All language subtitles for Muslum.2018.1080p.iTunes.WEB-DL.H264.AC3.5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,417 --> 00:00:36,625 This movie is the true life story of MUSLUM GURSES. 2 00:01:09,000 --> 00:01:12,417 Muslum, the power is out but it's filled to the brim inside. 3 00:01:12,542 --> 00:01:14,542 I'm bumming a smoke. 4 00:01:57,708 --> 00:02:01,042 How dark has it played out to be 5 00:02:01,792 --> 00:02:07,292 My destiny 6 00:02:13,708 --> 00:02:16,792 They don�t bleat 7 00:02:18,250 --> 00:02:24,167 The sheep and its lamb 8 00:02:30,125 --> 00:02:35,333 Heaving a sigh in a foreign land 9 00:02:36,000 --> 00:02:40,292 I cry 10 00:02:43,542 --> 00:02:46,958 I cry 11 00:02:47,000 --> 00:02:49,750 The electricity came back when Muslum came on stage. 12 00:03:03,750 --> 00:03:09,958 The end band of this heart of mine 13 00:03:10,458 --> 00:03:13,917 Is broken 14 00:03:14,375 --> 00:03:16,792 Good evening Muslum. 15 00:03:21,750 --> 00:03:26,125 My evil fate was written 16 00:03:40,792 --> 00:03:46,250 Cloudy weather and scattered showers are expected. 17 00:03:46,417 --> 00:03:48,042 Prime minister Ecevit talked about... 18 00:03:48,083 --> 00:03:52,000 This year our relations... 19 00:03:53,417 --> 00:03:58,750 ...many issues have been accelerated of economic cooperation. 20 00:03:58,792 --> 00:04:03,792 We�ve been paying close attention to this matter since we started governing. 21 00:04:03,958 --> 00:04:06,583 Boss, shall we stop by at the soup house? 22 00:04:07,875 --> 00:04:09,167 Boss? 23 00:05:30,375 --> 00:05:31,583 Father! 24 00:05:32,542 --> 00:05:33,625 Father! 25 00:05:33,958 --> 00:05:35,583 Mother's calling you. 26 00:05:48,792 --> 00:05:50,333 Open your palm. 27 00:05:57,958 --> 00:05:59,250 Go on! 28 00:06:01,500 --> 00:06:02,917 I said go! 29 00:06:03,125 --> 00:06:04,250 Go on. 30 00:06:05,542 --> 00:06:07,208 Go on Muslum! 31 00:07:05,417 --> 00:07:07,250 Your brother is gone, look. 32 00:07:09,542 --> 00:07:11,500 Where should we go? 33 00:07:12,500 --> 00:07:15,125 Father told me we were going to Adana. 34 00:07:43,417 --> 00:07:46,583 7 YEARS LATER 35 00:07:49,792 --> 00:07:51,208 Muslum! 36 00:07:53,042 --> 00:07:54,083 Stop! 37 00:07:59,708 --> 00:08:01,000 Muslum! 38 00:08:04,458 --> 00:08:06,875 - What's up, Muslum? - Good. 39 00:08:07,500 --> 00:08:08,917 Muslum! 40 00:08:10,042 --> 00:08:11,917 How's it going, Mehmet? 41 00:08:11,958 --> 00:08:13,208 Fuck off. 42 00:08:22,667 --> 00:08:24,542 - Get over here, you rascal! - What are you doing? 43 00:08:24,583 --> 00:08:25,875 Bugger off. 44 00:08:35,917 --> 00:08:38,167 Muslum! Where are you, you piece of shit! 45 00:08:39,667 --> 00:08:40,958 Muslum! 46 00:08:41,333 --> 00:08:42,542 Muslum! 47 00:08:43,708 --> 00:08:45,875 Adana Community Centre. 48 00:08:52,625 --> 00:08:54,958 Shoemaker Lokman, have you seen the rascal Muslum? 49 00:08:55,000 --> 00:08:56,750 No, I haven't seen him Mehmet. 50 00:08:56,792 --> 00:08:58,625 He didn't show up for work today, either. 51 00:09:01,333 --> 00:09:03,083 We raise our thumbs. 52 00:09:15,542 --> 00:09:17,667 Who are you hiding from, son? 53 00:09:18,792 --> 00:09:20,083 What is your name? 54 00:09:20,125 --> 00:09:22,167 Muslum! Where are you? 55 00:09:25,667 --> 00:09:26,750 From my father. 56 00:09:26,792 --> 00:09:28,125 Who knows what you have done. 57 00:09:28,167 --> 00:09:30,458 Because I always sing songs with the other kids. 58 00:09:30,500 --> 00:09:31,875 Songs? 59 00:09:32,208 --> 00:09:34,458 Your crime is serious, my son. 60 00:09:35,583 --> 00:09:38,125 Look, they call me Lemon Ali. 61 00:09:38,958 --> 00:09:43,000 Why don't you stop by sometimes so we can be partners in crime? 62 00:09:45,333 --> 00:09:46,708 I have to go. 63 00:09:55,792 --> 00:09:57,042 Ahmet... 64 00:09:57,083 --> 00:09:58,333 ...is dad home? 65 00:09:58,375 --> 00:09:59,458 My uncle is. 66 00:09:59,500 --> 00:10:00,750 Did you get ice cream? 67 00:10:00,792 --> 00:10:01,958 I did. 68 00:10:06,542 --> 00:10:08,417 What flavour? Hazelnut? 69 00:10:08,500 --> 00:10:10,708 I couldn't find hazelnut. It's chocolate. 70 00:10:12,208 --> 00:10:13,458 Emine... 71 00:10:13,792 --> 00:10:16,708 ...I told the guy from the hotel that It would be ready in two days. 72 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 We got the money as well, I wouldn�t want to be ashamed. 73 00:10:18,792 --> 00:10:20,250 - Take care. - Don't worry. 74 00:10:20,500 --> 00:10:22,875 - Uncle, has mom told dad? - She has. 75 00:10:22,917 --> 00:10:25,125 You will continue working as an apprentice. 76 00:10:25,375 --> 00:10:27,625 Wasn't I supposed to be finishing school this year? 77 00:10:27,667 --> 00:10:31,542 The poor woman's hands are done for, so that she could make a few dimes. 78 00:10:31,625 --> 00:10:33,167 Don't you see how she is? 79 00:10:33,208 --> 00:10:35,250 What's wrong with his mother? 80 00:10:39,333 --> 00:10:41,708 I said what's wrong with his mother? 81 00:10:44,542 --> 00:10:46,375 You two get inside. Go! 82 00:10:48,625 --> 00:10:51,167 You'll see now, get inside. 83 00:10:51,375 --> 00:10:54,542 You didn't go to work today and what happened? No pay for today! 84 00:10:54,583 --> 00:10:56,542 Where is the damn money? 85 00:10:56,583 --> 00:10:59,333 - Let him go! - Sit down! 86 00:10:59,750 --> 00:11:01,625 What are you complaining about? 87 00:11:01,667 --> 00:11:05,083 I break my back every day hauling things around! 88 00:11:06,792 --> 00:11:10,250 You will find money. Where is the money? 89 00:11:10,292 --> 00:11:11,583 Leave the boy alone! 90 00:11:11,625 --> 00:11:13,458 - You will earn money! - Mehmet stop! 91 00:11:16,417 --> 00:11:17,625 Here. 92 00:11:19,750 --> 00:11:21,375 Take the money. 93 00:11:23,583 --> 00:11:24,792 This is it? 94 00:11:25,708 --> 00:11:27,292 We need some for the house. 95 00:11:27,333 --> 00:11:28,917 I am the house. 96 00:11:29,083 --> 00:11:30,583 I am the house! 97 00:11:33,042 --> 00:11:34,625 The house needs money? 98 00:11:34,917 --> 00:11:36,125 Fine. 99 00:11:36,792 --> 00:11:38,500 Dad! Please, no! 100 00:11:38,542 --> 00:11:39,542 Sit down! 101 00:11:39,583 --> 00:11:40,875 Don't get involved! 102 00:11:40,917 --> 00:11:42,667 - Dad please! - Don't get involved! 103 00:11:42,750 --> 00:11:44,292 Don't get involved! 104 00:11:45,333 --> 00:11:47,167 - I am the house! - Mom! 105 00:12:33,333 --> 00:12:37,708 Adana Community Centre. 106 00:13:22,208 --> 00:13:24,792 So, quarter rest... 107 00:15:05,083 --> 00:15:08,458 Muslum, come in son. 108 00:15:08,750 --> 00:15:10,167 Take a seat. 109 00:15:11,667 --> 00:15:12,750 Sit. 110 00:15:15,208 --> 00:15:16,792 Tell me now... 111 00:15:17,583 --> 00:15:21,250 ...are you here because you escaped or because you chased? 112 00:15:21,583 --> 00:15:23,000 I don�t understand. 113 00:15:25,458 --> 00:15:29,083 Are you here because you escaped or because you chased? 114 00:15:29,167 --> 00:15:30,792 I really don�t understand. 115 00:15:35,292 --> 00:15:36,958 We'll take care of it. 116 00:15:38,292 --> 00:15:41,750 I'm on a long narrow road 117 00:15:42,042 --> 00:15:45,375 I walk all day, I walk all night. 118 00:15:45,917 --> 00:15:49,458 I don�t know what state I am in 119 00:15:49,500 --> 00:15:53,292 I walk all day, I walk all night. 120 00:15:53,625 --> 00:15:56,625 Day and night 121 00:15:58,750 --> 00:16:00,333 Didn�t I nail it, master? 122 00:16:01,042 --> 00:16:02,458 You will. 123 00:16:02,500 --> 00:16:05,458 You will... But tell me first... 124 00:16:05,500 --> 00:16:07,917 ...what this long narrow road is? 125 00:16:10,125 --> 00:16:11,958 Son, it is life. 126 00:16:12,625 --> 00:16:15,708 A narrow long road with birth on one end... 127 00:16:15,750 --> 00:16:18,125 ...and death on the other. 128 00:16:18,583 --> 00:16:20,125 The great Veysel said so. 129 00:16:20,458 --> 00:16:22,458 Like we are here right now. 130 00:16:22,625 --> 00:16:24,958 Actually, we are not standing still at all. 131 00:16:25,250 --> 00:16:27,750 We are travelling down a road and... 132 00:16:27,792 --> 00:16:30,417 ...each of us has a different path... 133 00:16:30,625 --> 00:16:34,625 ...which is why everyone sings this song... 134 00:16:34,667 --> 00:16:36,333 ...differently. 135 00:16:37,000 --> 00:16:40,083 Every song or ballad holds a unique story within... 136 00:16:40,125 --> 00:16:43,042 ...and you cannot just go and sing them with no soul. 137 00:16:43,125 --> 00:16:44,208 You see? 138 00:16:44,250 --> 00:16:46,375 You should listen to the you inside yourself. 139 00:16:46,417 --> 00:16:50,625 You will be deaf to everything, you will not hear if the world falls down. 140 00:16:50,917 --> 00:16:52,125 Got it? 141 00:16:53,792 --> 00:16:56,042 Face that mirror over there. 142 00:16:58,042 --> 00:16:59,333 Let's see. 143 00:17:00,375 --> 00:17:02,000 Lesson number two. 144 00:17:02,958 --> 00:17:05,875 There is a long narrow road ahead of you. 145 00:17:05,917 --> 00:17:09,542 Try to imagine that road. 146 00:17:11,208 --> 00:17:12,875 Close your eyes. 147 00:17:13,792 --> 00:17:18,458 Now walk on that road and tell me about it. 148 00:17:20,667 --> 00:17:24,667 I'm on a long narrow road. 149 00:17:25,667 --> 00:17:29,458 I walk all day, I walk all night. 150 00:17:30,042 --> 00:17:33,792 I don�t know what state I am in. 151 00:17:34,167 --> 00:17:38,458 I walk all day, I walk all night. 152 00:17:39,000 --> 00:17:41,083 Day and night 153 00:17:41,333 --> 00:17:43,250 Day and night 154 00:17:43,667 --> 00:17:45,583 Day and night 155 00:17:48,458 --> 00:17:52,333 I don�t know what state I am in. 156 00:17:52,417 --> 00:17:56,875 I walk all day, I walk all night. 157 00:17:56,958 --> 00:17:59,542 Day and night 158 00:17:59,667 --> 00:18:01,667 Day and night 159 00:18:01,958 --> 00:18:04,042 Day and night 160 00:18:04,083 --> 00:18:05,292 Play, play. 161 00:18:05,917 --> 00:18:07,250 Pay attention to the note. 162 00:18:07,292 --> 00:18:10,750 The moment I came into this world. 163 00:18:10,792 --> 00:18:12,667 Pay attention to the note. 164 00:18:16,250 --> 00:18:20,583 I started walking at the same time. 165 00:18:25,583 --> 00:18:29,000 In a two-door inn 166 00:18:29,292 --> 00:18:33,625 I walk all day, I walk all night. 167 00:18:33,750 --> 00:18:36,042 Day and night 168 00:18:36,208 --> 00:18:38,208 Day and night 169 00:18:38,375 --> 00:18:40,792 Day and night 170 00:18:44,000 --> 00:18:47,333 In a two-door inn 171 00:18:47,417 --> 00:18:51,917 I walk all day, I walk all night. 172 00:18:51,958 --> 00:18:54,375 Day and night 173 00:18:54,542 --> 00:18:59,375 Day and night 174 00:19:01,542 --> 00:19:03,583 What's wrong, boy? Why did you stop? 175 00:19:04,500 --> 00:19:06,333 We can quit if you're tired. 