216 01:22:19,715 --> 01:22:23,635 You are such a loser. You're a bona fide schmuck. 1217 01:22:23,719 --> 01:22:25,094 Look at me. 1218 01:22:27,181 --> 01:22:29,599 Mr. Munson, I know you can win that tournament. 1219 01:22:29,683 --> 01:22:32,227 You're a champion, and that never goes away. 1220 01:22:32,311 --> 01:22:34,687 I'm sure that if you made it through the first few rounds, 1221 01:22:34,772 --> 01:22:36,523 you'd find your touch again. 1222 01:22:36,607 --> 01:22:39,442 (LAUGHING) I'm Ernie McCracken. 1223 01:22:39,527 --> 01:22:42,820 When I found out little Billy here was growing up without a daddy, 1224 01:22:42,905 --> 01:22:44,030 I had to do something. 1225 01:22:44,114 --> 01:22:45,865 When Big Ern saw our picture in the paper, 1226 01:22:45,950 --> 01:22:48,243 he called the Unified Fund and got involved. 1227 01:22:48,327 --> 01:22:49,702 I had to. 1228 01:22:49,787 --> 01:22:51,538 I couldn't help myself. 1229 01:22:51,622 --> 01:22:53,706 -But little Billy's not the only one. -(SQUEALS) 1230 01:22:53,791 --> 01:22:55,750 There's also little Jason here. 1231 01:22:56,043 --> 01:22:59,212 Once again this year, I'll be sponsoring a fatherless family 1232 01:22:59,296 --> 01:23:01,714 in every city I bowl in. 1233 01:23:02,132 --> 01:23:03,800 Sometimes when I wake up in the morning, 1234 01:23:03,884 --> 01:23:06,135 -Mr. McCracken's already there. -(LAUGHS NERVOUSLY) 1235 01:23:07,137 --> 01:23:10,306 Jonathan, run a fly pattern all the way to the goal line. 1236 01:23:12,309 --> 01:23:14,227 Tennessee. 1237 01:23:14,311 --> 01:23:15,895 Kentucky. 1238 01:23:17,439 --> 01:23:18,481 Fonda Beach! 1239 01:23:20,568 --> 01:23:22,151 Deeper, Jonathan. 1240 01:23:23,904 --> 01:23:25,238 It's a tough world. 1241 01:23:25,322 --> 01:23:29,200 These kids nearly got munsoned, but they're back now. 1242 01:23:30,744 --> 01:23:35,540 Through the Unified Fund, I found out that if you give a little, 1243 01:23:35,624 --> 01:23:38,876 you can get back a whole lot more. 1244 01:23:41,338 --> 01:23:42,338 Hmm. 1245 01:23:46,969 --> 01:23:48,678 (DISCO INFERNO PLAYING) 1246 01:24:00,983 --> 01:24:04,027 Hey! Give me that. What are you doing? 1247 01:24:06,739 --> 01:24:09,699 ROY: Well, it's a young crowd. I don't recognize a single soul. 1248 01:24:10,826 --> 01:24:13,411 Ishmael, welcome to my church. 1249 01:24:14,622 --> 01:24:16,289 Wow. 1250 01:24:16,373 --> 01:24:20,960 It's kind of intimidating to be in the presence of so many great athletes. 1251 01:24:23,922 --> 01:24:25,548 Hi. What's your name? 1252 01:24:26,800 --> 01:24:28,301 Munson, Roy E. 1253 01:24:28,761 --> 01:24:30,386 (BOTH GIGGLING) 1254 01:24:30,471 --> 01:24:34,057 -Seriously. -Munson, Roy E. 1255 01:24:36,435 --> 01:24:38,061 Amateur or professional? 1256 01:24:38,854 --> 01:24:40,313 Professional. 1257 01:24:43,651 --> 01:24:46,277 Ooh. We have a problem here. 1258 01:24:47,696 --> 01:24:52,367 Your dues are in arrears. You haven't paid them since 1979. 1259 01:24:54,870 --> 01:24:57,914 (SIGHS) How much is that gonna cost me? 1260 01:24:58,791 --> 01:25:01,834 Dues times 16 years, 1261 01:25:01,919 --> 01:25:06,089 plus penalties, plus interest equals 1262 01:25:07,132 --> 01:25:08,299 $38. 