Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,646 --> 00:00:17,064
- Hey Jed.
2
00:00:17,105 --> 00:00:19,233
Come on down here with that box.
3
00:00:19,274 --> 00:00:21,902
- Ah keep your boots on, we're coming.
4
00:00:33,997 --> 00:00:34,957
- Come on open it.
5
00:00:38,585 --> 00:00:41,004
(gun firing)
6
00:00:48,595 --> 00:00:51,765
- Ah Jed how much do you figure we got?
7
00:00:51,807 --> 00:00:55,852
- Near about 5,000 I bet you.
8
00:00:55,894 --> 00:00:59,022
- Come on Jed, give me my share.
9
00:00:59,064 --> 00:01:01,650
I ain't had that much money
since we robbed that bank.
10
00:01:01,692 --> 00:01:04,152
(guns firing)
11
00:01:17,791 --> 00:01:18,625
- Oh shit.
12
00:01:20,002 --> 00:01:22,421
(gun firing)
13
00:02:13,180 --> 00:02:18,185
- $500 reward for Frank
Ward, dead or alive.
14
00:02:18,435 --> 00:02:22,105
Hey Boss this is him, the
one we been looking for.
15
00:02:25,484 --> 00:02:27,819
Uh-oh Boss, found something else.
16
00:02:29,988 --> 00:02:31,281
- What you got there Amos?
17
00:02:32,532 --> 00:02:34,660
Services for the sheriff of San Miguel
18
00:02:34,701 --> 00:02:36,745
recommended to me by Jed Clayton.
19
00:02:40,248 --> 00:02:43,001
Enclosed you will find
$200 and a sheriff's badge.
20
00:02:43,043 --> 00:02:45,962
On your arrival you'll be paid $500 more.
21
00:02:46,004 --> 00:02:47,297
Signed by a Mayor Griffin.
22
00:02:48,674 --> 00:02:50,175
- Jed Clayton.
23
00:02:50,217 --> 00:02:51,301
Now that we found the hole
24
00:02:51,343 --> 00:02:54,054
how are we gonna smoke out that tadpole?
25
00:02:54,096 --> 00:02:55,472
- Sheriff badge huh?
26
00:02:56,348 --> 00:03:00,143
Well, look like he gonna come to us.
27
00:03:00,185 --> 00:03:00,977
- Is you crazy?
28
00:03:01,019 --> 00:03:02,979
You're gonna get us all killed
29
00:03:03,021 --> 00:03:04,272
and I'm hungry and that ain't right
30
00:03:04,314 --> 00:03:05,941
for folks to die hungry.
31
00:03:05,982 --> 00:03:07,401
- Come on Amos listen I want to get
32
00:03:07,442 --> 00:03:08,985
to San Miguel before day break.
33
00:03:09,027 --> 00:03:10,195
- Before day break.
34
00:03:10,237 --> 00:03:12,656
You better hope it's
nightfall when we get there
35
00:03:12,698 --> 00:03:14,825
if you're planning on taking
over that sheriff's badge
36
00:03:14,866 --> 00:03:19,454
as I think you is so as they
can't see what they is doing.
37
00:03:24,501 --> 00:03:25,919
- Well come on grab his feet.
38
00:03:33,135 --> 00:03:35,971
(hooves trotting)
39
00:03:43,770 --> 00:03:45,856
Yeah Sheriff, I want to thank you.
40
00:03:45,897 --> 00:03:47,482
Sorry we ain't got time for supper,
41
00:03:47,524 --> 00:03:49,735
but we got us some more whiteys to catch.
42
00:03:49,776 --> 00:03:51,194
- Bye Sheriff.
43
00:03:51,236 --> 00:03:54,322
(upbeat funky music)
44
00:04:06,793 --> 00:04:09,796
♪ Black man in a white man's town ♪
45
00:04:09,838 --> 00:04:14,551
♪ He's got trouble ♪
46
00:04:14,593 --> 00:04:17,888
♪ Get in his way he's gonna cut you down ♪
47
00:04:17,929 --> 00:04:21,141
♪ Taking over ♪
48
00:04:21,183 --> 00:04:24,853
♪ He can ride, he can shoot ♪
49
00:04:24,895 --> 00:04:28,648
♪ Don't take nothing from nobody ♪
50
00:04:28,690 --> 00:04:32,152
♪ Oh he's black and he's bad ♪
51
00:04:32,194 --> 00:04:36,156
♪ Scared of nothing, yeah ♪
52
00:04:36,198 --> 00:04:39,868
♪ He's so bad they call him Boss ♪
53
00:04:39,910 --> 00:04:43,580
♪ He's a boss, Boss Nigger ♪
54
00:04:43,622 --> 00:04:47,334
♪ He's so bad, they call him Boss ♪
55
00:04:47,375 --> 00:04:50,962
♪ He's a boss, Boss Nigger ♪
56
00:05:07,062 --> 00:05:09,981
♪ He's bad, they call him Boss ♪
57
00:05:10,023 --> 00:05:13,735
♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪
58
00:05:13,777 --> 00:05:17,489
♪ He's so bad, they call him Boss ♪
59
00:05:17,531 --> 00:05:21,868
♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪
60
00:05:21,910 --> 00:05:25,080
♪ He's bad, they call him Boss ♪
61
00:05:25,121 --> 00:05:28,917
♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪
62
00:05:28,959 --> 00:05:32,838
♪ He's so bad they call him Boss ♪
63
00:05:32,879 --> 00:05:35,382
(guns firing)
64
00:05:43,682 --> 00:05:44,474
(yelling)
65
00:05:44,516 --> 00:05:47,018
(guns firing)
66
00:05:53,984 --> 00:05:56,903
- Giddy up! (shouting)
67
00:05:56,945 --> 00:05:59,447
(guns firing)
68
00:06:03,869 --> 00:06:06,246
(screaming)
69
00:06:06,288 --> 00:06:09,791
(suspenseful funky music)
70
00:06:15,672 --> 00:06:17,841
- Shit, nothing but junk.
71
00:06:17,883 --> 00:06:20,886
- Hey lookie what we got here.
72
00:06:24,180 --> 00:06:26,516
(screaming)
73
00:06:27,809 --> 00:06:30,312
(guns firing)
74
00:06:42,574 --> 00:06:44,826
(groaning)
75
00:06:46,244 --> 00:06:50,749
(thumping)
(groaning)
76
00:07:05,555 --> 00:07:07,974
(gun firing)
77
00:07:19,027 --> 00:07:21,279
- Oh lordy another nigger.
78
00:07:22,155 --> 00:07:25,283
Come on, you alright gal, huh?
79
00:07:30,705 --> 00:07:32,457
(crying)
80
00:07:32,499 --> 00:07:34,250
It's okay, it's okay.
81
00:07:35,794 --> 00:07:36,711
- How is she Amos?
82
00:07:37,545 --> 00:07:40,048
- She's okay, but I think he's done for.
83
00:07:42,592 --> 00:07:46,054
- Here gal, drink this,
you'll feel better.
84
00:07:48,640 --> 00:07:51,476
- Oh another nobody,
just another poor whitey.
85
00:07:56,606 --> 00:07:58,316
Hot damn, payday.
86
00:07:58,358 --> 00:07:59,985
- What'd you find Amos?
87
00:08:00,026 --> 00:08:02,445
- This one here's one
of Jed Clayton's men.
88
00:08:02,487 --> 00:08:04,364
He's worth about $100.
89
00:08:04,406 --> 00:08:06,866
That's better than nothing I'd say.
90
00:08:06,908 --> 00:08:08,368
- Well good, put him on a horse.
91
00:08:08,410 --> 00:08:10,495
And bring a shovel here for the old man.
92
00:08:12,414 --> 00:08:14,624
What're you all doing out here anyway?
93
00:08:14,666 --> 00:08:16,334
- We was just traveling through.
94
00:08:17,460 --> 00:08:19,421
My pa was looking for work.
95
00:08:19,462 --> 00:08:22,090
We just done most any kind
of work we could find.
96
00:08:23,717 --> 00:08:26,094
- How far are we from San Miguel?
97
00:08:26,136 --> 00:08:28,763
- We just came from there,
it's about 20 miles.
98
00:08:30,682 --> 00:08:32,308
- What's your name gal?
99
00:08:32,350 --> 00:08:33,476
- My name's Clara Mae.
100
00:08:34,728 --> 00:08:36,771
- Well Clara Mae we can't leave you here.
101
00:08:36,813 --> 00:08:39,107
We'll take you back to San Miguel with us.
102
00:08:39,149 --> 00:08:40,775
- I know a Mexican family there
103
00:08:40,817 --> 00:08:42,235
I lived with for about a week
104
00:08:42,277 --> 00:08:44,529
when my pa and I did some work for 'em.
105
00:08:45,405 --> 00:08:46,531
- Well good.
106
00:08:46,573 --> 00:08:48,033
Maybe you can stay with them.
107
00:08:50,368 --> 00:08:52,328
(acoustic guitar music)
108
00:08:52,370 --> 00:08:56,458
(speaking in a foreign language)
109
00:09:12,348 --> 00:09:13,349
- Clara Mae?
110
00:09:15,685 --> 00:09:19,230
Clara Mae what are you doing here?
111
00:09:19,272 --> 00:09:20,231
Where is your papa?
112
00:09:21,733 --> 00:09:23,234
- He was killed.
113
00:09:23,276 --> 00:09:25,236
These men helped me.
114
00:09:25,278 --> 00:09:28,823
- Come here my child, we
will take care of you.
115
00:09:28,865 --> 00:09:30,867
My thanks to the senors.
116
00:09:33,286 --> 00:09:34,204
- Thank you senor.
117
00:09:35,080 --> 00:09:36,539
Which way to the sheriff's office?
118
00:09:36,581 --> 00:09:38,291
- There's no sheriff senor.
119
00:09:38,333 --> 00:09:40,085
He was killed months ago.
120
00:09:40,126 --> 00:09:42,962
The town is run by the mayor
and the town committee.
121
00:09:44,714 --> 00:09:45,673
- Very interesting.
122
00:09:47,842 --> 00:09:50,095
We'll be back later to
check on you Clara Mae.
123
00:09:55,183 --> 00:09:56,434
- Come with me.
124
00:10:09,072 --> 00:10:11,866
(hammer clanging)
125
00:10:11,908 --> 00:10:14,994
(upbeat funky music)
126
00:11:14,053 --> 00:11:16,890
- Sure is funny how they
think we is the devil.
127
00:11:16,931 --> 00:11:17,807
- Folks are always scared of things
128
00:11:17,849 --> 00:11:19,851
they don't know much about Amos.
129
00:11:19,893 --> 00:11:20,685
I reckon the people in this town
130
00:11:20,727 --> 00:11:22,896
ain't never seen blacks before.
131
00:11:22,937 --> 00:11:25,356
- Well lookie here.
132
00:11:25,398 --> 00:11:27,525
- It's the little laundry lady.
133
00:11:27,567 --> 00:11:28,651
What you got?
134
00:11:29,986 --> 00:11:31,571
- Hey look at that.
135
00:11:32,739 --> 00:11:36,910
Hey, now why don't you
all act like gentlemen
136
00:11:36,951 --> 00:11:38,453
and let that lady pass?
137
00:11:39,537 --> 00:11:40,788
- Well I'll be.
