All language subtitles for Blue.Bloods.S13E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:07,475 Well, you were right, Henry. 2 00:00:07,575 --> 00:00:08,776 It's as good as advertised. 3 00:00:08,876 --> 00:00:10,344 Yeah, Danny did the detective work. 4 00:00:10,444 --> 00:00:13,214 It turns out, they get their meat 5 00:00:13,314 --> 00:00:15,249 from the same people as Lugers. 6 00:00:15,349 --> 00:00:17,785 No kidding, and it was half the price. 7 00:00:19,487 --> 00:00:22,290 So, the same time, same place next week? 8 00:00:22,390 --> 00:00:23,924 Henry! 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,761 Do I know you? 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,730 Is it true the Police Commissioner's Investigative 11 00:00:29,830 --> 00:00:33,134 Squad is nicknamed the Broken Toys? 12 00:00:33,234 --> 00:00:34,235 I don't know. 13 00:00:34,335 --> 00:00:36,204 Why not? It's a unit you created. 14 00:00:36,304 --> 00:00:37,805 Say, what is this? Who are you? 15 00:00:37,905 --> 00:00:39,607 Aren't they called that because they're a group of rogue cops 16 00:00:39,707 --> 00:00:41,942 who do whatever they want, however they want? 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,078 I don't know what you're talking about. Your son 18 00:00:44,178 --> 00:00:46,080 can change the name, but it's the same police state tactic. 19 00:00:46,180 --> 00:00:48,216 All right, out of our way, I'm going to my car. 20 00:00:48,316 --> 00:00:49,250 Not until you answer us. 21 00:00:49,350 --> 00:00:50,551 Leave us alone. 22 00:00:50,651 --> 00:00:52,453 We're not leaving until you do, right?! 23 00:00:52,553 --> 00:00:54,288 Right! 24 00:01:00,294 --> 00:01:02,530 There's a woman waiting for you in your office. 25 00:01:02,630 --> 00:01:04,232 Does this woman have a name? 26 00:01:04,332 --> 00:01:05,733 Not one that she'd give me. 27 00:01:05,833 --> 00:01:07,135 And you let her in anyway? 28 00:01:07,235 --> 00:01:09,036 She gave me this. 29 00:01:12,240 --> 00:01:14,775 Thank you, Annie. 30 00:01:18,246 --> 00:01:20,481 Abigail, what are you doing here? 31 00:01:21,649 --> 00:01:24,285 Erin, mind closing the door? 32 00:01:24,385 --> 00:01:26,687 Yeah, did my father send you? 33 00:01:26,787 --> 00:01:27,555 No. 34 00:01:27,655 --> 00:01:28,722 Does he know you're here? 35 00:01:28,822 --> 00:01:30,624 Didn't want to bother him with this. 36 00:01:30,724 --> 00:01:33,694 You don't strike me as someone to skip work lightly. 37 00:01:33,794 --> 00:01:36,597 Haven't taken a day since I was assaulted. 38 00:01:43,404 --> 00:01:44,938 Is that what this is about? 39 00:01:45,038 --> 00:01:46,907 The Harris Meadows case? 40 00:01:50,811 --> 00:01:53,747 He beat me to a pulp. 41 00:01:53,847 --> 00:01:56,150 And now your office is in the middle 42 00:01:56,250 --> 00:01:58,286 of cutting a deal with him. 43 00:01:59,287 --> 00:02:02,122 He's going to be a cooperator for this office. 44 00:02:02,956 --> 00:02:05,293 He overheard his former cellmate 45 00:02:05,393 --> 00:02:07,595 Pietr Papatonis, the Greek mobster, 46 00:02:07,695 --> 00:02:09,630 confess to murder. 47 00:02:09,730 --> 00:02:11,532 So you're going to offer him probation? 48 00:02:11,632 --> 00:02:14,768 Yes, Harris claims he knows 49 00:02:14,868 --> 00:02:16,904 where Papa buried the body. 50 00:02:17,004 --> 00:02:18,606 If it's true, he will get a deal. 51 00:02:18,706 --> 00:02:20,441 It's as simple as that. 52 00:02:21,742 --> 00:02:24,412 What if we find the body ourselves? 53 00:02:24,512 --> 00:02:25,713 Then you won't have to release 54 00:02:25,813 --> 00:02:27,114 one dangerous criminal for another. 55 00:02:27,215 --> 00:02:29,683 I am not going to jeopardize a murder case. 56 00:02:29,783 --> 00:02:32,620 Won't you at least try to find another way? 57 00:02:32,720 --> 00:02:35,289 I'm-I'm sorry, it's just not gonna happen. 58 00:02:35,389 --> 00:02:38,492 You know Harris didn't assault just me, right? 59 00:02:38,592 --> 00:02:42,129 He assaulted five other women as well. 60 00:02:44,832 --> 00:02:47,801 I understand that this is personal for you. 61 00:02:47,901 --> 00:02:49,603 And I'm... 62 00:02:49,703 --> 00:02:50,938 If there's anything I can do... 63 00:02:51,038 --> 00:02:52,706 There's plenty you can do. 64 00:02:52,806 --> 00:02:54,642 You just care more about the headlines 65 00:02:54,742 --> 00:02:57,110 than you do the victims. 66 00:03:03,351 --> 00:03:05,152 Janko, you're late. 67 00:03:05,253 --> 00:03:06,920 I'm sorry, Captain, I got a flat tire... 68 00:03:07,020 --> 00:03:09,890 Save it. I've got an abduction in sector D. 69 00:03:09,990 --> 00:03:12,226 And I want all hands on deck on this one. 70 00:03:12,326 --> 00:03:13,594 What happened? 71 00:03:13,694 --> 00:03:15,529 22-year-old woman didn't show up for work today. 72 00:03:15,629 --> 00:03:16,930 Her sister went to her apartment. 73 00:03:17,030 --> 00:03:18,932 Found signs of a struggle. Any suspects? 74 00:03:19,032 --> 00:03:20,701 We're thinking it's the boyfriend. 75 00:03:20,801 --> 00:03:22,270 He also hasn't been seen since last night. 76 00:03:22,370 --> 00:03:23,637 I'll catch you up on the ride over. 77 00:03:23,737 --> 00:03:25,205 We're riding together? 78 00:03:25,306 --> 00:03:27,575 Yeah, Walsh called in sick. You're filling in as my driver. 79 00:03:27,675 --> 00:03:29,443 What about Badillo? 80 00:03:29,543 --> 00:03:30,778 He's reassigned with Fergus for the day. 81 00:03:30,878 --> 00:03:32,280 Do you have a problem with it? 82 00:03:32,380 --> 00:03:34,548 No, I just was surprised you picked me. I didn't think... 83 00:03:34,648 --> 00:03:36,417 Well, you are a demon behind the wheel. 84 00:03:36,517 --> 00:03:38,819 But if you'd rather, we can sit around playing 20 questions. 85 00:03:38,919 --> 00:03:41,589 No, no, I'm good. Oh, good. Suit up. 86 00:03:43,791 --> 00:03:46,427 Well, if it isn't my old friend Bugs. 87 00:03:46,527 --> 00:03:48,796 Ah, Detective Reagan! 88 00:03:48,896 --> 00:03:51,098 Where's your partner, partner, Detective Delicious? 89 00:03:51,198 --> 00:03:54,302 That's Detective Baez, and she's in court. 90 00:03:54,402 --> 00:03:56,003 Well, that's too bad 'cause I got a two-for-one 91 00:03:56,103 --> 00:03:57,938 on these small boys right here or-- hear me out. 92 00:03:58,038 --> 00:04:00,508 His and her matching ponchos. Ponchos, huh? 93 00:04:00,608 --> 00:04:03,711 You do realize the forecast calls for sunshine, right? 94 00:04:03,811 --> 00:04:05,413 You see any sun out here? No. 95 00:04:05,513 --> 00:04:07,114 You see anybody selling umbrellas out here? No. 96 00:04:07,214 --> 00:04:09,082 Exactly, you got to think outside the box 97 00:04:09,182 --> 00:04:10,951 in order to get around the competition. 98 00:04:11,051 --> 00:04:12,720 That's shapes. Hey, what-what are you doing? 99 00:04:12,820 --> 00:04:13,921 Seeing what else you got for sale. 100 00:04:14,021 --> 00:04:15,289 Oh, nothing but parasols. 101 00:04:15,389 --> 00:04:17,157 None of that good booger sugar on you today? 102 00:04:17,257 --> 00:04:19,560 Oh, no, Lord, only, you know, I'm 100% too legit to quit. 103 00:04:19,660 --> 00:04:22,863 Uh-huh. So what the hell did you call me down here for, Bugs? 104 00:04:22,963 --> 00:04:25,766 I need your help actually. With what? 105 00:04:26,567 --> 00:04:28,235 There's a murder about to go down. 106 00:04:28,336 --> 00:04:30,971 The Dead Twins are moving in on a rival gang member. 107 00:04:31,071 --> 00:04:32,740 And how do you know about it? 108 00:04:33,907 --> 00:04:35,142 'Cause they want me to do it. 109 00:04:35,242 --> 00:04:37,411 They want you to kill a rival gang member? 110 00:04:37,511 --> 00:04:39,613 That's the skinny. Look, if you called me down here 111 00:04:39,713 --> 00:04:40,914 to bust my chops, Bugs... 112 00:04:41,014 --> 00:04:43,617 My brother owes the Twins a favor, but he's 113 00:04:43,717 --> 00:04:45,819 in jail, so they figure they'd put it on me. 114 00:04:45,919 --> 00:04:47,421 I can't do something like that. I'm no killer. 