Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:01:31,000
Encoded by ViZNU @ P2PDL.com
Check out our latest release 1st at P2PDL.com
2
00:01:35,000 --> 00:01:55,000
Subtitle Translation corrected: Raanathiranh
Subtitle Credit : MAZERelease
3
00:01:58,595 --> 00:02:00,095
Good morning, Raj.
4
00:02:00,355 --> 00:02:02,355
- Good morning, Raj.
- Good morning. Veer near where?
5
00:02:02,383 --> 00:02:04,255
He went test drive trains that dah Jerry dibaiki.
6
00:02:04,355 --> 00:02:05,555
Okay. Good, good.
7
00:02:07,415 --> 00:02:09,215
- Good morning, Raj.
- Good morning.
8
00:02:09,355 --> 00:02:10,455
Raj Good morning.
9
00:02:12,000 --> 00:02:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
10
00:02:19,895 --> 00:02:22,295
Raj?
11
00:02:24,335 --> 00:02:25,355
Why ni?
12
00:02:25,375 --> 00:02:28,355
There's no nothing.
13
00:02:28,415 --> 00:02:36,555
Still runsing think events tu?
Dah dah Raj 15 years.
14
00:02:38,555 --> 00:02:43,555
- Thieves! Dare you steal!
- Death. Remove me.
15
00:02:43,755 --> 00:02:46,355
What do you all make ni?
Please stop it!
16
00:02:46,555 --> 00:02:48,655
Why beat him?
Already-never mind!
17
00:02:48,755 --> 00:02:50,219
Why are you all beat him?
18
00:02:50,235 --> 00:02:52,655
He stole En train. Almeda,
tu loose bolt.
19
00:02:52,667 --> 00:02:56,355
Bang. Why create a work that is not useful
ni?
20
00:02:56,555 --> 00:02:59,055
I do not kid any kind of work for ni.
21
00:03:00,055 --> 00:03:01,575
But forced to, I have a problem.
22
00:03:01,605 --> 00:03:02,605
What is the problem?
23
00:03:02,655 --> 00:03:03,655
The issue of wine or gambling?
24
00:03:03,755 --> 00:03:05,455
Shakti. For him explain first.
25
00:03:05,555 --> 00:03:08,355
I confess I stole!
26
00:03:08,555 --> 00:03:12,855
But I work for ni
because my younger brother.
27
00:03:13,355 --> 00:03:15,055
- For your brother?
- Yes.
28
00:03:15,123 --> 00:03:19,435
Release mak death, I bear all.
Until forced to steal.
29
00:03:19,447 --> 00:03:22,455
I stole was because nak
family responsibilities.
30
00:03:22,471 --> 00:03:26,705
If yes also, why steal work?
Look for work more elegant.
31
00:03:26,755 --> 00:03:28,755
I am illiterate, not educated.
I enlarged...
32
00:03:28,765 --> 00:03:29,955
... To learn to steal.
33
00:03:29,965 --> 00:03:31,903
If you do not steal,
what else I should do?
34
00:03:31,955 --> 00:03:33,355
If you do not believe, be to my house.
35
00:03:33,365 --> 00:03:35,455
There is a house but can not afford to pay the rent.
36
00:03:35,465 --> 00:03:36,495
House there menthol but bergelap.
37
00:03:37,499 --> 00:03:39,495
There is no money to pay the electric son.
38
00:03:39,505 --> 00:03:41,523
BBang Bb .. .. Do not cry.
39
00:03:41,547 --> 00:03:43,347
Shakti, like your wallet here.
40
00:03:44,371 --> 00:03:46,365
- Smth bang.
41
00:03:46,375 --> 00:03:47,395
- This is it.
- Bang. This is it.
42
00:03:47,419 --> 00:03:49,419
- Abang ni money grab.
- Not! Do not suck!
43
00:03:50,435 --> 00:03:51,435
Not even grab all the money ni je.
44
00:03:51,655 --> 00:03:54,359
If you need money again, tu front of my house, came je
when-when.
45
00:03:54,383 --> 00:03:56,383
A lot of money you for near Mani ni.
46
00:03:57,407 --> 00:03:59,407
But I ni Encik thief.
47
00:03:59,431 --> 00:04:01,431
It's your brother.
If it brother and sister...
48
00:04:01,455 --> 00:04:07,455
... What we do does not make sense.
Because what we make, it comes from the heart.
49
00:04:38,355 --> 00:04:40,355
What do you make Veer ni?
50
00:04:40,455 --> 00:04:43,655
If so anything near the train ni
before getting near Jerry ..
51
00:04:43,705 --> 00:04:45,921
..abang Shakti with brother Raj
we will do it later.
52
00:04:45,931 --> 00:04:46,945
Siddhu Relax!
53
00:04:46,955 --> 00:04:48,355
We dah tired-tired buggy custom ni ..
54
00:04:48,365 --> 00:04:50,455
..saya Would not let him
calar even though Lama.
55
00:04:50,595 --> 00:04:52,455
You sit next to and enjoy it!
56
00:05:17,055 --> 00:05:20,355
Wey! He walked toward us.
Maybe her son overlap.
57
00:05:20,405 --> 00:05:22,405
- Do not rested him eh!
- Why?
58
00:05:22,425 --> 00:05:23,475
You forget what brother Raj message?
59
00:05:23,485 --> 00:05:24,015
What is she?
60
00:05:24,025 --> 00:05:25,635
Other names for women,
is unfortunate.
61
00:05:25,645 --> 00:05:26,905
Empathetic, he was a self-je.
62
00:05:26,915 --> 00:05:28,805
- I phone your brother.
- Telephone Gila what brother?
63
00:05:28,835 --> 00:05:31,055
- Nak way to telephone my son?
- Yes, I will go ahead.
64
00:05:34,455 --> 00:05:36,505
Beautiful girl punyalah tu, tu aje
wide apart.
65
00:05:36,555 --> 00:05:37,675
Silent! Je road continues.
66
00:05:37,705 --> 00:05:39,555
- Foot bodek brother!
- What?!!
67
00:05:45,055 --> 00:05:46,735
Veer, what it also ni?
68
00:05:46,755 --> 00:05:48,355
- I kid pee.
- Urine?
69
00:05:48,455 --> 00:05:49,785
Jom piss all.
Temankan me.
70
00:05:49,795 --> 00:05:52,055
What? Remember to dance duet.
There is a sense of kencinglah son.
71
00:05:52,065 --> 00:05:54,455
You look at, hear je.
I'll have to pee boy too.
72
00:05:56,155 --> 00:05:58,555
- Out there?
- Not.
73
00:05:58,655 --> 00:06:00,555
- Dah out?
- Not again.
74
00:06:00,655 --> 00:06:03,511
- Exit dah?
- Exit at last.
75
00:06:03,535 --> 00:06:05,705
- I had that did not come out!
- Veer! Veer!
76
00:06:05,775 --> 00:06:07,805
Urinary taxable focus.
No one was kid look.
77
00:06:08,255 --> 00:06:10,555
Less acid Veer!
You nak where ?! Veer !!!
78
00:06:22,655 --> 00:06:24,305
- Hi.
- Hey. Ishita.
79
00:06:24,335 --> 00:06:25,445
- Veer. May I please?
80
00:06:25,455 --> 00:06:26,765
Damaged Actually my bike.
81
00:06:26,770 --> 00:06:27,300
Oh.
82
00:06:27,305 --> 00:06:29,075
I nak to the Municipal council.
83
00:06:29,085 --> 00:06:30,305
I am from Bangalore ..
84
00:06:30,315 --> 00:06:33,305
..nak Please licensee to open a restaurant.
85
00:06:33,315 --> 00:06:34,365
Today conductivity borang end dates.
86
00:06:34,370 --> 00:06:35,880
Officials also closed 10 minutes again.
87
00:06:35,890 --> 00:06:37,695
Please conductivity I may?
88
00:06:37,715 --> 00:06:39,730
- Not in vain I left my friend earlier.
- What is she?
89
00:06:39,745 --> 00:06:42,555
I mean, let me open the door!
Please.
90
00:06:54,435 --> 00:06:56,145
Oh God, crowded street!
91
00:06:56,155 --> 00:06:58,355
What we nak make now?
92
00:06:59,355 --> 00:07:01,355
Do not worry.
93
00:07:23,555 --> 00:07:25,455
Oh, fate has not been closed.
94
00:07:25,555 --> 00:07:28,755
Veer, dah you help me.
Thank you very much.
95
00:07:30,355 --> 00:07:32,535
No problem.
Dah my responsibility.
96
00:07:32,555 --> 00:07:34,055
Bye!
97
00:07:41,855 --> 00:07:43,855
- Hello.
- Veer?
- Yes bang?
98
00:07:43,875 --> 00:07:46,455
Jerry dah telephone article asked her train.
All okay, right?
99
00:07:46,465 --> 00:07:49,505
Yes bang, train ni ..
100
00:07:49,555 --> 00:07:50,555
Okay kot.
101
00:07:53,155 --> 00:07:54,255
Raj.
102
00:07:54,305 --> 00:07:55,355
It Veer guide the "fast" ..
103
00:07:55,360 --> 00:07:56,575
But you do not "furious" anyway.
104
00:07:56,605 --> 00:07:59,255
Smth Raj. Relax.
Cool heart.
105
00:07:59,355 --> 00:08:02,755
Out of my son into the crate cool?
You also ni ..
106
00:08:03,555 --> 00:08:05,755
What is the story ni? Various
where so kind ni?
107
00:08:05,805 --> 00:08:07,155
This is all because of urine.
108
00:08:07,255 --> 00:08:08,423
Diabetes?
109
00:08:08,447 --> 00:08:10,455
Bang! At first he asked me pee ..
110
00:08:10,465 --> 00:08:13,455
I temanlah him.
When my son pee, he disappeared.
111
00:08:13,555 --> 00:08:15,155
Where did he go?
112
00:08:15,255 --> 00:08:17,455
Oh. I think he went
extensive search field.
113
00:08:17,555 --> 00:08:19,805
Raj, urinating in the field was Glory.
114
00:08:19,855 --> 00:08:21,205
So I you ni Anwar!
115
00:08:21,355 --> 00:08:23,355
Not lousy son tale character you anyway.
116
00:08:23,455 --> 00:08:25,305
Veer, which sorts may be gini?
117
00:08:25,355 --> 00:08:27,755
Earlier I favor a weak girl.
118
00:08:27,855 --> 00:08:29,855
- Girl weak?
- Yes.
119
00:08:30,055 --> 00:08:32,455
He hastily nak conductivity borang ..
120
00:08:32,465 --> 00:08:33,405
..sebab Dah end dates.
121
00:08:33,455 --> 00:08:35,575
I'm sorry, so I please conductivity.
I do not know she was an impostor kot...
122
00:08:35,605 --> 00:08:36,745
Lagipun, brother taught me ..
123
00:08:36,750 --> 00:08:37,765
..tolong Help the noble deeds.
124
00:08:37,770 --> 00:08:41,255
Not kisahlah the evil to good.
125
00:08:41,455 --> 00:08:46,055
When the matter of women, all must help.
When the train Damaged, anything can not help.
126
00:08:46,155 --> 00:08:50,355
- Kan? Right? Right?
- Do not bang. Dah dah.
127
00:08:50,655 --> 00:08:51,835
Haa, what laughter-laughter?
128
00:08:51,855 --> 00:08:53,505
I have not finished the story piss article.
129
00:08:53,555 --> 00:08:58,155
- You Ceritalah near other people.
- Abang Shakti?
130
00:09:03,160 --> 00:09:05,760
Taoru! Bring here the player screws.
131
00:09:06,460 --> 00:09:08,060
This is it ..
132
00:09:08,160 --> 00:09:09,760
Bang, should I turn first?
133
00:09:09,860 --> 00:09:12,052
I nak girlfriend brought me dinner.
134
00:09:12,076 --> 00:09:14,160
Go.
But do not wear pants ni.
135
00:09:14,260 --> 00:09:15,360
Thank you bang.
136
00:09:15,460 --> 00:09:17,910
Pintoo, look ni,
can not open it.
137
00:09:17,960 --> 00:09:19,460
Bang, I may as well return?
138
00:09:19,510 --> 00:09:20,760
Ni son go where anyway?
139
00:09:20,770 --> 00:09:23,960
Please uruskan
Taoru dinner with his girlfriend.
140
00:09:24,040 --> 00:09:25,340
All right. Go.
141
00:09:25,360 --> 00:09:26,960
- Tomorrow arrive on time eh.
- Okay bang.
142
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Excuse me?
143
00:09:34,960 --> 00:09:37,410
- Eh! Veer?
- Oh! Ishu!
144
00:09:37,460 --> 00:09:39,660
- Ishu?
- What do you do around here?
145
00:09:39,760 --> 00:09:40,900
Kind of you know,
scooter ni for it.
146
00:09:40,905 --> 00:09:42,660
Not chapters in contact with the foot.
147
00:09:42,760 --> 00:09:44,660
Let me look, I'm a professional.
148
00:09:54,610 --> 00:09:57,460
- Ishu, scooter ni no "issue" seriously!
- Yes to?
149
00:09:57,960 --> 00:09:59,410
So?
150
00:09:59,510 --> 00:10:04,310
- What did you give your home address.
Dah ready repaired, I conductivity.
- What?
151
00:10:04,340 --> 00:10:05,960
Paper work, borang all dah conductivity?
152
00:10:05,980 --> 00:10:08,560
Dah. All because help you.
153
00:10:08,660 --> 00:10:11,360
- Err. You mechanic?
- Mechanical ???
154
00:10:11,460 --> 00:10:13,960
I'm the boss around here.
155
00:10:14,660 --> 00:10:17,260
- You know, this is all for you.
- For me?
156
00:10:18,960 --> 00:10:22,440
For carrying your son earlier, ni
until the train accident.
157
00:10:22,460 --> 00:10:25,460
Cause tu ..
I created ..abang collar workers.
158
00:10:25,560 --> 00:10:27,360
I hit the work from daylight to night.
159
00:10:27,460 --> 00:10:29,360
Oh, I really am sorry.
160
00:10:29,460 --> 00:10:32,360
I guilt on your Veer.
161
00:10:32,960 --> 00:10:34,980
You taste what I taste?
162
00:10:35,010 --> 00:10:36,940
Yela. Because I am right ..
163
00:10:36,960 --> 00:10:39,260
You let here. Sitting
first. Sitting here.
164
00:10:40,860 --> 00:10:43,160
- Who are you really?
- What?
165
00:10:43,210 --> 00:10:47,460
I do not know why my heart told
partnership with your problems.
166
00:10:47,510 --> 00:10:49,810
What is she? Ceritalah Veer.
167
00:10:49,860 --> 00:10:52,460
You know what my brother made visible state
off the train tu?
168
00:10:52,660 --> 00:10:53,560
What is he doing?
169
00:10:53,760 --> 00:10:56,960
He slapped me in front of all the workers.
170
00:10:56,980 --> 00:10:59,740
Huh? It was very embarrassing.
You do not stop him?
171
00:10:59,760 --> 00:11:01,610
He's my brother.
172
00:11:01,660 --> 00:11:04,210
The pain felt until now.
173
00:11:04,260 --> 00:11:06,440
Let me see.
174
00:11:06,460 --> 00:11:08,440
Invisible "marks" (former tampar) too?
175
00:11:08,460 --> 00:11:10,440
Remember exam papers to no "marks".
176
00:11:10,460 --> 00:11:12,440
Invisible cause pain tu here.
177
00:11:12,460 --> 00:11:16,460
Ishita, you know?
My childhood diligent study.
178
00:11:16,660 --> 00:11:22,440
But brother
spend money for my lesson, close to the women.
179
00:11:22,460 --> 00:11:25,410
You do not fight to?
Not face- to-face with him?
180
00:11:25,460 --> 00:11:28,360
You bertegas contact with Veer.
181
00:11:29,460 --> 00:11:33,810
Bertegas what? What? Women
je ni suddenly.
182
00:11:33,860 --> 00:11:37,860
- Veer?
- I do not like people mengata my brother.
183
00:11:37,960 --> 00:11:39,260
Kot This is my brother.
184
00:11:39,360 --> 00:11:41,160
- Women's crazy. He's crazy, brother.
- What?
185
00:11:41,260 --> 00:11:43,160
- Yes?
- I do not even know him.
186
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
Oh, so he's your brother.
187
00:11:48,060 --> 00:11:49,560
What kind of brother you ni?
188
00:11:49,760 --> 00:11:51,460
Able to make him quit school,
189
00:11:51,560 --> 00:11:53,060
Always at her small childhood.
190
00:11:53,160 --> 00:11:54,810
- Not ashamed of themselves?
- Shame too.
191
00:11:54,840 --> 00:11:56,760
- Remove ni, do not make anymore, understand?
- Okay.
192
00:11:56,860 --> 00:11:58,660
Veer, here.
193
00:11:58,860 --> 00:12:00,460
You buried long dah all right ..
194
00:12:00,480 --> 00:12:02,060
..so Luahkan everything now.
195
00:12:02,160 --> 00:12:04,560
- Cakaplah Veer! Bold, wide your name!
- Yes, so daring!
196
00:12:04,660 --> 00:12:07,960
- Proficient !!
- Cakaplah !!
197
00:12:08,460 --> 00:12:11,460
I .. (dear .. brother ..)
198
00:12:17,260 --> 00:12:21,260
What he meant,
heart he feels bad.
199
00:12:21,360 --> 00:12:24,510
He nak you back first.
If I apologize close to him, in front of you ..
200
00:12:24,560 --> 00:12:27,560
He do not think Glory.
My sister right.
201
00:12:27,660 --> 00:12:31,960
But you do not worry.
I promise to apologize.
202
00:12:32,160 --> 00:12:33,760
- All right.
- Thank you.
203
00:12:33,860 --> 00:12:35,410
But you must not be afraid okay.
204
00:12:35,460 --> 00:12:37,860
There is a problem, then call me.
205
00:12:37,880 --> 00:12:40,460
- There are my numbers right?
- You save, right?
206
00:12:41,160 --> 00:12:43,660
Do not worry!
He will not forget the telephone.
207
00:12:46,460 --> 00:12:48,460
I'm sorry. Sorry. Sorry brother.
208
00:12:48,860 --> 00:12:52,360
Where women to younger brother
tu dah clever for merepek story.
209
00:12:52,460 --> 00:12:53,760
Dah! Jom eat.
210
00:12:53,860 --> 00:12:57,160
Not! I swear I will not eat
while the train is not ready.
211
00:12:57,260 --> 00:12:59,610
Although any bribe brother,
I would not be touched.
212
00:12:59,660 --> 00:13:01,760
Do not Veer.
Do kinds ni.
213
00:13:01,810 --> 00:13:05,060
Takkan not eaten all day?
Do not punish yourself.
214
00:13:05,110 --> 00:13:07,460
Veer!
Well you double chicken burger.
215
00:13:07,760 --> 00:13:11,060
- Hi bang.
- Hey!!
216
00:13:11,360 --> 00:13:13,460
- You got it?
- Not.
217
00:13:15,260 --> 00:13:20,360
Do you know? Abang should change anything else train.
But you can not change the temperament.
218
00:13:21,260 --> 00:13:24,660
- Goodnight brother.
- Good night.
219
00:13:25,460 --> 00:13:26,660
Jom.
220
00:13:26,910 --> 00:13:28,410
Abang dah you grab a burger.
221
00:13:28,460 --> 00:13:29,960
Out ye son to eat?
222
00:13:30,110 --> 00:13:32,380
I see you Ishita,
it dah for me satisfied.
223
00:13:32,440 --> 00:13:36,460
Well coffee.
You taxable night work, right?
224
00:13:36,860 --> 00:13:39,160
You really take the weight of my article.
225
00:13:39,260 --> 00:13:42,260
Veer! We're dah kind of brother and sister.
226
00:13:42,360 --> 00:13:43,560
Ops! Okay.
227
00:13:44,460 --> 00:13:47,360
Work good.
If sleepy coffee ni.
228
00:13:47,460 --> 00:13:49,960
Okay? Take care of yourself.
229
00:13:53,660 --> 00:13:56,660
Ishu! My first dah miss you.
Oh, God.
230
00:14:03,900 --> 00:14:06,900
Translation corrected by: CahayaRiang
(Just a Hindustan films lover)
231
00:16:24,460 --> 00:16:25,460
Good Morning
232
00:16:28,260 --> 00:16:30,860
Veer.
Look here, son.
233
00:16:33,360 --> 00:16:35,310
Kena once again to steal?
234
00:16:35,360 --> 00:16:37,710
- Yes.
- Radio contact with stolen?
235
00:16:37,760 --> 00:16:38,760
Yes.
236
00:16:38,810 --> 00:16:41,260
- I fell asleep again eh?
- Eh taklah.
237
00:16:41,310 --> 00:16:44,460
You vigil one night,
to train radio contact with stole.
238
00:16:44,560 --> 00:16:47,560
So now, who is engrossed
stolen goods trains ni?
239
00:16:48,460 --> 00:16:53,460
- Abang Oscar !!
- Hi, my cool.
240
00:16:54,460 --> 00:16:55,760
Come here.
241
00:16:55,860 --> 00:16:59,160
Here's your radio,
of rail BMW.
242
00:16:59,360 --> 00:17:02,760
Good. This is my son.
243
00:17:04,260 --> 00:17:07,660
Work you good.