176 00:19:06,500 --> 00:19:08,125 No. I am not tired. 177 00:19:08,333 --> 00:19:09,750 What is it then? 178 00:19:10,458 --> 00:19:11,667 My father. 179 00:19:12,792 --> 00:19:13,917 What's wrong? 180 00:19:14,333 --> 00:19:16,292 My mom was called to the police station yesterday. 181 00:19:18,083 --> 00:19:19,792 My father stole. 182 00:19:23,417 --> 00:19:25,792 They said he would spend two years behind bars. 183 00:19:27,667 --> 00:19:28,792 Okay. 184 00:19:29,292 --> 00:19:30,708 In that case... 185 00:19:31,167 --> 00:19:33,458 ...you will be the man of the house. 186 00:19:34,167 --> 00:19:36,500 Raise your head and look at me. 187 00:19:38,292 --> 00:19:39,333 Muslum... 188 00:19:39,583 --> 00:19:42,875 ...you do not have your father at your side but you have music in your heart. 189 00:19:42,917 --> 00:19:45,458 And that will be enough for you. Right? 190 00:19:46,542 --> 00:19:47,792 Here you go. 191 00:19:48,875 --> 00:19:50,042 This is yours. 192 00:19:50,083 --> 00:19:52,208 First you will learn to play baglama... 193 00:19:52,542 --> 00:19:56,750 ...and then you will take care of your mother and brother. 194 00:19:57,042 --> 00:19:59,792 After that, you will go on stage with me. 195 00:19:59,917 --> 00:20:01,750 - On stage? - Yes. 196 00:20:01,792 --> 00:20:04,000 - Really, master? - Yes, together. 197 00:20:04,792 --> 00:20:08,333 All right, if your mother called you need to get going. 198 00:20:08,375 --> 00:20:09,500 Okay, master. 199 00:20:11,083 --> 00:20:12,708 Don't forget what I said. 200 00:20:12,750 --> 00:20:14,500 I won't master. Thank you. 201 00:20:22,667 --> 00:20:25,083 Mommy! My brother is here! 202 00:20:25,417 --> 00:20:27,000 - Welcome. - Hi, mom. 203 00:20:27,042 --> 00:20:29,542 - Are you hungry? - No mom, I'm not. 204 00:20:29,583 --> 00:20:31,458 Let�s chase one another? 205 00:20:31,542 --> 00:20:32,750 Okay. 206 00:20:32,792 --> 00:20:34,958 The sheets are going to get dirty. 207 00:20:35,000 --> 00:20:36,542 It'll be fine, mom. 208 00:20:36,792 --> 00:20:39,583 Get over here, got you! 209 00:20:41,458 --> 00:20:42,917 I got you! 210 00:20:43,917 --> 00:20:45,750 Come here! I got you! 211 00:20:58,000 --> 00:20:59,083 Mommy. 212 00:20:59,125 --> 00:21:01,542 - What do you want? - Can we play "swing"? 213 00:21:01,583 --> 00:21:03,250 - No. - Come on, please. 214 00:21:03,292 --> 00:21:05,500 - No. - Please. 215 00:21:05,542 --> 00:21:07,333 Oh, please. Please. 216 00:21:08,792 --> 00:21:10,292 All right then "Swing". 217 00:21:10,583 --> 00:21:14,000 She gave permission! Swing! Swing! 218 00:21:36,542 --> 00:21:38,917 Dear guests! 219 00:21:39,125 --> 00:21:41,542 You are most welcome! 220 00:21:42,208 --> 00:21:44,750 Shortly, we will be watching... 221 00:21:44,792 --> 00:21:48,250 ...the great actor Yilmaz Guney's latest movie. 222 00:21:49,583 --> 00:21:50,875 But before that... 223 00:21:50,917 --> 00:21:51,917 Muslum! 224 00:21:51,958 --> 00:21:53,375 ...here comes... 225 00:21:53,417 --> 00:21:55,333 Where have you been you? 226 00:21:55,375 --> 00:21:57,250 - ...the one and only baglama master... - Go on! 227 00:21:57,292 --> 00:22:00,000 ...whom you all know and listen fondly... 228 00:22:00,125 --> 00:22:02,375 ...Lemon Ali! 229 00:22:23,083 --> 00:22:27,500 And a young talent who Ali has taught. 230 00:22:28,333 --> 00:22:31,167 Muslum Akbas! 231 00:22:55,792 --> 00:22:57,917 Shall we go to Adana? 232 00:22:57,958 --> 00:23:00,542 Wear its salwar? 233 00:23:00,583 --> 00:23:02,750 Shall we eat its kebab? 234 00:23:02,958 --> 00:23:05,208 Come on brother let's go. 235 00:23:05,375 --> 00:23:07,417 Shall we go to Adana? 236 00:23:07,583 --> 00:23:10,167 Wear its salwar? 237 00:23:10,458 --> 00:23:12,458 Shall we eat its kebab? 238 00:23:12,708 --> 00:23:14,708 Come on brother let's go 239 00:23:14,875 --> 00:23:17,083 Come on, come on let's go 240 00:23:17,292 --> 00:23:19,167 Let's go to Adana 241 00:23:19,625 --> 00:23:22,000 They say Adana is like life 242 00:23:22,042 --> 00:23:24,250 Come on brother let's go 243 00:23:33,667 --> 00:23:36,167 If it rains, it becomes winter 244 00:23:36,375 --> 00:23:38,625 If the sun rises, it becomes summer 245 00:23:38,750 --> 00:23:41,167 Girls are coy over there 246 00:23:41,292 --> 00:23:43,292 Come on brother let's go 247 00:23:43,375 --> 00:23:46,000 Come on, come on let's go 248 00:23:46,042 --> 00:23:48,083 Let's go to Adana 249 00:23:48,125 --> 00:23:50,750 They say Adana is like life 250 00:23:50,792 --> 00:23:52,958 Come on brother let's go 251 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 Come on, come on let's go 252 00:23:55,417 --> 00:23:57,458 Let's go to Adana 253 00:23:57,500 --> 00:23:59,792 They say Adana is like life 254 00:24:00,083 --> 00:24:02,625 Come on brother let's go 255 00:24:16,333 --> 00:24:19,042 I wrote your name on my mind Muslum! 256 00:24:21,042 --> 00:24:22,875 We will perform many more times, mom. 257 00:24:23,000 --> 00:24:25,417 Someday you won't have to do laundry anymore. 258 00:24:26,167 --> 00:24:27,917 And I will go back to school. 259 00:24:27,958 --> 00:24:30,208 - And so will Ahmet. - I pray to God, my son. 260 00:24:30,250 --> 00:24:31,625 I will pay for my brother's education as well. 261 00:24:31,667 --> 00:24:32,667 I pray so. 262 00:24:32,708 --> 00:24:34,125 We will even buy a house from the city. 263 00:24:34,167 --> 00:24:35,708 Motorbike! 264 00:24:35,958 --> 00:24:37,375 We will buy a car, too. 265 00:24:38,333 --> 00:24:39,750 You don't believe me? 266 00:25:09,333 --> 00:25:10,958 Come on, mother. 267 00:25:16,458 --> 00:25:18,167 - We are ready? - Ready! 268 00:25:18,208 --> 00:25:19,417 Let's go. 269 00:26:19,625 --> 00:26:24,000 Both me and the client are tired of the same faces and voices! 270 00:26:24,708 --> 00:26:25,917 I'm a businesswoman... 271 00:26:26,083 --> 00:26:27,750 Ayse is mine, okay? 272 00:26:27,792 --> 00:26:29,292 Fine, fine. 273 00:26:30,417 --> 00:26:32,250 Where have they been? 274 00:26:32,542 --> 00:26:35,167 I will send you to big weddings and balls. 275 00:26:35,208 --> 00:26:38,042 Hey Muslum, have you ever kissed a girl? 276 00:26:38,250 --> 00:26:41,250 Not on the mouth but on the cheek and neck. 277 00:26:41,458 --> 00:26:42,958 You don't say! 278 00:26:43,208 --> 00:26:44,625 Shush! Muslum! 279 00:26:45,375 --> 00:26:46,917 There they are! 280 00:26:47,458 --> 00:26:48,583 Come on, Muslum! 281 00:26:48,667 --> 00:26:50,625 You will leave those women. 282 00:26:50,708 --> 00:26:52,250 - Come on! - Hold on a second! 283 00:26:52,333 --> 00:26:54,208 - You're not coming? - You go. 284 00:26:54,333 --> 00:26:56,333 Fine. You go and kiss Muhterem Nur, if you can. 285 00:26:56,583 --> 00:26:58,750 Let's go girls. He's going to kiss Muhterem Nur. 286 00:26:58,792 --> 00:27:00,875 - Muhterem Nur? - Only in his dreams. 287 00:27:00,917 --> 00:27:03,125 Would Muhterem Nur even appear in his dream? 288 00:27:03,167 --> 00:27:05,333 Muhterem Nur won�t kiss him. Never in a million years. 289 00:27:05,375 --> 00:27:07,000 Your voice is good. 290 00:27:07,083 --> 00:27:08,792 And you are handsome as well. 291 00:27:10,333 --> 00:27:13,542 If you listen to what I say, you will be very famous. 292 00:27:17,583 --> 00:27:19,000 Are you in love, son? 293 00:27:20,083 --> 00:27:22,708 What�s going on? Don't fool around! Get to work! 294 00:27:23,250 --> 00:27:24,458 Alright, master. 295 00:27:26,625 --> 00:27:28,875 We're waiting for all the people of Adana... 296 00:27:28,917 --> 00:27:31,375 ...who believe in their vocal talents to Sahmeran Cafe. 297 00:27:31,500 --> 00:27:35,750 The winner will get a record deal. 298 00:27:36,125 --> 00:27:37,708 Have you heard, master? 299 00:27:38,000 --> 00:27:39,958 - What? - They said "a record". 300 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 What did they say? 301 00:27:41,042 --> 00:27:43,083 They said 'a record' master, a record! They would make a record! 302 00:27:43,125 --> 00:27:45,250 Hold on. Where are you going? What record? 303 00:27:45,292 --> 00:27:50,667 Attention, attention! Applications will be done with a headshot! 304 00:27:50,708 --> 00:27:53,375 What did you just say? I didn't hear you. 305 00:27:53,417 --> 00:27:58,667 New Golden Microphone Voice Competition, next Saturday... 306 00:27:58,708 --> 00:28:02,042 What time? What time, please tell me! 307 00:28:02,083 --> 00:28:03,208 ...at 2:00pm! 308 00:28:03,250 --> 00:28:05,458 Where is it, where is it, where is the competition? I didn't hear! 309 00:28:05,500 --> 00:28:06,792 - Go away! - Sir!.. 310 00:28:08,208 --> 00:28:10,792 We're expecting you to Sahmeran Cafe. 311 00:28:11,542 --> 00:28:15,708 All the people of Adana who believe in their vocal talents... 312 00:28:19,000 --> 00:28:21,542 Mom, guess what happened today. 313 00:28:28,000 --> 00:28:30,250 The man of the house has come. 314 00:28:33,083 --> 00:28:35,625 Aren�t you going to welcome your dad, bum? 315 00:28:35,667 --> 00:28:37,667 - Welcome dad. - Kiss! 316 00:28:51,083 --> 00:28:52,708 Ahmet, come. 317 00:28:58,250 --> 00:29:00,583 You've become a grown man, huh? 318 00:29:01,667 --> 00:29:03,792 Emine, he has grown so much in 2 years, right? 319 00:29:05,167 --> 00:29:07,208 I couldn't even see their faces. Damn it! 320 00:29:15,875 --> 00:29:18,000 Eat... eat boy! 321 00:29:24,750 --> 00:29:27,750 So... did you take good care of your mother? 322 00:29:29,667 --> 00:29:31,875 Since you play on stage now... 323 00:29:34,875 --> 00:29:38,292 You're going to be famous. She's relying on you, isn't she? 324 00:29:42,042 --> 00:29:44,583 She says she is going to divorce me. 325 00:29:45,708 --> 00:29:47,750 Whoever she trusts... 326 00:29:53,917 --> 00:29:56,125 Let's go for to listen him one night. 327 00:29:57,875 --> 00:30:00,875 And you won't have to go out alone at night anymore. 328 00:30:01,792 --> 00:30:04,792 There would be rumours, what would people say? 329 00:30:07,000 --> 00:30:08,458 Emine. 330 00:30:11,417 --> 00:30:13,958 You are not a whore, right? 331 00:30:26,417 --> 00:30:28,250 I'm going out for a walk. 332 00:30:30,625 --> 00:30:32,083 Move aside. 333 00:30:34,625 --> 00:30:36,167 Bum! 334 00:30:59,042 --> 00:31:00,625 Welcome dad. 335 00:31:01,708 --> 00:31:02,958 Where's your master? 336 00:31:03,000 --> 00:31:04,375 He's gone to pray. 337 00:31:10,583 --> 00:31:11,792 Dad, what are you doing? 338 00:31:13,167 --> 00:31:14,542 - Dad! - Don't move. 339 00:31:16,083 --> 00:31:17,250 Dad, please don't! 340 00:31:17,292 --> 00:31:19,125 So, you are joining the contest, huh? 341 00:31:20,458 --> 00:31:23,000 - Stop! - Dad! Please! 342 00:31:36,042 --> 00:31:38,042 Now join the contest. 