115 00:04:47,521 --> 00:04:50,658 Umbrellas! No, you're not, you're an entrepreneur. 116 00:04:50,758 --> 00:04:52,393 Absolutely, so I need to do something fast, 117 00:04:52,493 --> 00:04:54,962 or they're gonna kill him on the inside, so please, 118 00:04:55,062 --> 00:04:57,798 please help me. 119 00:05:01,869 --> 00:05:03,303 And what are we gonna do about it? 120 00:05:03,404 --> 00:05:06,039 Not much we can do. It's perfectly legal. 121 00:05:06,139 --> 00:05:08,676 Mobbing someone on the sidewalk is legal? 122 00:05:08,776 --> 00:05:10,911 As long as nobody laid hands on him, it's okay. 123 00:05:11,011 --> 00:05:14,014 No, it's not okay. I meant legally permissible. 124 00:05:14,114 --> 00:05:17,250 So, legally, my dad is just a sitting duck. 125 00:05:17,351 --> 00:05:19,119 An ex-NYPD commish? 126 00:05:19,219 --> 00:05:21,689 That ain't right. I didn't say it was right. 127 00:05:21,789 --> 00:05:23,156 Yeah, I know. Just legal. 128 00:05:23,256 --> 00:05:24,425 It's the new tactic. 129 00:05:24,525 --> 00:05:26,193 Organizers offering a reward 130 00:05:26,293 --> 00:05:28,429 for the whereabouts of whoever they're targeting 131 00:05:28,529 --> 00:05:29,963 and then flash-mobbing them. 132 00:05:30,063 --> 00:05:32,933 Even to senators, cabinet members, Supreme Court nominees. 133 00:05:33,033 --> 00:05:35,403 Well, my 88-year-old father 134 00:05:35,503 --> 00:05:37,938 is retired from public service. 135 00:05:39,339 --> 00:05:41,008 Any truth to their claims? 136 00:05:41,108 --> 00:05:42,943 The Police Commissioner's Investigative Squad 137 00:05:43,043 --> 00:05:45,513 has had a couple cases of excessive force. 138 00:05:45,613 --> 00:05:48,482 But they were handled publicly and without incident. 139 00:05:48,582 --> 00:05:50,384 And stop calling 'em that. 140 00:05:50,484 --> 00:05:51,485 It's what we call them. 141 00:05:51,585 --> 00:05:53,320 Among cops the unit has always 142 00:05:53,421 --> 00:05:55,956 been known as the Broken Toys for a reason. 143 00:05:56,056 --> 00:05:58,526 Sharp detectives with no spouse 144 00:05:58,626 --> 00:06:00,127 just married to the job. 145 00:06:00,227 --> 00:06:02,430 But Police Commissioner's Investigative Squad 146 00:06:02,530 --> 00:06:03,831 is way less provocative. 147 00:06:03,931 --> 00:06:06,233 But 12 Independent Contractors 148 00:06:06,333 --> 00:06:08,836 is not as effective as The Dirty Dozen. 149 00:06:08,936 --> 00:06:10,438 Define "effective." 150 00:06:10,538 --> 00:06:14,007 We will never just be the New York Polite Department. 151 00:06:15,476 --> 00:06:17,578 Fine-tooth comb on the Toys. 152 00:06:17,678 --> 00:06:19,680 If anyone roughed up a CI 153 00:06:19,780 --> 00:06:21,449 or even as much as spit on the sidewalk, 154 00:06:21,549 --> 00:06:22,683 I want to know about it. 155 00:06:22,783 --> 00:06:23,984 Copy that, boss. 156 00:06:24,084 --> 00:06:27,220 And who's organizing these ambushes? 157 00:06:27,320 --> 00:06:28,822 Name's Connor Kelly. 158 00:06:28,922 --> 00:06:31,124 Top-drawer corporate litigator who... 159 00:06:31,224 --> 00:06:33,961 takes on issues like these as his way to "give back." 160 00:06:34,061 --> 00:06:35,429 Invite him up here. 161 00:06:35,529 --> 00:06:37,130 He won't come. 162 00:06:42,102 --> 00:06:45,005 By invite him up here, I mean send a couple of detectives 163 00:06:45,105 --> 00:06:47,407 to visit him in person 164 00:06:47,508 --> 00:06:48,942 and suggest strongly... 165 00:06:49,042 --> 00:06:50,444 You're getting close to the edge here, Frank. 166 00:06:50,544 --> 00:06:53,814 ...suggest strongly with carefully applied pressure. 167 00:06:55,816 --> 00:06:57,451 You think he's the only one who gets 168 00:06:57,551 --> 00:06:58,986 to use the element of surprise? 169 00:06:59,086 --> 00:07:01,822 No. Didn't think so. 170 00:07:31,552 --> 00:07:34,254 McNICHOLS: Detective Hannigan. 171 00:07:34,354 --> 00:07:36,724 Captain McNichols. 172 00:07:36,824 --> 00:07:39,326 What are you, what are you doing here? 173 00:07:39,426 --> 00:07:41,128 Just checking in on things. 174 00:07:41,228 --> 00:07:42,630 Well, as you can see, 175 00:07:42,730 --> 00:07:44,865 it's-- we've got it all under control. 176 00:07:44,965 --> 00:07:47,367 Well, I have my officers looking out for anything 177 00:07:47,467 --> 00:07:49,069 that might help. 178 00:07:49,169 --> 00:07:50,971 That all? 179 00:07:51,071 --> 00:07:52,606 Anything in particular 180 00:07:52,706 --> 00:07:54,374 you need 'em to keep an eye out for? 181 00:07:54,474 --> 00:07:57,110 I think, uh, we've got this one in the bag. 182 00:07:57,210 --> 00:07:58,679 Is that so? 183 00:07:58,779 --> 00:08:00,881 Yeah, we located the victim's boyfriend Arthur. 184 00:08:00,981 --> 00:08:02,950 I'll put him through hell in the box and... 185 00:08:03,050 --> 00:08:05,118 we should have Jackie home in no time. 186 00:08:05,218 --> 00:08:07,120 You're sure it's him? 187 00:08:08,088 --> 00:08:10,524 Uh, Arthur and Jackie got in a big fight 188 00:08:10,624 --> 00:08:13,093 last night at a bar, made a scene. 189 00:08:13,193 --> 00:08:14,695 This morning we find Arthur 190 00:08:14,795 --> 00:08:17,197 hiding out at his best friend's house. 191 00:08:17,297 --> 00:08:18,465 That sounds promising. 192 00:08:18,566 --> 00:08:20,067 Ma'am, you can't go in there. 193 00:08:20,167 --> 00:08:22,435 Ah, geez, not again. 194 00:08:23,771 --> 00:08:24,738 Who's that? 195 00:08:24,838 --> 00:08:27,741 It's, uh, victim's twin sister. 196 00:08:27,841 --> 00:08:29,376 She keeps trying to record the crime scene. 197 00:08:29,476 --> 00:08:31,344 What? Why? She's an influencer. 198 00:08:31,444 --> 00:08:33,446 She's wants to crowdsource 199 00:08:33,547 --> 00:08:34,815 Jackie's rescue. 200 00:08:34,915 --> 00:08:36,316 Listen, I'm a little busy right now. 201 00:08:36,416 --> 00:08:38,752 Captain, if you really want to help, you can maybe, uh, 202 00:08:38,852 --> 00:08:41,154 assist with canvassing or something like that. 203 00:08:41,254 --> 00:08:42,489 Excuse me. 204 00:08:44,958 --> 00:08:48,195 Um, I don't think he would have dismissed Espinoza like that. 205 00:08:48,295 --> 00:08:50,430 Some people are still getting used to me 206 00:08:50,530 --> 00:08:52,299 being C.O. of the precincts, 207 00:08:52,399 --> 00:08:54,134 so it takes time. It shouldn't. 208 00:08:54,234 --> 00:08:56,036 He should show you respect. 209 00:08:56,136 --> 00:08:57,905 It's his crime scene, it's his case. 210 00:08:58,005 --> 00:09:00,473 We help out where we can. 211 00:09:07,314 --> 00:09:08,749 Hey, we got a problem. 212 00:09:08,849 --> 00:09:10,550 Uh, there's a plunger in the supply closet. 213 00:09:10,651 --> 00:09:12,119 Different problem. 214 00:09:12,219 --> 00:09:14,922 You know how Papatonis has his construction company? 215 00:09:15,022 --> 00:09:16,556 Of course, that's where he hides all his assets. 216 00:09:16,657 --> 00:09:18,191 Yeah, well, I got detectives sitting 217 00:09:18,291 --> 00:09:20,894 on all those building sites. One of 'em just called me 218 00:09:20,994 --> 00:09:23,563 and said that some woman came around asking questions. 219 00:09:23,664 --> 00:09:25,098 Oh, no. 220 00:09:25,198 --> 00:09:26,667 A Detective, uh, 221 00:09:26,767 --> 00:09:28,401 Abigail Baker. Yeah. 222 00:09:28,501 --> 00:09:29,837 What, you already knew? 223 00:09:29,937 --> 00:09:32,072 She came by earlier. What? Why? 224 00:09:32,172 --> 00:09:34,642 I'll explain later. What happened with Baker? 225 00:09:34,742 --> 00:09:37,010 She almost ran into Papa at the construction site. 226 00:09:37,110 --> 00:09:38,712 Missed each other by minutes. 227 00:09:38,812 --> 00:09:40,748 Well, she could've blown the whole operation. 228 00:09:40,848 --> 00:09:43,116 We're lucky he's not already on a flight out of here. 229 00:09:43,216 --> 00:09:44,952 Get her in here. 230 00:09:45,052 --> 00:09:47,454 Do you know the name of the guy the Twins want you to take out? 231 00:09:47,554 --> 00:09:50,257 Uh, Hector, he's a member of the Mara Noche. 