All language subtitles for Marvels.Agents.Of.SHIELD.S06E01.XviD-AFG-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 20 00:00:00,340 --> 00:00:03,110 Last season on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 21 00:00:04,080 --> 00:00:05,180 We came through a gateway, 22 00:00:05,180 --> 00:00:06,990 some sort of temporal shift. 23 00:00:08,560 --> 00:00:10,350 You're not here to save me. 24 00:00:10,350 --> 00:00:12,100 - Who, then? - Humanity. 25 00:00:13,530 --> 00:00:15,370 Do you see an Earth that can be saved? 26 00:00:15,450 --> 00:00:16,600 It's too late. 27 00:00:16,640 --> 00:00:18,270 It's already been quaked apart. 28 00:00:20,720 --> 00:00:22,720 we need to make sure this world never comes to be. 29 00:00:23,500 --> 00:00:24,520 No matter what. 30 00:00:34,090 --> 00:00:35,890 Fitz didn't get taken to the future. 31 00:00:36,040 --> 00:00:38,780 You weren't part of the Seer's prophecy, Mr. Fitz. 32 00:00:38,880 --> 00:00:40,890 How does this get Fitz to the future? 33 00:00:40,890 --> 00:00:42,470 It's a Cryo-Freeze Chamber. 34 00:00:42,470 --> 00:00:43,850 - What?! - Yeah. 35 00:00:44,060 --> 00:00:45,230 I'm taking the long way there. 36 00:00:45,230 --> 00:00:47,510 Gonna sleep for 74 years. 37 00:00:56,970 --> 00:00:58,370 We made it back home, 38 00:00:58,600 --> 00:01:00,040 and we fought to save the world 39 00:01:00,040 --> 00:01:02,060 from a future we knew was coming. 40 00:01:02,080 --> 00:01:03,440 But the more we fought... 41 00:01:04,400 --> 00:01:05,740 the closer it came. 42 00:01:06,430 --> 00:01:10,250 The team makes one choice, and it ruins everything. 43 00:01:10,820 --> 00:01:12,370 Phil Coulson is dying. 44 00:01:12,730 --> 00:01:14,020 And you have to let him. 45 00:01:19,370 --> 00:01:20,330 Fitz! 46 00:01:25,040 --> 00:01:28,100 I've lived a life surrounded by heroes. 47 00:01:28,430 --> 00:01:29,900 None bigger than all of you. 48 00:01:30,790 --> 00:01:32,750 Because we sign up to lose each other. 49 00:01:33,440 --> 00:01:36,560 To get close to good people and have them taken away. 50 00:01:37,300 --> 00:01:40,540 And now Fitz is frozen, out in deep space somewhere, 51 00:01:40,850 --> 00:01:43,660 I have not a single doubt you will find him. 52 00:01:43,670 --> 00:01:45,290 How long ?did Simmons say you have? 53 00:01:45,560 --> 00:01:46,600 Days. 54 00:01:47,150 --> 00:01:48,430 Weeks, if I'm lucky. 55 00:01:56,270 --> 00:01:57,340 All right, Director... 56 00:01:57,750 --> 00:01:58,850 where to first? 57 00:02:33,850 --> 00:02:35,820 Apologies, Agent Fitz. 58 00:02:37,160 --> 00:02:39,920 We find ourselves in a bit of a conundrum. 59 00:02:40,510 --> 00:02:42,240 I was prepared to guard this vessel 60 00:02:42,240 --> 00:02:46,220 for the next 73 years, 261 days. 61 00:02:47,190 --> 00:02:50,930 But I now must calculate your best chances of survival. 62 00:02:53,730 --> 00:02:57,410 An extremely... difficult computation. 63 00:02:57,480 --> 00:02:59,380 Considering the circumstance. 65 00:03:44,300 --> 00:03:45,410 Piper? Talk to me! 66 00:03:45,410 --> 00:03:46,680 Are they still on our tail? 67 00:03:47,630 --> 00:03:48,530 Piper! 68 00:03:48,940 --> 00:03:50,130 Yeah, ‭I hear you, Davis! 69 00:03:50,130 --> 00:03:51,580 Give me a second, breathe! 70 00:03:51,580 --> 00:03:53,200 I'm trying to cool the drive lines. 71 00:03:53,830 --> 00:03:56,000 Look, I ran a multi-spec scan, 360 3-D. 72 00:03:56,010 --> 00:03:56,940 And? 73 00:03:57,430 --> 00:03:58,370 And... 74 00:04:00,310 --> 00:04:01,230 Nothing. 75 00:04:01,710 --> 00:04:02,750 Nothing, we're clear! 76 00:04:02,750 --> 00:04:04,050 Well, don't put your feet up yet. 77 00:04:04,410 --> 00:04:06,960 We've still got to put this thing down in unwelcome territory. 79 00:04:08,110 --> 00:04:10,400 Daisy, we're on approach. Be ready. 80 00:04:22,660 --> 00:04:24,730 - Not my best. - Not your best, Davis! 81 00:04:25,200 --> 00:04:26,350 Thanks, sidekick! 82 00:04:33,340 --> 00:04:35,730 You have violated galactic ordinance 83 00:04:35,730 --> 00:04:37,860 and entered D'Rillian atmosphere 84 00:04:37,860 --> 00:04:39,260 without clearance. 85 00:04:39,920 --> 00:04:41,460 Prepared to be boarded. 86 00:04:42,210 --> 00:04:43,230 He seems nice. 87 00:05:11,970 --> 00:05:12,960 I'm unarmed. 88 00:05:20,840 --> 00:05:23,380 Present authorization, Terran. 89 00:05:24,430 --> 00:05:25,510 I don't have any. 90 00:05:26,170 --> 00:05:27,460 We're a little desperate for fuel, 91 00:05:27,460 --> 00:05:29,440 so we had no choice but to land here. 92 00:05:30,760 --> 00:05:32,000 Scan her face. 93 00:05:32,870 --> 00:05:34,920 Check for ident on the data-streams. 94 00:05:39,010 --> 00:05:40,180 Foolhardy. 95 00:05:41,180 --> 00:05:44,650 This small aircraft isn't even worth as much as a unit of fuel. 96 00:05:45,270 --> 00:05:47,550 Unless you plan to work in the shafts, 97 00:05:47,720 --> 00:05:49,480 how do you expect to make payment? 98 00:05:50,020 --> 00:05:52,520 You're gonna give it to me on the house. 99 00:05:54,740 --> 00:05:56,630 Must be the daughter of a monarch, 100 00:05:57,360 --> 00:05:59,120 slumming it on the outer brink. 