Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,417 --> 00:00:36,625
This movie is the true life story of
MUSLUM GURSES.
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,417
Muslum, the power is out but
it's filled to the brim inside.
3
00:01:12,542 --> 00:01:14,542
I'm bumming a smoke.
4
00:01:57,708 --> 00:02:01,042
How dark has it played out to be
5
00:02:01,792 --> 00:02:07,292
My destiny
6
00:02:13,708 --> 00:02:16,792
They don�t bleat
7
00:02:18,250 --> 00:02:24,167
The sheep and its lamb
8
00:02:30,125 --> 00:02:35,333
Heaving a sigh in a foreign land
9
00:02:36,000 --> 00:02:40,292
I cry
10
00:02:43,542 --> 00:02:46,958
I cry
11
00:02:47,000 --> 00:02:49,750
The electricity came back
when Muslum came on stage.
12
00:03:03,750 --> 00:03:09,958
The end band of this heart of mine
13
00:03:10,458 --> 00:03:13,917
Is broken
14
00:03:14,375 --> 00:03:16,792
Good evening Muslum.
15
00:03:21,750 --> 00:03:26,125
My evil fate was written
16
00:03:40,792 --> 00:03:46,250
Cloudy weather and
scattered showers are expected.
17
00:03:46,417 --> 00:03:48,042
Prime minister Ecevit talked about...
18
00:03:48,083 --> 00:03:52,000
This year our relations...
19
00:03:53,417 --> 00:03:58,750
...many issues have been accelerated
of economic cooperation.
20
00:03:58,792 --> 00:04:03,792
We�ve been paying close attention
to this matter since we started governing.
21
00:04:03,958 --> 00:04:06,583
Boss, shall we stop by at the soup house?
22
00:04:07,875 --> 00:04:09,167
Boss?
23
00:05:30,375 --> 00:05:31,583
Father!
24
00:05:32,542 --> 00:05:33,625
Father!
25
00:05:33,958 --> 00:05:35,583
Mother's calling you.
26
00:05:48,792 --> 00:05:50,333
Open your palm.
27
00:05:57,958 --> 00:05:59,250
Go on!
28
00:06:01,500 --> 00:06:02,917
I said go!
29
00:06:03,125 --> 00:06:04,250
Go on.
30
00:06:05,542 --> 00:06:07,208
Go on Muslum!
31
00:07:05,417 --> 00:07:07,250
Your brother is gone, look.
32
00:07:09,542 --> 00:07:11,500
Where should we go?
33
00:07:12,500 --> 00:07:15,125
Father told me we were going to Adana.
34
00:07:43,417 --> 00:07:46,583
7 YEARS LATER
35
00:07:49,792 --> 00:07:51,208
Muslum!
36
00:07:53,042 --> 00:07:54,083
Stop!
37
00:07:59,708 --> 00:08:01,000
Muslum!
38
00:08:04,458 --> 00:08:06,875
- What's up, Muslum?
- Good.
39
00:08:07,500 --> 00:08:08,917
Muslum!
40
00:08:10,042 --> 00:08:11,917
How's it going, Mehmet?
41
00:08:11,958 --> 00:08:13,208
Fuck off.
42
00:08:22,667 --> 00:08:24,542
- Get over here, you rascal!
- What are you doing?
43
00:08:24,583 --> 00:08:25,875
Bugger off.
44
00:08:35,917 --> 00:08:38,167
Muslum! Where are you,
you piece of shit!
45
00:08:39,667 --> 00:08:40,958
Muslum!
46
00:08:41,333 --> 00:08:42,542
Muslum!
47
00:08:43,708 --> 00:08:45,875
Adana Community Centre.
48
00:08:52,625 --> 00:08:54,958
Shoemaker Lokman,
have you seen the rascal Muslum?
49
00:08:55,000 --> 00:08:56,750
No, I haven't seen him Mehmet.
50
00:08:56,792 --> 00:08:58,625
He didn't show up for work today, either.
51
00:09:01,333 --> 00:09:03,083
We raise our thumbs.
52
00:09:15,542 --> 00:09:17,667
Who are you hiding from, son?
53
00:09:18,792 --> 00:09:20,083
What is your name?
54
00:09:20,125 --> 00:09:22,167
Muslum!
Where are you?
55
00:09:25,667 --> 00:09:26,750
From my father.
56
00:09:26,792 --> 00:09:28,125
Who knows what you have done.
57
00:09:28,167 --> 00:09:30,458
Because I always sing songs
with the other kids.
58
00:09:30,500 --> 00:09:31,875
Songs?
59
00:09:32,208 --> 00:09:34,458
Your crime is serious, my son.
60
00:09:35,583 --> 00:09:38,125
Look, they call me Lemon Ali.
61
00:09:38,958 --> 00:09:43,000
Why don't you stop by sometimes
so we can be partners in crime?
62
00:09:45,333 --> 00:09:46,708
I have to go.
63
00:09:55,792 --> 00:09:57,042
Ahmet...
64
00:09:57,083 --> 00:09:58,333
...is dad home?
65
00:09:58,375 --> 00:09:59,458
My uncle is.
66
00:09:59,500 --> 00:10:00,750
Did you get ice cream?
67
00:10:00,792 --> 00:10:01,958
I did.
68
00:10:06,542 --> 00:10:08,417
What flavour?
Hazelnut?
69
00:10:08,500 --> 00:10:10,708
I couldn't find hazelnut.
It's chocolate.
70
00:10:12,208 --> 00:10:13,458
Emine...
71
00:10:13,792 --> 00:10:16,708
...I told the guy from the hotel that
It would be ready in two days.
72
00:10:16,750 --> 00:10:18,750
We got the money as well,
I wouldn�t want to be ashamed.
73
00:10:18,792 --> 00:10:20,250
- Take care.
- Don't worry.
74
00:10:20,500 --> 00:10:22,875
- Uncle, has mom told dad?
- She has.
75
00:10:22,917 --> 00:10:25,125
You will continue working as an apprentice.
76
00:10:25,375 --> 00:10:27,625
Wasn't I supposed to be finishing school
this year?
77
00:10:27,667 --> 00:10:31,542
The poor woman's hands are done for,
so that she could make a few dimes.
78
00:10:31,625 --> 00:10:33,167
Don't you see how she is?
79
00:10:33,208 --> 00:10:35,250
What's wrong with his mother?
80
00:10:39,333 --> 00:10:41,708
I said what's wrong with his mother?
81
00:10:44,542 --> 00:10:46,375
You two get inside. Go!
82
00:10:48,625 --> 00:10:51,167
You'll see now, get inside.
83
00:10:51,375 --> 00:10:54,542
You didn't go to work today and
what happened? No pay for today!
84
00:10:54,583 --> 00:10:56,542
Where is the damn money?
85
00:10:56,583 --> 00:10:59,333
- Let him go!
- Sit down!
86
00:10:59,750 --> 00:11:01,625
What are you complaining about?
87
00:11:01,667 --> 00:11:05,083
I break my back every day
hauling things around!
88
00:11:06,792 --> 00:11:10,250
You will find money.
Where is the money?
89
00:11:10,292 --> 00:11:11,583
Leave the boy alone!
90
00:11:11,625 --> 00:11:13,458
- You will earn money!
- Mehmet stop!
91
00:11:16,417 --> 00:11:17,625
Here.
92
00:11:19,750 --> 00:11:21,375
Take the money.
93
00:11:23,583 --> 00:11:24,792
This is it?
94
00:11:25,708 --> 00:11:27,292
We need some for the house.
95
00:11:27,333 --> 00:11:28,917
I am the house.
96
00:11:29,083 --> 00:11:30,583
I am the house!
97
00:11:33,042 --> 00:11:34,625
The house needs money?
98
00:11:34,917 --> 00:11:36,125
Fine.
99
00:11:36,792 --> 00:11:38,500
Dad! Please, no!
100
00:11:38,542 --> 00:11:39,542
Sit down!
101
00:11:39,583 --> 00:11:40,875
Don't get involved!
102
00:11:40,917 --> 00:11:42,667
- Dad please!
- Don't get involved!
103
00:11:42,750 --> 00:11:44,292
Don't get involved!
104
00:11:45,333 --> 00:11:47,167
- I am the house!
- Mom!
105
00:12:33,333 --> 00:12:37,708
Adana Community Centre.
106
00:13:22,208 --> 00:13:24,792
So, quarter rest...
107
00:15:05,083 --> 00:15:08,458
Muslum, come in son.
108
00:15:08,750 --> 00:15:10,167
Take a seat.
109
00:15:11,667 --> 00:15:12,750
Sit.
110
00:15:15,208 --> 00:15:16,792
Tell me now...
111
00:15:17,583 --> 00:15:21,250
...are you here because you escaped
or because you chased?
112
00:15:21,583 --> 00:15:23,000
I don�t understand.
113
00:15:25,458 --> 00:15:29,083
Are you here because you escaped
or because you chased?
114
00:15:29,167 --> 00:15:30,792
I really don�t understand.
115
00:15:35,292 --> 00:15:36,958
We'll take care of it.
116
00:15:38,292 --> 00:15:41,750
I'm on a long narrow road
117
00:15:42,042 --> 00:15:45,375
I walk all day, I walk all night.
118
00:15:45,917 --> 00:15:49,458
I don�t know what state I am in
119
00:15:49,500 --> 00:15:53,292
I walk all day, I walk all night.
120
00:15:53,625 --> 00:15:56,625
Day and night
121
00:15:58,750 --> 00:16:00,333
Didn�t I nail it, master?
122
00:16:01,042 --> 00:16:02,458
You will.
123
00:16:02,500 --> 00:16:05,458
You will... But tell me first...
124
00:16:05,500 --> 00:16:07,917
...what this long narrow road is?
125
00:16:10,125 --> 00:16:11,958
Son, it is life.
126
00:16:12,625 --> 00:16:15,708
A narrow long road with birth on
one end...
127
00:16:15,750 --> 00:16:18,125
...and death on the other.
128
00:16:18,583 --> 00:16:20,125
The great Veysel said so.
129
00:16:20,458 --> 00:16:22,458
Like we are here right now.
130
00:16:22,625 --> 00:16:24,958
Actually, we are not
standing still at all.
131
00:16:25,250 --> 00:16:27,750
We are travelling down a road and...
132
00:16:27,792 --> 00:16:30,417
...each of us has a different path...
133
00:16:30,625 --> 00:16:34,625
...which is why everyone
sings this song...
134
00:16:34,667 --> 00:16:36,333
...differently.
135
00:16:37,000 --> 00:16:40,083
Every song or ballad holds
a unique story within...
136
00:16:40,125 --> 00:16:43,042
...and you cannot just go
and sing them with no soul.
137
00:16:43,125 --> 00:16:44,208
You see?
138
00:16:44,250 --> 00:16:46,375
You should listen to the you
inside yourself.
139
00:16:46,417 --> 00:16:50,625
You will be deaf to everything,
you will not hear if the world falls down.
140
00:16:50,917 --> 00:16:52,125
Got it?
141
00:16:53,792 --> 00:16:56,042
Face that mirror over there.
142
00:16:58,042 --> 00:16:59,333
Let's see.
143
00:17:00,375 --> 00:17:02,000
Lesson number two.
144
00:17:02,958 --> 00:17:05,875
There is a long narrow road ahead of you.
145
00:17:05,917 --> 00:17:09,542
Try to imagine that road.
146
00:17:11,208 --> 00:17:12,875
Close your eyes.
147
00:17:13,792 --> 00:17:18,458
Now walk on that road and
tell me about it.
148
00:17:20,667 --> 00:17:24,667
I'm on a long narrow road.
149
00:17:25,667 --> 00:17:29,458
I walk all day, I walk all night.
150
00:17:30,042 --> 00:17:33,792
I don�t know what state I am in.
151
00:17:34,167 --> 00:17:38,458
I walk all day, I walk all night.
152
00:17:39,000 --> 00:17:41,083
Day and night
153
00:17:41,333 --> 00:17:43,250
Day and night
154
00:17:43,667 --> 00:17:45,583
Day and night
155
00:17:48,458 --> 00:17:52,333
I don�t know what state I am in.
156
00:17:52,417 --> 00:17:56,875
I walk all day, I walk all night.
157
00:17:56,958 --> 00:17:59,542
Day and night
158
00:17:59,667 --> 00:18:01,667
Day and night
159
00:18:01,958 --> 00:18:04,042
Day and night
160
00:18:04,083 --> 00:18:05,292
Play, play.
161
00:18:05,917 --> 00:18:07,250
Pay attention to the note.
162
00:18:07,292 --> 00:18:10,750
The moment I came into this world.
163
00:18:10,792 --> 00:18:12,667
Pay attention to the note.
164
00:18:16,250 --> 00:18:20,583
I started walking at the same time.
165
00:18:25,583 --> 00:18:29,000
In a two-door inn
166
00:18:29,292 --> 00:18:33,625
I walk all day, I walk all night.
167
00:18:33,750 --> 00:18:36,042
Day and night
168
00:18:36,208 --> 00:18:38,208
Day and night
169
00:18:38,375 --> 00:18:40,792
Day and night
170
00:18:44,000 --> 00:18:47,333
In a two-door inn
171
00:18:47,417 --> 00:18:51,917
I walk all day, I walk all night.
172
00:18:51,958 --> 00:18:54,375
Day and night
173
00:18:54,542 --> 00:18:59,375
Day and night
174
00:19:01,542 --> 00:19:03,583
What's wrong, boy?
Why did you stop?
175
00:19:04,500 --> 00:19:06,333
We can quit if you're tired.