1263 01:25:08,801 --> 01:25:09,801 (EXCLAIMS) 1264 01:25:11,178 --> 01:25:15,098 -Well, let's go. That's it. -No, hold on. 1265 01:25:15,182 --> 01:25:19,435 Would you be willing to hold on to this till after the tournament? 1266 01:25:20,396 --> 01:25:22,563 Come on. What are we gonna do with a rubber hand? 1267 01:25:23,607 --> 01:25:24,649 The ring. 1268 01:25:26,402 --> 01:25:27,860 (SQUEAKING) 1269 01:25:27,945 --> 01:25:29,070 Ooh. 1270 01:25:30,322 --> 01:25:31,614 Okay. 1271 01:25:32,658 --> 01:25:34,867 Good afternoon, ladies and gentlemen. 1272 01:25:34,952 --> 01:25:36,703 The National Bowling Stadium 1273 01:25:36,787 --> 01:25:39,706 in conjunction with the Silver Legacy Hotel and Casino 1274 01:25:39,790 --> 01:25:44,001 would like to welcome everyone to the $1 million, winner-take-all 1275 01:25:44,086 --> 01:25:46,921 Brunswick-Reno Open! 1276 01:25:47,840 --> 01:25:51,050 Please enjoy your stay here at our fabulous facility, and remember, 1277 01:25:51,135 --> 01:25:53,553 the Silver Legacy is still the talk of the Strip 1278 01:25:53,637 --> 01:25:56,389 with our 22-topping potato bar. 1279 01:25:56,473 --> 01:25:58,766 Let's start the tournament. 1280 01:26:00,811 --> 01:26:02,395 (CROWD CHEERING) 1281 01:26:08,235 --> 01:26:09,318 I can't. 1282 01:26:27,254 --> 01:26:29,172 That's the way, Mr. Munson! 1283 01:26:29,548 --> 01:26:32,592 Whoo! All right! Yeah! 1284 01:26:33,927 --> 01:26:36,554 You wouldn't happen to have a Phillips-head screwdriver, would you? 1285 01:26:36,638 --> 01:26:37,722 No. 1286 01:26:41,852 --> 01:26:43,436 Never mind. 1287 01:26:46,607 --> 01:26:48,816 (SOMETHING IN THE AIR PLAYING) 1288 01:26:52,362 --> 01:26:53,613 (PINS CLATTER) 1289 01:26:53,697 --> 01:26:55,072 (CROWD CHEERS) 1290 01:27:20,224 --> 01:27:21,891 All right, Mr. Munson. 1291 01:27:23,644 --> 01:27:25,228 (INAUDIBLE) 1292 01:27:42,204 --> 01:27:43,412 (CROWD CHEERING) 1293 01:27:49,753 --> 01:27:50,920 (CHEERING LOUDLY) 1294 01:28:22,671 --> 01:28:25,799 You know, Ish, I'm starting to feel like a winner again. 1295 01:28:25,883 --> 01:28:29,511 Okay, you scumbags. Now turn around and face the wall. 1296 01:28:36,352 --> 01:28:37,477 (SHE CAME ON PLAYING) 1297 01:29:02,550 --> 01:29:03,717 (CHEERING) 1298 01:29:19,942 --> 01:29:21,234 (CROWD CHEERING) 1299 01:30:00,900 --> 01:30:02,359 (LAUGHING) 1300 01:30:12,245 --> 01:30:14,454 ANNOUNCER: We have a Cinderella story shaping up here. 1301 01:30:14,754 --> 01:30:18,507 Roy Munson, the 1979 Iowa state amateur champion, 1302 01:30:18,591 --> 01:30:21,426 has suddenly come out of nowhere with his bowling ball. 1303 01:30:21,511 --> 01:30:24,012 He is a major contender in this competition. 1304 01:30:24,472 --> 01:30:25,472 So, Roy, let me ask you. 1305 01:30:25,556 --> 01:30:28,267 What have you been doing all these years? 1306 01:30:29,185 --> 01:30:33,105 Well, the... After... After the hand, I... 1307 01:30:34,148 --> 01:30:36,900 There... No, there was... The '80s... 1308 01:30:36,985 --> 01:30:39,236 You know, for a while, I... 1309 01:30:40,071 --> 01:30:41,822 (CLEARS THROAT) 1310 01:30:42,740 --> 01:30:43,907 Drinking. 1311 01:30:44,867 --> 01:30:47,202 Yeah. A lot of... A lot of drinking. 