101 00:05:59,530 --> 00:06:01,810 Well, that's not how it works here, princess. 102 00:06:03,570 --> 00:06:05,580 Who is this girl? We get a name? 103 00:06:10,770 --> 00:06:11,700 Quake. 104 00:06:38,770 --> 00:06:41,220 Give us what we want and we'll let you live to cry about it. 105 00:06:41,220 --> 00:06:43,000 You want fuel, it's yours. 106 00:06:43,430 --> 00:06:44,900 - Take what you need. - No. 107 00:06:46,350 --> 00:06:48,400 I mean, yes, but no. We're looking for someone. 108 00:06:48,400 --> 00:06:50,320 Someone else to shake down? 109 00:06:50,580 --> 00:06:52,250 Or someone you want to eliminate? 110 00:06:54,720 --> 00:06:56,220 We just want to bring him home. 111 00:07:17,670 --> 00:07:19,480 Runco. Quit it. 112 00:07:25,880 --> 00:07:28,290 Has Agent Simmons ever explained what these readings meant? 113 00:07:28,430 --> 00:07:30,900 It started after she left, and now she's light-years away. 114 00:07:31,130 --> 00:07:32,020 Quiet. 115 00:07:36,930 --> 00:07:38,260 That's low-level activity. 116 00:07:38,320 --> 00:07:39,210 I know. 117 00:07:49,560 --> 00:07:51,070 Strike teams, spread out. 118 00:07:53,170 --> 00:07:54,630 100 miles in each direction. 119 00:07:54,690 --> 00:07:55,960 Way ahead of you. 120 00:07:56,430 --> 00:07:57,990 Alpha team in position. 121 00:07:58,830 --> 00:08:00,490 We need someone close enough to get there in time. 122 00:08:00,490 --> 00:08:03,280 - Bravo team? - Brave team, in position. 123 00:08:06,130 --> 00:08:09,050 - Charlie team, standing by. - Delta team, in position. 124 00:08:14,530 --> 00:08:15,780 - There it is! - Where? 125 00:08:16,010 --> 00:08:16,900 Where?! 126 00:08:17,500 --> 00:08:18,350 Dialing it in... 127 00:08:20,400 --> 00:08:21,580 Somewhere in Indiana. 128 00:08:27,470 --> 00:08:29,070 It's in Castleton! Go! 129 00:08:29,410 --> 00:08:30,370 That'll be us. 130 00:08:30,370 --> 00:08:31,300 We're sending coordinates now. 131 00:08:31,300 --> 00:08:32,720 It looks like a-a park. 132 00:08:32,770 --> 00:08:33,980 Move! 133 00:08:43,920 --> 00:08:44,790 All right. 134 00:08:45,090 --> 00:08:46,160 Let's see you do it again. 135 00:08:51,450 --> 00:08:52,400 Do you hear that? 136 00:09:39,100 --> 00:09:39,990 Jaco! 137 00:10:08,120 --> 00:10:09,990 Hands in the air. Now. 138 00:10:11,100 --> 00:10:12,260 Just say the word. 139 00:10:13,240 --> 00:10:14,270 Watch the kids. 140 00:10:16,240 --> 00:10:18,370 Surrender now or we will fire. 141 00:10:30,770 --> 00:10:31,650 Hold on! 142 00:10:36,080 --> 00:10:37,440 Everybody okay? 143 00:10:38,600 --> 00:10:39,830 Yes. All good. 144 00:10:40,530 --> 00:10:42,470 Safe to say he got away. 145 00:10:42,970 --> 00:10:44,450 Electronics are fried. 146 00:10:44,800 --> 00:10:46,930 I'll try and contact HQ for extract. 147 00:10:47,120 --> 00:10:48,680 Director Mackenzie will be worried. 148 00:10:49,870 --> 00:10:50,980 Ah. He'll be pissed. 149 00:10:50,980 --> 00:10:52,220 How could you lose him?! 150 00:10:52,580 --> 00:10:53,760 What good is it getting there in time 151 00:10:53,760 --> 00:10:54,960 if we don't take this guy down? 152 00:10:54,960 --> 00:10:57,340 I had a clear shot, but then May warned me about the kids, 153 00:10:57,340 --> 00:10:59,360 which made it feel a lot less like a clear shot. 154 00:10:59,360 --> 00:11:00,580 You did the right thing. 155 00:11:00,580 --> 00:11:02,630 But you were wrong for engaging in the air. 156 00:11:02,800 --> 00:11:03,790 We needed feet on the ground. 157 00:11:03,790 --> 00:11:05,170 Or more bodies in the field? 158 00:11:05,200 --> 00:11:07,260 - If Yo-Yo was -- - I was in another jet. 159 00:11:07,530 --> 00:11:09,090 And remember, Mack, all you've been talking about 160 00:11:09,090 --> 00:11:10,680 - for the past three days... - Speed. 161 00:11:10,690 --> 00:11:12,230 - Getting there in time. - ...was speed. 162 00:11:12,370 --> 00:11:14,860 Try to catch the person who's creating all these... 163 00:11:15,430 --> 00:11:16,850 I don't even know what to call them. 164 00:11:16,850 --> 00:11:18,110 - "Anomalies"? - No. 165 00:11:18,110 --> 00:11:20,430 - We used that word up last year. - And this is different. 166 00:11:20,430 --> 00:11:22,380 Those were hallucinations coming to life. 167 00:11:22,510 --> 00:11:25,600 And this is reality... distorting. 168 00:11:25,660 --> 00:11:27,580 Uh, how about "reality warps"? 169 00:11:27,690 --> 00:11:28,450 Uh, "Irregularity storms"? 170 00:11:28,450 --> 00:11:30,290 Fox. You're not helping. 171 00:11:30,450 --> 00:11:33,780 Look, regardless, the good news is, no innocents were killed. 172 00:11:33,780 --> 00:11:34,900 Not to mention Agents. 173 00:11:34,900 --> 00:11:37,180 Well, that goes without saying. But it's worth saying. 174 00:11:38,230 --> 00:11:40,140 You got knocked around, but everyone's okay? 175 00:11:42,040 --> 00:11:45,210 At least we have confirmation that it is a person causing this. 176 00:11:45,220 --> 00:11:47,090 Yeah, but we don't know how or... 177 00:11:47,180 --> 00:11:48,850 who or what he is. 178 00:11:51,700 --> 00:11:53,830 We -- We need workable theories, people. 