343 00:31:50,000 --> 00:31:51,500 Well, come in. 344 00:31:53,875 --> 00:31:57,875 "My beard and my brow, my moustache and my head... 345 00:31:58,125 --> 00:32:02,542 ...may God give me grace of success in the work I do, I shear this beard." 346 00:32:02,792 --> 00:32:04,083 Who says this? 347 00:32:04,125 --> 00:32:06,042 Kaygusuz Abdal. 348 00:32:08,375 --> 00:32:12,125 Shear he says... 349 00:32:12,875 --> 00:32:15,083 ...by which he means pluck. 350 00:32:17,292 --> 00:32:20,417 This is called "djar-u darp" 351 00:32:20,958 --> 00:32:25,667 Dervish cuts away every piece what he has on his head and face. 352 00:32:26,750 --> 00:32:29,750 If all the people of the world unite... 353 00:32:29,792 --> 00:32:33,458 ...and say this is valuable and precious... 354 00:32:33,875 --> 00:32:36,875 ...the dervish will tell them all to fuck off. 355 00:32:36,917 --> 00:32:39,542 This is why dervish is a dervish. 356 00:32:39,708 --> 00:32:44,917 Muslum, your voice is greater than your hair and body. 357 00:32:45,292 --> 00:32:47,917 No hair cut will diminish its value. 358 00:32:48,208 --> 00:32:51,708 Your voice will only be silenced if you become silent. 359 00:32:53,958 --> 00:32:55,167 Got it? 360 00:33:04,583 --> 00:33:09,458 MAY 1967 361 00:33:42,875 --> 00:33:48,000 Adana bridgehead 362 00:33:48,042 --> 00:33:52,708 Sit down facing the palace 363 00:33:52,875 --> 00:33:57,792 Come let�s stroll around 364 00:33:58,125 --> 00:34:02,875 Against friend and enemy 365 00:34:02,917 --> 00:34:07,875 Hit the anchor, the anchor 366 00:34:07,917 --> 00:34:12,708 Hit the pickaxe, the pickaxe 367 00:34:12,750 --> 00:34:17,458 The lover ties up around her head 368 00:34:17,583 --> 00:34:22,417 The pinked silk scarf 369 00:34:28,083 --> 00:34:31,458 And we have listened to all the contestants. 370 00:34:31,792 --> 00:34:34,333 We thank all of them. 371 00:34:34,792 --> 00:34:38,333 Now it is time to announce the winner. 372 00:34:38,917 --> 00:34:43,000 The winner of the golden microphone singing contest is... 373 00:34:44,167 --> 00:34:45,375 Come. 374 00:34:46,667 --> 00:34:48,083 Come inside. 375 00:34:55,917 --> 00:34:57,125 Mehmet? 376 00:35:00,875 --> 00:35:02,083 Honey. 377 00:35:02,208 --> 00:35:04,875 Come on, my beauty. 378 00:35:05,542 --> 00:35:07,250 Honey... 379 00:35:07,667 --> 00:35:11,583 ...whose big brother has won the contest? 380 00:35:11,792 --> 00:35:14,000 I love your cute little face. 381 00:35:14,542 --> 00:35:16,167 You sang very beautifully. 382 00:35:16,458 --> 00:35:18,083 I love you so much. 383 00:35:20,250 --> 00:35:22,458 Mom, what are we going to tell dad? 384 00:35:25,542 --> 00:35:27,500 We'll say that we are going away. 385 00:35:27,542 --> 00:35:29,958 Leave us be we'll say. 386 00:35:37,667 --> 00:35:40,750 We will move in with your uncle. 387 00:35:41,792 --> 00:35:43,542 Tomorrow will take care of itself. 388 00:35:43,583 --> 00:35:46,667 Or maybe we won't say anything and just leave. 389 00:36:05,875 --> 00:36:07,708 It is screwed up. 390 00:36:10,125 --> 00:36:12,125 And after all my efforts... 391 00:36:14,792 --> 00:36:17,792 I plug it on one side and another part of the roof leaks. 392 00:36:18,667 --> 00:36:20,875 I can�t repair it. 393 00:36:25,333 --> 00:36:27,750 I was worried that children would be affected. 394 00:36:28,542 --> 00:36:30,333 I didn't want them to get wet. 395 00:36:34,958 --> 00:36:36,958 So, you have made up your mind. 396 00:36:37,583 --> 00:36:38,792 Emine... 397 00:36:44,500 --> 00:36:47,125 ...you're going to take children and get lost... 398 00:36:48,500 --> 00:36:51,125 ...without saying anything? 399 00:36:56,083 --> 00:36:58,083 Without so much as a word... 400 00:36:59,875 --> 00:37:01,500 ...you�ll be gone? 401 00:37:05,583 --> 00:37:06,792 Good. 402 00:37:07,542 --> 00:37:10,750 I won't stop you. Get the fuck out of here. 403 00:37:15,333 --> 00:37:16,917 Sit down! 404 00:37:18,417 --> 00:37:19,542 Sit! 405 00:37:19,583 --> 00:37:21,917 Nobody leaves this table! 406 00:37:22,125 --> 00:37:24,250 Nobody leaves this table! 407 00:37:26,333 --> 00:37:27,417 Sit. 408 00:37:44,125 --> 00:37:45,542 Leave the child alone. 409 00:37:45,583 --> 00:37:46,750 Fuck off! 410 00:37:46,792 --> 00:37:48,875 Leave her! 411 00:37:49,000 --> 00:37:51,375 - Put her down! - Stay back! 412 00:37:55,208 --> 00:37:57,458 Fuck you and your child. Who the hell are you? 413 00:37:57,500 --> 00:37:59,583 Who the hell are you?! 414 00:38:02,250 --> 00:38:03,458 Get back! 415 00:38:03,500 --> 00:38:06,333 Leave mom alone! Let go of her! 416 00:38:06,958 --> 00:38:09,167 Dad, please don't! Mother! 417 00:38:09,208 --> 00:38:11,125 - Who the hell are you?! - Mother! 418 00:38:13,750 --> 00:38:15,417 Leave mom alone! 419 00:38:20,208 --> 00:38:23,417 Save your brother! Run! 420 00:38:23,458 --> 00:38:24,958 Mother! 421 00:38:25,500 --> 00:38:27,042 Mother! 422 00:38:36,333 --> 00:38:38,125 Mother! 423 00:38:38,792 --> 00:38:40,625 Mother! 424 00:38:40,917 --> 00:38:42,542 God help us! 425 00:38:43,000 --> 00:38:44,458 God help us! 426 00:38:46,792 --> 00:38:48,958 My sister! Ezo! 427 00:38:49,542 --> 00:38:51,750 Isn�t there anyone out there?! 428 00:40:37,417 --> 00:40:40,500 Brother! I'm scared! 429 00:40:41,000 --> 00:40:43,667 Brother, open the door! I'm scared! 430 00:40:58,333 --> 00:41:01,542 KONYA, 9 MONTHS LATER 431 00:41:02,292 --> 00:41:04,792 Konya Boarding School 432 00:41:22,375 --> 00:41:25,333 - Thank you so much. - Not at all. 433 00:41:25,583 --> 00:41:28,208 I couldn't go to school but you will. 434 00:41:28,917 --> 00:41:30,250 Promise me. 435 00:41:30,458 --> 00:41:31,667 Okay. 436 00:42:28,333 --> 00:42:31,083 We practised this song in, right? 437 00:42:31,208 --> 00:42:34,042 We will practise it again this time. 438 00:42:34,250 --> 00:42:35,667 Understood? 439 00:42:37,792 --> 00:42:40,667 You start, I will be right back. 440 00:42:44,958 --> 00:42:47,583 How's it going? Tell me. 441 00:42:49,625 --> 00:42:52,250 - You remember the guy from the radio? - Yes? 442 00:42:52,792 --> 00:42:54,458 How can I say this to you? 443 00:42:55,792 --> 00:42:58,042 He asked me if I played at clubs. 444 00:42:58,083 --> 00:43:00,042 - So? - And I said no. 445 00:43:00,208 --> 00:43:01,667 Then? 446 00:43:01,958 --> 00:43:04,792 He said "The money is good, and that everyone plays there." 447 00:43:07,625 --> 00:43:10,458 We made the record, nothing came out of it. 448 00:43:12,542 --> 00:43:14,375 Do you give me permission? 449 00:43:15,792 --> 00:43:16,792 Son... 450 00:43:17,000 --> 00:43:21,417 ...you had come here willingly and now you are leaving with the same eagerness. 451 00:43:21,708 --> 00:43:23,333 You want to go... 452 00:43:24,750 --> 00:43:27,792 ...then it shall be in peace. 453 00:43:34,875 --> 00:43:37,875 Give me your blessings, master. Give me your blessings. 454 00:43:39,333 --> 00:43:40,792 They are all yours. 455 00:43:43,667 --> 00:43:46,792 - Don't get lost along the way. - I won't, master. Don't worry. 456 00:43:57,292 --> 00:43:58,500 So... 457 00:44:24,583 --> 00:44:29,292 Caravans filled with passion 458 00:44:32,542 --> 00:44:36,917 Travel through your door 459 00:44:40,667 --> 00:44:45,125 They drink the wine of love 460 00:44:48,542 --> 00:44:53,250 And worry about you 461 00:44:56,417 --> 00:44:59,750 This is the bed of the poor 462 00:44:59,875 --> 00:45:03,625 Nightingales are the companions of my troubles 463 00:45:03,917 --> 00:45:07,375 This is the bed of the poor 464 00:45:07,875 --> 00:45:11,542 Nightingales are the companions of my troubles 465 00:45:12,000 --> 00:45:15,542 Your love makes me sing 466 00:45:15,917 --> 00:45:19,500 I cry, I cry 467 00:45:19,875 --> 00:45:23,792 Your love makes me sing 468 00:45:24,125 --> 00:45:29,333 I cry, I cry 469 00:45:30,542 --> 00:45:34,792 Did I get the message across? 470 00:45:37,583 --> 00:45:39,875 Are you going to have these signed?! 471 00:45:39,917 --> 00:45:42,042 Who are you to steal a man from me? 472 00:45:42,083 --> 00:45:43,500 Why are you hitting me? 473 00:45:43,542 --> 00:45:45,792 I'll kill you! I'll kill you! 474 00:45:45,917 --> 00:45:47,750 You are going to have these signed, huh?! 475 00:45:47,792 --> 00:45:51,208 - Why are you yelling at me? - And you, sign! 476 00:45:51,500 --> 00:45:52,917 Go on, sign it! 477 00:45:54,458 --> 00:45:55,750 What? 478 00:45:56,958 --> 00:45:58,083 What is this? 479 00:45:58,167 --> 00:46:00,292 "Muslum Gurses" Do I sign this? 480 00:46:00,333 --> 00:46:02,417 Bring a pen and I will sign it. 481 00:46:02,583 --> 00:46:03,958 Go on, then. 482 00:46:04,167 --> 00:46:06,792 Bring a damn pen and I will sign it! 483 00:46:07,750 --> 00:46:09,708 Sit down. 484 00:46:11,500 --> 00:46:13,125 Ruya, stand up. 485 00:46:14,583 --> 00:46:15,667 You should be ashamed. 486 00:46:15,875 --> 00:46:17,333 What! What! 487 00:46:21,083 --> 00:46:22,667 What are you doing here? 488 00:46:22,708 --> 00:46:25,625 Oh, my dear brother, where have you been? 489 00:46:26,958 --> 00:46:28,792 Ahmet, my dear brother! 490 00:46:38,583 --> 00:46:40,625 School is closed, right? 491 00:46:40,708 --> 00:46:41,917 Yes. 492 00:46:42,125 --> 00:46:43,375 Why?... 493 00:46:44,000 --> 00:46:45,667 Why didn't you let me know? 494 00:46:45,708 --> 00:46:47,792 I could have bought your ticket from here. 495 00:46:48,000 --> 00:46:49,917 I just came by myself. 496 00:46:50,125 --> 00:46:51,542 What did you do? 497 00:46:52,333 --> 00:46:54,333 - I came by myself. - You came. 498 00:47:07,125 --> 00:47:08,958 - Here. - What's that? 499 00:47:14,583 --> 00:47:16,083 My God... 500 00:47:18,917 --> 00:47:21,167 "For my dear brother" 501 00:47:29,125 --> 00:47:30,542 Thank you. 502 00:47:37,125 --> 00:47:40,750 If just a tongue sings, ears hear it, If the heart sings, the universe listens. 503 00:47:42,625 --> 00:47:44,167 Put this on. 504 00:47:44,500 --> 00:47:45,792 Put it on. 505 00:47:47,208 --> 00:47:50,167 - I'll be back in the morning. - May you do well. 506 00:47:50,333 --> 00:47:52,458 - Are you going to sleep? - Yes. 507 00:47:52,708 --> 00:47:55,125 - Why don�t you go to my bed? - Nah, here is fine. 508 00:47:55,375 --> 00:47:56,417 Here. 509 00:47:56,458 --> 00:47:58,792 Better to count beads than troubles. 510 00:47:59,708 --> 00:48:02,125 - Do you want anything? - Could you turn the lights off? 511 00:48:55,458 --> 00:48:56,625 Ahmet? 512 00:49:23,542 --> 00:49:24,750 Look... 513 00:49:26,750 --> 00:49:28,750 ...it smells like mother. 514 00:49:32,958 --> 00:49:34,375 Smell it. 515 00:49:49,167 --> 00:49:50,375 Listen! 516 00:49:51,750 --> 00:49:55,125 "Come let us burn today, so we don�t get burned tomorrow. 