Like a kind of playing dominoes.
244
00:17:07,760 --> 00:17:10,960
You bunk with good strategy.
I like the way you are.
245
00:17:11,160 --> 00:17:14,860
Talented wide man ni,
we should present for wine.
246
00:17:15,260 --> 00:17:18,360
Brother Oscar, if true
brother appreciated my talent ..
247
00:17:18,460 --> 00:17:20,060
Divide I Lama bonus.
248
00:17:20,110 --> 00:17:22,160
Because today the anniversary of my girlfriend.
249
00:17:22,210 --> 00:17:26,960
- I take heart her son.
- Can! Because today was the anniversary of my sister.
250
00:17:29,860 --> 00:17:33,580
Hello Jenny, I dah aturkan
birthday party you ni evening.
251
00:17:33,640 --> 00:17:36,260
Oh wow! WinCE
I asked my brother first.
252
00:17:36,310 --> 00:17:37,440
Okay! Bye!
253
00:17:39,960 --> 00:17:41,960
- Hello.
- Hello brother.
254
00:17:42,060 --> 00:17:44,260
Hello my brother. What is wrong?
255
00:17:44,310 --> 00:17:46,460
Comrades I created for my birthday party
..
256
00:17:46,560 --> 00:17:47,860
..boleh I join them?
257
00:17:47,960 --> 00:17:50,960
Go.
Enjoy your life.
258
00:17:52,210 --> 00:17:55,360
It's your money.
Go berseronok.
259
00:17:57,610 --> 00:17:59,660
- Hi.
- Hai Veer!
260
00:18:00,010 --> 00:18:01,760
Scooty you dah ready repaired.
261
00:18:01,840 --> 00:18:04,060
Wah good. thanks.
262
00:18:04,160 --> 00:18:07,710
- How taxable pay?
- Pay? For you, no need to pay.
263
00:18:07,760 --> 00:18:09,560
- The good you are.
264
00:18:20,410 --> 00:18:21,960
- Why Veer?
- Huh?
265
00:18:22,060 --> 00:18:23,360
Wait for someone to?
266
00:18:24,060 --> 00:18:26,960
My friend took my son came.
I was told to come here.
267
00:18:27,040 --> 00:18:28,880
But invisible nose too.
268
00:18:29,060 --> 00:18:34,460
WinCE again reached.
While waiting, we drink coffee together?
269
00:18:34,660 --> 00:18:36,660
- What do together?
- Coffee!
270
00:18:37,060 --> 00:18:40,910
Veer. Actually earlier, middle
I Think ye.
271
00:18:41,060 --> 00:18:42,160
What is she?
272
00:18:42,560 --> 00:18:45,760
I mean, your brother on your attitude.
273
00:18:46,610 --> 00:18:50,760
My lifetime, never meet a cruel man,
important: self-sorts your brother.
274
00:18:50,840 --> 00:18:53,160
Abang what kind of feeling no tu?
275
00:18:53,460 --> 00:18:55,860
Ishita, I dah lie to you.
276
00:18:55,960 --> 00:18:56,760
Liar?
277
00:18:56,860 --> 00:18:59,460
My brother
not like what I tell you.
278
00:18:59,760 --> 00:19:01,960
He is a pity to me.
279
00:19:02,160 --> 00:19:04,260
Affection was
you can not imagine.
280
00:19:04,460 --> 00:19:06,810
He heed me in all cases.
281
00:19:07,360 --> 00:19:09,660
So why do you make a wide ni?
282
00:19:13,460 --> 00:19:16,860
When I respected your face, my heart struggled
talk with your son.
283
00:19:16,960 --> 00:19:19,410
If dah boasted,
my heart very own boy friend you.
284
00:19:19,460 --> 00:19:23,560
You also single, sudden sympathy with me.
I also get carried away ..
285
00:19:23,660 --> 00:19:26,760
Veer, you're crazy, you know not.
286
00:19:31,438 --> 00:19:32,938
Hi comrades.
287
00:19:33,038 --> 00:19:35,038
This is my friend, Siddhu.
288
00:19:35,038 --> 00:19:36,138
And that her girlfriend, Jenny.
289
00:19:36,158 --> 00:19:37,138
- Hi.
- Hey.
290
00:19:37,188 --> 00:19:38,338
Today is the anniversary of Jenny.
291
00:19:38,388 --> 00:19:40,338
- Oh! Happy Birthday!
- Thank you.
292
00:19:40,388 --> 00:19:42,088
Ishita, you must be bored
sitting home alone, right?
293
00:19:42,188 --> 00:19:44,838
Nak look tv no good design, also should be moist
internet right?
294
00:19:44,918 --> 00:19:45,818
- What?
295
00:19:45,858 --> 00:19:48,838
What he means, what you said
join us dinner?
296
00:19:49,038 --> 00:19:51,438
Mmmm. I ..
297
00:19:51,538 --> 00:19:53,638
Do not reject the request "birthday girl".
298
00:19:53,688 --> 00:19:56,038
Let Ishita.
We enjoy.
299
00:19:58,166 --> 00:20:00,366
All right. I am getting used to.
300
00:20:01,866 --> 00:20:04,746
I'm not going to sell you medicine nearby.
301
00:20:04,766 --> 00:20:07,266
This is where young people berhibur.
302
00:20:07,316 --> 00:20:11,166
I'm not going to destroy their lives by selling objects
kinds ni.
303
00:20:12,016 --> 00:20:14,716
We are the King!
King! Ideology?
304
00:20:15,166 --> 00:20:17,666
If we say sell, you hit selling medicine
ni.
305
00:20:17,866 --> 00:20:18,866
Please forgive me.
306
00:20:19,016 --> 00:20:20,866
What do you make ni?
Remove tu uncle.
307
00:20:20,966 --> 00:20:21,966
Do not get mixed.
308
00:20:22,016 --> 00:20:23,086
Uncle! You have to sell.
309
00:20:23,116 --> 00:20:26,566
Release uncle,
if not my phone policy.
310
00:20:29,366 --> 00:20:30,366
Oh God.
311
00:20:30,416 --> 00:20:32,666
(Not understand what he's capable)
312
00:20:33,066 --> 00:20:34,066
What?
313
00:20:34,166 --> 00:20:36,166
Telefon. Why measles telephone him?
314
00:20:36,216 --> 00:20:37,216
Dah broke even.
315
00:20:37,216 --> 00:20:38,516
There are problems to?
316
00:20:38,566 --> 00:20:40,166
You men friends he?
317
00:20:40,266 --> 00:20:41,366
He's not my boy friend
318
00:20:41,416 --> 00:20:44,666
Yes or not it was our problem.
Later we finish Ishu.
319
00:20:44,866 --> 00:20:46,866
Uncle Joe! What is the problem?
320
00:20:46,966 --> 00:20:48,046
They ni slaves King.
321
00:20:48,066 --> 00:20:49,366
They tell uncle selling medicine.
322
00:20:49,446 --> 00:20:51,846
Bye?
Take this and berambus!
323
00:22:07,766 --> 00:22:11,766
Hey hero! You do not know what plagues you
ni dah day book.
324
00:22:11,866 --> 00:22:13,866
You dah at the King.
325
00:22:13,916 --> 00:22:16,016
- King will not let you get away.
- Berambus!
326
00:22:20,566 --> 00:22:22,266
- Good night.
- Good night.
327
00:22:22,666 --> 00:22:24,266
Bye. Bye.
328
00:22:36,366 --> 00:22:37,666
At blasted slave ni.
329
00:22:50,816 --> 00:22:52,266
Hoi stop! Stop
330
00:22:55,566 --> 00:22:56,566
Contact doctorate!
331
00:22:56,766 --> 00:22:58,916
He's okay now.
Tomorrow you must take him back.
332
00:22:58,966 --> 00:23:01,666
- Veer. Retiring taste okay?
- Thank you, doctor.
333
00:23:05,166 --> 00:23:07,516
Honestly tell brother,
who are they?
334
00:23:07,566 --> 00:23:09,666
I do not know.
335
00:23:10,166 --> 00:23:11,766
Siddhu you know?
336
00:23:12,866 --> 00:23:15,866
I .. I ..
I did not know bang.
337
00:23:19,266 --> 00:23:21,066
- So to pain?
- Not.
338
00:23:21,216 --> 00:23:23,746
- No pain whatsoever.
- You're the strong slave.
339
00:23:24,266 --> 00:23:28,266
This is it. Pain medication may be you.
You ni nak phone right?
340
00:23:28,516 --> 00:23:29,866
Yes!
But what kind of brother know?
341
00:23:29,896 --> 00:23:32,366
- Veer. You okay?
- Ishu?
342
00:23:34,066 --> 00:23:36,766
We ordinary comrade je.
Formal encounter.
343
00:23:36,866 --> 00:23:39,366
- Betul not Ishu?
- Hi brother.
344
00:23:39,516 --> 00:23:41,516
- Ishita.
345
00:23:41,666 --> 00:23:46,866
What-whatever, cuba tell,
his name Ishita to Ishu?
346
00:23:47,166 --> 00:23:48,966
- Everywhere the brother likes.
- Oh, I see?
347
00:23:49,066 --> 00:23:51,216
Good thing you came.
I remember my son home to you.
348
00:23:51,366 --> 00:23:52,966
Period day you broke the phone.
349
00:23:52,976 --> 00:23:54,046
It's a gift for you.
350
00:23:54,066 --> 00:23:56,066
New Telefon, I traded.
351
00:23:56,666 --> 00:23:59,666
Where can I take a gift ni.
I really should not be.
352
00:23:59,686 --> 00:24:01,746
Take. He bought with affection.
353
00:24:01,756 --> 00:24:03,766
Typical for you.
New Telefon.
354
00:24:03,966 --> 00:24:06,766
Lagipun no telephone,
happy kid since formally.
355
00:24:06,846 --> 00:24:08,966
Abang think you shall receive.
356
00:24:09,816 --> 00:24:10,866
Thank you.
357
00:24:13,366 --> 00:24:19,366
Hey. Take care of yourself.
Please keep yourself well.
358
00:24:24,366 --> 00:24:25,466
Welcome back.
359
00:24:26,966 --> 00:24:28,866
Amboi. The new phone.
360
00:24:41,366 --> 00:24:44,466
We dah nak find out where they are.
361
00:25:22,366 --> 00:25:24,466
Why the lights went out ni?
362
00:25:33,166 --> 00:25:35,766
Hey. Who are you all?
363
00:25:36,366 --> 00:25:38,566
Hey Michael. Go look.
364
00:27:08,866 --> 00:27:12,766
Hey.
You do not know with whom you are searching chapter.
365
00:27:12,866 --> 00:27:16,866
If King can know later,
he would not let go of you.
366
00:27:17,366 --> 00:27:19,866
So, tell him my name.
367
00:27:25,266 --> 00:27:27,816
Tell him, 'Kaali'
(God of Death) coming.
368
00:27:49,066 --> 00:27:51,266
How much "stuff" we are there again?
369
00:27:51,366 --> 00:27:54,666
- All dah no. Taxable depleted fuel.
- Got fuel?
370
00:27:55,066 --> 00:27:57,466
Who dares find article with the King?
371
00:27:57,566 --> 00:27:58,616
Who ??
372
00:27:58,766 --> 00:28:01,346
I am invisible, because his face
lids.
373
00:28:01,366 --> 00:28:03,566
But he was told his name.
374
00:28:05,116 --> 00:28:07,316
How many times do you need to tell me
?
375
00:28:07,866 --> 00:28:10,166
- Kaali!
- Kaali ???
376
00:28:10,366 --> 00:28:12,366
Who Kaali ni?
377
00:28:13,166 --> 00:28:16,066
King, slave Garaj which we tibai day
tu ..
378
00:28:16,166 --> 00:28:17,866
..dia No brother.
379
00:28:17,966 --> 00:28:19,666
Maybe it was him.
380
00:28:19,766 --> 00:28:22,866
There's no way he's the one.
He tu and respected.
381
00:28:23,066 --> 00:28:25,166
So we hit
match and find intimation.
382
00:28:25,216 --> 00:28:27,246
Look what I made close them later!
383
00:28:41,166 --> 00:28:43,266
What is it?
Why come here?
384
00:28:43,366 --> 00:28:46,366
Veer. Veer.
What it ni?
385
00:28:46,516 --> 00:28:48,316
Abang, these people hit me.
386
00:28:48,416 --> 00:28:49,566
Yes, betullah right.
387
00:28:49,616 --> 00:28:52,416
You beat them, they beat you back.
Fair.
388
00:28:52,416 --> 00:28:54,666
Already-never mind.
You all go from here.
389
00:28:54,966 --> 00:28:56,716
- But brother, they ..
- Veer!
390
00:28:56,716 --> 00:28:58,416
You know brother not like pergaduhan.
391
00:28:58,466 --> 00:29:00,116
Siddhu, take Veer away from here.
392
00:29:00,116 --> 00:29:01,366
Dah jom come with me.
393
00:29:01,766 --> 00:29:04,366
Pintoo. Taoru.
You all work continued.
394
00:29:08,966 --> 00:29:11,466
I really am sorry,
I am ashamed of what dah so.
395
00:29:11,566 --> 00:29:14,166
It is fair.
You are indeed a fair.
396
00:29:14,186 --> 00:29:16,366
Taklah, big-hearted host.
397
00:29:16,466 --> 00:29:18,216
I'm just a small shop owner.
398
00:29:18,266 --> 00:29:19,766
As with a custom-trains as well.
399
00:29:19,866 --> 00:29:26,566
Various host customized train pretty ni,
El Dorado, 1969. Definitely a very dear lord.
400
00:29:26,716 --> 00:29:28,166
That is true.
401
00:29:28,166 --> 00:29:29,566
And most importantly ..
402
00:29:29,666 --> 00:29:31,866
The train was a gift from the father master.
403
00:29:31,966 --> 00:29:33,866
Oh! Yes you really great!
404
00:29:34,166 --> 00:29:36,716
- You train to this astrology?
- Ha ha. Astrology?
405
00:29:36,766 --> 00:29:38,466
I know Lama-Lama alone.
406
00:29:38,466 --> 00:29:41,686
Not kisahlah.
But how do you know my father article.
407
00:29:41,766 --> 00:29:45,116
- You are indeed a great man.
- Not. Tuan actually great man.
408
00:29:45,266 --> 00:29:47,466
Look at yourself, sir, recover hat.
409
00:29:49,016 --> 00:29:51,566
Father must be very proud
host to host.
410
00:29:53,416 --> 00:29:54,616
Not to?
411
00:29:54,816 --> 00:29:57,066
- He dah died.
- I am sorry.
412
00:29:57,166 --> 00:29:58,366
Mr. okay?
413
00:29:59,866 --> 00:30:02,366
- Master's okay, right?
- I'm okay.
414
00:30:04,216 --> 00:30:05,966
- May I say something?
- Yes, please, please.
415
00:30:07,666 --> 00:30:10,066
I who killed my father.
416
00:30:10,766 --> 00:30:13,866
He is not a great teacher but the head of the mafia
school.
417
00:30:14,766 --> 00:30:19,866
If I take over and replace him,
I mulakan bisnes medicine.
418
00:30:19,966 --> 00:30:25,266
So my father said was
contrary to our principles.
419
00:30:25,366 --> 00:30:29,566
Against principle?
In bisnes no matter of principle !!
420
00:30:31,066 --> 00:30:32,466
So I killed him.
421
00:30:33,966 --> 00:30:38,066
Patrick. Joshua. Starting today, we make custom
train here.
422
00:30:38,166 --> 00:30:40,816
So Raj, is the king of the train King.
423
00:30:40,966 --> 00:30:43,566
- Aslo the verse I?
- Yes.
424
00:30:45,166 --> 00:30:47,666
The location of the gun away.
425
00:30:47,966 --> 00:30:50,366
The location of the gun away !!!
426
00:30:51,666 --> 00:30:55,216
- You're afraid of the gun?
- It should be afraid any host.
427
00:30:55,266 --> 00:30:58,816
Starting today, do not be afraid.
Because I am there for you.
428
00:30:58,816 --> 00:31:01,646
If there is a problem, you call me
King.
429
00:31:07,266 --> 00:31:12,366
If he Kaali, I am not King,
but the Queen!
430
00:31:12,666 --> 00:31:14,066
Jom!
431
00:31:17,966 --> 00:31:21,766
Look at them tu.
Bring pistols and wondering we fear not.
432
00:31:25,866 --> 00:31:28,866
If I turn out good.
433
00:31:32,366 --> 00:31:35,366
The whole world also looks evil.
434
00:31:45,766 --> 00:31:48,766
- 15 Years Ago; Bulgaria -
435
00:33:22,666 --> 00:33:24,866
We dah try Sedaya host effort.
436
00:33:24,916 --> 00:33:28,116
But not succeeding barrier Kaali
of taking the former gold tu.
437
00:33:28,266 --> 00:33:31,666
Raghav, are there people very great Randhir
..
438
00:33:31,666 --> 00:33:33,766
..or
Those of us who are too weak and humid?
439
00:33:34,516 --> 00:33:39,316
I used and Randhir equally
steal in the harbor.
440
00:33:39,466 --> 00:33:42,466
But now he's my son plays tricks?
441
00:33:43,166 --> 00:33:45,766
All the riches and honor
that he is now ..
442
00:33:45,766 --> 00:33:48,366
..semuanya Because Kaali.
443
00:33:50,466 --> 00:33:53,466
Shakti. You dah bush
guest list Meeting tomorrow?
444
00:33:53,466 --> 00:33:55,966
- I dah bush.
- Nice.
445
00:33:56,066 --> 00:33:58,166
You need swathe ni
and careful okay.
446
00:33:58,266 --> 00:34:00,266
You all go ahead.
447
00:34:00,316 --> 00:34:02,866
And the two tu, dressing and selling.
Beware ..
448
00:34:02,866 --> 00:34:04,966
- Hi. Sorry.
- Yes, it is me?
449
00:34:04,966 --> 00:34:06,166
I ..
450
00:34:08,066 --> 00:34:11,466
Yes, that haritu.
I am sorry. For me you are injured.
451
00:34:11,566 --> 00:34:12,516
There is none. No problem.
452
00:34:12,516 --> 00:34:14,416
Two days healed.
453
00:34:14,466 --> 00:34:16,066
Let me carrying you
with my train.
454
00:34:16,066 --> 00:34:18,166
It's okay.
I take the tram near there.
455
00:34:18,166 --> 00:34:20,166
Never mind. Let me
friends you there.
456
00:34:20,166 --> 00:34:22,166
- May right?
- OK.
457
00:34:22,166 --> 00:34:24,466
- I really am sorry.
- It's okay.
458
00:34:26,066 --> 00:34:28,166
Who is chasing you haritu?
459
00:34:28,166 --> 00:34:30,616
The weather today is very good.
You live in Bulgaria?
460
00:34:30,716 --> 00:34:32,766
Actually my hobby fishing.
461
00:34:32,866 --> 00:34:33,366
What?
462
00:34:33,366 --> 00:34:36,766
You ni right, another
asked, the other answered.
463
00:34:36,766 --> 00:34:38,266
Okay. Okay.
OK.
464
00:34:38,666 --> 00:34:40,766
So who are they?
465
00:34:40,866 --> 00:34:41,866
Samseng.
466
00:34:42,366 --> 00:34:43,766
- Samseng?
- Hmmm.
467
00:34:43,766 --> 00:34:46,366
Actually they gang enemies.
468
00:34:46,666 --> 00:34:47,766
Meaning?
469
00:34:47,966 --> 00:34:50,266
You've heard the name
Randhir Bakshi?
470
00:34:50,666 --> 00:34:55,566
Big Mafia India dah moved here?
471
00:34:56,066 --> 00:34:58,766
Yes.
And my son.
472
00:34:59,466 --> 00:35:01,466
Why ni?
You're afraid to?
473
00:35:01,866 --> 00:35:03,666
Not! Why my son scared?
474
00:35:03,666 --> 00:35:07,566
I do not messed up your father, your father
will not kill my son.
475
00:35:07,566 --> 00:35:08,666
I mean ..
476
00:35:08,666 --> 00:35:11,766
- I'm not afraid.
- So why retreat to the back?
477
00:35:11,766 --> 00:35:15,166
Tram right side.
Mari.
478
00:35:16,866 --> 00:35:18,666
What's your name?
479
00:35:19,166 --> 00:35:20,966
- M..Meera!
- Sedap.
480
00:35:20,966 --> 00:35:22,966
Meera ..
(Dev Malik - Sinking behind siren)
481
00:35:22,966 --> 00:35:24,516
And you?
482
00:35:24,516 --> 00:35:26,716
- Kaali!
- Kekeke!
483
00:35:27,266 --> 00:35:29,266
- Why?
- Nothing.
484
00:35:29,266 --> 00:35:31,866
No, you're the new "kekeke" was.
Why?
485
00:35:32,366 --> 00:35:34,766
You look kind of modern, but ..
Name .. Kaali ..
486
00:35:34,766 --> 00:35:37,766
Oh. Tu name was not awkward.
Kaali good name.
487
00:35:37,766 --> 00:35:40,766
Do not take heart okay.
Your father when angry, he must be capably ..
488
00:35:40,766 --> 00:35:44,866
I vow in the name of Kaali (God of Death),
I will kill you.
489
00:35:45,166 --> 00:35:47,816
Kan?
Not to?