179 00:11:53,830 --> 00:11:56,170 Anything, even stupid ideas are welcome. 180 00:11:56,180 --> 00:11:57,770 Our two brightest minds are MIA. 181 00:11:57,770 --> 00:11:59,160 Still no contact with them? 182 00:11:59,450 --> 00:12:00,500 Not in months. 183 00:12:00,770 --> 00:12:01,870 Sir. 184 00:12:02,120 --> 00:12:03,340 Keller has a theory. 185 00:12:04,890 --> 00:12:07,080 Thanks. Well, uh -- 186 00:12:07,430 --> 00:12:09,960 we both have been looking at these locations, 187 00:12:09,960 --> 00:12:11,420 - try to find a connection. - Good. 188 00:12:11,420 --> 00:12:14,220 This park, as well as the city bus with the holes torn through it 189 00:12:14,220 --> 00:12:17,080 and the lake that froze solid in the middle of the desert... 190 00:12:17,110 --> 00:12:18,630 They all sit on Ley Lines. 191 00:12:19,370 --> 00:12:22,170 Energy lines that crisscross the Earth in a sort of pattern. 192 00:12:22,870 --> 00:12:25,440 Multiple cultures have believed in some version of this -- 193 00:12:25,440 --> 00:12:27,860 Incan, Aborigine, Native American. 194 00:12:27,890 --> 00:12:29,410 Maybe we can use that to narrow the search. 195 00:12:29,410 --> 00:12:30,790 And don't you all look at me like that. 196 00:12:30,800 --> 00:12:32,480 You said stupid ideas are welcome. 197 00:12:32,600 --> 00:12:33,650 I'm full of them. 198 00:12:35,100 --> 00:12:37,540 We'd be stupid not to consider anything at this point. 199 00:12:37,700 --> 00:12:38,900 You two stay on it. 200 00:12:38,960 --> 00:12:40,640 Yo-Yo, I want you back training with May. 201 00:12:40,640 --> 00:12:41,820 This gunman looked like a monster, 202 00:12:41,830 --> 00:12:43,170 he might actually be one. 203 00:12:43,570 --> 00:12:44,980 So you might need to handle him. 204 00:12:44,990 --> 00:12:45,950 You got it. 205 00:12:46,130 --> 00:12:47,550 All right, everyone else, you know your assignments. 206 00:12:47,560 --> 00:12:49,010 So let's get to work. 207 00:12:50,520 --> 00:12:52,010 I'm late for my morning check-in. 208 00:12:55,120 --> 00:12:56,610 Who does the boss got to check in with? 209 00:12:57,400 --> 00:12:58,420 His boss. 210 00:13:00,950 --> 00:13:02,410 Take it one step at a time. 211 00:13:03,260 --> 00:13:05,540 It's not your job to solve every problem. 212 00:13:05,700 --> 00:13:08,340 Your job is to put together a team you trust 213 00:13:08,460 --> 00:13:10,980 and then to tell them to take it one step at a time. 214 00:13:11,370 --> 00:13:12,580 That's all you can do. 215 00:13:13,720 --> 00:13:16,170 If you think about everything you're up against all at once, 216 00:13:16,670 --> 00:13:17,770 you'll crack. 217 00:13:18,840 --> 00:13:22,270 Fury always said, ‭a man can accomplish anything 218 00:13:22,270 --> 00:13:24,930 once he realizes he's a part of something bigger. 219 00:13:28,780 --> 00:13:29,910 Still watching those? 220 00:13:31,500 --> 00:13:32,830 I'm hesitant to stop. 221 00:13:33,690 --> 00:13:34,720 He'd be proud. 222 00:13:35,600 --> 00:13:36,860 The job suits you. 223 00:13:36,860 --> 00:13:38,320 The Agents out there know it. 224 00:13:38,730 --> 00:13:39,790 Yeah, well, 225 00:13:40,170 --> 00:13:42,150 I'll never be the Director Coulson was. 226 00:13:42,350 --> 00:13:44,700 No, you're a different Director. 227 00:13:45,410 --> 00:13:46,630 That's not a bad thing. 228 00:13:47,860 --> 00:13:49,910 I don't have to remind you what the date is tomorrow. 229 00:13:51,870 --> 00:13:52,910 I'm well aware. 230 00:13:53,610 --> 00:13:54,720 I'd like to commemorate the day 231 00:13:54,720 --> 00:13:56,730 by putting your proposal into motion. 232 00:13:57,160 --> 00:13:59,380 But we still have to settle on a Department Head. 233 00:13:59,690 --> 00:14:00,850 I'm still working on it. 234 00:14:00,850 --> 00:14:02,570 And that's all I wanted to hear. 235 00:14:05,380 --> 00:14:06,910 Hard to believe it's been a year. 236 00:14:09,290 --> 00:14:11,030 I'm glad you got a little time together. 237 00:14:13,940 --> 00:14:15,660 We got more ‭than we thought we would. 238 00:14:19,280 --> 00:14:21,550 I should have something for you by the end of today. 239 00:14:21,660 --> 00:14:22,310 Good. 240 00:14:23,100 --> 00:14:24,950 You're doing a great job with the recruitment. 241 00:14:25,550 --> 00:14:26,960 We've got plenty of muscle. 242 00:14:27,600 --> 00:14:28,650 We need brains. 243 00:14:46,400 --> 00:14:50,220 Your planet has 68% of the gravity we generate on this aircraft. 244 00:14:50,220 --> 00:14:52,700 While that makes it easier to lift ore out of the ground, 245 00:14:52,700 --> 00:14:56,300 it makes your cells gelatinous, your bones porous. 246 00:14:56,630 --> 00:14:58,700 Now, I'm no expert in D'Rillian anatomy -- 247 00:14:58,700 --> 00:15:00,560 when I cut into your corpse, I will be -- 248 00:15:00,570 --> 00:15:02,810 but I assume enough time under this pressure 249 00:15:02,810 --> 00:15:04,410 and either your brain will hemorrhage 250 00:15:04,420 --> 00:15:07,010 or the weight of your organs will collapse your lungs. 251 00:15:07,230 --> 00:15:08,690 I don't know anything. 