1312 01:30:48,830 --> 01:30:49,871 Uh... 1313 01:30:49,956 --> 01:30:52,249 Are you still drinking? 1314 01:30:52,333 --> 01:30:56,128 No, no, no. I don't... That's... That's behind me now. I just... 1315 01:30:56,212 --> 01:30:58,338 Why, are you buying? 1316 01:30:58,715 --> 01:31:00,340 (ROCK MUSIC PLAYING) 1317 01:31:25,995 --> 01:31:27,495 -Yeah! -(PANTS RIPPING) 1318 01:31:27,622 --> 01:31:28,622 (GROANS) 1319 01:31:43,721 --> 01:31:46,139 ...as the early favorite for Coach of the Year honors. 1320 01:31:46,223 --> 01:31:49,893 And now, we're going live to the National Bowling Stadium 1321 01:31:49,977 --> 01:31:53,104 in the biggest little city in the world, Reno, Nevada, 1322 01:31:53,189 --> 01:31:55,857 where ESPN is set to bring you final-round coverage 1323 01:31:55,942 --> 01:32:00,070 of the $1 million, winner-take-all Silver Legacy Reno Open. 1324 01:32:00,154 --> 01:32:02,030 SPORTSCASTER: What an incredible championship match 1325 01:32:02,114 --> 01:32:04,240 we have in store for you today. 1326 01:32:04,325 --> 01:32:07,869 Ernie McCracken, a crafty veteran, and, you know, a heck of a nice guy, 1327 01:32:07,954 --> 01:32:12,624 goes against Roy Munson, a promising young talent in the 1970s. 1328 01:32:12,962 --> 01:32:14,463 (ROY VOMITING) 1329 01:32:16,924 --> 01:32:20,260 -What you doing in there, Mr. Munson? -Barfing. 1330 01:32:21,554 --> 01:32:22,762 Barfing? 1331 01:32:25,057 --> 01:32:27,017 Where do I keep getting ''munson'' from? 1332 01:32:27,101 --> 01:32:29,769 ANNOUNCER: Please rise for the national anthem. 1333 01:32:32,899 --> 01:32:37,277 (SINGING) Oh, say can you see 1334 01:32:37,987 --> 01:32:41,990 By the dawn's early light 1335 01:32:45,837 --> 01:32:48,130 Have you been drinking again? 1336 01:32:49,132 --> 01:32:51,175 I don't puke when I drink. 1337 01:32:52,010 --> 01:32:53,803 I puke when I don't. 1338 01:32:56,306 --> 01:32:57,890 I'm scared, Ish. 1339 01:33:01,645 --> 01:33:05,856 ANNOUNCER: Let's get ready to bowl! 1340 01:33:05,983 --> 01:33:08,109 CHRIS SCHENKEL: And here they come, our two finalists. 1341 01:33:08,193 --> 01:33:09,485 JOHN DENNIS: Roy Munson has one of the most 1342 01:33:09,569 --> 01:33:11,529 intimidating hooks in all of bowling, 1343 01:33:11,613 --> 01:33:13,864 quite literally, Chris. In fact, the fans here in Reno 1344 01:33:13,949 --> 01:33:15,616 have started calling him ''The Rubber Man,'' 1345 01:33:15,701 --> 01:33:17,910 because he bowls with a rubber prosthetic hand. 1346 01:33:17,995 --> 01:33:19,870 CHRIS: And take a look at that focus on Roy's face. 1347 01:33:19,955 --> 01:33:21,497 -He is ready for this match. -(ROY EXCLAIMS) 1348 01:33:21,581 --> 01:33:24,417 JOHN: Oh, a nasty spill. 1349 01:33:24,501 --> 01:33:27,295 That's kind of embarrassing, in front of an audience like this. 1350 01:33:27,671 --> 01:33:29,130 Look at Ernie McCracken. 1351 01:33:29,214 --> 01:33:31,382 A guy like Big Ern, with his panache and style, 1352 01:33:31,466 --> 01:33:35,344 has clearly done for bowling what Muhammad Ali did for boxing. 1353 01:33:35,429 --> 01:33:38,597 Wow. Take a look at that. 1354 01:33:38,682 --> 01:33:41,767 Have you, in 34 years of covering bowling, Chris, 1355 01:33:41,852 --> 01:33:43,227 ever seen a ball like that? 1356 01:33:43,312 --> 01:33:47,023 -CHRIS: What is that, a rose? -It appears to be. Clearly custom-made. 1357 01:33:47,482 --> 01:33:51,152 CHRIS: Ernie's got a heart of gold, but what an intimidator. 