138
00:11:40,830 --> 00:11:43,708
Come over here and look
at this. (laughing)
139
00:11:43,750 --> 00:11:46,336
You know I heared about
these black devils before,
140
00:11:46,377 --> 00:11:49,172
but I sure ain't never seen one before.
141
00:11:49,214 --> 00:11:52,300
You know this one even
sasses too. (laughing)
142
00:11:52,342 --> 00:11:53,551
- Yeah.
143
00:11:53,593 --> 00:11:56,429
I wonder if the black comes off.
144
00:11:58,556 --> 00:12:00,600
(thumping)
145
00:12:00,642 --> 00:12:02,143
- Now I hope you're fast
146
00:12:02,185 --> 00:12:04,479
'cause if you ain't you is dead.
147
00:12:05,897 --> 00:12:07,607
Come on get up, go on.
148
00:12:10,193 --> 00:12:13,238
All I ask is for you all
to act like gentlemen.
149
00:12:13,279 --> 00:12:16,366
Now apologize to the
lady, with the hats off.
150
00:12:17,492 --> 00:12:20,245
(gun firing)
151
00:12:20,286 --> 00:12:24,540
- We's terribly sorry
we troubled you ma'am.
152
00:12:25,750 --> 00:12:28,795
- Now I want you to just
leave holding hands.
153
00:12:28,836 --> 00:12:29,837
Real nice like.
154
00:12:32,507 --> 00:12:34,092
(gun firing)
155
00:12:34,133 --> 00:12:35,134
Skip along.
156
00:12:36,219 --> 00:12:37,762
Go ahead, go ahead.
157
00:12:39,264 --> 00:12:41,516
(laughing)
158
00:12:51,109 --> 00:12:52,402
- We don't want no trouble Amos.
159
00:12:52,443 --> 00:12:55,029
We just want our reward and keep moving.
160
00:12:55,071 --> 00:12:56,906
- I just didn't like their looks.
161
00:12:56,948 --> 00:12:58,700
Besides I love fat women.
162
00:13:02,578 --> 00:13:05,081
(funky music)
163
00:13:40,450 --> 00:13:42,994
Don't look like nobody been
here for quite a spell.
164
00:13:43,953 --> 00:13:46,456
(funky music)
165
00:14:29,540 --> 00:14:31,876
You sure you want to stay here?
166
00:14:31,918 --> 00:14:34,420
(funky music)
167
00:14:40,301 --> 00:14:41,928
- Mr. Mayor.
168
00:14:41,969 --> 00:14:43,679
Mr. Mayor a couple of niggers
169
00:14:43,721 --> 00:14:44,514
just busted into the sheriff's office.
170
00:14:44,555 --> 00:14:45,431
- I saw.
171
00:14:45,473 --> 00:14:47,975
(funky music)
172
00:15:00,696 --> 00:15:02,907
Well all be damned.
173
00:15:02,949 --> 00:15:05,660
What are you niggers doing
here, what do you want?
174
00:15:05,701 --> 00:15:09,163
- Well who are you and what the
hell do you want fat cheeks?
175
00:15:09,205 --> 00:15:11,833
- You happen to be talking to
the mayor of this town nigger.
176
00:15:13,793 --> 00:15:15,336
- The mayor.
177
00:15:15,378 --> 00:15:17,422
Amos this here is the mayor.
178
00:15:17,463 --> 00:15:18,714
- Is you the mayor?
179
00:15:19,632 --> 00:15:22,218
- That's right, I'm the mayor
180
00:15:22,260 --> 00:15:24,178
and if you don't shuffle on out of here
181
00:15:24,220 --> 00:15:27,473
I'm liable to have you tarred
and feathered out of town.
182
00:15:27,515 --> 00:15:32,520
- Well now Mr. Mayor you
don't seem to understand.
183
00:15:32,645 --> 00:15:33,688
I'm your new sheriff.
184
00:15:34,605 --> 00:15:35,690
- I's your new deputy.
185
00:15:37,150 --> 00:15:38,526
(laughing)
186
00:15:38,568 --> 00:15:39,986
- A couple of jokers.
187
00:15:41,863 --> 00:15:44,824
- We found this here note on the body
188
00:15:44,866 --> 00:15:47,201
of dead gunfighter signed by you.
189
00:15:47,243 --> 00:15:49,412
Sure enough made for interesting reading.
190
00:15:49,454 --> 00:15:51,164
- I wonder if the town folk knows
191
00:15:51,205 --> 00:15:53,708
you is hitched up with Jed Clayton?
192
00:15:53,749 --> 00:15:55,793
- Now we don't want nothing
from your town Mayor.
193
00:15:55,835 --> 00:15:57,879
All we want is Jed.
194
00:15:57,920 --> 00:15:59,755
- Yeah there's a big reward for him.
195
00:16:05,970 --> 00:16:06,888
- Oh I see.
196
00:16:08,848 --> 00:16:10,391
My goodness.
197
00:16:11,434 --> 00:16:14,270
You gotta be a couple of bounty hunters.
198
00:16:14,312 --> 00:16:16,564
- Well you all been hunting
black folks for so long.
199
00:16:16,606 --> 00:16:19,484
We just want to see what it
felt like to hunt white folks.
200
00:16:24,155 --> 00:16:25,823
- How in the hell am I gonna explain
201
00:16:25,865 --> 00:16:27,408
to the good people of this town
202
00:16:27,450 --> 00:16:29,202
about a nigger being their sheriff?
203
00:16:30,077 --> 00:16:31,245
- That's your problem.
204
00:16:32,455 --> 00:16:36,000
- Mr. Mayor can you sign this poster?
205
00:16:36,042 --> 00:16:37,835
We need your mark so as we can collect
206
00:16:37,877 --> 00:16:39,837
the reward for a Jack Meckiff.
207
00:16:41,464 --> 00:16:43,799
- Jack Meckiff, who's he?
208
00:16:43,841 --> 00:16:45,760
- That's the dead man that's outside.
209
00:16:46,802 --> 00:16:47,595
- Mr. Mayor.
210
00:16:47,637 --> 00:16:48,930
Mr. Mayor.
211
00:16:48,971 --> 00:16:50,348
There's some gentlemen over at the saloon
212
00:16:50,389 --> 00:16:51,349
and they want to talk to you.
213
00:16:51,390 --> 00:16:52,183
- Jed Clayton?
214
00:16:52,225 --> 00:16:55,269
- Now listen we don't need
no bounty hunters in town
215
00:16:55,311 --> 00:16:56,812
stirring up trouble with Jed.
216
00:16:56,854 --> 00:16:58,356
He comes into town twice a month,
217
00:16:58,397 --> 00:17:00,942
takes what he needs and
skedaddles on out of here.
218
00:17:00,983 --> 00:17:03,986
Now you rile him up we're
liable to have more problems
219
00:17:04,028 --> 00:17:05,780
than all of us put together could handle.
220
00:17:05,821 --> 00:17:07,532
Hank get the undertaker to get
221
00:17:07,573 --> 00:17:09,408
that dead man on a horse out of here.
222
00:17:10,368 --> 00:17:11,911
- Yeah.
223
00:17:11,953 --> 00:17:16,582
- Well now Mr. Mayor a
riled up Jed in your town,
224
00:17:16,624 --> 00:17:18,709
that's your problem.
225
00:17:18,751 --> 00:17:21,921
But your problem ain't our
problem lessen you pays us
226
00:17:21,963 --> 00:17:23,047
and since you ain't paying us
227
00:17:23,089 --> 00:17:26,175
we'll just stay around
and collect that reward.
228
00:17:50,616 --> 00:17:51,951
- What are we gonna do now Boss?
229
00:17:51,993 --> 00:17:53,744
Wait and follow him out of town?
230
00:17:53,786 --> 00:17:56,163
- Nope, let's mosey over to the saloon.
231
00:17:56,205 --> 00:17:57,248
Might be interesting.
232
00:18:01,002 --> 00:18:04,422
(honky tonk piano music)
233
00:18:22,565 --> 00:18:25,276
(horse neighing)
234
00:18:31,073 --> 00:18:33,492
(laughing)
235
00:18:33,534 --> 00:18:38,122
- So he said a little of
what you fancy does you good.
236
00:18:38,164 --> 00:18:40,041
(laughing)
237
00:18:40,082 --> 00:18:44,003
Oh, here's a fine upstanding
bunch of citizens.
238
00:18:44,045 --> 00:18:45,796
- Hi Bunny.
239
00:18:45,838 --> 00:18:47,923
- Good day Mr. Mayor, sleep well?
240
00:18:47,965 --> 00:18:49,550
(laughing)
241
00:18:49,592 --> 00:18:52,094
He knew me well enough last night.
242
00:18:52,136 --> 00:18:54,388
(laughing)
243
00:18:55,473 --> 00:18:57,892
See all of you gentlemen later.
244
00:18:57,933 --> 00:19:00,353
(laughing)
245
00:19:00,394 --> 00:19:03,648
- Now look Mayor Jed is plenty mad
246
00:19:03,689 --> 00:19:05,983
about your townsfolk hiding all the women
247
00:19:06,025 --> 00:19:08,694
and supplies from us
when we comes to town.
248
00:19:08,736 --> 00:19:11,238
- We can't afford to keep
on giving you boys supplies
249
00:19:11,280 --> 00:19:12,823
without you all paying for them.
250
00:19:12,865 --> 00:19:15,409
- Oh but Mayor Jed is paying you.
251
00:19:15,451 --> 00:19:18,454
Now he ain't killed a
single person in this town.
252
00:19:18,496 --> 00:19:20,498
Now if you don't want that to change.
253
00:19:20,539 --> 00:19:21,666
The general store better be full
254
00:19:21,707 --> 00:19:23,250
of supplies when we get back.
255
00:19:25,586 --> 00:19:29,173
Hey bartender bring us another
round of drinks on the mayor.
256
00:19:29,215 --> 00:19:31,467
(laughing)
257
00:19:32,802 --> 00:19:35,346
- Here Kitty take the boys a bottle.
258
00:19:40,267 --> 00:19:41,394
- Thank you Miss.
259
00:19:41,435 --> 00:19:43,229
- Hey darling you're moving
too slow, give me that.
260
00:19:43,270 --> 00:19:44,772
- Give me a little kiss.
261
00:19:46,524 --> 00:19:48,359
- Hey Mayor ain't you gonna drink up?
262
00:19:53,239 --> 00:19:54,782
Hey you guys see what I see?
263
00:19:54,824 --> 00:19:57,535
Hey, hey, hey look.
264
00:19:58,536 --> 00:20:00,371
See what I see huh?
265
00:20:00,413 --> 00:20:01,497
You don't have to move off so fast.
266
00:20:01,539 --> 00:20:03,582
You don't gotta be afraid
of that black devil.
267
00:20:05,167 --> 00:20:06,794
Mayor where are you going?
268
00:20:06,836 --> 00:20:08,337
Aren't you going to stick
around for the party, huh?
269
00:20:08,379 --> 00:20:11,757
- Hey nigger, come here
and shine my boots.
270
00:20:11,799 --> 00:20:14,051
(laughing)
271
00:20:16,554 --> 00:20:17,346
- Me sir?
- Yeah you.
272
00:20:17,388 --> 00:20:19,140
- You're the only nigger I see.
273
00:20:19,181 --> 00:20:21,434
(laughing)
274
00:20:23,060 --> 00:20:26,313
- Oh thank you sir, thank you.
275
00:20:26,355 --> 00:20:27,314
Thank you, thank you.
276
00:20:27,356 --> 00:20:30,943
How you do, how you do, how you do?
