All language subtitles for Boss.Nigger.1975.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,646 --> 00:00:17,064 - Hey Jed. 2 00:00:17,105 --> 00:00:19,233 Come on down here with that box. 3 00:00:19,274 --> 00:00:21,902 - Ah keep your boots on, we're coming. 4 00:00:33,997 --> 00:00:34,957 - Come on open it. 5 00:00:38,585 --> 00:00:41,004 (gun firing) 6 00:00:48,595 --> 00:00:51,765 - Ah Jed how much do you figure we got? 7 00:00:51,807 --> 00:00:55,852 - Near about 5,000 I bet you. 8 00:00:55,894 --> 00:00:59,022 - Come on Jed, give me my share. 9 00:00:59,064 --> 00:01:01,650 I ain't had that much money since we robbed that bank. 10 00:01:01,692 --> 00:01:04,152 (guns firing) 11 00:01:17,791 --> 00:01:18,625 - Oh shit. 12 00:01:20,002 --> 00:01:22,421 (gun firing) 13 00:02:13,180 --> 00:02:18,185 - $500 reward for Frank Ward, dead or alive. 14 00:02:18,435 --> 00:02:22,105 Hey Boss this is him, the one we been looking for. 15 00:02:25,484 --> 00:02:27,819 Uh-oh Boss, found something else. 16 00:02:29,988 --> 00:02:31,281 - What you got there Amos? 17 00:02:32,532 --> 00:02:34,660 Services for the sheriff of San Miguel 18 00:02:34,701 --> 00:02:36,745 recommended to me by Jed Clayton. 19 00:02:40,248 --> 00:02:43,001 Enclosed you will find $200 and a sheriff's badge. 20 00:02:43,043 --> 00:02:45,962 On your arrival you'll be paid $500 more. 21 00:02:46,004 --> 00:02:47,297 Signed by a Mayor Griffin. 22 00:02:48,674 --> 00:02:50,175 - Jed Clayton. 23 00:02:50,217 --> 00:02:51,301 Now that we found the hole 24 00:02:51,343 --> 00:02:54,054 how are we gonna smoke out that tadpole? 25 00:02:54,096 --> 00:02:55,472 - Sheriff badge huh? 26 00:02:56,348 --> 00:03:00,143 Well, look like he gonna come to us. 27 00:03:00,185 --> 00:03:00,977 - Is you crazy? 28 00:03:01,019 --> 00:03:02,979 You're gonna get us all killed 29 00:03:03,021 --> 00:03:04,272 and I'm hungry and that ain't right 30 00:03:04,314 --> 00:03:05,941 for folks to die hungry. 31 00:03:05,982 --> 00:03:07,401 - Come on Amos listen I want to get 32 00:03:07,442 --> 00:03:08,985 to San Miguel before day break. 33 00:03:09,027 --> 00:03:10,195 - Before day break. 34 00:03:10,237 --> 00:03:12,656 You better hope it's nightfall when we get there 35 00:03:12,698 --> 00:03:14,825 if you're planning on taking over that sheriff's badge 36 00:03:14,866 --> 00:03:19,454 as I think you is so as they can't see what they is doing. 37 00:03:24,501 --> 00:03:25,919 - Well come on grab his feet. 38 00:03:33,135 --> 00:03:35,971 (hooves trotting) 39 00:03:43,770 --> 00:03:45,856 Yeah Sheriff, I want to thank you. 40 00:03:45,897 --> 00:03:47,482 Sorry we ain't got time for supper, 41 00:03:47,524 --> 00:03:49,735 but we got us some more whiteys to catch. 42 00:03:49,776 --> 00:03:51,194 - Bye Sheriff. 43 00:03:51,236 --> 00:03:54,322 (upbeat funky music) 44 00:04:06,793 --> 00:04:09,796 ♪ Black man in a white man's town ♪ 45 00:04:09,838 --> 00:04:14,551 ♪ He's got trouble ♪ 46 00:04:14,593 --> 00:04:17,888 ♪ Get in his way he's gonna cut you down ♪ 47 00:04:17,929 --> 00:04:21,141 ♪ Taking over ♪ 48 00:04:21,183 --> 00:04:24,853 ♪ He can ride, he can shoot ♪ 49 00:04:24,895 --> 00:04:28,648 ♪ Don't take nothing from nobody ♪ 50 00:04:28,690 --> 00:04:32,152 ♪ Oh he's black and he's bad ♪ 51 00:04:32,194 --> 00:04:36,156 ♪ Scared of nothing, yeah ♪ 52 00:04:36,198 --> 00:04:39,868 ♪ He's so bad they call him Boss ♪ 53 00:04:39,910 --> 00:04:43,580 ♪ He's a boss, Boss Nigger ♪ 54 00:04:43,622 --> 00:04:47,334 ♪ He's so bad, they