Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,384 --> 00:00:20,354
[TAPPING]
2
00:00:21,522 --> 00:00:23,023
[KNOCK ON DOOR]
3
00:00:23,824 --> 00:00:26,026
[SIGHS]
4
00:00:26,994 --> 00:00:28,804
You're a little early.
5
00:00:29,230 --> 00:00:30,431
[KNOCKING CONTINUES]
6
00:00:30,464 --> 00:00:32,400
Isn't time yet.
7
00:00:33,701 --> 00:00:35,803
[KNOCKING CONTINUES]
8
00:00:42,042 --> 00:00:45,713
[SOFT MUSIC]
9
00:00:45,746 --> 00:00:52,753
♪
10
00:00:55,923 --> 00:00:57,249
Can I see it?
11
00:01:00,861 --> 00:01:02,830
That's nice. Then the hand.
12
00:01:02,863 --> 00:01:05,566
- As I'm stepping back?
- Yeah.
13
00:01:05,599 --> 00:01:07,067
[SIGHS]
14
00:01:07,101 --> 00:01:08,736
That wasn't it.
15
00:01:08,769 --> 00:01:10,504
Well, take it up with the choreographer.
16
00:01:10,538 --> 00:01:12,706
It was his idea, not mine.
17
00:01:12,740 --> 00:01:14,875
♪
18
00:01:14,908 --> 00:01:17,711
[CHUCKLES] Did we fire him?
19
00:01:17,745 --> 00:01:19,913
Oh, give the man another shot.
20
00:01:19,947 --> 00:01:21,815
He's still learning.
21
00:01:21,849 --> 00:01:23,551
Break the leg.
22
00:01:23,584 --> 00:01:26,154
♪
23
00:01:26,187 --> 00:01:28,021
Like this?
24
00:01:29,490 --> 00:01:31,783
Yeah, that's nice. Show me the reverse.
25
00:01:34,562 --> 00:01:36,564
Eh.
26
00:01:36,597 --> 00:01:38,299
Yours is better. Let's do it again.
27
00:01:38,332 --> 00:01:41,068
["BIG SPENDER" PLAYS]
28
00:01:41,101 --> 00:01:42,274
Dancers to set.
29
00:01:42,308 --> 00:01:44,305
♪
30
00:01:44,338 --> 00:01:45,664
Standby.
31
00:01:45,697 --> 00:01:52,680
♪
32
00:01:52,713 --> 00:01:54,948
Bring it over here for blocking.
33
00:01:54,982 --> 00:01:56,484
Why are you standing like that?
34
00:01:56,517 --> 00:01:58,586
I thought this was my position.
35
00:01:58,619 --> 00:02:00,888
Yeah, well, why is the
character you're playing
36
00:02:00,921 --> 00:02:03,724
putting all of her weight
on the banister like that?
37
00:02:03,757 --> 00:02:05,576
The choreography.
38
00:02:05,609 --> 00:02:09,563
♪
39
00:02:09,597 --> 00:02:12,466
How long have you been
dancing in those heels tonight?
40
00:02:12,500 --> 00:02:14,368
Five hours maybe?
41
00:02:14,402 --> 00:02:15,769
- Six, at least.
- Six.
42
00:02:15,803 --> 00:02:17,605
Hey mister, can I talk
to you for a minute?
43
00:02:17,638 --> 00:02:19,440
Got a cigarette for me, mister? Huh?
44
00:02:19,473 --> 00:02:22,543
All you want to do is sit down.
45
00:02:22,576 --> 00:02:25,313
I mean, it is all you can think about.
46
00:02:25,346 --> 00:02:27,147
You close your eyes.
47
00:02:27,181 --> 00:02:32,220
You see love seats, armchairs,
church pews, subway benches.
48
00:02:32,253 --> 00:02:34,154
But you got a problem.
The manager's watching.
49
00:02:34,188 --> 00:02:36,156
You... you can't sit down in
the middle of your shift.
50
00:02:36,190 --> 00:02:38,326
Got that little boy at home, doesn't she?
51
00:02:38,359 --> 00:02:39,489
Yeah.
52
00:02:39,522 --> 00:02:41,161
Depending on that paycheck.
53
00:02:41,195 --> 00:02:48,202
♪
54
00:02:49,370 --> 00:02:52,840
Maybe if you can shift
your weight off your heels
55
00:02:52,873 --> 00:02:54,230
onto the banister,
56
00:02:54,263 --> 00:02:57,311
just maybe you can make it
through one more dance.
57
00:02:57,345 --> 00:02:58,812
Uh, who's here?
58
00:02:58,846 --> 00:03:01,315
- [CHUCKLES]
- Hey, Shirley. How are ya?
59
00:03:01,349 --> 00:03:02,983
Good, I feel lucky I can still walk
60
00:03:03,016 --> 00:03:04,151
after yesterday's rehearsal.
61
00:03:04,184 --> 00:03:06,186
She's a taskmaster, this one.
62
00:03:06,220 --> 00:03:09,156
[CHUCKLES] Well, I learned from the best.
63
00:03:09,189 --> 00:03:10,691
Need her in one piece there, Gwen.
64
00:03:10,724 --> 00:03:12,626
Hey, I need to talk to you for a second.
65
00:03:12,660 --> 00:03:14,862
- Yeah?
- Wanna get a cup of coffee...
66
00:03:14,895 --> 00:03:16,293
Girls.
67
00:03:16,326 --> 00:03:22,303
♪
68
00:03:22,336 --> 00:03:25,839
When you're walking backwards
and you roll the shoulder,
69
00:03:25,873 --> 00:03:28,008
it's not a seduction, it's a con job.
70
00:03:28,041 --> 00:03:29,443
[GIRLS LAUGH]
71
00:03:29,477 --> 00:03:32,112
Now he doesn't know that, so...
72
00:03:32,145 --> 00:03:33,747
[SHUSHING]
73
00:03:33,781 --> 00:03:37,150
♪
74
00:03:37,184 --> 00:03:38,719
Can you freeze right there, ladies?
75
00:03:38,752 --> 00:03:40,921
It's got to be tighter.
I need it tighter.
76
00:03:40,954 --> 00:03:42,790
I wanna see the sweat.
77
00:03:42,823 --> 00:03:45,459
I wanna see the spot where
they missed their foundation.
78
00:03:45,493 --> 00:03:47,160
They're too crowded together.
79
00:03:47,194 --> 00:03:49,363
If you come in tight, you're
going to ruin the composition.
80
00:03:49,397 --> 00:03:50,964
Cut one of the dancers.
81
00:03:50,998 --> 00:03:53,501
- Huh?
- More room.
82
00:03:53,534 --> 00:03:56,116
Yeah. Which one?
83
00:03:56,141 --> 00:03:57,608
New girl on the end.
84
00:03:58,572 --> 00:04:00,341
[SIGHS] Okay.
85
00:04:00,374 --> 00:04:02,242
Sweetheart!
86
00:04:02,276 --> 00:04:03,915
We're re-blocking.
87
00:04:03,949 --> 00:04:08,015
♪
88
00:04:08,048 --> 00:04:09,417
WOMEN: Psss!
- Okay, stop.
89
00:04:09,450 --> 00:04:10,763
Hold it right there.
90
00:04:10,796 --> 00:04:13,253
I need you to get through to him, Gwen.
91
00:04:13,287 --> 00:04:14,922
The studio is adamant.
92
00:04:14,955 --> 00:04:18,926
Charity under no circumstances
can use the expression,
93
00:04:19,409 --> 00:04:20,828
"Up Yours."
94
00:04:20,861 --> 00:04:22,830
It... it... it... it... it's obscene.
95
00:04:22,863 --> 00:04:24,466
Quiet, please.
96
00:04:24,467 --> 00:04:27,170
Can I tell you what I do
when I'm nervous?
97
00:04:28,571 --> 00:04:33,535
I take three deep breaths, in and out.
98
00:04:33,610 --> 00:04:37,447
[INHALES, EXHALES]
99
00:04:37,480 --> 00:04:40,389
In and out. In...
100
00:04:40,917 --> 00:04:42,752
- [INHALES, EXHALES]
- And out.
101
00:04:42,785 --> 00:04:44,721
Better, isn't it?
102
00:04:46,089 --> 00:04:47,990
We're gonna have to lose another dancer.
103
00:04:48,024 --> 00:04:49,392
We have to lose another dancer.
104
00:04:49,426 --> 00:04:50,729
Yeah.
105
00:04:50,763 --> 00:04:52,562
We have to re-block.
106
00:04:52,595 --> 00:04:54,063
- We're re-blocking.
- In and out.
107
00:04:54,097 --> 00:04:55,798
Everybody, we're re-blocking.
108
00:04:55,832 --> 00:05:01,704
♪
109
00:05:01,738 --> 00:05:04,374
Carrie, sorry, we're gonna have to...
110
00:05:04,407 --> 00:05:06,909
we're gonna have to lose you,
okay? I'm so sorry.
111
00:05:06,943 --> 00:05:08,911
We're going to find another
spot for you, all right?
112
00:05:08,945 --> 00:05:10,042
- [BELL RINGS]
- Mark.
113
00:05:10,075 --> 00:05:12,301
- Quiet, please.
- Picture's up, everybody.
114
00:05:12,335 --> 00:05:14,050
♪
115
00:05:14,083 --> 00:05:15,785
Stand by.
116
00:05:17,254 --> 00:05:19,722
Scene 7, take 1. Roll camera.
117
00:05:19,756 --> 00:05:20,923
Mark. [CLICK]
118
00:05:20,957 --> 00:05:23,147
- Rolling!
- Rolling!
119
00:05:23,180 --> 00:05:24,694
Playback.
120
00:05:24,727 --> 00:05:27,697
♪
121
00:05:27,730 --> 00:05:29,399
[BEEPING]
122
00:05:29,432 --> 00:05:33,870
♪ The minute you walked in the joint ♪
123
00:05:33,903 --> 00:05:38,308
♪ I could see you were
a man of distinction ♪
124
00:05:38,341 --> 00:05:41,744
♪ A real big spender ♪
125
00:05:41,778 --> 00:05:45,915
♪ Good lookin', so refined ♪
126
00:05:45,948 --> 00:05:48,485
♪ Say, wouldn't you like to know ♪
127
00:05:48,518 --> 00:05:51,087
♪ What's goin' on in my mind? ♪
128
00:05:51,120 --> 00:05:55,225
♪ So, let me get right to the point ♪
129
00:05:55,258 --> 00:06:02,599
♪ I don't pop my cork
for every guy I see ♪
130
00:06:02,632 --> 00:06:05,168
♪ Hey, big spender ♪
131
00:06:05,202 --> 00:06:07,637
♪
132
00:06:07,670 --> 00:06:10,273
♪ Hey, big spender! ♪
133
00:06:10,307 --> 00:06:13,075
♪
134
00:06:13,109 --> 00:06:15,612
♪ Hey, big spender ♪
135
00:06:15,645 --> 00:06:18,080
♪
136
00:06:18,114 --> 00:06:21,251
♪ Spend ♪
137
00:06:21,284 --> 00:06:23,920
♪ A little time with ♪
138
00:06:23,953 --> 00:06:26,423
♪ Me ♪
139
00:06:26,456 --> 00:06:29,192
♪ Fun, laughs, good time ♪
140
00:06:29,226 --> 00:06:31,928
♪ Fun, laughs, good time ♪
141
00:06:31,961 --> 00:06:34,931
♪ Fun, laughs, good time ♪
142
00:06:34,964 --> 00:06:37,200
How about it, palsy?