277
00:20:30,985 --> 00:20:33,696
Thank you sir, I've
been shining white folks
278
00:20:33,738 --> 00:20:36,949
boots nearly as far back as I
can recollect, thank you sir.
279
00:20:36,991 --> 00:20:39,452
I appreciate it, thank you.
280
00:20:39,493 --> 00:20:41,287
- Get a move on boy.
- Yeah boy.
281
00:20:41,328 --> 00:20:42,580
- Come on.
(laughing)
282
00:20:42,621 --> 00:20:44,039
- Thank you sir, thank you.
(laughing)
283
00:20:44,081 --> 00:20:46,625
- I wonder if he thinks like he's walking.
284
00:20:46,667 --> 00:20:49,462
(laughing)
285
00:20:49,503 --> 00:20:50,671
- Shine 'em good boy.
286
00:20:50,713 --> 00:20:52,298
- Yeah shine 'em good.
287
00:20:52,339 --> 00:20:53,883
He ain't never seen no polish yet.
288
00:20:53,924 --> 00:20:55,551
(laughing)
289
00:20:55,593 --> 00:20:56,677
- Do a good job.
290
00:20:59,555 --> 00:21:03,267
- Yeah shine them boots.
(laughing)
291
00:21:03,309 --> 00:21:05,728
(gun firing)
292
00:21:07,563 --> 00:21:08,647
(thumping)
293
00:21:08,689 --> 00:21:10,983
(screaming)
294
00:21:12,109 --> 00:21:13,402
- What?
295
00:21:13,444 --> 00:21:15,780
(screaming)
296
00:21:20,075 --> 00:21:21,285
He shot my foot.
297
00:21:21,327 --> 00:21:22,661
- Yeah I'm sorry about that.
298
00:21:22,703 --> 00:21:23,496
Get up.
299
00:21:23,537 --> 00:21:25,247
- I can't walk, I got a hole in my foot.
300
00:21:25,289 --> 00:21:26,499
- You got one good foot.
301
00:21:27,374 --> 00:21:30,252
(groaning)
302
00:21:30,294 --> 00:21:32,671
Alright Amos, bring the other one.
303
00:21:33,714 --> 00:21:35,049
- See ya folks.
304
00:21:35,090 --> 00:21:37,593
(funky music)
305
00:21:41,931 --> 00:21:44,183
(groaning)
306
00:21:45,142 --> 00:21:47,061
- Mayor.
- Yes Miss Pruitt?
307
00:21:47,102 --> 00:21:48,771
- Who are those two strangers?
308
00:21:48,813 --> 00:21:53,108
- That nigger, I think I heard
his lackey call him Boss.
309
00:21:53,150 --> 00:21:54,360
He's a bounty hunter Miss Pruitt
310
00:21:54,401 --> 00:21:55,778
here looking for Jed Clayton.
311
00:21:55,820 --> 00:21:57,488
Could mean a little trouble for our town.
312
00:21:57,530 --> 00:21:59,949
- We can't have any more
trouble than we already have.
313
00:21:59,990 --> 00:22:02,368
Being robbed and hiding
our womenfolk every time
314
00:22:02,409 --> 00:22:03,994
Jed and his gang come to town.
315
00:22:04,036 --> 00:22:06,413
- Miss Pruitt as long as I'm your mayor
316
00:22:06,455 --> 00:22:08,874
there'll be no more molesting
of our good womenfolk.
317
00:22:08,916 --> 00:22:11,836
Mark my word, I guarantee
there'll be peace
318
00:22:11,877 --> 00:22:13,587
and prosperity in our little town.
319
00:22:21,804 --> 00:22:22,596
(groaning)
320
00:22:22,638 --> 00:22:23,472
- My foot.
321
00:22:25,891 --> 00:22:26,684
I need a doctor.
322
00:22:26,725 --> 00:22:27,977
- Come on boy, you can make it.
323
00:22:28,018 --> 00:22:29,144
- I was just standing at the
bar minding my own business.
324
00:22:29,186 --> 00:22:31,689
- Shut up before I blow your brains out.
325
00:22:35,067 --> 00:22:36,360
- Sure was nice of that sheriff
326
00:22:36,402 --> 00:22:38,612
to leave this jail for
us, comes in mighty handy.
327
00:22:38,654 --> 00:22:39,530
I'll get the key.
328
00:22:46,912 --> 00:22:49,373
- Well now you niggers really
put the town in a spot.
329
00:22:49,415 --> 00:22:51,208
When Jed finds out you
killed two of his boys
330
00:22:51,250 --> 00:22:53,586
he'll be riding here and taking
it out on the whole town.
331
00:22:53,627 --> 00:22:54,962
- Like I done told you before Mayor
332
00:22:55,004 --> 00:22:56,422
you ain't paying me to
listen to your troubles
333
00:22:56,463 --> 00:22:58,757
so quit bothering me with them.
334
00:22:58,799 --> 00:23:00,676
- I'll tell you what,
if you leave town now
335
00:23:00,718 --> 00:23:01,760
maybe Jed will follow you
336
00:23:01,802 --> 00:23:04,013
and that way you'll have
a chance to get him maybe
337
00:23:04,054 --> 00:23:05,806
and it'll be easier on the whole town.
338
00:23:05,848 --> 00:23:08,392
- We ain't leaving this town
till we get that reward.
339
00:23:08,434 --> 00:23:09,268
Right now I'm hungry.
340
00:23:09,310 --> 00:23:11,478
I'm going up to the hotel
to get something to eat.
341
00:23:11,520 --> 00:23:12,354
Amos.
342
00:23:21,572 --> 00:23:23,240
- Let us out Mayor and I'll tell Jed
343
00:23:23,282 --> 00:23:25,117
you had nothing to do with it.
344
00:23:25,159 --> 00:23:26,493
- Oh pipe down back there.
345
00:23:26,535 --> 00:23:29,580
Don't worry, it's not like
they're going to kill you.
346
00:23:29,622 --> 00:23:30,915
- You better get us out of here
347
00:23:30,956 --> 00:23:32,958
or Jed will tear the entire town apart.
348
00:23:38,380 --> 00:23:41,592
- Good afternoon gentlemen
and welcome to our town.
349
00:23:41,634 --> 00:23:44,595
My name is Miss Pruitt, I'm
the school teacher here,
350
00:23:44,637 --> 00:23:46,555
but I recall living in Boston
351
00:23:46,597 --> 00:23:49,266
and my family had black
people working for it.
352
00:23:49,308 --> 00:23:50,684
They were good people.
353
00:23:50,726 --> 00:23:53,145
They used to sing and dance a lot.
354
00:23:53,187 --> 00:23:54,939
I used to love to watch them.
355
00:23:56,065 --> 00:23:58,067
- Thank you for the welcome ma'am.
356
00:23:58,108 --> 00:23:59,234
When you get back to Boston
357
00:23:59,276 --> 00:24:00,235
you be sure and tell my people
358
00:24:00,277 --> 00:24:01,403
that you just met two niggers
359
00:24:01,445 --> 00:24:03,697
who don't know how to sing or dance.
360
00:24:03,739 --> 00:24:06,033
- They're escaping, they're getting away.
361
00:24:06,075 --> 00:24:08,577
(guns firing)
362
00:24:09,745 --> 00:24:12,748
(suspenseful music)
363
00:24:15,250 --> 00:24:16,085
- Hold it.
364
00:24:18,003 --> 00:24:20,631
You were gonna leave
without saying goodbye.
365
00:24:20,673 --> 00:24:22,383
Now that makes me real mad.
366
00:24:22,424 --> 00:24:27,179
(gun firing)
(screaming)
367
00:24:29,181 --> 00:24:32,601
That ought to keep you still for a while.
368
00:24:38,357 --> 00:24:41,151
- You alright ma'am?
- Yes thank you.
369
00:24:41,193 --> 00:24:44,113
- You're gonna have to
crawl, come on crawl.
370
00:24:47,783 --> 00:24:50,035
(groaning)
371
00:24:52,788 --> 00:24:54,248
- How'd they get out of jail?
372
00:24:56,917 --> 00:24:58,711
- I suggest you ask your mayor that.
373
00:25:04,675 --> 00:25:06,385
- I got the key with me this time.
374
00:25:11,807 --> 00:25:12,641
Wait a minute.
375
00:25:15,686 --> 00:25:16,812
(water splashing)
376
00:25:16,854 --> 00:25:19,106
(laughing)
377
00:25:44,965 --> 00:25:47,634
- Look he knows he's a nigger.
378
00:25:47,676 --> 00:25:51,221
I knows I's a nigger so you
don't have to tell us we is.
379
00:25:51,263 --> 00:25:52,890
But now even niggers got to eat
380
00:25:52,931 --> 00:25:55,726
so go get me some food before
I blow your damn head off.
381
00:25:55,768 --> 00:25:59,229
- Yes sir, Mr. Nigger,
oh dear I mean yes sir.
382
00:25:59,271 --> 00:26:02,024
(dramatic music)
383
00:26:04,068 --> 00:26:05,652
(lively music)
384
00:26:05,694 --> 00:26:06,904
- Hold it, hold it.
385
00:26:06,945 --> 00:26:07,946
Stop the music boys.
386
00:26:07,988 --> 00:26:11,575
Let me have your
attention fellow citizens.
387
00:26:11,617 --> 00:26:14,578
We have a very important
city council meeting.
388
00:26:14,620 --> 00:26:17,790
It's an emergency, we need the hall.
389
00:26:17,831 --> 00:26:19,666
And I'm sure you'll all cooperate.
390
00:26:19,708 --> 00:26:21,460
Will you please leave the hall now?
391
00:26:21,502 --> 00:26:23,796
- Listen Mr. Mayor.
392
00:26:23,837 --> 00:26:26,006
- Thank you, thank you.
393
00:26:26,048 --> 00:26:28,467
(chattering)
394
00:26:33,138 --> 00:26:35,891
(dramatic music)
395
00:26:40,062 --> 00:26:41,730
- Really Mr. Mayor.
396
00:26:41,772 --> 00:26:43,774
I don't interfere with
your night time activities.
397
00:26:43,816 --> 00:26:45,776
How come you're interfering with mine?
398
00:26:45,818 --> 00:26:49,029
- Now Bubbles I'll see that
you're well taken care of.
399
00:26:49,071 --> 00:26:50,656
Be a sport.
400
00:26:50,697 --> 00:26:53,283
- Alright.
- Gentlemen, come here please.
401
00:26:53,325 --> 00:26:54,159
Please.
402
00:27:01,500 --> 00:27:02,751
I called this meeting gentlemen
403
00:27:02,793 --> 00:27:05,712
because we have a very
serious problem at hand.
404
00:27:06,588 --> 00:27:08,882
Three of Jed's boys were killed here today
405
00:27:08,924 --> 00:27:12,511
and as you all know Jed's
gonna take it out on the town.
406
00:27:12,553 --> 00:27:14,471
- What are we gonna do about it Mayor?
407
00:27:15,347 --> 00:27:17,391
- Anyone of you gentlemen
want the job of sheriff?
408
00:27:17,432 --> 00:27:20,853
- Mayor you know that none
of are any good with a gun.
409
00:27:20,894 --> 00:27:22,521
- We wouldn't stand a chance.
410
00:27:22,563 --> 00:27:23,647
- Well that's true.
411
00:27:23,689 --> 00:27:25,691
I say we talk to Jed
when he comes into town.