517 00:49:55,667 --> 00:49:59,292 Let us die when we are not dying to avoid death tomorrow." 518 00:50:02,458 --> 00:50:04,292 I will also become a Gurses. 519 00:50:05,292 --> 00:50:06,583 Ahmet Gurses. 520 00:50:07,792 --> 00:50:09,375 What did you say? 521 00:50:09,500 --> 00:50:10,792 Gurses? 522 00:50:11,708 --> 00:50:12,792 Alright. 523 00:50:13,125 --> 00:50:15,667 First, grow a moustache like this. 524 00:50:16,542 --> 00:50:18,375 Then you can become a Gurses. 525 00:50:18,792 --> 00:50:20,375 I hate Akbas. 526 00:50:31,875 --> 00:50:33,083 Listen here. 527 00:50:33,708 --> 00:50:34,917 Ahmet Gurses. 528 00:50:35,958 --> 00:50:38,167 "I did not come for a feud. 529 00:50:39,042 --> 00:50:41,417 I only care about love." 530 00:50:44,667 --> 00:50:46,875 I won't return to Konya, brother. 531 00:50:47,500 --> 00:50:49,500 But school starts next week? 532 00:50:52,042 --> 00:50:53,292 I'll quit school. 533 00:50:53,375 --> 00:50:54,667 What on earth? 534 00:50:55,250 --> 00:50:57,083 You will have your education! 535 00:50:58,083 --> 00:50:59,958 - Later? - Later... 536 00:51:00,167 --> 00:51:03,167 ...you are going to become whatever you want. 537 00:51:03,333 --> 00:51:04,542 Brother... 538 00:51:07,000 --> 00:51:11,000 ...do you know why my father named me Ahmet? 539 00:51:14,000 --> 00:51:18,792 He said "Let's see if this one will die like his brother or not." 540 00:51:29,458 --> 00:51:31,083 What have you done? 541 00:51:31,625 --> 00:51:33,250 What you have done? 542 00:51:34,375 --> 00:51:36,375 I was expelled from school. 543 00:51:51,083 --> 00:51:52,417 Look at me. 544 00:51:56,250 --> 00:51:58,083 You are my heart. 545 00:51:59,458 --> 00:52:00,667 Got it? 546 00:52:02,000 --> 00:52:05,000 Do not break my heart. 547 00:52:06,375 --> 00:52:08,375 Don't tear my heart out. 548 00:53:13,083 --> 00:53:15,917 TRT Cukurova radio wishes you a good day. 549 00:53:15,958 --> 00:53:18,375 13.000 convicts united with their families... 550 00:53:18,417 --> 00:53:21,000 ...after the new law wiped out all criminal charges. 551 00:53:21,042 --> 00:53:23,167 What do you mean he came? I don't want him to come! 552 00:53:23,208 --> 00:53:26,083 - Let's talk for a second. - What is there to talk? 553 00:53:26,125 --> 00:53:27,708 What are you going to say to me? 554 00:53:27,750 --> 00:53:30,292 I'll kill you! Why did you come here?! 555 00:53:30,333 --> 00:53:32,542 - Ahmet! - Why is he here?! 556 00:53:33,458 --> 00:53:35,458 - I'll beat you! - Stop! 557 00:53:36,250 --> 00:53:38,333 Why did you let him in? 558 00:53:39,583 --> 00:53:41,500 Ahmet! 559 00:53:45,458 --> 00:53:47,792 Ahmet! 560 00:54:21,417 --> 00:54:23,125 Everything is in order? 561 00:54:23,583 --> 00:54:25,208 Why did you let him in? 562 00:54:26,125 --> 00:54:27,875 He should have died and rotted. 563 00:54:28,292 --> 00:54:29,708 What should we do? 564 00:54:30,583 --> 00:54:33,000 Huh? Tell me? 565 00:54:34,167 --> 00:54:36,875 Should we let him end up on the streets? 566 00:54:38,250 --> 00:54:40,458 Should we be just like him? 567 00:54:45,083 --> 00:54:47,000 Are you a saint? 568 00:55:19,667 --> 00:55:21,333 How do you like it? 569 00:55:21,792 --> 00:55:23,167 Your stuff is here as well. 570 00:55:23,208 --> 00:55:24,458 It is not bad. 571 00:55:25,708 --> 00:55:27,167 Did you pay for it? 572 00:55:27,375 --> 00:55:28,667 Yes, I did. 573 00:55:28,875 --> 00:55:30,083 Good. 574 00:55:32,167 --> 00:55:35,792 I'd like it if Ahmet stayed with me but... 575 00:55:36,417 --> 00:55:38,125 ...he doesn't even talk to me. 576 00:55:39,792 --> 00:55:41,375 He is not like you. 577 00:55:42,792 --> 00:55:44,042 He is vicious. 578 00:55:45,333 --> 00:55:46,792 He is like his mother. 579 00:55:49,625 --> 00:55:51,208 But you are just like me. 580 00:55:52,750 --> 00:55:55,958 Your nature is just like mine. 581 00:55:57,042 --> 00:55:58,250 Muslum... 582 00:55:58,542 --> 00:56:02,167 ...stop by before you go so we can drink Raki as father and son. 583 00:56:06,083 --> 00:56:08,083 I've drank your Raki. 584 00:56:09,167 --> 00:56:10,375 Let's go. 585 00:56:13,458 --> 00:56:15,667 Brother, a girl passed by me. 586 00:56:15,917 --> 00:56:18,500 She is also from our village. She is... 587 00:56:19,125 --> 00:56:20,583 ...so beautiful. 588 00:56:21,292 --> 00:56:23,750 What kind of a fertile village is this! 589 00:56:25,000 --> 00:56:26,417 Huh? 590 00:56:28,250 --> 00:56:31,083 - We'll find one for as well? - Nah, thanks boss. 591 00:56:32,292 --> 00:56:37,083 Your love is troublesome 592 00:56:40,208 --> 00:56:44,625 I couldn't predict, before I fell in 593 00:56:48,292 --> 00:56:52,917 Strangers attain their desire 594 00:56:56,208 --> 00:57:01,000 I couldn't 595 00:57:04,000 --> 00:57:07,417 This is the bed of the poor 596 00:57:07,458 --> 00:57:11,375 Nightingales are the companions of my troubles 597 00:57:11,500 --> 00:57:15,250 This is the bed of the poor 598 00:57:15,458 --> 00:57:19,333 Nightingales are the companions of my troubles 599 00:57:19,458 --> 00:57:23,208 Your love makes me sing 600 00:57:23,458 --> 00:57:27,292 I cry, I cry 601 00:57:27,458 --> 00:57:31,250 Your love makes me sing 602 00:57:31,667 --> 00:57:36,792 I cry, I cry 603 00:57:36,917 --> 00:57:39,417 When I get to the army unit, I write. 604 00:57:56,292 --> 00:57:58,417 Let's go girls. He's going to kiss Muhterem Nur. 605 00:57:58,458 --> 00:58:01,542 - Muhterem Nur? - Only in his dreams. 606 00:58:01,792 --> 00:58:04,625 Would Muhterem Nur even appear in his dream? 607 00:58:47,542 --> 00:58:51,542 - What will you do weekend? - Mom's coming this weekend. 608 00:58:54,375 --> 00:58:56,000 This guy is moving! 609 00:58:56,875 --> 00:58:58,292 Is he alive? 610 00:58:58,875 --> 00:59:00,208 He is alive! 611 00:59:00,667 --> 00:59:02,333 Hurry up! Hurry! 612 00:59:05,125 --> 00:59:07,792 - Blood transfusion is needed right away. - Two unit blood is ready. 613 00:59:11,542 --> 00:59:12,750 Muslum? 614 00:59:14,292 --> 00:59:15,500 Muslum? 615 00:59:17,375 --> 00:59:19,000 Can you hear me? 616 00:59:19,042 --> 00:59:21,083 Can you hear me Muslum? 617 00:59:23,750 --> 00:59:26,583 You were in an accident, do you remember? 618 00:59:28,708 --> 00:59:30,125 Driver? 619 00:59:30,542 --> 00:59:31,792 What? 620 00:59:32,708 --> 00:59:33,750 Driver? 621 00:59:34,083 --> 00:59:36,292 I'm sorry. We lost him. 622 00:59:39,917 --> 00:59:41,167 Muslum... 623 00:59:41,208 --> 00:59:43,417 ...policemen left this here. 624 00:59:43,958 --> 00:59:45,208 Your belongings. 625 00:59:47,083 --> 00:59:48,417 Let me see. 626 00:59:55,458 --> 00:59:57,083 How do you feel? 627 00:59:57,750 --> 00:59:58,792 My head? 628 00:59:59,042 --> 01:00:01,458 We placed a metal plate inside your head. 629 01:00:01,875 --> 01:00:04,292 You must protect that area at all times. 630 01:00:05,083 --> 01:00:07,083 You will experience frequent headaches. 631 01:00:08,083 --> 01:00:11,583 Muslum, unfortunately your left ear will not function anymore. 632 01:00:12,208 --> 01:00:14,417 You won't be singing anymore. 633 01:00:15,000 --> 01:00:16,667 But you are alive now. 634 01:00:17,000 --> 01:00:18,667 Make the most of it. 635 01:02:04,542 --> 01:02:10,250 You crushed me into dust 636 01:02:11,958 --> 01:02:17,750 Made me a toy for your servants 637 01:02:19,458 --> 01:02:25,500 Tortured me as if it that wasn�t enough 638 01:02:26,917 --> 01:02:29,875 I�ve finally become-- 639 01:02:36,583 --> 01:02:39,958 Inside I have... 640 01:02:47,417 --> 01:02:49,917 ...my tears. 641 01:03:51,625 --> 01:03:54,667 This is called "djar-u darp" 642 01:03:55,208 --> 01:03:59,667 Dervish cuts away every piece what he has on his head and face. 643 01:04:04,125 --> 01:04:06,542 This is why dervish is a dervish. 644 01:04:09,250 --> 01:04:13,083 Your voice is greater than your hair and body. 645 01:04:13,583 --> 01:04:17,583 Your voice will only be silenced if you become silent. 646 01:05:18,792 --> 01:05:25,042 3 YEARS LATER 647 01:05:29,958 --> 01:05:35,458 One by one the gates of hope were shut 648 01:05:37,333 --> 01:05:43,083 Inside me there is a heart wound 649 01:05:45,042 --> 01:05:52,125 My tears are of no use 650 01:05:52,250 --> 01:05:59,125 It is a fantasy world we live in 651 01:06:00,042 --> 01:06:03,000 My tears are of no use 652 01:06:03,292 --> 01:06:05,792 I have never heard a voice like that. 653 01:06:06,042 --> 01:06:08,417 Nobody has. He is great. 654 01:06:09,333 --> 01:06:11,917 Thank God for a talent like his. 655 01:06:15,083 --> 01:06:20,708 You crushed me into dust 656 01:06:22,208 --> 01:06:28,083 Made me a toy for your servants 657 01:06:29,958 --> 01:06:36,000 Tortured me as if it was not enough 658 01:06:37,125 --> 01:06:42,958 You've got me turning rebellious in the end 659 01:06:43,000 --> 01:06:44,667 Way to go! 660 01:06:44,708 --> 01:06:51,042 Tortured me as if it was not enough 661 01:06:52,083 --> 01:06:58,542 You've got me turning rebellious in the end 662 01:06:59,292 --> 01:07:01,000 Really wonderful! 663 01:07:01,083 --> 01:07:02,167 Wonderful! 664 01:07:09,375 --> 01:07:10,583 Good evening. 665 01:07:11,208 --> 01:07:12,708 May I? 666 01:07:14,875 --> 01:07:16,167 Good evening. 667 01:07:18,167 --> 01:07:20,000 Do you remember me? 668 01:07:21,292 --> 01:07:22,667 You don�t? 669 01:07:22,792 --> 01:07:25,792 We were featured in local news, we had a photo together. 670 01:07:26,125 --> 01:07:27,542 You don�t remember. 671 01:07:28,292 --> 01:07:30,375 I�m sorry brother, what was your name? 672 01:07:30,417 --> 01:07:31,917 It's Bahtiyar. 673 01:07:31,958 --> 01:07:33,792 Take a seat, dear Bahtiyar. 674 01:07:33,958 --> 01:07:37,792 It is not necessary. I sit with you every day. I come here every single night. 675 01:07:37,917 --> 01:07:38,958 Why? 676 01:07:40,667 --> 01:07:42,500 I'm a big fan. 677 01:07:43,875 --> 01:07:47,208 There's a guy from Istanbul who owns a record company, Burhan Bayar. 678 01:07:47,250 --> 01:07:50,458 And I took him here so he could listen to you. I swear he was overwhelmed. 679 01:07:50,625 --> 01:07:52,667 He said nothing but "Wonderful!" "Wonderful!". 680 01:07:54,167 --> 01:07:56,000 Maybe if you talk to him... 681 01:07:58,667 --> 01:08:00,417 I've made so many records. What happened? 682 01:08:00,458 --> 01:08:02,333 This guy came from Istanbul... 683 01:08:02,375 --> 01:08:05,417 ...I'm talking about, Ali Tekinture, Yavuz Taner. 684 01:08:05,458 --> 01:08:10,125 Just have a chat with him and if it doesn�t work out then it doesn�t. 685 01:08:11,167 --> 01:08:12,667 Bahtiyar... 686 01:08:13,167 --> 01:08:14,167 ...go... 687 01:08:14,333 --> 01:08:15,958 ...and talk to him yourself. 688 01:08:16,292 --> 01:08:18,292 - I talk to him? - Yes. 689 01:08:19,583 --> 01:08:22,708 But... He asks what you eat or drink... 