143
00:06:37,234 --> 00:06:38,601
WOMEN: Yeah.
144
00:06:38,635 --> 00:06:40,470
♪
145
00:06:47,143 --> 00:06:48,278
- Cut.
- Cutting.
146
00:06:48,311 --> 00:06:49,512
[BELL RINGS]
147
00:06:49,546 --> 00:06:51,981
Okay, let's move on.
148
00:06:52,014 --> 00:06:55,151
- Check the gain.
- That's good, girls.
149
00:06:55,184 --> 00:06:57,734
- Nice.
- It's clear. Moving on.
150
00:06:59,819 --> 00:07:07,865
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
151
00:07:09,366 --> 00:07:11,067
Oh, listen, I wanted to tell you.
152
00:07:11,100 --> 00:07:14,904
Nicole and I stopped by
the Ziegfeld on our way home.
153
00:07:14,937 --> 00:07:17,206
- Hmm.
- There were people lined up
154
00:07:17,240 --> 00:07:20,543
all the way down to 7th Avenue
to buy tickets.
155
00:07:20,577 --> 00:07:22,545
Maybe they were there to see
"The Love Bug."
156
00:07:22,579 --> 00:07:23,721
[GIGGLES]
157
00:07:23,746 --> 00:07:24,914
Stop.
158
00:07:24,947 --> 00:07:28,084
The Ziegfeld only has
one screen and you know it.
159
00:07:28,117 --> 00:07:30,420
Well, but do they know that?
160
00:07:30,453 --> 00:07:32,255
Well, I didn't ask that.
161
00:07:32,289 --> 00:07:33,723
Is that new?
162
00:07:33,756 --> 00:07:36,022
Yeah, I made it. Do you like it?
163
00:07:36,426 --> 00:07:38,428
Can you zip me?
164
00:07:43,533 --> 00:07:45,568
[SIGHS]
165
00:07:47,069 --> 00:07:48,571
Going in the wrong direction.
166
00:07:48,605 --> 00:07:50,940
[SMOOCHING] Am I?
167
00:07:53,276 --> 00:07:56,279
Our guests will be here in five minutes.
168
00:08:00,216 --> 00:08:02,507
It's always good to...
169
00:08:03,185 --> 00:08:04,754
- keep your audience waiting.
- [DOOR SLAMS]
170
00:08:04,787 --> 00:08:06,856
♪ Well, I'm going to Chicago ♪
171
00:08:06,889 --> 00:08:10,360
♪ But I can't take you ♪
172
00:08:10,393 --> 00:08:12,729
♪ Well, I'm going to Chicago ♪
173
00:08:12,762 --> 00:08:16,198
♪ But I can't take you ♪
174
00:08:16,232 --> 00:08:18,401
♪ There ain't nothin' in Chicago ♪
175
00:08:18,435 --> 00:08:20,269
♪ That a girl like you can do ♪
176
00:08:20,303 --> 00:08:22,204
♪
177
00:08:22,238 --> 00:08:24,240
♪ Well, I'm going to Chicago ♪
178
00:08:24,273 --> 00:08:28,077
♪ I'm gonna take my rocking chair, baby ♪
179
00:08:28,110 --> 00:08:30,246
♪ Well, I'm going to Chicago ♪
180
00:08:30,279 --> 00:08:33,650
♪ I'm gonna take my rocking chair, baby ♪
181
00:08:33,683 --> 00:08:36,919
♪
182
00:08:36,953 --> 00:08:39,422
Hey. Okay, now, it's your bedtime.
183
00:08:39,456 --> 00:08:40,857
Trade? Thank you.
184
00:08:40,890 --> 00:08:42,459
Neil understands what I'm saying.
185
00:08:42,492 --> 00:08:45,027
Listen to me, you're gonna
be absolutely insufferable
186
00:08:45,061 --> 00:08:47,129
now that you're a hotshot
Hollywood director, right?
187
00:08:47,163 --> 00:08:48,965
Next thing you know, he's gonna show up
188
00:08:48,998 --> 00:08:51,200
at the Carnegie Deli wearing a beret.
189
00:08:51,233 --> 00:08:53,329
[CHUCKLES] I made one film. One film.
190
00:08:53,363 --> 00:08:54,637
Oh, it's worse than I thought.
191
00:08:54,671 --> 00:08:56,272
He's already calling his movie a film.
192
00:08:56,305 --> 00:08:58,975
My God, somebody put him out
of his misery already.
193
00:08:59,008 --> 00:09:00,743
- Listen to him.
- This is from Paddy Chayefsky,
194
00:09:00,777 --> 00:09:02,779
the most pretentious son of
a bitch on the planet Earth.
195
00:09:02,812 --> 00:09:04,046
I never said I wasn't.
196
00:09:04,080 --> 00:09:05,782
I got my hands over my head.
197
00:09:05,815 --> 00:09:08,751
I say, "Officer, this
is all a big misunderstanding.
198
00:09:08,785 --> 00:09:11,087
I'm... I'm Bob Fosse." He says, "Who?"
199
00:09:11,120 --> 00:09:13,590
Do you know how many times
he's told this story?
200
00:09:13,623 --> 00:09:15,291
It happened 15 years ago.
201
00:09:15,324 --> 00:09:16,959
The guy is convinced
he's caught some pervert
202
00:09:16,993 --> 00:09:18,795
trying to break into
Gwen Verdon's rehearsal room
203
00:09:18,828 --> 00:09:20,463
for God knows what kind
of sordid purpose.
204
00:09:20,497 --> 00:09:23,032
Which, to be fair,
is not entirely untrue.
205
00:09:23,065 --> 00:09:24,310
- [ALL LAUGHING]
- Touché.
206
00:09:24,343 --> 00:09:25,896
I finally come out and then I say,
207
00:09:25,930 --> 00:09:28,405
"Officer, give me a break!
I'm Gwen Verdon's husband!
208
00:09:28,438 --> 00:09:29,939
- I'm her husband!"
- And the poor kid,
209
00:09:29,972 --> 00:09:31,974
he turns bright red and says,
210
00:09:32,008 --> 00:09:34,773
"Well, gee, why in the world
didn't you say so
211
00:09:34,806 --> 00:09:36,278
in the first place, Mr. Verdon?"
212
00:09:36,312 --> 00:09:37,614
[LAUGHTER]
213
00:09:37,647 --> 00:09:39,849
I'm busy directing Steve's new musical.
214
00:09:39,882 --> 00:09:41,884
Am I the only one who liked the last one
215
00:09:41,918 --> 00:09:43,453
that he did with Dick?
216
00:09:43,486 --> 00:09:44,821
- Yeah, I think so.
- Oh.
217
00:09:44,854 --> 00:09:46,355
What's this one about?
218
00:09:46,389 --> 00:09:48,290
A single guy who can't hold
down a relationship.
219
00:09:48,324 --> 00:09:50,126
His married friends
all want him to get married,
220
00:09:50,159 --> 00:09:51,494
even though they're all miserable.
221
00:09:51,528 --> 00:09:53,463
Oh, I'm on the edge of my seat.
222
00:09:53,496 --> 00:09:54,997
[BOTH LAUGHING]
223
00:09:55,031 --> 00:09:56,899
You know, I bet Cy is still
looking for somebody
224
00:09:56,933 --> 00:09:58,601
to do "Cabaret," if you're interested.
225
00:09:58,635 --> 00:10:01,024
- No.
- My book is already starting to fill up.
226
00:10:01,057 --> 00:10:02,705
Oh, Bobby's too big-time now
227
00:10:02,739 --> 00:10:04,106
to do a little art musical.
228
00:10:04,140 --> 00:10:06,308
I didn't say that. I didn't say that.
229
00:10:06,342 --> 00:10:08,478
What are you working on
these days, Gwen? Tell me.
230
00:10:08,511 --> 00:10:10,580
Uh, oh, well, uh,
Bobby and I have been so busy...
231
00:10:10,613 --> 00:10:12,181
Picture of the year, Bobby.
232
00:10:12,214 --> 00:10:14,360
- Oh, thanks, sweetheart.
- It's a masterpiece.
233
00:10:14,394 --> 00:10:15,818
Thank you. Thanks, sweetheart.
234
00:10:15,852 --> 00:10:17,787
So when are you gonna
cast me in a movie, Bobby?
235
00:10:17,820 --> 00:10:19,722
Uh, next one. Next one.
236
00:10:19,756 --> 00:10:21,323
I'm gonna remember you said that.
237
00:10:21,357 --> 00:10:23,192
All right, all right. Nice to see ya.
238
00:10:23,225 --> 00:10:24,661
Some... a change of pace.
239
00:10:24,694 --> 00:10:26,395
Anyone want another drink?
240
00:10:26,429 --> 00:10:27,730
Now I'm only going to say this once
241
00:10:27,764 --> 00:10:29,398
and then I will never ever say it again.
242
00:10:29,432 --> 00:10:31,167
- Please, just don't.
- It should have been you.
243
00:10:31,200 --> 00:10:32,822
Okay, well, I'm glad
that you've gotten it
244
00:10:32,855 --> 00:10:33,889
out of your system.
245
00:10:33,923 --> 00:10:36,038
Now I might be a little bit buzzed.
246
00:10:36,072 --> 00:10:37,707
- I think so, maybe.
- But Shirley MacLaine?
247
00:10:37,740 --> 00:10:38,997
Stop.
248
00:10:39,030 --> 00:10:40,747
Bobby should never have replaced you.
249
00:10:40,780 --> 00:10:42,134
"Charity" was your show.
250
00:10:42,167 --> 00:10:44,246
Shirley was cast before Bobby
was even hired.
251
00:10:44,280 --> 00:10:46,248
You know, the only reason he got the job
252
00:10:46,282 --> 00:10:47,584
was because Shirley told the studio
253
00:10:47,617 --> 00:10:49,100
she wouldn't do it without him.
254
00:10:49,134 --> 00:10:52,421
Be that as it may, you were
the best thing about that show,
255
00:10:52,455 --> 00:10:53,790
and my husband wrote it.
256
00:10:53,823 --> 00:10:55,725
- Stop.
- Ladies and germs.
257
00:10:55,758 --> 00:10:57,326
Ladies and degenerates.
258
00:10:57,359 --> 00:10:59,562
May I present Mr. Bob Fosse.
259
00:10:59,596 --> 00:11:01,430
Oh! She's the cutest.
260
00:11:01,464 --> 00:11:03,099
- [LAUGHING]
- Hey!
261
00:11:03,132 --> 00:11:04,901
Once more from the top!
262
00:11:04,934 --> 00:11:06,736
Try that.
263
00:11:06,769 --> 00:11:09,639
[MUFFLED] Once more from the top!
264
00:11:09,672 --> 00:11:10,907
Dead ringer.
265
00:11:10,940 --> 00:11:12,241
God help me.
266
00:11:12,274 --> 00:11:14,243
I've got two actresses in the family now.