412
00:27:25,732 --> 00:27:28,152
We explain to him it was that
nigger who killed his men.
413
00:27:28,193 --> 00:27:30,904
- I agree with the mayor, we
should elect us a new sheriff.
414
00:27:30,946 --> 00:27:34,199
(door banging opening)
415
00:27:35,868 --> 00:27:38,245
- That won't be necessary gentlemen.
416
00:27:38,287 --> 00:27:41,748
I just swore in your new deputy
and made myself the sheriff.
417
00:27:43,542 --> 00:27:45,335
- Well listen you ain't got no right.
418
00:27:47,504 --> 00:27:49,464
- This gives me the right.
419
00:27:49,506 --> 00:27:53,010
(suspenseful funky music)
420
00:27:54,678 --> 00:27:55,929
Any more objections?
421
00:27:59,266 --> 00:28:00,100
Good.
422
00:28:01,059 --> 00:28:05,480
Then you gentlemen all agree
that we should be the law.
423
00:28:07,024 --> 00:28:08,525
Thank you.
424
00:28:08,567 --> 00:28:10,819
You've made a wise decision.
425
00:28:10,861 --> 00:28:12,446
- See I told you they liked us.
426
00:28:13,780 --> 00:28:14,615
- Good day.
427
00:28:21,455 --> 00:28:25,584
- I don't like no niggers
being the law in my town.
428
00:28:25,626 --> 00:28:28,170
- When Jed finds out it
was them uppity niggers
429
00:28:28,212 --> 00:28:31,381
that killed his boys he
won't be sheriff long.
430
00:28:31,423 --> 00:28:34,259
- I don't know, I just
don't like the idea.
431
00:28:34,301 --> 00:28:37,346
I mean suppose they start
pestering our women folk.
432
00:28:37,387 --> 00:28:39,973
My Sarah being touched by a nigger.
433
00:28:40,015 --> 00:28:41,350
No I just don't like it.
434
00:28:41,391 --> 00:28:44,144
- Well it seems like the
only thing we can do.
435
00:28:44,186 --> 00:28:47,564
Not one of us can stand
up to those gun fighters.
436
00:28:47,606 --> 00:28:50,609
- Alright gentlemen this meeting
is adjourned till tomorrow.
437
00:28:50,651 --> 00:28:52,152
- Alright.
438
00:28:52,194 --> 00:28:53,278
I don't know.
439
00:29:08,085 --> 00:29:09,127
- Good morning gentlemen.
440
00:29:09,169 --> 00:29:10,587
It's my pleasure to tell you that--
441
00:29:10,629 --> 00:29:14,258
- Sir, you are interrupting our breakfast.
442
00:29:14,299 --> 00:29:18,178
We never discuss business
while we're eating.
443
00:29:18,220 --> 00:29:21,640
So if you would be so
kind as to wait outside
444
00:29:21,682 --> 00:29:25,769
until we're finished we would
be happy to talk to you then.
445
00:29:28,563 --> 00:29:29,398
- Yes.
446
00:29:30,274 --> 00:29:31,066
Certainly.
447
00:29:39,408 --> 00:29:42,327
(laughing)
448
00:29:42,369 --> 00:29:44,830
- Where'd you learn to talk like that?
449
00:29:44,871 --> 00:29:47,874
- I've been wanting to say that
to somebody for eight years.
450
00:29:47,916 --> 00:29:50,335
My slave master said that to me once.
451
00:29:50,377 --> 00:29:54,131
It sounded so pretty I
never forgot it. (laughing)
452
00:29:55,841 --> 00:29:58,343
(funky music)
453
00:30:00,220 --> 00:30:02,681
(laughing)
454
00:30:02,723 --> 00:30:05,726
(suspenseful music)
455
00:30:26,413 --> 00:30:28,790
- What's on your mind Mayor?
456
00:30:28,832 --> 00:30:30,334
- The committee decided this morning
457
00:30:30,375 --> 00:30:31,585
in the town council meeting
458
00:30:31,626 --> 00:30:35,422
that we select you sheriff
to help us against Jed.
459
00:30:36,757 --> 00:30:39,760
- Well, looks like we're
working for you after all.
460
00:30:40,802 --> 00:30:42,554
- Alright, raise your
right hand and swear--
461
00:30:42,596 --> 00:30:44,806
- Nevermind all that
just give me the badge.
462
00:30:48,685 --> 00:30:50,854
- Thank you gentlemen, good day.
463
00:30:51,813 --> 00:30:54,566
- Oh Mayor, one more thing,
464
00:30:54,608 --> 00:30:56,610
have somebody clean up my office.
465
00:30:59,029 --> 00:31:01,198
(sighing)
466
00:31:03,867 --> 00:31:07,037
Here you are deputy.
467
00:31:07,079 --> 00:31:09,664
I'm going to check on Clara
Mae, see how she's making out.
468
00:31:09,706 --> 00:31:10,540
- Okay.
469
00:31:34,147 --> 00:31:37,859
(calm acoustic guitar music)
470
00:31:47,494 --> 00:31:51,581
(speaking in a foreign language)
471
00:31:57,295 --> 00:31:59,506
- Hello Clara Mae.
472
00:31:59,548 --> 00:32:01,508
Well, I see you got yourself a job.
473
00:32:01,550 --> 00:32:05,971
- Hi, yes, Pedro agreed to
let me stay here in the back.
474
00:32:06,012 --> 00:32:07,722
- That's mighty fine.
475
00:32:07,764 --> 00:32:09,933
Why don't you fill up
one of them glasses then.
476
00:32:14,146 --> 00:32:16,606
- Pedro asked me to invite
you to dinner tonight.
477
00:32:17,858 --> 00:32:20,152
- Well that's mighty nice of Pedro.
478
00:32:20,193 --> 00:32:21,778
Tell him I'd be glad to accept.
479
00:32:24,739 --> 00:32:25,907
See you at dinner then.
480
00:32:31,746 --> 00:32:35,834
(speaking in a foreign language)
481
00:32:48,263 --> 00:32:49,890
Why is the boy crying ma'am?
482
00:32:49,931 --> 00:32:52,350
- He's crying because he's hungry senor.
483
00:32:57,606 --> 00:33:01,651
(speaking in a foreign language)
484
00:33:21,838 --> 00:33:23,256
Where do you take him senor?
485
00:33:24,674 --> 00:33:27,802
- Into town, trust me.
486
00:33:37,771 --> 00:33:40,273
(funky music)
487
00:34:06,341 --> 00:34:07,509
- Sam.
488
00:34:07,551 --> 00:34:08,802
Hey Sam.
- What?
489
00:34:08,843 --> 00:34:10,220
- Look what's coming down the street.
490
00:34:10,262 --> 00:34:12,389
Look what that nigger
sheriff's bringing to the town.
491
00:34:12,430 --> 00:34:14,849
- You all get away from
here making all that noise
492
00:34:14,891 --> 00:34:17,727
before I throw you in jail
for disturbing the peace.
493
00:34:17,769 --> 00:34:19,521
I'm trying to sleep.
494
00:34:19,563 --> 00:34:22,023
(funky music)
495
00:34:53,555 --> 00:34:55,265
- Yes sir, can I help you?
496
00:35:05,609 --> 00:35:08,445
- That's for you Pancho.
- Gracias.
497
00:35:12,324 --> 00:35:13,617
- Gracias senor.
498
00:35:13,658 --> 00:35:16,244
- Hey now wait a minute these
people ain't got no money.
499
00:35:16,286 --> 00:35:17,662
Who's gonna be paying for all of this?
500
00:35:17,704 --> 00:35:19,205
- Don't worry about it.
501
00:35:19,247 --> 00:35:21,916
- Now listen, you take that dress,
502
00:35:21,958 --> 00:35:23,418
you're gonna have to pay for it.
503
00:35:23,460 --> 00:35:24,628
- Put it on my bill.
504
00:35:24,669 --> 00:35:25,462
- What bill?
505
00:35:25,503 --> 00:35:26,296
You ain't got no bill here.
506
00:35:26,338 --> 00:35:27,380
- For you Clara Mae.
507
00:35:28,423 --> 00:35:29,257
- Thank you.
508
00:35:30,592 --> 00:35:32,927
- You can't do this, just
because you think you're sheriff
509
00:35:32,969 --> 00:35:36,222
you can't just walk in here
and take anything you want.
510
00:35:36,264 --> 00:35:38,099
Now help, somebody help
me stop this nigger.
511
00:35:38,141 --> 00:35:39,559
He's cleaning out my store.
512
00:35:39,601 --> 00:35:41,478
- Deputy do your duty.
513
00:35:41,519 --> 00:35:43,313
- Sir you are under arrest.
514
00:35:43,355 --> 00:35:44,731
- Me, what for?
515
00:35:44,773 --> 00:35:45,774
He's the one breaking the law.
516
00:35:45,815 --> 00:35:47,651
He's cleaning out my supplies.
517
00:35:47,692 --> 00:35:49,361
- We're on the town payroll.
518
00:35:49,402 --> 00:35:52,739
- Sir you have broken
the black law number six,
519
00:35:52,781 --> 00:35:54,824
being called a nigger in public,
520
00:35:54,866 --> 00:35:57,827
now that's $20 or two days in jail.
521
00:35:57,869 --> 00:35:59,788
- This is outrageous.
522
00:35:59,829 --> 00:36:04,000
Alright, alright I'll pay.
523
00:36:04,042 --> 00:36:04,876
Here.
524
00:36:09,714 --> 00:36:12,634
- Alright Pancho, don't
go getting fat on me.
525
00:36:13,760 --> 00:36:16,429
- Muchas gracias senor.
526
00:36:16,471 --> 00:36:18,973
(funky music)
527
00:36:21,184 --> 00:36:24,312
- Okay, come on, break it up, break it up.
528
00:36:24,354 --> 00:36:26,523
Go ahead break it up.
529
00:36:26,564 --> 00:36:29,025
(funky music)
530
00:37:15,363 --> 00:37:18,116
(birds chirping)
531
00:37:19,033 --> 00:37:21,703
(gun firing)
532
00:37:21,745 --> 00:37:24,581
- Hey it's me you fool, the mayor.
533
00:37:56,905 --> 00:37:58,156
- You better knock first.
534
00:38:01,951 --> 00:38:04,037
(knocking on door)
535
00:38:04,078 --> 00:38:05,121
- Yeah?
536
00:38:05,163 --> 00:38:06,998
- It's me Jed, the mayor.
537
00:38:07,040 --> 00:38:08,208
I gotta talk to you.
538
00:38:09,209 --> 00:38:10,752
- Alright wait just a minute.
539
00:38:14,506 --> 00:38:15,340
Come on in.
540
00:38:16,257 --> 00:38:19,219
Out mamasita.
541
00:38:24,849 --> 00:38:26,935
Damn you always come at the wrong time.
542
00:38:28,144 --> 00:38:29,687
- We got troubles Jed.
543
00:38:29,729 --> 00:38:30,897
There's a bounty hunter in town.
544
00:38:30,939 --> 00:38:32,524
A nigger, can you beat that?
545
00:38:32,565 --> 00:38:35,193
He's killed three of your
boys, locked up another one
546
00:38:35,235 --> 00:38:36,694
and the committee voted him sheriff
547
00:38:36,736 --> 00:38:38,029
and I couldn't stop them.
548
00:38:40,532 --> 00:38:42,283
- Well, me and the boys
549
00:38:42,325 --> 00:38:44,536
will just have to make a run into town.