252 00:15:08,750 --> 00:15:10,850 I'm curious which will come first. 253 00:15:11,070 --> 00:15:13,320 All right. All right, what do you want?! 254 00:15:13,320 --> 00:15:15,090 Our friend's ship was cut in half. 255 00:15:15,090 --> 00:15:16,330 I don't know anything about it. 256 00:15:16,340 --> 00:15:18,630 The ship should have been off radar, undetectable. 257 00:15:18,630 --> 00:15:20,440 The half we did find had a manifest. 258 00:15:20,440 --> 00:15:22,590 We've met with every supplier on that manifest. 259 00:15:22,590 --> 00:15:24,850 We've been to the O-2 oceans of Trinawa, 260 00:15:24,850 --> 00:15:26,400 rusted moons of Pyree, 261 00:15:26,400 --> 00:15:29,920 knowing someone must have tracked the ship 262 00:15:29,920 --> 00:15:31,960 and given that information to whomever attacked it. 263 00:15:31,960 --> 00:15:35,050 And you, sir, have a reputation for selling traceable fuel. 264 00:15:35,050 --> 00:15:36,590 No, no, I didn't -- 265 00:15:36,590 --> 00:15:39,470 So we want to know if you filled his ship with your fuel 266 00:15:39,470 --> 00:15:41,550 and then sold the tracking data and to whom. 267 00:15:41,550 --> 00:15:43,620 I didn't sell traceable fuel. 268 00:15:43,820 --> 00:15:45,240 At least not to that ship. 269 00:15:45,240 --> 00:15:47,050 It was basically unmanned. 270 00:15:48,470 --> 00:15:50,310 I swear! I swear! 271 00:15:50,360 --> 00:15:52,070 I'll show you the fuel lines! 272 00:15:52,590 --> 00:15:55,070 I saw some fuel left behind in there. 273 00:15:55,080 --> 00:15:56,890 What do you mean "you saw them"? What fuel lines? 274 00:15:56,890 --> 00:15:59,560 I bought the broken half of that vessel for parts, 275 00:15:59,560 --> 00:16:00,900 fair and square. 276 00:16:01,120 --> 00:16:03,440 I didn't know anything about any attack. 277 00:16:04,620 --> 00:16:06,680 The other half. It's here. 278 00:16:57,310 --> 00:16:57,950 Good. 279 00:16:58,240 --> 00:17:00,340 Remember your foot position on impact. 280 00:17:06,810 --> 00:17:08,730 You know, your poker face needs work, too. 281 00:17:09,440 --> 00:17:10,990 I need a poker face while I'm fighting? 282 00:17:12,450 --> 00:17:13,360 Doesn't hurt. 283 00:17:14,390 --> 00:17:16,180 But I meant in the meeting today. 284 00:17:17,010 --> 00:17:18,010 What are you talking about? 285 00:17:18,020 --> 00:17:19,110 Agent Keller? 286 00:17:19,860 --> 00:17:21,540 He's obviously attracted to you. 287 00:17:21,750 --> 00:17:23,490 And you try hard ‭not to laugh at his jokes. 288 00:17:23,490 --> 00:17:24,800 I'm betting it's mutual. 289 00:17:25,250 --> 00:17:26,740 That against the rules or something? 290 00:17:27,600 --> 00:17:28,270 No. 291 00:17:29,190 --> 00:17:30,210 That's my point. 292 00:17:30,980 --> 00:17:33,240 You should feel free to pursue it, have a drink with him. 293 00:17:33,710 --> 00:17:35,320 No doubt Mack's picking up on it, too, 294 00:17:35,330 --> 00:17:38,610 but you shouldn't have to protect his feelings. 295 00:17:39,690 --> 00:17:41,480 That's easy to say. How can I not? 296 00:17:42,920 --> 00:17:43,980 He's a grown man. 297 00:17:45,210 --> 00:17:46,760 Look, I've tried everything, you know? 298 00:17:46,760 --> 00:17:48,580 I was willing to work on it, but... 299 00:17:48,580 --> 00:17:52,100 He dove into his job 100%, locked himself in that office. 300 00:17:52,260 --> 00:17:54,350 Mack didn't close the doors to avoid distractions. 301 00:17:54,350 --> 00:17:56,610 He just closed the doors on me. 302 00:17:58,340 --> 00:17:59,790 You two have been through a lot. 303 00:18:00,470 --> 00:18:01,800 But now it's been a year, 304 00:18:02,030 --> 00:18:03,380 and if last year has taught me anything, 305 00:18:03,380 --> 00:18:06,250 it's that life isn't meant to be lived alone. 306 00:18:10,760 --> 00:18:13,800 I don't often give advice, but that's my advice. 307 00:18:14,850 --> 00:18:16,900 Yeah, that was a lot of talking. Are you okay? 308 00:18:17,370 --> 00:18:19,400 And besides, Keller's cute. 309 00:18:19,600 --> 00:18:20,600 Not my type. 310 00:18:20,780 --> 00:18:22,590 Like I said, needs work. 311 00:18:29,770 --> 00:18:31,600 Complete loss of cabin pressure. 312 00:18:32,090 --> 00:18:34,660 It's times like this I wish we didn't change the timeline. 313 00:18:35,290 --> 00:18:36,740 Well, good news is, Fitz was in cryo, 314 00:18:36,740 --> 00:18:38,450 so he'd be able to survive that, right? 315 00:18:38,680 --> 00:18:39,850 I would think... 316 00:18:40,220 --> 00:18:41,080 Over here! 317 00:19:10,420 --> 00:19:12,060 Well, at least it's not a dead body. 318 00:19:12,420 --> 00:19:13,090 Yeah. 319 00:19:14,060 --> 00:19:15,250 But it's a dead end. 320 00:19:27,210 --> 00:19:29,310 Excuse me. Agent Rodriguez. 321 00:19:30,670 --> 00:19:33,450 Fox and I are eager to chase our wacky Ley Lines theory, 322 00:19:33,450 --> 00:19:35,420 but we need time in Control to sort through the data 323 00:19:35,420 --> 00:19:37,240 and we need approval from a unit commander 324 00:19:37,240 --> 00:19:38,810 and you're a unit commander, so... 325 00:19:39,140 --> 00:19:39,950 Go ahead. 