call him Boss ♪ 55 00:04:47,375 --> 00:04:50,962 ♪ He's a boss, Boss Nigger ♪ 56 00:05:07,062 --> 00:05:09,981 ♪ He's bad, they call him Boss ♪ 57 00:05:10,023 --> 00:05:13,735 ♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪ 58 00:05:13,777 --> 00:05:17,489 ♪ He's so bad, they call him Boss ♪ 59 00:05:17,531 --> 00:05:21,868 ♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪ 60 00:05:21,910 --> 00:05:25,080 ♪ He's bad, they call him Boss ♪ 61 00:05:25,121 --> 00:05:28,917 ♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪ 62 00:05:28,959 --> 00:05:32,838 ♪ He's so bad they call him Boss ♪ 63 00:05:32,879 --> 00:05:35,382 (guns firing) 64 00:05:43,682 --> 00:05:44,474 (yelling) 65 00:05:44,516 --> 00:05:47,018 (guns firing) 66 00:05:53,984 --> 00:05:56,903 - Giddy up! (shouting) 67 00:05:56,945 --> 00:05:59,447 (guns firing) 68 00:06:03,869 --> 00:06:06,246 (screaming) 69 00:06:06,288 --> 00:06:09,791 (suspenseful funky music) 70 00:06:15,672 --> 00:06:17,841 - Shit, nothing but junk. 71 00:06:17,883 --> 00:06:20,886 - Hey lookie what we got here. 72 00:06:24,180 --> 00:06:26,516 (screaming) 73 00:06:27,809 --> 00:06:30,312 (guns firing) 74 00:06:42,574 --> 00:06:44,826 (groaning) 75 00:06:46,244 --> 00:06:50,749 (thumping) (groaning) 76 00:07:05,555 --> 00:07:07,974 (gun firing) 77 00:07:19,027 --> 00:07:21,279 - Oh lordy another nigger. 78 00:07:22,155 --> 00:07:25,283 Come on, you alright gal, huh? 79 00:07:30,705 --> 00:07:32,457 (crying) 80 00:07:32,499 --> 00:07:34,250 It's okay, it's okay. 81 00:07:35,794 --> 00:07:36,711 - How is she Amos? 82 00:07:37,545 --> 00:07:40,048 - She's okay, but I think he's done for. 83 00:07:42,592 --> 00:07:46,054 - Here gal, drink this, you'll feel better. 84 00:07:48,640 --> 00:07:51,476 - Oh another nobody, just another poor whitey. 85 00:07:56,606 --> 00:07:58,316 Hot damn, payday. 86 00:07:58,358 --> 00:07:59,985 - What'd you find Amos? 87 00:08:00,026 --> 00:08:02,445 - This one here's one of Jed Clayton's men. 88 00:08:02,487 --> 00:08:04,364 He's worth about $100. 89 00:08:04,406 --> 00:08:06,866 That's better than nothing I'd say. 90 00:08:06,908 --> 00:08:08,368 - Well good, put him on a horse. 91 00:08:08,410 --> 00:08:10,495 And bring a shovel here for the old man. 92 00:08:12,414 --> 00:08:14,624 What're you all doing out here anyway? 93 00:08:14,666 --> 00:08:16,334 - We was just traveling through. 94 00:08:17,460 --> 00:08:19,421 My pa was looking for work. 95 00:08:19,462 --> 00:08:22,090 We just done most any kind of work we could find. 96 00:08:23,717 --> 00:08:26,094 - How far are we from San Miguel? 97 00:08:26,136 --> 00:08:28,763 - We just came from there, it's about 20 miles. 98 00:08:30,682 --> 00:08:32,308 - What's your name gal? 99 00:08:32,350 --> 00:08:33,476 - My name's Clara Mae. 100 00:08:34,728 --> 00:08:36,771 - Well Clara Mae we can't leave you here. 101 00:08:36,813 --> 00:08:39,107 We'll take you back to San Miguel with us. 102 00:08:39,149 --> 00:08:40,775 - I know a Mexican family there 103 00:08:40,817 --> 00:08:42,235 I lived with for about a week 104 00:08:42,277 --> 00:08:44,529 when my pa and I did some work for 'em. 105 00:08:45,405 --> 00:08:46,531 - Well good. 106 00:08:46,573 --> 00:08:48,033 Maybe you can stay with them. 107 00:08:50,368 --> 00:08:52,328 (acoustic guitar music) 108 00:08:52,370 --> 00:08:56,458 (speaking in a foreign language) 109 00:09:12,348 --> 00:09:13,349 - Clara Mae? 110 00:09:15,685 --> 00:09:19,230 Clara Mae what are you doing here? 111 00:09:19,272 --> 00:09:20,231 Where is your papa? 112 00:09:21,733 --> 00:09:23,234 - He was killed. 