1358 01:33:51,236 --> 01:33:52,737 MAN: Go, Big Ern! 1359 01:33:52,821 --> 01:33:55,990 You know, he goes to his spot. On the approach. 1360 01:33:56,074 --> 01:33:57,867 Ernie McCracken. 1361 01:33:57,951 --> 01:34:00,494 How about one more title, sweetness? 1362 01:34:02,873 --> 01:34:03,873 CHRIS: Look at that form. 1363 01:34:03,957 --> 01:34:06,584 That left arm way out is an unusual style. 1364 01:34:08,712 --> 01:34:09,879 (CROWD CHEERING) 1365 01:34:09,963 --> 01:34:12,840 -Wow. Right off the bat. -Beautiful. What a hit! 1366 01:34:13,091 --> 01:34:16,927 JOHN: He delivers on the goods. Look at him pump up this crowd. 1367 01:34:18,555 --> 01:34:20,639 Roy looks a little nervous, a little unsettled. 1368 01:34:20,724 --> 01:34:23,517 It is his first final in nearly 20 years. 1369 01:34:23,602 --> 01:34:26,020 CHRIS: The Rubber Man takes the ball from his good left hand, 1370 01:34:26,104 --> 01:34:28,939 and then notice how carefully he places it in the prosthetic hand. 1371 01:34:29,024 --> 01:34:30,149 JOHN: You have no idea the pressure this... 1372 01:34:30,233 --> 01:34:32,693 -Time out! Time out! -CHRIS: Oh, look at that. 1373 01:34:32,778 --> 01:34:34,612 Give me that handsome cheek. 1374 01:34:36,490 --> 01:34:39,658 -Wait, let me get Ernie, too. -Oh, give us a break. 1375 01:34:39,743 --> 01:34:43,162 Oh, look. Look at Big Ern, Chris. Look at Big Ern. 1376 01:34:43,246 --> 01:34:45,039 Calls her back. 1377 01:34:46,666 --> 01:34:48,626 How gallant is that? 1378 01:34:48,710 --> 01:34:52,797 CHRIS: This man's gonna win a lot of political offices when his career's over. 1379 01:34:52,881 --> 01:34:55,508 A great role model for America's kids. 1380 01:34:59,596 --> 01:35:01,514 MAN: Attaboy, Luther! 1381 01:35:03,767 --> 01:35:05,184 (CROWD CHEERING) 1382 01:35:06,978 --> 01:35:09,188 CHRIS: Yes, a solid pocket hit. 1383 01:35:09,272 --> 01:35:12,942 Munson answers right back in Big Ern's face. 1384 01:35:22,577 --> 01:35:24,286 (SHOWDOWN PLAYING) 1385 01:36:33,690 --> 01:36:35,024 (WHOOPING) 1386 01:36:46,620 --> 01:36:48,954 Hey, sport, Coca-Cola. 1387 01:36:49,039 --> 01:36:50,372 You betcha. 1388 01:36:53,752 --> 01:36:55,711 I got to make a phone call. 1389 01:37:02,385 --> 01:37:04,428 Could you put on ESPN, please? 1390 01:37:04,513 --> 01:37:05,638 Sure thing. 1391 01:37:12,729 --> 01:37:14,230 Come on, Roy. 1392 01:37:19,194 --> 01:37:20,486 Yes. 1393 01:37:20,570 --> 01:37:21,570 Nice action. 1394 01:37:29,746 --> 01:37:32,289 CHRIS: This $1 million, winner-take-all championship match 1395 01:37:32,374 --> 01:37:34,333 has reached the tenth frame. 1396 01:37:34,417 --> 01:37:38,337 Leading by nine pins, Roy Munson, shooting first on the right lane. 1397 01:37:38,421 --> 01:37:41,257 JOHN: A strike here provides some breathing room. 1398 01:37:47,931 --> 01:37:49,890 (ALL GROANING) 1399 01:37:50,850 --> 01:37:53,227 The dreaded 7-10 split. 