232 00:09:50,357 --> 00:09:52,592 Uh, you know where we can find this Hector? 233 00:09:52,693 --> 00:09:54,762 Nope. 234 00:09:54,862 --> 00:09:57,264 These stay out here. 235 00:09:57,364 --> 00:09:59,733 All right, I'm keeping mine. I'm gonna keep this one. 236 00:09:59,833 --> 00:10:00,768 I'm taking my one. 237 00:10:01,635 --> 00:10:04,604 Do you have any proof that they asked you to kill this guy? 238 00:10:04,705 --> 00:10:06,106 Proof? Like what? 239 00:10:06,206 --> 00:10:07,841 You know, text message, a recording, 240 00:10:07,941 --> 00:10:09,442 anything? No, I ain't got none of that. 241 00:10:09,542 --> 00:10:11,411 Okay, well, then you're gonna have to help me get it. 242 00:10:11,511 --> 00:10:13,380 I am? Look, all you got to do 243 00:10:13,480 --> 00:10:15,683 is set up another meeting with the Twins, only this time 244 00:10:15,783 --> 00:10:16,850 you'll wear a listening device. 245 00:10:16,950 --> 00:10:18,285 Wait, wait, wait, wait. 246 00:10:18,385 --> 00:10:19,953 You want me to go undercover? 247 00:10:20,053 --> 00:10:22,055 You want to see me get shot again. That's a terrible idea. 248 00:10:22,155 --> 00:10:24,191 I never wanted to see you get shot in the first place. 249 00:10:24,291 --> 00:10:25,726 Okay, look, relax. 250 00:10:25,826 --> 00:10:27,294 You want to save your brother or not? 251 00:10:28,796 --> 00:10:30,898 Okay, then let's get you wired up. 252 00:10:30,998 --> 00:10:33,633 You want to explain to me what the hell you were doing? 253 00:10:33,734 --> 00:10:36,269 Investigating, since this office clearly won't. 254 00:10:36,369 --> 00:10:38,105 Okay, well, first off all, 255 00:10:38,205 --> 00:10:39,639 this is not your case. 256 00:10:39,740 --> 00:10:42,442 And we have our own investigators here. 257 00:10:42,542 --> 00:10:44,377 Secondly, there is nothing to investigate 258 00:10:44,477 --> 00:10:45,846 because we already have Papa, 259 00:10:45,946 --> 00:10:47,347 unless, of course, you already tipped him off. 260 00:10:47,447 --> 00:10:49,216 You were moments away from running into him. 261 00:10:49,316 --> 00:10:51,184 I knew exactly when he was showing up. 262 00:10:51,284 --> 00:10:53,754 We are a couple days away from finalizing 263 00:10:53,854 --> 00:10:55,088 this deal with Harris's lawyer. 264 00:10:55,188 --> 00:10:56,857 Great, so I have a couple days. 265 00:10:56,957 --> 00:10:59,793 Are you even listening to a word I'm saying? 266 00:10:59,893 --> 00:11:01,328 If Papatonis buried a body, 267 00:11:01,428 --> 00:11:03,296 there was a good chance it was on one 268 00:11:03,396 --> 00:11:05,265 of his construction sites, and somebody 269 00:11:05,365 --> 00:11:06,599 working for him knows which. 270 00:11:06,700 --> 00:11:08,068 We've been trying to get Papa for months. 271 00:11:08,168 --> 00:11:10,170 And you think you can just waltz in here 272 00:11:10,270 --> 00:11:12,305 and crack the case in a day, really? 273 00:11:12,405 --> 00:11:13,540 I'm sure as hell gonna try. 274 00:11:13,640 --> 00:11:15,075 No, you are not. 275 00:11:15,175 --> 00:11:17,477 You know what the last thing Harris said to me was? 276 00:11:17,577 --> 00:11:19,012 When he got out, 277 00:11:19,112 --> 00:11:20,948 he would find me and my family. 278 00:11:21,048 --> 00:11:23,150 We won't let him hurt you. 279 00:11:23,250 --> 00:11:24,551 Who won't? 280 00:11:24,651 --> 00:11:26,219 The two of you? 281 00:11:35,628 --> 00:11:38,065 He's here, boss. 282 00:11:40,400 --> 00:11:42,202 Let's have him. 283 00:11:44,404 --> 00:11:46,940 I'll see him alone. 284 00:11:53,213 --> 00:11:55,715 We're walking a fine line here. 285 00:11:55,816 --> 00:11:58,285 Be careful, boss. 286 00:12:06,827 --> 00:12:08,728 Connor Kelly, sir. 287 00:12:08,829 --> 00:12:11,331 Accepting your invitation. 288 00:12:14,768 --> 00:12:17,805 Mr. Kelly, I guess you've already met 289 00:12:17,905 --> 00:12:20,140 Detective Nuciforo. 290 00:12:21,842 --> 00:12:24,244 At my office. 291 00:12:24,344 --> 00:12:26,780 Have a seat. 292 00:12:28,315 --> 00:12:30,383 Down here? 293 00:12:30,483 --> 00:12:32,820 Yes, that's your seat. 294 00:12:34,254 --> 00:12:37,090 Or you can stand if you want. 295 00:12:47,267 --> 00:12:50,403 You need to stop sending mobs 296 00:12:50,503 --> 00:12:53,040 to harass my senior citizens. 297 00:12:53,140 --> 00:12:55,642 I haven't sent anyone anywhere. 298 00:12:55,742 --> 00:12:57,777 They come bearing your standard. 299 00:12:57,878 --> 00:12:59,779 Not my standard. 300 00:12:59,880 --> 00:13:02,515 We just share the same... 301 00:13:02,615 --> 00:13:04,484 deep concerns. 302 00:13:04,584 --> 00:13:06,219 But the fact that we're talking at all is a testament 303 00:13:06,319 --> 00:13:08,889 to the effectiveness of these protests. 304 00:13:08,989 --> 00:13:11,658 No, it's a testament to how pissed off I am 305 00:13:11,758 --> 00:13:13,526 by you bullying my old man. 306 00:13:13,626 --> 00:13:14,962 Cut it out. 307 00:13:15,062 --> 00:13:18,398 I'll make a statement condemning the tactics 308 00:13:18,498 --> 00:13:20,200 as soon as you... 309 00:13:20,300 --> 00:13:23,336 disband what you call the Broken Toys. 310 00:13:26,373 --> 00:13:28,275 And there it is. 311 00:13:29,309 --> 00:13:31,378 Not gonna happen. 312 00:13:31,478 --> 00:13:34,281 They're a band of cowboys who are harming and harassing 313 00:13:34,381 --> 00:13:37,117 innocent families from low-income communities. 314 00:13:37,217 --> 00:13:40,287 You got proof of that? I grew up with it. 315 00:13:41,821 --> 00:13:44,858 I saw them firsthand in our building, 316 00:13:44,958 --> 00:13:47,194 in our neighborhood. 317 00:13:48,028 --> 00:13:49,930 Unrestrained. 318 00:13:50,030 --> 00:13:52,199 Unaccountable. 319 00:13:52,299 --> 00:13:55,735 Your father founded it and you brought it back. 320 00:13:55,835 --> 00:13:57,070 Why? 321 00:13:59,372 --> 00:14:01,408 I missed them. 322 00:14:02,275 --> 00:14:04,144 And they were needed. 323 00:14:04,244 --> 00:14:07,080 The same way you miss the rest of last-century thinking? 324 00:14:07,180 --> 00:14:09,249 I know what year it is. 325 00:14:09,349 --> 00:14:11,384 I also know the criminal class 326 00:14:11,484 --> 00:14:14,321 didn't keep up with your idea of moral progress. 327 00:14:14,421 --> 00:14:18,425 Who died and gave you the final say on urban policing? 328 00:14:18,525 --> 00:14:20,027 No one. 329 00:14:20,127 --> 00:14:22,462 But when I clerked for Supreme Court Justice O'Connor, 330 00:14:22,562 --> 00:14:24,998 we handled several systemic abuse of force cases. 331 00:14:25,098 --> 00:14:27,034 A lot like this one. 332 00:14:28,101 --> 00:14:30,003 So now it's systemic? 333 00:14:30,103 --> 00:14:32,005 I thought it was just one unit 334 00:14:32,105 --> 00:14:34,807 that had you clutching your pearls. 335 00:14:35,976 --> 00:14:38,478 Tell me something. 336 00:14:38,578 --> 00:14:40,547 What's your angle here? 337 00:14:40,647 --> 00:14:43,383 You gearing up to run for political office? 338 00:14:43,483 --> 00:14:47,520 A proud but concerned New Yorker. 339 00:14:48,588 --> 00:14:50,523 That's all. 340 00:14:50,623 --> 00:14:53,226 Tell your people to back off. 341 00:14:54,394 --> 00:14:56,029 Or what? 342 00:14:56,129 --> 00:14:59,066 You'll send some Broken Toys after me? 343 00:15:09,576 --> 00:15:11,078 Look, when you're done with that, holler at me. 344 00:15:11,178 --> 00:15:13,280 All right? Appreciate you. Safety. Yeah. 345 00:15:13,380 --> 00:15:14,647 Soul Glo, right? 346 00:15:14,747 --> 00:15:17,517 Brother Jay, Brother Jay, what's going on, man? 347 00:15:17,617 --> 00:15:18,986 What the hell you want, Bugs? 348 00:15:19,086 --> 00:15:21,254 You already know what you got to do if you don't want 349 00:15:21,354 --> 00:15:22,655 your brother to have an accident. 350 00:15:22,755 --> 00:15:24,291 Well, see, the thing is, I'm a little fuzzy 351 00:15:24,391 --> 00:15:26,526 up here with some of the details. 