690 01:08:23,500 --> 01:08:25,042 Tell him that I eat simit. 691 01:08:26,542 --> 01:08:28,000 Tell him that... 692 01:08:29,375 --> 01:08:31,583 ...I want to be paid squarely. 693 01:08:33,792 --> 01:08:35,167 Right away, boss. 694 01:08:35,750 --> 01:08:37,792 They should pay you. 695 01:08:39,000 --> 01:08:41,250 But if he agrees... 696 01:08:42,333 --> 01:08:44,250 ...you�ll go to Istanbul. 697 01:08:45,292 --> 01:08:46,708 Together? 698 01:08:47,042 --> 01:08:48,917 We'd go together? 699 01:08:51,458 --> 01:08:52,667 Together? 700 01:08:53,000 --> 01:08:55,125 All right then we'll go together. 701 01:08:55,167 --> 01:08:56,458 Yes. 702 01:09:41,750 --> 01:09:47,208 Maybe you won�t be able to stop singing this song 703 01:09:47,333 --> 01:09:53,792 Your heart won't feel it even if your tongue sings it 704 01:09:56,542 --> 01:10:02,375 It wouldn�t matter to me even if you knew 705 01:10:02,708 --> 01:10:08,667 I only wish for you to be happy 706 01:10:15,375 --> 01:10:20,708 You don�t know that I wrote this to you 707 01:10:21,458 --> 01:10:27,417 And would listen to it like it was a foreign song 708 01:10:27,708 --> 01:10:33,250 God comes first and then you 709 01:10:33,458 --> 01:10:39,542 I only wish for you to be happy 710 01:10:44,625 --> 01:10:49,208 Muslum Gurses from Adana is sweeping the nation. 711 01:10:49,375 --> 01:10:52,792 He is the father of all music fans now. 712 01:11:16,625 --> 01:11:22,375 Trust me no one could take your place 713 01:11:22,750 --> 01:11:28,417 And this song vouches for our love 714 01:11:32,042 --> 01:11:37,583 Don�t even think if I am crazy or not 715 01:11:38,125 --> 01:11:44,208 I only wish for you to be happy 716 01:11:50,708 --> 01:11:56,625 I told you about my love in this song 717 01:11:56,917 --> 01:12:02,667 If you do not hear it, I won't be sad 718 01:12:03,125 --> 01:12:08,750 I have got used to your absence over the years 719 01:12:08,917 --> 01:12:15,083 I only wish for you to be happy 720 01:12:15,375 --> 01:12:21,125 I told you about my love in this song 721 01:12:21,542 --> 01:12:27,333 If you do not hear it, I won't be sad 722 01:12:27,708 --> 01:12:33,125 I have got used to your absence over the years 723 01:12:33,500 --> 01:12:39,542 I only wish for you to be happy 724 01:13:01,333 --> 01:13:04,000 This is it, boss. 725 01:13:04,375 --> 01:13:06,417 Hear it out! 726 01:13:07,458 --> 01:13:08,792 - Buy it. - I'm buying it right now. 727 01:13:08,875 --> 01:13:10,583 Come on, you grumble a lot. 728 01:13:10,792 --> 01:13:11,958 Isn�t Nazim here? 729 01:13:12,000 --> 01:13:14,042 Yes he is. There he comes. 730 01:13:14,083 --> 01:13:16,292 - Nazim. - Here I come. 731 01:13:16,333 --> 01:13:18,542 - Welcome Bahtiyar. - Hi. 732 01:13:18,667 --> 01:13:19,667 Here is your money. 733 01:13:19,708 --> 01:13:22,875 Nobody asked money from you. Alright then. 734 01:13:23,750 --> 01:13:25,208 Thanks. 735 01:13:25,458 --> 01:13:26,625 Let's go. 736 01:13:26,667 --> 01:13:29,042 Boss, what are you doing? 737 01:13:29,792 --> 01:13:31,500 He is kidding. 738 01:13:35,250 --> 01:13:39,250 I object to this cruel fate 739 01:13:41,333 --> 01:13:45,708 I object to this endless sorrow 740 01:13:47,208 --> 01:13:49,792 To the temptation of fate 741 01:13:50,208 --> 01:13:52,875 To the slap of life 742 01:13:53,292 --> 01:13:57,292 To all heartaches 743 01:13:59,292 --> 01:14:03,583 I object 744 01:14:05,375 --> 01:14:09,208 "REBELLIOUS" FILM SET 1979 745 01:14:11,083 --> 01:14:14,458 Come on, eat these as well. 746 01:14:14,542 --> 01:14:17,625 You should eat them. You feed me all the time. 747 01:14:18,250 --> 01:14:20,042 Bread is the staff of life, Osman. 748 01:14:20,083 --> 01:14:22,000 And isn�t your life accounted for? 749 01:14:22,083 --> 01:14:24,083 You don�t eat, you don�t drink... 750 01:14:24,542 --> 01:14:27,000 When will you take care of yourself? 751 01:14:27,750 --> 01:14:31,625 Osman, you said a thousand words not to eat one slice of bread. 752 01:14:31,667 --> 01:14:34,042 Eat this already, don�t make me stuff it down. 753 01:14:34,875 --> 01:14:39,625 Brother, I sometimes wonder, how can I ever repay you? 754 01:14:42,292 --> 01:14:45,917 "Why do you talk like that? There is no paying back between brothers." 755 01:14:48,167 --> 01:14:50,042 - "Why do you talk like that?" - Huh? 756 01:14:50,083 --> 01:14:53,250 "Why do you talk like that? There is no paying back between brothers." 757 01:14:53,917 --> 01:14:55,750 Why do you talk like that? 758 01:14:58,625 --> 01:15:00,958 There is no paying back between brothers. 759 01:15:01,000 --> 01:15:02,792 But you are not just a brother... 760 01:15:03,042 --> 01:15:07,458 ...you are my father, mother, my only pillar of support. 761 01:15:15,208 --> 01:15:17,375 "Don�t talk too much, you'll be late for school." 762 01:15:22,333 --> 01:15:23,333 Cut! 763 01:15:24,125 --> 01:15:26,333 I will deal with it right away. 764 01:15:34,417 --> 01:15:36,458 Look. You see Muslum father. 765 01:15:38,458 --> 01:15:40,292 What went wrong, my dear? 766 01:15:41,625 --> 01:15:43,500 I remembered Ahmet. 767 01:15:45,875 --> 01:15:47,917 What do I understand of acting anyway? 768 01:15:48,000 --> 01:15:51,208 What is there not to understand? It's going great. 769 01:15:51,625 --> 01:15:53,125 What's so great about it? 770 01:15:53,167 --> 01:15:54,958 I am telling you it is perfect. 771 01:15:58,333 --> 01:16:00,208 Who cares? 772 01:16:00,417 --> 01:16:03,750 I swear to you, you will be a legend. A legend! 773 01:16:03,792 --> 01:16:07,583 To unfinished love 774 01:16:09,792 --> 01:16:13,792 To fake smiles 775 01:16:15,792 --> 01:16:20,125 To die without living 776 01:16:21,792 --> 01:16:26,250 I object 777 01:16:26,292 --> 01:16:31,417 Armed forces had to take control of the administration in order to... 778 01:16:31,458 --> 01:16:33,708 ...restore the government authority. 779 01:16:33,750 --> 01:16:39,167 Am I always destined to lose? 780 01:16:39,875 --> 01:16:45,167 Am I always destined to be crushed? 781 01:16:45,875 --> 01:16:51,292 I object to these lies and deceits 782 01:16:51,625 --> 01:16:57,375 What do I owe these troubles? 783 01:16:57,708 --> 01:17:00,333 They won't let go of me 784 01:17:00,375 --> 01:17:03,083 Of course, there's going to be sleeping disorders and headaches. 785 01:17:03,125 --> 01:17:06,167 Imbalance, loss of hearing. 786 01:17:06,333 --> 01:17:08,167 Do you have nightmares? 787 01:17:11,125 --> 01:17:14,125 Yes... You easily get angry. 788 01:17:15,042 --> 01:17:18,042 And you indulge in alcohol to relieve yourself. 789 01:17:19,375 --> 01:17:23,667 Look Muslum, you must quit alcohol immediately. 790 01:17:24,750 --> 01:17:29,958 If you don�t, you might experience anger outbursts. 791 01:17:31,125 --> 01:17:32,125 What can I do? 792 01:17:32,167 --> 01:17:35,042 I will prescribe a medicine for you, Sulphir. 793 01:17:35,792 --> 01:17:38,792 You must not take it with alcohol. 794 01:17:40,250 --> 01:17:44,667 Otherwise you will experience discomfort and loss of consciousness. 795 01:18:09,500 --> 01:18:12,125 One last song and then we are next. 796 01:18:13,708 --> 01:18:17,125 Why are we here? In someone else�s tour? 797 01:18:17,333 --> 01:18:18,750 My dear... 798 01:18:20,167 --> 01:18:22,417 ...we have promised these guys. 799 01:18:22,500 --> 01:18:25,792 It's one night only then we go on our way. 800 01:18:25,875 --> 01:18:27,708 We will get paid. 801 01:18:28,458 --> 01:18:31,542 Can't you take it a bit slow? 802 01:18:31,583 --> 01:18:34,000 You are taking pills. 803 01:18:35,125 --> 01:18:36,958 Oh, my head... 804 01:18:37,292 --> 01:18:41,375 I know but people have travelled such long distances to see you. 805 01:18:41,417 --> 01:18:43,792 Everyone is waiting for you. 806 01:18:45,625 --> 01:18:46,792 Why? 807 01:18:47,292 --> 01:18:48,792 They love you "father". 808 01:18:48,917 --> 01:18:51,750 One last song. And then it's over. 809 01:18:57,208 --> 01:18:58,875 One last song and we-- 810 01:19:05,250 --> 01:19:06,417 What's going on? 811 01:19:06,875 --> 01:19:09,417 You are not far away 812 01:19:10,000 --> 01:19:11,958 Be careful my dear! 813 01:19:12,042 --> 01:19:13,917 - What's wrong? - What is happening? 814 01:19:13,958 --> 01:19:16,000 What's wrong? I don't get it. 815 01:19:16,083 --> 01:19:17,792 I was going to sing it. 816 01:19:19,958 --> 01:19:21,125 Whose voice is this? 817 01:19:21,167 --> 01:19:22,542 Who the hell are you? 818 01:19:22,583 --> 01:19:24,583 I was going to sing it. 819 01:19:28,750 --> 01:19:30,125 Boss, stop it. 820 01:19:31,750 --> 01:19:33,458 This is Muhterem Nur. 821 01:19:40,917 --> 01:19:43,292 I am so pissed off with drunks and the tour itself. 822 01:19:43,375 --> 01:19:45,583 Nobody can hit me! Nobody! 823 01:19:45,625 --> 01:19:47,458 He did not hit you. 824 01:19:47,625 --> 01:19:49,500 A woman shouldn�t be slapped. 825 01:19:49,542 --> 01:19:51,292 He did not know it was you. 826 01:19:51,500 --> 01:19:54,167 He was shocked when he realized it was you. 827 01:19:54,208 --> 01:19:56,417 Even he was drunk, he knew you. 828 01:19:56,458 --> 01:19:59,125 Muhterem who I know... 829 01:19:59,167 --> 01:20:02,333 ...wouldn't chicken out because of a slap. 830 01:20:02,375 --> 01:20:04,167 That woman is exhausted. 831 01:20:04,208 --> 01:20:07,250 I thought he was worthy. He sings so deep from his heart. 832 01:20:07,292 --> 01:20:09,542 I said to myself that he had a great soul. 833 01:20:09,583 --> 01:20:12,167 He was just a jerk. A plain jerk. 834 01:20:12,208 --> 01:20:15,333 Don�t care about him. He is not worth it. 835 01:20:15,375 --> 01:20:17,458 We are leaving soon. We are off to Rize after tomorrow. 836 01:20:17,500 --> 01:20:18,583 It's over. 837 01:20:18,625 --> 01:20:21,417 How could he dare to hit me? How? 838 01:20:21,458 --> 01:20:23,292 Okay. Go and hit him. 839 01:20:23,333 --> 01:20:26,667 No. Let him be. May I never see him again. 840 01:20:26,708 --> 01:20:29,750 Muhterem, you won't see him again. 841 01:20:29,792 --> 01:20:31,167 - Let go of me! - Look... 842 01:20:31,208 --> 01:20:33,208 - ...you and him will go to separate ways. - What are you doing? 843 01:20:33,250 --> 01:20:37,583 - Let go of me, Suzan. - Please stay here, please. 844 01:20:44,917 --> 01:20:46,750 Put my name on the tour. 845 01:20:48,625 --> 01:20:49,667 Which tour? 846 01:20:49,875 --> 01:20:52,292 The tour Miss Muhterem is on. 847 01:20:53,792 --> 01:20:55,792 But we are expected from Istanbul. 848 01:20:55,917 --> 01:20:57,750 We behaved shamefully. 849 01:21:00,625 --> 01:21:02,125 And you didn't stop me. 850 01:21:02,500 --> 01:21:04,458 - I couldn't do it. - How couldn't you?! 851 01:21:04,500 --> 01:21:06,167 There was a long distance between me and the stage. 