550
00:38:47,664 --> 00:38:49,791
Bullets cost money Mayor.
551
00:38:59,926 --> 00:39:03,680
(fingers snapping)
Come on.
552
00:39:03,721 --> 00:39:04,556
- Bullets.
553
00:39:09,227 --> 00:39:12,564
Now, you got the money,
what are you gonna do?
554
00:39:16,067 --> 00:39:20,196
- Oh Mayor you know you
never question me do you?
555
00:39:21,239 --> 00:39:23,199
(slap thwacking)
556
00:39:23,241 --> 00:39:26,077
- I wasn't questioning you
Jed, I was just asking.
557
00:39:27,203 --> 00:39:28,037
- Good.
558
00:39:29,664 --> 00:39:32,458
I'm gonna finish what I was
doing when you come in here.
559
00:39:33,918 --> 00:39:36,838
And then me and the boys are
gonna have ourselves some fun.
560
00:39:38,923 --> 00:39:42,093
You pick up that stinking
cigar and get out of here.
561
00:39:48,516 --> 00:39:52,937
(thumping)
(yelling)
562
00:39:59,777 --> 00:40:01,571
Mamasita get on back in here.
563
00:40:32,018 --> 00:40:33,853
- Good day sir, ma'am.
564
00:40:35,063 --> 00:40:36,397
I said good day sir.
565
00:40:39,651 --> 00:40:40,443
(gasping)
566
00:40:40,485 --> 00:40:43,321
- What are you doing with my husband?
567
00:40:43,363 --> 00:40:48,368
What are you doing? (shouting)
568
00:40:49,786 --> 00:40:53,539
What are you doing to
my husband? (shouting)
569
00:40:53,581 --> 00:40:55,458
- Now ma'am if you don't stop
570
00:40:55,500 --> 00:40:57,001
I'll have to throw you in jail.
571
00:40:57,043 --> 00:40:58,962
- What's the meaning of this insult?
572
00:40:59,003 --> 00:41:01,547
- Ma'am he has broken one of our laws.
573
00:41:01,589 --> 00:41:04,342
Number seven, insulting
an officer of the law.
574
00:41:04,384 --> 00:41:07,637
Now that's $5 or one day in jail.
575
00:41:07,679 --> 00:41:09,514
- That's ridiculous.
576
00:41:09,555 --> 00:41:11,099
- He broke the law, not me.
577
00:41:11,140 --> 00:41:12,183
I is the law.
578
00:41:12,225 --> 00:41:14,477
I think I just let him sit a spell.
579
00:41:14,519 --> 00:41:16,813
- No, no, here I'll pay the fine.
580
00:41:16,854 --> 00:41:20,608
- Sir I cannot take no
money from no prisoners
581
00:41:20,650 --> 00:41:22,527
lessen I officially charges you.
582
00:41:22,568 --> 00:41:24,237
- Honey pay the man.
583
00:41:24,278 --> 00:41:28,366
- Oh Jethro, Jethro what's
happening to our town?
584
00:41:29,867 --> 00:41:30,827
- I sure hope it's worth it.
585
00:41:30,868 --> 00:41:32,328
- Go ahead, you free.
586
00:41:35,081 --> 00:41:35,915
Good day sir.
587
00:41:36,958 --> 00:41:38,084
- Good day deputy.
588
00:41:38,126 --> 00:41:39,293
- Yes, good day deputy.
589
00:41:41,462 --> 00:41:43,214
(laughing)
590
00:41:43,256 --> 00:41:45,925
- Hey you know maybe you being sheriff
591
00:41:45,967 --> 00:41:48,094
ain't such a bad idea after all.
592
00:41:50,304 --> 00:41:55,101
- Senor. (speaking in a foreign language)
593
00:41:55,143 --> 00:41:56,144
- Hey.
594
00:41:56,185 --> 00:41:57,270
(speaking in a foreign language)
595
00:41:57,311 --> 00:41:58,604
Hey listen.
596
00:41:58,646 --> 00:42:00,982
Hey what's wrong with you, are you crazy?
597
00:42:01,024 --> 00:42:01,941
Hey.
598
00:42:01,983 --> 00:42:02,775
(speaking in a foreign language)
599
00:42:02,817 --> 00:42:04,068
Hey not down there.
600
00:42:04,110 --> 00:42:06,070
- I think she just wants
to wash your clothes Amos
601
00:42:06,112 --> 00:42:07,947
and my guess is for free.
602
00:42:07,989 --> 00:42:08,823
- Hey.
603
00:42:08,865 --> 00:42:10,908
(speaking in a foreign language)
604
00:42:10,950 --> 00:42:11,743
Quit it.
605
00:42:11,784 --> 00:42:13,161
You crazy?
606
00:42:13,202 --> 00:42:15,038
- Well you look like
you're gonna be busy Amos.
607
00:42:15,079 --> 00:42:16,831
I'll make this round alone.
608
00:42:16,873 --> 00:42:17,999
- Hey Boss.
609
00:42:18,041 --> 00:42:22,086
Hey Boss, Boss, don't leave
me here with this crazy lady.
610
00:42:22,128 --> 00:42:22,962
Boss!
611
00:42:27,550 --> 00:42:30,386
(hooves trotting)
612
00:42:59,248 --> 00:43:01,459
- Give me a box of 4440s.
613
00:43:06,714 --> 00:43:08,883
Couple of packs of that
tobacco over there.
614
00:43:10,134 --> 00:43:12,053
- Morning Sheriff.
615
00:43:12,095 --> 00:43:14,806
My name's Pete, I'm the blacksmith here.
616
00:43:14,847 --> 00:43:17,600
That's my shop right across the street.
617
00:43:17,642 --> 00:43:20,019
Please drop by if you need anything.
618
00:43:20,061 --> 00:43:22,063
- Thank you, I might do that.
- Good.
619
00:43:28,778 --> 00:43:30,655
- Would you like to pay for that now?
620
00:43:31,697 --> 00:43:34,325
- Add a pair of 13 boots on your list.
621
00:43:34,367 --> 00:43:35,827
Bill it to the mayor.
622
00:43:38,371 --> 00:43:39,622
- The mayor?
623
00:43:39,664 --> 00:43:42,208
(laughing)
624
00:43:42,250 --> 00:43:44,752
(funky music)
625
00:43:50,716 --> 00:43:52,301
- Oh.
626
00:43:52,343 --> 00:43:53,970
I was just taking a nap.
627
00:43:54,011 --> 00:43:56,389
- Yeah it looks like you got
your shirt washed too Amos.
628
00:43:56,430 --> 00:43:58,683
(laughing)
629
00:44:01,018 --> 00:44:02,728
- I think I'll look over the town.
630
00:44:02,770 --> 00:44:04,981
- Don't you think you
better get dressed first?
631
00:44:05,022 --> 00:44:06,566
- Oh yeah you're right.
632
00:44:08,526 --> 00:44:09,360
Okay.
633
00:44:14,407 --> 00:44:17,410
(crickets chirping)
634
00:44:51,152 --> 00:44:54,155
(suspenseful music)
635
00:46:28,541 --> 00:46:29,458
- No, help!
636
00:46:31,585 --> 00:46:32,378
(shushing)
637
00:46:32,420 --> 00:46:33,254
- Don't move.
638
00:46:34,630 --> 00:46:36,007
I ain't gonna hurt you now.
639
00:46:36,048 --> 00:46:39,677
Now you be nice to me
and I'll be nice to you.
640
00:46:41,137 --> 00:46:42,680
Are you scared shine?
641
00:46:43,514 --> 00:46:45,641
So soft like velvet.
642
00:46:47,768 --> 00:46:49,437
I got lots of power around here.
643
00:46:50,521 --> 00:46:52,898
I could make it good for you around here.
644
00:46:52,940 --> 00:46:53,899
How about it?
645
00:47:00,156 --> 00:47:01,407
You won't regret it.
646
00:47:02,867 --> 00:47:04,035
That's a girl.
647
00:47:05,453 --> 00:47:07,413
That's a girl.
648
00:47:07,455 --> 00:47:08,622
That's a girl.
649
00:47:10,124 --> 00:47:14,545
(thumping)
(yelling)
650
00:47:24,513 --> 00:47:26,599
(crying)
651
00:47:35,900 --> 00:47:37,318
- Good morning gentlemen.
652
00:47:37,360 --> 00:47:38,194
- Morning.
653
00:47:38,235 --> 00:47:39,945
- I was just on my way to the hotel
654
00:47:39,987 --> 00:47:43,115
to have some breakfast and
I would enjoy your company.
655
00:47:45,493 --> 00:47:48,579
- Oh well ma'am I don't reckon
656
00:47:48,621 --> 00:47:50,581
the town folk would like that.
657
00:47:50,623 --> 00:47:51,791
- The town folk are too worried about Jed
658
00:47:51,832 --> 00:47:54,043
and his gang to be
concerned with what I do.
659
00:47:58,672 --> 00:48:02,676
- Well Amos take care of
the office, be right back.
660
00:48:02,718 --> 00:48:03,552
Ma'am.
661
00:48:24,031 --> 00:48:27,034
- This is crazy, who
do they think they are?
662
00:48:27,076 --> 00:48:29,495
Ridiculous nonsense.
663
00:48:31,664 --> 00:48:34,166
Take your filthy black
hands off me nigger.
664
00:48:36,210 --> 00:48:39,505
- That black sheriff's
deputy he's gone plum crazy.
665
00:48:39,547 --> 00:48:41,757
He just locked up the bank president.
666
00:48:51,642 --> 00:48:53,227
- Hey what gives Amos?
667
00:48:53,269 --> 00:48:56,814
- I tacked up one of our
posters in front of his bank.
668
00:48:56,856 --> 00:48:57,731
He took it down.
669
00:48:57,773 --> 00:49:00,651
I ordered him to put
it back and he refused
670
00:49:00,693 --> 00:49:02,403
and called me a nigger.
671
00:49:02,445 --> 00:49:04,280
Now he broke two laws.
672
00:49:04,321 --> 00:49:07,450
I told him that would be
$30 or four days in jail.
673
00:49:07,491 --> 00:49:09,952
He wouldn't pay up so there he is.
674
00:49:09,994 --> 00:49:10,828
- A nigger huh?
675
00:49:14,248 --> 00:49:16,500
(groaning)
676
00:49:21,505 --> 00:49:23,466
So you called my deputy a nigger huh?
677
00:49:24,842 --> 00:49:27,219
Well now he was just doing his duty.
678
00:49:27,261 --> 00:49:29,305
That's a $20 fine or one day in jail.
679
00:49:29,346 --> 00:49:31,807
- I won't pay you a cent.
680
00:49:31,849 --> 00:49:34,351
When the mayor hears of
this he'll have your hide.
681
00:49:35,603 --> 00:49:38,481
- Well till then we have yours.
682
00:49:39,690 --> 00:49:41,567
- Hey you, what's the meaning
683
00:49:41,609 --> 00:49:44,153
of this outrageous insult
to our bank resident?
684
00:49:44,195 --> 00:49:47,114
- He broke two of our laws
and refused to pay the fine.
685
00:49:47,156 --> 00:49:50,117
- Well I demand you release him right now.
686
00:49:50,159 --> 00:49:51,452
- You don't demand nothing from us.
687
00:49:51,494 --> 00:49:54,205
Now you and your yes man
just get out of my office.