352 00:15:27,360 --> 00:15:28,661 Your boss wants you to take out 353 00:15:28,761 --> 00:15:30,563 Hector of the Mara Noche. 354 00:15:30,663 --> 00:15:32,065 Boss know where I can find this guy? 355 00:15:32,165 --> 00:15:33,633 You want us to pull the trigger for you, too? 356 00:15:33,733 --> 00:15:34,701 Okay, come on, Jay, it's my brother. 357 00:15:34,801 --> 00:15:35,902 Just help me out a little bit. 358 00:15:36,003 --> 00:15:38,038 Fine. 359 00:15:39,139 --> 00:15:42,175 Hector walks his dog on Lefferts Avenue. 360 00:15:42,275 --> 00:15:43,876 Uh-huh. Every evening. 361 00:15:43,977 --> 00:15:45,212 And, Bugs? Hmm? 362 00:15:45,312 --> 00:15:47,314 You only got 48 hours to get it done. 363 00:15:47,414 --> 00:15:49,149 48 hours?! You said I had two weeks. 364 00:15:49,249 --> 00:15:51,418 Yeah, boss pulled up the timeline. Hey, yo, we clear? 365 00:15:51,518 --> 00:15:53,120 We clear, we clear. You know what? 366 00:15:53,220 --> 00:15:55,588 I'm wr-- You right, I'm wrong. I'm about to get out of here. 367 00:15:55,688 --> 00:15:57,624 Got a lot to do. Huh? Wait. 368 00:15:57,724 --> 00:15:59,292 Yo, you feeling all right? You moving a little more 369 00:15:59,392 --> 00:16:00,927 fidgety than usual. 370 00:16:01,028 --> 00:16:02,329 Oh, 'cause of my... 371 00:16:02,429 --> 00:16:04,764 I had some bad coke, you know, they might've cut it 372 00:16:04,864 --> 00:16:06,199 with a little fenty, so I'm a little... 373 00:16:06,299 --> 00:16:08,901 Yeah, right, hold on. What's that you doing? 374 00:16:09,002 --> 00:16:10,803 What-What's going on? Special little app I got. 375 00:16:10,903 --> 00:16:13,673 Special app? Checks for those Bluetooth listening devices 376 00:16:13,773 --> 00:16:15,208 cops use these days. You know, I heard of that app. 377 00:16:17,644 --> 00:16:19,146 Bad coke, right? Yeah, it's just bad coke. 378 00:16:19,246 --> 00:16:20,980 He's gonna be made. 379 00:16:21,081 --> 00:16:23,716 What the hell are you doing? I'm going out there. 380 00:16:26,253 --> 00:16:27,854 Regular Reggie gave it to me. 381 00:16:27,954 --> 00:16:29,689 I can get you some if you need some, if that's what you into. 382 00:16:29,789 --> 00:16:31,158 No, that's not even necessary. You just stay right there. 383 00:16:31,258 --> 00:16:33,726 Stay right here? All right... Hey! Sorry I'm late. 384 00:16:33,826 --> 00:16:35,895 Sorry I'm late. Hey! Who the hell is you?! 385 00:16:35,995 --> 00:16:37,364 Whoa, hey! Whoa, whoa, whoa, whoa... 386 00:16:37,464 --> 00:16:38,731 Who is you? Come on, little... Jon. 387 00:16:38,831 --> 00:16:40,200 Brother Jay... You didn't tell him about me? 388 00:16:40,300 --> 00:16:41,568 Jon? I know his brother from the joint. 389 00:16:41,668 --> 00:16:42,869 He asked me to come help out. 390 00:16:42,969 --> 00:16:44,671 Yeah, nah, that wasn't part of the deal. 391 00:16:44,771 --> 00:16:46,306 No, no, no, he helped him out... Oh, hey... he didn't think 392 00:16:46,406 --> 00:16:47,974 he could handle it by himself. 393 00:16:48,075 --> 00:16:49,809 He asked me to help out, that's why I'm here, to help out. 394 00:16:49,909 --> 00:16:51,378 And I just wanted to make sure y'all got what y'all want. 395 00:16:51,478 --> 00:16:53,080 Will you shut up? Shut up, man! 396 00:16:54,047 --> 00:16:55,915 Did this before, ain't you? 397 00:16:56,015 --> 00:16:58,351 Yeah. Yeah, I can always tell a killer. 398 00:16:58,451 --> 00:16:59,819 So what's the deal? 399 00:16:59,919 --> 00:17:01,954 I need proof that it's done. 400 00:17:02,055 --> 00:17:03,623 You got 48 hours. 401 00:17:03,723 --> 00:17:06,326 What proof? I don't know. Figure it out. 402 00:17:06,426 --> 00:17:09,862 It's not just Bugs with this debt now. Now it's on you, too. 403 00:17:11,131 --> 00:17:13,066 Okay. 404 00:17:16,203 --> 00:17:17,770 Forget about it, it's not enough. 405 00:17:17,870 --> 00:17:19,606 What you mean it's not enough? We got everything we needed. 406 00:17:19,706 --> 00:17:21,608 Right? Jay spilled all the Cheerios, 407 00:17:21,708 --> 00:17:23,576 so now you just go and arrest him, right? 408 00:17:23,676 --> 00:17:25,278 We're not arresting anyone yet. 409 00:17:25,378 --> 00:17:26,746 What the hell, man? 410 00:17:26,846 --> 00:17:28,548 They're gonna kill my brother on the inside. 411 00:17:28,648 --> 00:17:30,183 Because there are bigger fish out there. 412 00:17:30,283 --> 00:17:31,951 You're gonna let them kill my brother over some fish? 413 00:17:32,051 --> 00:17:33,986 Not fish. Jay's boss. 414 00:17:34,087 --> 00:17:35,655 Well, how you gonna get him, hmm? 415 00:17:35,755 --> 00:17:37,824 We will discreetly collar Hector Guerrero 416 00:17:37,924 --> 00:17:39,459 on an outstanding warrant. 417 00:17:39,559 --> 00:17:41,994 His guys won't know if he's floating in the East River 418 00:17:42,095 --> 00:17:44,731 or locked up. We'll use that to arrange a meeting with the boss. 419 00:17:44,831 --> 00:17:46,699 But you heard Jay, we need proof. 420 00:17:46,799 --> 00:17:48,401 How you gonna get that? 421 00:17:48,501 --> 00:17:49,736 Leave that part to me, okay? 422 00:17:49,836 --> 00:17:51,438 So let me get this straight, you're gonna do 423 00:17:51,538 --> 00:17:52,972 all this In 48 hours? 424 00:17:53,072 --> 00:17:55,675 Yes, and all you need to do is keep your mouth shut. 425 00:17:55,775 --> 00:17:58,044 Do you think you can manage that much? 426 00:18:07,854 --> 00:18:10,690 You're not listening at all. 427 00:18:13,560 --> 00:18:15,328 E-Excuse me? 428 00:18:15,428 --> 00:18:17,264 Morgan? Yes? 429 00:18:17,364 --> 00:18:20,467 I'm-I'm really sorry about what happened to your sister. 430 00:18:20,567 --> 00:18:22,001 And I just want to let you know 431 00:18:22,101 --> 00:18:23,803 we're doing everything we can to find her. 432 00:18:23,903 --> 00:18:27,039 Yeah, seems like you guys are doing a great job. 433 00:18:27,140 --> 00:18:28,808 Do you, do you mind if I just... 434 00:18:28,908 --> 00:18:31,278 ...ask you a couple questions? 435 00:18:32,879 --> 00:18:34,847 Sure. 436 00:18:34,947 --> 00:18:36,683 Um... 437 00:18:36,783 --> 00:18:39,286 how well do you know your sister's boyfriend Arthur? 438 00:18:39,386 --> 00:18:40,887 Arthur didn't do this, okay? 439 00:18:40,987 --> 00:18:42,855 There's no way. I keep telling that guy. 440 00:18:42,955 --> 00:18:44,591 Mm. He loves her. 441 00:18:44,691 --> 00:18:46,293 And, besides, he's a total softy. 442 00:18:46,393 --> 00:18:48,127 Do you know anyone that would want to hurt her? 443 00:18:48,228 --> 00:18:50,297 If you met Jackie, you wouldn't ask that question. 444 00:18:50,397 --> 00:18:53,366 She's an angel, always helping people. 445 00:18:53,466 --> 00:18:55,635 It's almost annoying sometimes. 446 00:18:55,735 --> 00:18:58,505 So, the-the night she went missing, 447 00:18:58,605 --> 00:19:01,608 you guys left the bar together? 448 00:19:01,708 --> 00:19:03,410 She walked me home. 449 00:19:03,510 --> 00:19:05,278 Like always. 450 00:19:05,378 --> 00:19:07,580 I should have done it for her. 451 00:19:07,680 --> 00:19:09,349 This is not your fault. 452 00:19:10,417 --> 00:19:13,653 I hear you're like a big social media star. 453 00:19:13,753 --> 00:19:15,388 Your-your sister-- 454 00:19:15,488 --> 00:19:17,357 she into that stuff, too, or...? 455 00:19:17,457 --> 00:19:18,758 No. 456 00:19:18,858 --> 00:19:21,261 She deleted all her accounts about a year ago. 457 00:19:21,361 --> 00:19:23,062 Why? I think she saw 458 00:19:23,162 --> 00:19:25,598 what it was like for me and wanted no part of it. 459 00:19:25,698 --> 00:19:26,866 What's it like for you? 460 00:19:26,966 --> 00:19:28,535 Well, let's just say 461 00:19:28,635 --> 00:19:30,337 there are a lot of creeps 462 00:19:30,437 --> 00:19:32,205 and perverts on there. 