176
00:19:06,500 --> 00:19:08,125
No. I am not tired.
177
00:19:08,333 --> 00:19:09,750
What is it then?
178
00:19:10,458 --> 00:19:11,667
My father.
179
00:19:12,792 --> 00:19:13,917
What's wrong?
180
00:19:14,333 --> 00:19:16,292
My mom was called
to the police station yesterday.
181
00:19:18,083 --> 00:19:19,792
My father stole.
182
00:19:23,417 --> 00:19:25,792
They said he would spend two years
behind bars.
183
00:19:27,667 --> 00:19:28,792
Okay.
184
00:19:29,292 --> 00:19:30,708
In that case...
185
00:19:31,167 --> 00:19:33,458
...you will be the man of the house.
186
00:19:34,167 --> 00:19:36,500
Raise your head and look at me.
187
00:19:38,292 --> 00:19:39,333
Muslum...
188
00:19:39,583 --> 00:19:42,875
...you do not have your father at your side
but you have music in your heart.
189
00:19:42,917 --> 00:19:45,458
And that will be enough for you.
Right?
190
00:19:46,542 --> 00:19:47,792
Here you go.
191
00:19:48,875 --> 00:19:50,042
This is yours.
192
00:19:50,083 --> 00:19:52,208
First you will learn to play baglama...
193
00:19:52,542 --> 00:19:56,750
...and then you will take care of
your mother and brother.
194
00:19:57,042 --> 00:19:59,792
After that, you will go on stage with me.
195
00:19:59,917 --> 00:20:01,750
- On stage?
- Yes.
196
00:20:01,792 --> 00:20:04,000
- Really, master?
- Yes, together.
197
00:20:04,792 --> 00:20:08,333
All right, if your mother called
you need to get going.
198
00:20:08,375 --> 00:20:09,500
Okay, master.
199
00:20:11,083 --> 00:20:12,708
Don't forget what I said.
200
00:20:12,750 --> 00:20:14,500
I won't master. Thank you.
201
00:20:22,667 --> 00:20:25,083
Mommy! My brother is here!
202
00:20:25,417 --> 00:20:27,000
- Welcome.
- Hi, mom.
203
00:20:27,042 --> 00:20:29,542
- Are you hungry?
- No mom, I'm not.
204
00:20:29,583 --> 00:20:31,458
Let�s chase one another?
205
00:20:31,542 --> 00:20:32,750
Okay.
206
00:20:32,792 --> 00:20:34,958
The sheets are going to get dirty.
207
00:20:35,000 --> 00:20:36,542
It'll be fine, mom.
208
00:20:36,792 --> 00:20:39,583
Get over here, got you!
209
00:20:41,458 --> 00:20:42,917
I got you!
210
00:20:43,917 --> 00:20:45,750
Come here!
I got you!
211
00:20:58,000 --> 00:20:59,083
Mommy.
212
00:20:59,125 --> 00:21:01,542
- What do you want?
- Can we play "swing"?
213
00:21:01,583 --> 00:21:03,250
- No.
- Come on, please.
214
00:21:03,292 --> 00:21:05,500
- No.
- Please.
215
00:21:05,542 --> 00:21:07,333
Oh, please.
Please.
216
00:21:08,792 --> 00:21:10,292
All right then "Swing".
217
00:21:10,583 --> 00:21:14,000
She gave permission!
Swing! Swing!
218
00:21:36,542 --> 00:21:38,917
Dear guests!
219
00:21:39,125 --> 00:21:41,542
You are most welcome!
220
00:21:42,208 --> 00:21:44,750
Shortly, we will be watching...
221
00:21:44,792 --> 00:21:48,250
...the great actor Yilmaz Guney's
latest movie.
222
00:21:49,583 --> 00:21:50,875
But before that...
223
00:21:50,917 --> 00:21:51,917
Muslum!
224
00:21:51,958 --> 00:21:53,375
...here comes...
225
00:21:53,417 --> 00:21:55,333
Where have you been you?
226
00:21:55,375 --> 00:21:57,250
- ...the one and only baglama master...
- Go on!
227
00:21:57,292 --> 00:22:00,000
...whom you all know
and listen fondly...
228
00:22:00,125 --> 00:22:02,375
...Lemon Ali!
229
00:22:23,083 --> 00:22:27,500
And a young talent who Ali has taught.
230
00:22:28,333 --> 00:22:31,167
Muslum Akbas!
231
00:22:55,792 --> 00:22:57,917
Shall we go to Adana?
232
00:22:57,958 --> 00:23:00,542
Wear its salwar?
233
00:23:00,583 --> 00:23:02,750
Shall we eat its kebab?
234
00:23:02,958 --> 00:23:05,208
Come on brother let's go.
235
00:23:05,375 --> 00:23:07,417
Shall we go to Adana?
236
00:23:07,583 --> 00:23:10,167
Wear its salwar?
237
00:23:10,458 --> 00:23:12,458
Shall we eat its kebab?
238
00:23:12,708 --> 00:23:14,708
Come on brother let's go
239
00:23:14,875 --> 00:23:17,083
Come on, come on let's go
240
00:23:17,292 --> 00:23:19,167
Let's go to Adana
241
00:23:19,625 --> 00:23:22,000
They say Adana is like life
242
00:23:22,042 --> 00:23:24,250
Come on brother let's go
243
00:23:33,667 --> 00:23:36,167
If it rains, it becomes winter
244
00:23:36,375 --> 00:23:38,625
If the sun rises, it becomes summer
245
00:23:38,750 --> 00:23:41,167
Girls are coy over there
246
00:23:41,292 --> 00:23:43,292
Come on brother let's go
247
00:23:43,375 --> 00:23:46,000
Come on, come on let's go
248
00:23:46,042 --> 00:23:48,083
Let's go to Adana
249
00:23:48,125 --> 00:23:50,750
They say Adana is like life
250
00:23:50,792 --> 00:23:52,958
Come on brother let's go
251
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
Come on, come on let's go
252
00:23:55,417 --> 00:23:57,458
Let's go to Adana
253
00:23:57,500 --> 00:23:59,792
They say Adana is like life
254
00:24:00,083 --> 00:24:02,625
Come on brother let's go
255
00:24:16,333 --> 00:24:19,042
I wrote your name
on my mind Muslum!
256
00:24:21,042 --> 00:24:22,875
We will perform many more times, mom.
257
00:24:23,000 --> 00:24:25,417
Someday you won't have
to do laundry anymore.
258
00:24:26,167 --> 00:24:27,917
And I will go back to school.
259
00:24:27,958 --> 00:24:30,208
- And so will Ahmet.
- I pray to God, my son.
260
00:24:30,250 --> 00:24:31,625
I will pay for my brother's
education as well.
261
00:24:31,667 --> 00:24:32,667
I pray so.
262
00:24:32,708 --> 00:24:34,125
We will even buy a house
from the city.
263
00:24:34,167 --> 00:24:35,708
Motorbike!
264
00:24:35,958 --> 00:24:37,375
We will buy a car, too.
265
00:24:38,333 --> 00:24:39,750
You don't believe me?
266
00:25:09,333 --> 00:25:10,958
Come on, mother.
267
00:25:16,458 --> 00:25:18,167
- We are ready?
- Ready!
268
00:25:18,208 --> 00:25:19,417
Let's go.
269
00:26:19,625 --> 00:26:24,000
Both me and the client are tired
of the same faces and voices!
270
00:26:24,708 --> 00:26:25,917
I'm a businesswoman...
271
00:26:26,083 --> 00:26:27,750
Ayse is mine, okay?
272
00:26:27,792 --> 00:26:29,292
Fine, fine.
273
00:26:30,417 --> 00:26:32,250
Where have they been?
274
00:26:32,542 --> 00:26:35,167
I will send you to
big weddings and balls.
275
00:26:35,208 --> 00:26:38,042
Hey Muslum,
have you ever kissed a girl?
276
00:26:38,250 --> 00:26:41,250
Not on the mouth but
on the cheek and neck.
277
00:26:41,458 --> 00:26:42,958
You don't say!
278
00:26:43,208 --> 00:26:44,625
Shush! Muslum!
279
00:26:45,375 --> 00:26:46,917
There they are!
280
00:26:47,458 --> 00:26:48,583
Come on, Muslum!
281
00:26:48,667 --> 00:26:50,625
You will leave those women.
282
00:26:50,708 --> 00:26:52,250
- Come on!
- Hold on a second!
283
00:26:52,333 --> 00:26:54,208
- You're not coming?
- You go.
284
00:26:54,333 --> 00:26:56,333
Fine. You go and kiss
Muhterem Nur, if you can.
285
00:26:56,583 --> 00:26:58,750
Let's go girls.
He's going to kiss Muhterem Nur.
286
00:26:58,792 --> 00:27:00,875
- Muhterem Nur?
- Only in his dreams.
287
00:27:00,917 --> 00:27:03,125
Would Muhterem Nur even
appear in his dream?
288
00:27:03,167 --> 00:27:05,333
Muhterem Nur won�t kiss him.
Never in a million years.
289
00:27:05,375 --> 00:27:07,000
Your voice is good.
290
00:27:07,083 --> 00:27:08,792
And you are handsome as well.
291
00:27:10,333 --> 00:27:13,542
If you listen to what I say,
you will be very famous.
292
00:27:17,583 --> 00:27:19,000
Are you in love, son?
293
00:27:20,083 --> 00:27:22,708
What�s going on? Don't fool around!
Get to work!
294
00:27:23,250 --> 00:27:24,458
Alright, master.
295
00:27:26,625 --> 00:27:28,875
We're waiting for all the people of Adana...
296
00:27:28,917 --> 00:27:31,375
...who believe in their vocal talents
to Sahmeran Cafe.
297
00:27:31,500 --> 00:27:35,750
The winner will get a record deal.
298
00:27:36,125 --> 00:27:37,708
Have you heard, master?
299
00:27:38,000 --> 00:27:39,958
- What?
- They said "a record".
300
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
What did they say?
301
00:27:41,042 --> 00:27:43,083
They said 'a record' master, a record!
They would make a record!
302
00:27:43,125 --> 00:27:45,250
Hold on. Where are you going?
What record?
303
00:27:45,292 --> 00:27:50,667
Attention, attention! Applications
will be done with a headshot!
304
00:27:50,708 --> 00:27:53,375
What did you just say?
I didn't hear you.
305
00:27:53,417 --> 00:27:58,667
New Golden Microphone Voice
Competition, next Saturday...
306
00:27:58,708 --> 00:28:02,042
What time?
What time, please tell me!
307
00:28:02,083 --> 00:28:03,208
...at 2:00pm!
308
00:28:03,250 --> 00:28:05,458
Where is it, where is it, where is
the competition? I didn't hear!
309
00:28:05,500 --> 00:28:06,792
- Go away!
- Sir!..
310
00:28:08,208 --> 00:28:10,792
We're expecting you to Sahmeran Cafe.
311
00:28:11,542 --> 00:28:15,708
All the people of Adana who
believe in their vocal talents...
312
00:28:19,000 --> 00:28:21,542
Mom, guess what happened today.
313
00:28:28,000 --> 00:28:30,250
The man of the house has come.
314
00:28:33,083 --> 00:28:35,625
Aren�t you going to welcome
your dad, bum?
315
00:28:35,667 --> 00:28:37,667
- Welcome dad.
- Kiss!
316
00:28:51,083 --> 00:28:52,708
Ahmet, come.
317
00:28:58,250 --> 00:29:00,583
You've become a grown man, huh?
318
00:29:01,667 --> 00:29:03,792
Emine, he has grown so much
in 2 years, right?
319
00:29:05,167 --> 00:29:07,208
I couldn't even see their faces.
Damn it!
320
00:29:15,875 --> 00:29:18,000
Eat... eat boy!
321
00:29:24,750 --> 00:29:27,750
So... did you take good
care of your mother?
322
00:29:29,667 --> 00:29:31,875
Since you play on stage now...
323
00:29:34,875 --> 00:29:38,292
You're going to be famous.
She's relying on you, isn't she?
324
00:29:42,042 --> 00:29:44,583
She says she is going to divorce me.
325
00:29:45,708 --> 00:29:47,750
Whoever she trusts...
326
00:29:53,917 --> 00:29:56,125
Let's go for to listen him
one night.
327
00:29:57,875 --> 00:30:00,875
And you won't have to go out
alone at night anymore.
328
00:30:01,792 --> 00:30:04,792
There would be rumours,
what would people say?
329
00:30:07,000 --> 00:30:08,458
Emine.
330
00:30:11,417 --> 00:30:13,958
You are not a whore, right?
331
00:30:26,417 --> 00:30:28,250
I'm going out for a walk.
332
00:30:30,625 --> 00:30:32,083
Move aside.
333
00:30:34,625 --> 00:30:36,167
Bum!
334
00:30:59,042 --> 00:31:00,625
Welcome dad.
335
00:31:01,708 --> 00:31:02,958
Where's your master?
336
00:31:03,000 --> 00:31:04,375
He's gone to pray.
337
00:31:10,583 --> 00:31:11,792
Dad, what are you doing?
338
00:31:13,167 --> 00:31:14,542
- Dad!
- Don't move.
339
00:31:16,083 --> 00:31:17,250
Dad, please don't!
340
00:31:17,292 --> 00:31:19,125
So, you are joining the contest, huh?
341
00:31:20,458 --> 00:31:23,000
- Stop!
- Dad! Please!
342
00:31:36,042 --> 00:31:38,042
Now join the contest.
343
00:31:50,000 --> 00:31:51,500
Well, come in.
344
00:31:53,875 --> 00:31:57,875
"My beard and my brow,
my moustache and my head...