852 01:21:06,208 --> 01:21:07,375 I could not catch up with you. 853 01:21:07,417 --> 01:21:08,625 Put my name on the tour. 854 01:21:08,667 --> 01:21:12,667 But we are expected... You will make a record, shoot a movie... 855 01:21:12,708 --> 01:21:15,042 - They can wait. You go and make them. - They are waiting. 856 01:21:15,083 --> 01:21:16,625 Go and do it. 857 01:21:17,875 --> 01:21:20,083 Give them an excuse for me. 858 01:21:20,208 --> 01:21:24,417 But wouldn't they say what could be more important than this? It's business... 859 01:21:26,792 --> 01:21:28,292 Bahtiyar... 860 01:21:29,292 --> 01:21:31,500 ...do you know Dervish? 861 01:21:32,542 --> 01:21:33,542 What Dervish? 862 01:21:33,583 --> 01:21:37,333 Sometimes a dervish can tell everyone to fuck off. 863 01:21:37,958 --> 01:21:39,125 Did you know? 864 01:21:39,208 --> 01:21:40,583 You don�t. 865 01:21:41,125 --> 01:21:43,125 Great Muhterem Nur. 866 01:21:44,667 --> 01:21:46,250 We hit her. 867 01:21:46,458 --> 01:21:48,583 What kind of a man are you? 868 01:21:50,583 --> 01:21:53,208 We sold out eight concerts in four cities. 869 01:21:53,250 --> 01:21:55,667 All of them are tea gardens but it's fine. 870 01:21:55,708 --> 01:22:00,250 You have to fix the sound system. It's a big problem. 871 01:22:00,375 --> 01:22:02,583 It makes an awful sound on stage. 872 01:22:02,625 --> 01:22:05,667 She's right. I can't hear my voice, either. 873 01:22:05,708 --> 01:22:07,667 - That microphone is shitty. - Yes. 874 01:22:07,792 --> 01:22:09,750 Here are the new posters. 875 01:22:09,792 --> 01:22:11,667 Unwrap it. 876 01:22:13,792 --> 01:22:15,417 What is he doing here? 877 01:22:16,542 --> 01:22:19,583 We forgot to tell you that Muslum has joined the tour. 878 01:22:19,625 --> 01:22:20,667 How come? 879 01:22:20,708 --> 01:22:24,458 His manager is my close friend. He asked for it and I couldn't say no. 880 01:22:24,750 --> 01:22:27,292 But we will make a lot of money. 881 01:22:27,375 --> 01:22:31,042 After all, it is Muslum Gurses. What more can we ask for? 882 01:22:31,083 --> 01:22:33,083 Certainly, we are going to make a lot money. 883 01:22:33,125 --> 01:22:35,750 We should welcome him. Has he arrived yet? 884 01:22:35,792 --> 01:22:38,125 He checked in early in the morning. He might be resting in his room now. 885 01:22:38,167 --> 01:22:39,375 Muhterem. 886 01:22:40,875 --> 01:22:42,750 Is he kidding me? 887 01:22:42,792 --> 01:22:44,208 What are you talking about? Calm down. 888 01:22:44,250 --> 01:22:46,208 I will show him! Stay out of it! 889 01:22:46,250 --> 01:22:48,042 Don't interfere! 890 01:22:52,042 --> 01:22:53,708 - Where is that guy? - Who? 891 01:22:53,750 --> 01:22:54,750 Muslum. 892 01:22:54,792 --> 01:22:57,292 He is in room 104, right across the hall from you. 893 01:23:20,500 --> 01:23:25,583 Her hands are in my hand 894 01:23:26,917 --> 01:23:32,167 Her eyes are locked into mine 895 01:23:33,542 --> 01:23:38,667 Her hands are in my hand 896 01:23:40,208 --> 01:23:45,292 Her eyes are locked into mine 897 01:23:46,667 --> 01:23:52,250 I have been crying for years 898 01:23:53,375 --> 01:23:58,292 Because of you 899 01:23:59,458 --> 01:24:01,500 Oh mountains 900 01:24:02,583 --> 01:24:05,375 Hyacinth fields 901 01:24:09,667 --> 01:24:15,500 I have been crying for years 902 01:24:16,292 --> 01:24:21,625 Because of you 903 01:24:22,542 --> 01:24:24,625 Oh mountains 904 01:24:25,750 --> 01:24:28,292 Hyacinth fields 905 01:24:36,083 --> 01:24:38,750 Look at me. Don't confuse me with others. 906 01:24:39,000 --> 01:24:41,958 If you are coming with us... 907 01:24:42,083 --> 01:24:44,458 ...if you behave shamefully again-- 908 01:24:44,500 --> 01:24:45,917 Forgive me. 909 01:24:48,250 --> 01:24:49,458 Forgive me. 910 01:24:50,375 --> 01:24:51,750 Forgive me. 911 01:24:53,792 --> 01:24:55,500 Miss Muhterem. 912 01:24:56,583 --> 01:25:00,000 Miss Muhterem. Will you forgive me? Should I get going? 913 01:25:01,208 --> 01:25:02,792 I am sorry. 914 01:25:12,167 --> 01:25:13,167 Hello? 915 01:25:14,250 --> 01:25:15,250 Hello? 916 01:25:16,667 --> 01:25:17,875 Who is this? 917 01:25:47,167 --> 01:25:48,375 What? 918 01:25:51,208 --> 01:25:52,750 Were you sleeping? 919 01:25:54,208 --> 01:25:55,792 You woke me up. 920 01:25:59,167 --> 01:26:00,750 "Street of the poor!" 921 01:26:00,792 --> 01:26:02,000 What? 922 01:26:03,958 --> 01:26:06,583 The movie I saw you in for the first time. 923 01:26:10,458 --> 01:26:11,667 There was... 924 01:26:14,333 --> 01:26:18,333 ...a girl in the drive-in-theatre. 925 01:26:19,875 --> 01:26:24,500 It is not proper to say but we were going to meet that night and end up kissing. 926 01:26:25,208 --> 01:26:27,750 It was going to be my first kiss. 927 01:26:29,917 --> 01:26:31,542 Anyway... 928 01:26:34,542 --> 01:26:38,083 ...I couldn't do anything because I couldn't take my eyes off you. 929 01:26:40,042 --> 01:26:41,875 She left. 930 01:26:46,458 --> 01:26:48,458 I missed the first kiss. 931 01:26:51,500 --> 01:26:52,583 Hello. 932 01:26:53,458 --> 01:26:55,125 So... 933 01:26:57,500 --> 01:26:59,500 He is not in the room, he is at the door. 934 01:26:59,750 --> 01:27:02,583 ...you owe me something. 935 01:27:04,667 --> 01:27:05,917 What is happening? 936 01:27:06,208 --> 01:27:08,042 Nothing. Go back to sleep. 937 01:27:17,750 --> 01:27:20,667 Turns out it is a family hotel. 938 01:27:21,292 --> 01:27:23,208 God... 939 01:27:33,750 --> 01:27:35,458 So... 940 01:27:38,583 --> 01:27:40,792 What are we going to do young man? 941 01:27:42,333 --> 01:27:44,500 Huh? Tell me. 942 01:27:47,667 --> 01:27:49,667 Come over here and take a seat. 943 01:27:54,875 --> 01:27:56,333 That's the story. 944 01:28:03,208 --> 01:28:05,208 I don't remember anything else. 945 01:28:07,667 --> 01:28:10,500 I was taken to the morgue because they thought I was dead. 946 01:28:11,917 --> 01:28:14,333 Then they realized I was alive. 947 01:28:14,625 --> 01:28:16,500 And so here we are. 948 01:28:33,292 --> 01:28:35,792 There is a plate in my head. 949 01:28:37,625 --> 01:28:39,583 It's holding everything together. 950 01:28:40,375 --> 01:28:42,333 Even my nose doesn�t function anymore. 951 01:28:42,375 --> 01:28:44,542 Everything smells like cheap alcohol. 952 01:28:45,042 --> 01:28:46,875 There are constant headaches. 953 01:28:50,375 --> 01:28:52,000 This ear is gone, too. 954 01:28:52,333 --> 01:28:53,667 I don�t hear a thing. 955 01:28:55,375 --> 01:28:57,583 Hearing is my life. 956 01:28:59,542 --> 01:29:00,958 What do I do now? 957 01:29:02,083 --> 01:29:04,875 "Listen to yourself," my master used to say. 958 01:29:05,792 --> 01:29:07,625 "Listen to your heart." 959 01:29:10,583 --> 01:29:13,417 He knew what would happen to me. 960 01:29:14,875 --> 01:29:18,875 And I said ok, hearing myself is enough for me. 961 01:29:23,125 --> 01:29:24,667 And hearing you. 962 01:29:26,667 --> 01:29:28,417 No other voice is necessary. 963 01:29:29,792 --> 01:29:32,417 What good would hearing my voice do to you? 964 01:29:34,792 --> 01:29:36,792 I will do whatever you say. 965 01:30:02,542 --> 01:30:03,750 Sleep already. 966 01:30:07,583 --> 01:30:10,958 You know, I saw you in a concert in Adana years ago. 967 01:30:12,042 --> 01:30:13,042 Really? 968 01:30:13,083 --> 01:30:16,042 I guess you were 16 or 17. 969 01:30:18,125 --> 01:30:19,750 I wonder what I was singing? 970 01:30:19,792 --> 01:30:22,792 You were singing "All this trouble and sorrow" 971 01:30:25,167 --> 01:30:28,792 I asked myself what kind of a sorrow could a kid that age possibly endure? 972 01:30:30,375 --> 01:30:35,333 As if you were not singing it but you were the song itself. 973 01:30:35,542 --> 01:30:39,167 Something like that. It was something truly extraordinary. 974 01:30:39,333 --> 01:30:41,083 Why didn�t you come near me? 975 01:30:44,500 --> 01:30:47,500 If I had known I would have come running. 976 01:30:50,583 --> 01:30:52,167 I would... 977 01:30:54,000 --> 01:30:56,917 Go to sleep. 978 01:31:29,333 --> 01:31:36,208 I plunged into the lakes like a green duck 979 01:31:37,375 --> 01:31:44,042 I plunged into the lakes like a green duck 980 01:31:45,417 --> 01:31:52,042 You threw my name around 981 01:31:53,417 --> 01:32:00,250 I�ll shake the dust off my feet into foreign lands 982 01:32:00,917 --> 01:32:08,083 Don�t forget me nor will I 983 01:32:09,542 --> 01:32:16,167 I�ll shake the dust off my feet into foreign lands 984 01:32:16,917 --> 01:32:24,500 Don�t forget me nor will I 985 01:32:27,000 --> 01:32:30,375 Ezo... She was two years old. 986 01:32:32,375 --> 01:32:35,000 I was so happy... 987 01:32:35,250 --> 01:32:38,000 ...when I found out I was going to have a sister. 988 01:32:38,417 --> 01:32:40,042 Poor child. 989 01:32:40,708 --> 01:32:42,708 May she rest in peace. 990 01:32:43,708 --> 01:32:44,917 Amen. 991 01:32:46,250 --> 01:32:48,667 I'm the only one who left alive in this photo. 992 01:32:48,875 --> 01:32:51,750 I couldn't get enough of my mother and sister... 993 01:32:51,875 --> 01:32:53,458 ...and my brother Ahmet. 994 01:32:53,500 --> 01:32:55,917 But you had the chance of knowing your mother. 995 01:32:56,000 --> 01:32:59,000 You knew how powerful she was... 996 01:32:59,417 --> 01:33:01,625 ...and how much she loved you. 997 01:33:01,667 --> 01:33:04,625 You hugged her, looked into her eyes. 998 01:33:05,417 --> 01:33:07,917 Do you know how precious those moments are? 999 01:33:12,792 --> 01:33:15,208 I never knew my mother. 1000 01:33:16,250 --> 01:33:20,083 My mom died while giving birth to me. When she was 16 years old. 1001 01:33:30,792 --> 01:33:32,792 My condolences. 1002 01:33:33,417 --> 01:33:34,625 Thank you. 1003 01:33:53,792 --> 01:33:57,000 Did you know we came here from Belgrade? 1004 01:33:57,042 --> 01:33:58,583 With my aunt? 1005 01:33:58,708 --> 01:34:01,125 Can you believe my name was Olga? 1006 01:34:01,750 --> 01:34:02,875 Olga. 1007 01:34:04,208 --> 01:34:05,417 Really? 1008 01:34:06,917 --> 01:34:08,708 Muhterem? 1009 01:34:08,875 --> 01:34:10,250 I chose it myself. 1010 01:34:10,708 --> 01:34:11,792 Yes. 1011 01:34:11,917 --> 01:34:15,292 It means respected. 1012 01:34:15,792 --> 01:34:16,958 Life... 1013 01:34:18,500 --> 01:34:21,125 ...has been so rude to me... 1014 01:34:22,208 --> 01:34:25,625 ...so I thought things would change if I took on this name. 1015 01:34:29,958 --> 01:34:31,042 How about your father? 1016 01:34:31,083 --> 01:34:32,625 My father... 1017 01:34:33,292 --> 01:34:36,500 ...he left us before I was born. 1018 01:34:36,625 --> 01:34:37,875 He left me. 1019 01:34:40,208 --> 01:34:43,208 He couldn�t even wait for my birth. 