1400 01:37:53,603 --> 01:37:55,854 You know, Roy Munson has two chances 1401 01:37:55,939 --> 01:37:57,106 to win this tournament now, 1402 01:37:57,190 --> 01:37:59,567 slim and none, and slim may have just left town. 1403 01:37:59,651 --> 01:38:00,943 CHRIS: How true. 1404 01:38:01,027 --> 01:38:04,863 You know, in bowling, there are 1,022 spare leaves, 1405 01:38:04,948 --> 01:38:08,200 and this, the 7-10, is by far the most difficult. 1406 01:38:08,285 --> 01:38:10,369 JOHN: Virtually impossible to convert. 1407 01:38:10,453 --> 01:38:14,123 CHRIS: There's no way you could slide the 10 pin into the 7 or vice versa. 1408 01:38:14,207 --> 01:38:15,207 You're the man, Roy! 1409 01:38:15,625 --> 01:38:19,003 Oh, please. Oh, I can't look. I can't look. 1410 01:38:28,054 --> 01:38:30,639 Thomas, what are you doing here? 1411 01:38:31,391 --> 01:38:35,352 -Ishmael, it's time to go home. -I can't go home now. 1412 01:38:35,437 --> 01:38:37,021 This is the tenth frame, and if he makes this, 1413 01:38:37,105 --> 01:38:39,732 he's gonna win $1 million, and we can save the farm, 1414 01:38:39,816 --> 01:38:42,860 and I have a half a beer left, and there's no way I'm going home. 1415 01:38:42,944 --> 01:38:44,278 Over my dead body. 1416 01:38:45,113 --> 01:38:47,323 It's time to go home now. 1417 01:38:47,407 --> 01:38:48,657 Okay. 1418 01:38:49,659 --> 01:38:51,994 CROWD: (CHANTING) Rubber Man! Rubber Man! 1419 01:38:52,078 --> 01:38:54,538 Rubber Man! Rubber Man! 1420 01:38:54,623 --> 01:38:57,041 Rubber Man! Rubber Man! 1421 01:38:57,125 --> 01:38:59,251 Rubber Man! Rubber Man! 1422 01:39:07,135 --> 01:39:08,427 Yeah! 1423 01:39:08,511 --> 01:39:12,139 JOHN: Oh, my God! He has done it! He has done it! 1424 01:39:12,223 --> 01:39:15,309 Now, if Roy can pick up one final strike, 1425 01:39:15,393 --> 01:39:18,270 he'll force Big Ern to roll three consecutive strikes 1426 01:39:18,355 --> 01:39:20,481 in order to win this match. 1427 01:39:23,026 --> 01:39:26,111 With that spare, he's not slammed the door on Big Ern, 1428 01:39:26,196 --> 01:39:28,989 but he's put on quite a lot of pressure. 1429 01:39:37,499 --> 01:39:38,666 Where'd he go? 1430 01:39:44,303 --> 01:39:45,637 Yes. 1431 01:39:45,721 --> 01:39:47,305 JOHN: (ON TV) The Rubber Man has gotten it done, 1432 01:39:47,389 --> 01:39:50,725 and now the pressure is squarely on Big Ern McCracken. 1433 01:39:50,809 --> 01:39:52,810 CHRIS: Trailing by 29 pins, 1434 01:39:52,895 --> 01:39:56,439 he needs three consecutive strikes to win it all. 1435 01:39:57,775 --> 01:40:00,318 I need you now. More than ever, I need you. 1436 01:40:00,402 --> 01:40:02,278 MAN: Ernie, you're the man! 1437 01:40:20,798 --> 01:40:23,257 One strike down. Two to go. 1438 01:40:23,342 --> 01:40:25,301 You can cut this pressure with a knife, Chris. 1439 01:40:36,772 --> 01:40:37,980 (CROWD CHEERING) 1440 01:40:38,065 --> 01:40:40,441 JOHN: That's two. There's two. His second. 1441 01:40:40,609 --> 01:40:41,776 (GRUNTING) 1442 01:40:48,575 --> 01:40:50,201 (CROWD CHANTING) 1443 01:40:51,662 --> 01:40:55,957 CHRIS: Roy Munson now is forced to sit and watch. 1444 01:41:04,007 --> 01:41:05,800 JOHN: It has come down to this. 1445 01:41:05,884 --> 01:41:07,510 One ball. 1446 01:41:07,594 --> 01:41:09,262 One strike. 1447 01:41:09,346 --> 01:41:11,347 $1 million. 1448 01:41:11,432 --> 01:41:13,558 CHRIS: And the loser gets nothing. 