345
00:31:58,125 --> 00:32:02,542
...may God give me grace of success
in the work I do, I shear this beard."
346
00:32:02,792 --> 00:32:04,083
Who says this?
347
00:32:04,125 --> 00:32:06,042
Kaygusuz Abdal.
348
00:32:08,375 --> 00:32:12,125
Shear he says...
349
00:32:12,875 --> 00:32:15,083
...by which he means pluck.
350
00:32:17,292 --> 00:32:20,417
This is called "djar-u darp"
351
00:32:20,958 --> 00:32:25,667
Dervish cuts away every piece
what he has on his head and face.
352
00:32:26,750 --> 00:32:29,750
If all the people of the world unite...
353
00:32:29,792 --> 00:32:33,458
...and say this is
valuable and precious...
354
00:32:33,875 --> 00:32:36,875
...the dervish will
tell them all to fuck off.
355
00:32:36,917 --> 00:32:39,542
This is why dervish is a dervish.
356
00:32:39,708 --> 00:32:44,917
Muslum, your voice is greater
than your hair and body.
357
00:32:45,292 --> 00:32:47,917
No hair cut will diminish its value.
358
00:32:48,208 --> 00:32:51,708
Your voice will only be silenced
if you become silent.
359
00:32:53,958 --> 00:32:55,167
Got it?
360
00:33:04,583 --> 00:33:09,458
MAY 1967
361
00:33:42,875 --> 00:33:48,000
Adana bridgehead
362
00:33:48,042 --> 00:33:52,708
Sit down facing the palace
363
00:33:52,875 --> 00:33:57,792
Come let�s stroll around
364
00:33:58,125 --> 00:34:02,875
Against friend and enemy
365
00:34:02,917 --> 00:34:07,875
Hit the anchor, the anchor
366
00:34:07,917 --> 00:34:12,708
Hit the pickaxe, the pickaxe
367
00:34:12,750 --> 00:34:17,458
The lover ties up around her head
368
00:34:17,583 --> 00:34:22,417
The pinked silk scarf
369
00:34:28,083 --> 00:34:31,458
And we have listened to
all the contestants.
370
00:34:31,792 --> 00:34:34,333
We thank all of them.
371
00:34:34,792 --> 00:34:38,333
Now it is time to announce the winner.
372
00:34:38,917 --> 00:34:43,000
The winner of the golden
microphone singing contest is...
373
00:34:44,167 --> 00:34:45,375
Come.
374
00:34:46,667 --> 00:34:48,083
Come inside.
375
00:34:55,917 --> 00:34:57,125
Mehmet?
376
00:35:00,875 --> 00:35:02,083
Honey.
377
00:35:02,208 --> 00:35:04,875
Come on, my beauty.
378
00:35:05,542 --> 00:35:07,250
Honey...
379
00:35:07,667 --> 00:35:11,583
...whose big brother has
won the contest?
380
00:35:11,792 --> 00:35:14,000
I love your cute little face.
381
00:35:14,542 --> 00:35:16,167
You sang very beautifully.
382
00:35:16,458 --> 00:35:18,083
I love you so much.
383
00:35:20,250 --> 00:35:22,458
Mom, what are we going to tell dad?
384
00:35:25,542 --> 00:35:27,500
We'll say that we are going away.
385
00:35:27,542 --> 00:35:29,958
Leave us be we'll say.
386
00:35:37,667 --> 00:35:40,750
We will move in with your uncle.
387
00:35:41,792 --> 00:35:43,542
Tomorrow will take care of itself.
388
00:35:43,583 --> 00:35:46,667
Or maybe we won't say
anything and just leave.
389
00:36:05,875 --> 00:36:07,708
It is screwed up.
390
00:36:10,125 --> 00:36:12,125
And after all my efforts...
391
00:36:14,792 --> 00:36:17,792
I plug it on one side and
another part of the roof leaks.
392
00:36:18,667 --> 00:36:20,875
I can�t repair it.
393
00:36:25,333 --> 00:36:27,750
I was worried that children
would be affected.
394
00:36:28,542 --> 00:36:30,333
I didn't want them to get wet.
395
00:36:34,958 --> 00:36:36,958
So, you have made up your mind.
396
00:36:37,583 --> 00:36:38,792
Emine...
397
00:36:44,500 --> 00:36:47,125
...you're going to take
children and get lost...
398
00:36:48,500 --> 00:36:51,125
...without saying anything?
399
00:36:56,083 --> 00:36:58,083
Without so much as a word...
400
00:36:59,875 --> 00:37:01,500
...you�ll be gone?
401
00:37:05,583 --> 00:37:06,792
Good.
402
00:37:07,542 --> 00:37:10,750
I won't stop you.
Get the fuck out of here.
403
00:37:15,333 --> 00:37:16,917
Sit down!
404
00:37:18,417 --> 00:37:19,542
Sit!
405
00:37:19,583 --> 00:37:21,917
Nobody leaves this table!
406
00:37:22,125 --> 00:37:24,250
Nobody leaves this table!
407
00:37:26,333 --> 00:37:27,417
Sit.
408
00:37:44,125 --> 00:37:45,542
Leave the child alone.
409
00:37:45,583 --> 00:37:46,750
Fuck off!
410
00:37:46,792 --> 00:37:48,875
Leave her!
411
00:37:49,000 --> 00:37:51,375
- Put her down!
- Stay back!
412
00:37:55,208 --> 00:37:57,458
Fuck you and your child.
Who the hell are you?
413
00:37:57,500 --> 00:37:59,583
Who the hell are you?!
414
00:38:02,250 --> 00:38:03,458
Get back!
415
00:38:03,500 --> 00:38:06,333
Leave mom alone!
Let go of her!
416
00:38:06,958 --> 00:38:09,167
Dad, please don't!
Mother!
417
00:38:09,208 --> 00:38:11,125
- Who the hell are you?!
- Mother!
418
00:38:13,750 --> 00:38:15,417
Leave mom alone!
419
00:38:20,208 --> 00:38:23,417
Save your brother! Run!
420
00:38:23,458 --> 00:38:24,958
Mother!
421
00:38:25,500 --> 00:38:27,042
Mother!
422
00:38:36,333 --> 00:38:38,125
Mother!
423
00:38:38,792 --> 00:38:40,625
Mother!
424
00:38:40,917 --> 00:38:42,542
God help us!
425
00:38:43,000 --> 00:38:44,458
God help us!
426
00:38:46,792 --> 00:38:48,958
My sister! Ezo!
427
00:38:49,542 --> 00:38:51,750
Isn�t there anyone out there?!
428
00:40:37,417 --> 00:40:40,500
Brother! I'm scared!
429
00:40:41,000 --> 00:40:43,667
Brother, open the door!
I'm scared!
430
00:40:58,333 --> 00:41:01,542
KONYA, 9 MONTHS LATER
431
00:41:02,292 --> 00:41:04,792
Konya Boarding School
432
00:41:22,375 --> 00:41:25,333
- Thank you so much.
- Not at all.
433
00:41:25,583 --> 00:41:28,208
I couldn't go to school but you will.
434
00:41:28,917 --> 00:41:30,250
Promise me.
435
00:41:30,458 --> 00:41:31,667
Okay.
436
00:42:28,333 --> 00:42:31,083
We practised this song in, right?
437
00:42:31,208 --> 00:42:34,042
We will practise it again this time.
438
00:42:34,250 --> 00:42:35,667
Understood?
439
00:42:37,792 --> 00:42:40,667
You start, I will be right back.
440
00:42:44,958 --> 00:42:47,583
How's it going? Tell me.
441
00:42:49,625 --> 00:42:52,250
- You remember the guy from the radio?
- Yes?
442
00:42:52,792 --> 00:42:54,458
How can I say this to you?
443
00:42:55,792 --> 00:42:58,042
He asked me if I played at clubs.
444
00:42:58,083 --> 00:43:00,042
- So?
- And I said no.
445
00:43:00,208 --> 00:43:01,667
Then?
446
00:43:01,958 --> 00:43:04,792
He said "The money is good,
and that everyone plays there."
447
00:43:07,625 --> 00:43:10,458
We made the record,
nothing came out of it.
448
00:43:12,542 --> 00:43:14,375
Do you give me permission?
449
00:43:15,792 --> 00:43:16,792
Son...
450
00:43:17,000 --> 00:43:21,417
...you had come here willingly and now
you are leaving with the same eagerness.
451
00:43:21,708 --> 00:43:23,333
You want to go...
452
00:43:24,750 --> 00:43:27,792
...then it shall be in peace.
453
00:43:34,875 --> 00:43:37,875
Give me your blessings, master.
Give me your blessings.
454
00:43:39,333 --> 00:43:40,792
They are all yours.
455
00:43:43,667 --> 00:43:46,792
- Don't get lost along the way.
- I won't, master. Don't worry.
456
00:43:57,292 --> 00:43:58,500
So...
457
00:44:24,583 --> 00:44:29,292
Caravans filled with passion
458
00:44:32,542 --> 00:44:36,917
Travel through your door
459
00:44:40,667 --> 00:44:45,125
They drink the wine of love
460
00:44:48,542 --> 00:44:53,250
And worry about you
461
00:44:56,417 --> 00:44:59,750
This is the bed of the poor
462
00:44:59,875 --> 00:45:03,625
Nightingales are the companions
of my troubles
463
00:45:03,917 --> 00:45:07,375
This is the bed of the poor
464
00:45:07,875 --> 00:45:11,542
Nightingales are the companions
of my troubles
465
00:45:12,000 --> 00:45:15,542
Your love makes me sing
466
00:45:15,917 --> 00:45:19,500
I cry, I cry
467
00:45:19,875 --> 00:45:23,792
Your love makes me sing
468
00:45:24,125 --> 00:45:29,333
I cry, I cry
469
00:45:30,542 --> 00:45:34,792
Did I get the message across?
470
00:45:37,583 --> 00:45:39,875
Are you going to have these signed?!
471
00:45:39,917 --> 00:45:42,042
Who are you to steal a man
from me?
472
00:45:42,083 --> 00:45:43,500
Why are you hitting me?
473
00:45:43,542 --> 00:45:45,792
I'll kill you! I'll kill you!
474
00:45:45,917 --> 00:45:47,750
You are going to have these signed, huh?!
475
00:45:47,792 --> 00:45:51,208
- Why are you yelling at me?
- And you, sign!
476
00:45:51,500 --> 00:45:52,917
Go on, sign it!
477
00:45:54,458 --> 00:45:55,750
What?
478
00:45:56,958 --> 00:45:58,083
What is this?
479
00:45:58,167 --> 00:46:00,292
"Muslum Gurses"
Do I sign this?
480
00:46:00,333 --> 00:46:02,417
Bring a pen and I will sign it.
481
00:46:02,583 --> 00:46:03,958
Go on, then.
482
00:46:04,167 --> 00:46:06,792
Bring a damn pen and I will sign it!
483
00:46:07,750 --> 00:46:09,708
Sit down.
484
00:46:11,500 --> 00:46:13,125
Ruya, stand up.
485
00:46:14,583 --> 00:46:15,667
You should be ashamed.
486
00:46:15,875 --> 00:46:17,333
What! What!
487
00:46:21,083 --> 00:46:22,667
What are you doing here?
488
00:46:22,708 --> 00:46:25,625
Oh, my dear brother,
where have you been?
489
00:46:26,958 --> 00:46:28,792
Ahmet, my dear brother!
490
00:46:38,583 --> 00:46:40,625
School is closed, right?
491
00:46:40,708 --> 00:46:41,917
Yes.
492
00:46:42,125 --> 00:46:43,375
Why?...
493
00:46:44,000 --> 00:46:45,667
Why didn't you let me know?
494
00:46:45,708 --> 00:46:47,792
I could have bought your ticket
from here.
495
00:46:48,000 --> 00:46:49,917
I just came by myself.
496
00:46:50,125 --> 00:46:51,542
What did you do?
497
00:46:52,333 --> 00:46:54,333
- I came by myself.
- You came.
498
00:47:07,125 --> 00:47:08,958
- Here.
- What's that?
499
00:47:14,583 --> 00:47:16,083
My God...
500
00:47:18,917 --> 00:47:21,167
"For my dear brother"
501
00:47:29,125 --> 00:47:30,542
Thank you.
502
00:47:37,125 --> 00:47:40,750
If just a tongue sings, ears hear it,
If the heart sings, the universe listens.
503
00:47:42,625 --> 00:47:44,167
Put this on.
504
00:47:44,500 --> 00:47:45,792
Put it on.
505
00:47:47,208 --> 00:47:50,167
- I'll be back in the morning.
- May you do well.
506
00:47:50,333 --> 00:47:52,458
- Are you going to sleep?
- Yes.
507
00:47:52,708 --> 00:47:55,125
- Why don�t you go to my bed?
- Nah, here is fine.
508
00:47:55,375 --> 00:47:56,417
Here.
509
00:47:56,458 --> 00:47:58,792
Better to count beads than troubles.
510
00:47:59,708 --> 00:48:02,125
- Do you want anything?
- Could you turn the lights off?
511
00:48:55,458 --> 00:48:56,625
Ahmet?
512
00:49:23,542 --> 00:49:24,750
Look...
513
00:49:26,750 --> 00:49:28,750
...it smells like mother.
514
00:49:32,958 --> 00:49:34,375
Smell it.
515
00:49:49,167 --> 00:49:50,375
Listen!
516
00:49:51,750 --> 00:49:55,125
"Come let us burn today,
so we don�t get burned tomorrow.