267
00:11:14,276 --> 00:11:16,078
♪ If they could see me now ♪
268
00:11:16,112 --> 00:11:18,748
♪ That little gang of mine ♪
269
00:11:18,781 --> 00:11:22,184
♪ I'm eating fancy chow
and drinking fancy wine ♪
270
00:11:22,218 --> 00:11:25,922
♪ I'd like those stumble bums
to see for a fact ♪
271
00:11:25,955 --> 00:11:29,926
♪ The kind of top drawer,
first-rate chums I attract ♪
272
00:11:29,959 --> 00:11:33,596
♪ All I can say is wow-ee,
look at where I am ♪
273
00:11:33,630 --> 00:11:37,266
♪ Tonight, I landed, pow,
right in a pot of jam ♪
274
00:11:37,299 --> 00:11:40,102
[TELEPHONE RINGING]
275
00:11:40,136 --> 00:11:42,805
[SINGING FADES]
276
00:11:42,839 --> 00:11:45,407
[TELEPHONE RINGING, VACUUM RUNNING]
277
00:11:47,109 --> 00:11:49,579
[RINGING]
278
00:11:51,648 --> 00:11:53,816
[RINGING]
279
00:11:55,117 --> 00:11:57,353
[CLINKING]
280
00:12:06,729 --> 00:12:08,631
Apparently, we... we broke a record.
281
00:12:08,665 --> 00:12:10,166
It's record breaking.
282
00:12:10,199 --> 00:12:12,201
Yes. [CHUCKLES]
283
00:12:13,970 --> 00:12:16,773
Uh, no, I haven't heard from the studio.
284
00:12:16,806 --> 00:12:18,775
What are they gonna say?
285
00:12:18,808 --> 00:12:22,934
Thanks for losing
[LAUGHING] 20 million bucks?
286
00:12:26,182 --> 00:12:28,150
Yeah, yeah, yeah. I'll be okay.
287
00:12:28,184 --> 00:12:30,386
It's only a movie.
288
00:12:30,419 --> 00:12:33,489
Okay? It's just a movie.
289
00:12:34,857 --> 00:12:36,859
[CHUCKLES] All right.
290
00:12:36,893 --> 00:12:39,896
Okay, see you later.
291
00:13:04,787 --> 00:13:08,658
[TRAFFIC SOUNDS]
292
00:13:20,302 --> 00:13:22,271
[SILENT]
293
00:13:29,478 --> 00:13:32,481
[SAD MUSIC]
294
00:13:32,514 --> 00:13:39,488
♪
295
00:13:42,792 --> 00:13:44,526
Oh. Bobby.
296
00:13:44,560 --> 00:13:47,029
There she is.
297
00:13:47,063 --> 00:13:48,898
It's 3:00 in the morning.
298
00:13:48,931 --> 00:13:50,356
Come to bed with me
299
00:13:50,381 --> 00:13:51,400
[CHUCKLES]
300
00:13:51,814 --> 00:13:53,302
Come.
301
00:13:53,335 --> 00:13:54,776
Oh.
302
00:13:55,104 --> 00:13:56,778
You must be tired.
303
00:13:57,862 --> 00:13:59,475
I knew it wasn't gonna be any good.
304
00:13:59,508 --> 00:14:01,911
[WHISPERS] Stop it.
305
00:14:01,944 --> 00:14:03,813
It's not true.
306
00:14:03,846 --> 00:14:05,848
Yeah, as soon I saw the set.
307
00:14:05,882 --> 00:14:10,625
They turned Times Square
into a, uh, Disney cartoon.
308
00:14:12,789 --> 00:14:17,660
You made the movie that
the studio hired you to make.
309
00:14:18,761 --> 00:14:20,229
I don't know what else could you...
310
00:14:20,262 --> 00:14:21,630
- You read the reviews?
- Yes.
311
00:14:21,664 --> 00:14:24,066
I read "Variety", and it is a rave.
312
00:14:24,100 --> 00:14:25,467
Did you see the "Times"?
313
00:14:25,501 --> 00:14:26,502
I read "The Hollywood Reporter."
314
00:14:26,535 --> 00:14:28,137
I mean, they couldn't get over
315
00:14:28,170 --> 00:14:30,372
- "Hollywood Reporter."
- How much they loved it.
316
00:14:30,406 --> 00:14:33,776
"Variety, Hollywood Re..."
"'Sweet Charity' is a movie
317
00:14:33,810 --> 00:14:36,245
haunted by the presence of
an unseen star,
318
00:14:36,278 --> 00:14:38,114
- Oh...
- "Gwen Verdon."
319
00:14:38,147 --> 00:14:40,482
- Well, that's ridiculous.
- "Although Miss MacLaine
320
00:14:40,516 --> 00:14:42,584
"often looks like Miss Verdon,
321
00:14:42,618 --> 00:14:45,855
"she never succeeds in
recreating the eccentric line
322
00:14:45,888 --> 00:14:47,356
that gave cohesion
323
00:14:47,389 --> 00:14:49,558
- to the original."
- I don't want to do this.
324
00:14:49,591 --> 00:14:52,294
You're the star and
you're not even in the movie.
325
00:14:52,328 --> 00:14:54,330
- Bob, stop.
- [LAUGHS]
326
00:14:54,363 --> 00:14:56,365
Go to bed. I love you.
327
00:14:56,398 --> 00:14:59,001
No, come. Let's read some more reviews.
328
00:14:59,035 --> 00:15:00,402
[SIGHS]
329
00:15:01,738 --> 00:15:04,573
Let's read the "Chicago Tribune."
330
00:15:04,606 --> 00:15:06,142
♪
331
00:15:06,175 --> 00:15:07,810
This is a doozy.
332
00:15:13,515 --> 00:15:17,219
[TAPPING]
333
00:15:17,519 --> 00:15:18,687
[INHALES]
334
00:15:21,390 --> 00:15:23,325
Don't show me the effort, Bobby.
335
00:15:23,359 --> 00:15:25,394
Don't show me the sweat.
336
00:15:25,427 --> 00:15:27,663
All I want to see is that smile.
337
00:15:27,696 --> 00:15:30,199
Again, from the top.
A five, six, seven, eight.
338
00:15:30,232 --> 00:15:33,202
[TAPPING]
339
00:15:34,603 --> 00:15:36,172
[TAPPING STOPS]
340
00:15:36,205 --> 00:15:40,076
[DISTANT CHATTER]
341
00:15:41,277 --> 00:15:44,280
[RATTLING]
342
00:15:52,154 --> 00:15:54,957
[WATER RUNNING]
343
00:15:56,092 --> 00:15:57,326
[SLURP]
344
00:16:00,897 --> 00:16:02,865
Yeah, well, that one came together.
345
00:16:02,899 --> 00:16:04,767
I mean, it... it was tough at first.
346
00:16:04,801 --> 00:16:07,069
Look, the book was spectacular.
347
00:16:07,103 --> 00:16:09,105
The... the score was great
and your work was...
348
00:16:09,138 --> 00:16:10,639
the... the choreography was brilliant.
349
00:16:10,672 --> 00:16:12,308
But that was, uh, uh, that was a beauty.
350
00:16:12,341 --> 00:16:14,076
That... Bob, we had some good
times on that show,
351
00:16:14,110 --> 00:16:15,878
the two of us.
352
00:16:15,912 --> 00:16:17,746
You nearly killed me but, uh,
putting that aside, you know.
353
00:16:17,780 --> 00:16:19,081
Hey, name one show of yours
354
00:16:19,115 --> 00:16:20,917
that didn't nearly kill you, Bobby.
355
00:16:20,950 --> 00:16:23,585
[CHUCKLES] What's, uh, what's
keeping you busy these days?
356
00:16:23,619 --> 00:16:26,522
I got, uh, I got a movie
I'm shooting next year.
357
00:16:26,555 --> 00:16:29,258
That's, uh, "Cabaret," right?
358
00:16:29,291 --> 00:16:30,592
I heard you're doing the adaptation.
359
00:16:30,626 --> 00:16:32,028
I loved the show. I loved it.
360
00:16:32,061 --> 00:16:33,295
What's not to love?
361
00:16:33,329 --> 00:16:35,231
You got homosexuals, Nazis, Jews.
362
00:16:35,264 --> 00:16:37,233
It's got all the makings
of a real blockbuster.
363
00:16:37,266 --> 00:16:39,401
You have a director?
364
00:16:39,435 --> 00:16:40,937
I haven't gotten around to Nazis,
365
00:16:40,970 --> 00:16:43,806
but Jews and homosexuals
are a specialty of mine.
366
00:16:43,840 --> 00:16:45,741
I could do the steps too.
367
00:16:45,774 --> 00:16:48,241
You... you're gonna need
a choreographer anyway.
368
00:16:48,845 --> 00:16:50,393
I didn't... I didn't know
you were interested.
369
00:16:50,426 --> 00:16:52,048
I'm very interested.
370
00:16:52,081 --> 00:16:53,382
In this film, specifically?
371
00:16:53,415 --> 00:16:55,417
What else would I be interested in?
372
00:16:55,451 --> 00:16:57,153
A job. [CHUCKLES]
373
00:16:59,088 --> 00:17:00,890
Well, what about... what about Gwen?
374
00:17:00,923 --> 00:17:03,025
Would... would she be involved too?
375
00:17:04,426 --> 00:17:05,707
What, I'm sorry?
376
00:17:05,740 --> 00:17:08,230
If I can tell the studio
I got Bobby and Gwen,
377
00:17:08,264 --> 00:17:09,798
that's... that's a real draw.
378
00:17:09,832 --> 00:17:11,400
Gwen's got a lot of other commitments.
379
00:17:11,433 --> 00:17:14,303
I'm not sure she... she could fit
it in her schedule.
380
00:17:14,336 --> 00:17:16,105
Well, you know, listen, Bobby, I'm...
381
00:17:16,138 --> 00:17:17,373
I'm just producing.
382
00:17:17,406 --> 00:17:18,807
Manny Wolf at the studio,
383
00:17:18,841 --> 00:17:21,343
he... he... he's the one
choosing the director,
384
00:17:21,377 --> 00:17:22,678
but I'll put out a good word, though.
385
00:17:22,711 --> 00:17:24,013
I'll go ahead and give him a call too
386
00:17:24,046 --> 00:17:26,404
just... just to... just
to introduce myself.
387
00:17:27,649 --> 00:17:29,952
The fact of the matter is
388
00:17:29,986 --> 00:17:31,753
I'm not sure this is your kind of movie.
389
00:17:31,787 --> 00:17:36,058
This is, uh, it's an intimate
musical drama.
390
00:17:36,092 --> 00:17:37,793
It's an adult picture.
391
00:17:37,826 --> 00:17:42,932
What you do and what you do
really well is... style.
392
00:17:42,965 --> 00:17:44,587
I mean, flash.
393
00:17:44,621 --> 00:17:49,051
This movie, this is... I think it
needs a... a... a different touch.
394
00:17:49,969 --> 00:17:51,273
Yeah?
395
00:17:51,307 --> 00:17:53,275
- Yeah, yeah.
- Okay.
396
00:17:54,376 --> 00:17:57,279
Well, listen, uh, I'm just...
397
00:17:57,313 --> 00:17:59,015
I'm so glad we got a chance to catch up.
398
00:17:59,048 --> 00:18:00,438
Did you serve, Cy?
399
00:18:02,218 --> 00:18:03,585
Did I serve?
400
00:18:03,619 --> 00:18:05,821
I was in the Navy. I was, actually.
401
00:18:05,854 --> 00:18:08,090
I was in the special entertainment unit.