1020 01:34:50,042 --> 01:34:51,875 I will never leave you. 1021 01:35:23,792 --> 01:35:25,625 Is everyone ready? 1022 01:35:26,417 --> 01:35:28,792 Quick, quick, quick! Let's go on stage. 1023 01:35:29,417 --> 01:35:31,542 Come on! A bit faster! 1024 01:35:32,917 --> 01:35:34,000 Doing alright? 1025 01:35:34,542 --> 01:35:35,667 Thanks. 1026 01:35:58,792 --> 01:36:00,125 What is this? 1027 01:36:00,333 --> 01:36:01,708 A heart. 1028 01:36:02,792 --> 01:36:04,958 I'm too tired to believe in anyone. 1029 01:36:09,458 --> 01:36:11,667 And I have no one at all. 1030 01:36:12,292 --> 01:36:15,708 I don�t have time for games either, I have past that age. 1031 01:36:16,625 --> 01:36:18,625 I was never that age. 1032 01:36:20,292 --> 01:36:22,792 And I will probably die before I reach it. 1033 01:36:23,583 --> 01:36:25,708 So don't talk to me about games. 1034 01:36:25,750 --> 01:36:28,042 - Call it something else? - What should I call it? 1035 01:36:29,250 --> 01:36:31,458 Say that you will die with me? 1036 01:36:37,250 --> 01:36:39,208 Do you know how old I am? 1037 01:36:39,333 --> 01:36:42,750 So what? I was dead and came back from death. 1038 01:36:45,542 --> 01:36:48,208 Don�t speak of promises you can�t keep. 1039 01:36:48,333 --> 01:36:49,583 Muhterem! 1040 01:36:49,667 --> 01:36:52,750 There are so many women around you... 1041 01:36:52,792 --> 01:36:55,208 ...but you keep on chasing me. Why? 1042 01:36:55,250 --> 01:36:56,500 Tell me why? 1043 01:36:56,542 --> 01:36:58,667 - Let me speak for a second! - Why me? 1044 01:36:58,792 --> 01:37:00,583 Give me a second! 1045 01:37:00,708 --> 01:37:02,917 Bullying won't work on me. 1046 01:37:05,000 --> 01:37:06,500 Okay then, you bully me! 1047 01:37:06,542 --> 01:37:08,750 - It is your turn now, boss! - Wait a bit! 1048 01:37:09,625 --> 01:37:11,250 You bully me. 1049 01:37:12,917 --> 01:37:15,000 Sit down and extort me. 1050 01:37:20,458 --> 01:37:21,875 Extort me. 1051 01:37:38,625 --> 01:37:40,292 It is your turn now, boss! 1052 01:37:41,750 --> 01:37:43,917 Shall we sing together? 1053 01:38:38,792 --> 01:38:41,208 - Are you done with the shoot? - Yes. 1054 01:38:42,875 --> 01:38:44,708 Tomorrow is the recording. 1055 01:38:45,750 --> 01:38:47,375 I will be singing. 1056 01:38:49,583 --> 01:38:51,292 Will you come with me? 1057 01:38:51,333 --> 01:38:53,583 What am I supposed to do there? 1058 01:38:53,792 --> 01:38:55,792 You will just stand there... 1059 01:38:56,417 --> 01:38:59,250 ...and I will look into your eyes... 1060 01:39:00,042 --> 01:39:01,458 ...and sing. 1061 01:39:03,167 --> 01:39:05,792 I will do what I couldn't do when I was young. 1062 01:39:09,042 --> 01:39:11,042 What a beautiful man you are. 1063 01:39:34,792 --> 01:39:38,250 All this pain and suffering 1064 01:39:38,875 --> 01:39:42,208 Has cruel fate given them to me? 1065 01:39:42,917 --> 01:39:46,125 All this pain and suffering 1066 01:39:46,875 --> 01:39:50,208 Has cruel fate given them to me? 1067 01:39:50,917 --> 01:39:54,125 Everyone attained their desires 1068 01:39:54,792 --> 01:39:58,250 My love is absent once again 1069 01:39:58,875 --> 01:40:02,167 Everyone attained their desires 1070 01:40:02,792 --> 01:40:06,708 My love is absent once again 1071 01:40:06,875 --> 01:40:10,625 Let the snow melt on mountains 1072 01:40:10,792 --> 01:40:14,208 My youth has withered 1073 01:40:14,875 --> 01:40:18,292 Before death knocks on my door 1074 01:40:18,750 --> 01:40:22,625 You came, the meaning of my life 1075 01:40:22,875 --> 01:40:26,583 Let the snow melt on mountains 1076 01:40:26,792 --> 01:40:30,167 My youth has withered 1077 01:40:30,875 --> 01:40:34,208 Before death knocks on my door 1078 01:40:34,708 --> 01:40:38,375 You came, the meaning of my life 1079 01:40:38,625 --> 01:40:41,167 What are you doing? Don�t move. 1080 01:40:42,083 --> 01:40:43,292 Raise your arms. 1081 01:40:43,333 --> 01:40:46,875 I said raise your arms! Hold steady. 1082 01:40:58,208 --> 01:41:00,292 Keep your eyes closed. 1083 01:41:03,083 --> 01:41:04,208 Open them. 1084 01:41:06,792 --> 01:41:10,375 Ali Baba, there is no crescent 1085 01:41:10,417 --> 01:41:12,292 Now you are an angel. 1086 01:41:12,333 --> 01:41:14,708 Fate has slapped me 1087 01:41:14,917 --> 01:41:18,333 Ali Baba, there is no crescent 1088 01:41:18,875 --> 01:41:22,458 Fate has slapped me 1089 01:41:22,792 --> 01:41:26,250 My life has already faded 1090 01:41:30,042 --> 01:41:32,458 Save your brother! Run! 1091 01:41:32,500 --> 01:41:35,333 Isn�t there anyone out there?! 1092 01:41:41,083 --> 01:41:42,792 Leave mom alone! 1093 01:41:43,500 --> 01:41:45,792 Run! 1094 01:42:00,042 --> 01:42:01,792 Run! 1095 01:42:01,917 --> 01:42:05,750 Brother, open the door! I'm scared! 1096 01:42:16,250 --> 01:42:17,458 Ahmet? 1097 01:42:18,750 --> 01:42:19,958 Ahmet! 1098 01:42:25,083 --> 01:42:27,750 You head straight to the police station, send a taxi to me... 1099 01:42:27,792 --> 01:42:30,250 ...I will check the hospitals. Hurry! 1100 01:42:37,625 --> 01:42:38,875 Where have you been? 1101 01:42:38,917 --> 01:42:40,958 I was worried sick! Where were you? 1102 01:42:41,000 --> 01:42:43,333 I thought you had an accident or something. 1103 01:42:43,375 --> 01:42:46,792 I thought what if he bled out on the streets... 1104 01:42:47,167 --> 01:42:49,042 What if he died? 1105 01:42:49,083 --> 01:42:51,708 I thought what I would have done. 1106 01:42:53,500 --> 01:42:55,958 You promised me you would be home! 1107 01:42:57,250 --> 01:42:58,625 Muslum, say something! 1108 01:42:58,667 --> 01:43:01,333 Don�t you care about me at all? 1109 01:43:03,708 --> 01:43:04,875 Let me go! 1110 01:43:07,750 --> 01:43:09,792 I would never leave you. 1111 01:43:12,333 --> 01:43:14,167 And you never leave me. 1112 01:43:16,250 --> 01:43:17,667 Never. 1113 01:43:28,875 --> 01:43:30,292 I do. 1114 01:43:35,375 --> 01:43:40,250 I am walking on the streets 1115 01:43:40,667 --> 01:43:45,792 Some people are coming some are going 1116 01:43:46,083 --> 01:43:50,917 I see people 1117 01:43:51,458 --> 01:43:56,292 Some laugh some cry 1118 01:44:01,875 --> 01:44:05,583 Hopeless people 1119 01:44:06,792 --> 01:44:10,750 Without hope 1120 01:44:12,375 --> 01:44:16,292 Only the ones who suffer 1121 01:44:17,417 --> 01:44:22,708 Will understand my song 1122 01:44:23,042 --> 01:44:28,292 Only the ones who live everyday while dying 1123 01:44:28,333 --> 01:44:33,417 Only the ones who live everyday while dying 1124 01:44:33,792 --> 01:44:38,667 All my friends are gone 1125 01:44:38,958 --> 01:44:43,583 I am all alone now 1126 01:44:44,042 --> 01:44:49,042 How wounded I was 1127 01:44:49,292 --> 01:44:54,292 By friends I loved 1128 01:44:54,542 --> 01:44:59,292 By friends I loved 1129 01:45:04,875 --> 01:45:08,750 Only the ones who suffer 1130 01:45:09,792 --> 01:45:15,083 Will understand my song 1131 01:45:15,333 --> 01:45:21,542 Only the ones who live everyday while dying 1132 01:45:30,875 --> 01:45:32,083 Muslum. 1133 01:45:35,958 --> 01:45:37,958 What if you live to regret this? 1134 01:45:38,667 --> 01:45:41,292 What if you want a child later on? 1135 01:45:47,792 --> 01:45:49,417 What is my name? 1136 01:45:51,000 --> 01:45:52,208 Muslum. 1137 01:45:52,417 --> 01:45:54,333 Who? Muslum who? 1138 01:45:55,625 --> 01:45:57,083 Who? 1139 01:45:57,583 --> 01:45:59,250 Muslum "father". 1140 01:46:04,292 --> 01:46:06,292 I am already a father. 1141 01:46:12,292 --> 01:46:15,792 Muslum "father"! 1142 01:46:15,875 --> 01:46:18,083 Father! 1143 01:46:19,792 --> 01:46:23,792 GULHANE PARK CONCERT 1989 1144 01:46:37,125 --> 01:46:39,708 - You are the greatest "Father"! - Die for you! 1145 01:46:39,792 --> 01:46:42,542 Don�t worry. They do not pay attention to the car. 1146 01:46:42,583 --> 01:46:44,583 These are the sons of the "Father". 1147 01:46:45,542 --> 01:46:46,792 God! 1148 01:46:47,042 --> 01:46:48,458 Are you insane!? 1149 01:46:49,000 --> 01:46:50,083 Watch out! 1150 01:46:50,125 --> 01:46:51,167 Lunatic! 1151 01:47:03,917 --> 01:47:05,792 There is a lady in here! 1152 01:47:08,333 --> 01:47:09,750 Honk. All right! 1153 01:47:09,792 --> 01:47:11,583 They are jumping on the car! 1154 01:47:12,500 --> 01:47:14,875 There is a lady in here, please! 1155 01:47:15,167 --> 01:47:17,375 Take her inside, protect her. 1156 01:47:18,458 --> 01:47:20,708 - Are you out of your minds? - That's enough! 1157 01:47:21,583 --> 01:47:23,917 All right boys! That's enough! 1158 01:47:24,500 --> 01:47:26,083 Make some space. 1159 01:47:54,208 --> 01:47:57,750 Bahtiyar, they are going to bring this place down. Shall we cancel the concert? 1160 01:47:57,792 --> 01:48:02,542 If I cancel the concert, they will cut us not themselves. 1161 01:48:42,792 --> 01:48:46,875 The mountains who make us long for each other 1162 01:48:47,708 --> 01:48:50,000 And don�t allow us to be together 1163 01:48:50,042 --> 01:48:52,167 They should be ashamed 1164 01:48:52,667 --> 01:48:57,167 The roads that separate us 1165 01:48:57,708 --> 01:49:01,625 Should be ashamed 1166 01:49:14,792 --> 01:49:16,792 Let him go. 1167 01:49:17,708 --> 01:49:21,667 It is the greatest yearning when my love is not by my side 1168 01:49:22,583 --> 01:49:27,167 I am amazed at a life spent without passion. 1169 01:49:27,750 --> 01:49:32,208 Surely it will die if not blossomed 1170 01:49:32,667 --> 01:49:36,750 Branches full of flowers should be ashamed 1171 01:49:45,083 --> 01:49:48,250 Please do not hurt yourselves and each other. 1172 01:49:48,292 --> 01:49:50,125 Please, don't. 1173 01:49:52,792 --> 01:49:57,208 Who spreads the word of this love? 1174 01:49:57,708 --> 01:50:02,208 I rebel to luck and fate 1175 01:50:02,583 --> 01:50:06,708 Even though mirrors make me look old 1176 01:50:07,625 --> 01:50:12,292 Years gone to waste should be ashamed 1177 01:50:12,333 --> 01:50:14,750 Be ashamed 1178 01:50:28,375 --> 01:50:30,292 You are too kind. 1179 01:50:31,250 --> 01:50:33,875 You are the greatest! 1180 01:50:38,250 --> 01:50:40,375 I'd give my life for you all. 1181 01:50:44,667 --> 01:50:47,000 Muslum Gurses would give his life for you. 1182 01:50:47,042 --> 01:50:48,375 Father! 1183 01:51:03,708 --> 01:51:04,917 Father! 1184 01:51:07,792 --> 01:51:09,792 Father! 1185 01:51:17,583 --> 01:51:20,083 Emergency Room 1186 01:51:23,125 --> 01:51:25,208 Come here son. 1187 01:51:26,625 --> 01:51:28,167 Let him. 1188 01:51:28,458 --> 01:51:31,583 Forgive me father. 1189 01:51:31,792 --> 01:51:34,167 What did you do, son? 1190 01:51:35,250 --> 01:51:36,708 Forgive me father. 1191 01:51:38,167 --> 01:51:40,250 - What is your name? - Sahin, father. 