517
00:49:55,667 --> 00:49:59,292
Let us die when we are not dying
to avoid death tomorrow."
518
00:50:02,458 --> 00:50:04,292
I will also become a Gurses.
519
00:50:05,292 --> 00:50:06,583
Ahmet Gurses.
520
00:50:07,792 --> 00:50:09,375
What did you say?
521
00:50:09,500 --> 00:50:10,792
Gurses?
522
00:50:11,708 --> 00:50:12,792
Alright.
523
00:50:13,125 --> 00:50:15,667
First, grow a moustache like this.
524
00:50:16,542 --> 00:50:18,375
Then you can become a Gurses.
525
00:50:18,792 --> 00:50:20,375
I hate Akbas.
526
00:50:31,875 --> 00:50:33,083
Listen here.
527
00:50:33,708 --> 00:50:34,917
Ahmet Gurses.
528
00:50:35,958 --> 00:50:38,167
"I did not come for a feud.
529
00:50:39,042 --> 00:50:41,417
I only care about love."
530
00:50:44,667 --> 00:50:46,875
I won't return to Konya, brother.
531
00:50:47,500 --> 00:50:49,500
But school starts next week?
532
00:50:52,042 --> 00:50:53,292
I'll quit school.
533
00:50:53,375 --> 00:50:54,667
What on earth?
534
00:50:55,250 --> 00:50:57,083
You will have your education!
535
00:50:58,083 --> 00:50:59,958
- Later?
- Later...
536
00:51:00,167 --> 00:51:03,167
...you are going to become
whatever you want.
537
00:51:03,333 --> 00:51:04,542
Brother...
538
00:51:07,000 --> 00:51:11,000
...do you know why my father
named me Ahmet?
539
00:51:14,000 --> 00:51:18,792
He said "Let's see if this one will
die like his brother or not."
540
00:51:29,458 --> 00:51:31,083
What have you done?
541
00:51:31,625 --> 00:51:33,250
What you have done?
542
00:51:34,375 --> 00:51:36,375
I was expelled from school.
543
00:51:51,083 --> 00:51:52,417
Look at me.
544
00:51:56,250 --> 00:51:58,083
You are my heart.
545
00:51:59,458 --> 00:52:00,667
Got it?
546
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
Do not break my heart.
547
00:52:06,375 --> 00:52:08,375
Don't tear my heart out.
548
00:53:13,083 --> 00:53:15,917
TRT Cukurova radio
wishes you a good day.
549
00:53:15,958 --> 00:53:18,375
13.000 convicts united
with their families...
550
00:53:18,417 --> 00:53:21,000
...after the new law wiped out
all criminal charges.
551
00:53:21,042 --> 00:53:23,167
What do you mean he came?
I don't want him to come!
552
00:53:23,208 --> 00:53:26,083
- Let's talk for a second.
- What is there to talk?
553
00:53:26,125 --> 00:53:27,708
What are you going to say to me?
554
00:53:27,750 --> 00:53:30,292
I'll kill you!
Why did you come here?!
555
00:53:30,333 --> 00:53:32,542
- Ahmet!
- Why is he here?!
556
00:53:33,458 --> 00:53:35,458
- I'll beat you!
- Stop!
557
00:53:36,250 --> 00:53:38,333
Why did you let him in?
558
00:53:39,583 --> 00:53:41,500
Ahmet!
559
00:53:45,458 --> 00:53:47,792
Ahmet!
560
00:54:21,417 --> 00:54:23,125
Everything is in order?
561
00:54:23,583 --> 00:54:25,208
Why did you let him in?
562
00:54:26,125 --> 00:54:27,875
He should have died and rotted.
563
00:54:28,292 --> 00:54:29,708
What should we do?
564
00:54:30,583 --> 00:54:33,000
Huh? Tell me?
565
00:54:34,167 --> 00:54:36,875
Should we let him end up
on the streets?
566
00:54:38,250 --> 00:54:40,458
Should we be just like him?
567
00:54:45,083 --> 00:54:47,000
Are you a saint?
568
00:55:19,667 --> 00:55:21,333
How do you like it?
569
00:55:21,792 --> 00:55:23,167
Your stuff is here as well.
570
00:55:23,208 --> 00:55:24,458
It is not bad.
571
00:55:25,708 --> 00:55:27,167
Did you pay for it?
572
00:55:27,375 --> 00:55:28,667
Yes, I did.
573
00:55:28,875 --> 00:55:30,083
Good.
574
00:55:32,167 --> 00:55:35,792
I'd like it if Ahmet stayed
with me but...
575
00:55:36,417 --> 00:55:38,125
...he doesn't even talk to me.
576
00:55:39,792 --> 00:55:41,375
He is not like you.
577
00:55:42,792 --> 00:55:44,042
He is vicious.
578
00:55:45,333 --> 00:55:46,792
He is like his mother.
579
00:55:49,625 --> 00:55:51,208
But you are just like me.
580
00:55:52,750 --> 00:55:55,958
Your nature is just like mine.
581
00:55:57,042 --> 00:55:58,250
Muslum...
582
00:55:58,542 --> 00:56:02,167
...stop by before you go
so we can drink Raki as father and son.
583
00:56:06,083 --> 00:56:08,083
I've drank your Raki.
584
00:56:09,167 --> 00:56:10,375
Let's go.
585
00:56:13,458 --> 00:56:15,667
Brother, a girl passed by me.
586
00:56:15,917 --> 00:56:18,500
She is also from our village.
She is...
587
00:56:19,125 --> 00:56:20,583
...so beautiful.
588
00:56:21,292 --> 00:56:23,750
What kind of a fertile village is this!
589
00:56:25,000 --> 00:56:26,417
Huh?
590
00:56:28,250 --> 00:56:31,083
- We'll find one for as well?
- Nah, thanks boss.
591
00:56:32,292 --> 00:56:37,083
Your love is troublesome
592
00:56:40,208 --> 00:56:44,625
I couldn't predict, before I fell in
593
00:56:48,292 --> 00:56:52,917
Strangers attain their desire
594
00:56:56,208 --> 00:57:01,000
I couldn't
595
00:57:04,000 --> 00:57:07,417
This is the bed of the poor
596
00:57:07,458 --> 00:57:11,375
Nightingales are the companions
of my troubles
597
00:57:11,500 --> 00:57:15,250
This is the bed of the poor
598
00:57:15,458 --> 00:57:19,333
Nightingales are the companions
of my troubles
599
00:57:19,458 --> 00:57:23,208
Your love makes me sing
600
00:57:23,458 --> 00:57:27,292
I cry, I cry
601
00:57:27,458 --> 00:57:31,250
Your love makes me sing
602
00:57:31,667 --> 00:57:36,792
I cry, I cry
603
00:57:36,917 --> 00:57:39,417
When I get to the army unit, I write.
604
00:57:56,292 --> 00:57:58,417
Let's go girls.
He's going to kiss Muhterem Nur.
605
00:57:58,458 --> 00:58:01,542
- Muhterem Nur?
- Only in his dreams.
606
00:58:01,792 --> 00:58:04,625
Would Muhterem Nur even
appear in his dream?
607
00:58:47,542 --> 00:58:51,542
- What will you do weekend?
- Mom's coming this weekend.
608
00:58:54,375 --> 00:58:56,000
This guy is moving!
609
00:58:56,875 --> 00:58:58,292
Is he alive?
610
00:58:58,875 --> 00:59:00,208
He is alive!
611
00:59:00,667 --> 00:59:02,333
Hurry up!
Hurry!
612
00:59:05,125 --> 00:59:07,792
- Blood transfusion is needed right away.
- Two unit blood is ready.
613
00:59:11,542 --> 00:59:12,750
Muslum?
614
00:59:14,292 --> 00:59:15,500
Muslum?
615
00:59:17,375 --> 00:59:19,000
Can you hear me?
616
00:59:19,042 --> 00:59:21,083
Can you hear me Muslum?
617
00:59:23,750 --> 00:59:26,583
You were in an accident,
do you remember?
618
00:59:28,708 --> 00:59:30,125
Driver?
619
00:59:30,542 --> 00:59:31,792
What?
620
00:59:32,708 --> 00:59:33,750
Driver?
621
00:59:34,083 --> 00:59:36,292
I'm sorry. We lost him.
622
00:59:39,917 --> 00:59:41,167
Muslum...
623
00:59:41,208 --> 00:59:43,417
...policemen left this here.
624
00:59:43,958 --> 00:59:45,208
Your belongings.
625
00:59:47,083 --> 00:59:48,417
Let me see.
626
00:59:55,458 --> 00:59:57,083
How do you feel?
627
00:59:57,750 --> 00:59:58,792
My head?
628
00:59:59,042 --> 01:00:01,458
We placed a metal plate
inside your head.
629
01:00:01,875 --> 01:00:04,292
You must protect that area at all times.
630
01:00:05,083 --> 01:00:07,083
You will experience frequent headaches.
631
01:00:08,083 --> 01:00:11,583
Muslum, unfortunately your left ear
will not function anymore.
632
01:00:12,208 --> 01:00:14,417
You won't be singing anymore.
633
01:00:15,000 --> 01:00:16,667
But you are alive now.
634
01:00:17,000 --> 01:00:18,667
Make the most of it.
635
01:02:04,542 --> 01:02:10,250
You crushed me into dust
636
01:02:11,958 --> 01:02:17,750
Made me a toy for your servants
637
01:02:19,458 --> 01:02:25,500
Tortured me as if it that wasn�t enough
638
01:02:26,917 --> 01:02:29,875
I�ve finally become--
639
01:02:36,583 --> 01:02:39,958
Inside I have...
640
01:02:47,417 --> 01:02:49,917
...my tears.
641
01:03:51,625 --> 01:03:54,667
This is called "djar-u darp"
642
01:03:55,208 --> 01:03:59,667
Dervish cuts away every piece
what he has on his head and face.
643
01:04:04,125 --> 01:04:06,542
This is why dervish is a dervish.
644
01:04:09,250 --> 01:04:13,083
Your voice is greater than
your hair and body.
645
01:04:13,583 --> 01:04:17,583
Your voice will only be silenced
if you become silent.
646
01:05:18,792 --> 01:05:25,042
3 YEARS LATER
647
01:05:29,958 --> 01:05:35,458
One by one the gates of hope were shut
648
01:05:37,333 --> 01:05:43,083
Inside me there is a heart wound
649
01:05:45,042 --> 01:05:52,125
My tears are of no use
650
01:05:52,250 --> 01:05:59,125
It is a fantasy world we live in
651
01:06:00,042 --> 01:06:03,000
My tears are of no use
652
01:06:03,292 --> 01:06:05,792
I have never heard a voice like that.
653
01:06:06,042 --> 01:06:08,417
Nobody has. He is great.
654
01:06:09,333 --> 01:06:11,917
Thank God for a talent like his.
655
01:06:15,083 --> 01:06:20,708
You crushed me into dust
656
01:06:22,208 --> 01:06:28,083
Made me a toy for your servants
657
01:06:29,958 --> 01:06:36,000
Tortured me as if it was not enough
658
01:06:37,125 --> 01:06:42,958
You've got me turning rebellious
in the end
659
01:06:43,000 --> 01:06:44,667
Way to go!
660
01:06:44,708 --> 01:06:51,042
Tortured me as if it was not enough
661
01:06:52,083 --> 01:06:58,542
You've got me turning rebellious
in the end
662
01:06:59,292 --> 01:07:01,000
Really wonderful!
663
01:07:01,083 --> 01:07:02,167
Wonderful!
664
01:07:09,375 --> 01:07:10,583
Good evening.
665
01:07:11,208 --> 01:07:12,708
May I?
666
01:07:14,875 --> 01:07:16,167
Good evening.
667
01:07:18,167 --> 01:07:20,000
Do you remember me?
668
01:07:21,292 --> 01:07:22,667
You don�t?
669
01:07:22,792 --> 01:07:25,792
We were featured in local news,
we had a photo together.
670
01:07:26,125 --> 01:07:27,542
You don�t remember.
671
01:07:28,292 --> 01:07:30,375
I�m sorry brother,
what was your name?
672
01:07:30,417 --> 01:07:31,917
It's Bahtiyar.
673
01:07:31,958 --> 01:07:33,792
Take a seat, dear Bahtiyar.
674
01:07:33,958 --> 01:07:37,792
It is not necessary. I sit with you every day.
I come here every single night.
675
01:07:37,917 --> 01:07:38,958
Why?
676
01:07:40,667 --> 01:07:42,500
I'm a big fan.
677
01:07:43,875 --> 01:07:47,208
There's a guy from Istanbul
who owns a record company, Burhan Bayar.
678
01:07:47,250 --> 01:07:50,458
And I took him here so he could listen to you.
I swear he was overwhelmed.
679
01:07:50,625 --> 01:07:52,667
He said nothing but
"Wonderful!" "Wonderful!".
680
01:07:54,167 --> 01:07:56,000
Maybe if you talk to him...
681
01:07:58,667 --> 01:08:00,417
I've made so many records.
What happened?
682
01:08:00,458 --> 01:08:02,333
This guy came from Istanbul...
683
01:08:02,375 --> 01:08:05,417
...I'm talking about, Ali Tekinture,
Yavuz Taner.
684
01:08:05,458 --> 01:08:10,125
Just have a chat with him and
if it doesn�t work out then it doesn�t.
685
01:08:11,167 --> 01:08:12,667
Bahtiyar...
686
01:08:13,167 --> 01:08:14,167
...go...
687
01:08:14,333 --> 01:08:15,958
...and talk to him yourself.
688
01:08:16,292 --> 01:08:18,292
- I talk to him?
- Yes.