326 00:19:40,700 --> 00:19:43,080 There have been stranger theories that proved to be true. 327 00:19:43,080 --> 00:19:43,740 Thank you. 328 00:19:44,560 --> 00:19:46,230 Agent May is onto us. 329 00:19:49,690 --> 00:19:52,860 Really? 'Cause I've been playing it pretty cool. 330 00:19:52,880 --> 00:19:53,780 She knows? 331 00:19:54,790 --> 00:19:55,790 Suspects. 332 00:19:56,540 --> 00:19:58,450 I may be playing it too cool. 333 00:20:02,730 --> 00:20:06,330 So, you want to put on the brakes? 334 00:20:06,330 --> 00:20:07,670 Call off the night shift? 335 00:20:07,940 --> 00:20:09,880 And I was already planning to go full nerd herd 336 00:20:09,880 --> 00:20:11,460 this evening anyway, so... 337 00:20:11,470 --> 00:20:13,230 It would probably be wise. 338 00:20:13,300 --> 00:20:14,370 It's all good. 339 00:20:14,790 --> 00:20:15,950 You know where to find me. 340 00:20:16,370 --> 00:20:17,170 We'll just... 341 00:20:18,310 --> 00:20:19,570 We'll just take some time. 342 00:20:19,640 --> 00:20:20,630 'Cause it's wise. 343 00:20:20,980 --> 00:20:23,040 For me. It's for myself. 344 00:20:23,040 --> 00:20:25,310 I'm not afraid of Mack finding out. 345 00:20:25,310 --> 00:20:27,730 Well, I am. He is not small. 346 00:20:29,740 --> 00:20:31,480 Honestly, I've too much respect for the guy. 347 00:20:31,480 --> 00:20:33,030 I'd much rather we tell him about it 348 00:20:33,030 --> 00:20:34,810 than have him stumble on it. 349 00:20:34,810 --> 00:20:36,150 He has enough to deal with. 350 00:20:36,160 --> 00:20:38,580 Yeah, and he's just started to trust you. 351 00:20:38,590 --> 00:20:40,810 - You don't want to mess that up. - I absolutely do not. 352 00:20:42,060 --> 00:20:43,050 But it's your call, 353 00:20:43,340 --> 00:20:44,740 however you want to handle it. 354 00:20:44,820 --> 00:20:46,300 I'm more than happy 355 00:20:46,310 --> 00:20:48,590 to spend my nights alone. 356 00:20:55,470 --> 00:20:56,300 Evening, Mack. 357 00:21:04,240 --> 00:21:05,620 Thought I'd find you here. 358 00:21:08,070 --> 00:21:09,450 Safe bet most nights. 359 00:21:09,670 --> 00:21:11,000 Not a bad ritual. 360 00:21:11,440 --> 00:21:13,300 Well, taking advice from Coulson's files. 361 00:21:13,300 --> 00:21:15,360 He said, "Find a way to keep your feet on the ground, 362 00:21:15,360 --> 00:21:17,460 and stay in touch with the people we fight for." 363 00:21:17,990 --> 00:21:19,890 So this is your grounding wire? 364 00:21:20,220 --> 00:21:21,490 It's one of three. 365 00:21:21,490 --> 00:21:23,030 Boss Man in the morning, 366 00:21:23,150 --> 00:21:25,100 bartender at night, Baptist church on Sundays. 367 00:21:25,100 --> 00:21:26,940 Don't say you're here on S.H.I.E.L.D. business. 368 00:21:26,940 --> 00:21:28,850 You just like the beers they have on tap. 369 00:21:30,240 --> 00:21:32,220 Well, I'm glad you joined me for one. 370 00:21:32,880 --> 00:21:33,850 Actually, 371 00:21:34,020 --> 00:21:35,850 I'm here on S.H.I.E.L.D. business. 372 00:21:37,920 --> 00:21:39,490 I'm close on a Department Head. 373 00:21:39,550 --> 00:21:41,580 Close? What, he stop saying no? 374 00:21:41,650 --> 00:21:43,960 No. I need you to get the yes. 375 00:21:43,960 --> 00:21:45,120 Name the time and place. 376 00:21:45,120 --> 00:21:46,130 Here. Now. 377 00:21:46,130 --> 00:21:48,190 L-Let's not bring him here, Melinda. 378 00:21:48,600 --> 00:21:50,150 This is my sacred space. 379 00:21:50,680 --> 00:21:52,170 I thought that was the church. 380 00:21:52,680 --> 00:21:55,030 Anyway, he's at the end of the bar. 381 00:22:11,280 --> 00:22:12,170 This the guy? 382 00:22:12,970 --> 00:22:14,940 Alphonso Mackenzie, Director of S.H.I.E.L.D. 383 00:22:14,950 --> 00:22:16,080 You can call me Mack. 384 00:22:18,330 --> 00:22:21,130 Mack, this is Dr. Marcus Benson, 385 00:22:21,240 --> 00:22:23,970 Director of Natural Sciences at Culver University. 386 00:22:24,200 --> 00:22:25,840 You can call me whatever you want. 387 00:22:26,410 --> 00:22:29,740 Andrew's favorite teacher, then colleague, then friend. 388 00:22:29,750 --> 00:22:32,290 And an IQ of 160 doesn't hurt. 389 00:22:32,300 --> 00:22:34,970 This lady said more to me in one phone call 390 00:22:34,970 --> 00:22:37,910 than she did all the years that she was married to Garner. 391 00:22:38,090 --> 00:22:39,670 No details, of course, 392 00:22:39,670 --> 00:22:41,770 and, uh, well, I didn't need 'em. 393 00:22:42,070 --> 00:22:44,890 I'm not gonna chase boogeymen with you guys. 394 00:22:45,370 --> 00:22:47,650 And yet you drove two hours to get here? 395 00:22:50,990 --> 00:22:52,890 That's because of the university. 396 00:22:52,990 --> 00:22:55,140 I mean, I built that department from the ground up, 397 00:22:55,140 --> 00:22:57,530 and now they're canceling my classes and "lightening my load." 398 00:22:57,530 --> 00:22:58,500 And I can't tell 399 00:22:58,500 --> 00:23:01,040 if it's because of this or this. 400 00:23:01,370 --> 00:23:04,230 No-good spies, meddling in other people's business. 401 00:23:04,240 --> 00:23:06,280 I didn't meddle. And admit it -- 402 00:23:06,410 --> 00:23:08,250 your drinking has gotten worse. 