402
00:18:08,124 --> 00:18:10,927
We had a little show we did
all over the South Pacific.
403
00:18:10,960 --> 00:18:12,728
Bases, hospitals.
404
00:18:12,761 --> 00:18:14,863
These guys in there, they were my age.
405
00:18:14,897 --> 00:18:17,333
They were kids, 19, 20.
406
00:18:17,366 --> 00:18:20,436
One of them, he was 17, fudged
his age to the draft board.
407
00:18:20,469 --> 00:18:22,404
One side of his face was blown off.
408
00:18:22,438 --> 00:18:24,773
And another kid, he was burned up so bad,
409
00:18:24,806 --> 00:18:26,708
they had to pump him full of morphine.
410
00:18:26,742 --> 00:18:29,045
Otherwise, they said
all he would do was scream.
411
00:18:29,078 --> 00:18:32,982
There I was up on stage, in tap shoes.
412
00:18:33,015 --> 00:18:36,185
[INHALES, EXHALES]
413
00:18:36,218 --> 00:18:38,434
A big, shit-eating smile.
414
00:18:39,188 --> 00:18:40,889
And we pulled out all the tricks...
415
00:18:40,923 --> 00:18:42,691
one-footed wings, double pickups.
416
00:18:42,724 --> 00:18:45,661
Flash, you could call it.
417
00:18:45,694 --> 00:18:47,663
Out there, there's a war going on.
418
00:18:47,696 --> 00:18:51,033
Bodies piling up,
but in here? We're dancing.
419
00:18:51,067 --> 00:18:53,669
Just don't look too close
at the kids in the audience...
420
00:18:53,702 --> 00:18:57,373
missing arms, missing legs...
you'll have a grand time.
421
00:18:57,406 --> 00:18:59,908
What good is sitting alone
in your room inside?
422
00:18:59,942 --> 00:19:01,577
Come hear the music play.
423
00:19:01,610 --> 00:19:04,413
Life is a cabaret, old chum.
424
00:19:04,446 --> 00:19:07,583
♪ Come to the cabaret ♪
425
00:19:07,616 --> 00:19:10,586
I'm the director for this movie, Cy.
426
00:19:10,619 --> 00:19:11,920
I'm the guy.
427
00:19:11,954 --> 00:19:13,089
[KNOCKING]
428
00:19:13,122 --> 00:19:15,388
I'm the guy. I'm sure of it.
429
00:19:19,095 --> 00:19:20,796
Like I said,
430
00:19:20,829 --> 00:19:24,400
I'll put in a good word with Manny. Yeah?
431
00:19:24,433 --> 00:19:26,102
- Okay.
- Let me talk to him first.
432
00:19:26,135 --> 00:19:27,569
Yeah, yeah, yeah.
433
00:19:27,603 --> 00:19:29,537
Patience, Bobby. Okay?
434
00:19:29,571 --> 00:19:31,737
Yeah. All right.
435
00:19:32,241 --> 00:19:34,243
[ELEVATOR DING]
436
00:19:40,316 --> 00:19:41,583
Hi.
437
00:19:41,617 --> 00:19:42,999
Hi.
438
00:19:43,818 --> 00:19:45,686
I'm, uh, I'm Bob Fosse.
439
00:19:47,256 --> 00:19:49,258
Uh, okay, do you...
440
00:19:49,291 --> 00:19:50,926
I didn't catch your name.
441
00:19:53,095 --> 00:19:54,396
It's... it's Jane.
442
00:19:54,430 --> 00:19:56,598
Jane. You have a terrific smile, Jane.
443
00:19:56,632 --> 00:19:58,167
Terrific eyes, yeah.
444
00:19:58,200 --> 00:20:00,169
I'm here to see, uh, Manny Wolf.
445
00:20:02,138 --> 00:20:03,739
Is he... is he expecting you?
446
00:20:03,772 --> 00:20:05,187
Um...
447
00:20:06,475 --> 00:20:09,078
No, Jane. No, he is not.
448
00:20:09,111 --> 00:20:11,080
Well, when was the last time
449
00:20:11,113 --> 00:20:12,914
that we asked about
the rights to "Chicago"?
450
00:20:12,948 --> 00:20:14,950
Heels are glued to the floor.
451
00:20:14,983 --> 00:20:16,918
[SOFT CLASSICAL MUSIC]
452
00:20:16,952 --> 00:20:20,322
I just think that it would be
a perfect fit for both of us.
453
00:20:20,356 --> 00:20:23,792
Bob Fosse and Gwen Verdon
back together on Broadway.
454
00:20:23,825 --> 00:20:26,928
I think it could be a huge draw, Sam.
455
00:20:26,962 --> 00:20:28,730
Lift all the way from the hips.
456
00:20:28,764 --> 00:20:30,212
[DOOR OPENS]
457
00:20:30,245 --> 00:20:33,369
Well, I'm sorry, but a musical
with some commercial appeal
458
00:20:33,402 --> 00:20:34,936
wouldn't be the end of the world.
459
00:20:34,970 --> 00:20:36,838
We haven't had a hit in three years.
460
00:20:36,872 --> 00:20:38,146
Is that Sam?
461
00:20:38,180 --> 00:20:40,342
I better run. Good talking, bye-bye.
462
00:20:40,376 --> 00:20:41,807
Bye.
463
00:20:42,544 --> 00:20:45,581
Nicole has been practicing
her routine all afternoon.
464
00:20:45,614 --> 00:20:47,483
Look at this, look. Look, look!
465
00:20:47,516 --> 00:20:49,785
She can't wait to show you.
466
00:20:49,818 --> 00:20:51,687
You're calling my agent?
467
00:20:52,621 --> 00:20:54,690
Oh, oh, no. We were just chatting.
468
00:20:56,558 --> 00:20:58,360
You knew I wouldn't get the job.
469
00:20:58,394 --> 00:21:00,596
[TSKS]
470
00:21:00,629 --> 00:21:01,832
[SIGHS]
471
00:21:01,857 --> 00:21:03,238
I'm sorry.
472
00:21:03,272 --> 00:21:05,434
Covering all your bases, huh?
473
00:21:05,467 --> 00:21:07,500
Well, what did he say?
474
00:21:08,970 --> 00:21:10,706
Uh...
475
00:21:12,108 --> 00:21:13,342
He said, um...
476
00:21:13,375 --> 00:21:15,244
I'm hired.
477
00:21:15,277 --> 00:21:18,480
[LAUGHS] Yes!
478
00:21:18,514 --> 00:21:20,805
You son of a bitch!
479
00:21:21,650 --> 00:21:25,121
Oh, God, you had me scared to death!
480
00:21:25,360 --> 00:21:27,295
Liza Minnelli's playing Sally.
481
00:21:28,490 --> 00:21:30,859
- Can she act?
- Well, we'll find out.
482
00:21:30,892 --> 00:21:34,196
Honey, we're making a movie.
483
00:21:34,230 --> 00:21:35,864
[END CHORDS]
484
00:21:39,600 --> 00:21:42,738
[CROWD CLAMORING]
485
00:21:42,771 --> 00:21:44,406
- Hi, Bobby.
- Hi, Bob.
486
00:21:44,440 --> 00:21:47,123
Hey kids, how's tricks?
487
00:21:47,709 --> 00:21:49,578
- Hey, everybody's here.
- Hi, Bobby.
488
00:21:49,611 --> 00:21:51,413
- You've got some energy.
- Lots of it.
489
00:21:51,447 --> 00:21:53,006
Save some. Hey.
490
00:21:53,039 --> 00:21:54,178
Hi.
491
00:21:54,212 --> 00:21:55,717
Nice to see you. You look great.
492
00:21:55,751 --> 00:21:57,085
Easy on that lager, fellas.
493
00:21:57,119 --> 00:21:58,587
It's a work night.
494
00:21:58,620 --> 00:22:00,021
Ach du lieber or whatever they say.
495
00:22:00,055 --> 00:22:02,158
[BAR MUSIC]
496
00:22:02,191 --> 00:22:04,960
♪
497
00:22:04,993 --> 00:22:06,595
What was that?
498
00:22:06,976 --> 00:22:08,403
I'm sorry?
499
00:22:08,437 --> 00:22:10,399
What you did with your arms.
Let me see that again.
500
00:22:10,432 --> 00:22:12,434
[CHUCKLES]
501
00:22:13,435 --> 00:22:16,104
Yeah, but the left hand is...
502
00:22:16,138 --> 00:22:18,274
Don't worry, I'm a professional.
503
00:22:18,307 --> 00:22:19,941
Right there.
504
00:22:19,975 --> 00:22:21,410
Yeah, that's it.
505
00:22:21,443 --> 00:22:23,111
Yeah, that's nice.
506
00:22:24,446 --> 00:22:25,914
- [CHUCKLES]
- What's your name?
507
00:22:25,947 --> 00:22:27,115
Hannah.
508
00:22:27,149 --> 00:22:28,617
Ah, are you a dancer, Hannah?
509
00:22:28,650 --> 00:22:32,288
[CHUCKLES] Oh, no.
No, I'm, uh, the translator,
510
00:22:32,321 --> 00:22:34,172
uh, for the production.
511
00:22:34,206 --> 00:22:36,024
Bobby, darling!
512
00:22:36,057 --> 00:22:38,260
[SQUEALS, LAUGHS]
513
00:22:38,294 --> 00:22:41,630
Oh, I've been counting down the
hours for this day to arrive.
514
00:22:41,663 --> 00:22:43,012
Great to see ya.
515
00:22:44,633 --> 00:22:47,102
Oh, uh, I got it cut short
like Louise Brooks.
516
00:22:47,135 --> 00:22:50,071
I thought it'd be perfect for
the period. Don't you love it?
517
00:22:50,311 --> 00:22:51,646
What if I don't?
518
00:22:53,647 --> 00:22:55,076
Just kidding.
519
00:22:55,110 --> 00:22:56,578
Oh, you're bad!
520
00:22:56,612 --> 00:22:58,113
[CHUCKLES] You want a drink?
521
00:22:58,146 --> 00:22:59,915
Can we get the star a drink?
522
00:22:59,948 --> 00:23:02,351
[ALL LAUGHING]
523
00:23:05,787 --> 00:23:08,757
[LIVELY FOLK MUSIC]
524
00:23:08,790 --> 00:23:11,760
♪
525
00:23:11,793 --> 00:23:13,995
Hey, Mr. Cy Feuer.
526
00:23:14,029 --> 00:23:15,597
I didn't know you'd be here for this.
527
00:23:15,631 --> 00:23:19,301
I hope you know how... pleased I am.
528
00:23:19,335 --> 00:23:20,902
Everything worked out.
529
00:23:21,281 --> 00:23:22,749
Is that right?
530
00:23:24,206 --> 00:23:27,343
I just wish you hadn't gone
over my head the way you did.
531
00:23:27,376 --> 00:23:28,844
I really wished you hadn't done that.
532
00:23:28,877 --> 00:23:30,178
I took one meeting with Manny.
533
00:23:30,212 --> 00:23:31,380
- Yeah.
- Okay?
534
00:23:31,413 --> 00:23:32,787
I don't even know why I'm surprised.
535
00:23:32,821 --> 00:23:35,016
You pulled the same shit
with me on "How to Succeed."
536
00:23:35,050 --> 00:23:38,340
Undermining me.
Making me look like a schmuck.