689
01:08:19,583 --> 01:08:22,708
But... He asks what you eat or drink...
690
01:08:23,500 --> 01:08:25,042
Tell him that I eat simit.
691
01:08:26,542 --> 01:08:28,000
Tell him that...
692
01:08:29,375 --> 01:08:31,583
...I want to be paid squarely.
693
01:08:33,792 --> 01:08:35,167
Right away, boss.
694
01:08:35,750 --> 01:08:37,792
They should pay you.
695
01:08:39,000 --> 01:08:41,250
But if he agrees...
696
01:08:42,333 --> 01:08:44,250
...you�ll go to Istanbul.
697
01:08:45,292 --> 01:08:46,708
Together?
698
01:08:47,042 --> 01:08:48,917
We'd go together?
699
01:08:51,458 --> 01:08:52,667
Together?
700
01:08:53,000 --> 01:08:55,125
All right then we'll go together.
701
01:08:55,167 --> 01:08:56,458
Yes.
702
01:09:41,750 --> 01:09:47,208
Maybe you won�t be able
to stop singing this song
703
01:09:47,333 --> 01:09:53,792
Your heart won't feel it even
if your tongue sings it
704
01:09:56,542 --> 01:10:02,375
It wouldn�t matter to me even if you knew
705
01:10:02,708 --> 01:10:08,667
I only wish for you to be happy
706
01:10:15,375 --> 01:10:20,708
You don�t know that I wrote this to you
707
01:10:21,458 --> 01:10:27,417
And would listen to it
like it was a foreign song
708
01:10:27,708 --> 01:10:33,250
God comes first and then you
709
01:10:33,458 --> 01:10:39,542
I only wish for you to be happy
710
01:10:44,625 --> 01:10:49,208
Muslum Gurses from Adana is sweeping
the nation.
711
01:10:49,375 --> 01:10:52,792
He is the father of all music fans now.
712
01:11:16,625 --> 01:11:22,375
Trust me no one could take your place
713
01:11:22,750 --> 01:11:28,417
And this song vouches for our love
714
01:11:32,042 --> 01:11:37,583
Don�t even think if I am crazy or not
715
01:11:38,125 --> 01:11:44,208
I only wish for you to be happy
716
01:11:50,708 --> 01:11:56,625
I told you about my love in this song
717
01:11:56,917 --> 01:12:02,667
If you do not hear it, I won't be sad
718
01:12:03,125 --> 01:12:08,750
I have got used to your
absence over the years
719
01:12:08,917 --> 01:12:15,083
I only wish for you to be happy
720
01:12:15,375 --> 01:12:21,125
I told you about my love in this song
721
01:12:21,542 --> 01:12:27,333
If you do not hear it, I won't be sad
722
01:12:27,708 --> 01:12:33,125
I have got used to your
absence over the years
723
01:12:33,500 --> 01:12:39,542
I only wish for you to be happy
724
01:13:01,333 --> 01:13:04,000
This is it, boss.
725
01:13:04,375 --> 01:13:06,417
Hear it out!
726
01:13:07,458 --> 01:13:08,792
- Buy it.
- I'm buying it right now.
727
01:13:08,875 --> 01:13:10,583
Come on, you grumble a lot.
728
01:13:10,792 --> 01:13:11,958
Isn�t Nazim here?
729
01:13:12,000 --> 01:13:14,042
Yes he is. There he comes.
730
01:13:14,083 --> 01:13:16,292
- Nazim.
- Here I come.
731
01:13:16,333 --> 01:13:18,542
- Welcome Bahtiyar.
- Hi.
732
01:13:18,667 --> 01:13:19,667
Here is your money.
733
01:13:19,708 --> 01:13:22,875
Nobody asked money from you.
Alright then.
734
01:13:23,750 --> 01:13:25,208
Thanks.
735
01:13:25,458 --> 01:13:26,625
Let's go.
736
01:13:26,667 --> 01:13:29,042
Boss, what are you doing?
737
01:13:29,792 --> 01:13:31,500
He is kidding.
738
01:13:35,250 --> 01:13:39,250
I object to this cruel fate
739
01:13:41,333 --> 01:13:45,708
I object to this endless sorrow
740
01:13:47,208 --> 01:13:49,792
To the temptation of fate
741
01:13:50,208 --> 01:13:52,875
To the slap of life
742
01:13:53,292 --> 01:13:57,292
To all heartaches
743
01:13:59,292 --> 01:14:03,583
I object
744
01:14:05,375 --> 01:14:09,208
"REBELLIOUS" FILM SET
1979
745
01:14:11,083 --> 01:14:14,458
Come on, eat these as well.
746
01:14:14,542 --> 01:14:17,625
You should eat them.
You feed me all the time.
747
01:14:18,250 --> 01:14:20,042
Bread is the staff of life, Osman.
748
01:14:20,083 --> 01:14:22,000
And isn�t your life accounted for?
749
01:14:22,083 --> 01:14:24,083
You don�t eat, you don�t drink...
750
01:14:24,542 --> 01:14:27,000
When will you take care of yourself?
751
01:14:27,750 --> 01:14:31,625
Osman, you said a thousand words
not to eat one slice of bread.
752
01:14:31,667 --> 01:14:34,042
Eat this already,
don�t make me stuff it down.
753
01:14:34,875 --> 01:14:39,625
Brother, I sometimes wonder,
how can I ever repay you?
754
01:14:42,292 --> 01:14:45,917
"Why do you talk like that?
There is no paying back between brothers."
755
01:14:48,167 --> 01:14:50,042
- "Why do you talk like that?"
- Huh?
756
01:14:50,083 --> 01:14:53,250
"Why do you talk like that?
There is no paying back between brothers."
757
01:14:53,917 --> 01:14:55,750
Why do you talk like that?
758
01:14:58,625 --> 01:15:00,958
There is no paying back between brothers.
759
01:15:01,000 --> 01:15:02,792
But you are not just a brother...
760
01:15:03,042 --> 01:15:07,458
...you are my father, mother,
my only pillar of support.
761
01:15:15,208 --> 01:15:17,375
"Don�t talk too much,
you'll be late for school."
762
01:15:22,333 --> 01:15:23,333
Cut!
763
01:15:24,125 --> 01:15:26,333
I will deal with it right away.
764
01:15:34,417 --> 01:15:36,458
Look. You see Muslum father.
765
01:15:38,458 --> 01:15:40,292
What went wrong, my dear?
766
01:15:41,625 --> 01:15:43,500
I remembered Ahmet.
767
01:15:45,875 --> 01:15:47,917
What do I understand of acting anyway?
768
01:15:48,000 --> 01:15:51,208
What is there not to understand?
It's going great.
769
01:15:51,625 --> 01:15:53,125
What's so great about it?
770
01:15:53,167 --> 01:15:54,958
I am telling you it is perfect.
771
01:15:58,333 --> 01:16:00,208
Who cares?
772
01:16:00,417 --> 01:16:03,750
I swear to you, you will be a legend.
A legend!
773
01:16:03,792 --> 01:16:07,583
To unfinished love
774
01:16:09,792 --> 01:16:13,792
To fake smiles
775
01:16:15,792 --> 01:16:20,125
To die without living
776
01:16:21,792 --> 01:16:26,250
I object
777
01:16:26,292 --> 01:16:31,417
Armed forces had to take control
of the administration in order to...
778
01:16:31,458 --> 01:16:33,708
...restore the government authority.
779
01:16:33,750 --> 01:16:39,167
Am I always destined to lose?
780
01:16:39,875 --> 01:16:45,167
Am I always destined to be crushed?
781
01:16:45,875 --> 01:16:51,292
I object to these lies and deceits
782
01:16:51,625 --> 01:16:57,375
What do I owe these troubles?
783
01:16:57,708 --> 01:17:00,333
They won't let go of me
784
01:17:00,375 --> 01:17:03,083
Of course, there's going to be
sleeping disorders and headaches.
785
01:17:03,125 --> 01:17:06,167
Imbalance, loss of hearing.
786
01:17:06,333 --> 01:17:08,167
Do you have nightmares?
787
01:17:11,125 --> 01:17:14,125
Yes... You easily get angry.
788
01:17:15,042 --> 01:17:18,042
And you indulge in alcohol
to relieve yourself.
789
01:17:19,375 --> 01:17:23,667
Look Muslum, you must quit alcohol
immediately.
790
01:17:24,750 --> 01:17:29,958
If you don�t, you might experience
anger outbursts.
791
01:17:31,125 --> 01:17:32,125
What can I do?
792
01:17:32,167 --> 01:17:35,042
I will prescribe a medicine
for you, Sulphir.
793
01:17:35,792 --> 01:17:38,792
You must not take it with alcohol.
794
01:17:40,250 --> 01:17:44,667
Otherwise you will experience discomfort
and loss of consciousness.
795
01:18:09,500 --> 01:18:12,125
One last song and then we are next.
796
01:18:13,708 --> 01:18:17,125
Why are we here?
In someone else�s tour?
797
01:18:17,333 --> 01:18:18,750
My dear...
798
01:18:20,167 --> 01:18:22,417
...we have promised these guys.
799
01:18:22,500 --> 01:18:25,792
It's one night only
then we go on our way.
800
01:18:25,875 --> 01:18:27,708
We will get paid.
801
01:18:28,458 --> 01:18:31,542
Can't you take it a bit slow?
802
01:18:31,583 --> 01:18:34,000
You are taking pills.
803
01:18:35,125 --> 01:18:36,958
Oh, my head...
804
01:18:37,292 --> 01:18:41,375
I know but people have travelled
such long distances to see you.
805
01:18:41,417 --> 01:18:43,792
Everyone is waiting for you.
806
01:18:45,625 --> 01:18:46,792
Why?
807
01:18:47,292 --> 01:18:48,792
They love you "father".
808
01:18:48,917 --> 01:18:51,750
One last song.
And then it's over.
809
01:18:57,208 --> 01:18:58,875
One last song and we--
810
01:19:05,250 --> 01:19:06,417
What's going on?
811
01:19:06,875 --> 01:19:09,417
You are not far away
812
01:19:10,000 --> 01:19:11,958
Be careful my dear!
813
01:19:12,042 --> 01:19:13,917
- What's wrong?
- What is happening?
814
01:19:13,958 --> 01:19:16,000
What's wrong? I don't get it.
815
01:19:16,083 --> 01:19:17,792
I was going to sing it.
816
01:19:19,958 --> 01:19:21,125
Whose voice is this?
817
01:19:21,167 --> 01:19:22,542
Who the hell are you?
818
01:19:22,583 --> 01:19:24,583
I was going to sing it.
819
01:19:28,750 --> 01:19:30,125
Boss, stop it.
820
01:19:31,750 --> 01:19:33,458
This is Muhterem Nur.
821
01:19:40,917 --> 01:19:43,292
I am so pissed off with drunks
and the tour itself.
822
01:19:43,375 --> 01:19:45,583
Nobody can hit me!
Nobody!
823
01:19:45,625 --> 01:19:47,458
He did not hit you.
824
01:19:47,625 --> 01:19:49,500
A woman shouldn�t be slapped.
825
01:19:49,542 --> 01:19:51,292
He did not know it was you.
826
01:19:51,500 --> 01:19:54,167
He was shocked
when he realized it was you.
827
01:19:54,208 --> 01:19:56,417
Even he was drunk, he knew you.
828
01:19:56,458 --> 01:19:59,125
Muhterem who I know...
829
01:19:59,167 --> 01:20:02,333
...wouldn't chicken out
because of a slap.
830
01:20:02,375 --> 01:20:04,167
That woman is exhausted.
831
01:20:04,208 --> 01:20:07,250
I thought he was worthy.
He sings so deep from his heart.
832
01:20:07,292 --> 01:20:09,542
I said to myself that
he had a great soul.
833
01:20:09,583 --> 01:20:12,167
He was just a jerk.
A plain jerk.
834
01:20:12,208 --> 01:20:15,333
Don�t care about him.
He is not worth it.
835
01:20:15,375 --> 01:20:17,458
We are leaving soon.
We are off to Rize after tomorrow.
836
01:20:17,500 --> 01:20:18,583
It's over.
837
01:20:18,625 --> 01:20:21,417
How could he dare to hit me? How?
838
01:20:21,458 --> 01:20:23,292
Okay. Go and hit him.
839
01:20:23,333 --> 01:20:26,667
No. Let him be.
May I never see him again.
840
01:20:26,708 --> 01:20:29,750
Muhterem, you won't see him again.
841
01:20:29,792 --> 01:20:31,167
- Let go of me!
- Look...
842
01:20:31,208 --> 01:20:33,208
- ...you and him will go to separate ways.
- What are you doing?
843
01:20:33,250 --> 01:20:37,583
- Let go of me, Suzan.
- Please stay here, please.
844
01:20:44,917 --> 01:20:46,750
Put my name on the tour.
845
01:20:48,625 --> 01:20:49,667
Which tour?
846
01:20:49,875 --> 01:20:52,292
The tour Miss Muhterem is on.
847
01:20:53,792 --> 01:20:55,792
But we are expected from Istanbul.
848
01:20:55,917 --> 01:20:57,750
We behaved shamefully.
849
01:21:00,625 --> 01:21:02,125
And you didn't stop me.
850
01:21:02,500 --> 01:21:04,458
- I couldn't do it.
- How couldn't you?!
851
01:21:04,500 --> 01:21:06,167
There was a long distance between
me and the stage.
852
01:21:06,208 --> 01:21:07,375
I could not catch up with you.
853
01:21:07,417 --> 01:21:08,625
Put my name on the tour.