688
00:49:54,246 --> 00:49:56,499
- I'm not leaving here
until you release him.
689
00:49:59,668 --> 00:50:01,795
Hey you can't do this, I'm the mayor.
690
00:50:01,837 --> 00:50:05,382
- A $5 fine or one day in
jail for disturbing the peace.
691
00:50:05,424 --> 00:50:08,385
- Alright Frank pay him
and get me out of here.
692
00:50:13,224 --> 00:50:14,058
Ridiculous.
693
00:50:15,392 --> 00:50:17,102
Oh pay his fine too.
694
00:50:21,023 --> 00:50:23,901
- Thanks gentlemen, come again won't you?
695
00:50:23,943 --> 00:50:25,277
- Hey how about getting me a doctor
696
00:50:25,319 --> 00:50:26,612
to look at my feet?
697
00:50:27,613 --> 00:50:29,907
- Hey I nearly forgot all about him.
698
00:50:29,949 --> 00:50:32,868
I'll go see if I can find a doctor.
699
00:50:56,892 --> 00:50:58,978
You seen the doc?
700
00:50:59,019 --> 00:51:01,188
- He was headed out to
Miss Pruitt's place.
701
00:51:02,231 --> 00:51:03,315
- Whereabouts is that?
702
00:51:04,441 --> 00:51:06,694
- Go down the end of the road, turn left,
703
00:51:06,735 --> 00:51:08,988
and it's the first
homestead around the bend.
704
00:51:25,337 --> 00:51:27,840
(funky music)
705
00:52:03,459 --> 00:52:06,378
(knocking on door)
706
00:52:09,590 --> 00:52:12,468
- Sorry to trouble you Miss
Pruitt, is the doc here?
707
00:52:12,509 --> 00:52:14,261
- Yes he is.
708
00:52:14,303 --> 00:52:15,137
Come on in.
709
00:52:20,684 --> 00:52:22,436
- Good afternoon Doc.
710
00:52:23,395 --> 00:52:24,980
- What is it?
711
00:52:25,022 --> 00:52:26,940
- There's a fellow up at the
jail that needs fixing up.
712
00:52:26,982 --> 00:52:28,525
- What's the matter with him?
713
00:52:28,567 --> 00:52:30,861
- Well seems like he got
a little foot trouble.
714
00:52:40,996 --> 00:52:42,873
- You gonna be alright Miss Pruitt?
715
00:52:42,915 --> 00:52:43,874
- Sure Doc.
716
00:52:45,209 --> 00:52:47,836
- Yeah Doc, she's in good hands.
717
00:52:47,878 --> 00:52:49,004
- I want to think so.
718
00:52:55,594 --> 00:52:57,137
- Ole Doc's a worrier ain't he?
719
00:52:58,389 --> 00:53:00,933
Well it's a nice place
you have here Miss Pruitt.
720
00:53:00,974 --> 00:53:02,059
Guess I best be going.
721
00:53:04,311 --> 00:53:05,270
- Why don't you stay a spell
722
00:53:05,312 --> 00:53:07,481
and have some coffee or apple pie?
723
00:53:07,523 --> 00:53:08,899
I make the best in town.
724
00:53:09,858 --> 00:53:11,235
- Yes I'm sure you do.
725
00:53:12,736 --> 00:53:15,406
- Look I want to apologize for yesterday.
726
00:53:15,447 --> 00:53:17,866
I didn't mean it the way it sounded.
727
00:53:17,908 --> 00:53:19,827
What I was really trying to say was
728
00:53:20,744 --> 00:53:24,456
well I judge a man by his
deeds and not by his color.
729
00:53:26,291 --> 00:53:29,044
- Well I guess I did kind of
get my spurs all riled up.
730
00:53:30,087 --> 00:53:32,840
(dramatic music)
731
00:53:43,684 --> 00:53:46,854
That's just to satisfy your curiosity.
732
00:54:05,873 --> 00:54:07,291
- He's gonna be alright.
733
00:54:08,125 --> 00:54:09,334
- So is Miss Pruitt Doc.
734
00:54:10,711 --> 00:54:13,881
- I want to give you
some advice young fella.
735
00:54:13,922 --> 00:54:16,550
Miss Pruitt's a very fine young lady.
736
00:54:16,592 --> 00:54:19,136
She's the one pillar of
courage in this gutless town
737
00:54:19,178 --> 00:54:20,846
and she's like a daughter to me
738
00:54:20,888 --> 00:54:22,723
so I want to tell you something.
739
00:54:22,765 --> 00:54:23,974
Just watch it.
740
00:54:24,016 --> 00:54:26,810
- Uh-huh, and you don't want
her made dirty by a nigger.
741
00:54:28,061 --> 00:54:30,355
Well now let me give you some advice Doc.
742
00:54:30,397 --> 00:54:32,441
You just tend to sewing him up
743
00:54:32,483 --> 00:54:33,942
because pretty soon you're
gonna be needed around here
744
00:54:33,984 --> 00:54:36,195
and you can't do much of
that without your bag.
745
00:54:39,323 --> 00:54:41,408
(fingers snapping)
- Forgot my bag again.
746
00:54:46,205 --> 00:54:51,210
(dog barking)
(rooster crowing)
747
00:55:02,721 --> 00:55:05,224
(funky music)
748
00:55:21,156 --> 00:55:22,616
- Whoa.
749
00:55:22,658 --> 00:55:23,951
- Got some dynamite from the store.
750
00:55:23,992 --> 00:55:25,077
Figured I blow them out.
751
00:55:25,118 --> 00:55:26,537
Town's still asleep.
752
00:55:26,578 --> 00:55:29,289
- Alright you take big Joe
and go out behind the jail.
753
00:55:29,331 --> 00:55:31,542
We'll wait for that
nigger out here in front.
754
00:55:31,583 --> 00:55:32,918
Go on Joe.
755
00:55:32,960 --> 00:55:36,463
(suspenseful funky music)
756
00:55:41,260 --> 00:55:42,094
- Hey Ben.
757
00:55:43,136 --> 00:55:44,763
Ben, wake up Ben.
758
00:55:45,597 --> 00:55:46,431
Hey Ben.
759
00:55:51,061 --> 00:55:51,937
Stand away from this wall.
760
00:55:51,979 --> 00:55:54,898
I'm gonna set some dynamite to it.
761
00:55:54,940 --> 00:55:58,443
(suspenseful funky music)
762
00:56:10,205 --> 00:56:13,834
(explosion booming)
763
00:56:13,876 --> 00:56:16,503
(yelling)
(coughing)
764
00:56:16,545 --> 00:56:21,300
(guns firing)
(shouting)
765
00:56:29,600 --> 00:56:31,852
(coughing)
766
00:56:32,769 --> 00:56:34,354
- Get 'em Stacy.
767
00:56:34,396 --> 00:56:36,064
Ah we got that nigger.
768
00:56:36,106 --> 00:56:38,233
Let's get out of here.
769
00:56:38,275 --> 00:56:43,030
(guns firing)
(shouting)
770
00:57:03,008 --> 00:57:06,261
(hooves trotting away)
771
00:57:14,269 --> 00:57:16,772
(dog barking)
772
00:57:24,196 --> 00:57:26,198
- There's only one of
them niggers left now.
773
00:57:26,239 --> 00:57:27,157
Let's get him.
774
00:57:28,700 --> 00:57:32,204
(suspenseful funky music)
775
00:57:35,415 --> 00:57:38,710
- Which one of you brave
souls want to die first huh?
776
00:57:38,752 --> 00:57:40,379
You?
777
00:57:40,420 --> 00:57:41,254
How about you?
778
00:58:04,111 --> 00:58:04,945
Amos?
779
00:58:06,113 --> 00:58:06,947
Amos?
780
00:58:08,699 --> 00:58:10,450
(groaning)
781
00:58:10,492 --> 00:58:11,326
Amos.
782
00:58:13,370 --> 00:58:14,204
Amos.
783
00:58:16,081 --> 00:58:18,333
(groaning)
784
00:58:20,168 --> 00:58:25,173
- My daddy always told me that
bed would be the death of me.
785
00:58:25,716 --> 00:58:28,677
I didn't think he meant it this way.
786
00:58:28,719 --> 00:58:29,845
- Come on Amos.
787
00:58:29,886 --> 00:58:32,389
- That was a hell of a party wasn't it?
788
00:58:38,103 --> 00:58:42,899
(guns firing)
(screaming)
789
00:58:44,109 --> 00:58:45,902
(laughing)
790
00:58:45,944 --> 00:58:50,782
(guns firing)
(screaming)
791
00:58:58,874 --> 00:59:03,837
(laughing)
(guns firing)
792
00:59:03,879 --> 00:59:08,717
(screaming)
(guns firing)
793
00:59:11,636 --> 00:59:15,557
(shouting in foreign language)
794
00:59:28,445 --> 00:59:31,448
(suspenseful music)
795
00:59:39,164 --> 00:59:41,500
(screaming)
796
00:59:43,376 --> 00:59:47,923
- Pancho! (crying)
797
00:59:54,513 --> 00:59:56,556
- Here, give this to your nigger sheriff.
798
00:59:58,517 --> 01:00:00,602
(crying)
799
01:00:02,187 --> 01:00:06,233
(speaking in a foreign language)
800
01:00:13,949 --> 01:00:16,701
(dramatic music)
801
01:00:47,023 --> 01:00:48,733
- What's wrong Margarita?
802
01:00:50,152 --> 01:00:50,986
- It was Jed.
803
01:00:52,320 --> 01:00:54,072
They came to my house.
804
01:00:55,031 --> 01:00:58,910
They took Clara Mae and
they killed my Pancho.
805
01:01:02,581 --> 01:01:03,415
Pancho.
806
01:01:09,671 --> 01:01:10,755
They gave me this.
807
01:01:23,351 --> 01:01:24,144
- What is it?
808
01:01:24,186 --> 01:01:27,314
- It's Jed, he kidnapped Clara Mae
809
01:01:27,355 --> 01:01:28,773
and they killed Pancho.
810
01:01:29,649 --> 01:01:31,902
- It's your fault that
they killed my Pancho.
811
01:01:32,777 --> 01:01:35,405
(shouting in a foreign language)
812
01:01:35,447 --> 01:01:39,326
You never should've come
here, never! (crying)
813
01:01:39,367 --> 01:01:40,202
Pancho.
814
01:01:41,203 --> 01:01:45,373
Pancho. (crying)
815
01:01:45,415 --> 01:01:47,000
Pancho.
816
01:01:47,042 --> 01:01:48,627
- Take care of her.
817
01:01:49,669 --> 01:01:52,631
(dramatic music)
818
01:01:52,672 --> 01:01:53,506
- Here.
819
01:01:55,133 --> 01:01:55,967
It's for you.
820
01:02:05,977 --> 01:02:08,021
- It's from Jed.
821
01:02:08,063 --> 01:02:09,481
He wants me to meet him.
822
01:02:10,482 --> 01:02:12,234
- You can't go Boss.
823
01:02:12,275 --> 01:02:13,526
He's sure to kill you.
824
01:02:15,528 --> 01:02:17,739
- See that Pancho's
mother is taken care of.
825
01:02:20,909 --> 01:02:23,245
- They'll kill you for
what you did to his men.
826
01:02:25,038 --> 01:02:25,872
- Maybe.
827
01:02:26,748 --> 01:02:27,624
Maybe, not.
828
01:02:27,666 --> 01:02:29,376
- Does she mean that much to you?