537
00:23:38,374 --> 00:23:41,122
Well, safe travels back to New York, Cy.
538
00:23:41,156 --> 00:23:42,591
Nice to see you.
539
00:23:42,624 --> 00:23:44,426
New York? What are you talking about?
540
00:23:44,460 --> 00:23:46,116
I'm not going anywhere.
541
00:23:47,195 --> 00:23:49,513
Oh, yeah. No. Manny wants me here.
542
00:23:49,546 --> 00:23:50,832
I'm supervising.
543
00:23:50,866 --> 00:23:54,436
This is not going to be another
$20 million fiasco
544
00:23:54,470 --> 00:23:56,171
like your last picture.
545
00:23:57,239 --> 00:23:59,046
You can count on that.
546
00:24:13,722 --> 00:24:16,525
[COUGHING]
547
00:24:17,893 --> 00:24:19,995
[COUGHING]
548
00:24:23,832 --> 00:24:25,100
[SCRATCH]
549
00:24:30,272 --> 00:24:33,809
A five, a six, a five, six, seven, eight.
550
00:24:33,842 --> 00:24:36,745
Don't show me the effort,
Bobby, don't show me the sweat.
551
00:24:36,778 --> 00:24:38,747
All I want to see is that smile!
552
00:24:38,780 --> 00:24:40,316
Posture, Bobby.
553
00:24:40,349 --> 00:24:43,251
Look, you're hunching.
Pull back the shoulders.
554
00:24:43,285 --> 00:24:45,053
Again, six, seven, eight.
555
00:24:45,086 --> 00:24:47,255
[VOCALIZING]
556
00:24:47,289 --> 00:24:49,847
Oh, snap and showbiz!
557
00:24:50,459 --> 00:24:53,161
Where's that smile? There it is.
558
00:24:53,194 --> 00:24:55,063
Remember there's always
somebody better than you
559
00:24:55,096 --> 00:24:56,398
out there, Bobby.
560
00:24:56,432 --> 00:24:58,199
Always someone working harder than you.
561
00:24:58,233 --> 00:25:01,470
[TAPPING, CLAPPING]
562
00:25:05,140 --> 00:25:07,376
Don't think for a second
I couldn't replace you
563
00:25:07,409 --> 00:25:09,177
a hundred times over.
564
00:25:10,812 --> 00:25:12,494
Understand?
565
00:25:15,551 --> 00:25:18,520
[TAPPING]
566
00:25:24,159 --> 00:25:25,794
[RATTLING]
567
00:25:25,827 --> 00:25:28,930
[TAPPING FADES]
568
00:25:31,967 --> 00:25:34,302
I thought this would be a great option.
569
00:25:34,336 --> 00:25:36,237
Simple, classic, elegant.
570
00:25:36,271 --> 00:25:39,074
I don't think black... I mean,
it's the Tonys, not a funeral.
571
00:25:39,107 --> 00:25:41,743
Oh, in my experience, the two
have quite a bit in common.
572
00:25:41,777 --> 00:25:42,944
[BOTH CHUCKLING]
573
00:25:42,978 --> 00:25:44,526
I prefer funerals.
574
00:25:44,551 --> 00:25:46,782
Well, they're shorter at least.
575
00:25:46,815 --> 00:25:48,364
Ah, ah, ah, ah, ah.
576
00:25:49,084 --> 00:25:52,320
Say hello to your Aunt Joan.
577
00:25:52,354 --> 00:25:54,356
Hello to your Aunt Joan.
578
00:25:54,390 --> 00:25:57,759
Nancy will be so sad she missed you.
579
00:25:57,793 --> 00:25:59,495
You may go now.
580
00:25:59,528 --> 00:26:01,129
[PATS]
581
00:26:01,162 --> 00:26:02,598
Oh.
582
00:26:02,920 --> 00:26:04,633
What caught your eye?
583
00:26:04,666 --> 00:26:07,202
I love this one.
584
00:26:07,235 --> 00:26:08,537
[SIGHS]
585
00:26:08,570 --> 00:26:10,506
Oh, it... well, it's adorable.
586
00:26:13,008 --> 00:26:14,743
When are you two going to Munich?
587
00:26:14,776 --> 00:26:18,113
Oh, we decided it made more
sense if Nicole and I
588
00:26:18,146 --> 00:26:19,381
just stayed home on this one.
589
00:26:19,415 --> 00:26:22,250
You decided or he decided?
590
00:26:22,283 --> 00:26:24,786
Well, we both decided.
591
00:26:24,820 --> 00:26:27,456
Please, Bobby doesn't need
my help directing a movie.
592
00:26:27,489 --> 00:26:29,190
You know I adore Bobby
593
00:26:29,224 --> 00:26:31,727
but that's not the part
I'm worried about.
594
00:26:32,828 --> 00:26:34,014
This too fancy?
595
00:26:34,048 --> 00:26:36,097
No such thing, dear. You know that.
596
00:26:36,131 --> 00:26:37,433
They're my colors.
597
00:26:37,466 --> 00:26:38,734
- [CHUCKLES]
- Okay.
598
00:26:38,767 --> 00:26:40,374
[CHUCKLES]
599
00:26:41,102 --> 00:26:43,439
Besides, I don't have the
time to go even if I wanted to.
600
00:26:43,472 --> 00:26:45,441
You know I'm looking for a play.
601
00:26:45,474 --> 00:26:48,043
My agent sent me about a hundred scripts.
602
00:26:48,076 --> 00:26:49,711
A straight play?
603
00:26:49,745 --> 00:26:51,613
It would be nice to make
something on my own again
604
00:26:51,647 --> 00:26:53,248
to remind people I still can...
605
00:26:53,281 --> 00:26:55,383
What about this?
606
00:26:56,217 --> 00:26:57,886
For the party after?
607
00:26:57,919 --> 00:26:59,488
Oh, I love a little Grecian number.
608
00:26:59,521 --> 00:27:02,390
I feel like for dancing,
maybe if we ham it.
609
00:27:02,424 --> 00:27:03,825
Absolutely.
610
00:27:03,859 --> 00:27:05,393
A mini? Am I too old?
611
00:27:05,427 --> 00:27:07,563
- Be honest with me.
- I mean, those legs
612
00:27:07,596 --> 00:27:09,397
aren't too old. Show them off.
613
00:27:09,431 --> 00:27:14,102
[DISTANT CHATTER]
614
00:27:15,170 --> 00:27:18,106
[DISTANT CHATTER]
615
00:27:18,139 --> 00:27:19,708
♪
616
00:27:19,741 --> 00:27:21,677
What are we waiting for exactly?
617
00:27:21,710 --> 00:27:23,912
It's 11:00, we haven't
gotten the first shot.
618
00:27:23,945 --> 00:27:26,482
We're ten away from picture.
Bobby, I need you at camera.
619
00:27:26,515 --> 00:27:28,450
- Who are these people?
- Background, extras.
620
00:27:28,484 --> 00:27:30,385
We need new ones. They look like actors.
621
00:27:30,418 --> 00:27:31,753
They are actors.
622
00:27:31,787 --> 00:27:33,288
They're supposed to be patrons
623
00:27:33,321 --> 00:27:35,356
of a Berlin nightclub in 1933.
624
00:27:35,390 --> 00:27:38,460
Pickpockets, perverts, prostitutes.
625
00:27:38,494 --> 00:27:39,587
What do you wanna do?
626
00:27:39,621 --> 00:27:40,994
You wanna roam the streets of Munich now
627
00:27:41,027 --> 00:27:42,686
searching for prostitutes?
628
00:27:43,932 --> 00:27:45,400
You know where to find prostitutes?
629
00:27:45,433 --> 00:27:47,168
[CHUCKLES]
630
00:27:48,604 --> 00:27:50,071
Oh, uh...
631
00:27:50,105 --> 00:27:53,108
[SPEAKING GERMAN]
632
00:27:56,444 --> 00:28:00,454
[SPEAKING GERMAN]
633
00:28:01,282 --> 00:28:04,252
[CHUCKLES] Uh, she, uh,
she wants to know if you two
634
00:28:04,285 --> 00:28:06,755
are wanting to, um,
635
00:28:06,788 --> 00:28:09,838
get, uh, pleasured?
636
00:28:13,128 --> 00:28:15,296
Uh, tell them we're not here for sex.
637
00:28:15,330 --> 00:28:17,766
Uh, tell them we're casting a movie.
638
00:28:17,799 --> 00:28:20,869
[SPEAKING GERMAN]
639
00:28:20,902 --> 00:28:23,811
Has anyone ever done any acting before?
640
00:28:24,506 --> 00:28:27,108
- Stage? Film?
- [SPEAKING GERMAN]
641
00:28:30,512 --> 00:28:32,447
[SPEAKING GERMAN]
642
00:28:32,480 --> 00:28:34,716
Does pornography count?
643
00:28:34,750 --> 00:28:37,719
- Why not?
- [SPEAKING GERMAN]
644
00:28:37,753 --> 00:28:39,120
That's terrific.
645
00:28:39,154 --> 00:28:40,922
Tell them that they're in a nightclub
646
00:28:40,956 --> 00:28:44,937
and there's a very funny,
very entertaining act on stage.
647
00:28:44,970 --> 00:28:48,129
[SPEAKING GERMAN]
648
00:28:51,967 --> 00:28:54,435
Tell them to pretend that
they're watching it
649
00:28:54,469 --> 00:28:56,218
and they're enjoying it.
650
00:28:56,805 --> 00:28:59,808
[SPEAKING GERMAN]
651
00:29:01,476 --> 00:29:04,479
[ALL LAUGH]
652
00:29:11,653 --> 00:29:16,825
Okay, her, her, her.
653
00:29:16,858 --> 00:29:18,907
I don't need them, the rest are hired.
654
00:29:19,895 --> 00:29:22,898
[SPEAKING GERMAN]
655
00:29:25,801 --> 00:29:31,072
[SPEAKING GERMAN]
656
00:29:31,106 --> 00:29:34,009
She says you only picked the old women.
657
00:29:34,042 --> 00:29:36,544
The ugly ones. It's not fair.
658
00:29:36,578 --> 00:29:38,379
Fair.
659
00:29:38,413 --> 00:29:40,448
Tell her this is show business.
660
00:29:43,484 --> 00:29:46,655
I never had to translate
before in a brothel.
661
00:29:46,688 --> 00:29:48,690
Well, you can check that off your list.
662
00:29:48,724 --> 00:29:50,726
[CHUCKLES] Yes.
663
00:29:53,261 --> 00:29:55,530
You know, when I was, uh,
when I was a kid,
664
00:29:55,563 --> 00:29:58,499
I used to dance in places like that
665
00:29:58,533 --> 00:30:00,401
with women like that.
666
00:30:00,435 --> 00:30:02,237
When you were a kid?
667
00:30:02,270 --> 00:30:03,905
Yeah.
668
00:30:03,939 --> 00:30:06,141
You started as a dancer?
669
00:30:06,413 --> 00:30:07,706
Mm-hmm.
670
00:30:08,409 --> 00:30:11,335
Well, when did you decide
you wanted to be a director?
671
00:30:12,614 --> 00:30:14,582
I never wanted to be a director.
672
00:30:14,616 --> 00:30:16,885
All I ever wanted to be was Fred Astaire.
673
00:30:16,918 --> 00:30:18,854
[CHUCKLES] What happened?