854
01:21:08,667 --> 01:21:12,667
But we are expected...
You will make a record, shoot a movie...
855
01:21:12,708 --> 01:21:15,042
- They can wait. You go and make them.
- They are waiting.
856
01:21:15,083 --> 01:21:16,625
Go and do it.
857
01:21:17,875 --> 01:21:20,083
Give them an excuse for me.
858
01:21:20,208 --> 01:21:24,417
But wouldn't they say what could be
more important than this? It's business...
859
01:21:26,792 --> 01:21:28,292
Bahtiyar...
860
01:21:29,292 --> 01:21:31,500
...do you know Dervish?
861
01:21:32,542 --> 01:21:33,542
What Dervish?
862
01:21:33,583 --> 01:21:37,333
Sometimes a dervish
can tell everyone to fuck off.
863
01:21:37,958 --> 01:21:39,125
Did you know?
864
01:21:39,208 --> 01:21:40,583
You don�t.
865
01:21:41,125 --> 01:21:43,125
Great Muhterem Nur.
866
01:21:44,667 --> 01:21:46,250
We hit her.
867
01:21:46,458 --> 01:21:48,583
What kind of a man are you?
868
01:21:50,583 --> 01:21:53,208
We sold out eight concerts in four cities.
869
01:21:53,250 --> 01:21:55,667
All of them are tea gardens but it's fine.
870
01:21:55,708 --> 01:22:00,250
You have to fix the sound system.
It's a big problem.
871
01:22:00,375 --> 01:22:02,583
It makes an awful sound on stage.
872
01:22:02,625 --> 01:22:05,667
She's right.
I can't hear my voice, either.
873
01:22:05,708 --> 01:22:07,667
- That microphone is shitty.
- Yes.
874
01:22:07,792 --> 01:22:09,750
Here are the new posters.
875
01:22:09,792 --> 01:22:11,667
Unwrap it.
876
01:22:13,792 --> 01:22:15,417
What is he doing here?
877
01:22:16,542 --> 01:22:19,583
We forgot to tell you that
Muslum has joined the tour.
878
01:22:19,625 --> 01:22:20,667
How come?
879
01:22:20,708 --> 01:22:24,458
His manager is my close friend.
He asked for it and I couldn't say no.
880
01:22:24,750 --> 01:22:27,292
But we will make a lot of money.
881
01:22:27,375 --> 01:22:31,042
After all, it is Muslum Gurses.
What more can we ask for?
882
01:22:31,083 --> 01:22:33,083
Certainly, we are going to make
a lot money.
883
01:22:33,125 --> 01:22:35,750
We should welcome him.
Has he arrived yet?
884
01:22:35,792 --> 01:22:38,125
He checked in early in the morning.
He might be resting in his room now.
885
01:22:38,167 --> 01:22:39,375
Muhterem.
886
01:22:40,875 --> 01:22:42,750
Is he kidding me?
887
01:22:42,792 --> 01:22:44,208
What are you talking about?
Calm down.
888
01:22:44,250 --> 01:22:46,208
I will show him! Stay out of it!
889
01:22:46,250 --> 01:22:48,042
Don't interfere!
890
01:22:52,042 --> 01:22:53,708
- Where is that guy?
- Who?
891
01:22:53,750 --> 01:22:54,750
Muslum.
892
01:22:54,792 --> 01:22:57,292
He is in room 104,
right across the hall from you.
893
01:23:20,500 --> 01:23:25,583
Her hands are in my hand
894
01:23:26,917 --> 01:23:32,167
Her eyes are locked into mine
895
01:23:33,542 --> 01:23:38,667
Her hands are in my hand
896
01:23:40,208 --> 01:23:45,292
Her eyes are locked into mine
897
01:23:46,667 --> 01:23:52,250
I have been crying for years
898
01:23:53,375 --> 01:23:58,292
Because of you
899
01:23:59,458 --> 01:24:01,500
Oh mountains
900
01:24:02,583 --> 01:24:05,375
Hyacinth fields
901
01:24:09,667 --> 01:24:15,500
I have been crying for years
902
01:24:16,292 --> 01:24:21,625
Because of you
903
01:24:22,542 --> 01:24:24,625
Oh mountains
904
01:24:25,750 --> 01:24:28,292
Hyacinth fields
905
01:24:36,083 --> 01:24:38,750
Look at me.
Don't confuse me with others.
906
01:24:39,000 --> 01:24:41,958
If you are coming with us...
907
01:24:42,083 --> 01:24:44,458
...if you behave shamefully again--
908
01:24:44,500 --> 01:24:45,917
Forgive me.
909
01:24:48,250 --> 01:24:49,458
Forgive me.
910
01:24:50,375 --> 01:24:51,750
Forgive me.
911
01:24:53,792 --> 01:24:55,500
Miss Muhterem.
912
01:24:56,583 --> 01:25:00,000
Miss Muhterem. Will you forgive me?
Should I get going?
913
01:25:01,208 --> 01:25:02,792
I am sorry.
914
01:25:12,167 --> 01:25:13,167
Hello?
915
01:25:14,250 --> 01:25:15,250
Hello?
916
01:25:16,667 --> 01:25:17,875
Who is this?
917
01:25:47,167 --> 01:25:48,375
What?
918
01:25:51,208 --> 01:25:52,750
Were you sleeping?
919
01:25:54,208 --> 01:25:55,792
You woke me up.
920
01:25:59,167 --> 01:26:00,750
"Street of the poor!"
921
01:26:00,792 --> 01:26:02,000
What?
922
01:26:03,958 --> 01:26:06,583
The movie I saw you in
for the first time.
923
01:26:10,458 --> 01:26:11,667
There was...
924
01:26:14,333 --> 01:26:18,333
...a girl in the drive-in-theatre.
925
01:26:19,875 --> 01:26:24,500
It is not proper to say but we were going to
meet that night and end up kissing.
926
01:26:25,208 --> 01:26:27,750
It was going to be my first kiss.
927
01:26:29,917 --> 01:26:31,542
Anyway...
928
01:26:34,542 --> 01:26:38,083
...I couldn't do anything because
I couldn't take my eyes off you.
929
01:26:40,042 --> 01:26:41,875
She left.
930
01:26:46,458 --> 01:26:48,458
I missed the first kiss.
931
01:26:51,500 --> 01:26:52,583
Hello.
932
01:26:53,458 --> 01:26:55,125
So...
933
01:26:57,500 --> 01:26:59,500
He is not in the room,
he is at the door.
934
01:26:59,750 --> 01:27:02,583
...you owe me something.
935
01:27:04,667 --> 01:27:05,917
What is happening?
936
01:27:06,208 --> 01:27:08,042
Nothing. Go back to sleep.
937
01:27:17,750 --> 01:27:20,667
Turns out it is a family hotel.
938
01:27:21,292 --> 01:27:23,208
God...
939
01:27:33,750 --> 01:27:35,458
So...
940
01:27:38,583 --> 01:27:40,792
What are we going to do young man?
941
01:27:42,333 --> 01:27:44,500
Huh? Tell me.
942
01:27:47,667 --> 01:27:49,667
Come over here and take a seat.
943
01:27:54,875 --> 01:27:56,333
That's the story.
944
01:28:03,208 --> 01:28:05,208
I don't remember anything else.
945
01:28:07,667 --> 01:28:10,500
I was taken to the morgue
because they thought I was dead.
946
01:28:11,917 --> 01:28:14,333
Then they realized I was alive.
947
01:28:14,625 --> 01:28:16,500
And so here we are.
948
01:28:33,292 --> 01:28:35,792
There is a plate in my head.
949
01:28:37,625 --> 01:28:39,583
It's holding everything together.
950
01:28:40,375 --> 01:28:42,333
Even my nose doesn�t function anymore.
951
01:28:42,375 --> 01:28:44,542
Everything smells like cheap alcohol.
952
01:28:45,042 --> 01:28:46,875
There are constant headaches.
953
01:28:50,375 --> 01:28:52,000
This ear is gone, too.
954
01:28:52,333 --> 01:28:53,667
I don�t hear a thing.
955
01:28:55,375 --> 01:28:57,583
Hearing is my life.
956
01:28:59,542 --> 01:29:00,958
What do I do now?
957
01:29:02,083 --> 01:29:04,875
"Listen to yourself,"
my master used to say.
958
01:29:05,792 --> 01:29:07,625
"Listen to your heart."
959
01:29:10,583 --> 01:29:13,417
He knew what would happen to me.
960
01:29:14,875 --> 01:29:18,875
And I said ok, hearing myself
is enough for me.
961
01:29:23,125 --> 01:29:24,667
And hearing you.
962
01:29:26,667 --> 01:29:28,417
No other voice is necessary.
963
01:29:29,792 --> 01:29:32,417
What good would hearing my voice
do to you?
964
01:29:34,792 --> 01:29:36,792
I will do whatever you say.
965
01:30:02,542 --> 01:30:03,750
Sleep already.
966
01:30:07,583 --> 01:30:10,958
You know, I saw you in a concert
in Adana years ago.
967
01:30:12,042 --> 01:30:13,042
Really?
968
01:30:13,083 --> 01:30:16,042
I guess you were 16 or 17.
969
01:30:18,125 --> 01:30:19,750
I wonder what I was singing?
970
01:30:19,792 --> 01:30:22,792
You were singing
"All this trouble and sorrow"
971
01:30:25,167 --> 01:30:28,792
I asked myself what kind of a sorrow
could a kid that age possibly endure?
972
01:30:30,375 --> 01:30:35,333
As if you were not singing it
but you were the song itself.
973
01:30:35,542 --> 01:30:39,167
Something like that.
It was something truly extraordinary.
974
01:30:39,333 --> 01:30:41,083
Why didn�t you come near me?
975
01:30:44,500 --> 01:30:47,500
If I had known
I would have come running.
976
01:30:50,583 --> 01:30:52,167
I would...
977
01:30:54,000 --> 01:30:56,917
Go to sleep.
978
01:31:29,333 --> 01:31:36,208
I plunged into the lakes like a green duck
979
01:31:37,375 --> 01:31:44,042
I plunged into the lakes like a green duck
980
01:31:45,417 --> 01:31:52,042
You threw my name around
981
01:31:53,417 --> 01:32:00,250
I�ll shake the dust off my feet
into foreign lands
982
01:32:00,917 --> 01:32:08,083
Don�t forget me nor will I
983
01:32:09,542 --> 01:32:16,167
I�ll shake the dust off my feet
into foreign lands
984
01:32:16,917 --> 01:32:24,500
Don�t forget me nor will I
985
01:32:27,000 --> 01:32:30,375
Ezo... She was two years old.
986
01:32:32,375 --> 01:32:35,000
I was so happy...
987
01:32:35,250 --> 01:32:38,000
...when I found out
I was going to have a sister.
988
01:32:38,417 --> 01:32:40,042
Poor child.
989
01:32:40,708 --> 01:32:42,708
May she rest in peace.
990
01:32:43,708 --> 01:32:44,917
Amen.
991
01:32:46,250 --> 01:32:48,667
I'm the only one
who left alive in this photo.
992
01:32:48,875 --> 01:32:51,750
I couldn't get enough of my mother
and sister...
993
01:32:51,875 --> 01:32:53,458
...and my brother Ahmet.
994
01:32:53,500 --> 01:32:55,917
But you had the chance of
knowing your mother.
995
01:32:56,000 --> 01:32:59,000
You knew how powerful she was...
996
01:32:59,417 --> 01:33:01,625
...and how much she loved you.
997
01:33:01,667 --> 01:33:04,625
You hugged her,
looked into her eyes.
998
01:33:05,417 --> 01:33:07,917
Do you know how precious
those moments are?
999
01:33:12,792 --> 01:33:15,208
I never knew my mother.
1000
01:33:16,250 --> 01:33:20,083
My mom died while giving birth to me.
When she was 16 years old.
1001
01:33:30,792 --> 01:33:32,792
My condolences.
1002
01:33:33,417 --> 01:33:34,625
Thank you.
1003
01:33:53,792 --> 01:33:57,000
Did you know we came here
from Belgrade?
1004
01:33:57,042 --> 01:33:58,583
With my aunt?
1005
01:33:58,708 --> 01:34:01,125
Can you believe my name was Olga?
1006
01:34:01,750 --> 01:34:02,875
Olga.
1007
01:34:04,208 --> 01:34:05,417
Really?
1008
01:34:06,917 --> 01:34:08,708
Muhterem?
1009
01:34:08,875 --> 01:34:10,250
I chose it myself.
1010
01:34:10,708 --> 01:34:11,792
Yes.
1011
01:34:11,917 --> 01:34:15,292
It means respected.
1012
01:34:15,792 --> 01:34:16,958
Life...
1013
01:34:18,500 --> 01:34:21,125
...has been so rude to me...
1014
01:34:22,208 --> 01:34:25,625
...so I thought things would change
if I took on this name.
1015
01:34:29,958 --> 01:34:31,042
How about your father?
1016
01:34:31,083 --> 01:34:32,625
My father...
1017
01:34:33,292 --> 01:34:36,500
...he left us before I was born.
1018
01:34:36,625 --> 01:34:37,875
He left me.
1019
01:34:40,208 --> 01:34:43,208
He couldn�t even wait for my birth.
1020
01:34:50,042 --> 01:34:51,875
I will never leave you.
1021
01:35:23,792 --> 01:35:25,625
Is everyone ready?
1022
01:35:26,417 --> 01:35:28,792
Quick, quick, quick!
Let's go on stage.
1023
01:35:29,417 --> 01:35:31,542
Come on! A bit faster!
1024
01:35:32,917 --> 01:35:34,000
Doing alright?