113 00:09:23,276 --> 00:09:25,236 These men helped me. 114 00:09:25,278 --> 00:09:28,823 - Come here my child, we will take care of you. 115 00:09:28,865 --> 00:09:30,867 My thanks to the senors. 116 00:09:33,286 --> 00:09:34,204 - Thank you senor. 117 00:09:35,080 --> 00:09:36,539 Which way to the sheriff's office? 118 00:09:36,581 --> 00:09:38,291 - There's no sheriff senor. 119 00:09:38,333 --> 00:09:40,085 He was killed months ago. 120 00:09:40,126 --> 00:09:42,962 The town is run by the mayor and the town committee. 121 00:09:44,714 --> 00:09:45,673 - Very interesting. 122 00:09:47,842 --> 00:09:50,095 We'll be back later to check on you Clara Mae. 123 00:09:55,183 --> 00:09:56,434 - Come with me. 124 00:10:09,072 --> 00:10:11,866 (hammer clanging) 125 00:10:11,908 --> 00:10:14,994 (upbeat funky music) 126 00:11:14,053 --> 00:11:16,890 - Sure is funny how they think we is the devil. 127 00:11:16,931 --> 00:11:17,807 - Folks are always scared of things 128 00:11:17,849 --> 00:11:19,851 they don't know much about Amos. 129 00:11:19,893 --> 00:11:20,685 I reckon the people in this town 130 00:11:20,727 --> 00:11:22,896 ain't never seen blacks before. 131 00:11:22,937 --> 00:11:25,356 - Well lookie here. 132 00:11:25,398 --> 00:11:27,525 - It's the little laundry lady. 133 00:11:27,567 --> 00:11:28,651 What you got? 134 00:11:29,986 --> 00:11:31,571 - Hey look at that. 135 00:11:32,739 --> 00:11:36,910 Hey, now why don't you all act like gentlemen 136 00:11:36,951 --> 00:11:38,453 and let that lady pass? 137 00:11:39,537 --> 00:11:40,788 - Well I'll be. 138 00:11:40,830 --> 00:11:43,708 Come over here and look at this. (laughing) 139 00:11:43,750 --> 00:11:46,336 You know I heared about these black devils before, 140 00:11:46,377 --> 00:11:49,172 but I sure ain't never seen one before. 141 00:11:49,214 --> 00:11:52,300 You know this one even sasses too. (laughing) 142 00:11:52,342 --> 00:11:53,551 - Yeah. 143 00:11:53,593 --> 00:11:56,429 I wonder if the black comes off. 144 00:11:58,556 --> 00:12:00,600 (thumping) 145 00:12:00,642 --> 00:12:02,143 - Now I hope you're fast 146 00:12:02,185 --> 00:12:04,479 'cause if you ain't you is dead. 147 00:12:05,897 --> 00:12:07,607 Come on get up, go on. 148 00:12:10,193 --> 00:12:13,238 All I ask is for you all to act like gentlemen. 149 00:12:13,279 --> 00:12:16,366 Now apologize to the lady, with the hats off. 150 00:12:17,492 --> 00:12:20,245 (gun firing) 151 00:12:20,286 --> 00:12:24,540 - We's terribly sorry we troubled you ma'am. 152 00:12:25,750 --> 00:12:28,795 - Now I want you to just leave holding hands. 153 00:12:28,836 --> 00:12:29,837 Real nice like. 154 00:12:32,507 --> 00:12:34,092 (gun firing) 155 00:12:34,133 --> 00:12:35,134 Skip along. 156 00:12:36,219 --> 00:12:37,762 Go ahead, go ahead. 157 00:12:39,264 --> 00:12:41,516 (laughing) 158 00:12:51,109 --> 00:12:52,402 - We don't want no trouble Amos. 159 00:12:52,443 --> 00:12:55,029 We just want our reward and keep moving. 160 00:12:55,071 --> 00:12:56,906 - I just didn't like their looks. 161 00:12:56,948 --> 00:12:58,700 Besides I love fat women. 162 00:13:02,578 --> 00:13:05,081 (funky music) 163 00:13:40,450 --> 00:13:42,994 Don't look like nobody been here for quite a spell. 164 00:13:43,953 --> 00:13:46,456 (funky music) 165 00:14:29,540 --> 00:14:31,876 You sure you want to stay here? 166 00:14:31,918 --> 00:14:34,420 (funky music) 167 00:14:40,301 --> 00:14:41,928 - Mr. Mayor. 