490
00:35:48,166 --> 00:35:50,366
Okay not!
491
00:35:53,366 --> 00:35:57,366
- It was a joke. Indeed buffoonery.
- You no sense of comedy, right?
492
00:36:01,266 --> 00:36:03,266
Meera.
You were born in Bulgaria to?
493
00:36:03,266 --> 00:36:04,116
Tak.
494
00:36:04,116 --> 00:36:08,366
Actually, my father from India.
He was very sukakan art and artifacts.
495
00:36:08,366 --> 00:36:09,666
That's why we go to the gallery here.
496
00:36:09,666 --> 00:36:12,066
And I also created an exhibition of street
for my paintings.
497
00:36:12,166 --> 00:36:13,466
Yes, yes. Appeared earlier.
498
00:36:13,466 --> 00:36:16,766
- Ohhh.
- Ouch. I .. I'm sorry very-very.
499
00:36:16,766 --> 00:36:19,466
I think you look guilty in a state of sorts ni
.
500
00:36:19,466 --> 00:36:20,866
- Guilt to?
- Very.
501
00:36:20,866 --> 00:36:22,266
So pay my hospital bills.
502
00:36:22,266 --> 00:36:23,166
What is she ??
503
00:36:23,166 --> 00:36:25,466
Medicine, bandage, wood stick ..
504
00:36:25,466 --> 00:36:28,166
- You know how expensive tu all?
- Eheh.
505
00:36:28,166 --> 00:36:30,766
So if you for money near me ..
506
00:36:30,766 --> 00:36:32,866
- Maybe the guilt you will be reduced.
- Okay.
507
00:36:32,966 --> 00:36:34,966
Eh! Would not a small problem, son to the gun?
508
00:36:34,966 --> 00:36:37,266
Not pistol.
Telefon.
509
00:36:37,316 --> 00:36:38,616
Good luck!
510
00:36:38,966 --> 00:36:41,666
- To me your numbers.
- Number me ??
511
00:36:42,366 --> 00:36:48,066
Yela. I take your numbers, just off I call, you can numeric
me, fun ..
512
00:36:48,066 --> 00:36:49,166
Oh, kind tu ya?
513
00:36:49,166 --> 00:36:52,666
Yela. I mean, you should
to the hospital and ..
514
00:36:52,666 --> 00:36:56,766
..nanti Can bil right?
So kenalah for telephone numbers, right?
515
00:36:56,766 --> 00:36:59,066
Or .. Not ??
516
00:37:00,666 --> 00:37:02,766
0887439!
517
00:37:04,466 --> 00:37:07,066
088 743!
518
00:37:07,066 --> 00:37:08,466
3 what ??
519
00:37:08,466 --> 00:37:11,866
- 9!
- 9! Okay. I love 9.
520
00:37:37,566 --> 00:37:41,366
- Come here sister brother.
- Abang!
521
00:37:43,366 --> 00:37:45,566
- Dad!
- Veer How are you?
522
00:37:45,866 --> 00:37:47,266
I'm okay je!
523
00:37:47,366 --> 00:37:51,866
Just look ni. What gifts bring to your father?
524
00:37:52,566 --> 00:37:54,966
Meaning
months I was back home?
525
00:37:54,966 --> 00:37:55,966
What?
526
00:37:55,966 --> 00:37:57,866
There was no pity me.
527
00:37:57,866 --> 00:38:00,866
And brother.
Brother was dah not remind me, right?
528
00:38:01,066 --> 00:38:02,766
- Why involve my brother?
- Veer.
529
00:38:02,766 --> 00:38:05,666
Instant father.
Let my conversation with him.
530
00:38:09,966 --> 00:38:12,066
Father was right.
531
00:38:12,066 --> 00:38:13,466
Kid brother did not know what the conversation.
532
00:38:14,066 --> 00:38:15,366
You are correct.
533
00:38:15,866 --> 00:38:18,766
We can only meet once a month.
534
00:38:18,766 --> 00:38:20,166
But that ..
535
00:38:20,166 --> 00:38:24,066
..hidup Without you,
day a month a wide sense.
536
00:38:24,666 --> 00:38:27,866
You really well,
brother did not warn you.
537
00:38:28,866 --> 00:38:30,366
Reason ..
538
00:38:31,466 --> 00:38:34,466
Various where our son near the
remember that we never forget.
539
00:38:34,966 --> 00:38:36,666
And, you are correct again.
540
00:38:36,666 --> 00:38:39,366
We do not bring your son back.
541
00:38:39,366 --> 00:38:41,266
The reason also ..
542
00:38:41,266 --> 00:38:43,266
We're building a new home.
543
00:38:43,266 --> 00:38:46,566
House there is a large chamber
for Veer that cute.
544
00:38:46,566 --> 00:38:50,666
The house where my brother, you and dad,
stay together.
545
00:38:50,666 --> 00:38:52,666
- True to brother?
- Hmmm.
546
00:38:52,866 --> 00:38:54,866
I love my brother.
547
00:38:56,666 --> 00:38:57,766
Goodbye.
548
00:39:00,366 --> 00:39:01,866
What Think father?
549
00:39:01,866 --> 00:39:03,466
Middle Dad think ..
550
00:39:03,466 --> 00:39:05,666
..kerana Perbalahan and this hostility,
551
00:39:05,666 --> 00:39:08,666
We can not bring Veer
stay with us.
552
00:39:08,866 --> 00:39:11,966
Because this will endanger the life of him.
553
00:39:12,166 --> 00:39:14,366
And she was a child.
554
00:39:14,866 --> 00:39:16,966
But, if you no Kaali,
555
00:39:17,066 --> 00:39:19,866
- Dad does not know where the boy's face all kinds ni.
- Not the father.
556
00:39:19,866 --> 00:39:21,466
It discharges father's heart.
557
00:39:21,566 --> 00:39:23,766
Sometimes father flavor ..
558
00:39:23,766 --> 00:39:27,566
Father does not do justice to you.
559
00:39:27,566 --> 00:39:29,966
Veer conductivity father studied here,
560
00:39:30,466 --> 00:39:32,866
But you, father heret you join father.
561
00:39:33,166 --> 00:39:35,066
Father give the responsibility of a father to you.
562
00:39:35,066 --> 00:39:37,666
Father always endanger the lives of you.
563
00:39:38,366 --> 00:39:39,466
You know ..
564
00:39:39,466 --> 00:39:40,966
You're not flesh and blood father ..
565
00:39:40,966 --> 00:39:44,366
..ayah Hope you will not
misunderstanding with the intention ya boy's father?
566
00:39:44,766 --> 00:39:45,766
Not father.
567
00:39:46,166 --> 00:39:48,066
Never.
568
00:39:48,466 --> 00:39:50,666
I no sesiapa dah.
569
00:39:51,566 --> 00:39:52,766
Father who take and defend me.
570
00:39:52,966 --> 00:39:56,066
May I also luahkan
what in my heart?
571
00:39:56,066 --> 00:39:57,666
Father himself did not know ..
572
00:39:57,666 --> 00:40:00,666
..yang My dear father,
more than Veer.
573
00:40:03,966 --> 00:40:07,866
Promise with father Kaali,
which Veer never know ..
574
00:40:07,866 --> 00:40:09,966
..kamu Not brother and sister were both younger.
575
00:40:10,066 --> 00:40:12,166
He would not know until when-if ..
576
00:40:12,166 --> 00:40:14,166
And the father was hit appointments
577
00:40:14,166 --> 00:40:16,066
Starting today and until when-when
578
00:40:16,066 --> 00:40:18,366
Do not call again about blood between us.
579
00:40:20,966 --> 00:40:21,966
Be careful.
580
00:40:22,966 --> 00:40:23,966
Welcome back dad.
581
00:40:29,466 --> 00:40:30,866
Hi .. Meera.
582
00:40:31,266 --> 00:40:33,266
Actually Kaali,
583
00:40:33,266 --> 00:40:35,466
I called you here because ..
584
00:40:35,466 --> 00:40:39,466
- There are some men always screwed me.
- Nice. Nice.
585
00:40:39,466 --> 00:40:41,066
Kaali? Kaali !!
586
00:40:41,516 --> 00:40:43,516
You heard right?
587
00:40:43,516 --> 00:40:45,516
Yes. I heard it all.
588
00:40:45,516 --> 00:40:48,416
There are some men engrossed bother me.
I do not think Glory.
589
00:40:48,416 --> 00:40:52,366
In the area ni, I just
painter Indian nation.
590
00:40:52,666 --> 00:40:55,166
They always give racist comments.
591
00:40:55,316 --> 00:40:57,316
- Betul to?
- Yes.
592
00:40:57,316 --> 00:41:00,316
Proficient alone, let me toward them.
593
00:41:00,666 --> 00:41:02,666
Hindi Hey girls!
594
00:41:02,766 --> 00:41:04,766
You to who painted it?
595
00:41:04,766 --> 00:41:06,816
Perhaps painting my portrait?
596
00:41:06,866 --> 00:41:08,516
In return, I give you a kiss.
597
00:41:08,516 --> 00:41:10,616
Ayuh, do not be shy.
598
00:41:13,966 --> 00:41:17,266
What is your problem?
Go away from here.
599
00:41:32,466 --> 00:41:33,666
What dah so?
Son go where?
600
00:41:33,666 --> 00:41:36,166
Where goings Poyo attitude you had?
601
00:41:36,266 --> 00:41:37,966
Nothing son conversation? Huh?
602
00:41:37,966 --> 00:41:40,266
And you? You kiss my son, right?
603
00:41:40,566 --> 00:41:41,566
Kiss!
604
00:41:44,966 --> 00:41:45,966
No?
605
00:41:46,266 --> 00:41:48,866
Who's the man now?
I am the man.
606
00:41:49,866 --> 00:41:52,666
Kid kind look where Indians make?
607
00:41:52,666 --> 00:41:54,566
Here Let me point to you.
608
00:41:54,566 --> 00:41:56,766
Touch me. Touch me now.
609
00:41:56,786 --> 00:41:58,716
Letaklah your hand, I will appoint
..
610
00:41:58,716 --> 00:42:00,966
- What ??
- Dah go.
611
00:42:01,466 --> 00:42:03,866
- Eh. Know went because of fear.
- Yeah.
612
00:42:04,866 --> 00:42:06,366
- Jom.
- Okay.
613
00:42:06,866 --> 00:42:08,566
Hebatkan way I taught them.
614
00:42:08,566 --> 00:42:10,766
- Yes! Wow!
- Mahina. Pack all of ya.
615
00:42:10,866 --> 00:42:13,466
- Thanks also to you.
- No, I do not make anything.
616
00:42:13,566 --> 00:42:16,766
Meera, article hospital bills are paid
told you last night ..
617
00:42:16,766 --> 00:42:18,466
Do not worry tu article.
618
00:42:18,466 --> 00:42:21,066
- Today is your auspicious.
- Betul to? Why?
619
00:42:21,566 --> 00:42:26,366
Did you help me right dah, dah
so I consider pay.
620
00:42:26,366 --> 00:42:28,066
Wow. You are a man of great heart.
621
00:42:28,066 --> 00:42:29,566
That's what should I make right.
622
00:42:29,666 --> 00:42:31,866
Look earlier,
if I did not make mixed ..
623
00:42:31,866 --> 00:42:33,866
Yes, absolutely tu.
Primarily period "be a man" tu.
624
00:42:33,866 --> 00:42:36,666
- It mengkagumkan.
- We hit them feared Lama.
625
00:42:37,166 --> 00:42:39,316
If the old Lama earlier, I dah ..
626
00:42:39,316 --> 00:42:41,466
Eh! Perhaps!
Please guard your emotions.
627
00:42:41,566 --> 00:42:45,166
You do not understand Kaali. The world now,
we hit so brave.
628
00:42:45,266 --> 00:42:47,566
If fear What kind of kid life?
629
00:42:47,666 --> 00:42:50,666
Living in fear is like a ni ..
630
00:42:54,266 --> 00:42:56,266
Oh God. Eeee.
631
00:42:59,166 --> 00:43:00,866
Meera. Do not move!
632
00:43:01,466 --> 00:43:02,366
Why?
633
00:43:02,366 --> 00:43:06,366
If you move, he will bite.
634
00:43:06,466 --> 00:43:07,616
Do not be afraid, do not be afraid!
635
00:43:07,616 --> 00:43:10,616
Inhale. Bellows breath.
636
00:43:10,616 --> 00:43:13,616
Inhale equally.
Naughty dog.
637
00:43:17,566 --> 00:43:20,566
Good Meera ..
638
00:43:20,666 --> 00:43:22,066
The dog will come back to?
639
00:43:22,166 --> 00:43:23,466
Who?
640
00:43:25,466 --> 00:43:28,666
I think the dog was afraid
with you and continue to run.
641
00:43:29,566 --> 00:43:33,766
Meera. My son asked.
Was having lunch with my son?
642
00:43:33,766 --> 00:43:35,266
Today I hit go gallery father.
643
00:43:35,266 --> 00:43:36,466
It does not matter!
644
00:43:36,566 --> 00:43:37,716
If tomorrow, dinner?
645
00:43:37,736 --> 00:43:38,766
Tomorrow ..
646
00:43:38,766 --> 00:43:40,766
Anniversary mother and father.
647
00:43:40,866 --> 00:43:43,466
Oh. Unfortunately!
I mean, Congratulations.
648
00:43:43,466 --> 00:43:45,066
- Breakfast in the morning the day after tomorrow?
- Lusa anyway ..
649
00:43:45,066 --> 00:43:48,266
Do not proficient.
I just need five minutes you alone.
650
00:43:49,116 --> 00:43:51,116
- Five minutes?
- Ouu. Only 5 minutes.
651
00:43:51,566 --> 00:43:53,566
Ok. Set.
652
00:43:53,766 --> 00:43:54,866
September Lama.
653
00:44:40,566 --> 00:44:42,566
- Hi!
- Hey!
654
00:44:42,666 --> 00:44:44,266
I remember you did not come.
655
00:44:44,566 --> 00:44:47,366
Thank you.
Thank you very much because it comes.
656
00:44:47,566 --> 00:44:50,566
- So?
- So. We have temujanji right?
657
00:44:50,566 --> 00:44:53,066
- You know you have 5 minutes je right?
- Yes, I know.
658
00:44:53,366 --> 00:44:56,466
- And your time starts now.
- Okay. Okay. Your scheme.
659
00:44:58,366 --> 00:44:59,666
Come here fast!
660
00:45:01,766 --> 00:45:03,566
- This ride?
- Yes, because our son goes away.
661
00:45:03,566 --> 00:45:06,266
Quick ride. Do banyal matter.
662
00:45:06,266 --> 00:45:08,366
- Thank you, Robert. Lama fast!
- Okay boss!
663
00:45:08,366 --> 00:45:09,616
- To the restaurant.
- Restaurant?
664
00:45:09,616 --> 00:45:12,716
Yes yes. Hungry right?
We mulakan to eat first.
665
00:45:12,866 --> 00:45:15,666
- You know 5 minutes je?
- Yes, I know, I hear.
666
00:45:15,866 --> 00:45:19,466
Cuba let me know, you dah
story how special your father ..
667
00:45:19,566 --> 00:45:22,566
So, there sesiapa
more special in your life?
668
00:45:22,666 --> 00:45:24,366
I think you also dah know?
669
00:45:24,366 --> 00:45:25,266
Indeed I dah know.
670
00:45:25,266 --> 00:45:27,766
If you are special, you should not come
temujanji us.
671
00:45:27,866 --> 00:45:30,866
And .. We dah up.
Jom down.
672
00:45:32,266 --> 00:45:35,466
- Thank you very much Robert.
- Equally boss.
673
00:45:35,966 --> 00:45:37,966
Meera. This is my favorite restaurant.
674
00:45:37,966 --> 00:45:40,866
- This is the first time I bring friends here.
- Betul to?
675
00:45:40,866 --> 00:45:42,466
Please sit down.
676
00:45:43,266 --> 00:45:46,366
- Uh, are you? Dah exchange work?
- He permissiveness.
677
00:45:46,866 --> 00:45:48,766
Tell me, you son eat what?
678
00:45:48,766 --> 00:45:51,666
Arab food? China? France?
Italy or England?
679
00:45:51,666 --> 00:45:54,666
- China!
- China.
680
00:45:56,166 --> 00:45:57,666
Thank you.
681
00:46:00,304 --> 00:46:03,304
Meera. All paintings tu,
you are painting to?
682
00:46:03,304 --> 00:46:07,904
- Yes. You like?
- Yes. Never see you as beautiful as it is.
683
00:46:09,304 --> 00:46:12,804
Actually, pretty until
son could not look away.
684
00:46:13,904 --> 00:46:16,904
It seems that you are not capable
article painting.
685
00:46:17,304 --> 00:46:18,304
- Kaali?
- Hmmm?
686
00:46:18,304 --> 00:46:19,704
- Kaali !!!
- Huh?
687
00:46:19,904 --> 00:46:22,904
Oh yes, yes. Give me bil.
688
00:46:23,104 --> 00:46:25,204
You dah pay hospital bills, so I paid
.
689
00:46:25,204 --> 00:46:27,104
It's okay, I must pay.
Wear check.
690
00:46:27,104 --> 00:46:29,304
Checks should not be.
Cash sake only. This is it.
691
00:46:29,304 --> 00:46:31,204
Do not waste time.
Come quickly!
692
00:46:31,304 --> 00:46:33,704
We are 5 minutes je.
Hurry up!
693
00:46:33,904 --> 00:46:36,304
- Savory food, dessert What kind?
- Dessert?
694
00:46:36,304 --> 00:46:38,304
I kid aiskrim.
695
00:46:38,304 --> 00:46:41,304
- I kid ice cream!
- Aiskrim? Okaylah.
696
00:46:42,904 --> 00:46:45,004
Quick!
697
00:46:45,004 --> 00:46:50,204
- Dah-long period. Fast.
- Okay boss. Okay.
- Go aiskrim my shop.
698
00:46:50,204 --> 00:46:52,004
- Shop aiskrim you?
- My dad had.
699
00:46:52,804 --> 00:46:55,004
The fate of the hours of the day no ni.
700
00:46:55,004 --> 00:46:58,004
- If you do not slow us up.
- Dah up to the boss.
701
00:46:58,704 --> 00:47:00,604
Dah up? Nice. Hurry up.
702
00:47:00,604 --> 00:47:02,704
Pick aiskrim come to my shop.
703
00:47:04,804 --> 00:47:07,704
- Swap working again?
- He was a talented ni.
704
00:47:07,804 --> 00:47:11,004
Nak perisa what?
Vanilla? Butterscotch? Strawberry?
705
00:47:12,004 --> 00:47:13,804
- Belgian chocolate chips.
- Who??
706
00:47:14,904 --> 00:47:16,804
Belgian chocolate chips.
707
00:47:16,804 --> 00:47:19,304
B .. B .. B .. Belgian? Chocolate chip?
708
00:47:20,404 --> 00:47:23,804
Not in vain way away,
can also perisa your indulgence.
709
00:47:29,104 --> 00:47:32,504
Belgian chocolate.
Mmmm. Savory. I like.
710
00:47:32,904 --> 00:47:36,504
Kaali Actually, when you look,
I never thought you create the danger of work.
711
00:47:36,504 --> 00:47:38,904
I know. I winsome man.
712
00:47:39,304 --> 00:47:41,204
There is the fear?
713
00:47:42,904 --> 00:47:44,704
First you must not be weak ..
714
00:47:44,704 --> 00:47:46,204
..and It off,
not fear anything.
715
00:47:46,904 --> 00:47:48,504
But .. I do not know the...
716
00:47:50,704 --> 00:47:52,804
So, there is nothing more surprises?
717
00:47:52,804 --> 00:47:56,904
Dah course. He is not over yet again.
It was you. thanks.
718
00:48:42,404 --> 00:48:44,904
Flowers, to shoo my girl.
719
00:48:46,304 --> 00:48:48,404
Thank you. So pretty.
720
00:48:48,804 --> 00:48:50,804
Equally .
721
00:48:51,304 --> 00:48:53,804
- There's more to?
- Not.
722
00:48:54,304 --> 00:48:58,204
You just give me five minutes. So ..
Temujanji ..
723
00:48:58,204 --> 00:49:01,104
- ..habis.
- Oh. Loss.
724
00:49:02,004 --> 00:49:05,204
So .. I think .. You like me ..
725
00:49:05,204 --> 00:49:06,454
Dah course I love you.
726
00:49:06,454 --> 00:49:10,304
All my bills paid, it was cash.
I really like you seem.
727
00:49:11,604 --> 00:49:12,804
Sure enough.
728
00:49:13,704 --> 00:49:14,904
So, see you tomorrow?
729
00:49:16,004 --> 00:49:18,404
Tomorrow I have an important job.
May Lusa?
730
00:49:20,004 --> 00:49:22,504
But .. The next day I was born.
731
00:49:23,704 --> 00:49:25,904
Sorry, I do not know.
732
00:49:26,004 --> 00:49:28,304
If you do not come,
I do not welcome the birth of my son.
733
00:49:28,504 --> 00:49:30,004
Not kinds tu Meera ..
734
00:49:30,004 --> 00:49:32,204
Tomorrow I hit carrying goods to Romania.
735
00:49:32,204 --> 00:49:34,904
My father dah "kawtim" with border policy,
and all dah regulated.