463 00:19:32,305 --> 00:19:34,674 You should see some of the messages I get. 464 00:19:34,774 --> 00:19:37,210 Can I? 465 00:19:38,378 --> 00:19:41,614 I don't see what it has to do with Jackie, but sure. 466 00:19:46,253 --> 00:19:47,787 Oh, my God. 467 00:19:47,887 --> 00:19:49,422 Wait, well, some of these guys have 468 00:19:49,522 --> 00:19:51,291 your actual location on here. 469 00:19:51,391 --> 00:19:52,992 I know, freaky, right? 470 00:19:53,092 --> 00:19:56,229 Would it be okay if I sent myself some screenshots? 471 00:19:56,329 --> 00:19:57,864 Go ahead. 472 00:20:02,502 --> 00:20:04,404 Hey. 473 00:20:05,838 --> 00:20:07,540 Just got off the phone with Harris's lawyers. 474 00:20:07,640 --> 00:20:08,875 We're all set. 475 00:20:08,975 --> 00:20:10,743 We're free to move forward. 476 00:20:10,843 --> 00:20:13,280 You sound like your cat just died. 477 00:20:15,047 --> 00:20:16,849 You think we're doing the right thing 478 00:20:16,949 --> 00:20:18,518 by giving Harris probation? 479 00:20:18,618 --> 00:20:20,720 I feel for Baker, too. 480 00:20:20,820 --> 00:20:23,690 But this is murder. 481 00:20:23,790 --> 00:20:24,891 I know. 482 00:20:24,991 --> 00:20:28,261 And Papa's a huge flight risk. 483 00:20:28,361 --> 00:20:29,862 Yeah. 484 00:20:29,962 --> 00:20:31,998 And this could be our last shot. 485 00:20:32,098 --> 00:20:33,800 Exactly. 486 00:20:33,900 --> 00:20:35,868 Look, I love having my cake and eating it, too, 487 00:20:35,968 --> 00:20:38,771 but the stakes are high on this one. 488 00:20:38,871 --> 00:20:41,073 I completely agree. 489 00:20:43,776 --> 00:20:45,712 Then why do I still see those wheels 490 00:20:45,812 --> 00:20:47,847 turning in the wrong direction? 491 00:20:48,848 --> 00:20:50,683 Baker's logic is sound. 492 00:20:50,783 --> 00:20:52,819 She's got a point. 493 00:20:52,919 --> 00:20:55,355 If we find the body, we don't need Harris. 494 00:20:55,455 --> 00:20:56,956 And it makes sense that the body 495 00:20:57,056 --> 00:20:58,958 could be buried in one of Papa's buildings. 496 00:20:59,058 --> 00:21:01,027 You sound like you're trying to convince yourself. 497 00:21:01,127 --> 00:21:03,930 See what you can find in a day. 498 00:21:04,030 --> 00:21:06,466 If you don't come up with any leads, 499 00:21:06,566 --> 00:21:08,968 then we'll move forward with the Harris deal. 500 00:21:09,068 --> 00:21:10,470 You sure about this? 501 00:21:10,570 --> 00:21:12,805 Just do it. 502 00:21:13,640 --> 00:21:15,575 Huh? Baker's still out? 503 00:21:15,675 --> 00:21:18,645 Bet it was the raw bar at the first responders' charity. 504 00:21:18,745 --> 00:21:20,547 Whew! Nearly brought me down. 505 00:21:20,647 --> 00:21:22,515 Boy. 506 00:21:22,615 --> 00:21:24,517 Sounds pretty serious. 507 00:21:24,617 --> 00:21:25,918 Maybe I should call her. 508 00:21:26,018 --> 00:21:27,420 Oh, I already did, boss. 509 00:21:27,520 --> 00:21:28,721 She's on the mend. 510 00:21:28,821 --> 00:21:30,990 Oh. 511 00:21:32,258 --> 00:21:33,693 Okay. 512 00:21:33,793 --> 00:21:35,194 What do we got? 513 00:21:35,294 --> 00:21:37,397 Sid found complaints that have flown under the radar, 514 00:21:37,497 --> 00:21:38,931 but nothing major. 515 00:21:39,031 --> 00:21:40,199 What kind of complaints? 516 00:21:40,299 --> 00:21:42,602 Low-level stuff. Cuffing a perp too tight, 517 00:21:42,702 --> 00:21:45,638 foul language, you know, complaints we've all gotten. 518 00:21:45,738 --> 00:21:47,840 Anything that would give Kelly ammunition? 519 00:21:47,940 --> 00:21:50,577 No way. Cursing is a far cry from roughing up 520 00:21:50,677 --> 00:21:53,680 an innocent civilian. Yeah, but it still begs the question, 521 00:21:53,780 --> 00:21:56,783 is there anything still out there they might be hiding? 522 00:21:56,883 --> 00:21:58,951 And Kelly's smart, and there's enough evidence 523 00:21:59,051 --> 00:22:00,853 of sharp elbows for him to latch onto. 524 00:22:01,654 --> 00:22:05,157 Nobody goes after my family to get to me. 525 00:22:05,257 --> 00:22:06,993 Nobody. 526 00:22:08,060 --> 00:22:10,430 Frank, maybe it's best to give in on this. 527 00:22:10,530 --> 00:22:11,864 You want to get rid 528 00:22:11,964 --> 00:22:13,032 of an effective police tool 529 00:22:13,132 --> 00:22:14,233 for no good reason? 530 00:22:14,333 --> 00:22:16,436 It may be effective, but at what cost? 531 00:22:16,536 --> 00:22:19,105 Times have changed since Henry's day. 532 00:22:19,205 --> 00:22:21,541 Maybe it's time to put this one to bed. 533 00:22:21,641 --> 00:22:24,544 He does that, Kelly'll be back next week with another demand. 534 00:22:24,644 --> 00:22:28,481 Maybe, but it might take the venom out of these protests. 535 00:22:30,049 --> 00:22:32,519 Appeasement's not an option if you care 536 00:22:32,619 --> 00:22:35,154 about the lives of the innocent. 537 00:22:36,222 --> 00:22:37,724 What do we tell the public 538 00:22:37,824 --> 00:22:39,459 when they're being robbed at gunpoint? 539 00:22:39,559 --> 00:22:41,461 Fight 'em for their gun? 540 00:22:41,561 --> 00:22:43,996 Or give 'em your wallet? 541 00:22:45,965 --> 00:22:48,300 Maybe we should take our own advice on this. 542 00:23:09,756 --> 00:23:11,491 Why'd you call me here? 543 00:23:11,591 --> 00:23:13,225 Keeping tabs on me? 544 00:23:13,325 --> 00:23:14,827 Gonna slap a GPS on my car? 545 00:23:14,927 --> 00:23:16,663 If I wanted to do that, I would've just called you up 546 00:23:16,763 --> 00:23:18,431 to the D.A.'s office. 547 00:23:18,531 --> 00:23:19,866 So why am I here? 548 00:23:19,966 --> 00:23:21,434 You're not gonna stop me from investigating. 549 00:23:21,534 --> 00:23:23,903 You're right. Gonna help you. 550 00:23:24,003 --> 00:23:26,205 You serious? 551 00:23:26,305 --> 00:23:27,674 We got 24 hours to make this case 552 00:23:27,774 --> 00:23:29,942 if we want to keep your assailant behind bars. 553 00:23:30,042 --> 00:23:31,678 Why the change of heart? 554 00:23:31,778 --> 00:23:34,413 Truthfully, I'm as confused as you are. 555 00:23:34,514 --> 00:23:36,082 This was Erin's call? 556 00:23:36,182 --> 00:23:37,884 Yeah, but I'm glad she made it. 557 00:23:37,984 --> 00:23:40,587 If you're gonna do this, you shouldn't have to do it alone. 558 00:23:40,687 --> 00:23:42,589 Be good to have you on board. 559 00:23:42,689 --> 00:23:44,624 Erin said she'll get us a search warrant, 560 00:23:44,724 --> 00:23:47,259 but we need to get a credible source to tell us exactly 561 00:23:47,359 --> 00:23:49,028 where that body is buried. 562 00:23:49,128 --> 00:23:50,897 Great, already done. 563 00:23:50,997 --> 00:23:52,264 What? 564 00:23:52,364 --> 00:23:55,267 I talked to Papa's old business partner Rico. 565 00:23:55,367 --> 00:23:56,836 He confirmed there's a body. 566 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 Even said he helped pour the concrete. 567 00:23:59,038 --> 00:24:00,507 Rico? Mm-hmm. 568 00:24:00,607 --> 00:24:02,141 I already interrogated that guy. 569 00:24:02,241 --> 00:24:03,409 He's like a locked box. 570 00:24:03,510 --> 00:24:04,644 How the hell did you get him to talk? 571 00:24:04,744 --> 00:24:07,680 He didn't just talk, he sang. 572 00:24:08,815 --> 00:24:10,950 And you don't want to know the how. 573 00:24:11,050 --> 00:24:13,720 You do work for the D.A.'s office, after all. 574 00:24:13,820 --> 00:24:15,187 Okay. 575 00:24:15,287 --> 00:24:17,123 So where's the body? 576 00:24:17,223 --> 00:24:20,026 Papa did a special addition 577 00:24:20,126 --> 00:24:22,895 to his mother's house around the time of the murder. 578 00:24:22,995 --> 00:24:25,331 That's where we'll find it. So... 579 00:24:25,431 --> 00:24:27,199 the warrant? 580 00:24:27,299 --> 00:24:29,536 I'll make the call. 581 00:24:35,908 --> 00:24:37,944 Justice! 582 00:24:38,978 --> 00:24:40,379 Justice! 583 00:24:45,451 --> 00:24:47,687 Oh, damn. 584 00:24:55,928 --> 00:24:59,165 Hard to concentrate with all that racket. 585 00:25:05,204 --> 00:25:07,574 So, how are you holding up? 586 00:25:08,340 --> 00:25:09,909 I'm okay. 587 00:25:13,045 --> 00:25:14,614 So you had another 588 00:25:14,714 --> 00:25:16,716 go-round with them this afternoon? 589 00:25:16,816 --> 00:25:19,018 I can't even leave the house anymore. 