1025
01:35:34,542 --> 01:35:35,667
Thanks.
1026
01:35:58,792 --> 01:36:00,125
What is this?
1027
01:36:00,333 --> 01:36:01,708
A heart.
1028
01:36:02,792 --> 01:36:04,958
I'm too tired to believe in anyone.
1029
01:36:09,458 --> 01:36:11,667
And I have no one at all.
1030
01:36:12,292 --> 01:36:15,708
I don�t have time for games either,
I have past that age.
1031
01:36:16,625 --> 01:36:18,625
I was never that age.
1032
01:36:20,292 --> 01:36:22,792
And I will probably die
before I reach it.
1033
01:36:23,583 --> 01:36:25,708
So don't talk to me about games.
1034
01:36:25,750 --> 01:36:28,042
- Call it something else?
- What should I call it?
1035
01:36:29,250 --> 01:36:31,458
Say that you will die with me?
1036
01:36:37,250 --> 01:36:39,208
Do you know how old I am?
1037
01:36:39,333 --> 01:36:42,750
So what? I was dead and
came back from death.
1038
01:36:45,542 --> 01:36:48,208
Don�t speak of promises
you can�t keep.
1039
01:36:48,333 --> 01:36:49,583
Muhterem!
1040
01:36:49,667 --> 01:36:52,750
There are so many women
around you...
1041
01:36:52,792 --> 01:36:55,208
...but you keep on chasing me.
Why?
1042
01:36:55,250 --> 01:36:56,500
Tell me why?
1043
01:36:56,542 --> 01:36:58,667
- Let me speak for a second!
- Why me?
1044
01:36:58,792 --> 01:37:00,583
Give me a second!
1045
01:37:00,708 --> 01:37:02,917
Bullying won't work on me.
1046
01:37:05,000 --> 01:37:06,500
Okay then, you bully me!
1047
01:37:06,542 --> 01:37:08,750
- It is your turn now, boss!
- Wait a bit!
1048
01:37:09,625 --> 01:37:11,250
You bully me.
1049
01:37:12,917 --> 01:37:15,000
Sit down and extort me.
1050
01:37:20,458 --> 01:37:21,875
Extort me.
1051
01:37:38,625 --> 01:37:40,292
It is your turn now, boss!
1052
01:37:41,750 --> 01:37:43,917
Shall we sing together?
1053
01:38:38,792 --> 01:38:41,208
- Are you done with the shoot?
- Yes.
1054
01:38:42,875 --> 01:38:44,708
Tomorrow is the recording.
1055
01:38:45,750 --> 01:38:47,375
I will be singing.
1056
01:38:49,583 --> 01:38:51,292
Will you come with me?
1057
01:38:51,333 --> 01:38:53,583
What am I supposed to do there?
1058
01:38:53,792 --> 01:38:55,792
You will just stand there...
1059
01:38:56,417 --> 01:38:59,250
...and I will look into your eyes...
1060
01:39:00,042 --> 01:39:01,458
...and sing.
1061
01:39:03,167 --> 01:39:05,792
I will do what I couldn't do
when I was young.
1062
01:39:09,042 --> 01:39:11,042
What a beautiful man you are.
1063
01:39:34,792 --> 01:39:38,250
All this pain and suffering
1064
01:39:38,875 --> 01:39:42,208
Has cruel fate given them to me?
1065
01:39:42,917 --> 01:39:46,125
All this pain and suffering
1066
01:39:46,875 --> 01:39:50,208
Has cruel fate given them to me?
1067
01:39:50,917 --> 01:39:54,125
Everyone attained their desires
1068
01:39:54,792 --> 01:39:58,250
My love is absent once again
1069
01:39:58,875 --> 01:40:02,167
Everyone attained their desires
1070
01:40:02,792 --> 01:40:06,708
My love is absent once again
1071
01:40:06,875 --> 01:40:10,625
Let the snow melt on mountains
1072
01:40:10,792 --> 01:40:14,208
My youth has withered
1073
01:40:14,875 --> 01:40:18,292
Before death knocks on my door
1074
01:40:18,750 --> 01:40:22,625
You came, the meaning of my life
1075
01:40:22,875 --> 01:40:26,583
Let the snow melt on mountains
1076
01:40:26,792 --> 01:40:30,167
My youth has withered
1077
01:40:30,875 --> 01:40:34,208
Before death knocks on my door
1078
01:40:34,708 --> 01:40:38,375
You came, the meaning of my life
1079
01:40:38,625 --> 01:40:41,167
What are you doing? Don�t move.
1080
01:40:42,083 --> 01:40:43,292
Raise your arms.
1081
01:40:43,333 --> 01:40:46,875
I said raise your arms! Hold steady.
1082
01:40:58,208 --> 01:41:00,292
Keep your eyes closed.
1083
01:41:03,083 --> 01:41:04,208
Open them.
1084
01:41:06,792 --> 01:41:10,375
Ali Baba, there is no crescent
1085
01:41:10,417 --> 01:41:12,292
Now you are an angel.
1086
01:41:12,333 --> 01:41:14,708
Fate has slapped me
1087
01:41:14,917 --> 01:41:18,333
Ali Baba, there is no crescent
1088
01:41:18,875 --> 01:41:22,458
Fate has slapped me
1089
01:41:22,792 --> 01:41:26,250
My life has already faded
1090
01:41:30,042 --> 01:41:32,458
Save your brother! Run!
1091
01:41:32,500 --> 01:41:35,333
Isn�t there anyone out there?!
1092
01:41:41,083 --> 01:41:42,792
Leave mom alone!
1093
01:41:43,500 --> 01:41:45,792
Run!
1094
01:42:00,042 --> 01:42:01,792
Run!
1095
01:42:01,917 --> 01:42:05,750
Brother, open the door!
I'm scared!
1096
01:42:16,250 --> 01:42:17,458
Ahmet?
1097
01:42:18,750 --> 01:42:19,958
Ahmet!
1098
01:42:25,083 --> 01:42:27,750
You head straight to the police station,
send a taxi to me...
1099
01:42:27,792 --> 01:42:30,250
...I will check the hospitals. Hurry!
1100
01:42:37,625 --> 01:42:38,875
Where have you been?
1101
01:42:38,917 --> 01:42:40,958
I was worried sick!
Where were you?
1102
01:42:41,000 --> 01:42:43,333
I thought you had an accident
or something.
1103
01:42:43,375 --> 01:42:46,792
I thought what if he bled out
on the streets...
1104
01:42:47,167 --> 01:42:49,042
What if he died?
1105
01:42:49,083 --> 01:42:51,708
I thought what I would have done.
1106
01:42:53,500 --> 01:42:55,958
You promised me
you would be home!
1107
01:42:57,250 --> 01:42:58,625
Muslum, say something!
1108
01:42:58,667 --> 01:43:01,333
Don�t you care about me at all?
1109
01:43:03,708 --> 01:43:04,875
Let me go!
1110
01:43:07,750 --> 01:43:09,792
I would never leave you.
1111
01:43:12,333 --> 01:43:14,167
And you never leave me.
1112
01:43:16,250 --> 01:43:17,667
Never.
1113
01:43:28,875 --> 01:43:30,292
I do.
1114
01:43:35,375 --> 01:43:40,250
I am walking on the streets
1115
01:43:40,667 --> 01:43:45,792
Some people are coming
some are going
1116
01:43:46,083 --> 01:43:50,917
I see people
1117
01:43:51,458 --> 01:43:56,292
Some laugh some cry
1118
01:44:01,875 --> 01:44:05,583
Hopeless people
1119
01:44:06,792 --> 01:44:10,750
Without hope
1120
01:44:12,375 --> 01:44:16,292
Only the ones who suffer
1121
01:44:17,417 --> 01:44:22,708
Will understand my song
1122
01:44:23,042 --> 01:44:28,292
Only the ones who live everyday
while dying
1123
01:44:28,333 --> 01:44:33,417
Only the ones who live everyday
while dying
1124
01:44:33,792 --> 01:44:38,667
All my friends are gone
1125
01:44:38,958 --> 01:44:43,583
I am all alone now
1126
01:44:44,042 --> 01:44:49,042
How wounded I was
1127
01:44:49,292 --> 01:44:54,292
By friends I loved
1128
01:44:54,542 --> 01:44:59,292
By friends I loved
1129
01:45:04,875 --> 01:45:08,750
Only the ones who suffer
1130
01:45:09,792 --> 01:45:15,083
Will understand my song
1131
01:45:15,333 --> 01:45:21,542
Only the ones who live everyday
while dying
1132
01:45:30,875 --> 01:45:32,083
Muslum.
1133
01:45:35,958 --> 01:45:37,958
What if you live to regret this?
1134
01:45:38,667 --> 01:45:41,292
What if you want a child later on?
1135
01:45:47,792 --> 01:45:49,417
What is my name?
1136
01:45:51,000 --> 01:45:52,208
Muslum.
1137
01:45:52,417 --> 01:45:54,333
Who? Muslum who?
1138
01:45:55,625 --> 01:45:57,083
Who?
1139
01:45:57,583 --> 01:45:59,250
Muslum "father".
1140
01:46:04,292 --> 01:46:06,292
I am already a father.
1141
01:46:12,292 --> 01:46:15,792
Muslum "father"!
1142
01:46:15,875 --> 01:46:18,083
Father!
1143
01:46:19,792 --> 01:46:23,792
GULHANE PARK CONCERT
1989
1144
01:46:37,125 --> 01:46:39,708
- You are the greatest "Father"!
- Die for you!
1145
01:46:39,792 --> 01:46:42,542
Don�t worry.
They do not pay attention to the car.
1146
01:46:42,583 --> 01:46:44,583
These are the sons of the "Father".
1147
01:46:45,542 --> 01:46:46,792
God!
1148
01:46:47,042 --> 01:46:48,458
Are you insane!?
1149
01:46:49,000 --> 01:46:50,083
Watch out!
1150
01:46:50,125 --> 01:46:51,167
Lunatic!
1151
01:47:03,917 --> 01:47:05,792
There is a lady in here!
1152
01:47:08,333 --> 01:47:09,750
Honk. All right!
1153
01:47:09,792 --> 01:47:11,583
They are jumping on the car!
1154
01:47:12,500 --> 01:47:14,875
There is a lady in here, please!
1155
01:47:15,167 --> 01:47:17,375
Take her inside, protect her.
1156
01:47:18,458 --> 01:47:20,708
- Are you out of your minds?
- That's enough!
1157
01:47:21,583 --> 01:47:23,917
All right boys! That's enough!
1158
01:47:24,500 --> 01:47:26,083
Make some space.
1159
01:47:54,208 --> 01:47:57,750
Bahtiyar, they are going to bring this place
down. Shall we cancel the concert?
1160
01:47:57,792 --> 01:48:02,542
If I cancel the concert,
they will cut us not themselves.
1161
01:48:42,792 --> 01:48:46,875
The mountains who make us
long for each other
1162
01:48:47,708 --> 01:48:50,000
And don�t allow us to be together
1163
01:48:50,042 --> 01:48:52,167
They should be ashamed
1164
01:48:52,667 --> 01:48:57,167
The roads that separate us
1165
01:48:57,708 --> 01:49:01,625
Should be ashamed
1166
01:49:14,792 --> 01:49:16,792
Let him go.
1167
01:49:17,708 --> 01:49:21,667
It is the greatest yearning
when my love is not by my side
1168
01:49:22,583 --> 01:49:27,167
I am amazed at a life spent
without passion.
1169
01:49:27,750 --> 01:49:32,208
Surely it will die if not blossomed
1170
01:49:32,667 --> 01:49:36,750
Branches full of flowers
should be ashamed
1171
01:49:45,083 --> 01:49:48,250
Please do not hurt yourselves
and each other.
1172
01:49:48,292 --> 01:49:50,125
Please, don't.
1173
01:49:52,792 --> 01:49:57,208
Who spreads the word of this love?
1174
01:49:57,708 --> 01:50:02,208
I rebel to luck and fate
1175
01:50:02,583 --> 01:50:06,708
Even though mirrors make me look old
1176
01:50:07,625 --> 01:50:12,292
Years gone to waste should be ashamed
1177
01:50:12,333 --> 01:50:14,750
Be ashamed
1178
01:50:28,375 --> 01:50:30,292
You are too kind.
1179
01:50:31,250 --> 01:50:33,875
You are the greatest!
1180
01:50:38,250 --> 01:50:40,375
I'd give my life for you all.
1181
01:50:44,667 --> 01:50:47,000
Muslum Gurses would give his life for you.
1182
01:50:47,042 --> 01:50:48,375
Father!
1183
01:51:03,708 --> 01:51:04,917
Father!
1184
01:51:07,792 --> 01:51:09,792
Father!
1185
01:51:17,583 --> 01:51:20,083
Emergency Room
1186
01:51:23,125 --> 01:51:25,208
Come here son.
1187
01:51:26,625 --> 01:51:28,167
Let him.
1188
01:51:28,458 --> 01:51:31,583
Forgive me father.
1189
01:51:31,792 --> 01:51:34,167
What did you do, son?
1190
01:51:35,250 --> 01:51:36,708
Forgive me father.
1191
01:51:38,167 --> 01:51:40,250
- What is your name?
- Sahin, father.
1192
01:51:40,292 --> 01:51:42,708
- Sahin, you got us into this mess.
- Forgive me.
1193
01:51:49,208 --> 01:51:50,792
Get going.
1194
01:51:51,125 --> 01:51:53,083
Go on! Go on!
1195
01:51:55,583 --> 01:51:58,208
First you stab him then you cry!