674
00:30:18,887 --> 00:30:20,421
Well...
675
00:30:20,455 --> 00:30:22,090
It turns out, I... I wasn't Fred Astaire.
676
00:30:22,123 --> 00:30:23,591
Aww.
677
00:30:23,625 --> 00:30:24,973
Show me.
678
00:30:26,027 --> 00:30:27,462
- Right now?
- Mm-hmm.
679
00:30:32,000 --> 00:30:34,002
[CHUCKLES]
680
00:30:35,270 --> 00:30:36,938
Oh, very, very good.
681
00:30:36,972 --> 00:30:39,440
Oh! [CHUCKLES]
682
00:30:41,442 --> 00:30:44,412
[SOFT MUSIC]
683
00:30:44,445 --> 00:30:50,886
♪
684
00:30:50,919 --> 00:30:53,421
I have a boyfriend.
685
00:30:53,454 --> 00:30:55,791
I won't hold it against you.
686
00:30:55,824 --> 00:30:58,259
[CHUCKLES]
687
00:30:58,293 --> 00:31:00,095
And you are married.
688
00:31:00,128 --> 00:31:02,263
♪
689
00:31:02,297 --> 00:31:04,432
[SIGHS]
690
00:31:04,465 --> 00:31:06,101
You know, we're on a different continent.
691
00:31:06,134 --> 00:31:08,569
I think there's a special
exemption for that, right?
692
00:31:08,603 --> 00:31:15,610
♪
693
00:31:28,489 --> 00:31:30,125
[SIZZLING]
694
00:31:30,158 --> 00:31:31,659
[CLINKING]
695
00:31:31,693 --> 00:31:34,195
"Because you've taught me
that part of love
696
00:31:34,229 --> 00:31:36,231
which is tender."
697
00:31:38,666 --> 00:31:40,668
Oh darn, is that me?
698
00:31:43,238 --> 00:31:45,240
[SIGHS]
699
00:31:48,376 --> 00:31:51,446
[READING UNDER BREATH]
700
00:31:51,479 --> 00:31:53,448
"Oh, Jaques, we're used to each other..."
701
00:31:53,481 --> 00:31:55,283
[TELEPHONE RINGING]
702
00:31:55,316 --> 00:31:58,353
"We're a pair of captive hawks
caught in the same cage,
703
00:31:58,386 --> 00:32:00,679
and so we've grown used to each other?"
704
00:32:00,712 --> 00:32:01,726
Is that right?
705
00:32:01,760 --> 00:32:03,024
- Hello, Fosse residence.
- Mm-hmm.
706
00:32:03,058 --> 00:32:05,126
Oh, I can't believe that's right!
707
00:32:05,160 --> 00:32:06,995
- Mrs. Fosse,
- Thank you, dear.
708
00:32:08,329 --> 00:32:09,530
Hello?
709
00:32:10,245 --> 00:32:12,567
Yes, this is her mother.
710
00:32:19,707 --> 00:32:23,378
♪ Bye, bye ♪
711
00:32:23,411 --> 00:32:25,914
♪ And snap ♪
712
00:32:25,947 --> 00:32:28,083
[SNAPPING]
713
00:32:28,116 --> 00:32:29,951
I want to see every move isolated.
714
00:32:29,985 --> 00:32:31,820
Every move.
715
00:32:31,853 --> 00:32:33,889
I want to see every muscle, every tendon.
716
00:32:33,922 --> 00:32:35,723
♪ Do do ♪
717
00:32:35,757 --> 00:32:38,193
Focus is front, Caitlyn.
718
00:32:38,226 --> 00:32:39,761
And again.
719
00:32:39,795 --> 00:32:41,229
Here we go.
720
00:32:41,262 --> 00:32:44,232
And seven, eight, and...
721
00:32:44,265 --> 00:32:46,067
Doo, doo! [SNAPPING]
722
00:32:46,101 --> 00:32:49,104
[LINE TRILLING]
723
00:32:50,238 --> 00:32:54,475
- [LINE RINGING]
- [SNAPPING CONTINUES]
724
00:32:54,509 --> 00:32:56,411
[CLINKING]
725
00:32:56,444 --> 00:32:58,013
[LINE TRILLING]
726
00:32:58,046 --> 00:33:01,749
♪ It was a fine affair ♪
727
00:33:01,783 --> 00:33:04,929
- ♪ But now it's over ♪
- Bllll!
728
00:33:04,963 --> 00:33:07,122
♪ And though I used to care ♪
729
00:33:07,155 --> 00:33:08,857
♪ I need the open air ♪
730
00:33:08,890 --> 00:33:10,591
I saw some of the footage
you're getting, Bobby.
731
00:33:10,625 --> 00:33:12,260
It's too dark.
732
00:33:12,293 --> 00:33:14,395
You're... you're not putting
enough light on the scenes.
733
00:33:14,429 --> 00:33:16,031
It's a nightclub, Cy.
734
00:33:16,064 --> 00:33:17,799
Nightclubs are dark.
735
00:33:17,833 --> 00:33:19,354
♪ I always said that I was a rover ♪
736
00:33:19,387 --> 00:33:20,967
You need to pull out, ladies. Legs up!
737
00:33:21,000 --> 00:33:22,266
♪ You mustn't knit your brow ♪
738
00:33:22,299 --> 00:33:24,439
90 degrees, ladies, not 60.
739
00:33:24,472 --> 00:33:28,109
♪ You've every cause
to doubt me, mein herr ♪
740
00:33:28,143 --> 00:33:29,610
Let's work from the top, please.
741
00:33:29,644 --> 00:33:31,246
I'm sorry, ladies.
Once more from the top.
742
00:33:31,279 --> 00:33:34,615
♪ It was a fine affair
but now it's over ♪
743
00:33:34,649 --> 00:33:37,085
[LINE TRILLING]
744
00:33:37,118 --> 00:33:39,454
♪ And though I used to care ♪
745
00:33:39,487 --> 00:33:41,756
♪ I need the open air ♪
746
00:33:41,789 --> 00:33:45,793
♪ You're better off
without me mein herr ♪
747
00:33:45,827 --> 00:33:48,696
Watch that line. It's not working.
748
00:33:48,729 --> 00:33:50,031
I need you to pull out, ladies.
749
00:33:50,065 --> 00:33:52,300
- Legs, legs.
- We've gotta shoot.
750
00:33:52,333 --> 00:33:55,636
Come on, shoot something.
Come on, what are we...
751
00:33:55,670 --> 00:33:57,973
- What are we doing?
- ♪ And every cause to ♪
752
00:33:58,006 --> 00:33:59,941
♪ Doubt me, mein herr ♪
753
00:33:59,975 --> 00:34:01,742
And again.
754
00:34:01,776 --> 00:34:03,311
How much time do I have?
755
00:34:03,344 --> 00:34:05,413
- Ten away from picture.
- It's still not right.
756
00:34:05,446 --> 00:34:07,448
- It's still not working.
- Can we shoot?
757
00:34:07,482 --> 00:34:09,750
- Why isn't this working?
- Five, six, seven, eight.
758
00:34:09,784 --> 00:34:11,619
- Hand!
- I can't tell a thing
759
00:34:11,652 --> 00:34:13,254
if you're marking it, ladies.
760
00:34:13,288 --> 00:34:15,623
What am I seeing?
I don't know what I'm seeing.
761
00:34:15,656 --> 00:34:16,992
And again.
762
00:34:17,025 --> 00:34:18,240
Yes, please give him the message.
763
00:34:18,274 --> 00:34:19,300
You.
764
00:34:19,334 --> 00:34:22,463
And also, if you could
tell him that his daughter
765
00:34:22,497 --> 00:34:24,232
brought a bottle of Seconal to school,
766
00:34:24,265 --> 00:34:25,666
that would be wonderful.
767
00:34:25,700 --> 00:34:27,302
You're doing this wrong every time.
768
00:34:27,335 --> 00:34:29,204
Is there a reason you're doing
it wrong every time?
769
00:34:29,237 --> 00:34:32,874
- Seconal. S-E-C-O...
- And again. And again.
770
00:34:32,908 --> 00:34:35,510
- And again. And again. Again.
- N-A-L.
771
00:34:35,543 --> 00:34:36,878
- Seconal.
- Why are you stopping?
772
00:34:36,912 --> 00:34:38,213
Why are we stopping?
773
00:34:38,246 --> 00:34:39,380
Oh, it's my pleasure. Thank you.
774
00:34:39,414 --> 00:34:40,770
Bye.
775
00:34:41,416 --> 00:34:42,862
Why... why are we not shooting?
776
00:34:42,895 --> 00:34:45,086
Somebody tell me what...
What the hell is going on here?
777
00:34:45,120 --> 00:34:46,893
Can we take it again from "fine affair"?
778
00:34:46,927 --> 00:34:48,924
- What's happening?
- We're rehearsing.
779
00:34:48,957 --> 00:34:51,492
What? Where... where is everybody?
780
00:34:51,526 --> 00:34:53,261
- Bob cleared the set.
- What?
781
00:34:53,294 --> 00:34:56,197
Cameras were supposed to be
rolling two hours ago.
782
00:34:56,231 --> 00:34:59,145
- It was a fine...
- ♪ Affair ♪
783
00:34:59,179 --> 00:35:00,835
I don't... what are we doing?
784
00:35:00,868 --> 00:35:02,437
We're just waiting for Bob to
approve wardrobe for the scene.
785
00:35:02,470 --> 00:35:03,517
Wardrobe?
786
00:35:03,550 --> 00:35:05,206
Okay, all right, you know what?
787
00:35:05,240 --> 00:35:07,208
I need ladies back in their trailers.
788
00:35:07,242 --> 00:35:08,543
Get into costume.
789
00:35:08,576 --> 00:35:09,676
Well, I'd love to do that, Cy,
790
00:35:09,710 --> 00:35:11,183
but unfortunately there's no costumes.
791
00:35:11,216 --> 00:35:12,513
What do you mean there's no...
792
00:35:12,547 --> 00:35:14,415
You've been shown 50 different options!
793
00:35:14,449 --> 00:35:15,850
Well, nobody's shown me what I want.
794
00:35:15,883 --> 00:35:16,968
You don't know what you want!
795
00:35:17,001 --> 00:35:18,440
- I know exactly what I want.
- Really?
796
00:35:18,474 --> 00:35:20,287
But you keep whispering in everyone's ear
797
00:35:20,320 --> 00:35:22,026
that this is supposed to look
like a goddamn musical.
798
00:35:22,059 --> 00:35:23,446
It is a goddamn musical.
799
00:35:23,480 --> 00:35:25,064
I'm trying to do something original
800
00:35:25,097 --> 00:35:26,394
and you don't understand it.
801
00:35:26,427 --> 00:35:27,520
I don't understand it?
802
00:35:27,554 --> 00:35:30,531
Okay, this... this is the excuse
of every insecure artist.
803
00:35:30,565 --> 00:35:31,732
I don't understand?
804
00:35:31,766 --> 00:35:32,992
And it makes you uncomfortable.
805
00:35:33,025 --> 00:35:35,303
You know what? It's flash.
You... you doing flash.
806
00:35:35,336 --> 00:35:36,938
This is exactly what I said
in the beginning.
807
00:35:36,972 --> 00:35:39,307
All right, I'm not going
to be bullied into making
808
00:35:39,340 --> 00:35:41,276
another candy-coated family-friendly...