168 00:14:41,969 --> 00:14:43,679 Mr. Mayor a couple of niggers 169 00:14:43,721 --> 00:14:44,514 just busted into the sheriff's office. 170 00:14:44,555 --> 00:14:45,431 - I saw. 171 00:14:45,473 --> 00:14:47,975 (funky music) 172 00:15:00,696 --> 00:15:02,907 Well all be damned. 173 00:15:02,949 --> 00:15:05,660 What are you niggers doing here, what do you want? 174 00:15:05,701 --> 00:15:09,163 - Well who are you and what the hell do you want fat cheeks? 175 00:15:09,205 --> 00:15:11,833 - You happen to be talking to the mayor of this town nigger. 176 00:15:13,793 --> 00:15:15,336 - The mayor. 177 00:15:15,378 --> 00:15:17,422 Amos this here is the mayor. 178 00:15:17,463 --> 00:15:18,714 - Is you the mayor? 179 00:15:19,632 --> 00:15:22,218 - That's right, I'm the mayor 180 00:15:22,260 --> 00:15:24,178 and if you don't shuffle on out of here 181 00:15:24,220 --> 00:15:27,473 I'm liable to have you tarred and feathered out of town. 182 00:15:27,515 --> 00:15:32,520 - Well now Mr. Mayor you don't seem to understand. 183 00:15:32,645 --> 00:15:33,688 I'm your new sheriff. 184 00:15:34,605 --> 00:15:35,690 - I's your new deputy. 185 00:15:37,150 --> 00:15:38,526 (laughing) 186 00:15:38,568 --> 00:15:39,986 - A couple of jokers. 187 00:15:41,863 --> 00:15:44,824 - We found this here note on the body 188 00:15:44,866 --> 00:15:47,201 of dead gunfighter signed by you. 189 00:15:47,243 --> 00:15:49,412 Sure enough made for interesting reading. 190 00:15:49,454 --> 00:15:51,164 - I wonder if the town folk knows 191 00:15:51,205 --> 00:15:53,708 you is hitched up with Jed Clayton? 192 00:15:53,749 --> 00:15:55,793 - Now we don't want nothing from your town Mayor. 193 00:15:55,835 --> 00:15:57,879 All we want is Jed. 194 00:15:57,920 --> 00:15:59,755 - Yeah there's a big reward for him. 195 00:16:05,970 --> 00:16:06,888 - Oh I see. 196 00:16:08,848 --> 00:16:10,391 My goodness. 197 00:16:11,434 --> 00:16:14,270 You gotta be a couple of bounty hunters. 198 00:16:14,312 --> 00:16:16,564 - Well you all been hunting black folks for so long. 199 00:16:16,606 --> 00:16:19,484 We just want to see what it felt like to hunt white folks. 200 00:16:24,155 --> 00:16:25,823 - How in the hell am I gonna explain 201 00:16:25,865 --> 00:16:27,408 to the good people of this town 202 00:16:27,450 --> 00:16:29,202 about a nigger being their sheriff? 203 00:16:30,077 --> 00:16:31,245 - That's your problem. 204 00:16:32,455 --> 00:16:36,000 - Mr. Mayor can you sign this poster? 205 00:16:36,042 --> 00:16:37,835 We need your mark so as we can collect 206 00:16:37,877 --> 00:16:39,837 the reward for a Jack Meckiff. 207 00:16:41,464 --> 00:16:43,799 - Jack Meckiff, who's he? 208 00:16:43,841 --> 00:16:45,760 - That's the dead man that's outside. 209 00:16:46,802 --> 00:16:47,595 - Mr. Mayor. 210 00:16:47,637 --> 00:16:48,930 Mr. Mayor. 211 00:16:48,971 --> 00:16:50,348 There's some gentlemen over at the saloon 212 00:16:50,389 --> 00:16:51,349 and they want to talk to you. 213 00:16:51,390 --> 00:16:52,183 - Jed Clayton? 214 00:16:52,225 --> 00:16:55,269 - Now listen we don't need no bounty hunters in town 215 00:16:55,311 --> 00:16:56,812 stirring up trouble with Jed. 216 00:16:56,854 --> 00:16:58,356 He comes into town twice a month, 217 00:16:58,397 --> 00:17:00,942 takes what he needs and skedaddles on out of here. 218 00:17:00,983 --> 00:17:03,986 Now you rile him up we're liable to have more problems 219 00:17:04,028 --> 00:17:05,780 than all of us put together could handle. 