590 00:25:19,118 --> 00:25:22,454 How the hell do they know where I am all the time? 591 00:25:22,555 --> 00:25:24,423 The organizers offer money 592 00:25:24,523 --> 00:25:26,492 to reveal our location. 593 00:25:26,593 --> 00:25:29,328 It's like I got a bounty on my head. 594 00:25:29,428 --> 00:25:31,497 What a world, huh? 595 00:25:31,598 --> 00:25:34,433 All this because 596 00:25:34,533 --> 00:25:36,268 you brought back... 597 00:25:36,368 --> 00:25:38,537 the Broken Toys? 598 00:25:39,639 --> 00:25:41,540 Turns out I brought 'em back 599 00:25:41,641 --> 00:25:43,542 into a whole different time. 600 00:25:43,643 --> 00:25:45,411 You found any... 601 00:25:45,511 --> 00:25:47,379 real evidence of wrongdoing? 602 00:25:47,479 --> 00:25:49,381 Not the way you and I would define it. 603 00:25:51,183 --> 00:25:54,854 Cops just aren't allowed to swagger anymore. 604 00:25:56,956 --> 00:25:59,158 When I created this unit... 605 00:26:00,760 --> 00:26:03,663 I kind of felt that I was one of them. 606 00:26:03,763 --> 00:26:06,165 I mean, they did things in an unconventional way, 607 00:26:06,265 --> 00:26:07,800 but they got the job done. 608 00:26:07,900 --> 00:26:11,303 Yeah, I always thought Danny'd fit right in. 609 00:26:13,372 --> 00:26:15,274 A match made. 610 00:26:17,343 --> 00:26:19,178 But if their time's passed, 611 00:26:19,278 --> 00:26:21,013 their time's passed. 612 00:26:21,113 --> 00:26:23,149 Pop. 613 00:26:24,083 --> 00:26:27,486 You don't really want me to disband this unit. 614 00:26:27,586 --> 00:26:29,455 A few years ago, I would have said 615 00:26:29,555 --> 00:26:32,091 no way are we giving in. 616 00:26:32,191 --> 00:26:33,860 A few years ago, 617 00:26:33,960 --> 00:26:35,695 I would've fought back 618 00:26:35,795 --> 00:26:38,798 against those idiots outside the restaurant. 619 00:26:40,266 --> 00:26:42,168 But I... 620 00:26:42,268 --> 00:26:44,937 I can't fight... 621 00:26:45,037 --> 00:26:48,540 I can't fight those battles anymore. 622 00:26:50,376 --> 00:26:52,478 You shouldn't have to. 623 00:26:55,047 --> 00:26:57,616 But I can. 624 00:26:57,717 --> 00:27:00,820 Want the truth, Francis? 625 00:27:03,322 --> 00:27:07,226 Outside the restaurant, I was scared. 626 00:27:18,004 --> 00:27:20,206 Ponchos, queen, poncho, no? 627 00:27:20,306 --> 00:27:21,874 Poncho, keep you dry... 628 00:27:21,974 --> 00:27:23,509 Business a little slow today, Bugs? 629 00:27:25,477 --> 00:27:26,946 Turns out, people only want 630 00:27:27,046 --> 00:27:28,580 umbrellas when it's raining outside. 631 00:27:28,681 --> 00:27:30,249 Mm-hmm. If you ask me, I don't see the point. 632 00:27:30,349 --> 00:27:31,383 It's already too late. 633 00:27:31,483 --> 00:27:33,019 Well... 634 00:27:33,119 --> 00:27:34,821 maybe this'll cheer you up. 635 00:27:34,921 --> 00:27:36,989 You got him already? Yep. 636 00:27:37,089 --> 00:27:38,991 Did I ever give you a reason to doubt me? 637 00:27:39,091 --> 00:27:40,592 All right, let's not get too cocky. 638 00:27:40,693 --> 00:27:42,294 I really didn't think you was gonna pull that off in 48 hours. 639 00:27:42,394 --> 00:27:43,462 I really didn't think so. 640 00:27:43,562 --> 00:27:44,663 Your brother's gonna be okay. 641 00:27:44,764 --> 00:27:46,198 I give you my word. 642 00:27:46,298 --> 00:27:47,967 You're all right, man. 643 00:27:48,067 --> 00:27:49,301 What now? 644 00:27:49,401 --> 00:27:51,003 Now I need you to set up 645 00:27:51,103 --> 00:27:52,739 another meeting with the Twins. 646 00:27:52,839 --> 00:27:54,506 But you're gonna tell them we only show 647 00:27:54,606 --> 00:27:56,675 this proof to the boss. 648 00:27:56,776 --> 00:27:58,077 Nobody else. 649 00:27:58,177 --> 00:28:00,880 Aye, aye, Captain, sir, Captain, sir. 650 00:28:00,980 --> 00:28:02,414 Ponchos! 651 00:28:02,514 --> 00:28:03,950 Umbrellas. 652 00:28:04,050 --> 00:28:05,985 Get your poncho here. 653 00:28:07,453 --> 00:28:08,687 Hey, Janko. 654 00:28:08,788 --> 00:28:11,123 My office now. 655 00:28:14,761 --> 00:28:16,963 What's going on? 656 00:28:18,630 --> 00:28:21,467 Detective Hannigan and his boss Lieutenant Greer just informed 657 00:28:21,567 --> 00:28:23,302 me that you interviewed 658 00:28:23,402 --> 00:28:24,703 one of their witnesses. 659 00:28:24,804 --> 00:28:26,072 I did. 660 00:28:26,172 --> 00:28:27,506 And what were you thinking? 661 00:28:28,340 --> 00:28:29,976 I was thinking that Jackie's been missing 662 00:28:30,076 --> 00:28:31,944 for almost three days and I wanted to help out. 663 00:28:32,044 --> 00:28:33,880 What were you gonna do next, Janko? 664 00:28:33,980 --> 00:28:36,548 Steal a detective's shield, go knocking on doors? 665 00:28:36,648 --> 00:28:38,384 Well, maybe you should've gone and knocked on a few more 666 00:28:38,484 --> 00:28:40,519 instead of fixating on the boyfriend this whole time. 667 00:28:40,619 --> 00:28:42,721 Hey, hey, hey, no, you don't get 668 00:28:42,822 --> 00:28:44,857 to do whatever you want whenever you want. 669 00:28:44,957 --> 00:28:46,392 There is a command structure here, 670 00:28:46,492 --> 00:28:47,894 and you need to respect it. 671 00:28:47,994 --> 00:28:49,862 Captain, just hear me out. I think I got a lead. 672 00:28:49,962 --> 00:28:51,263 Are you even listening to me? 673 00:28:51,363 --> 00:28:53,132 No, let her go, Captain, this ought to be good. 674 00:28:53,232 --> 00:28:56,135 I found a guy who has been stalking Morgan. 675 00:28:56,235 --> 00:28:58,805 He even posted her exact location 676 00:28:58,905 --> 00:29:00,907 the day before Jackie went missing, so maybe 677 00:29:01,007 --> 00:29:02,809 he followed them both home from the bar 678 00:29:02,909 --> 00:29:04,777 and just grabbed the wrong sister. 679 00:29:06,512 --> 00:29:07,780 I told you. 680 00:29:07,880 --> 00:29:11,017 I don't care what you think you found, Janko. 681 00:29:11,117 --> 00:29:12,819 I'm giving you a rip. 682 00:29:12,919 --> 00:29:14,620 Captain, come on. 683 00:29:14,720 --> 00:29:16,088 You disobeyed 684 00:29:16,188 --> 00:29:18,024 my direct order and you interfered 685 00:29:18,124 --> 00:29:19,691 in Detective Hannigan's investigation! 686 00:29:19,792 --> 00:29:21,593 You are not above the rules. 687 00:29:21,693 --> 00:29:24,030 And you pull this one more time, 688 00:29:24,130 --> 00:29:26,732 and I will transfer you to the farthest precinct 689 00:29:26,833 --> 00:29:29,401 that I can find. Do you understand me? 690 00:29:30,569 --> 00:29:32,504 Yes, Captain. 691 00:29:32,604 --> 00:29:34,841 Good. 692 00:29:43,749 --> 00:29:45,517 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 693 00:29:45,617 --> 00:29:46,819 What's all this? 694 00:29:46,919 --> 00:29:48,787 Pietr Papatonis. 695 00:29:48,888 --> 00:29:50,656 Your mother home? 696 00:29:50,756 --> 00:29:52,258 Yeah, I just dropped off her dinner. 697 00:29:52,358 --> 00:29:54,861 What a coincidence. We were just dropping off this warrant. 698 00:29:56,528 --> 00:29:58,998 No, you're not. I'm calling my lawyer. 699 00:29:59,098 --> 00:30:00,933 Oh, that's cute, you think we can't go in? 700 00:30:01,033 --> 00:30:02,634 Maybe he doesn't know how warrants work. 701 00:30:02,734 --> 00:30:05,437 Careful, sweetheart, you don't know who you're dealing with. 702 00:30:05,537 --> 00:30:06,906 Oh, I think you're the one who doesn't know 703 00:30:07,006 --> 00:30:08,774 who he's dealing with, sweetheart. 704 00:30:08,875 --> 00:30:10,509 She's funny. 705 00:30:10,609 --> 00:30:11,911 She's really not. 706 00:30:12,011 --> 00:30:13,312 You either show us where you hid the body, 707 00:30:13,412 --> 00:30:15,214 or I'll send my team in there and they'll 708 00:30:15,314 --> 00:30:17,083 take this house apart brick by brick 709 00:30:17,183 --> 00:30:18,750 while your mother watches. 710 00:30:18,851 --> 00:30:20,286 That right? That's right. 711 00:30:20,386 --> 00:30:21,854 Screw you. 712 00:30:24,423 --> 00:30:26,192 Tear it apart. 