736
00:49:35,004 --> 00:49:38,504
We dah appointments with buyers,
so can not not go.
737
00:49:38,604 --> 00:49:40,004
If sorts tu, I can come right?
738
00:49:40,004 --> 00:49:42,304
- Greet the day I was born on the border. Great idea, right?
- No!!
739
00:49:42,304 --> 00:49:43,704
Idea that is not good.
740
00:49:43,704 --> 00:49:48,104
Former gold mine son conductivity,
our enemies, Malik, was mahukannya.
741
00:49:48,504 --> 00:49:51,004
He's just waiting for the opportunity
grab the golden boy of mine.
742
00:49:51,104 --> 00:49:53,804
And you do not know Malik.
He is very dangerous.
743
00:49:53,904 --> 00:49:56,304
Miscellaneous may be.
744
00:49:56,304 --> 00:49:59,604
You can not come, I did not know
What kind of dangers that may exist.
745
00:49:59,804 --> 00:50:09,604
You taknak take me. Greet the day of my birth was not.
If you do not exist, I would welcome the day of my birth.
746
00:50:10,904 --> 00:50:15,904
All right. Wherever wide, je
ready to work tomorrow afternoon, I came back.
747
00:50:15,904 --> 00:50:18,304
To be on your side.
748
00:50:18,404 --> 00:50:19,304
Promise?
749
00:50:19,304 --> 00:50:21,504
Promise !!
750
00:50:23,704 --> 00:50:26,704
- Promise?
- Yes.
751
00:50:27,904 --> 00:50:29,904
I promise.
752
00:50:37,104 --> 00:50:40,304
- Kaali? Tomorrow we would meet again.
- Ahah.
753
00:51:45,804 --> 00:51:49,904
- There ekori us.
- Proceed.
754
00:55:07,904 --> 00:55:09,404
Hi.
755
00:55:09,804 --> 00:55:11,104
Why ni?
756
00:55:11,204 --> 00:55:12,854
You look kind of surprised.
757
00:55:12,854 --> 00:55:15,604
Like a kind of inverted dah world.
758
00:55:17,904 --> 00:55:19,704
I dah right word ..
759
00:55:19,904 --> 00:55:22,504
We will definitely meet the ni.
760
00:55:22,704 --> 00:55:24,304
And, what do you say?
761
00:55:25,104 --> 00:55:28,504
Do not participate .. Never .. Danger ..
762
00:55:31,604 --> 00:55:35,104
Actually, the danger that you mention it ..
763
00:55:35,704 --> 00:55:38,204
The danger of it is ..
764
00:55:38,404 --> 00:55:39,704
I !!!
765
00:55:41,304 --> 00:55:44,104
You do not understand?
Cuba remember really Kaali.
766
00:55:45,004 --> 00:55:47,504
What is the full name of my
I tell you?
767
00:55:47,804 --> 00:55:53,104
Meera. Dev. Malik.
768
00:55:53,104 --> 00:55:55,204
Malik!
769
00:55:56,104 --> 00:55:58,604
My dad.
770
00:55:58,804 --> 00:56:02,804
..yang He is now,
everything because Kaali.
771
00:57:03,104 --> 00:56:05,204
You know what's most interesting today?
772
00:56:05,204 --> 00:56:11,504
Today is the day of my birth,
but I will be present for this gold to my father.
773
00:56:12,604 --> 00:56:15,604
For me the kind of big heart.
774
00:56:16,004 --> 00:56:19,204
So I designed all of this.
What ..
775
00:56:19,204 --> 00:56:22,204
..kamu Remember I accidentally collide with trains
you?
776
00:56:22,204 --> 00:56:24,004
I myself ran to the front of the train you.
777
00:56:24,004 --> 00:56:27,004
So that my people should kill you.
778
00:56:30,204 --> 00:56:33,204
But they did not prevail.
779
00:56:33,704 --> 00:56:38,004
So, I was forced to approach you
to get the gold clause tu intimation.
780
00:56:38,004 --> 00:56:40,004
I'm willing to be a decoy.
781
00:56:40,004 --> 00:56:43,104
I make my people as my enemies.
782
00:56:43,704 --> 00:56:47,604
And forced to go you stupid temujanji tu.
Oh, God!
783
00:56:49,404 --> 00:56:50,404
Whatever ..
784
00:56:50,604 --> 00:56:53,304
Various where lakonan me?
785
00:56:53,704 --> 00:56:55,904
Standard Intl right?
786
00:56:57,904 --> 00:57:00,004
Not to?
787
00:57:16,454 --> 00:57:18,854
I release you this time.
788
00:57:19,104 --> 00:57:21,304
Lagipun day today so I'm right.
789
00:58:39,204 --> 00:58:43,004
- Now Malik's father will not let go!
- No, dad!
790
00:58:43,004 --> 00:58:44,504
Father do not make anything.
791
00:58:44,504 --> 00:58:46,804
I betrayed.
I will do what I need to make.
792
00:58:46,804 --> 00:58:49,004
- But ..
- Please father.
793
00:58:52,300 --> 00:58:55,300
Let me see you once Meera.
794
00:58:56,941 --> 00:58:59,341
- Hello.
- Stop the train Meera.
795
00:59:08,241 --> 00:59:10,341
Meera. Stop the train.
796
00:59:10,741 --> 00:59:12,441
Meera Stop the train!
797
01:00:28,241 --> 01:00:30,241
Do not be afraid!
798
01:00:30,891 --> 01:00:33,041
I'm not going to release you.
799
01:00:33,941 --> 01:00:36,441
I sincerely cintakan you from the heart ..
800
01:00:36,441 --> 01:00:39,241
..and You, you evil minds poisoned.
801
01:01:02,441 --> 01:01:06,641
Starting today,
do not point you face the front of me.
802
01:01:07,241 --> 01:01:09,441
I will kill you.
803
01:02:16,341 --> 01:02:17,941
I'm sorry.
804
01:02:18,241 --> 01:02:21,441
I made a lot of wrong to you.
805
01:02:22,341 --> 01:02:24,141
But you ..
806
01:02:24,141 --> 01:02:26,441
..cuma Sincere love me.
807
01:02:26,541 --> 01:02:28,341
What do you believe ..
808
01:02:28,341 --> 01:02:30,641
That's love.
809
01:02:31,341 --> 01:02:33,341
Just who membezakannya ..
810
01:02:34,191 --> 01:02:36,891
You are aware right from the beginning again,
811
01:02:38,091 --> 01:02:41,241
But my new, conscious now.
812
01:02:45,441 --> 01:02:48,041
Maybe you do not trust me ..
813
01:02:48,241 --> 01:02:50,941
But I need to know you ..
814
01:02:54,441 --> 01:02:56,441
I cintakan you.
815
01:03:08,441 --> 01:03:11,241
Kaali. Kaali, please listen first.
816
01:03:11,241 --> 01:03:14,741
While you do not trust me,
I will not go from here.
817
01:03:15,091 --> 01:03:17,291
Help Kaali.
818
01:03:18,241 --> 01:03:20,241
Please trust me.
819
01:04:20,221 --> 01:04:21,741
Cik nak dinner?
820
01:04:22,091 --> 01:04:25,091
Okay. Perhaps the middle of diet ..
821
01:04:26,491 --> 01:04:29,441
But now heavy rain,
I bring my son ..
822
01:04:30,391 --> 01:04:34,391
Coffee Coffee .. ..
Not son?
823
01:04:50,841 --> 01:04:52,641
What are you trying to prove my son?
824
01:04:52,641 --> 01:04:53,891
What I cintakan you.
825
01:04:53,991 --> 01:04:55,591
And why do I need to trust you?
826
01:04:55,591 --> 01:04:58,091
When I was cintakan you ..
827
01:04:58,341 --> 01:05:01,091
You trust me ..
828
01:05:01,091 --> 01:05:03,141
And now I dah first cintakan you ..
829
01:05:03,141 --> 01:05:05,441
You can not trust my son?
830
01:05:06,841 --> 01:05:08,691
What is the problem?
831
01:05:08,691 --> 01:05:11,041
I do not kid cheated again.
832
01:05:11,041 --> 01:05:13,241
If I Hankey,
you should shoot me dead.
833
01:05:13,241 --> 01:05:15,241
Pistol, rifle, shot dead,
834
01:05:15,341 --> 01:05:17,641
Kill, take lives ..
835
01:05:18,941 --> 01:05:21,941
That's just to you know?
836
01:05:23,091 --> 01:05:25,141
I do not know.
837
01:05:25,341 --> 01:05:27,641
But you certainly know ..
838
01:05:29,241 --> 01:05:31,241
Teach me ..
839
01:05:32,091 --> 01:05:34,091
Please help ..
840
01:10:21,441 --> 01:10:25,741
I think we need to tell us about the relationship family
ni.
841
01:10:25,841 --> 01:10:27,841
I do not mahu later ..
842
01:10:27,841 --> 01:10:29,341
They know of other people.
843
01:10:29,441 --> 01:10:31,541
It's not beautiful right.
844
01:10:32,341 --> 01:10:34,741
Yes, it is also capable you are.
845
01:10:35,341 --> 01:10:37,841
I will try my father Pujuk.
846
01:10:38,241 --> 01:10:40,241
But what kind of father you?
847
01:10:40,341 --> 01:10:45,141
Fear him think, this time my dad and son design
that you hokey.
848
01:10:45,241 --> 01:10:47,241
I will try make him understand.
849
01:10:47,341 --> 01:10:50,391
And lagipun, hate him to you ..
850
01:10:50,391 --> 01:10:54,191
..tak Maybe longer than
her affection on me.
851
01:10:54,541 --> 01:10:55,841
Yes. I certainly.
852
01:10:56,241 --> 01:10:58,241
But right ..
853
01:10:58,441 --> 01:11:03,441
If the correct word my dad and I
designed for circumvention you this time?
854
01:11:07,541 --> 01:11:09,941
So I'll shoot you.
855
01:11:33,291 --> 01:11:35,691
- Kena steal again?
- Yes !!
856
01:11:35,691 --> 01:11:37,991
- The light rail is stolen?
- Yes.
857
01:11:38,241 --> 01:11:41,041
- I fell asleep again?
- Yes.
858
01:11:41,241 --> 01:11:43,241
You are so consistently the Veer.
859
01:11:43,241 --> 01:11:47,041
Evening ni ni nak-carrying train back to his master.
But the headlights do not exist.
860
01:11:47,041 --> 01:11:49,041
I do not know what kid so.
861
01:11:49,041 --> 01:11:51,141
Do not worry brother.
862
01:11:51,241 --> 01:11:52,241
It was my fault.
863
01:11:52,391 --> 01:11:55,391
Let me finish, leave it to me.
864
01:11:55,741 --> 01:11:57,041
Anwar, what you do?
865
01:11:57,041 --> 01:12:00,041
Raj. This thief.
Look what he stole.
866
01:12:00,041 --> 01:12:02,441
- Mani, first you steal behind?
- Not. Not.
867
01:12:02,741 --> 01:12:05,041
- This kek.
- That's what I try tell.
868
01:12:05,241 --> 01:12:09,041
- Mani, now you steal kek anyway?
- Tak Raj, so my day today.
869
01:12:09,141 --> 01:12:11,641
Kek I bought it.
Look. This resitnya.
870
01:12:12,141 --> 01:12:15,941
I nak welcome with Raj,
is why I bought this kek.
871
01:12:16,291 --> 01:12:18,741
But can you accuse me of stealing?
872
01:12:18,841 --> 01:12:21,441
Sorry Mani. Sorry.
Anwar, ye ni was accused not think first.
873
01:12:21,491 --> 01:12:23,741
Actually Mani, today there are
theft again in this Garaj.
874
01:12:23,741 --> 01:12:25,941
That applies Lama cause mistakes. Forgive me.
875
01:12:26,041 --> 01:12:28,641
- Now, let's cut.
- Cut whom ??
876
01:12:28,741 --> 01:12:30,841
Cut ye kek ..
877
01:12:30,841 --> 01:12:33,041
- Create my fear je.
- Anwar brought candles
878
01:12:33,041 --> 01:12:36,041
Anwar is rapidly kind of emotion, forgive him yes.
879
01:12:39,763 --> 01:12:40,963
Hey sedara ..
880
01:12:40,963 --> 01:12:43,463
Why face kind of problem?
881
01:12:43,463 --> 01:12:46,863
Mani, light dah subject to import stolen.
Where is my son looking new?
882
01:12:46,963 --> 01:12:49,063
- The light rail imported huh?
- Yes.
883
01:12:49,163 --> 01:12:53,563
Do not worry.
There was a man shall please.
884
01:12:53,563 --> 01:12:54,863
Oscar.
885
01:12:55,263 --> 01:12:59,263
Wah Mani. Your mate seems possible dah ..
886
01:12:59,763 --> 01:13:06,063
Best thief I've told before,
he may bring light you are looking for.
887
01:13:07,163 --> 01:13:09,863
Because last night he had stolen.
888
01:13:11,263 --> 01:13:12,763
Create quickly Lama.
889
01:13:12,813 --> 01:13:16,763
Look ni, speaker and radio
dah nak no purchase.
890
01:13:17,463 --> 01:13:20,863
What is this anyway, steering BMW.
891
01:13:22,013 --> 01:13:23,863
It's all it was he who got, Mani.
892
01:13:23,863 --> 01:13:26,913
So if he is coming?
I mean, you're a thief.
893
01:13:26,913 --> 01:13:28,763
Wait in 5 minutes longer.
894
01:13:28,763 --> 01:13:33,063
- May be on the way.
- Okay!
895
01:13:33,163 --> 01:13:34,663
We can not wait to meet her son.
896
01:13:34,663 --> 01:13:37,763
He who lesapkan goods from our Garaj.
897
01:13:37,863 --> 01:13:39,663
Let him come here.
898
01:13:39,663 --> 01:13:42,763
I would gari his own hands.
899
01:13:42,813 --> 01:13:47,063
- Why son gari?
- Because my son made her guests.
900
01:13:56,263 --> 01:13:59,263
There was the same man
I Think now?
901
01:14:04,063 --> 01:14:06,063
Brother Oscar.
902
01:14:06,963 --> 01:14:11,363
Dah until the thief was my number one.
Place it here.
903
01:14:11,613 --> 01:14:14,613
I know you did bring a profit.
904
01:14:15,013 --> 01:14:20,013
Take this money and be glad
with your girlfriend.
905
01:14:20,163 --> 01:14:22,163
But before that let me try ..
906
01:14:22,163 --> 01:14:26,963
Where did you steal all the valuables ni?
907
01:14:27,063 --> 01:14:28,963
- With coffee.
- Coffee?
908
01:14:28,963 --> 01:14:30,463
Coffee ??
909
01:14:30,463 --> 01:14:32,463
Brother Oscar, I have a friend ..
910
01:14:32,463 --> 01:14:36,763
She was entrusted to me.
So I gave him coffee mixed with sleeping pills.
911
01:14:36,863 --> 01:14:38,963
Siddhu !!
912
01:14:38,963 --> 01:14:40,113
Huh ?? Vv vv .. .. Veer?
913
01:14:40,113 --> 01:14:42,463
Various where you should be here?
914
01:14:43,063 --> 01:14:46,263
- Veer hear first what my son said.
- Thieves blasted !!
915
01:15:14,963 --> 01:15:18,963
- Veer, we may talk over a cup of coffee.
- Coffee?
916
01:15:19,063 --> 01:15:21,263
Coffee mak you!
917
01:15:21,663 --> 01:15:23,263
Suffice tu Veer.
918
01:15:23,263 --> 01:15:25,663
I dah assume you kind my brother.
919
01:15:25,663 --> 01:15:30,013
Other people steal I may receive.
But can you make a wide tu ??
920
01:15:30,113 --> 01:15:31,813
Jom go Mani.
921
01:15:31,963 --> 01:15:34,063
Why Veer?
922
01:15:34,863 --> 01:15:37,013
When people get a belasah
no word stopped ..
923
01:15:37,013 --> 01:15:39,013
So why did you stop?
924
01:15:39,013 --> 01:15:40,563
Dah told you a hundred times to stop!
925
01:15:40,563 --> 01:15:42,913
Mani, the only cubaan
I make "extempo".
926
01:15:42,913 --> 01:15:44,463
What is she?
927
01:15:44,463 --> 01:15:46,263
Release caned
dah nak went wide tu je?
928
01:15:46,263 --> 01:15:48,363
I call "extempo" Mani.
929
01:15:48,363 --> 01:15:50,163
Large Bala wide to where?
930
01:15:50,263 --> 01:15:51,663
Silent Mani!
931
01:15:51,863 --> 01:15:53,863
Veer.
932
01:15:53,863 --> 01:15:56,063
You seem dah you what
"brother" is dah you make.
933
01:15:56,063 --> 01:15:57,663
Kind of which he made.
934
01:15:57,663 --> 01:15:59,763
You said you consider
I kind of brother, right?
935
01:15:59,763 --> 01:16:03,163
But you do not ask me why I do this?
936
01:16:03,163 --> 01:16:06,263
Look at my situation.
937
01:16:06,263 --> 01:16:08,763
Shabby clothes. Pants, old shoes.
938
01:16:08,763 --> 01:16:10,963
They never exchanged.
939
01:16:10,963 --> 01:16:13,463
I never spend money
for yourself.
940
01:16:14,463 --> 01:16:18,763
All that I can,
I use for my girlfriend, Jenny.
941
01:16:20,263 --> 01:16:23,263
Not happy kid lure him ..
942
01:16:27,563 --> 01:16:29,763
You just see the fate of your life.
943
01:16:29,863 --> 01:16:32,163
You enlarged in male hostels.
944
01:16:32,163 --> 01:16:34,463
Never let alone women seem son sex.
945
01:16:34,463 --> 01:16:37,063
Our lives are surrounded brother, uncle-uncle.
946
01:16:37,063 --> 01:16:39,863
The life of our youth is wasted
surrounded by men.
947
01:16:44,563 --> 01:16:46,663
Yes you said Siddhu.
948
01:16:46,863 --> 01:16:48,263
Remember not.
949
01:16:48,263 --> 01:16:50,763
Painstakingly Punyalah my son ngorat Makcik Monica.
950
01:16:50,863 --> 01:16:51,943
Makcik?
951
01:16:51,967 --> 01:16:52,963
Yes.
952
01:16:52,963 --> 01:16:53,963
People salaries.
953
01:16:53,963 --> 01:16:54,963
Oh yes to.
954
01:16:54,963 --> 01:16:55,963
I'm serious.
955
01:16:56,263 --> 01:17:00,863
But I could not luahkan feeling,
he dah ran off with someone else ..
956
01:17:00,863 --> 01:17:02,963
Life is dah pull us too deep ..
957
01:17:02,963 --> 01:17:05,763
..sampai We do not see you way out.
958
01:17:05,963 --> 01:17:08,263
Now ni, I still have not dared to tell Ishita
.
959
01:17:08,263 --> 01:17:10,463
What I cintakan him.
960
01:17:11,263 --> 01:17:13,663
Veer. Why are you crying?
961
01:17:13,663 --> 01:17:15,213
You cried.
962
01:17:15,213 --> 01:17:17,313
"Abang"
you who is still alive again, right?
963
01:17:17,313 --> 01:17:18,363
I will help you.
964
01:17:18,413 --> 01:17:20,563
- You'll help me, right?
- Yes.
965
01:17:20,563 --> 01:17:22,563
You will help me, right?
966
01:17:22,563 --> 01:17:25,563
You will not tell my brother who stole right?
967
01:17:25,563 --> 01:17:27,263
Evil slave.
968
01:17:27,263 --> 01:17:30,063
Sorry. But you look at it later
idea what I was going for.
969
01:17:30,663 --> 01:17:32,263
You will surely prevail.
970
01:17:32,263 --> 01:17:34,413
You are my help,
everyone else I will please.
971
01:17:34,413 --> 01:17:36,763
We are also in contact please Mani
looking for a female friend for her.
972
01:17:37,163 --> 01:17:38,863
Are you capable?
973
01:17:38,863 --> 01:17:42,263
Until now, my father did not think my article,
but you take the weight.
974
01:17:42,463 --> 01:17:46,063
You are not human but angelic.
975
01:17:46,413 --> 01:17:47,913
I was always right there.
976
01:17:47,913 --> 01:17:51,463
Veer. You wait and see what my son made.
You look at it later.
977
01:17:51,463 --> 01:17:52,463
What ni?
978
01:17:52,463 --> 01:17:53,863
What is your son doing?
979
01:17:56,963 --> 01:17:59,063
Veer Where? Hitherto unseen?
980
01:17:59,063 --> 01:18:02,263
Veer? Cuba look there.
981
01:18:05,463 --> 01:18:07,463
He's waiting for you there.
982
01:18:07,563 --> 01:18:09,163
Wait for me?
983
01:18:17,563 --> 01:18:18,863
- Hi.
- Hey.
984
01:18:19,063 --> 01:18:26,163
Ishita, this time I did not dare.
But ni Christmas night, my son tell something.
985
01:18:26,463 --> 01:18:28,263
About what?
986
01:18:30,363 --> 01:18:31,863
About my heart ..
987
01:18:32,163 --> 01:18:33,463
Cakaplah.
988
01:18:33,463 --> 01:18:37,063
Crowded
which comes with a special friend at Christmas party ni.
989
01:18:37,413 --> 01:18:40,163
And they have to scramble kid so my friend.