1196
01:52:01,708 --> 01:52:02,917
Muhterem.
1197
01:52:04,167 --> 01:52:05,167
Come here.
1198
01:52:05,625 --> 01:52:06,708
Let's go then.
1199
01:52:07,250 --> 01:52:08,667
We're leaving. Watch out.
1200
01:52:14,333 --> 01:52:16,333
Mr. Muslum, get well soon.
1201
01:52:16,875 --> 01:52:19,292
What are your opinions on your ban on TRT?
1202
01:52:19,875 --> 01:52:21,167
Thank you.
1203
01:52:23,125 --> 01:52:26,750
What about the people
who cut themselves with razors?
1204
01:52:29,333 --> 01:52:30,625
They are mourning.
1205
01:52:30,708 --> 01:52:31,875
Let's go Bahtiyar.
1206
01:52:31,917 --> 01:52:33,375
Make way!
1207
01:52:35,667 --> 01:52:37,667
Mr. Muslum, one last question!
1208
01:52:38,167 --> 01:52:40,000
You mourn in such a way...
1209
01:52:41,708 --> 01:52:43,708
...that your entire life passes by.
1210
01:52:44,250 --> 01:52:47,208
It's over! It's over!
1211
01:52:48,708 --> 01:52:49,917
Take it easy.
1212
01:52:51,208 --> 01:52:53,208
I'll bring you some clean clothes.
1213
01:54:17,250 --> 01:54:18,750
Muhterem?
1214
01:54:37,792 --> 01:54:40,208
You don't remember anything, do you?
1215
01:54:47,250 --> 01:54:50,083
You know how my mother died, don't you?
1216
01:54:50,542 --> 01:54:52,375
As she was giving birth to me.
1217
01:54:54,208 --> 01:54:58,792
That�s why I owe her.
1218
01:55:01,208 --> 01:55:03,042
No matter what...
1219
01:55:03,792 --> 01:55:06,208
...I will not be sad in this life.
1220
01:55:18,458 --> 01:55:20,250
Can you feel it?
1221
01:55:21,875 --> 01:55:24,750
Can you feel how much I love you?
1222
01:55:27,875 --> 01:55:29,292
Look here.
1223
01:55:29,500 --> 01:55:30,583
Look.
1224
01:55:33,583 --> 01:55:36,000
I can endure this until my death.
1225
01:55:36,667 --> 01:55:38,250
I can take it.
1226
01:55:38,667 --> 01:55:42,083
You grab me by my hair and
bang my head against the walls.
1227
01:55:43,792 --> 01:55:45,792
Then I will cut this hair.
1228
01:55:46,708 --> 01:55:47,917
Completely.
1229
01:55:48,708 --> 01:55:50,917
You won�t be able to find hair to grab.
1230
01:55:52,000 --> 01:55:55,000
Did you kill your mother,
sister and brother?
1231
01:55:55,625 --> 01:55:57,792
Your mother, your siblings...
1232
01:55:57,875 --> 01:56:00,875
...even those boys who call you father
don�t blame you.
1233
01:56:00,917 --> 01:56:03,083
Because you haven�t done anything wrong.
1234
01:56:03,167 --> 01:56:05,000
Accept it.
1235
01:56:06,458 --> 01:56:09,542
You have to learn to be happy.
1236
01:56:09,792 --> 01:56:11,000
Muslum...
1237
01:56:13,042 --> 01:56:17,333
...you will either learn it or kill me.
1238
01:56:19,292 --> 01:56:21,125
You are not your father...
1239
01:56:24,292 --> 01:56:26,500
...and I'm not your mother, either.
1240
01:57:33,000 --> 01:57:35,458
Brother, open the door. Please!
1241
01:57:37,417 --> 01:57:39,375
Open the door, please!
1242
01:57:39,500 --> 01:57:41,042
Why did you let him in?
1243
01:57:42,792 --> 01:57:44,667
Why did you let him in?
1244
01:57:44,958 --> 01:57:46,792
They won�t let her marry me.
1245
01:57:47,750 --> 01:57:50,958
They said they wouldn�t give their
daughter away to the son of a murderer.
1246
01:57:51,542 --> 01:57:53,542
I can�t be without her.
1247
01:57:54,167 --> 01:57:57,458
I will challenge anyone
who stands in my way.
1248
01:58:03,917 --> 01:58:05,417
Ahmet.
1249
01:58:06,542 --> 01:58:09,625
11 YEARS EARLIER
1250
01:58:18,417 --> 01:58:19,792
Eat some apple.
1251
01:58:21,375 --> 01:58:23,208
Eat something.
1252
01:58:26,250 --> 01:58:28,375
She is not eating anything.
1253
01:58:33,250 --> 01:58:35,083
Did you desert the army?
1254
01:58:40,000 --> 01:58:42,167
Uniform looks good on you.
1255
01:58:56,042 --> 01:58:59,292
You son of a bitch!
You turned me in!
1256
01:58:59,625 --> 01:59:01,167
You wicked!
1257
01:59:02,208 --> 01:59:03,792
- Come with me.
- No!
1258
01:59:04,000 --> 01:59:06,208
- Leave me!
- Come with me.
1259
01:59:10,792 --> 01:59:14,083
Ahmet you are surrounded!
1260
01:59:14,292 --> 01:59:15,917
Surrender now!
1261
01:59:16,792 --> 01:59:18,417
Ahmet, give up! Surrender!
1262
01:59:18,458 --> 01:59:20,750
We'll get married when you finish
your military service, Ahmet!
1263
01:59:20,792 --> 01:59:22,792
Drop the weapon!
He's got a weapon!
1264
01:59:22,875 --> 01:59:24,625
He's got a weapon!
1265
01:59:27,250 --> 01:59:28,583
He's got a weapon!
1266
01:59:28,625 --> 01:59:30,083
Drop the weapon!
1267
01:59:47,042 --> 01:59:49,750
Ahmet! Surrender!
1268
02:00:06,125 --> 02:00:08,125
I could not reason with him.
1269
02:00:08,917 --> 02:00:10,750
He went completely mad.
1270
02:00:12,042 --> 02:00:14,458
He even tried to kill me.
1271
02:00:21,583 --> 02:00:24,417
They forced the girl to marry
someone else.
1272
02:00:25,125 --> 02:00:28,042
He was planning to run away with her...
1273
02:00:29,042 --> 02:00:31,333
...and get married.
1274
02:00:34,083 --> 02:00:35,708
I told him to leave her.
1275
02:00:36,458 --> 02:00:39,292
I told him her family would
cause us so much trouble.
1276
02:00:39,917 --> 02:00:42,375
And I would have to deal
with it later on.
1277
02:00:46,333 --> 02:00:47,542
Then...
1278
02:00:49,083 --> 02:00:52,792
...I thought I could report him
to gendarmerie.
1279
02:00:55,125 --> 02:00:56,958
I talked to the chief...
1280
02:00:58,708 --> 02:01:00,708
...and told him to call gendarmerie.
1281
02:01:03,417 --> 02:01:06,625
And when they surrounded the house...
1282
02:01:15,917 --> 02:01:17,750
How was I supposed to know?
1283
02:01:18,042 --> 02:01:21,875
If I had known it would end this way,
I wouldn�t have called the gendarmerie.
1284
02:01:41,000 --> 02:01:42,417
Open your palm.
1285
02:01:45,958 --> 02:01:47,458
Open it.
1286
02:01:48,917 --> 02:01:50,500
Open your palm!
1287
02:03:57,875 --> 02:04:00,500
I've been drunk for the past 25 years.
1288
02:04:05,125 --> 02:04:06,542
I'm a wreck.
1289
02:04:07,875 --> 02:04:09,958
I�ve fallen to pieces.
1290
02:04:15,333 --> 02:04:17,167
I was shattered.
1291
02:04:32,042 --> 02:04:33,875
Remember that song?
1292
02:04:39,667 --> 02:04:41,333
What song?
1293
02:04:43,625 --> 02:04:46,625
The song I prevented you from singing.
1294
02:04:47,333 --> 02:04:49,333
Why do you mention it now?
1295
02:04:50,208 --> 02:04:51,417
Well...
1296
02:04:55,292 --> 02:04:56,750
Come on, sing it to me.
1297
02:04:56,792 --> 02:04:58,792
Let me listen to it.
1298
02:05:08,417 --> 02:05:10,875
You are not far away
1299
02:05:12,458 --> 02:05:15,083
You are the blood inside my veins
1300
02:05:16,333 --> 02:05:18,750
I can�t live without you
1301
02:05:21,667 --> 02:05:23,875
You are my everything
1302
02:05:29,667 --> 02:05:33,083
If you wish, I would be your vassal
1303
02:05:36,625 --> 02:05:39,792
If you wish, kill me
1304
02:05:45,667 --> 02:05:46,958
Muslum...
1305
02:05:50,875 --> 02:05:52,667
...promise me something.
1306
02:05:54,417 --> 02:05:57,792
After I die, you'll take good
care of yourself. Okay?
1307
02:05:59,875 --> 02:06:01,375
No!
1308
02:06:03,708 --> 02:06:06,542
You can't die before I do.
1309
02:06:08,917 --> 02:06:10,083
Muslum.
1310
02:06:10,292 --> 02:06:11,583
Mrs. Muhterem.
1311
02:06:14,417 --> 02:06:15,792
Deal.
1312
02:06:33,792 --> 02:06:35,583
Mrs. Muhterem...
1313
02:06:35,667 --> 02:06:38,083
...everyone is born in heaven...
1314
02:06:39,083 --> 02:06:41,292
...some people grow up in hell.
1315
02:06:42,500 --> 02:06:43,792
Like me.
1316
02:06:46,958 --> 02:06:52,000
HARBIYE OPEN AIR CONCERT
2006
1317
02:06:58,667 --> 02:07:03,583
He could never become a father.
1318
02:07:04,167 --> 02:07:08,792
He was afraid he would become
like his father.
1319
02:07:09,042 --> 02:07:14,667
But everyone called him "Father".
1320
02:07:38,417 --> 02:07:44,542
The hand of time brushed us
1321
02:07:44,917 --> 02:07:49,208
Everything changed a long time ago
1322
02:07:51,333 --> 02:07:56,542
We are not the same, the two of us
1323
02:07:57,542 --> 02:08:00,875
To your weaknesses, I gave one night
1324
02:08:00,917 --> 02:08:03,750
To your mistakes, a lotus flower
1325
02:08:03,792 --> 02:08:07,917
To your ruthlessness, a heart
1326
02:08:10,125 --> 02:08:12,333
Give me back now
1327
02:08:12,500 --> 02:08:15,917
You can�t give back what
you have taken from me
1328
02:08:16,500 --> 02:08:18,708
Give me back
1329
02:08:18,750 --> 02:08:22,583
Delusions can�t be given back
1330
02:08:22,792 --> 02:08:28,500
Entrust what is left of me to my absence
1331
02:08:29,250 --> 02:08:33,167
Take everything. Give myself back to me
so that I have this one chance
1332
02:08:33,208 --> 02:08:36,917
MUSLUM GURSES PASSED AWAY
IN 2013.
1333
02:08:37,292 --> 02:08:40,708
In some other place,
in some other time
1334
02:08:40,750 --> 02:08:43,667
Let me have a life without you
1335
02:08:43,708 --> 02:08:48,167
Take everything so that
I have this one chance
1336
02:08:50,667 --> 02:08:52,667
THROUGHOUT HIS 44-YEAR CAREER...
1337
02:08:52,708 --> 02:08:55,917
...HE MADE MORE THAN 80 ALBUMS
AND STARRED IN 38 MOVIES.
1338
02:09:01,333 --> 02:09:04,458
HIS FANS REFER TO HIM AS
"THE FATHER OF THE FATHERS"...
1339
02:09:04,875 --> 02:09:07,792
...AND HE WILL FOREVER
BE REMEMBERED AS SUCH.
1340
02:09:08,458 --> 02:09:10,083
FANS' LAST WORDS
FOR THEIR FATHER WERE;...
1341
02:09:10,125 --> 02:09:12,750
"WHEN WE SAID YOU LOOKED GOOD IN WHITE,
WE DIDN'T MEAN IN A SHROUD."
1342
02:09:12,792 --> 02:09:14,417
I leave with respect.
For now.
1343
02:09:14,458 --> 02:09:16,042
Farewell.
1344
02:09:16,500 --> 02:09:17,583
Goodbye.
1345
02:09:17,625 --> 02:09:24,375
LIFE WAS DIFFICULT BUT BEAUTIFUL.
GIVE ME YOUR BLESSINGS...
1346
02:09:25,750 --> 02:09:28,208
Did I get the message across?
1347
02:10:06,458 --> 02:10:08,917
Everyone says;
"Father left us."
1348
02:10:08,958 --> 02:10:11,083
He didn't leave anyone.
1349
02:10:11,125 --> 02:10:13,625
He left us the world itself.
1350
02:10:14,292 --> 02:10:18,917
I can't explain how nice
and kind he was.
1351
02:10:19,583 --> 02:10:21,958
I learned so much from him.
1352
02:10:22,167 --> 02:10:25,125
He was even so kind to people
who treated him badly.
1353
02:10:25,167 --> 02:10:28,375
Most important thing was that
I had given my heart to Mrs. Muhterem.
1354
02:10:28,917 --> 02:10:31,333
What else can possibly be given?
1355
02:10:32,125 --> 02:10:33,750
Of course, I miss him.
1356
02:10:35,208 --> 02:10:37,250
I wish he were here.
1357
02:10:37,292 --> 02:10:39,792
I don't want anything else
I just wish he were here.
92521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.