713 00:30:35,167 --> 00:30:37,136 Yo, maybe we just get out of here. 714 00:30:37,236 --> 00:30:38,938 You know, forget the whole thing. 715 00:30:39,038 --> 00:30:41,373 Maybe you should take it easy and relax a little bit. 716 00:30:41,473 --> 00:30:42,741 I don't know, man. 717 00:30:42,841 --> 00:30:45,177 I do. You got to relax. 718 00:30:45,277 --> 00:30:46,445 Don't blow it. 719 00:30:46,545 --> 00:30:48,314 All right. 720 00:30:50,416 --> 00:30:52,484 So, I heard 721 00:30:52,584 --> 00:30:54,553 you guys got proof 722 00:30:54,653 --> 00:30:56,555 you took care of Hector. 723 00:30:56,655 --> 00:30:57,856 Yeah, they'll be picking up pieces 724 00:30:57,957 --> 00:30:59,225 of Hector in all five boroughs. 725 00:30:59,325 --> 00:31:02,061 All right, show me what you brought. 726 00:31:02,161 --> 00:31:04,263 No can do, that's for 727 00:31:04,363 --> 00:31:06,999 your boss to see. Your boss is the only one that can keep 728 00:31:07,099 --> 00:31:08,700 his brother alive. 729 00:31:08,800 --> 00:31:10,536 So that's who sees the proof. 730 00:31:10,636 --> 00:31:13,105 Yeah. 731 00:31:15,407 --> 00:31:17,409 Fine. 732 00:31:17,509 --> 00:31:20,412 Follow me. 733 00:31:23,315 --> 00:31:25,985 All right, look, boys. 734 00:31:26,085 --> 00:31:28,220 Look what I brought you. 735 00:31:31,123 --> 00:31:32,658 I think you better go, Bugs. 736 00:31:32,758 --> 00:31:34,560 Yeah, Bugs, I think you should. You did your job 737 00:31:34,660 --> 00:31:37,563 and you did it well. Time for you to go, you heard? 738 00:31:37,663 --> 00:31:39,065 What's he talking about? 739 00:31:39,165 --> 00:31:40,632 I'm so sorry, man. I didn't think 48 hours 740 00:31:40,732 --> 00:31:42,034 was enough time. I gave you up 741 00:31:42,134 --> 00:31:43,235 for my brother's protection. I'm so sorry. 742 00:31:43,335 --> 00:31:44,536 You set me up? I'm sorry, man. 743 00:31:44,636 --> 00:31:46,872 You set me up?! You son of a bitch! 744 00:31:46,973 --> 00:31:48,840 Shut up and get lost! Bugs, you set me up! 745 00:31:48,941 --> 00:31:50,076 I'm sorry, man. You son of a bitch! 746 00:31:50,176 --> 00:31:51,377 You set me up! Shut up and get lost! 747 00:31:51,477 --> 00:31:53,912 Danny, run! 748 00:31:57,816 --> 00:31:59,151 Stay back! 749 00:31:59,251 --> 00:32:01,253 Back! 750 00:32:03,255 --> 00:32:04,156 Hey! 751 00:32:04,256 --> 00:32:07,026 Reagan! Stay down! 752 00:32:07,793 --> 00:32:09,061 Backup, move in! 753 00:32:09,661 --> 00:32:10,496 Move in! 754 00:32:22,541 --> 00:32:24,010 Police here! Police! 755 00:32:24,110 --> 00:32:26,645 Move, move! Police! Get your hands up! Hands up! 756 00:32:35,587 --> 00:32:37,456 Get on your feet. 757 00:32:38,490 --> 00:32:41,160 Hey, come on, get on your feet. 758 00:32:43,395 --> 00:32:45,464 You know, you're a real piece of work. 759 00:32:45,564 --> 00:32:47,333 I'm sorry, man. 760 00:32:47,433 --> 00:32:49,335 I didn't want them to kill my brother in jail. 761 00:32:49,435 --> 00:32:51,437 But I didn't want them to kill you either. 762 00:32:52,771 --> 00:32:54,306 You okay? 763 00:32:54,406 --> 00:32:55,841 Yeah. 764 00:32:55,941 --> 00:32:57,376 You want me to arrest him? 765 00:32:58,810 --> 00:33:01,047 No. 766 00:33:02,081 --> 00:33:03,815 Let him go. 767 00:33:03,915 --> 00:33:06,118 Go ahead. 768 00:33:17,029 --> 00:33:19,798 I had to do it, Eddie. Did you? 769 00:33:19,898 --> 00:33:22,068 Yes. You didn't leave me a choice. 770 00:33:22,168 --> 00:33:24,670 In front of Hannigan? I mean, really? 771 00:33:24,770 --> 00:33:26,772 How am I supposed to get a guy like Hannigan 772 00:33:26,872 --> 00:33:28,974 to respect me when it is clear that I can't 773 00:33:29,075 --> 00:33:31,477 even keep my own officers in line? 774 00:33:31,577 --> 00:33:33,612 All I did was talk to her. 775 00:33:33,712 --> 00:33:36,282 No, you undermined my authority. 776 00:33:36,382 --> 00:33:38,750 Worse than Hannigan's ever done. 777 00:33:40,119 --> 00:33:41,587 I'm sorry. 778 00:33:41,687 --> 00:33:44,256 And that's the last thing I would ever want to do. 779 00:33:44,356 --> 00:33:47,025 Look, in this line of work, 780 00:33:47,126 --> 00:33:49,761 we should be allies. 781 00:33:49,861 --> 00:33:52,931 We shouldn't be at each other's throats. 782 00:33:53,031 --> 00:33:55,834 But... I am not gonna be seen 783 00:33:55,934 --> 00:33:59,171 playing favorites, so do not put me in this position again. 784 00:34:00,272 --> 00:34:02,074 I hear you. 785 00:34:02,174 --> 00:34:05,277 For real this time. 786 00:34:05,377 --> 00:34:07,913 Good. 787 00:34:09,047 --> 00:34:10,982 That creep who was stalking Morgan, 788 00:34:11,083 --> 00:34:13,452 he list an address or anything in his profile? 789 00:34:14,320 --> 00:34:16,522 I thought you were leaving the case to Hannigan. 790 00:34:16,622 --> 00:34:20,126 Let's just call it additional canvassing. 791 00:34:43,482 --> 00:34:46,084 Are you okay? Bathroom. 792 00:34:53,392 --> 00:34:54,360 Police! 793 00:35:12,744 --> 00:35:14,280 Janko, you okay? 794 00:35:14,380 --> 00:35:16,114 Never better. 795 00:35:17,283 --> 00:35:19,251 You okay? 796 00:35:19,351 --> 00:35:21,119 I'm okay. 797 00:35:22,621 --> 00:35:24,390 Can I just say it? 798 00:35:24,490 --> 00:35:25,857 What? 799 00:35:26,725 --> 00:35:28,594 You're a total badass. 800 00:35:31,062 --> 00:35:32,664 Wow. 801 00:35:32,764 --> 00:35:34,500 Great. 802 00:35:34,600 --> 00:35:36,268 Erin. 803 00:35:37,436 --> 00:35:39,037 Got a minute? 804 00:35:39,137 --> 00:35:41,407 Sure, come on in. 805 00:35:42,341 --> 00:35:45,877 Just wanted to thank you for changing your mind. 806 00:35:47,879 --> 00:35:50,582 I'm not sure I'm the one you should be thanking. 807 00:35:50,682 --> 00:35:52,818 What do you mean? 808 00:35:52,918 --> 00:35:54,953 It was my father's idea 809 00:35:55,053 --> 00:35:57,088 to give you that 24-hour window. 810 00:35:57,189 --> 00:35:59,791 You told him I came to you? No. 811 00:35:59,891 --> 00:36:01,793 He figured it out on his own. 812 00:36:01,893 --> 00:36:03,629 I guess something seemed off about your, 813 00:36:03,729 --> 00:36:05,564 uh, stomach bug. 814 00:36:05,664 --> 00:36:07,733 Doesn't miss much, does he? 815 00:36:07,833 --> 00:36:09,701 No, he does not. 816 00:36:09,801 --> 00:36:12,103 But do me a favor, don't tell him I told you. 817 00:36:12,204 --> 00:36:15,006 Of course not. 818 00:36:16,174 --> 00:36:18,477 Probably time I get back there. 819 00:36:18,577 --> 00:36:20,846 Hopefully they haven't burned it down while I've been gone. 820 00:36:20,946 --> 00:36:23,181 Well, good luck with that. 821 00:36:24,750 --> 00:36:26,618 I did want to ask you, 822 00:36:26,718 --> 00:36:28,387 uh... 823 00:36:28,487 --> 00:36:30,689 Anthony told me that it was you that got Rico 824 00:36:30,789 --> 00:36:32,724 to give up where that body was. 825 00:36:32,824 --> 00:36:34,326 How did you do that? 826 00:36:34,426 --> 00:36:36,895 Well, I told him that the D.A.'s office 827 00:36:36,995 --> 00:36:39,465 would give him a deal if he ratted. 828 00:36:39,565 --> 00:36:42,268 Let him skate on those fraud charges he has pending. 829 00:36:42,368 --> 00:36:45,304 That's what you guys do here, right? 830 00:36:46,137 --> 00:36:48,874 I suppose we could accommodate that. 831 00:36:48,974 --> 00:36:51,209 I thought you could. 832 00:37:03,221 --> 00:37:04,923 Connor Kelly? 833 00:37:05,023 --> 00:37:06,224 Yes, can I help you? 834 00:37:06,325 --> 00:37:08,527 My son was murdered. And my husband! 835 00:37:08,627 --> 00:37:10,095 And my daughter. 836 00:37:10,195 --> 00:37:11,997 Commissioner Reagan's team solved all of their cases. 837 00:37:12,097 --> 00:37:13,999 They brought us justice! Yeah, look, I'm having lunch. 838 00:37:14,099 --> 00:37:15,801 I would be happy to talk to you another time. 839 00:37:15,901 --> 00:37:18,103 Now is a good time for us. 840 00:37:18,203 --> 00:37:20,472 Make some noise, protect the Toys! 841 00:37:20,572 --> 00:37:22,974 Make some noise, protect the Toys! 842 00:37:23,074 --> 00:37:25,176 Your concerns, I appreciate them... 843 00:37:25,277 --> 00:37:27,779 Make some noise, protect the Toys! 844 00:37:27,879 --> 00:37:30,081 Make some noise, protect the Toys! 845 00:37:30,181 --> 00:37:32,818 Make some noise, protect the Toys! 846 00:37:37,423 --> 00:37:39,325 Morning, Baker. 