809
00:35:41,309 --> 00:35:43,144
Yeah, you got your little bag
of tricks in there,
810
00:35:43,178 --> 00:35:44,745
but there's no substance.
811
00:35:44,779 --> 00:35:46,404
So what do you do?
You turn off all the lights
812
00:35:46,437 --> 00:35:47,563
and then we're supposed to think
813
00:35:47,596 --> 00:35:49,917
you're some kind of cinematic genius?
814
00:35:49,951 --> 00:35:52,153
Tell me one thing you've done
for me in this movie.
815
00:35:52,187 --> 00:35:54,255
- One me thing.
- I'll tell ya two.
816
00:35:54,289 --> 00:35:57,458
I hired ya and so far I haven't fired ya.
817
00:35:58,626 --> 00:36:01,496
As I was saying, you may go.
818
00:36:07,602 --> 00:36:09,437
[DOOR OPENS]
819
00:36:11,772 --> 00:36:13,208
[SLAMS]
820
00:36:13,241 --> 00:36:16,611
[SOMBER JAZZ]
821
00:36:16,644 --> 00:36:24,452
♪
822
00:36:24,485 --> 00:36:26,254
[SCRATCH]
823
00:36:26,287 --> 00:36:33,261
♪
824
00:36:47,775 --> 00:36:49,644
[RATTLING]
825
00:36:49,677 --> 00:36:56,684
♪
826
00:36:59,520 --> 00:37:01,389
[SCRATCH]
827
00:37:01,422 --> 00:37:05,360
♪
828
00:37:05,393 --> 00:37:08,496
[TAPPING]
829
00:37:08,529 --> 00:37:12,733
♪
830
00:37:12,767 --> 00:37:15,103
[CLAMORING]
831
00:37:15,136 --> 00:37:20,275
[INDISTINCT CHATTER]
832
00:37:20,308 --> 00:37:27,248
♪
833
00:37:42,297 --> 00:37:44,499
[CLATTERING]
834
00:37:51,472 --> 00:37:52,607
[CLATTERING]
835
00:37:52,640 --> 00:37:53,741
[DIAL TONE]
836
00:37:53,774 --> 00:37:54,809
[HANGS UP]
837
00:38:14,862 --> 00:38:16,697
[CLATTERING]
838
00:38:17,765 --> 00:38:20,034
[ROTARY PHONE DIALING]
839
00:38:20,067 --> 00:38:22,537
[TELEPHONE RINGING]
840
00:38:22,570 --> 00:38:24,205
[SIGHS]
841
00:38:27,875 --> 00:38:29,944
[RINGING]
842
00:38:30,611 --> 00:38:31,733
Hello?
843
00:38:31,766 --> 00:38:34,582
How are you, kid? Uh, it's me.
844
00:38:34,615 --> 00:38:37,185
[SIGHS] Well, where have you been?
845
00:38:37,218 --> 00:38:39,620
I... I've just been, uh...
846
00:38:39,654 --> 00:38:42,257
I've been meaning to call, I just, uh...
847
00:38:42,290 --> 00:38:45,560
You didn't get my messages?
848
00:38:45,593 --> 00:38:48,347
Uh, yeah... yeah.
849
00:38:48,393 --> 00:38:50,365
It's just been... it's been,
uh... It's just been...
850
00:38:50,398 --> 00:38:51,699
It's been so hectic and...
851
00:38:51,732 --> 00:38:54,101
[SIGHS]
852
00:38:54,135 --> 00:38:57,738
Listen, I... It'd be great to get
you here for a few days.
853
00:38:57,772 --> 00:38:59,774
You know, maybe, uh, get
your... get your eyes
854
00:38:59,807 --> 00:39:02,282
on some of the numbers. We're, um...
855
00:39:03,444 --> 00:39:05,613
What do you think about that?
856
00:39:05,646 --> 00:39:07,081
♪
857
00:39:07,114 --> 00:39:08,765
[SIGHS]
858
00:39:08,798 --> 00:39:11,552
♪
859
00:39:11,586 --> 00:39:14,586
Am I going to be unhappy
when I get there?
860
00:39:15,122 --> 00:39:17,091
No, of course not.
861
00:39:17,124 --> 00:39:20,261
♪
862
00:39:20,295 --> 00:39:22,093
Why would you be unhappy?
863
00:39:23,428 --> 00:39:27,202
I need you. I need you here, Gwen.
864
00:39:27,235 --> 00:39:30,137
Come on, what do you say?
865
00:39:30,171 --> 00:39:32,573
Well, um...
866
00:39:32,607 --> 00:39:34,742
Well, let me just see what I can do.
867
00:39:34,775 --> 00:39:36,577
Okay, okay. You're the best.
868
00:39:36,611 --> 00:39:38,342
Okay, bye-bye. Bye, Bob.
869
00:39:38,376 --> 00:39:42,250
♪
870
00:39:42,283 --> 00:39:43,351
Hmm.
871
00:39:43,384 --> 00:39:45,085
[CLICK]
872
00:39:45,119 --> 00:39:48,423
[SNIFFING]
873
00:39:48,456 --> 00:39:55,129
♪
874
00:40:08,204 --> 00:40:11,612
- So, I saw...
- [CHUCKLES]
875
00:40:11,646 --> 00:40:14,615
This in the closet.
876
00:40:14,649 --> 00:40:18,279
And I thought, well, now
that is Sally Bowles to a tee.
877
00:40:18,313 --> 00:40:21,922
[GASPS] It is absolutely gorgeous!
878
00:40:21,956 --> 00:40:23,891
And with the green nail polish.
879
00:40:25,192 --> 00:40:27,995
- What about this?
- Oh.
880
00:40:28,028 --> 00:40:31,332
What about this for, um, for "Mein Herr"?
881
00:40:31,366 --> 00:40:33,334
What do I wear underneath?
882
00:40:33,368 --> 00:40:35,116
Um, a button down?
883
00:40:35,150 --> 00:40:36,537
Oh, no. No.
884
00:40:36,571 --> 00:40:38,539
Nothing underneath.
885
00:40:38,573 --> 00:40:40,708
Trust me, she'll be stunning.
886
00:40:40,741 --> 00:40:42,643
♪
887
00:40:42,677 --> 00:40:43,944
[CHUCKLING]
888
00:40:43,978 --> 00:40:46,381
So I brought you my favorite kimonos...
889
00:40:46,414 --> 00:40:47,782
[SCRATCH]
890
00:40:47,815 --> 00:40:49,450
Why are you wearing all this makeup?
891
00:40:49,484 --> 00:40:50,885
The character you're playing.
892
00:40:50,918 --> 00:40:53,388
Maybe she doesn't want to be recognized.
893
00:40:53,768 --> 00:40:55,390
Now that's interesting.
894
00:40:55,423 --> 00:40:59,727
Maybe she used to be a society girl.
895
00:41:02,263 --> 00:41:04,899
Then she met the wrong man.
896
00:41:05,321 --> 00:41:08,202
He swindled her for all she's worth
897
00:41:08,235 --> 00:41:11,105
and now she's shaking her rump for tips.
898
00:41:12,940 --> 00:41:14,289
Open.
899
00:41:16,176 --> 00:41:17,845
Beautiful.
900
00:41:17,878 --> 00:41:19,680
Most of the first verse
will play in the close-up.
901
00:41:19,714 --> 00:41:21,248
And then you want to widen?
902
00:41:21,282 --> 00:41:22,583
Yeah, little fragments throughout.
903
00:41:22,617 --> 00:41:24,319
On the snare.
904
00:41:24,352 --> 00:41:26,086
I'm glad you're here.
905
00:41:26,120 --> 00:41:28,172
They told me you were here.
I didn't believe it.
906
00:41:28,205 --> 00:41:29,924
- Cy!
- Hey, look at you.
907
00:41:29,957 --> 00:41:31,426
- Oh!
- [SMOOCH]
908
00:41:31,459 --> 00:41:33,260
Everything looks marvelous!
909
00:41:33,294 --> 00:41:35,195
You know you're going to make
a fantastic picture.
910
00:41:35,229 --> 00:41:36,597
Well, if only you can get your husband
911
00:41:36,631 --> 00:41:38,366
to pick up the pace a little bit.
912
00:41:38,399 --> 00:41:40,401
Can we have a pleasant
conversation for five minutes?
913
00:41:40,435 --> 00:41:42,442
- He's a pain in the ass, Cy.
- Yeah.
914
00:41:42,475 --> 00:41:44,361
Oh, you think I don't
know that better than anyone?
915
00:41:44,394 --> 00:41:46,034
- All right.
- Guilty as charged.
916
00:41:46,067 --> 00:41:47,174
Go, go, go.
917
00:41:47,207 --> 00:41:48,743
Okay, I better get back to work.
918
00:41:48,776 --> 00:41:50,010
Pick up the pace.
919
00:41:50,044 --> 00:41:51,868
[CHUCKLES] Picking up?
920
00:41:52,447 --> 00:41:54,749
- He's making it so dark, Gwen.
- What?
921
00:41:54,782 --> 00:41:56,784
He's... he's... he's treating it
like it's some sort of...
922
00:41:56,817 --> 00:41:58,786
I don't know, Italian
neorealist nightmare
923
00:41:58,819 --> 00:42:00,755
or something, but listen,
I promised the studio
924
00:42:00,788 --> 00:42:02,256
a Broadway musical.
925
00:42:02,289 --> 00:42:04,258
Yes, with some social import
but not this...
926
00:42:04,291 --> 00:42:05,960
- What?
- It isn't right.
927
00:42:05,993 --> 00:42:08,496
Okay, this... this is his
answer to every question.
928
00:42:08,529 --> 00:42:09,797
It isn't right.
929
00:42:09,830 --> 00:42:10,931
It's... it's ugly.
930
00:42:10,965 --> 00:42:12,199
It's funny!
931
00:42:12,232 --> 00:42:13,868
It's not supposed to be funny.
932
00:42:13,901 --> 00:42:15,470
What are you... what is...
it's a comedic number.
933
00:42:15,503 --> 00:42:17,438
The number, exactly, not the costume.
934
00:42:17,472 --> 00:42:19,374
This is a joke on top of a joke.
935
00:42:19,407 --> 00:42:21,208
I don't know what that... what?
936
00:42:21,241 --> 00:42:23,243
The character is singing
a love song about a gorilla.
937
00:42:23,277 --> 00:42:25,913
It's not a joke gorilla,
it's a gorilla-gorilla.
938
00:42:25,946 --> 00:42:27,648
Then when the bottom drops out...
939
00:42:27,682 --> 00:42:30,150
♪ If you could see her through my eyes ♪
940
00:42:30,184 --> 00:42:32,105
She wouldn't look Jewish at all.
941
00:42:32,139 --> 00:42:33,153
It's a gut punch.
942
00:42:33,186 --> 00:42:34,489
I understand the scene.
943
00:42:34,522 --> 00:42:36,424
You realize, all at once,
you've allowed yourself
944
00:42:36,457 --> 00:42:38,426
to be entertained by a monster
945
00:42:38,459 --> 00:42:40,294
and if you're busy laughing
at the joke gorilla,
946
00:42:40,327 --> 00:42:41,762
you miss the whole thing.
947
00:42:41,796 --> 00:42:43,263
That's what Bob's saying.
948
00:42:43,297 --> 00:42:45,964
She should be beautiful.