829
01:02:33,004 --> 01:02:33,797
I don't want you to go.
830
01:02:33,838 --> 01:02:35,340
I don't want you to be killed.
831
01:02:37,968 --> 01:02:41,137
- If I don't go I'll be just
like the other men in this town
832
01:02:42,055 --> 01:02:43,431
afraid of their own shadow.
833
01:02:44,975 --> 01:02:47,477
(funky music)
834
01:03:11,042 --> 01:03:13,295
(thudding)
835
01:03:19,175 --> 01:03:21,845
- Do you think that nigger will be here?
836
01:03:21,886 --> 01:03:23,888
- Yeah he'll show up.
837
01:03:23,930 --> 01:03:25,849
He wants a little of that black stuff.
838
01:03:25,890 --> 01:03:27,058
- Hey Jed Swin's back and he
839
01:03:27,100 --> 01:03:28,727
brought something back with him.
840
01:03:29,894 --> 01:03:32,856
(suspenseful music)
841
01:03:39,154 --> 01:03:39,988
(crying)
842
01:03:40,030 --> 01:03:42,198
(yelling)
843
01:03:46,036 --> 01:03:48,913
- So this is the nigger
that killed my men.
844
01:03:48,955 --> 01:03:53,960
(thumping)
(suspenseful music)
845
01:04:03,386 --> 01:04:08,391
(thumping)
(suspenseful music)
846
01:04:16,524 --> 01:04:19,361
(thwacking)
847
01:04:19,402 --> 01:04:22,405
(suspenseful music)
848
01:04:25,867 --> 01:04:27,786
- Hold out his hand.
849
01:04:27,827 --> 01:04:28,995
Give me a gun.
850
01:04:32,374 --> 01:04:34,793
(gun firing)
(screaming)
851
01:04:34,834 --> 01:04:38,088
- Your death is gonna be
slow and painful nigger.
852
01:04:39,172 --> 01:04:40,840
- Oh god.
(laughing)
853
01:04:40,882 --> 01:04:43,802
(yelling)
854
01:04:43,843 --> 01:04:44,886
- Take him and tie him to a post
855
01:04:44,928 --> 01:04:47,263
and let the sun work on him for a while.
856
01:04:49,766 --> 01:04:52,018
(laughing)
857
01:05:00,026 --> 01:05:03,029
(suspenseful music)
858
01:05:10,954 --> 01:05:13,957
(crickets chirping)
859
01:05:14,833 --> 01:05:17,127
You hurry up with that water nigger gal.
860
01:05:41,484 --> 01:05:43,987
(funky music)
861
01:05:49,617 --> 01:05:51,077
Where's that water gal?
862
01:05:54,289 --> 01:05:56,791
(funky music)
863
01:06:01,588 --> 01:06:02,755
- Come on honey.
864
01:06:02,797 --> 01:06:04,716
Be nice to me like you're with Jed okay?
865
01:06:04,757 --> 01:06:07,010
(thumping)
866
01:06:08,094 --> 01:06:09,721
- Is Boss still alive?
867
01:06:09,762 --> 01:06:12,974
- Yes and he's tied to post near the shed.
868
01:06:13,016 --> 01:06:14,976
- How many men they got
up there watching him?
869
01:06:15,018 --> 01:06:16,311
- I could only see one.
870
01:06:17,812 --> 01:06:18,771
- Give this to Boss.
871
01:06:39,876 --> 01:06:42,170
- It's a lovely night.
872
01:06:42,212 --> 01:06:44,839
It's too bad you're too busy to enjoy it.
873
01:06:44,881 --> 01:06:46,883
- I'll be off guard in a few hours.
874
01:06:46,925 --> 01:06:49,260
- Well in a few hours I'll be with Jed
875
01:06:49,302 --> 01:06:51,888
and you seem to be more man than he is.
876
01:06:54,098 --> 01:06:56,518
- Where is that nigger bitch?
877
01:06:56,559 --> 01:06:59,020
- You better get in there,
Jed's calling for you.
878
01:07:10,782 --> 01:07:13,034
(thudding)
879
01:07:28,508 --> 01:07:29,717
- Park!
880
01:07:29,759 --> 01:07:30,969
- Yeah?
881
01:07:31,010 --> 01:07:33,263
- Come in here and keep
your eye on this gal.
882
01:07:34,389 --> 01:07:36,724
I got a few words to say to the mayor.
883
01:08:13,595 --> 01:08:16,598
(suspenseful music)
884
01:08:28,860 --> 01:08:30,403
(funky music)
885
01:08:30,445 --> 01:08:33,114
- My goodness it's warm in here.
886
01:08:34,490 --> 01:08:35,992
- Yeah.
887
01:08:36,034 --> 01:08:38,536
(funky music)
888
01:08:58,222 --> 01:09:00,016
- Do you mind if I open the window?
889
01:09:00,058 --> 01:09:00,892
- No.
890
01:09:02,852 --> 01:09:06,397
- 'Cause after a while it's
really gonna get hot in here.
891
01:09:06,439 --> 01:09:07,899
- Yeah.
892
01:09:07,940 --> 01:09:10,443
(funky music)
893
01:09:31,297 --> 01:09:33,549
(laughing)
894
01:09:41,724 --> 01:09:43,893
(moaning)
895
01:09:46,270 --> 01:09:50,066
- You sure is a handsome
man, really handsome.
896
01:09:54,320 --> 01:09:56,572
(thudding)
897
01:10:01,869 --> 01:10:03,913
- I'm sorry I didn't hit him sooner
898
01:10:03,955 --> 01:10:05,748
but I got carried away watching you.
899
01:10:07,291 --> 01:10:09,377
- Amos where is your shirt?
900
01:10:09,419 --> 01:10:11,379
- I left it in my saddle bags.
901
01:10:11,421 --> 01:10:14,424
I figured they wouldn't be
able to see me this way.
902
01:10:14,465 --> 01:10:16,342
We gotta help Boss.
903
01:10:16,384 --> 01:10:18,469
(groaning)
904
01:10:18,511 --> 01:10:20,012
- What happened?
905
01:10:20,054 --> 01:10:23,224
- You almost made it boy, almost.
906
01:10:23,266 --> 01:10:24,475
Now get up, come on get up.
907
01:10:26,144 --> 01:10:27,437
Go over to the door.
908
01:10:28,938 --> 01:10:31,649
You tell your man to bring in Boss.
909
01:10:32,525 --> 01:10:33,526
- Who?
910
01:10:33,568 --> 01:10:36,237
- The nigger, boy, the nigger.
911
01:10:36,279 --> 01:10:38,281
Do like I tell you.
912
01:10:38,322 --> 01:10:41,492
- Hey Sunny, bring that
big nigger in the shed.
913
01:10:41,534 --> 01:10:43,453
- I can't do that without Jed's orders.
914
01:10:43,494 --> 01:10:45,538
- Don't argue with me, do as I say.
915
01:10:45,580 --> 01:10:48,040
Jed put me in charge till
he gets back, now move!
916
01:11:07,226 --> 01:11:08,728
- Come on.
917
01:11:16,402 --> 01:11:18,654
- Come on help him over there.
918
01:11:18,696 --> 01:11:20,239
- Where's Jed Amos?
919
01:11:20,281 --> 01:11:21,532
- Jed's in town.
920
01:11:21,574 --> 01:11:22,992
We gotta get you to a doctor.
921
01:11:24,202 --> 01:11:26,621
- Alright.
- You got a strong back boy.
922
01:11:26,662 --> 01:11:28,623
Come on get down on that floor.
923
01:11:28,664 --> 01:11:29,749
On your knees, do it.
924
01:11:31,751 --> 01:11:32,877
- Where are we taking him?
925
01:11:32,919 --> 01:11:33,795
We can't take him to town.
926
01:11:33,836 --> 01:11:36,047
The mayor's sure to tell Jed where he is.
927
01:11:36,923 --> 01:11:40,968
- The only place I know is
that school teacher's house.
928
01:11:41,010 --> 01:11:43,429
She's kind of sweet on him anyhow.
929
01:11:43,471 --> 01:11:44,764
It's the only safe place.
930
01:11:46,098 --> 01:11:46,933
Go ahead.
931
01:12:01,239 --> 01:12:02,824
Here, take his gun.
932
01:12:04,992 --> 01:12:07,036
What's your name boy, huh?
933
01:12:07,078 --> 01:12:09,580
- Park, Park Collins.
934
01:12:09,622 --> 01:12:12,208
- Do you want it?
- No, no.
935
01:12:12,250 --> 01:12:17,255
- Doesn't matter.
(thumping)
936
01:12:19,340 --> 01:12:22,552
(honky tonk piano music)
937
01:12:22,593 --> 01:12:25,096
- You know Mayor I believe you.
938
01:12:25,137 --> 01:12:28,641
I don't think you would make
a nigger sheriff of this town.
939
01:12:28,683 --> 01:12:29,767
- Well like I told you Jed,
940
01:12:29,809 --> 01:12:31,519
he just rode in here and took over.
941
01:12:31,561 --> 01:12:33,688
Said he was looking for you.
942
01:12:33,729 --> 01:12:35,064
- Is that right?
943
01:12:35,106 --> 01:12:36,649
- That's right.
944
01:12:36,691 --> 01:12:39,443
- Well I don't think you
gotta worry about him no more.
945
01:12:39,485 --> 01:12:41,946
- No, he's sort of tied up right now.
946
01:12:41,988 --> 01:12:44,240
(laughing)
947
01:12:46,617 --> 01:12:48,578
- And by the way Mayor we're gonna
948
01:12:48,619 --> 01:12:50,371
be leaving these parts tomorrow.
949
01:12:50,413 --> 01:12:53,165
When I get back I want
that store full of supplies
950
01:12:56,043 --> 01:12:58,588
because if it ain't we're
gonna take a whole lot
951
01:12:58,629 --> 01:13:02,425
of pleasure in going into
every house in this town
952
01:13:02,466 --> 01:13:04,051
and taking just what we want.
953
01:13:05,553 --> 01:13:06,971
Know what I mean?
954
01:13:13,477 --> 01:13:14,645
Mayor Griffin.
955
01:13:31,579 --> 01:13:32,997
- Oh my god.
956
01:13:33,039 --> 01:13:34,790
Bring him in and put him in my bed.
957
01:13:38,127 --> 01:13:42,465
- Clara Mae, go get the
doctor and bring him here.
958
01:14:00,566 --> 01:14:02,902
- What happened to you?
959
01:14:02,944 --> 01:14:05,404
- If I know Boss it ain't half as bad
960
01:14:05,446 --> 01:14:06,989
as what's gonna happen to them.
961
01:14:07,031 --> 01:14:11,577
- Amos, Amos go get us some
ammo, we're gonna need it.
962
01:14:11,619 --> 01:14:14,288
- Just be still, you
aren't going nay place.
963
01:14:14,330 --> 01:14:15,831
- I'll get it for you Boss.
964
01:14:15,873 --> 01:14:19,085
Just do like Miss Pruitt tells
you till the doc gets here.
965
01:14:20,127 --> 01:14:20,962
- Amos.
966
01:14:21,003 --> 01:14:22,630
- Just be still, lay down.
967
01:14:34,642 --> 01:14:37,561
(knocking on door)
968
01:14:44,402 --> 01:14:48,864
He must like you a lot honey,
to risk his life for you.
969
01:14:48,906 --> 01:14:50,282
- I like him a lot too.