403 00:23:08,380 --> 00:23:09,810 So you did spy. 404 00:23:10,150 --> 00:23:12,860 I used to share a cocktail with the love of my life. 405 00:23:12,860 --> 00:23:14,290 But when he died, 406 00:23:15,210 --> 00:23:17,180 this became a way to remember him. 407 00:23:17,380 --> 00:23:19,470 Or forget. I don't know. 408 00:23:26,540 --> 00:23:29,880 Well, I'm hoping you haven't drowned your curiosity 409 00:23:29,880 --> 00:23:31,540 and that it'll still get the best of you. 410 00:23:34,460 --> 00:23:35,450 You know, we... 411 00:23:36,260 --> 00:23:37,570 lost someone, too. 412 00:23:38,700 --> 00:23:41,400 A leader, a teacher. 413 00:23:42,480 --> 00:23:43,660 We don't want to forget. 414 00:23:45,270 --> 00:23:47,910 We've tried to fill ‭the hole he left behind, to... 415 00:23:49,320 --> 00:23:50,290 ...to rebuild. 416 00:23:52,190 --> 00:23:53,620 But we need brains. 417 00:23:53,950 --> 00:23:56,340 You're talking plural. I only have the one. 418 00:23:56,340 --> 00:23:57,880 We want you to find more. 419 00:24:03,170 --> 00:24:04,310 S.H.I.E.L.D. Academy. 420 00:24:04,510 --> 00:24:07,610 Not overnight -- we won't open it for a year or two -- 421 00:24:07,620 --> 00:24:10,140 but we need you to build it from the ground up. 422 00:24:10,300 --> 00:24:11,480 In his name. 423 00:24:13,470 --> 00:24:15,060 S.H.I.E.L.D.'s second chance. 424 00:24:17,790 --> 00:24:19,130 And from what I can gather, 425 00:24:20,140 --> 00:24:21,090 yours, too. 426 00:24:22,720 --> 00:24:23,760 In the meantime... 427 00:24:24,180 --> 00:24:25,060 boogeymen? 428 00:24:27,110 --> 00:24:30,260 I'm not gonna lie. ‭We have some pressing questions. 429 00:24:30,260 --> 00:24:33,160 In fields you only theorized could exist. 430 00:24:33,680 --> 00:24:34,420 Benson. 431 00:24:35,050 --> 00:24:36,610 This is not what I wanted. 432 00:24:37,180 --> 00:24:40,400 I'm too old, too fogged up for this. 433 00:24:41,560 --> 00:24:42,990 You're our best option. 434 00:24:43,780 --> 00:24:46,140 Two of our brightest minds are in deep space. 435 00:24:46,140 --> 00:24:48,330 They can't make contact, and until they jump back, 436 00:24:48,330 --> 00:24:49,950 we need you on this 437 00:24:50,310 --> 00:24:51,890 or innocent people will die. 438 00:24:57,520 --> 00:24:59,390 Did you say deep space? 439 00:25:03,340 --> 00:25:04,060 Yeah. 440 00:25:40,740 --> 00:25:41,640 I feel... 441 00:25:43,570 --> 00:25:44,690 Gut punched. 442 00:25:46,180 --> 00:25:47,100 I'm sorry. 443 00:25:48,790 --> 00:25:50,250 I'm worried about Simmons. 444 00:25:52,340 --> 00:25:54,740 She's never let doubt creep in, 445 00:25:55,320 --> 00:25:56,700 not even for a second. 446 00:25:58,090 --> 00:25:59,010 I think it's... 447 00:25:59,950 --> 00:26:01,630 I think it's partially because... 448 00:26:03,300 --> 00:26:05,150 'Cause she'd totally lose it if she does. 449 00:26:07,480 --> 00:26:08,170 Yeah. 450 00:26:29,140 --> 00:26:31,270 We found a launch mechanism. 451 00:26:31,510 --> 00:26:33,290 Maybe there was an escape pod or something. 452 00:26:33,290 --> 00:26:34,920 I appreciate the bright side. 453 00:26:34,920 --> 00:26:36,780 I mean, I hope so. 454 00:26:37,530 --> 00:26:38,720 But either way... 455 00:26:41,780 --> 00:26:43,240 Either way, it's time to head home. 456 00:26:46,800 --> 00:26:48,640 Yeah, head home and regroup. 457 00:26:49,770 --> 00:26:50,580 Thank God. 458 00:26:51,840 --> 00:26:52,910 I mean, one more week with Davis 459 00:26:52,910 --> 00:26:54,490 and we will find a dead body -- his. 460 00:26:54,490 --> 00:26:55,970 Yes, because one more week with you 461 00:26:55,970 --> 00:26:58,000 and I will definitely kill myself. 462 00:27:02,530 --> 00:27:04,140 You guys never wavered. 463 00:27:04,750 --> 00:27:07,050 You stayed on when the rest of the crew got off. 464 00:27:07,590 --> 00:27:08,300 Thank you. 465 00:27:09,150 --> 00:27:11,490 I know this is a lot more than what you guys bargained for. 466 00:27:11,710 --> 00:27:13,030 And I think we will all benefit 467 00:27:13,030 --> 00:27:15,640 from getting back to, uh, familiar territory. 468 00:27:16,310 --> 00:27:17,290 To loved ones. 469 00:27:22,220 --> 00:27:23,120 We need them. 470 00:27:25,240 --> 00:27:27,680 And they may need us. 471 00:27:49,170 --> 00:27:50,670 Didn't know if you'd get through. 472 00:27:52,330 --> 00:27:53,590 You want to drop the blaster? 473 00:27:53,830 --> 00:27:55,030 Safety first. 474 00:27:55,330 --> 00:27:57,750 - Where's Tinker? - Didn't make it. 475 00:27:57,840 --> 00:27:59,860 What do you mean didn't make it? What the hell happened? 476 00:28:00,030 --> 00:28:01,320 Bad crossing. 477 00:28:01,330 --> 00:28:03,520 You came through something they built here? 478 00:28:03,620 --> 00:28:05,120 A native structure? 479 00:28:05,120 --> 00:28:06,650 He turned to concrete. 480 00:28:09,210 --> 00:28:11,110 Well, now he's a butterfly. 481 00:28:14,210 --> 00:28:15,490 What about Sarge? He's coming soon. 482 00:28:15,800 --> 00:28:17,130 Is his crossing clear? 483 00:28:17,130 --> 00:28:18,030 Nope. 484 00:28:18,300 --> 00:28:19,410 It's a museum. 485 00:28:21,260 --> 00:28:22,620 Okay, a museum. 