990
01:18:41,913 --> 01:18:44,263
But I only mahu go with ..
991
01:18:44,963 --> 01:18:47,963
..gadis In this mirror.
992
01:18:49,113 --> 01:18:51,113
I do a lot of lying on your
993
01:18:51,113 --> 01:18:54,163
But the people said, on Christmas day
we got the right conversation.
994
01:18:54,963 --> 01:18:56,563
And actually ..
995
01:18:56,563 --> 01:18:59,063
..saya Really (I Love You)
996
01:19:01,263 --> 01:19:04,463
And every day life,
I spend with your son.
997
01:19:04,713 --> 01:19:08,713
Although later you get old like this.
998
01:19:14,883 --> 01:19:17,183
(Abang restuilah I)
999
01:19:38,163 --> 01:19:40,263
Veer?
1000
01:19:41,043 --> 01:19:44,243
- I kid capable of something.
- Cakaplah.
1001
01:19:45,213 --> 01:19:48,713
I think we need to tell each family
about our relationship.
1002
01:19:48,713 --> 01:19:50,963
Why haste Ishu?
I mean, we've made love.
1003
01:19:51,063 --> 01:19:57,063
Veer. I do not kid they knew of others.
I do not think beautiful.
1004
01:19:57,113 --> 01:19:58,263
We need to tell them about.
1005
01:19:58,263 --> 01:19:59,963
- Yes.
- What ya ya?
1006
01:20:00,213 --> 01:20:02,263
I will be back and tell my family,
1007
01:20:02,263 --> 01:20:04,163
And you tell your brother,
or my son...
1008
01:20:04,163 --> 01:20:05,263
Ishu ..
1009
01:20:05,263 --> 01:20:07,563
We cintakan each other right, why nak
stealth.
1010
01:20:07,563 --> 01:20:10,563
Tell my brother excited objects je.
1011
01:20:13,663 --> 01:20:15,663
Dah few minutes passed Veer,
nothing son conversation?
1012
01:20:15,763 --> 01:20:19,063
From a conversation something was busy boy, boy
ably something. What is she?
1013
01:20:19,213 --> 01:20:22,863
- I kid partnership discharge my heart on my brother.
- Okay.
1014
01:20:23,213 --> 01:20:26,763
- I just need Lama je period.
- Okay. Okay. Take your time.
1015
01:20:34,163 --> 01:20:36,663
I kid through the first night.
1016
01:20:37,913 --> 01:20:40,213
By whom?
1017
01:20:40,913 --> 01:20:43,113
Su Su .. .. Subash !!
I tell the kid brother Subash article.
1018
01:20:43,263 --> 01:20:45,563
Tomorrow bring her son to come "bumper".
1019
01:20:46,463 --> 01:20:51,263
Punyalah long, that je nak tell you.
Do not worry, brother later take "bumper" from Subash.
1020
01:20:53,963 --> 01:20:58,763
I kid lies "Sindhoor" on the forehead brother.
1021
01:21:00,513 --> 01:21:02,563
- Veer!
- No!
1022
01:21:02,563 --> 01:21:04,163
What you object capable ni?
1023
01:21:05,263 --> 01:21:08,463
- I kid kiss lips brother.
- Heppp!
1024
01:21:08,563 --> 01:21:10,763
You dah crazy to?
Do not know what he merepekkan.
1025
01:21:10,813 --> 01:21:13,013
Let me tell.
1026
01:21:13,013 --> 01:21:15,363
I dah nak bit him hard to tell!
1027
01:21:15,663 --> 01:21:18,163
Actually brother ..
1028
01:21:19,163 --> 01:21:21,263
We cintakan each other.
1029
01:21:21,963 --> 01:21:23,263
- Betul to?
- Yes !!
1030
01:21:23,463 --> 01:21:27,263
And I do not kid brother heard the news
ni from others.
1031
01:21:29,063 --> 01:21:31,363
- I think not beautiful then.
- Raj?
1032
01:21:32,113 --> 01:21:36,613
Veer always mistaken for "call" (decision).
But this one, maybe not.
1033
01:21:36,963 --> 01:21:39,463
- Yes, it seems it is not a "fake call".
- Eh! You ni Anwar.
1034
01:21:40,063 --> 01:21:41,513
Abang really sorry.
1035
01:21:41,513 --> 01:21:44,013
Actually, brother, son indeed meet your family.
1036
01:21:44,063 --> 01:21:47,163
- If tomorrow free, to know. Brother came later.
- Okay.
1037
01:21:53,063 --> 01:21:56,263
Encik. Puan will go down in 2 minutes longer.
1038
01:21:56,463 --> 01:21:58,013
Encik boy drinking water? Coffee to tea?
1039
01:21:58,113 --> 01:22:00,363
Not mengapalah. It also allowed.
1040
01:22:07,677 --> 01:22:11,177
Please forgive me. I think you ..
1041
01:22:45,893 --> 01:22:47,943
Now I know you brother Veer dah ..
1042
01:22:47,943 --> 01:22:50,743
I would not be justified Veer Ishita meet again.
1043
01:22:51,893 --> 01:22:55,493
You are wrong Meera.
I tell you, son, True case ..
1044
01:22:55,593 --> 01:22:58,093
But at that time you dah go away.
1045
01:22:58,573 --> 01:23:01,393
You betrayed my trust dah Kaali.
1046
01:23:02,343 --> 01:23:05,193
Today because Ishita,
I would forget about it and let you get away.
1047
01:23:05,193 --> 01:23:06,293
But if you come again,
1048
01:23:06,293 --> 01:23:08,593
I will kill you.
1049
01:23:15,193 --> 01:23:17,193
- Nak ..
- Yes.
1050
01:23:17,493 --> 01:23:19,793
You dah uncle
with honesty assure you ..
1051
01:23:20,493 --> 01:23:24,193
But what kind of father are you?
Uncle so he knew ..
1052
01:23:24,593 --> 01:23:27,593
He will not have the blessing of your relationship.
1053
01:23:29,843 --> 01:23:31,243
I will try Pujuk him.
1054
01:23:42,493 --> 01:23:46,893
All right! Dah dad willing to meet them both.
1055
01:23:48,343 --> 01:23:50,593
Thank you, father.
1056
01:23:50,593 --> 01:23:55,893
Other objects is not the story of my father,
but the father could not look you sad.
1057
01:23:59,593 --> 01:24:00,693
Mr. Malik!
1058
01:24:00,893 --> 01:24:05,693
What master do?
Mr. nak enter the master's son to the enemy?
1059
01:24:05,693 --> 01:24:07,793
You do not understand Raghav.
1060
01:24:07,793 --> 01:24:10,793
For a Meera, I will make just about anything.
1061
01:24:11,693 --> 01:24:14,793
But I can not see the defeat itself.
1062
01:24:14,893 --> 01:24:19,793
It seems that now we are in contact with Finish this hostility.
1063
01:24:37,543 --> 01:24:40,793
Always we hear and see,
friendship ..
1064
01:24:40,793 --> 01:24:43,293
..berubah Into family relationships.
1065
01:24:43,893 --> 01:24:46,893
But Malik, who is probably the first time we hear
,
1066
01:24:46,893 --> 01:24:50,893
Hostility so long,
exchange into a family.
1067
01:24:50,893 --> 01:24:54,493
There is only one way
Finish son Randhir hostility.
1068
01:24:55,493 --> 01:24:57,693
"Finish" your enemy.
1069
01:24:59,193 --> 01:25:00,193
Meera where?
1070
01:25:00,393 --> 01:25:04,593
You know Kaali?
Meera very cintakan you.
1071
01:25:04,693 --> 01:25:09,893
But perhaps he will not appear
you and your father died.
1072
01:25:56,093 --> 01:26:00,093
Meera. Kaali and father
dah toy with us.
1073
01:26:00,593 --> 01:26:02,893
They attacked us first.
1074
01:29:12,693 --> 01:29:14,693
Meera just try understand the present situation.
1075
01:29:14,993 --> 01:29:19,193
By what applies to Randhir Bakshi,
they all will not sit still.
1076
01:29:19,293 --> 01:29:21,793
If not yourself, please fikirkan
Ishita article.
1077
01:29:21,793 --> 01:29:25,843
If he knew about this case,
what will be on him later.
1078
01:29:25,893 --> 01:29:29,893
I dah assume you kind my brother.
Listen to my advice.
1079
01:29:30,693 --> 01:29:32,893
Take Ishita and go away from here.
1080
01:29:32,893 --> 01:29:35,493
And mulakan new life.
1081
01:29:35,693 --> 01:29:38,693
We will was always on your side
like a shadow.
1082
01:29:40,593 --> 01:29:44,193
Meera dah go away from here.
1083
01:29:46,593 --> 01:29:49,093
No one knows
where he is going.
1084
01:29:50,493 --> 01:29:53,493
But I need to see him ..
1085
01:29:53,493 --> 01:29:56,093
It's important for him to know what exactly happened
.
1086
01:29:56,293 --> 01:29:59,293
Kaali. I am not a wise
1087
01:29:59,293 --> 01:30:02,793
But one case I studied
off this bloodshed,
1088
01:30:02,893 --> 01:30:05,193
This life only once.
1089
01:30:05,293 --> 01:30:07,193
Well you forget everything.
1090
01:30:07,193 --> 01:30:09,393
And fikirlah about yourself Veer.
1091
01:30:09,493 --> 01:30:13,693
We are always together right.
We are both beginning a new life.
1092
01:30:40,693 --> 01:30:42,793
Believe it or not,
1093
01:30:42,793 --> 01:30:45,793
But the prevailing story 15 years ago,
1094
01:30:45,893 --> 01:30:48,393
Now repeated.
1095
01:30:49,893 --> 01:30:53,093
Far wherever we try to run,
met also our back.
1096
01:30:53,293 --> 01:30:57,793
True Raj, punyalah many other countries besides India and Bulgaria
..
1097
01:30:57,793 --> 01:31:00,793
Who knows, here too they live.
1098
01:31:01,993 --> 01:31:05,493
For a long time I tried to hide everything than Veer.
1099
01:31:06,993 --> 01:31:09,493
Veer nak I do not know the truth until
when-when.
1100
01:31:10,093 --> 01:31:12,493
Whatever we try to stop contact with Veer.
1101
01:31:14,093 --> 01:31:15,693
Lagipun Meera ..
1102
01:31:17,293 --> 01:31:18,893
Takkan blessing of their relationship.
1103
01:31:18,993 --> 01:31:22,543
But this is about my life kak.
What is the problem?
1104
01:31:22,543 --> 01:31:26,393
The problem is too big.
Sister no longer talk about ni nak.
1105
01:31:26,493 --> 01:31:27,193
Forget him.
1106
01:31:27,393 --> 01:31:28,293
But why?
1107
01:31:28,293 --> 01:31:32,493
What is so between brother and sister Ishita?
Until he does not agree?
1108
01:31:32,693 --> 01:31:34,893
Kan brother dah conversation, do not ask any questions.
1109
01:31:35,193 --> 01:31:36,893
- Is why.
- Abang !!!
1110
01:31:36,893 --> 01:31:38,393
Veer!
1111
01:31:38,893 --> 01:31:42,393
Abang dah ably right, is why.
1112
01:31:46,193 --> 01:31:49,093
- This is something very serious.
- But what does his thing tu?
1113
01:31:49,093 --> 01:31:52,343
Just look at eh Sid.
Abang and Meera should know each other.
1114
01:31:52,343 --> 01:31:55,193
If you do not, why they do not agree?
1115
01:31:55,193 --> 01:31:57,593
- Who knows the story of your brother last?
- Abanglah!
1116
01:31:58,043 --> 01:31:59,993
Answer dah well.
But tu wrong direction.
1117
01:31:59,993 --> 01:32:03,593
Story ago you brother ..
1118
01:32:03,643 --> 01:32:05,493
My brother would know.
1119
01:32:05,493 --> 01:32:08,893
Peter, bring them the most special food.
1120
01:32:08,893 --> 01:32:13,293
Brother did not know!
Go, there are crowded customers ni.
1121
01:32:13,293 --> 01:32:15,893
Bang. Kid eating kid to look at the TV?
1122
01:32:15,893 --> 01:32:17,393
Instant. 5 minutes longer my order.
1123
01:32:17,393 --> 01:32:20,293
Abang should know.
But just hide.
1124
01:32:20,293 --> 01:32:22,393
While no story, I do not kid go.
1125
01:32:22,393 --> 01:32:26,293
- You ni the Veer.
- Abang Shakti, Ceritalah.
1126
01:32:26,393 --> 01:32:29,093
Abang Anwar, Ceritalah.
1127
01:32:29,093 --> 01:32:31,693
Abang Anwar, an oath on my behalf.
Help inform.
1128
01:32:31,743 --> 01:32:34,093
Various where my son said no...
1129
01:32:35,293 --> 01:32:36,893
Their story?
1130
01:32:37,443 --> 01:32:39,693
- They both are thieves!
- Anwar ??
1131
01:32:39,793 --> 01:32:41,793
- Huh ??
- Huh ??
1132
01:32:42,793 --> 01:32:46,193
That is, they stole the hearts of each other.
1133
01:32:46,193 --> 01:32:48,993
Meaning brother Raj with Meera lover?
1134
01:32:48,993 --> 01:32:51,493
Abang Anwar, Ceritalah from the beginning.
1135
01:32:51,493 --> 01:32:54,293
- Real name your brother, not the Raj.
- Anwar !!!
1136
01:32:54,393 --> 01:32:57,093
He cuba nak conversation, your brother
real name ..
1137
01:32:58,193 --> 01:32:59,193
Ramlal.
1138
01:32:59,193 --> 01:33:00,193
Ramlal?
1139
01:33:00,193 --> 01:33:03,393
- Ramlal really like pounder hand.
- You mean he ..
1140
01:33:04,993 --> 01:33:06,793
- In order to wash your hands.
- Why?
1141
01:33:06,793 --> 01:33:09,043
- Because he handyman dobi.
- Abang artisan dobi ???
1142
01:33:09,043 --> 01:33:11,793
So sister Ishita real name?
1143
01:33:15,693 --> 01:33:16,793
Pogo.
1144
01:33:16,793 --> 01:33:17,993
Pogo ??
1145
01:33:18,393 --> 01:33:22,493
Ramlal and Pogo. Various
where they meet?
1146
01:33:24,893 --> 01:33:26,543
One day Pogo walk alone,
1147
01:33:26,543 --> 01:33:28,593
No bad guys go with him.
1148
01:33:28,593 --> 01:33:30,193
Then Ramlal at them.
1149
01:33:30,193 --> 01:33:31,893
Abang not possible at the...
1150
01:33:31,893 --> 01:33:33,893
Abang you the artisan dobi.
He libas libas kinds of fabric.
1151
01:33:33,893 --> 01:33:36,593
- Remove tu?
- Pogo cup of tea a day-to-day.
1152
01:33:36,593 --> 01:33:38,893
- Remove tu?
- Then...?
1153
01:33:38,993 --> 01:33:41,993
- Then during the night he demolished all.
- Why demolished anyway?
1154
01:33:42,593 --> 01:33:43,593
Pam water! Pam water!
1155
01:33:43,693 --> 01:33:47,193
For use pam Ramlal tu
water to wash her clothes.
1156
01:33:47,193 --> 01:33:51,393
If their love is strong
why they hate each other?
1157
01:33:51,693 --> 01:33:53,693
"Now I'm waiting"
1158
01:33:53,843 --> 01:33:55,393
Gold is my God.
1159
01:33:55,693 --> 01:33:58,093
Pogo very sukakan
goods container and diamonds.
1160
01:33:58,593 --> 01:34:00,893
That their love story kind ..
1161
01:34:01,343 --> 01:34:02,693
Khana (Eat) Khazana (treasure) ??
(Draft cuisine)
1162
01:34:02,693 --> 01:34:04,793
Dah food anyway?
What merepek ni?
1163
01:34:04,793 --> 01:34:07,193
For Ramlal like to eat,
and Pogo sukakan treasures.
1164
01:34:07,693 --> 01:34:09,693
- And after that?
- ..and Then
1165
01:34:09,693 --> 01:34:12,293
The days they wail
until one day Ramlal ..
1166
01:34:12,793 --> 01:34:14,893
- So sida!
- Abang so sida? What kind of be ..
1167
01:34:14,893 --> 01:34:18,253
Tak. Mean she...
finally finished sida.
1168
01:34:18,253 --> 01:34:19,693
Abang so sida once again?
1169
01:34:19,993 --> 01:34:22,593
- Veer, patutlah brother you do not kahwin.
- You shut up!
1170
01:34:22,693 --> 01:34:26,493
Finally Ramlal leave Pogo,
because not able to fulfill the will of him.
1171
01:34:26,593 --> 01:34:27,593
And then both ..
1172
01:34:27,943 --> 01:34:28,893
Manifestation of the abyss (Daraar) ..
1173
01:34:28,993 --> 01:34:30,093
Split (Judaai) ..
1174
01:34:30,093 --> 01:34:31,093
Hostilities (Dushmani) ..
1175
01:34:31,393 --> 01:34:32,493
Stail (Tashaan) ..
1176
01:34:32,893 --> 01:34:33,893
Oh God (Oh My God) ..
1177
01:34:33,893 --> 01:34:35,393
What so between them until "Oh my God"?
1178
01:34:35,393 --> 01:34:36,893
It's just an expression alone.
1179
01:34:36,893 --> 01:34:39,593
If dah visible enemy,
must necessarily call "Oh God" !!!
1180
01:34:39,793 --> 01:34:41,193
Hey Peter !!
1181
01:34:41,193 --> 01:34:42,893
Please lift this man out ..
1182
01:34:42,893 --> 01:34:45,793
And grab the TV remote from him
before I cut her finger !!
1183
01:34:46,693 --> 01:34:48,293
Abang Shakti, as I recall ..
1184
01:34:48,743 --> 01:34:49,743
..masa I was a kid ..
1185
01:34:49,743 --> 01:34:51,993
..bila Brother and father come visit me in the dorm,
1186
01:34:51,993 --> 01:34:53,493
..pakaian They are beautiful and stylish.
1187
01:34:53,693 --> 01:34:55,793
Train big. Our rich period tu ..
1188
01:34:55,793 --> 01:34:58,093
Kan your brother artisan dobi!
1189
01:34:58,193 --> 01:35:00,393
Him to outfit her customers.
1190
01:35:00,593 --> 01:35:02,193
And your father the mechanic.
1191
01:35:02,393 --> 01:35:04,493
She borrowed her train customers.
1192
01:35:04,493 --> 01:35:07,743
That's what you remember the rich.
You mechanic, you must understand.
1193
01:35:07,743 --> 01:35:11,493
Go repaired vehicles there.
Go! Go!
1194
01:35:11,893 --> 01:35:14,493
Abang. But our father waitress ..
1195
01:35:14,493 --> 01:35:17,893
You are the same, get out!
Out!
1196
01:35:18,293 --> 01:35:21,893
It's a very touching story of emotions.
1197
01:35:24,443 --> 01:35:26,443
Anwar ..
1198
01:35:27,693 --> 01:35:30,393
Who am told you mulakan story?
1199
01:35:30,843 --> 01:35:33,393
Dah slaves tu urgent.
1200
01:35:36,793 --> 01:35:38,893
Earlier tu okaylah, but who do not understand ..
1201
01:35:38,893 --> 01:35:41,093
Why not kahwin-kahwin brother?
1202
01:35:42,193 --> 01:35:44,193
Come here.
1203
01:35:49,393 --> 01:35:54,893
- I'm just wondering je.
- Because no kid brother so dad !!!
1204
01:36:02,493 --> 01:36:04,493
Look ..
1205
01:36:04,793 --> 01:36:07,793
Until now brother
laundry everyone.
1206
01:36:09,843 --> 01:36:10,843
Ramlal?
1207
01:36:14,693 --> 01:36:15,693
Hey Ramlal.
1208
01:36:23,733 --> 01:36:25,293
What is in contact with both of you?
1209
01:36:25,757 --> 01:36:28,093
It may not release? Why ni?
1210
01:36:28,781 --> 01:36:34,193
Abang Anwar dah Shakti and stories on our
all the stories brother.
1211
01:36:36,243 --> 01:36:37,743
Everything?
1212
01:36:38,893 --> 01:36:40,393
Abang.
1213
01:36:40,743 --> 01:36:42,743
This is the hand that working hard is not it?
1214
01:36:43,243 --> 01:36:45,243
Who?
1215
01:36:46,893 --> 01:36:48,993
- Why brother seems to be afraid?
- No .. No .. Not afraid ..
1216
01:36:49,193 --> 01:36:51,193
Meritorious dah big brother's hand.
1217
01:36:51,221 --> 01:36:53,893
Brother had been a handyman dobi!
1218
01:36:54,121 --> 01:36:56,121
Artisan dobi?
1219
01:36:56,145 --> 01:36:57,993
Abang artisan dobi ??
1220
01:36:58,769 --> 01:37:01,293
We know all the stories
dah article Ramlal and Pogo.
1221
01:37:01,693 --> 01:37:02,893
Ramlal?
1222
01:37:03,217 --> 01:37:04,493
Who?
1223
01:37:04,741 --> 01:37:05,741
Pogo.
1224
01:37:05,765 --> 01:37:08,293
Give me.
Starting today, let us make.
1225
01:37:08,593 --> 01:37:10,793
Abang may go.