He's in love with her.
949
00:42:46,501 --> 00:42:48,469
I've been to every studio in Munich.
950
00:42:48,503 --> 00:42:50,237
- Every studio in Berlin.
- Could you walk away?
951
00:42:50,270 --> 00:42:51,772
This is the only gorilla suit in Germany.
952
00:42:51,806 --> 00:42:53,114
You know, you throw a rock
in New York City
953
00:42:53,148 --> 00:42:54,335
and you'll hit one.
954
00:42:54,368 --> 00:42:55,943
The number shoots in three days.
955
00:42:55,976 --> 00:42:57,244
That's plenty of time.
956
00:42:57,277 --> 00:42:58,879
Oh, so someone's gonna fly to New York,
957
00:42:58,913 --> 00:43:00,481
find a gorilla suit,
958
00:43:00,515 --> 00:43:03,784
and then immediately fly back
to Munich in 72 hours?
959
00:43:04,819 --> 00:43:06,192
I'll do it.
960
00:43:07,054 --> 00:43:09,089
You saw what happened with
"Sweet Charity"...
961
00:43:09,123 --> 00:43:10,991
- Well...
- And with "Doctor Doolittle,"
962
00:43:11,025 --> 00:43:12,359
and with "Star."
963
00:43:12,393 --> 00:43:14,595
Each one of them a big, fat flop!
964
00:43:14,629 --> 00:43:17,565
Kids in the jungle are being
zipped into body bags
965
00:43:17,598 --> 00:43:18,999
on the evening news.
966
00:43:19,033 --> 00:43:21,268
Richard Nixon is our president,
God help us.
967
00:43:21,301 --> 00:43:24,572
People aren't going to
the movies to escape anymore.
968
00:43:24,605 --> 00:43:27,542
They're going to find something true.
969
00:43:28,005 --> 00:43:30,091
Well, I wish you had been
here from the start.
970
00:43:31,311 --> 00:43:32,613
He needs you.
971
00:43:32,647 --> 00:43:35,388
I just know how to speak Bob.
972
00:43:36,050 --> 00:43:37,803
It's my native tongue.
973
00:43:37,836 --> 00:43:38,923
God bless.
974
00:43:38,956 --> 00:43:41,055
[SMOOCH]
975
00:43:41,088 --> 00:43:43,855
- I'm glad you're here.
- I am too.
976
00:43:45,225 --> 00:43:48,362
["MEIN HERR" PLAYS]
977
00:43:48,395 --> 00:43:53,734
♪ Bye, bye, mein ♪
978
00:43:53,768 --> 00:43:56,637
♪ Lieber herr ♪
979
00:43:56,671 --> 00:44:00,775
♪ Farewell, mein lieber herr ♪
980
00:44:00,808 --> 00:44:04,912
♪ It was a fine affair ♪
981
00:44:04,945 --> 00:44:07,081
♪ But now it's over ♪
982
00:44:07,114 --> 00:44:09,917
♪ And though I used to care ♪
983
00:44:09,950 --> 00:44:12,152
♪ I need the open air ♪
984
00:44:12,186 --> 00:44:16,090
♪ You're better off without me,
mein herr ♪
985
00:44:16,123 --> 00:44:17,925
♪ Don't dab your eye, mein herr ♪
986
00:44:17,958 --> 00:44:19,727
♪ Or wonder why, mein herr ♪
987
00:44:19,760 --> 00:44:23,564
♪ I've always said that I was a rover ♪
988
00:44:23,598 --> 00:44:25,399
♪ You mustn't knit your brow ♪
989
00:44:25,432 --> 00:44:27,067
♪ You should have known by now ♪
990
00:44:27,101 --> 00:44:30,337
♪ You've every cause
to doubt me, mein herr ♪
991
00:44:30,370 --> 00:44:32,006
♪ Bye bye, mein lieber herr ♪
992
00:44:32,039 --> 00:44:33,808
♪ Auf wiedersehen, mein herr ♪
993
00:44:33,841 --> 00:44:36,911
♪ Es war sehr gut, mein herr,
und vorbei ♪
994
00:44:36,944 --> 00:44:38,445
♪ Du kennst mich wohl, mein herr ♪
995
00:44:38,479 --> 00:44:40,247
♪ Ach, lebe wohl, mein herr ♪
996
00:44:40,280 --> 00:44:43,317
♪ Du sollst mich nie
mehr sehen, mein herr ♪
997
00:44:43,350 --> 00:44:45,119
♪ Bye bye, mein herr ♪
♪ Mein herr ♪
998
00:44:45,152 --> 00:44:46,587
♪ Auf wiedersehen ♪
999
00:44:46,621 --> 00:44:47,955
♪ Es war sehr gut ♪
1000
00:44:47,988 --> 00:44:49,824
♪ Und vorbei ♪
1001
00:44:49,857 --> 00:44:51,526
- ♪ Du kennst mich wohl
- ♪ Mein herr
1002
00:44:51,559 --> 00:44:52,993
♪ Ach, lebe wohl ♪
1003
00:44:53,027 --> 00:44:54,762
♪ Du sollst mich nie ♪
1004
00:44:54,795 --> 00:44:55,963
♪ And bye-bye ♪
1005
00:44:55,996 --> 00:44:57,397
♪ Bye bye mein lieber herr ♪
1006
00:44:57,431 --> 00:44:59,099
♪ Farewell mein lieber herr ♪
1007
00:44:59,133 --> 00:45:02,002
♪ It was a fine affair
but now it's over ♪
1008
00:45:02,036 --> 00:45:05,072
♪ And though I used to care,
I need the open air ♪
1009
00:45:05,105 --> 00:45:06,907
♪ You're better off without me ♪
1010
00:45:06,941 --> 00:45:08,208
♪ You'll get on without me ♪
1011
00:45:08,242 --> 00:45:09,577
♪ Auf wiedersehen ♪
1012
00:45:09,610 --> 00:45:11,378
♪ Es war sehr gut ♪
1013
00:45:11,411 --> 00:45:17,552
♪ Mein herr ♪
1014
00:45:19,419 --> 00:45:20,519
Cut.
1015
00:45:20,552 --> 00:45:23,312
[APPLAUSE]
1016
00:45:23,345 --> 00:45:24,692
[BELL RINGING]
1017
00:45:24,725 --> 00:45:25,993
What did I do to deserve you?
1018
00:45:26,026 --> 00:45:28,663
[CHUCKLES] You know, I don't know.
1019
00:45:28,835 --> 00:45:30,086
Hey.
1020
00:45:30,665 --> 00:45:32,299
[SOFT MUSIC]
1021
00:45:32,332 --> 00:45:34,635
Thank you.
1022
00:45:34,669 --> 00:45:41,008
♪
1023
00:45:42,877 --> 00:45:44,812
When I come back...
1024
00:45:44,845 --> 00:45:50,918
♪
1025
00:45:50,951 --> 00:45:52,620
- I promise.
- Okay.
1026
00:45:52,653 --> 00:45:59,594
♪
1027
00:46:06,734 --> 00:46:09,870
["CABARET" PLAYS]
1028
00:46:09,904 --> 00:46:13,207
♪
1029
00:46:13,240 --> 00:46:17,511
♪ I used to have this
girlfriend known as Elsie ♪
1030
00:46:17,544 --> 00:46:21,949
♪ With whom I shared four
sordid rooms in Chelsea ♪
1031
00:46:21,982 --> 00:46:26,353
♪ She wasn't what you'd call
a blushing flower ♪
1032
00:46:26,386 --> 00:46:30,625
♪ As a matter of fact,
she rented by the hour ♪
1033
00:46:30,658 --> 00:46:35,029
♪ The day she died the
neighbors came to snicker ♪
1034
00:46:35,062 --> 00:46:38,733
♪ Well, that's what comes from
too much pills and liquor ♪
1035
00:46:38,766 --> 00:46:40,567
[CLINKING]
1036
00:46:40,601 --> 00:46:46,907
♪ But when I saw her laid out
like a queen ♪
1037
00:46:46,941 --> 00:46:53,336
♪ She was the happiest
corpse I'd ever seen ♪
1038
00:46:54,749 --> 00:46:59,319
♪ I think of Elsie to this very day ♪
1039
00:46:59,353 --> 00:47:03,523
♪ I remember how she'd turn to me ♪
1040
00:47:03,557 --> 00:47:07,227
♪ And say ♪
1041
00:47:07,261 --> 00:47:09,429
There you are.
1042
00:47:12,599 --> 00:47:14,301
What I said the other day, Bobby.
1043
00:47:14,334 --> 00:47:16,570
That's water... water
under the bridge, Cy.
1044
00:47:16,603 --> 00:47:18,072
Don't worry about it.
1045
00:47:18,105 --> 00:47:21,989
All right, well, you and Gwen...
1046
00:47:22,743 --> 00:47:24,712
make a hell of a team.
1047
00:47:24,745 --> 00:47:30,584
♪ What good is sitting all
alone in your room? ♪
1048
00:47:30,617 --> 00:47:36,023
♪ Come hear the music play ♪
1049
00:47:36,056 --> 00:47:38,225
♪
1050
00:47:38,258 --> 00:47:42,296
♪ Life is a cabaret ♪
1051
00:47:42,329 --> 00:47:45,299
♪ Old chum ♪
1052
00:47:45,332 --> 00:47:50,330
♪ Come to the cabaret ♪
1053
00:47:50,364 --> 00:47:55,142
- [ELEVATOR DINGS]
- ♪ And as for me, And as for me ♪
1054
00:47:55,175 --> 00:48:00,848
♪ I made my mind up, back in Chelsea ♪
1055
00:48:00,881 --> 00:48:06,320
♪ When I go ♪
1056
00:48:06,353 --> 00:48:11,291
♪ I'm going like Elsie ♪
1057
00:48:11,325 --> 00:48:15,262
♪ Start by admitting ♪
1058
00:48:15,295 --> 00:48:18,799
♪ From cradle to tomb ♪
1059
00:48:18,833 --> 00:48:24,004
♪ It isn't that long a stay ♪
1060
00:48:24,038 --> 00:48:26,440
♪ Life is a cabaret, old chum ♪
1061
00:48:26,473 --> 00:48:28,408
Hello?
1062
00:48:28,442 --> 00:48:30,377
Gorilla delivery!
1063
00:48:30,410 --> 00:48:32,379
♪
1064
00:48:32,412 --> 00:48:36,951
♪ It's only a cabaret, old chum ♪
1065
00:48:36,984 --> 00:48:43,958
♪ And I love a cabaret ♪
1066
00:48:43,991 --> 00:48:46,560
♪
1067
00:48:46,593 --> 00:48:49,229
[SIGHS]
1068
00:48:49,263 --> 00:48:53,567
I told you the curtain is at 7:00.
1069
00:48:53,600 --> 00:48:56,603
[SIGHS]
1070
00:48:56,636 --> 00:48:59,774
God, you look magnificent.
1071
00:48:59,807 --> 00:49:03,510
[TAPPING]
1072
00:49:14,755 --> 00:49:19,357
Let's go. It's time.
1073
00:49:24,765 --> 00:49:27,567
["WILLKOMMEN" PLAYS]
1074
00:49:27,601 --> 00:49:32,539
[SINGING IN GERMAN]
1075
00:49:32,572 --> 00:49:39,579
♪
73485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.