486 00:28:23,640 --> 00:28:25,210 All right, well, let's get there. 487 00:28:26,220 --> 00:28:28,130 And blow it straight to hell. 488 00:29:16,320 --> 00:29:17,110 Simmons, what do you got? 489 00:29:17,110 --> 00:29:18,550 I found something inside the Chamber. 490 00:29:21,320 --> 00:29:23,860 - An engraving? What is it? - It's Aeonian script. 491 00:29:23,870 --> 00:29:26,490 Translated, it means "Low Temperature Suspension Chamber." 492 00:29:26,490 --> 00:29:27,950 - You learned to read alien? - Of course. 493 00:29:27,950 --> 00:29:29,410 What have you been doing over the last year? 494 00:29:29,410 --> 00:29:31,370 Underneath that phrase was a word -- 495 00:29:31,370 --> 00:29:34,110 Naro-Atzia. I've seen it before. It's a planet. 496 00:29:34,330 --> 00:29:36,540 Here. It must be where the Chamber was made, 497 00:29:36,550 --> 00:29:38,000 and that's where Fitz would go. 498 00:29:38,000 --> 00:29:40,090 And he was staring at it, he would've read it 499 00:29:40,090 --> 00:29:43,490 and headed there to -- to find a way to freeze himself again. 500 00:29:43,640 --> 00:29:44,890 That's deep, deep space. 501 00:29:44,890 --> 00:29:46,470 No, I-I know how he thinks. 502 00:29:46,470 --> 00:29:48,210 That's where he'd go, and we have to follow. 503 00:29:48,640 --> 00:29:50,600 Jemma, that's a long shot, even for us. 504 00:29:50,600 --> 00:29:52,310 I mean, this is barely a clue. 505 00:29:52,310 --> 00:29:53,920 - It's not much. - It's nothing. 506 00:29:54,440 --> 00:29:56,210 - Sorry, this is -- - No, I'm right. 507 00:29:56,230 --> 00:29:57,880 I can feel it in my gut. 508 00:29:57,900 --> 00:29:59,880 Going that deep is not smart. 509 00:29:59,900 --> 00:30:00,720 It... 510 00:30:01,990 --> 00:30:04,160 We have to consider heading home and regrouping 511 00:30:04,160 --> 00:30:07,550 before we jump into the juicy center of the Milky Way. 512 00:30:07,550 --> 00:30:09,790 No, we can't let this trail go cold! 513 00:30:09,790 --> 00:30:12,110 - Davis, you set the coordinates, and let's get ready to -- - No. 514 00:30:16,290 --> 00:30:17,070 What? 515 00:30:17,880 --> 00:30:19,030 I said no. 516 00:30:20,010 --> 00:30:21,260 I'm sorry, but this is crazy. 517 00:30:21,260 --> 00:30:23,090 - I want to find Fitz as much as anyone. - ‭Wrong. 518 00:30:23,090 --> 00:30:25,340 We don't even know if we can get back from that deep in space. 519 00:30:25,340 --> 00:30:26,260 Piper, back me up. 520 00:30:26,260 --> 00:30:28,350 Look, as much as I hate to agree with Davis, he's right. 521 00:30:28,350 --> 00:30:30,850 Tactically, going home may be our best chance of finding Fitz. 522 00:30:30,850 --> 00:30:32,220 We can restock. We can refuel. 523 00:30:32,230 --> 00:30:33,680 Don't talk tactics. He's family. 524 00:30:33,690 --> 00:30:35,390 Yeah, other people have family, too! 525 00:30:35,400 --> 00:30:36,850 I mean, Davis has a kid, remember? 526 00:30:36,860 --> 00:30:38,420 I haven't seen him in months. 527 00:30:40,230 --> 00:30:41,650 Daisy, please. Come on. 528 00:30:41,650 --> 00:30:43,150 - We both know this - Hey, no. No, no, you don't do that. 529 00:30:43,150 --> 00:30:44,450 You don't make that decision without us. 530 00:30:44,450 --> 00:30:45,780 I'm the one who flies this thing. 531 00:30:45,780 --> 00:30:47,240 Look, we are in this with you. 532 00:30:47,240 --> 00:30:48,870 We are all just worn very thin. 533 00:30:48,870 --> 00:30:50,660 Simmons, we have to take a step back. 534 00:30:50,660 --> 00:30:52,370 The Zephyr is really banged up, 535 00:30:52,370 --> 00:30:53,980 and we don't know how many jumps we have left. 536 00:30:53,980 --> 00:30:56,000 The Zephyr is banged up because everywhere we go, 537 00:30:56,000 --> 00:30:57,500 Quake leaves a wake of destruction! 538 00:30:57,500 --> 00:30:59,460 I've explained my philosophy on that. 539 00:30:59,460 --> 00:31:01,130 They need to respect how strong we are. 540 00:31:01,130 --> 00:31:02,550 We're down to four people! 541 00:31:02,550 --> 00:31:04,990 Exactly! That is the point! They don't know that! 543 00:31:07,680 --> 00:31:09,220 - The Confederacy. - How did they find us? 544 00:31:09,220 --> 00:31:10,720 - Simmons, kill switch. - You handle electrical. 545 00:31:10,720 --> 00:31:12,330 - Piper, power down the compression. - I'm on it. 546 00:31:29,530 --> 00:31:31,700 - It's a scout? - ?A destroyer. 547 00:31:31,700 --> 00:31:32,990 If they didn't think we were so strong, 548 00:31:32,990 --> 00:31:34,600 maybe they'd send smaller ships. 549 00:31:41,960 --> 00:31:43,250 We weren't spotted, were we? 550 00:31:43,260 --> 00:31:44,860 No, we'd be dust. 551 00:31:45,510 --> 00:31:47,840 If we stay under the rings, we might go unnoticed. 552 00:31:47,840 --> 00:31:48,880 ?We don't need to whisper. 553 00:31:48,890 --> 00:31:50,450 Sound can't travel in a vacuum. 554 00:31:51,850 --> 00:31:53,580 It makes me feel better. 555 00:31:57,480 --> 00:32:00,210 Is it too late to turn down this job? 556 00:32:00,230 --> 00:32:01,510 What do you make of it? 557 00:32:03,070 --> 00:32:06,360 Well, I'd have a theory if he was encased in concrete. 