1226
01:37:11,193 --> 01:37:13,893
Okay enough!
1227
01:37:14,393 --> 01:37:16,393
Bye Ramlal.
1228
01:37:19,561 --> 01:37:22,561
Raj, we do not tell
The real matter at Veer.
1229
01:37:22,585 --> 01:37:25,893
But I do not tell too
you make me Ramlal.
1230
01:37:26,393 --> 01:37:28,393
We kot mafia.
1231
01:37:28,393 --> 01:37:30,893
Yes. But they urged,
ready to swear ..
1232
01:37:30,893 --> 01:37:33,393
- We kid for which kind.
- Proficient je do not know.
1233
01:37:33,481 --> 01:37:36,481
Where may not know, we live together
years.
1234
01:37:36,481 --> 01:37:38,693
Lagipun Raj, we were there people's lives.
1235
01:37:38,693 --> 01:37:40,593
So you're both plays tricks my people's lives?
1236
01:37:40,593 --> 01:37:43,293
Take a look at my personality, which is equal to a portion
Ramlal?
1237
01:37:43,293 --> 01:37:45,593
Apologize Raj.
1238
01:37:45,785 --> 01:37:47,385
Why are you so angry?
1239
01:37:47,493 --> 01:37:49,293
Because I know the temperament of Veer.
1240
01:37:49,293 --> 01:37:50,833
He will not be silent.
1241
01:37:50,857 --> 01:37:55,693
Release hear your story,
he would not stop to think to know, True story.
1242
01:37:55,781 --> 01:37:56,781
And who Pogo ???
1243
01:37:57,093 --> 01:38:00,093
Pogo? Sister real name?
I do not believe the story ni.
1244
01:38:00,193 --> 01:38:04,093
And my brother leave your brother because of money?
It may very well.
1245
01:38:04,217 --> 01:38:06,493
I heard from an old friend's brother.
1246
01:38:06,741 --> 01:38:08,741
From her brother ni.
1247
01:38:08,765 --> 01:38:12,193
All ni true. Various
where with us?
1248
01:38:12,293 --> 01:38:15,693
What would you remove yourself
both days.
1249
01:38:15,777 --> 01:38:18,393
Where knew Ramlal and liquid
Pogo hearts and change minds.
1250
01:38:18,393 --> 01:38:20,315
They are not allowed to liquid-liquid aiskrim.
1251
01:38:21,325 --> 01:38:23,493
Nice work, you kahwin run.
1252
01:38:23,794 --> 01:38:27,773
Tak. Dah brother sacrificed so much for me.
1253
01:38:27,773 --> 01:38:29,783
I could not lukakan him.
1254
01:38:29,797 --> 01:38:32,797
I was not allowed to create a wide brother tu.
1255
01:38:32,893 --> 01:38:35,393
Wink! Ishu?
1256
01:38:35,893 --> 01:38:39,393
Why until now brother and sister we kahwin
no longer?
1257
01:38:39,543 --> 01:38:40,593
Why?
1258
01:38:40,693 --> 01:38:43,693
Because they still save more memories ..
1259
01:38:43,693 --> 01:38:45,893
"One night stand" should not be forgotten tu.
1260
01:38:46,241 --> 01:38:47,741
Veer. You ably middle chapter of my brother.
1261
01:38:47,765 --> 01:38:49,293
Okay, you try to think about.
1262
01:38:49,293 --> 01:38:53,593
They had sex once.
If we make them fall in love again?
1263
01:38:53,593 --> 01:38:56,393
We are united behind them.
What do you think?
1264
01:38:56,393 --> 01:38:58,593
- Meaning finished our problem.
- Exactly.
1265
01:38:58,741 --> 01:39:01,893
Various where nak unite them?
1266
01:39:02,713 --> 01:39:04,813
Only God knows.
1267
01:39:33,693 --> 01:39:36,893
Patrick. I heard there is a new restaurant opened.
1268
01:39:36,893 --> 01:39:39,157
Yes, sir kedainya named Meera.
1269
01:39:39,181 --> 01:39:42,681
You go talk to him now.
1270
01:39:44,813 --> 01:39:46,893
Dude, Where's my train?
1271
01:39:47,243 --> 01:39:48,493
Here.
1272
01:39:48,743 --> 01:39:51,761
Where do I train?
1273
01:39:51,785 --> 01:39:55,193
- Patrick, train tu no medicine!
- What?
1274
01:39:55,393 --> 01:39:56,893
- Veer?
- Yes.
1275
01:39:57,133 --> 01:40:01,593
- I have no idea pithy to close the Ramlal and Pogo.
- What?
1276
01:40:01,757 --> 01:40:04,757
Various ni, we will pursue Pogo samseng conductivity.
1277
01:40:04,781 --> 01:40:06,993
When you enter round heroin with bad people,
1278
01:40:06,993 --> 01:40:09,593
future hero had come to save.
1279
01:40:09,729 --> 01:40:12,729
The wicked hit wrap,
hero heroin was united.
1280
01:40:12,753 --> 01:40:14,493
What united objects?
1281
01:40:14,493 --> 01:40:17,493
For nak unite behind the old love,
Your idea for any age old idea.
1282
01:40:17,517 --> 01:40:21,517
Veer! Arak which brooded long tu
most intoxicating.
1283
01:40:21,741 --> 01:40:23,893
You just say yes only.
And later you lo ..
1284
01:40:23,893 --> 01:40:24,765
You'll praise my idea and said ..
1285
01:40:24,789 --> 01:40:26,789
"Great Idea!"
1286
01:40:29,213 --> 01:40:33,213
- Who kid so samseng?
- We'll look for.
1287
01:40:36,393 --> 01:40:39,393
That train King.
1288
01:40:39,393 --> 01:40:42,257
Mani. Why do you scout train King?
1289
01:40:42,281 --> 01:40:43,693
I know this train King.
1290
01:40:43,693 --> 01:40:46,005
- So this is buggy stolen?
- And train King also tu.
1291
01:40:46,029 --> 01:40:48,593
If King can know, drop me.
1292
01:40:48,753 --> 01:40:52,753
Please exchange the color of this train,
so I should sell.
1293
01:40:52,777 --> 01:40:55,793
Mani, you also know,
if the goods are stolen, I will not help.
1294
01:40:55,801 --> 01:40:57,693
But because trains ni sir my enemy,
1295
01:40:57,693 --> 01:40:59,825
So I'll help you.
1296
01:41:00,849 --> 01:41:03,849
But we got the first
hide from Abang Raj.
1297
01:41:04,873 --> 01:41:06,873
Hide this train and
do not tell my brother.
1298
01:41:06,873 --> 01:41:10,897
- Boy lying on Brother Raj?
- My son to know the article you stuff?
1299
01:41:12,973 --> 01:41:17,773
I will not forget your help.
1300
01:41:17,797 --> 01:41:21,093
Tak. Not.
Raj dah much please me, you too.
1301
01:41:21,421 --> 01:41:24,443
Starting from today,
if the boy for help anything ..
1302
01:41:24,443 --> 01:41:26,193
You should let me know.
1303
01:41:26,193 --> 01:41:28,643
I could make anything for you.
1304
01:41:28,741 --> 01:41:32,893
- Mani. Our son for help.
- Call je !!
1305
01:41:33,393 --> 01:41:36,593
- You please contact us acting so samseng.
- Samseng?
1306
01:41:36,693 --> 01:41:39,393
You need to be acting in the love story of a brother Raj.
1307
01:41:39,417 --> 01:41:41,693
For the hero and heroin together before,
1308
01:41:41,741 --> 01:41:44,093
Before the bad guys kidnap heroin
hit first.
1309
01:41:44,093 --> 01:41:46,765
It may please the Mani?
1310
01:41:46,789 --> 01:41:50,789
For the sake of Raj, the life I was able to pawn.
1311
01:41:50,813 --> 01:41:52,813
Name. The place. Animals. Goods.
Just say it!
1312
01:41:53,637 --> 01:41:55,093
Call it !!
1313
01:41:55,093 --> 01:41:59,661
Mani. Remember, it all depends on you.
Ye are our expectations.
1314
01:42:01,285 --> 01:42:03,293
Veer! Look! Dah come.
1315
01:42:03,309 --> 01:42:06,309
Hopefully prevail.
Good luck.
1316
01:42:16,393 --> 01:42:18,393
Son to die?
Ke Lama edge.
1317
01:42:18,393 --> 01:42:21,717
- My son just asked you a question.
- What is she?
1318
01:42:21,741 --> 01:42:25,341
- No baby to your house?
- No.
1319
01:42:25,893 --> 01:42:28,765
I appears there is an opportunity here.
1320
01:42:29,789 --> 01:42:32,789
The baby will be born.
1321
01:42:37,393 --> 01:42:38,693
Great Idea.
1322
01:42:38,693 --> 01:42:41,093
Selalunya brother Raj this time will last.
1323
01:42:41,093 --> 01:42:44,093
Now you will be able, "Uhuuhuuhuu."
1324
01:42:44,093 --> 01:42:46,393
"What exactly are you, son?"
1325
01:42:46,693 --> 01:42:49,693
I will be able, "Hahahaha."
1326
01:42:50,093 --> 01:42:57,093
Release ye tu conversation, "Do not lay a hand on me."
I will be able, "Hahahaha."
1327
01:42:57,793 --> 01:43:01,093
You also capable, "Please."
1328
01:43:01,533 --> 01:43:05,533
Then I capably, "Jeritlah."
1329
01:43:05,393 --> 01:43:09,893
But here,
no one should save you.
1330
01:43:10,393 --> 01:43:13,393
Good lakonan Mani.
Great Idea.
1331
01:43:13,693 --> 01:43:16,693
Then you come near me,
1332
01:43:16,733 --> 01:43:19,093
And powerful handheld my hands.
1333
01:43:19,757 --> 01:43:21,757
New you're conscious of time tu,
1334
01:43:21,781 --> 01:43:23,793
Here no sesiapa
which may come please....
1335
01:43:24,805 --> 01:43:27,393
No sesiapa. No.
Yes !!
1336
01:43:27,393 --> 01:43:30,829
- YOU.
- I?
1337
01:43:34,693 --> 01:43:37,693
Nak remove what the tu?
1338
01:43:37,717 --> 01:43:40,717
Hey! Hey! Hey! This stratagem.
1339
01:43:40,741 --> 01:43:43,493
Hey, I never at women.
1340
01:43:43,693 --> 01:43:46,693
Although women,
I will not forgive you.
1341
01:43:46,717 --> 01:43:50,717
What ni, women at...
Why did you hit me?
1342
01:43:51,693 --> 01:43:53,093
Jom unplug!
1343
01:43:54,393 --> 01:43:57,393
Please !!
Where did you son go tu?
1344
01:44:04,393 --> 01:44:08,393
Pogo dah mulakan WWF channel.
1345
01:44:08,693 --> 01:44:10,693
Oh mak.
1346
01:44:10,693 --> 01:44:13,693
Oh mother, I dah ruined people's lives.
1347
01:44:13,693 --> 01:44:16,593
Dah beaten to shreds.
1348
01:44:16,593 --> 01:44:19,893
All slaves because both ni
run my left.
1349
01:44:20,193 --> 01:44:22,893
Please, you two,
you call this great design.
1350
01:44:22,993 --> 01:44:24,693
Who had the idea ni?
1351
01:44:24,693 --> 01:44:27,993
- She !!!
- Look. Dah save my brother love.
1352
01:44:27,993 --> 01:44:29,093
All objects exist had.
1353
01:44:29,093 --> 01:44:31,693
You dah crazy to Veer?
1354
01:44:31,693 --> 01:44:33,593
- Abang...
- Veer !!
1355
01:44:33,717 --> 01:44:38,717
You all remember,
to create a kind of ni...
1356
01:44:39,541 --> 01:44:41,493
That relationship ended dah.
1357
01:44:41,693 --> 01:44:43,593
You will not prevail. There was no avail.
1358
01:44:43,693 --> 01:44:45,693
Veer And this is all not beautiful.
1359
01:44:45,693 --> 01:44:48,717
Do not make stupid ni case again.
Stop everything.
1360
01:44:48,741 --> 01:44:51,741
Various where brothers should capably kinds tu?
1361
01:44:51,765 --> 01:44:53,093
Ab .. Brother?
1362
01:44:54,393 --> 01:44:58,693
Actually, I do not believe
brother sister leave because of money.
1363
01:44:58,813 --> 01:45:01,593
And when he left ..
1364
01:45:01,693 --> 01:45:06,693
Why until now he did not kahwin with others?
1365
01:45:06,693 --> 01:45:09,717
Ye tu Memorable question.
Ask again.
1366
01:45:09,741 --> 01:45:14,741
Why did not he find a life partner?
1367
01:45:14,765 --> 01:45:16,765
Proficient again, again ..
1368
01:45:16,789 --> 01:45:18,593
And
brother was no relationships with anyone the right?
1369
01:45:18,613 --> 01:45:20,613
Yes brother. Why.
Answer.
1370
01:45:20,737 --> 01:45:23,737
Yes brother, until now no see brother
replacement again.
1371
01:45:23,761 --> 01:45:26,493
Takkan you do not get caught everywhere
with the girl?
1372
01:45:26,593 --> 01:45:28,685
Mani ..
1373
01:45:28,709 --> 01:45:29,693
Brother Raj?
1374
01:45:29,793 --> 01:45:33,593
What is the heart's brother,
only brother who knows.
1375
01:45:33,757 --> 01:45:36,693
But my obvious state of my brother ..
1376
01:45:36,693 --> 01:45:38,193
Even with what dah so,
1377
01:45:38,693 --> 01:45:39,693
But the far corner of the heart...
1378
01:45:40,717 --> 01:45:44,717
He may not be able to forget his first love.
1379
01:45:49,693 --> 01:45:52,493
Hantarkan this train Veer.
1380
01:45:57,933 --> 01:45:59,933
Abang dah untouched.
1381
01:45:59,957 --> 01:46:03,957
Veer! In my brain came a new idea.
Mani...
1382
01:46:05,193 --> 01:46:09,193
- Ishita, sister, son went Meeting.
- Later you please close the restaurant yes.
1383
01:46:10,926 --> 01:46:11,830
- Bye ..
- Bye ..
1384
01:46:21,126 --> 01:46:24,126
Enjin
the train he would stop on the way to Panjim later.
1385
01:46:24,126 --> 01:46:26,126
And my brother is going to last
tu region every day.
1386
01:46:26,226 --> 01:46:29,226
Ishita, this opportunity will not be separated again.
1387
01:49:33,110 --> 01:49:35,110
1388
01:50:06,006 --> 01:50:08,006
1389
01:50:23,206 --> 01:50:24,206
Veer.
1390
01:50:24,226 --> 01:50:25,526
Work you're so great.
1391
01:50:25,526 --> 01:50:27,526
I mean, the best.
1392
01:50:27,526 --> 01:50:29,726
You exchange the entire train ni dah.
1393
01:50:29,726 --> 01:50:31,626
King was not Cam.
1394
01:50:31,626 --> 01:50:33,926
Amazing man!
1395
01:50:34,076 --> 01:50:36,276
Veer, why ni?
1396
01:50:36,276 --> 01:50:38,126
Why are you kind of not a good mood?
1397
01:50:38,726 --> 01:50:42,726
We make all kinds dah nak
united Ramlal and Pogo but to no avail.
1398
01:50:42,726 --> 01:50:44,726
I do not know why my son now.
1399
01:50:45,326 --> 01:50:47,926
Veer. I no idea...
1400
01:50:47,970 --> 01:50:50,626
Your Idea?
Takpe. Not. Not.
1401
01:50:50,626 --> 01:50:52,626
At least listen first.
1402
01:50:52,626 --> 01:50:55,326
What if we raised
flame of their love?
1403
01:50:55,426 --> 01:50:57,166
The fire of love? How?
1404
01:50:57,290 --> 01:50:59,304
Near the puppet now, there is one movie ni
.
1405
01:50:59,314 --> 01:51:01,526
We bought a ticket for a seat
tip.
1406
01:51:01,526 --> 01:51:04,526
If the watch together,
fire their love will bloom again.
1407
01:51:05,626 --> 01:51:06,726
Film what?
1408
01:51:06,726 --> 01:51:07,976
[[Movie 3rd Rate]]
1409
01:51:07,976 --> 01:51:11,026
Come here.
1410
01:51:11,126 --> 01:51:13,126
Front exquisite je!
Idea should not be used.
1411
01:51:14,426 --> 01:51:16,126
Veer. Good riddance tu film.
1412
01:51:16,126 --> 01:51:18,126
I dah watch.
1413
01:51:18,326 --> 01:51:21,426
Bang! There beg in Bonet.
1414
01:51:23,726 --> 01:51:26,276
Who has this bag?
1415
01:51:26,276 --> 01:51:28,426
Perhaps Mani know.
1416
01:51:28,626 --> 01:51:30,626
Beg is not mine
1417
01:51:30,626 --> 01:51:32,526
If not you, who has?
1418
01:51:32,550 --> 01:51:36,550
Manalah I know.
Whose?
1419
01:51:37,226 --> 01:51:39,176
Oh God. Bye.
1420
01:51:39,176 --> 01:51:41,126
Bye?
1421
01:51:41,174 --> 01:51:43,076
It must goods King.
1422
01:51:43,076 --> 01:51:45,726
What we make with objects ni nak now?
1423
01:51:45,876 --> 01:51:48,126
Even if medicine ni all marketed ..
1424
01:51:48,126 --> 01:51:50,346
I do not know who will be the prey.
1425
01:51:50,466 --> 01:51:53,570
So what we nak make now?
1426
01:51:54,626 --> 01:51:55,626
We burn.
1427
01:51:55,626 --> 01:51:59,826
Bye rosakkan ni dah many young people.
1428
01:51:59,926 --> 01:52:04,426
Hey King, you dah stuff on fire. Nudity
I look.
1429
01:52:05,176 --> 01:52:07,376
It seems Mani dah drunk.
1430
01:52:07,376 --> 01:52:09,626
Let him. She was sexy tu.
1431
01:52:09,626 --> 01:52:11,376
Mani, guard yourself Lama.
1432
01:52:11,376 --> 01:52:14,426
Why son had passed away?
Remove all.
1433
01:52:14,426 --> 01:52:18,826
She drunk excessive dah.
Take him flip.
1434
01:52:22,926 --> 01:52:26,926
Eh! King there is near here.
King Lala.
1435
01:52:27,826 --> 01:52:29,826
What do you burn?
1436
01:52:31,926 --> 01:52:33,126
For ye know what fuel?
1437
01:52:33,126 --> 01:52:36,126
- We burn the goods train.
- What?
1438
01:52:36,226 --> 01:52:41,726
Once a month, scrap near Garaj,
we burn and make a camp fire.
1439
01:52:41,726 --> 01:52:43,626
Good for the younger generation.
1440
01:52:43,626 --> 01:52:45,526
What do you make here?
1441
01:52:45,526 --> 01:52:47,326
I Damaged Train.
1442
01:52:47,426 --> 01:52:49,726
We should fix.
1443
01:52:50,326 --> 01:52:51,926
Jom Mani. Jom.
1444
01:52:52,926 --> 01:52:54,926
Turn the engine him.
1445
01:52:57,926 --> 01:53:00,826
- Pffttt?
- What is she?
1446
01:53:00,926 --> 01:53:02,326
Why are you laughing?
1447
01:53:02,326 --> 01:53:07,826
He reheat themselves with him we burn stuff.
1448
01:53:07,926 --> 01:53:11,726
Mani! Shut up!
If he heard what kind?
1449
01:53:21,170 --> 01:53:23,126
Veer. He went there.
1450
01:53:23,194 --> 01:53:25,994
Hurry spend.
1451
01:53:36,926 --> 01:53:38,226
Kinggu.
1452
01:53:38,242 --> 01:53:41,242
You look "smart" once.
1453
01:53:45,826 --> 01:53:46,826
Thank you.
1454
01:53:47,826 --> 01:53:53,826
But if there is a train penchant your father tu,
must again smart.
1455
01:53:54,026 --> 01:53:56,026
Bye bye to the train tu?
1456
01:53:56,626 --> 01:53:58,926
Not bye, right?
1457
01:53:59,426 --> 01:54:03,426
- King! Do serviceability him. He was drunk.
- Mani !!
1458
01:54:06,726 --> 01:54:08,726
Kinggu!
1459
01:54:09,450 --> 01:54:12,450
There is nothing in the wagon?
1460
01:54:12,706 --> 01:54:14,826
It did not meet?
1461
01:54:15,126 --> 01:54:17,126
Hey! Do not brash.
1462
01:54:17,126 --> 01:54:20,126
That King !! King!!
1463
01:54:21,298 --> 01:54:24,298
Hep! King ni my angel.
1464
01:54:27,206 --> 01:54:29,222
Kinggu!
1465
01:54:30,226 --> 01:54:34,226
Dah can meet Kaali?
1466
01:54:34,226 --> 01:54:36,526
It did not meet.
1467
01:54:38,426 --> 01:54:40,426
Train'm ready!
1468
01:54:51,574 --> 01:54:54,174
Why are you screwed him.
1469
01:54:55,798 --> 01:54:56,798
Bye!
1470
01:54:56,926 --> 01:54:58,926
Veeru.
1471
01:54:58,926 --> 01:55:00,926
He dah go!