1449 01:41:49,344 --> 01:41:50,970 (CROWD CHEERING) 1450 01:41:56,351 --> 01:41:58,060 ERNIE: I'm the greatest. 1451 01:41:58,145 --> 01:41:59,771 I'm the greatest. 1452 01:42:00,189 --> 01:42:03,232 I'm Big Ern. I'm the greatest. 1453 01:42:03,317 --> 01:42:06,068 A one-pin victory for Ernie McCracken. 1454 01:42:06,153 --> 01:42:07,195 I'm Big Ern! 1455 01:42:07,279 --> 01:42:11,073 CHRIS: Put it in the record books, 226 to 225. 1456 01:42:25,964 --> 01:42:27,173 (EXCLAIMING) 1457 01:42:29,676 --> 01:42:31,677 JOHN: Some lucky fan has a souvenir. 1458 01:42:35,933 --> 01:42:38,226 REPORTER 1: Big Ern, $1 million. 1459 01:42:39,353 --> 01:42:41,479 What are you gonna do with it? 1460 01:42:41,563 --> 01:42:42,647 ERNIE: I don't know. 1461 01:42:42,731 --> 01:42:45,900 All I know is I finally got enough money. 1462 01:42:45,984 --> 01:42:48,778 I can buy my way out of anything. 1463 01:42:48,862 --> 01:42:52,198 I can do anything I want. Now I can get myself a lawyer. 1464 01:42:52,282 --> 01:42:54,325 And I'll walk! 1465 01:42:54,409 --> 01:42:57,995 Finally, Big Ern is above the law! 1466 01:42:58,080 --> 01:42:59,330 It's a great feeling. 1467 01:42:59,414 --> 01:43:01,249 REPORTER 2: You were so cool. Any pressure? 1468 01:43:01,333 --> 01:43:03,835 ERNIE: Where are those girls? Get those girls over here. 1469 01:43:03,919 --> 01:43:05,253 Yeah, there was pressure. 1470 01:43:05,337 --> 01:43:08,464 I didn't want to get beat by a guy with a hook, you know. 1471 01:43:08,549 --> 01:43:10,675 REPORTER 3: Does this mean you're against the handicapped? 1472 01:43:10,759 --> 01:43:14,011 ERNIE: I don't know. I'm rich. What do I care? Come on! 1473 01:43:22,521 --> 01:43:24,522 (WE SHOULD ALWAYS BE TOGETHER PLAYING) 1474 01:43:30,863 --> 01:43:32,822 Tough luck, Mr. Munson. 1475 01:43:53,802 --> 01:43:57,138 (SCREAMING) 1476 01:44:06,106 --> 01:44:08,107 -Hey, hey. -Hey! You bastard, I'll... 1477 01:44:08,191 --> 01:44:09,692 Where the hell is she? 1478 01:44:09,776 --> 01:44:11,736 How the hell should I know? I thought she was with you. 1479 01:44:11,820 --> 01:44:14,530 -She stole my money! -Yeah, well, welcome to the club. 1480 01:44:15,490 --> 01:44:16,866 (ROY GROANS) 1481 01:44:17,576 --> 01:44:19,493 I checked my phone records at the hotel. 1482 01:44:19,578 --> 01:44:21,996 She called that bastard Ernie McCracken 14 times 1483 01:44:22,080 --> 01:44:23,414 in the last three days. 1484 01:44:23,498 --> 01:44:26,000 Now what the hell is your relationship to him? 1485 01:44:26,293 --> 01:44:27,627 (GROANS) 1486 01:44:30,047 --> 01:44:32,173 All right, stop it! Stop it! 1487 01:44:32,507 --> 01:44:34,050 (GROANING) 1488 01:44:35,886 --> 01:44:39,263 I'll tell you what my relationship is to him. 1489 01:44:39,348 --> 01:44:41,098 He's the guy who gave me that. 1490 01:44:41,183 --> 01:44:44,685 -Nice. Is that solid gold? -The hand. 1491 01:44:44,937 --> 01:44:47,855 -Big Ern is responsible for that? -Yeah. 1492 01:44:49,191 --> 01:44:50,441 No, I... 1493 01:44:51,526 --> 01:44:53,361 I don't know. 1494 01:44:53,445 --> 01:44:55,488 I used to think he was. 1495 01:44:56,698 --> 01:44:58,950 Now it's like you and Claudia. 