970
01:15:03,504 --> 01:15:07,133
- He's gonna need a lot of
rest and a lot of caring.
971
01:15:07,174 --> 01:15:09,135
- Well I guess I'll give him the rest
972
01:15:09,176 --> 01:15:11,095
and she's all ready to do the caring.
973
01:15:25,067 --> 01:15:27,862
Doesn't look like he's
gonna get that rest Doc.
974
01:15:27,903 --> 01:15:30,656
(dramatic music)
975
01:15:35,661 --> 01:15:38,456
- You're gonna leave town
soon aren't you Boss?
976
01:15:38,497 --> 01:15:40,041
I don't want to see you killed.
977
01:15:41,208 --> 01:15:44,211
- I ain't leaving this town
till I gets me Jed Clayton.
978
01:15:46,047 --> 01:15:48,049
- When you go will you take me with you?
979
01:15:49,341 --> 01:15:50,968
- No.
980
01:15:51,010 --> 01:15:54,430
My kind of life just
ain't for you Clara Mae.
981
01:15:55,473 --> 01:15:56,891
- You always kill for money?
982
01:15:58,142 --> 01:16:00,770
- No, not always.
983
01:16:01,771 --> 01:16:03,564
But sometimes I just can't help it.
984
01:16:06,734 --> 01:16:08,778
- I'll go with you no matter what you do.
985
01:16:20,372 --> 01:16:21,373
- You'll have to wait.
986
01:16:21,415 --> 01:16:23,876
The patient's getting fixed up right now.
987
01:16:23,918 --> 01:16:27,004
Want some tea?
(laughing)
988
01:16:27,046 --> 01:16:27,880
- Might as well.
989
01:16:42,770 --> 01:16:45,481
(horse neighing)
990
01:17:04,917 --> 01:17:05,709
(thumping)
991
01:17:05,751 --> 01:17:06,544
- Where's the nigger?
992
01:17:06,585 --> 01:17:08,170
- He's in the shed with Park.
993
01:17:08,212 --> 01:17:09,713
He told me to take him inside.
994
01:17:24,603 --> 01:17:25,354
- Where is he?
995
01:17:25,396 --> 01:17:27,565
- I was hit on the head first
996
01:17:27,606 --> 01:17:29,942
and then the other nigger
made me go tell Sunny
997
01:17:29,984 --> 01:17:34,321
to bring the big nigger inside
and then he hit me again.
998
01:17:34,363 --> 01:17:35,781
That's all I remember.
999
01:17:39,577 --> 01:17:43,289
- Alright, too late to follow him now,
1000
01:17:44,748 --> 01:17:45,833
probably gone too far.
1001
01:17:45,875 --> 01:17:49,587
We'll get ourselves some sleep
and we'll move out tomorrow.
1002
01:17:49,628 --> 01:17:52,256
Pick ourselves up a wagon
in that Mexican town.
1003
01:18:05,853 --> 01:18:08,564
(birds chirping)
1004
01:18:16,113 --> 01:18:17,698
- Clara Mae.
1005
01:18:17,740 --> 01:18:18,574
Clara Mae.
1006
01:18:20,159 --> 01:18:20,993
Where's Amos?
1007
01:18:29,501 --> 01:18:32,129
- Amos, Amos.
1008
01:18:32,171 --> 01:18:33,547
Boss wants to see you.
1009
01:18:35,466 --> 01:18:37,718
(groaning)
1010
01:18:41,096 --> 01:18:43,682
- Amos you get the ammo, the gun?
1011
01:18:44,850 --> 01:18:45,851
- Here Boss.
1012
01:18:47,228 --> 01:18:48,187
- Good.
1013
01:18:48,229 --> 01:18:50,481
We'll be starting after them soon.
1014
01:18:50,522 --> 01:18:51,607
- You won't have to.
1015
01:18:52,483 --> 01:18:55,402
Doc heard the boys talking in town.
1016
01:18:55,444 --> 01:18:58,030
Jed's due in town today
to get some supplies.
1017
01:18:58,072 --> 01:18:58,906
- That's good.
1018
01:18:59,949 --> 01:19:02,159
Get everything Amos, you know what to do.
1019
01:19:02,201 --> 01:19:03,077
- Okay Boss.
1020
01:19:07,623 --> 01:19:12,628
- Clara Mae, you go to the
cantina, stay off the street.
1021
01:19:35,693 --> 01:19:38,195
(funky music)
1022
01:20:18,485 --> 01:20:21,530
(horse whinnying)
1023
01:20:21,572 --> 01:20:22,406
- Whoa.
1024
01:20:25,034 --> 01:20:27,619
Let's stop in and have a
drink before we go to town.
1025
01:20:27,661 --> 01:20:29,913
(cheering)
1026
01:20:31,457 --> 01:20:34,376
(laughing)
1027
01:20:34,418 --> 01:20:38,922
(cheering)
(laughing)
1028
01:20:42,718 --> 01:20:44,053
- Look what I got here.
1029
01:20:44,094 --> 01:20:47,806
- No, take your hands of me.
(cheering)
1030
01:20:47,848 --> 01:20:50,684
(laughing)
1031
01:20:50,726 --> 01:20:53,312
- Oh I've seen this one before.
1032
01:20:54,271 --> 01:20:58,275
Yeah I think I want to
try me some of this again.
1033
01:20:58,317 --> 01:20:59,818
Come here blackie.
1034
01:21:02,946 --> 01:21:04,406
You come on to Jed.
1035
01:21:06,909 --> 01:21:09,411
Come here you black bitch.
- No.
1036
01:21:09,453 --> 01:21:10,621
Get off of me.
1037
01:21:11,580 --> 01:21:14,083
(glass shattering)
1038
01:21:14,124 --> 01:21:18,837
(gun firing)
(laughing)
1039
01:21:18,879 --> 01:21:19,671
- That'll show her.
1040
01:21:19,713 --> 01:21:22,633
- Let's get the hell out of here.
1041
01:21:22,674 --> 01:21:26,178
(suspenseful funky music)
1042
01:21:45,989 --> 01:21:48,450
- Jed's at the cantina and
he's killed a black girl.
1043
01:21:48,492 --> 01:21:50,911
They're coming into town now.
1044
01:21:52,746 --> 01:21:56,375
- Jed's men, they're at the cantina now.
1045
01:21:56,417 --> 01:21:58,127
- No Boss, wait no.
1046
01:21:59,294 --> 01:22:00,796
Boss no.
1047
01:22:00,838 --> 01:22:02,923
No Boss you can't go now.
1048
01:22:04,508 --> 01:22:07,636
We've got to do just like we've planned.
1049
01:22:07,678 --> 01:22:11,181
(suspenseful funky music)
1050
01:22:57,936 --> 01:22:58,729
- Whoa.
1051
01:23:04,151 --> 01:23:05,652
Oh it sure is quiet here.
1052
01:23:07,112 --> 01:23:09,239
I reckon everybody's scared to come out.
1053
01:23:10,407 --> 01:23:11,742
Alright load up that wagon.
1054
01:23:48,779 --> 01:23:51,281
(explosion booming)
1055
01:23:51,323 --> 01:23:53,825
(guns firing)
1056
01:24:03,710 --> 01:24:08,382
(yelling)
(guns firing)
1057
01:24:28,235 --> 01:24:31,238
(explosion booming)
1058
01:24:35,367 --> 01:24:37,869
(guns firing)
1059
01:24:44,626 --> 01:24:47,629
(explosion booming)
1060
01:24:49,339 --> 01:24:51,842
(guns firing)
1061
01:25:53,153 --> 01:25:55,405
(thudding)
1062
01:25:56,239 --> 01:25:58,700
(gun firing)
1063
01:25:58,742 --> 01:26:01,328
(gun clicking)
1064
01:26:08,043 --> 01:26:12,381
Hey Sheriff, Sheriff you're not gonna
1065
01:26:12,422 --> 01:26:13,840
shoot an unarmed man are you?
1066
01:26:33,735 --> 01:26:35,904
(yelling)
1067
01:26:40,534 --> 01:26:45,038
(thumping)
(groaning)
1068
01:27:09,604 --> 01:27:12,107
(guns firing)
1069
01:27:14,192 --> 01:27:16,445
(groaning)
1070
01:27:23,702 --> 01:27:25,662
- That's for little Pancho.
1071
01:27:25,704 --> 01:27:30,375
(gun firing)
(groaning)
1072
01:27:41,178 --> 01:27:42,304
That's for me.
1073
01:27:52,189 --> 01:27:54,107
- Go ahead and kill me nigger.
1074
01:27:56,777 --> 01:27:58,069
- Mr. Nigger to you.
1075
01:27:59,738 --> 01:28:02,282
- Go to hell Mr. Nigger.
1076
01:28:03,492 --> 01:28:05,869
- To hell is where you're going.
1077
01:28:05,911 --> 01:28:07,370
This is for Clara Mae.
1078
01:28:08,789 --> 01:28:11,208
(gun firing)
1079
01:28:24,012 --> 01:28:28,683
(gun firing)
(groaning)
1080
01:28:48,912 --> 01:28:53,583
(gun firing)
(groaning)
1081
01:29:32,372 --> 01:29:35,125
(dramatic music)
1082
01:29:36,251 --> 01:29:40,422
Amos, don't let me die in
a white folks' town Amos.
1083
01:29:42,424 --> 01:29:44,968
- You ain't gonna die Boss.
- Amos.
1084
01:29:45,010 --> 01:29:45,802
Get me out of here Amos.
1085
01:29:45,844 --> 01:29:47,137
- Okay, sure Boss.
1086
01:29:48,179 --> 01:29:51,224
I'll get Jed's body and
put it in the wagon okay?
1087
01:29:52,225 --> 01:29:54,978
(dramatic music)
1088
01:29:59,316 --> 01:30:00,901
- I'm coming with you.
1089
01:30:02,777 --> 01:30:03,987
- Thanks school teacher,
1090
01:30:06,197 --> 01:30:07,991
but a black man's got enough problems
1091
01:30:08,033 --> 01:30:10,410
without having a white
woman follow him around.
1092
01:30:11,369 --> 01:30:14,122
(dramatic music)
1093
01:31:28,822 --> 01:31:31,408
(upbeat music)
1094
01:31:37,998 --> 01:31:40,625
♪ Bounty hunting is his game ♪
1095
01:31:40,667 --> 01:31:45,547
♪ Got to get over, yeah ♪
1096
01:31:45,588 --> 01:31:48,591
♪ Don't back down from no fight ♪
1097
01:31:48,633 --> 01:31:52,637
♪ He can handle it, yeah ♪
1098
01:31:52,679 --> 01:31:57,350
♪ Now he's black, he's bad ♪
1099
01:31:57,392 --> 01:32:00,311
♪ Make love if he has the time ♪
1100
01:32:00,353 --> 01:32:05,191
♪ Oh he's bad, super bad ♪
1101
01:32:05,233 --> 01:32:08,194
♪ Got it together, yeah ♪
1102
01:32:08,236 --> 01:32:12,115
♪ He's so bad they call him Boss ♪
1103
01:32:12,157 --> 01:32:16,619
♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪
1104
01:32:16,661 --> 01:32:19,998
♪ He's bad, they call him Boss ♪
1105
01:32:20,040 --> 01:32:24,127
♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪
1106
01:32:24,169 --> 01:32:27,922
♪ He's so bad they call him Boss ♪
1107
01:32:27,964 --> 01:32:32,135
♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪
76636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.