1472
01:55:00,926 --> 01:55:03,326
Ramlal and Pogo dah bye to?
1473
01:55:04,326 --> 01:55:07,326
They did not meet again right.
1474
01:55:23,576 --> 01:55:24,526
Get out!
1475
01:55:24,550 --> 01:55:26,676
We are the King!
1476
01:55:26,676 --> 01:55:29,626
I said get out!
1477
01:55:36,926 --> 01:55:38,926
Joshua.
It Kaali.
1478
01:56:16,426 --> 01:56:17,426
Why ni Veer?
1479
01:56:17,426 --> 01:56:19,426
Dah come diligent church.
1480
01:56:19,626 --> 01:56:21,426
Various where suddenly become pious ni?
1481
01:56:21,426 --> 01:56:21,976
Yes bang.
1482
01:56:21,976 --> 01:56:23,976
In our lives there are two important matters.
1483
01:56:23,976 --> 01:56:26,426
Train and handle.
1484
01:56:27,426 --> 01:56:30,426
- Cantikkan church ni?
- Yes.
1485
01:56:33,726 --> 01:56:35,926
- Abang, I go grab a candle WinCE.
- Okay.
1486
01:56:36,076 --> 01:56:41,076
- Brother waiting here, I go grab a candle.
- Okay, off you go.
1487
01:56:57,176 --> 01:56:58,176
Why are you ekori me?
1488
01:56:58,176 --> 01:57:01,426
I came here with Veer.
1489
01:57:01,926 --> 01:57:02,926
Where is he?
1490
01:57:02,926 --> 01:57:04,926
Raj. You are also here.
1491
01:57:05,226 --> 01:57:07,226
Why fool ni come here?
1492
01:57:07,226 --> 01:57:10,426
Joshua tell me, you're Meera.
1493
01:57:10,426 --> 01:57:12,326
Let me introduce myself.
1494
01:57:12,426 --> 01:57:15,426
I am King.
1495
01:57:15,826 --> 01:57:19,026
Good thing you were here.
I kid you meet.
1496
01:57:19,126 --> 01:57:23,126
Last night, my people into your restaurant, suddenly ..
1497
01:57:23,126 --> 01:57:24,726
..Kaali Come.
1498
01:57:27,026 --> 01:57:29,126
You know who Kaali?
1499
01:57:29,176 --> 01:57:31,626
If you know, to know me.
1500
01:57:31,726 --> 01:57:34,426
I promise my people will not bother you again.
1501
01:57:34,426 --> 01:57:36,926
Just I will kill him alone.
1502
01:57:41,986 --> 01:57:44,986
You know Kaali?
1503
01:57:47,726 --> 01:57:50,726
I do not know.
1504
01:57:54,225 --> 01:57:57,225
If I can dah Kaali later ..
1505
01:57:57,225 --> 01:58:01,825
You know not?
I pray Kaali will not meet with you.
1506
01:58:01,825 --> 01:58:02,875
We do not know ..
1507
01:58:02,875 --> 01:58:05,375
What also will be later ..
1508
01:58:05,375 --> 01:58:07,675
I mean, at him, not you.
1509
01:58:07,975 --> 01:58:10,975
- I hit go first.
- Okay.
1510
01:58:25,595 --> 01:58:28,525
Veer. You did great work.
1511
01:58:28,525 --> 01:58:30,875
Like a kind of exchange
home telephone so the smart phone ..
1512
01:58:30,875 --> 01:58:33,875
Iron bad so Iron Man ..
1513
01:58:33,875 --> 01:58:36,375
Bats (Bat) so Batman ..
1514
01:58:36,375 --> 01:58:39,875
And spider (Spider) so Spiderman ..
1515
01:58:39,899 --> 01:58:41,875
Down wide black Blackberry, on "Buffy Larry".
1516
01:58:41,875 --> 01:58:43,875
So-so I bought airplanes.
1517
01:58:43,875 --> 01:58:47,775
- Bit-plane rather what price?
- Come tu. For those prepared to work.
1518
01:58:47,775 --> 01:58:48,875
It trains King !!
1519
01:58:48,875 --> 01:58:51,675
- If she knows it ..
- I do not know what your destiny.
1520
01:58:51,675 --> 01:58:53,275
True tu.
1521
01:58:53,275 --> 01:58:54,275
Exactly.
1522
01:58:56,475 --> 01:58:57,475
Take Courant you ..
1523
01:58:57,475 --> 01:58:59,975
Go on a shopping and panties.
1524
01:58:59,975 --> 01:59:01,175
Pants in?
1525
01:59:01,375 --> 01:59:04,575
Oscar, you look very happy today.
What is the case?
1526
01:59:06,975 --> 01:59:08,975
Today if you ask me anything ..
1527
01:59:08,975 --> 01:59:11,075
I will give it to you willingly.
1528
01:59:11,075 --> 01:59:11,975
Why?
1529
01:59:11,975 --> 01:59:16,175
For this day my sister told
him having sex with someone.
1530
01:59:16,175 --> 01:59:20,875
Man's slave masters had a hotel.
1531
01:59:19,875 --> 01:59:20,875
1532
01:59:20,875 --> 01:59:22,375
- What?
- Yes.
1533
01:59:22,475 --> 01:59:25,475
Tomorrow me to her house, talk
chapter of their relationship.
1534
01:59:25,575 --> 01:59:27,275
And if it be ..
1535
01:59:27,475 --> 01:59:32,475
I train ni nak
give as a gift of their marriage.
1536
01:59:33,575 --> 01:59:37,575
Where the right words?
Prize or gift?
1537
01:59:37,975 --> 01:59:40,575
Where one should ever Oscar.
Prize was granting too.
1538
01:59:40,975 --> 01:59:44,975
Sure enough. Samalah our minds.
Accept is love.
1539
01:59:45,475 --> 01:59:48,475
- Siddhu! It was Jenny.
- Jenny.
1540
01:59:48,675 --> 01:59:51,475
- Hi all.
- How are you Jenny?
1541
01:59:51,475 --> 01:59:53,375
Jenny, why did you come here?
1542
01:59:53,375 --> 01:59:55,475
- Most do not even telefonlah first.
- Cuba puzzle.
1543
01:59:55,475 --> 01:59:58,375
- What is she?
- I dah tell my brother all of our chapters.
1544
01:59:58,375 --> 02:00:00,675
- And he agreed that we kahwin.
- What?
1545
02:00:00,675 --> 02:00:04,875
- In fact, he son come meet you.
- What do you mean? Jenny...
1546
02:00:04,975 --> 02:00:07,475
- So why wait here anymore.
- Abang where you waiting for?
1547
02:00:07,575 --> 02:00:09,075
- Brother-in-law...
- Eh Siddhu !!
1548
02:00:09,175 --> 02:00:10,075
Encik Oh brother brother in law ..
1549
02:00:10,175 --> 02:00:12,175
Where are you?
1550
02:00:14,365 --> 02:00:15,365
Brother Oscar.
1551
02:00:15,375 --> 02:00:17,775
Aha. What do you make here?
1552
02:00:17,875 --> 02:00:19,275
Brother was why here?
1553
02:00:19,375 --> 02:00:21,475
I come see you boy friend of my brother man.
1554
02:00:21,575 --> 02:00:23,875
I also kid brother bye my lady friend.
1555
02:00:23,875 --> 02:00:25,875
Where is he? Bring here.
1556
02:00:25,875 --> 02:00:28,875
's Him. This person.
1557
02:00:29,175 --> 02:00:30,775
- You?
- You?
1558
02:00:30,875 --> 02:00:32,975
It seems you dah know each other.
1559
02:00:33,975 --> 02:00:34,975
Kan?
1560
02:00:36,675 --> 02:00:38,175
They did know each other very well
.
1561
02:00:38,175 --> 02:00:39,875
The outside and inside.
1562
02:00:39,875 --> 02:00:42,175
If he had brought from the outside, he's ni
will be brought into.
1563
02:00:42,175 --> 02:00:43,025
Great right.
1564
02:00:43,075 --> 02:00:44,875
The outside and inside? Veer
What do you mean?
1565
02:00:44,875 --> 02:00:46,625
Sister. I'll tell my brother.
1566
02:00:46,675 --> 02:00:50,175
She ni thief number one on the market.
1567
02:00:49,175 --> 02:00:50,479
1568
02:00:49,675 --> 02:00:51,503
1569
02:00:51,175 --> 02:00:53,275
Thief? Siddhu, you thief?
1570
02:00:53,475 --> 02:00:55,375
Aaaaa .. Your brother was a thief too.
1571
02:00:55,475 --> 02:00:57,375
Ready there are stalls selling stolen goods anymore.
1572
02:00:57,375 --> 02:01:00,175
Items I stole, it was he who bought
.
1573
02:01:00,275 --> 02:01:03,475
Forget your lady friend's brother.
Your brother in sight tu.
1574
02:01:03,575 --> 02:01:05,575
- Shakti, wait patiently.
- Dah dah enough.
1575
02:01:06,175 --> 02:01:08,175
Here you. Here here!
1576
02:01:08,375 --> 02:01:11,975
Brother there to teach you steal?
There kebulur to me for him?
1577
02:01:12,075 --> 02:01:14,675
So why did you steal?
1578
02:01:13,043 --> 02:01:15,043
1579
02:01:15,055 --> 02:01:18,075
This girl causes all...
1580
02:01:17,091 --> 02:01:18,091
1581
02:01:18,115 --> 02:01:19,975
Abang. Today it ..
1582
02:01:20,075 --> 02:01:22,875
Ask everywhere youth like me.
1583
02:01:22,925 --> 02:01:25,925
Various where expensive nak sex.
1584
02:01:26,075 --> 02:01:30,075
If you go look at the puppets, dah
800 rupees fly.
1585
02:01:30,175 --> 02:01:32,675
And if my son combo buy popcorn and samosas ..
1586
02:01:32,675 --> 02:01:34,175
Fly 900 rupees.
1587
02:01:34,275 --> 02:01:39,275
And if baby I'm a coffee,
price is 1000 rupees.
1588
02:01:39,375 --> 02:01:43,475
And if overnight telephone,
"hello, dear, miss you, love you" ..
1589
02:01:43,575 --> 02:01:45,075
"Mmuuahh mmuuahh mmuuahh"
1590
02:01:45,175 --> 02:01:49,275
Sedar not aware 2000 rupees exhausted.
1591
02:01:49,275 --> 02:01:52,275
And and and ..
anniversary of contact for the prize.
1592
02:01:52,275 --> 02:01:54,075
Valentine's Day! Pun gifts.
1593
02:01:54,075 --> 02:01:57,475
And when he said,
"Baby, Friday we'll see you first."
1594
02:01:57,575 --> 02:02:01,275
So every ulangminggu, gift again.
1595
02:02:01,375 --> 02:02:03,675
I mean .. Need to ???
1596
02:02:03,775 --> 02:02:06,775
- Large boarding.
- Abang what know.
1597
02:02:07,175 --> 02:02:09,175
Period brother is very disparate.
1598
02:02:09,175 --> 02:02:13,375
The streets in the flower garden,
brother succeeding mooring dah tu girl's heart.
1599
02:02:13,375 --> 02:02:16,575
But girls today,
boarding high implementation.
1600
02:02:16,675 --> 02:02:19,675
Ask my brother.
I Love ni became evidence.
1601
02:02:19,675 --> 02:02:23,275
Each week hit go
sides purchasing center, cafe, puppet.
1602
02:02:23,375 --> 02:02:25,875
It is not easy.
It is very expensive.
1603
02:02:25,875 --> 02:02:28,075
Siddhu. Smth.
You're going hard.
1604
02:02:28,175 --> 02:02:30,175
Wait. Let my conversation with him.
1605
02:02:30,275 --> 02:02:32,575
Siddhu. We do not know you much trouble.
1606
02:02:32,675 --> 02:02:34,575
It is very expensive.
1607
02:02:34,875 --> 02:02:37,675
Shakti, pity he tersepit between love and money.
1608
02:02:38,075 --> 02:02:38,875
Abang Puruskar!
1609
02:02:38,875 --> 02:02:42,175
- My name is Oscar.
- That's what I call you right ..
1610
02:02:42,275 --> 02:02:44,475
- Siddhu ni good slave.
- Both near where?
1611
02:02:44,575 --> 02:02:46,575
Various where my dear Veer,
so is my dear Siddhu.
1612
02:02:46,675 --> 02:02:48,575
Brother Oscar, this is my brother.
1613
02:02:48,675 --> 02:02:51,275
Good care of their family ni,
no record of a crime.
1614
02:02:51,375 --> 02:02:53,375
And he was very cintakan your sister.
1615
02:02:53,475 --> 02:02:57,175
Lagipun cafes, Garaj, all property belonging to them as well ni
later.
1616
02:02:57,175 --> 02:02:58,175
Silalah agree.
1617
02:02:58,175 --> 02:03:00,075
But where my son kind of agree?
1618
02:03:00,075 --> 02:03:01,675
- Do not ask what kind.
- Out tu?
1619
02:03:01,675 --> 02:03:03,975
Meeting you both dah determined God.
1620
02:03:03,975 --> 02:03:04,975
We both?
1621
02:03:05,075 --> 02:03:08,175
Lagipun him a thief. You are also a thief.
1622
02:03:08,175 --> 02:03:11,575
- Do not be shy, should be proud of him.
- Yes, but...
1623
02:03:11,675 --> 02:03:13,675
- Abang !! Setujulah.
- Setujulah.
1624
02:03:13,675 --> 02:03:14,675
Please.
1625
02:03:14,825 --> 02:03:16,175
Okay!
1626
02:03:16,275 --> 02:03:18,175
I agree with the marriage ni.
1627
02:03:18,275 --> 02:03:19,975
Front he was dah kinds of Jackie Shroff.
1628
02:03:19,975 --> 02:03:21,575
But I have one condition.
1629
02:03:21,675 --> 02:03:23,575
- There was not a kid wondering what condition?
- What?
1630
02:03:23,675 --> 02:03:25,675
Marriage they will be held in the church.
1631
02:03:26,275 --> 02:03:27,275
Are you capable?
1632
02:03:27,375 --> 02:03:29,375
All dah agree with Jenny and Siddhu
marriage?
1633
02:03:29,475 --> 02:03:30,975
This is good news.
1634
02:03:31,075 --> 02:03:34,075
Everyone dah bless them,
but we both when again?
1635
02:03:34,175 --> 02:03:35,875
Do not worry Veer.
1636
02:03:35,875 --> 02:03:36,975
They will definitely blessing.
1637
02:03:36,975 --> 02:03:39,175
Proficient with Siddhu we held parti okay.
1638
02:03:39,275 --> 02:03:42,275
Jom conference-yack and raikan.
1639
02:03:42,375 --> 02:03:44,475
- Okay.
- Bye.
1640
02:03:47,125 --> 02:03:48,675
Sister cakapkan dah ..
1641
02:03:48,875 --> 02:03:50,575
Not another relationship with him.
1642
02:03:51,175 --> 02:03:54,475
He .. Erm .. Brother ..
1643
02:03:55,975 --> 02:03:58,475
Sister that there is a problem with them.
1644
02:03:59,627 --> 02:04:01,927
Not me.
1645
02:04:02,027 --> 02:04:03,827
And what exactly is the problem tu?
1646
02:04:04,327 --> 02:04:06,027
It was not kid sister tell.
1647
02:04:06,127 --> 02:04:12,127
I do not understand why brother
too insistent way.
1648
02:04:13,477 --> 02:04:15,477
Remove dead mother and father,
1649
02:04:17,927 --> 02:04:19,951
Sister turutkan every kemahuan you.
1650
02:04:19,975 --> 02:04:22,975
Every desire you.
1651
02:04:23,627 --> 02:04:26,599
Brother never asked why.
1652
02:04:26,838 --> 02:04:30,838
Sister let you make your own decisions.
1653
02:04:30,862 --> 02:04:33,862
Never once asked why.
1654
02:04:34,127 --> 02:04:35,127
So today ..
1655
02:04:35,277 --> 02:04:36,527
If for the first time ..
1656
02:04:36,627 --> 02:04:40,027
Sister blocking your decision ..
1657
02:04:40,427 --> 02:04:44,427
There should not be to you come alone?
1658
02:04:45,927 --> 02:04:47,927
Well kak.
1659
02:04:48,327 --> 02:04:50,327
I'm going to join a conversation sister.
1660
02:04:50,527 --> 02:04:54,727
And I would not ask anything.
I promise.
1661
02:04:55,227 --> 02:04:57,727
But if not Veer ..
1662
02:04:57,927 --> 02:05:01,227
I would thank sesiapa again in life ni.
1663
02:05:00,127 --> 02:05:14,647
1664
02:05:23,127 --> 02:05:24,127
Ishita.
1665
02:05:25,527 --> 02:05:27,727
Pick Veer come tomorrow.
1666
02:05:27,927 --> 02:05:29,127
Sister something a conversation with her son.
1667
02:05:29,627 --> 02:05:30,627
That is, brother...
1668
02:05:30,827 --> 02:05:34,827
Messages with him, come alone.
1669
02:05:34,927 --> 02:05:36,827
Thank you Cik Pogo.
1670
02:05:36,871 --> 02:05:37,827
Cik Puan.
1671
02:05:37,827 --> 02:05:38,827
Sorry.
1672
02:05:38,877 --> 02:05:42,927
If you hear agree,
brother very happy.
1673
02:05:43,107 --> 02:05:44,927
But you have to agree with my request.
1674
02:05:45,007 --> 02:05:46,967
Beres. Whatever you ask.
1675
02:05:46,991 --> 02:05:50,127
If formaliti participate, contact sister asked first.
But suppose bereslah.
1676
02:05:50,277 --> 02:05:55,277
Release kahwin, you hit live here.
1677
02:05:57,039 --> 02:05:59,327
If you mahu continue a relationship with Ishita ..
1678
02:05:59,627 --> 02:06:03,627
You taxable disconnect with your brother.
1679
02:06:03,987 --> 02:06:06,687
What capably brother ni?
1680
02:06:07,527 --> 02:06:09,527
You kidding me into?
1681
02:06:17,177 --> 02:06:19,977
Ishu. This one "issue" great.
1682
02:06:20,177 --> 02:06:22,077
Cik Meera told me to leave my brother.
1683
02:06:22,227 --> 02:06:24,627
I really cintakan you.
1684
02:06:24,927 --> 02:06:26,627
But he's not just a brother.
1685
02:06:26,727 --> 02:06:29,727
Mother, father, friend,
he is everything to me.
1686
02:06:30,177 --> 02:06:32,877
Whole life, he's just think about my happiness.
1687
02:06:33,107 --> 02:06:36,107
And he mahu me ..
1688
02:06:40,027 --> 02:06:41,377
Sorry shoo ladies.
1689
02:06:41,627 --> 02:06:43,599
You did open bisnes restaurant ..
1690
02:06:43,623 --> 02:06:49,623
But this is not a system of "home-delivery"
and "take away".
1691
02:06:54,027 --> 02:06:56,127
Sorry Ishita.
1692
02:06:59,027 --> 02:07:03,027
But nothing is more important than a brother.
1693
02:07:04,027 --> 02:07:05,227
You did not.
1694
02:07:13,327 --> 02:07:15,027
Veer.
1695
02:07:17,327 --> 02:07:20,127
Abang Where are you glorifying
to be able to leave Ishita?
1696
02:07:20,127 --> 02:07:23,127
He was not your biological brother.
1697
02:07:25,877 --> 02:07:29,027
Your father quotes him on the street.
1698
02:07:29,277 --> 02:07:31,277
Ishita...
1699
02:07:32,227 --> 02:07:33,327
You do not believe?
1700
02:07:33,377 --> 02:07:35,027
Go ask him.
1701
02:07:35,127 --> 02:07:36,727
Enough!
1702
02:08:16,099 --> 02:08:17,127
Veer Where do you go?
1703
02:08:17,577 --> 02:08:19,723
Evenly average brother find you.
Let's eat.
1704
02:08:19,727 --> 02:08:21,927
The food...
1705
02:08:24,327 --> 02:08:26,327
Why ni?
1706
02:08:28,227 --> 02:08:30,527
I wonder kid brother something.
1707
02:08:30,577 --> 02:08:31,927
Ask, what does?
1708
02:08:32,027 --> 02:08:35,027
There is something to which
brother hide from me?
1709
02:08:35,427 --> 02:08:38,627
What are you capable,
brother did not hide anything from you.
1710
02:08:38,627 --> 02:08:41,427
There's nothing to hide brother.
1711
02:08:41,627 --> 02:08:46,127
Abang not my biological brother, right?
1712
02:08:52,927 --> 02:08:54,039
Who told you?
1713
02:08:54,077 --> 02:08:56,127
Sister Ishita.
1714
02:08:59,427 --> 02:09:01,227
Why silent brother?
1715
02:09:01,227 --> 02:09:02,577
Sworn in my behalf.
1716
02:09:02,677 --> 02:09:05,927
Notify me The real case.
1717
02:09:08,847 --> 02:09:12,847
Yes, my brother is not your biological brother.
1718
02:09:15,827 --> 02:09:20,827
Infact, brother love you more than siblings.
1719
02:09:21,527 --> 02:09:24,227
And yes ..
1720
02:09:24,427 --> 02:09:26,227
Abang ni rahsiakan case of you.
1721
02:09:27,427 --> 02:09:28,927
But why ..