1496 01:44:59,034 --> 01:45:02,286 You probably blame McCracken for screwing that up, 1497 01:45:04,164 --> 01:45:06,791 but I'll bet it's your own damn fault. 1498 01:45:12,339 --> 01:45:14,298 Let's go find McCracken. 1499 01:45:17,219 --> 01:45:19,762 Hey! What are you looking at? 1500 01:45:19,846 --> 01:45:22,139 Hey! You suck! 1501 01:45:22,474 --> 01:45:23,766 (LAUGHING) 1502 01:45:25,894 --> 01:45:27,144 (KNOCK ON DOOR) 1503 01:45:28,647 --> 01:45:31,691 Go away! You'll get your rent money tomorrow! 1504 01:45:39,032 --> 01:45:40,241 Hey, Roy. 1505 01:45:43,412 --> 01:45:44,495 Claudia. 1506 01:45:46,707 --> 01:45:48,499 I got the money, Roy. 1507 01:46:07,436 --> 01:46:09,604 You left us flat, Claudia. 1508 01:46:09,688 --> 01:46:12,857 You dumped us when we needed you the most. 1509 01:46:12,942 --> 01:46:14,275 You tricked us. 1510 01:46:14,360 --> 01:46:15,443 I... 1511 01:46:16,987 --> 01:46:19,030 Look, if I'd stuck with you, Stanley would've hurt you, 1512 01:46:19,115 --> 01:46:21,282 and he would've hurt Ishmael. 1513 01:46:22,576 --> 01:46:24,244 What happened to McCracken? 1514 01:46:25,162 --> 01:46:27,038 I never went with him. 1515 01:46:28,332 --> 01:46:32,377 I just made those phone calls to throw Stanley off my scent. 1516 01:46:32,461 --> 01:46:35,255 And maybe give Big Ern a little payback. 1517 01:46:38,551 --> 01:46:40,051 84 grand. 1518 01:46:40,928 --> 01:46:42,637 We can split it three ways. 1519 01:46:43,681 --> 01:46:45,223 We only had half that. 1520 01:46:46,475 --> 01:46:47,934 Yeah. Well, uh, 1521 01:46:49,520 --> 01:46:51,020 we doubled it. 1522 01:46:52,731 --> 01:46:54,023 Stanley, 1523 01:46:55,276 --> 01:46:57,026 he bet against you. 1524 01:47:02,366 --> 01:47:04,951 But I'm ready to start betting on you, Roy. 1525 01:47:18,591 --> 01:47:20,383 Yeah, well, too late. 1526 01:47:21,969 --> 01:47:23,261 What? 1527 01:47:24,013 --> 01:47:25,430 Half a mil? 1528 01:47:28,017 --> 01:47:30,685 Trojan condoms. You know, ''Rubber Man.'' 1529 01:47:31,770 --> 01:47:35,273 All I have to do is a commercial, show up at a couple of trade shows 1530 01:47:35,357 --> 01:47:39,736 and pharmacies, and give a little talk at Vassar College orientation. 1531 01:47:42,031 --> 01:47:44,199 -That's great. -Yeah. 1532 01:47:45,034 --> 01:47:49,829 It is great. And this is only getting divided one way. 1533 01:47:58,672 --> 01:48:00,131 Ho! Ho-ho. 1534 01:48:02,051 --> 01:48:03,843 I can't face them. 1535 01:48:04,762 --> 01:48:08,139 I wanted to be the hero for once. 1536 01:48:08,224 --> 01:48:10,934 I wanted to be the one to save the day. 1537 01:48:15,231 --> 01:48:16,481 Brother, 1538 01:48:17,691 --> 01:48:20,485 everyone knows you meant well. 1539 01:48:43,509 --> 01:48:45,426 Mr. Munson! 1540 01:48:45,511 --> 01:48:46,970 Miss Claudia! 1541 01:48:47,721 --> 01:48:49,847 What are you two doing here? 1542 01:48:52,643 --> 01:48:55,186 I'll tell you what they're doing here. 1543 01:48:55,271 --> 01:48:58,439 They came to tell us the truth about your trip. 1544 01:49:02,570 --> 01:49:05,738 (STAMMERING) They tell you everything? 1545 01:49:07,116 --> 01:49:09,242 Yes, Roy told us everything. 