1192 01:51:40,292 --> 01:51:42,708 - Sahin, you got us into this mess. - Forgive me. 1193 01:51:49,208 --> 01:51:50,792 Get going. 1194 01:51:51,125 --> 01:51:53,083 Go on! Go on! 1195 01:51:55,583 --> 01:51:58,208 First you stab him then you cry! 1196 01:52:01,708 --> 01:52:02,917 Muhterem. 1197 01:52:04,167 --> 01:52:05,167 Come here. 1198 01:52:05,625 --> 01:52:06,708 Let's go then. 1199 01:52:07,250 --> 01:52:08,667 We're leaving. Watch out. 1200 01:52:14,333 --> 01:52:16,333 Mr. Muslum, get well soon. 1201 01:52:16,875 --> 01:52:19,292 What are your opinions on your ban on TRT? 1202 01:52:19,875 --> 01:52:21,167 Thank you. 1203 01:52:23,125 --> 01:52:26,750 What about the people who cut themselves with razors? 1204 01:52:29,333 --> 01:52:30,625 They are mourning. 1205 01:52:30,708 --> 01:52:31,875 Let's go Bahtiyar. 1206 01:52:31,917 --> 01:52:33,375 Make way! 1207 01:52:35,667 --> 01:52:37,667 Mr. Muslum, one last question! 1208 01:52:38,167 --> 01:52:40,000 You mourn in such a way... 1209 01:52:41,708 --> 01:52:43,708 ...that your entire life passes by. 1210 01:52:44,250 --> 01:52:47,208 It's over! It's over! 1211 01:52:48,708 --> 01:52:49,917 Take it easy. 1212 01:52:51,208 --> 01:52:53,208 I'll bring you some clean clothes. 1213 01:54:17,250 --> 01:54:18,750 Muhterem? 1214 01:54:37,792 --> 01:54:40,208 You don't remember anything, do you? 1215 01:54:47,250 --> 01:54:50,083 You know how my mother died, don't you? 1216 01:54:50,542 --> 01:54:52,375 As she was giving birth to me. 1217 01:54:54,208 --> 01:54:58,792 That�s why I owe her. 1218 01:55:01,208 --> 01:55:03,042 No matter what... 1219 01:55:03,792 --> 01:55:06,208 ...I will not be sad in this life. 1220 01:55:18,458 --> 01:55:20,250 Can you feel it? 1221 01:55:21,875 --> 01:55:24,750 Can you feel how much I love you? 1222 01:55:27,875 --> 01:55:29,292 Look here. 1223 01:55:29,500 --> 01:55:30,583 Look. 1224 01:55:33,583 --> 01:55:36,000 I can endure this until my death. 1225 01:55:36,667 --> 01:55:38,250 I can take it. 1226 01:55:38,667 --> 01:55:42,083 You grab me by my hair and bang my head against the walls. 1227 01:55:43,792 --> 01:55:45,792 Then I will cut this hair. 1228 01:55:46,708 --> 01:55:47,917 Completely. 1229 01:55:48,708 --> 01:55:50,917 You won�t be able to find hair to grab. 1230 01:55:52,000 --> 01:55:55,000 Did you kill your mother, sister and brother? 1231 01:55:55,625 --> 01:55:57,792 Your mother, your siblings... 1232 01:55:57,875 --> 01:56:00,875 ...even those boys who call you father don�t blame you. 1233 01:56:00,917 --> 01:56:03,083 Because you haven�t done anything wrong. 1234 01:56:03,167 --> 01:56:05,000 Accept it. 1235 01:56:06,458 --> 01:56:09,542 You have to learn to be happy. 1236 01:56:09,792 --> 01:56:11,000 Muslum... 1237 01:56:13,042 --> 01:56:17,333 ...you will either learn it or kill me. 1238 01:56:19,292 --> 01:56:21,125 You are not your father... 1239 01:56:24,292 --> 01:56:26,500 ...and I'm not your mother, either. 1240 01:57:33,000 --> 01:57:35,458 Brother, open the door. Please! 1241 01:57:37,417 --> 01:57:39,375 Open the door, please! 1242 01:57:39,500 --> 01:57:41,042 Why did you let him in? 1243 01:57:42,792 --> 01:57:44,667 Why did you let him in? 1244 01:57:44,958 --> 01:57:46,792 They won�t let her marry me. 1245 01:57:47,750 --> 01:57:50,958 They said they wouldn�t give their daughter away to the son of a murderer. 1246 01:57:51,542 --> 01:57:53,542 I can�t be without her. 1247 01:57:54,167 --> 01:57:57,458 I will challenge anyone who stands in my way. 1248 01:58:03,917 --> 01:58:05,417 Ahmet. 1249 01:58:06,542 --> 01:58:09,625 11 YEARS EARLIER 1250 01:58:18,417 --> 01:58:19,792 Eat some apple. 1251 01:58:21,375 --> 01:58:23,208 Eat something. 1252 01:58:26,250 --> 01:58:28,375 She is not eating anything. 1253 01:58:33,250 --> 01:58:35,083 Did you desert the army? 1254 01:58:40,000 --> 01:58:42,167 Uniform looks good on you. 1255 01:58:56,042 --> 01:58:59,292 You son of a bitch! You turned me in! 1256 01:58:59,625 --> 01:59:01,167 You wicked! 1257 01:59:02,208 --> 01:59:03,792 - Come with me. - No! 1258 01:59:04,000 --> 01:59:06,208 - Leave me! - Come with me. 1259 01:59:10,792 --> 01:59:14,083 Ahmet you are surrounded! 1260 01:59:14,292 --> 01:59:15,917 Surrender now! 1261 01:59:16,792 --> 01:59:18,417 Ahmet, give up! Surrender! 1262 01:59:18,458 --> 01:59:20,750 We'll get married when you finish your military service, Ahmet! 1263 01:59:20,792 --> 01:59:22,792 Drop the weapon! He's got a weapon! 1264 01:59:22,875 --> 01:59:24,625 He's got a weapon! 1265 01:59:27,250 --> 01:59:28,583 He's got a weapon! 1266 01:59:28,625 --> 01:59:30,083 Drop the weapon! 1267 01:59:47,042 --> 01:59:49,750 Ahmet! Surrender! 1268 02:00:06,125 --> 02:00:08,125 I could not reason with him. 1269 02:00:08,917 --> 02:00:10,750 He went completely mad. 1270 02:00:12,042 --> 02:00:14,458 He even tried to kill me. 1271 02:00:21,583 --> 02:00:24,417 They forced the girl to marry someone else. 1272 02:00:25,125 --> 02:00:28,042 He was planning to run away with her... 1273 02:00:29,042 --> 02:00:31,333 ...and get married. 1274 02:00:34,083 --> 02:00:35,708 I told him to leave her. 1275 02:00:36,458 --> 02:00:39,292 I told him her family would cause us so much trouble. 1276 02:00:39,917 --> 02:00:42,375 And I would have to deal with it later on. 1277 02:00:46,333 --> 02:00:47,542 Then... 1278 02:00:49,083 --> 02:00:52,792 ...I thought I could report him to gendarmerie. 1279 02:00:55,125 --> 02:00:56,958 I talked to the chief... 1280 02:00:58,708 --> 02:01:00,708 ...and told him to call gendarmerie. 1281 02:01:03,417 --> 02:01:06,625 And when they surrounded the house... 1282 02:01:15,917 --> 02:01:17,750 How was I supposed to know? 1283 02:01:18,042 --> 02:01:21,875 If I had known it would end this way, I wouldn�t have called the gendarmerie. 1284 02:01:41,000 --> 02:01:42,417 Open your palm. 1285 02:01:45,958 --> 02:01:47,458 Open it. 1286 02:01:48,917 --> 02:01:50,500 Open your palm! 1287 02:03:57,875 --> 02:04:00,500 I've been drunk for the past 25 years. 1288 02:04:05,125 --> 02:04:06,542 I'm a wreck. 1289 02:04:07,875 --> 02:04:09,958 I�ve fallen to pieces. 1290 02:04:15,333 --> 02:04:17,167 I was shattered. 1291 02:04:32,042 --> 02:04:33,875 Remember that song? 1292 02:04:39,667 --> 02:04:41,333 What song? 1293 02:04:43,625 --> 02:04:46,625 The song I prevented you from singing. 1294 02:04:47,333 --> 02:04:49,333 Why do you mention it now? 1295 02:04:50,208 --> 02:04:51,417 Well... 1296 02:04:55,292 --> 02:04:56,750 Come on, sing it to me. 1297 02:04:56,792 --> 02:04:58,792 Let me listen to it. 1298 02:05:08,417 --> 02:05:10,875 You are not far away 1299 02:05:12,458 --> 02:05:15,083 You are the blood inside my veins 1300 02:05:16,333 --> 02:05:18,750 I can�t live without you 1301 02:05:21,667 --> 02:05:23,875 You are my everything 1302 02:05:29,667 --> 02:05:33,083 If you wish, I would be your vassal 1303 02:05:36,625 --> 02:05:39,792 If you wish, kill me 1304 02:05:45,667 --> 02:05:46,958 Muslum... 1305 02:05:50,875 --> 02:05:52,667 ...promise me something. 1306 02:05:54,417 --> 02:05:57,792 After I die, you'll take good care of yourself. Okay? 1307 02:05:59,875 --> 02:06:01,375 No! 1308 02:06:03,708 --> 02:06:06,542 You can't die before I do. 1309 02:06:08,917 --> 02:06:10,083 Muslum. 1310 02:06:10,292 --> 02:06:11,583 Mrs. Muhterem. 1311 02:06:14,417 --> 02:06:15,792 Deal. 1312 02:06:33,792 --> 02:06:35,583 Mrs. Muhterem... 1313 02:06:35,667 --> 02:06:38,083 ...everyone is born in heaven... 1314 02:06:39,083 --> 02:06:41,292 ...some people grow up in hell. 1315 02:06:42,500 --> 02:06:43,792 Like me. 1316 02:06:46,958 --> 02:06:52,000 HARBIYE OPEN AIR CONCERT 2006 1317 02:06:58,667 --> 02:07:03,583 He could never become a father. 1318 02:07:04,167 --> 02:07:08,792 He was afraid he would become like his father. 1319 02:07:09,042 --> 02:07:14,667 But everyone called him "Father". 1320 02:07:38,417 --> 02:07:44,542 The hand of time brushed us 1321 02:07:44,917 --> 02:07:49,208 Everything changed a long time ago 1322 02:07:51,333 --> 02:07:56,542 We are not the same, the two of us 1323 02:07:57,542 --> 02:08:00,875 To your weaknesses, I gave one night 1324 02:08:00,917 --> 02:08:03,750 To your mistakes, a lotus flower 1325 02:08:03,792 --> 02:08:07,917 To your ruthlessness, a heart 1326 02:08:10,125 --> 02:08:12,333 Give me back now 1327 02:08:12,500 --> 02:08:15,917 You can�t give back what you have taken from me 1328 02:08:16,500 --> 02:08:18,708 Give me back 1329 02:08:18,750 --> 02:08:22,583 Delusions can�t be given back 1330 02:08:22,792 --> 02:08:28,500 Entrust what is left of me to my absence 1331 02:08:29,250 --> 02:08:33,167 Take everything. Give myself back to me so that I have this one chance 1332 02:08:33,208 --> 02:08:36,917 MUSLUM GURSES PASSED AWAY IN 2013. 1333 02:08:37,292 --> 02:08:40,708 In some other place, in some other time 1334 02:08:40,750 --> 02:08:43,667 Let me have a life without you 1335 02:08:43,708 --> 02:08:48,167 Take everything so that I have this one chance 1336 02:08:50,667 --> 02:08:52,667 THROUGHOUT HIS 44-YEAR CAREER... 1337 02:08:52,708 --> 02:08:55,917 ...HE MADE MORE THAN 80 ALBUMS AND STARRED IN 38 MOVIES. 1338 02:09:01,333 --> 02:09:04,458 HIS FANS REFER TO HIM AS "THE FATHER OF THE FATHERS"... 1339 02:09:04,875 --> 02:09:07,792 ...AND HE WILL FOREVER BE REMEMBERED AS SUCH. 1340 02:09:08,458 --> 02:09:10,083 FANS' LAST WORDS FOR THEIR FATHER WERE;... 1341 02:09:10,125 --> 02:09:12,750 "WHEN WE SAID YOU LOOKED GOOD IN WHITE, WE DIDN'T MEAN IN A SHROUD." 1342 02:09:12,792 --> 02:09:14,417 I leave with respect. For now. 1343 02:09:14,458 --> 02:09:16,042 Farewell. 1344 02:09:16,500 --> 02:09:17,583 Goodbye. 1345 02:09:17,625 --> 02:09:24,375 LIFE WAS DIFFICULT BUT BEAUTIFUL. GIVE ME YOUR BLESSINGS... 1346 02:09:25,750 --> 02:09:28,208 Did I get the message across? 1347 02:10:06,458 --> 02:10:08,917 Everyone says; "Father left us." 1348 02:10:08,958 --> 02:10:11,083 He didn't leave anyone. 1349 02:10:11,125 --> 02:10:13,625 He left us the world itself. 1350 02:10:14,292 --> 02:10:18,917 I can't explain how nice and kind he was. 1351 02:10:19,583 --> 02:10:21,958 I learned so much from him. 1352 02:10:22,167 --> 02:10:25,125 He was even so kind to people who treated him badly. 1353 02:10:25,167 --> 02:10:28,375 Most important thing was that I had given my heart to Mrs. Muhterem. 1354 02:10:28,917 --> 02:10:31,333 What else can possibly be given? 1355 02:10:32,125 --> 02:10:33,750 Of course, I miss him. 1356 02:10:35,208 --> 02:10:37,250 I wish he were here. 1357 02:10:37,292 --> 02:10:39,792 I don't want anything else I just wish he were here. 92521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.