847 00:37:39,425 --> 00:37:42,127 Good morning, boss. 848 00:37:45,263 --> 00:37:46,565 All better? 849 00:37:46,665 --> 00:37:49,167 Much better. 850 00:37:50,736 --> 00:37:52,971 Good. 851 00:37:54,172 --> 00:37:55,941 What the hell did you do? 852 00:37:56,942 --> 00:37:58,544 And good morning to you, too. 853 00:37:58,644 --> 00:38:01,713 Sid said someone reached out to the victims' families 854 00:38:01,813 --> 00:38:04,683 of the cases the PCIS have closed. 855 00:38:04,783 --> 00:38:06,385 The who closed? 856 00:38:06,485 --> 00:38:07,753 Oh, the Broken Toys. 857 00:38:07,853 --> 00:38:09,421 Thank you. 858 00:38:09,521 --> 00:38:11,957 Here's what I think. I think you called the families 859 00:38:12,057 --> 00:38:13,725 of more than a dozen of them 860 00:38:13,825 --> 00:38:15,394 and didn't tell me. 861 00:38:15,494 --> 00:38:19,431 Well, it hasn't been an easy week for them either, Garrett. 862 00:38:19,531 --> 00:38:21,533 And just between you and me, 863 00:38:21,633 --> 00:38:23,101 I might have, oh, 864 00:38:23,201 --> 00:38:25,971 accidentally called them to say hi. 865 00:38:26,071 --> 00:38:28,507 So you just called to check up on them? 866 00:38:28,607 --> 00:38:30,241 And here's what I think. 867 00:38:30,342 --> 00:38:32,978 Whatever sharp elbows the Toys might have used, 868 00:38:33,078 --> 00:38:35,313 the only thing they deserve 869 00:38:35,414 --> 00:38:37,916 is a thank you. 870 00:38:39,918 --> 00:38:42,421 And who knows? 871 00:38:42,521 --> 00:38:44,690 Maybe, just maybe, 872 00:38:44,790 --> 00:38:46,958 those parents and siblings 873 00:38:47,058 --> 00:38:49,895 just might pay Mr. Kelly a visit. 874 00:38:49,995 --> 00:38:51,863 You can't do that. 875 00:38:51,963 --> 00:38:54,400 Why not? You said it's perfectly legal. 876 00:38:54,500 --> 00:38:55,901 It is. 877 00:38:56,001 --> 00:38:58,470 What, legal for them but not for us? 878 00:38:59,605 --> 00:39:01,573 No. 879 00:39:02,641 --> 00:39:06,478 Garrett, you and I didn't make these rules. 880 00:39:06,578 --> 00:39:08,714 Mr. Kelly did. 881 00:39:08,814 --> 00:39:11,349 So what's the problem? 882 00:39:16,722 --> 00:39:18,990 You hear that? 883 00:39:19,991 --> 00:39:21,960 What, Pop? 884 00:39:22,060 --> 00:39:25,330 Yeah, all I hear is the human garbage disposal to my left. Hey. 885 00:39:25,431 --> 00:39:26,898 No, no, no, seriously. 886 00:39:26,998 --> 00:39:29,034 Listen. 887 00:39:30,035 --> 00:39:32,303 I don't hear anything. 888 00:39:32,404 --> 00:39:33,772 Exactly. 889 00:39:33,872 --> 00:39:35,741 Peace and quiet. 890 00:39:35,841 --> 00:39:36,708 Ah. Aw. 891 00:39:36,808 --> 00:39:38,143 You guys 892 00:39:38,243 --> 00:39:40,045 must've had some week with those protesters. 893 00:39:40,145 --> 00:39:41,379 Oh. We did. 894 00:39:41,480 --> 00:39:42,914 Those damn cowards. 895 00:39:43,014 --> 00:39:45,250 They're lucky I wasn't 20 years younger. 896 00:39:45,350 --> 00:39:46,585 That's right. I hear there's 897 00:39:46,685 --> 00:39:49,120 already been some fighting fire with fire. 898 00:39:49,921 --> 00:39:51,222 So I hear. 899 00:39:51,322 --> 00:39:53,892 Well, you mess with this family, all bets are off. 900 00:39:53,992 --> 00:39:55,226 Exactly. And you don't think 901 00:39:55,326 --> 00:39:57,496 that just creates more of a problem? 902 00:39:57,596 --> 00:39:58,597 Nope. 903 00:39:58,697 --> 00:39:59,865 They left, didn't they? 904 00:39:59,965 --> 00:40:02,067 This time. 905 00:40:02,167 --> 00:40:04,035 What's he supposed to do, let them camp out here? 906 00:40:04,135 --> 00:40:05,504 I don't know. Find a more... 907 00:40:05,604 --> 00:40:08,406 diplomatic solution than an eye for an eye. 908 00:40:08,507 --> 00:40:10,709 An eye for an eye would've been to send a mob 909 00:40:10,809 --> 00:40:12,010 to harass his father. 910 00:40:12,110 --> 00:40:13,479 Yeah. Okay. 911 00:40:13,579 --> 00:40:15,681 But you know what I mean. 912 00:40:15,781 --> 00:40:18,416 Try to, I don't know... 913 00:40:18,517 --> 00:40:19,785 bridge the gap. 914 00:40:19,885 --> 00:40:21,620 People can't hear you when they're screaming 915 00:40:21,720 --> 00:40:23,421 at the top of their lungs, Erin. 916 00:40:23,522 --> 00:40:25,423 So you just scream more? 917 00:40:25,524 --> 00:40:26,692 Erin, 918 00:40:26,792 --> 00:40:28,460 they fired the first shot. 919 00:40:28,560 --> 00:40:31,329 You're not actually taking the protesters' side here, are you? 920 00:40:31,429 --> 00:40:33,865 No, I... I think I get what she's saying. 921 00:40:33,965 --> 00:40:35,300 What are you talking about? 922 00:40:35,400 --> 00:40:37,969 You got to be the first one to break the cycle. 923 00:40:38,069 --> 00:40:40,739 Well, what cycle? They went after Henry. 924 00:40:40,839 --> 00:40:41,740 Right. No, I know. 925 00:40:41,840 --> 00:40:42,941 And that's horrible. 926 00:40:43,041 --> 00:40:44,843 And when I found out, I was mad. 927 00:40:44,943 --> 00:40:47,713 But I also know that this sort of thing 928 00:40:47,813 --> 00:40:49,615 is gonna continue to happen-- 929 00:40:49,715 --> 00:40:51,950 on all sides, on all issues-- 930 00:40:52,050 --> 00:40:54,586 till we have a real conversation. 931 00:40:54,686 --> 00:40:59,491 There was no having a real conversation with those people. 932 00:40:59,591 --> 00:41:00,859 Maybe not. 933 00:41:00,959 --> 00:41:04,429 Maybe... I'm just playing devil's advocate. 934 00:41:06,565 --> 00:41:07,966 I don't know. Maybe. 935 00:41:08,066 --> 00:41:10,301 Maybe? Come on, Dad. 936 00:41:11,136 --> 00:41:13,939 This week I was seeing too much red. 937 00:41:14,873 --> 00:41:16,842 That's the human response. 938 00:41:16,942 --> 00:41:18,476 Yeah. You still did the right thing. 939 00:41:18,577 --> 00:41:19,945 You can't listen to her. 940 00:41:20,045 --> 00:41:22,681 Why not? Isn't that exactly what we're doing here? 941 00:41:22,781 --> 00:41:23,815 What do you mean? 942 00:41:23,915 --> 00:41:25,416 Listening. 943 00:41:25,517 --> 00:41:28,987 What is it we do at this dinner table every week? 944 00:41:29,087 --> 00:41:30,956 Stuff our faces. 945 00:41:31,790 --> 00:41:33,491 Always the wise guy. 946 00:41:33,592 --> 00:41:36,161 What we do is we weigh and we consider 947 00:41:36,261 --> 00:41:38,997 and maybe even sometimes reconcile 948 00:41:39,097 --> 00:41:41,432 differences of opinion. 949 00:41:42,668 --> 00:41:44,570 That takes two willing participants. 950 00:41:44,670 --> 00:41:46,271 Funny, you saying that. 951 00:41:47,405 --> 00:41:51,342 Sometimes we do it like we're still in the schoolyard. 952 00:41:52,611 --> 00:41:54,512 But we still do it. 953 00:41:55,914 --> 00:41:57,716 The world has lost something, 954 00:41:57,816 --> 00:42:01,019 moving away from traditions like this one. 955 00:42:01,119 --> 00:42:02,721 We haven't. 956 00:42:02,821 --> 00:42:03,755 We won't. 957 00:42:03,855 --> 00:42:04,923 No way. 958 00:42:05,023 --> 00:42:06,391 Never. 959 00:42:07,593 --> 00:42:09,327 Hope not. 960 00:42:09,427 --> 00:42:12,430 If sitting at this table has taught me anything, 961 00:42:12,530 --> 00:42:15,767 it is to try to look at the other side, 962 00:42:15,867 --> 00:42:17,736 admit when you're wrong 963 00:42:17,836 --> 00:42:22,373 and, if not, at least how you could've been better. 964 00:42:23,141 --> 00:42:25,944 Would you really do it different if... 965 00:42:26,044 --> 00:42:27,913 you could do it all over again? 966 00:42:28,013 --> 00:42:30,381 No. 967 00:42:31,750 --> 00:42:35,186 But ask me after a couple more years of Reagan group therapy. 968 00:42:35,286 --> 00:42:37,188 Captioning sponsored by CBS 969 00:42:37,288 --> 00:42:38,990 And TOYOTA. 970 00:42:39,090 --> 00:42:41,492 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.