1722
02:09:29,427 --> 02:09:33,427
Abang mahu not lose you.
1723
02:09:38,627 --> 02:09:41,627
Sister Ishita layout requirements before kahwin son.
1724
02:09:42,427 --> 02:09:45,427
In order for me to leave my brother.
1725
02:09:53,509 --> 02:09:55,427
What do you say?
1726
02:09:55,433 --> 02:09:57,077
I leave him.
1727
02:09:57,227 --> 02:10:00,227
I left Ishita. Leave...
1728
02:10:02,527 --> 02:10:04,527
Brother, I'll meet someone else.
1729
02:10:04,627 --> 02:10:06,127
But I would first check ..
1730
02:10:06,227 --> 02:10:10,327
That he no brother.
1731
02:10:15,027 --> 02:10:17,753
Make sure you check out.
1732
02:10:18,227 --> 02:10:23,227
Perhaps there is a problem with the brother sister
all the pretty girls.
1733
02:10:31,127 --> 02:10:34,127
You continue to say do not agree?
1734
02:10:38,577 --> 02:10:41,577
Very dear brother to you on?
1735
02:10:44,327 --> 02:10:48,327
Why stand there, let
here.
1736
02:11:04,927 --> 02:11:07,127
Release me.
1737
02:11:07,727 --> 02:11:10,127
What you real son?
Huh ??
1738
02:11:10,327 --> 02:11:11,755
What are you son achieve?
1739
02:11:11,839 --> 02:11:13,839
Brother and sister against each other?
1740
02:11:13,863 --> 02:11:15,627
Hospital to?
1741
02:11:15,727 --> 02:11:18,127
Just by thinking alone
you pain?
1742
02:11:18,227 --> 02:11:20,527
Think So what I think.
1743
02:11:20,627 --> 02:11:22,035
If you kill my father.
1744
02:11:22,707 --> 02:11:24,627
- There's what you think I think?
- I did not kill your father.
1745
02:11:24,627 --> 02:11:25,427
You're lying.
1746
02:11:25,477 --> 02:11:28,927
It's true. Correct.
See my eyes...
1747
02:11:29,527 --> 02:11:33,427
I swear on my brother,
I did not kill your father.
1748
02:11:33,527 --> 02:11:37,827
Just look into my eyes Meera.
This is the truth.
1749
02:11:37,938 --> 02:11:39,977
We cheated Meera ..
1750
02:11:40,077 --> 02:11:41,927
We cheated ..
1751
02:11:42,077 --> 02:11:44,827
And if you still do not believe ..
1752
02:11:44,927 --> 02:11:46,927
This is it. Finish the story we are now.
1753
02:11:47,427 --> 02:11:48,827
Shoot me Meera.
1754
02:11:48,958 --> 02:11:50,227
Shoot!
1755
02:11:50,327 --> 02:11:52,527
With close range like this,
I would not survive.
1756
02:11:52,627 --> 02:11:54,806
Shoot.
1757
02:11:56,127 --> 02:11:57,730
Shoot.
1758
02:13:56,395 --> 02:14:01,995
1759
02:14:05,519 --> 02:14:14,619
1760
02:14:14,643 --> 02:14:21,843
1761
02:14:21,867 --> 02:14:29,267
1762
02:14:30,691 --> 02:14:37,691
1763
02:14:37,915 --> 02:14:45,015
1764
02:14:45,039 --> 02:14:51,939
1765
02:15:00,163 --> 02:15:13,663
1766
02:15:22,759 --> 02:15:25,859
Mr. Malik that you circumvention Meera.
1767
02:15:25,959 --> 02:15:29,959
All competent Kaali is true.
1768
02:15:30,907 --> 02:15:32,209
Raghav, you two make me ..
1769
02:15:32,259 --> 02:15:33,659
Why do not you tell me?
1770
02:15:33,759 --> 02:15:37,059
Takkan my son opponent landing Mr. Malik.
1771
02:15:37,259 --> 02:15:39,509
And I would not have the heart to tell a child
nak ..
1772
02:15:40,559 --> 02:15:42,959
What her father did dah.
1773
02:15:47,059 --> 02:15:50,959
You do not know what you dah make.
1774
02:15:51,059 --> 02:15:53,559
You do not know...
1775
02:16:17,059 --> 02:16:20,559
You are very regrettable your brother, right?
1776
02:16:22,359 --> 02:16:23,559
Yes.
1777
02:16:24,369 --> 02:16:26,559
And Ishita too?
1778
02:16:27,859 --> 02:16:29,759
So you kahwinlah with him ..
1779
02:16:29,879 --> 02:16:32,059
And lived here.
1780
02:16:32,309 --> 02:16:34,309
Together with your brother.
1781
02:16:39,059 --> 02:16:41,759
- What?
- I mean...
1782
02:16:41,759 --> 02:16:43,159
I'm not going to be single until old age?
1783
02:16:43,259 --> 02:16:45,459
I was allowed kahwin too?
I...
1784
02:16:45,559 --> 02:16:47,659
Veer?
1785
02:16:48,959 --> 02:16:51,559
I mean, you son drink tea?
Do not drink tea je.
1786
02:16:51,659 --> 02:16:52,059
I propose we all ..
1787
02:16:52,159 --> 02:16:53,859
The morning breakfast before turning.
1788
02:16:53,959 --> 02:16:57,059
Ishita. Jom kitchen to make tea.
Jom jom!
1789
02:16:57,509 --> 02:17:00,859
Abang. Why stand alone?
Pogo Cik first came here.
1790
02:17:00,909 --> 02:17:04,959
Abang bring him look Garaj, home, sofa...
1791
02:17:24,959 --> 02:17:27,059
- Gorgeous home.
- Yes.
1792
02:17:30,609 --> 02:17:32,009
Thank you.
1793
02:17:40,059 --> 02:17:42,059
It Garaj us.
1794
02:17:42,959 --> 02:17:45,959
We create custom train, they form,
stailing...
1795
02:17:46,159 --> 02:17:49,159
Fiber, and all kinds of work.
1796
02:17:50,359 --> 02:17:54,359
You had always liked the train, right?
1797
02:17:59,359 --> 02:18:01,759
It Anwar and Shakti.
You remember them do not you?
1798
02:18:01,859 --> 02:18:03,359
Now they go to cafes.
1799
02:18:03,559 --> 02:18:06,559
Until now still permissiveness.
1800
02:18:17,259 --> 02:18:21,559
Raghav and tell everything to me,
1801
02:18:24,859 --> 02:18:26,559
You're still the same kind of first.
1802
02:18:26,659 --> 02:18:29,959
There's only janggutlah Lama.
1803
02:18:30,859 --> 02:18:33,859
Actually, you are not changed.
1804
02:18:33,959 --> 02:18:37,959
- Maybe I dah sikitlah fat.
- Yes yes, Lama...
1805
02:18:39,259 --> 02:18:41,259
I do not intend kinds tu.
1806
02:18:41,279 --> 02:18:42,679
You look okay.
1807
02:18:42,859 --> 02:18:45,859
- Same as what is worth.
- Yes to?
1808
02:18:46,909 --> 02:18:49,959
There are other sikitlah.
1809
02:18:50,859 --> 02:18:52,859
Sorry.
1810
02:18:54,609 --> 02:18:57,609
15 years dah passed Kaali.
1811
02:19:01,259 --> 02:19:04,259
15 years, 4 months,
1812
02:19:04,259 --> 02:19:06,559
10 days.
1813
02:19:09,909 --> 02:19:11,659
Courant Garaj the next there is a...
1814
02:19:11,859 --> 02:19:13,859
For kejuruteraan Courant, AutoCAD...
1815
02:19:13,959 --> 02:19:15,959
... And others again.
1816
02:19:18,709 --> 02:19:20,709
I'm sorry.
1817
02:19:20,959 --> 02:19:23,659
I'm really sorry.
1818
02:19:23,709 --> 02:19:27,659
What I seem,
I assume that's the truth.
1819
02:19:27,759 --> 02:19:30,059
I do not give you an opportunity to explain.
1820
02:19:30,259 --> 02:19:32,059
I do not trust you.
1821
02:19:33,259 --> 02:19:36,059
I tell my son everything Meera.
1822
02:19:36,259 --> 02:19:38,959
But you dah relieving themselves.
And I...
1823
02:19:39,059 --> 02:19:40,559
I came here.
1824
02:19:43,059 --> 02:19:45,859
Let's forget all this.
1825
02:19:47,259 --> 02:19:49,859
We no longer need toleh back.
1826
02:19:49,959 --> 02:19:53,059
But everything I am mistaken, right?
I...
1827
02:19:53,859 --> 02:19:55,459
Not one of you.
1828
02:19:56,859 --> 02:19:58,859
Not my fault too.
1829
02:20:00,259 --> 02:20:02,259
This is all wrong circumstances.
1830
02:20:07,859 --> 02:20:10,859
- Meera ..
- I kid ably something with you...
1831
02:20:19,009 --> 02:20:21,059
Good morning, Raj!
1832
02:20:21,109 --> 02:20:23,159
Day marriage dah close, many boy
make.
1833
02:20:23,259 --> 02:20:25,559
Come with me and we mulakan...
1834
02:20:25,659 --> 02:20:28,059
- I need your help.
- Nak where?
1835
02:20:28,309 --> 02:20:30,059
I nak create guest list.
1836
02:20:30,159 --> 02:20:31,959
Because if I were senaraikan ..
1837
02:20:32,009 --> 02:20:34,759
Majlis filled with thieves,
headlong become.
1838
02:20:34,859 --> 02:20:35,859
That is why ..
1839
02:20:35,959 --> 02:20:38,559
Raj? Who is this?
1840
02:20:39,809 --> 02:20:40,609
- Your wife?
- No, no.
1841
02:20:40,759 --> 02:20:42,939
There is none. You was not married right.
1842
02:20:42,959 --> 02:20:44,459
- Girlfriend?
- Not. Not. Not.
1843
02:20:44,559 --> 02:20:45,859
There is not none. Your lady friend was not there.
1844
02:20:45,959 --> 02:20:47,959
- Tot tot tot tot tot.
- What his tot tot?
1845
02:20:47,959 --> 02:20:51,059
Drum sound marriage.
This Release your turn anyway.
1846
02:20:51,159 --> 02:20:53,159
Do not. What are you capable ni?
Why ni?
1847
02:20:53,259 --> 02:20:54,159
Jom.
1848
02:20:54,259 --> 02:20:55,559
Let us talk there.
1849
02:20:55,659 --> 02:20:57,679
Oh yes. My Oscar.
1850
02:21:16,703 --> 02:21:25,703
- May entertained -
CahayaRiang
1851
02:21:59,131 --> 02:22:02,131
Thank you Cik Pogo.
For you, I will marry.
1852
02:22:02,231 --> 02:22:03,931
I do not do anything else.
1853
02:22:04,131 --> 02:22:05,831
Because love,
Therefore you can kahwin.
1854
02:22:05,881 --> 02:22:08,131
So why not kahwin-kahwin brother?
1855
02:22:08,231 --> 02:22:10,231
There is no reason whatsoever.
1856
02:22:10,231 --> 02:22:11,231
I did not know.
1857
02:22:11,331 --> 02:22:12,331
But may I tell you something?
1858
02:22:12,431 --> 02:22:14,831
Period I came here with Siddhu make reservations.
1859
02:22:14,831 --> 02:22:16,431
I have heard the great news.
1860
02:22:16,531 --> 02:22:18,831
If for two simultaneous marriage majlis ..
1861
02:22:18,931 --> 02:22:20,131
They gave half the price.
1862
02:22:20,231 --> 02:22:24,831
Jewelry, food, equipment,
all at half price.
1863
02:22:24,881 --> 02:22:26,881
Very interesting.
1864
02:22:26,921 --> 02:22:28,731
But be not to know me ..
1865
02:22:28,831 --> 02:22:30,831
My face ni there seems kind ..
1866
02:22:31,031 --> 02:22:31,831
Stingy to ??
1867
02:22:31,931 --> 02:22:34,731
There is none. Not mean sorts tu.
1868
02:22:34,881 --> 02:22:37,631
For someone who is the elder brother ..
1869
02:22:37,631 --> 02:22:41,631
More beautiful when you live with.
1870
02:22:54,431 --> 02:22:55,931
Just look.
1871
02:22:55,931 --> 02:22:58,331
Two-two seem happy.
1872
02:22:58,431 --> 02:23:00,331
Yes, they are happy.
1873
02:23:00,431 --> 02:23:03,631
And a few more days of marriage Ishita and Veer.
1874
02:23:03,731 --> 02:23:06,431
- You will certainly miss Ishita.
- Very.
1875
02:23:06,431 --> 02:23:08,931
You should come meet Ishita always that kid.
1876
02:23:09,031 --> 02:23:11,031
And if you son...
1877
02:23:11,131 --> 02:23:12,631
I can come pick you up.
1878
02:23:12,731 --> 02:23:16,731
And, you may have dinner with us.
I dah great cook now.
1879
02:23:16,831 --> 02:23:18,431
- Yes to?
- Yes, it is true.
1880
02:23:18,831 --> 02:23:22,831
Taxi. Railway. Solemn accompaniment.
All of nothing.
1881
02:23:23,231 --> 02:23:25,231
Wow.
1882
02:23:26,731 --> 02:23:32,881
Every day shuttle, carrying forth,
shuttle, carrying forth...
1883
02:23:32,931 --> 02:23:38,231
Nak Ishita conference days,
seems I hit the road looking for another.
1884
02:23:38,731 --> 02:23:40,831
Actually, I have one street...
1885
02:23:40,931 --> 02:23:42,931
What is she?
1886
02:23:44,731 --> 02:23:48,731
Tomorrow you give me five minutes of contact with your past.
1887
02:24:02,131 --> 02:24:05,131
Will I Think and tell you.
1888
02:24:23,131 --> 02:24:24,631
This is my train !!
1889
02:24:24,931 --> 02:24:26,931
Open Bonet quickly.
1890
02:24:29,731 --> 02:24:31,731
Joshua.
1891
02:24:31,931 --> 02:24:36,631
Man who called
where this train is a train him?
1892
02:24:36,831 --> 02:24:37,931
Sir.
1893
02:24:39,481 --> 02:24:41,481
Mr. ably earlier.
1894
02:24:41,781 --> 02:24:46,431
Go !! Find the tu and bring it here.
1895
02:24:46,631 --> 02:24:48,931
Welcome.
Here families Oscar.
1896
02:24:49,131 --> 02:24:51,631
Son brought me to where?
1897
02:24:51,731 --> 02:24:55,731
Advise really, what is it?
1898
02:24:55,931 --> 02:24:57,731
When I asked the train who,
he replied he had.
1899
02:24:57,731 --> 02:24:58,731
Yes, why?
1900
02:24:58,831 --> 02:25:01,331
If the dog will die ..
1901
02:25:01,431 --> 02:25:03,631
Mr she would say,
1902
02:25:03,731 --> 02:25:05,431
"Death to you."
1903
02:25:05,581 --> 02:25:07,031
Not original direct!
1904
02:25:07,131 --> 02:25:09,531
That dialogue Karan Arjun!
1905
02:25:09,631 --> 02:25:11,931
Maybe you do not know who I am?
1906
02:25:12,131 --> 02:25:14,431
- Who are you?
- King !!
1907
02:25:14,531 --> 02:25:18,281
Out make my son a credit card?
1908
02:25:18,481 --> 02:25:20,031
This train...
1909
02:25:20,331 --> 02:25:24,331
Do not touch the kid occasional train.
1910
02:25:24,331 --> 02:25:26,131
It's not for sale.
1911
02:25:26,131 --> 02:25:32,731
Oscar did not deal with people who are not recognized.
Lagipun face you seem kind of bad guy.
1912
02:25:32,781 --> 02:25:35,931
I'm sorry.
It's not my fault.
1913
02:25:36,231 --> 02:25:40,231
Mani who steal and sell it to me.
1914
02:25:45,631 --> 02:25:48,631
If a dog dies ..
1915
02:25:48,831 --> 02:25:53,331
Then the eyes of a child
neighbor will initially looked at the young widow.
1916
02:25:53,431 --> 02:25:55,281
What is the master say?
1917
02:25:55,335 --> 02:25:57,631
Children neighbor. Young widow.
1918
02:25:57,731 --> 02:26:00,931
Message what...
1919
02:26:01,031 --> 02:26:04,431
Where is everyone?
Hello? 1 2 3 4?
1920
02:26:04,431 --> 02:26:06,431
Widow? Child?
1921
02:26:06,531 --> 02:26:08,531
I am here Mani.
1922
02:26:08,631 --> 02:26:11,931
Cumanya you my left view right view.
1923
02:26:12,031 --> 02:26:13,431
Mani?
1924
02:26:13,603 --> 02:26:17,531
It is worth millions kror bye.
1925
02:26:17,731 --> 02:26:19,931
Veer who took it.
1926
02:26:19,931 --> 02:26:21,931
Where she lies I do not know.
1927
02:26:22,531 --> 02:26:24,931
You ask him if the boy knew jawapannya.
1928
02:26:25,031 --> 02:26:26,431
Hello !!!
1929
02:26:26,731 --> 02:26:29,731
Bring Veer here.
1930
02:26:29,831 --> 02:26:31,681
What all ni King?
1931
02:26:31,731 --> 02:26:33,631
Why call me here?
1932
02:26:33,731 --> 02:26:36,731
Because if a dog dies...
1933
02:26:39,531 --> 02:26:41,931
Joshua. I dah run out of ideas.
You got another idea?
1934
02:26:42,031 --> 02:26:44,431
In me there is about a cat.
1935
02:26:44,531 --> 02:26:47,331
Brother Mani? Brother Oscar?
Why is a right view of a more left?
1936
02:26:47,431 --> 02:26:49,131
You get angry with each other to?
1937
02:26:49,231 --> 02:26:50,931
Not angry! But punished.
1938
02:26:51,231 --> 02:26:52,881
Do not play games, kid
if not chastened.
1939
02:26:53,031 --> 02:26:55,331
Simply King. You dah transgressors.
1940
02:26:55,431 --> 02:26:56,631
Beyond the limits?
1941
02:26:56,631 --> 02:26:58,631
Kerana bataslah, first college period, Rekha ..
1942
02:26:59,731 --> 02:27:02,531
It enabled me hold her hand.
1943
02:27:02,731 --> 02:27:04,131
King. Everyone with you.
1944
02:27:04,231 --> 02:27:05,931
King. Do not emotion.
1945
02:27:05,931 --> 02:27:09,031
What you dah make with my medicine Veer?
1946
02:27:09,131 --> 02:27:11,931
- Whatever, you can not reverse your medicine.
- You mean?
1947
02:27:11,931 --> 02:27:16,231
The fire that warms your hands that day ..
1948
02:27:16,331 --> 02:27:18,731
That medicine you are burned.
1949
02:27:18,831 --> 02:27:20,731
I dah day that's asked.
1950
02:27:20,831 --> 02:27:25,231
There is nothing in the wagon?
Hello ?? 1 2 3 4?
1951
02:27:25,331 --> 02:27:26,731
You all dah crazy to?
1952
02:27:26,731 --> 02:27:31,431
That medicine which is worth millions kror.
1953
02:27:42,581 --> 02:27:45,581
Veer. Veer.
1954
02:27:49,931 --> 02:27:51,931
Kaali !!!
1955
02:30:05,317 --> 02:30:07,317
We dah know the real story kak.
1956
02:30:07,717 --> 02:30:11,717
Abang dah tell me everything.
Brother do not worry.
1957
02:30:12,017 --> 02:30:13,817
True brother. And one brother.
1958
02:30:13,917 --> 02:30:15,417
Sister left brother right?
1959
02:30:15,417 --> 02:30:19,117
For money, of artisan dobi
mafia brother so named Kaali.
1960
02:30:19,417 --> 02:30:23,317
Sister afraid brother gave a bad influence on Veer, because it's...
1961
02:30:23,317 --> 02:30:24,117
Cik Pogo resting yes.
1962
02:30:24,117 --> 02:30:26,117
Nak not juice? I go traded.
1963
02:30:26,117 --> 02:30:28,917
WinCE again I come back.
Jom Ishu!
1964
02:30:32,717 --> 02:30:35,817
Why not tell them the case, True?
1965
02:30:35,917 --> 02:30:38,617
Because I did not tell my son.
What Meera boondoggle?
1966
02:30:38,717 --> 02:30:40,717
Hostility your father and my father.
1967
02:30:40,917 --> 02:30:44,217
They kill each other.
Why?
1968
02:30:44,417 --> 02:30:47,417
In fact, we are all subject to mulakan new life.
1969
02:30:47,517 --> 02:30:52,267
And nobody will sesiapa toleh backwards again.
1970
02:30:53,217 --> 02:30:56,217
But why say I am right and you are wrong?
1971
02:31:01,417 --> 02:31:02,817
Actually...
1972
02:31:04,217 --> 02:31:12,217
In a country of this size, this small case should occur, Senorita.
(Dialog Dilwale Dulhania Le Jayenge)
1973
02:31:15,005 --> 02:31:21,005
Subtitle Translation corrected by: Raanathiran
Subtitle Credit : MAZERelease
1974
02:31:24,005 --> 02:34:21,005
Encoded by ViZNU @ P2PDL.com
Check out our latest release 1st at P2PDL.com
1974
02:34:22,305 --> 02:34:28,675
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org144663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.