1546 01:49:11,453 --> 01:49:13,663 He told us about the booze, 1547 01:49:13,747 --> 01:49:15,790 and the lusting, 1548 01:49:15,874 --> 01:49:17,542 the late nights, 1549 01:49:18,669 --> 01:49:20,086 the lying, 1550 01:49:21,255 --> 01:49:22,880 and the gambling. 1551 01:49:24,967 --> 01:49:27,468 And he told us how you got him to quit all that. 1552 01:49:30,222 --> 01:49:33,725 How you got Roy to straighten his life out. 1553 01:49:33,809 --> 01:49:39,022 And how you got Claudia to quit being so much of the whore that she is. 1554 01:49:40,816 --> 01:49:45,653 And Roy also told us how every time he wanted to quit, you wouldn't let him. 1555 01:49:45,738 --> 01:49:48,489 How you quoted the scriptures to give him strength. 1556 01:49:49,408 --> 01:49:52,201 Oh, yes, Son, he's told us everything. 1557 01:49:55,414 --> 01:49:57,707 And we're mighty proud of you. 1558 01:50:03,839 --> 01:50:07,467 But what about the bank and the foreclosure? 1559 01:50:07,551 --> 01:50:12,430 That's all been taken care of by Brother Roy and Sister Claudia. 1560 01:50:12,514 --> 01:50:15,642 They put $500,000 in the bank. 1561 01:50:16,018 --> 01:50:18,436 -(LAUGHING) -Our troubles are over! 1562 01:50:18,520 --> 01:50:20,355 Our troubles are over! 1563 01:50:21,398 --> 01:50:23,316 Oh, you guys! 1564 01:50:26,070 --> 01:50:28,780 I'm gonna have to watch you two. 1565 01:50:28,864 --> 01:50:32,283 Miss Claudia, I knew you'd come back. 1566 01:50:37,539 --> 01:50:40,375 Thanks, Mr. Munson. Thanks for everything. 1567 01:50:42,711 --> 01:50:47,048 (SIGHS) Hey, Ish, you know that old centurion's faith thing, 1568 01:50:48,300 --> 01:50:50,718 about you saving the Amish people? 1569 01:50:55,140 --> 01:50:56,140 Well... 1570 01:50:57,893 --> 01:50:59,769 (SIGHS) It wasn't... 1571 01:50:59,853 --> 01:51:04,440 That was baloney. It wasn't them you were saving. It was me. 1572 01:51:11,949 --> 01:51:13,408 You lost me. What? 1573 01:51:20,916 --> 01:51:23,626 Come on, Ishmael. Everyone's waiting at the party. 1574 01:51:23,711 --> 01:51:25,294 They want to hear all about the missionary work 1575 01:51:25,379 --> 01:51:26,587 you did with Brother Munson. 1576 01:51:26,755 --> 01:51:28,589 Okay, Miss Rebecca. 1577 01:51:28,674 --> 01:51:31,092 -Bye, Miss Claudia. -Bye, Ishmael. 1578 01:51:34,513 --> 01:51:35,722 Bye, Ish. 1579 01:51:39,226 --> 01:51:40,601 Hey, Roy. 1580 01:51:42,187 --> 01:51:44,021 I have something for you. 1581 01:51:44,148 --> 01:51:45,231 (WATCH TICKING) 1582 01:51:45,315 --> 01:51:46,524 Oh... 1583 01:51:46,608 --> 01:51:48,025 Wow. 1584 01:51:51,613 --> 01:51:52,655 You got it working. 1585 01:51:52,781 --> 01:51:54,615 Yeah. I wound it. 1586 01:51:55,868 --> 01:51:57,410 Oh, there's a winder. 1587 01:51:59,997 --> 01:52:03,833 -Well, look at that, a little ladybug. -Ah. You should make a wish. 1588 01:52:05,377 --> 01:52:06,794 All right. 1589 01:52:11,800 --> 01:52:13,342 You know what I wished for? 1590 01:52:15,679 --> 01:52:16,804 What? 1591 01:52:20,893 --> 01:52:23,394 (BUT ANYWAY PLAYING) 1592 01:52:30,903 --> 01:52:34,405 ALL: Bye, Brother Munson. Bye, whore. 1593 01:52:51,468 --> 01:52:53,094 (SINGING) 1594 01:56:45,828 --> 01:56:47,119 DIRECTOR: Action! 1595 01:57:02,761 --> 01:57:04,011 Cut! 1596 01:57:04,096 --> 01:57:05,513 (ALL LAUGHING) 118852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.