558 00:32:06,360 --> 00:32:08,930 But he's partially made of concrete. 559 00:32:09,030 --> 00:32:10,470 And that's not all. 560 00:32:10,870 --> 00:32:12,390 He has components. 561 00:32:13,740 --> 00:32:16,020 - Cybernetic? - Uh, looks like. 562 00:32:16,450 --> 00:32:17,980 This on his neck. 563 00:32:19,580 --> 00:32:22,190 Tell me that's not a lens of some sort. 564 00:32:22,880 --> 00:32:24,150 I got you... I got you... 565 00:32:24,840 --> 00:32:25,820 You can't stop it. 566 00:32:26,340 --> 00:32:27,370 It's coming. 567 00:32:30,300 --> 00:32:31,890 Stop what? What's coming? 568 00:32:31,890 --> 00:32:33,260 Pachakutiq. 569 00:32:33,260 --> 00:32:34,890 Pachakutiq! 570 00:32:34,890 --> 00:32:36,120 Wave goodbye. 571 00:32:41,130 --> 00:32:42,550 Hell, Benson. 572 00:32:42,730 --> 00:32:44,590 You didn't detect a heartbeat? 573 00:32:44,650 --> 00:32:45,970 Heartbeat?! 574 00:32:46,070 --> 00:32:47,640 He doesn't have a heart! 575 00:32:51,570 --> 00:32:53,180 Tell me that's not a time bomb. 576 00:32:58,370 --> 00:32:59,610 Bomb, no. 577 00:33:00,120 --> 00:33:01,940 Time, yes. 578 00:33:02,420 --> 00:33:03,820 And a place. 579 00:33:08,340 --> 00:33:09,920 We may have our next location. 580 00:33:09,920 --> 00:33:11,590 Fox, put in these coordinates. 581 00:33:11,590 --> 00:33:14,680 40-12-14.7 north. 582 00:33:14,680 --> 00:33:17,830 85-24-40.3 west. 583 00:33:18,220 --> 00:33:20,380 Ha, look at that, right on a Ley Line... 584 00:33:20,690 --> 00:33:21,710 Just saying. 585 00:33:22,230 --> 00:33:24,230 No, you were right. Keller, take Fox with you. 586 00:33:24,230 --> 00:33:25,550 May, Yo-Yo, take point. 587 00:33:25,610 --> 00:33:27,320 - Yes, sir. - We'll get on the road. 588 00:33:27,320 --> 00:33:29,300 You get on the comms and let us know where we're going. 590 00:33:44,880 --> 00:33:46,070 Get out of here, kid. 591 00:33:53,130 --> 00:33:54,620 Time to make some ripples. 592 00:34:01,640 --> 00:34:03,630 We're dead meat. 593 00:34:03,940 --> 00:34:05,960 The Confederate ship is turning. 594 00:34:06,560 --> 00:34:08,470 Get ready. Looks like we've been spotted. 595 00:34:08,470 --> 00:34:11,090 No. I don't think so. 596 00:34:11,400 --> 00:34:13,640 Well, you've always been dumb as a bag of bricks. 597 00:34:14,610 --> 00:34:15,970 I'll put money on it. 598 00:34:16,120 --> 00:34:18,620 Of course you will, because if I win, 599 00:34:18,620 --> 00:34:20,810 we'll be dead and ?you won't have to pay me. 600 00:34:21,000 --> 00:34:22,810 Look at you finally catching on. 601 00:34:28,130 --> 00:34:29,070 Davis wins. 602 00:34:36,700 --> 00:34:37,700 Hold on! 603 00:34:56,160 --> 00:34:57,600 Front shielding is down! 605 00:35:00,290 --> 00:35:01,770 Piper, we need to jump. 606 00:35:10,800 --> 00:35:11,780 We're primed! 607 00:35:12,880 --> 00:35:13,570 Hurry! 608 00:35:13,590 --> 00:35:15,670 Enter the coordinates for Earth. Let's get out of here. 609 00:35:15,680 --> 00:35:17,160 The coordinates are already locked in. 610 00:35:18,640 --> 00:35:19,620 Simmons. 611 00:35:22,560 --> 00:35:23,540 I'm sorry. 612 00:35:47,920 --> 00:35:49,070 I want eyes on something. 613 00:35:50,540 --> 00:35:51,380 Thermal. 614 00:35:51,380 --> 00:35:52,900 All the way to the perimeter. 615 00:35:53,760 --> 00:35:54,860 First team, move up. 616 00:35:56,720 --> 00:35:58,780 Standing clear. 617 00:36:05,560 --> 00:36:07,250 - I need you to clear the area! - Move. 618 00:36:10,480 --> 00:36:11,520 This is gonna take a minute. 619 00:36:11,520 --> 00:36:13,120 And I'm 90% that a band of natives 620 00:36:13,120 --> 00:36:14,760 just pulled up with an axe to grind. 621 00:36:15,240 --> 00:36:17,390 Do you want to buy us some more time, Snowflake? 622 00:36:21,120 --> 00:36:22,600 With pleasure. 623 00:36:42,800 --> 00:36:44,210 - Stay back! - Hold your fire. 624 00:36:47,930 --> 00:36:48,960 They have him! 625 00:36:49,060 --> 00:36:50,640 Th-They'll kill him! 626 00:36:50,650 --> 00:36:52,050 We got hostages! 627 00:36:53,360 --> 00:36:56,020 - My God. - May, go in stealth. 628 00:36:56,030 --> 00:36:58,300 I want eyes on them first, but the clock's ticking. 629 00:36:59,490 --> 00:37:01,970 Please! My son! 630 00:37:02,240 --> 00:37:03,910 It's okay, ma'am, come with me. 631 00:37:03,910 --> 00:37:04,850 Are you hurt? 632 00:37:18,800 --> 00:37:19,700 Don't worry. 633 00:37:20,680 --> 00:37:22,240 You'll be a butterfly. 634 00:37:26,220 --> 00:37:27,040 No. 635 00:37:27,470 --> 00:37:28,500 Get down! 636 00:37:37,360 --> 00:37:38,380 Talk to me. 637 00:37:43,110 --> 00:37:45,180 Communication's knocked out, too. 638 00:38:24,320 --> 00:38:25,680 You okay? 639 00:38:28,830 --> 00:38:29,770 Go. 640 00:38:30,580 --> 00:38:31,060 Go! 641 00:39:54,410 --> 00:39:55,270 Let her go. 642 00:39:57,370 --> 00:39:58,150 You... 643 00:40:01,880 --> 00:40:03,240 I don't ask twice. 644 00:40:04,340 --> 00:40:05,070 You're... 645 00:40:06,380 --> 00:40:07,700 You're from S.H.I.E.L.D. 646 00:40:11,470 --> 00:40:12,620 Never heard of it. 647 00:40:43,620 --> 00:40:45,220 We'll return in a moment. 43894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.