220 00:17:05,821 --> 00:17:07,532 Hank get the undertaker to get 221 00:17:07,573 --> 00:17:09,408 that dead man on a horse out of here. 222 00:17:10,368 --> 00:17:11,911 - Yeah. 223 00:17:11,953 --> 00:17:16,582 - Well now Mr. Mayor a riled up Jed in your town, 224 00:17:16,624 --> 00:17:18,709 that's your problem. 225 00:17:18,751 --> 00:17:21,921 But your problem ain't our problem lessen you pays us 226 00:17:21,963 --> 00:17:23,047 and since you ain't paying us 227 00:17:23,089 --> 00:17:26,175 we'll just stay around and collect that reward. 228 00:17:50,616 --> 00:17:51,951 - What are we gonna do now Boss? 229 00:17:51,993 --> 00:17:53,744 Wait and follow him out of town? 230 00:17:53,786 --> 00:17:56,163 - Nope, let's mosey over to the saloon. 231 00:17:56,205 --> 00:17:57,248 Might be interesting. 232 00:18:01,002 --> 00:18:04,422 (honky tonk piano music) 233 00:18:22,565 --> 00:18:25,276 (horse neighing) 234 00:18:31,073 --> 00:18:33,492 (laughing) 235 00:18:33,534 --> 00:18:38,122 - So he said a little of what you fancy does you good. 236 00:18:38,164 --> 00:18:40,041 (laughing) 237 00:18:40,082 --> 00:18:44,003 Oh, here's a fine upstanding bunch of citizens. 238 00:18:44,045 --> 00:18:45,796 - Hi Bunny. 239 00:18:45,838 --> 00:18:47,923 - Good day Mr. Mayor, sleep well? 240 00:18:47,965 --> 00:18:49,550 (laughing) 241 00:18:49,592 --> 00:18:52,094 He knew me well enough last night. 242 00:18:52,136 --> 00:18:54,388 (laughing) 243 00:18:55,473 --> 00:18:57,892 See all of you gentlemen later. 244 00:18:57,933 --> 00:19:00,353 (laughing) 245 00:19:00,394 --> 00:19:03,648 - Now look Mayor Jed is plenty mad 246 00:19:03,689 --> 00:19:05,983 about your townsfolk hiding all the women 247 00:19:06,025 --> 00:19:08,694 and supplies from us when we comes to town. 248 00:19:08,736 --> 00:19:11,238 - We can't afford to keep on giving you boys supplies 249 00:19:11,280 --> 00:19:12,823 without you all paying for them. 250 00:19:12,865 --> 00:19:15,409 - Oh but Mayor Jed is paying you. 251 00:19:15,451 --> 00:19:18,454 Now he ain't killed a single person in this town. 252 00:19:18,496 --> 00:19:20,498 Now if you don't want that to change. 253 00:19:20,539 --> 00:19:21,666 The general store better be full 254 00:19:21,707 --> 00:19:23,250 of supplies when we get back. 255 00:19:25,586 --> 00:19:29,173 Hey bartender bring us another round of drinks on the mayor. 256 00:19:29,215 --> 00:19:31,467 (laughing) 257 00:19:32,802 --> 00:19:35,346 - Here Kitty take the boys a bottle. 258 00:19:40,267 --> 00:19:41,394 - Thank you Miss. 259 00:19:41,435 --> 00:19:43,229 - Hey darling you're moving too slow, give me that. 260 00:19:43,270 --> 00:19:44,772 - Give me a little kiss. 261 00:19:46,524 --> 00:19:48,359 - Hey Mayor ain't you gonna drink up? 262 00:19:53,239 --> 00:19:54,782 Hey you guys see what I see? 263 00:19:54,824 --> 00:19:57,535 Hey, hey, hey look. 264 00:19:58,536 --> 00:20:00,371 See what I see huh? 265 00:20:00,413 --> 00:20:01,497 You don't have to move off so fast. 266 00:20:01,539 --> 00:20:03,582 You don't gotta be afraid of that black devil. 267 00:20:05,167 --> 00:20:06,794 Mayor where are you going? 268 00:20:06,836 --> 00:20:08,337 Aren't you going to stick around for the party, huh? 269 00:20:08,379 --> 00:20:11,757 - Hey nigger, come here and shine my boots. 270 00:20:11,799 --> 00:20:14,051 (laughing) 271 00:20:16,554 --> 00:20:17,346 - Me sir? - Yeah you. 272 00:20:17,388 --> 00:20:19,140 - You're the only nigger I see. 273 00:20:19,181 --> 00:20:21,434 (laughing) 274 00:20:23,060 --> 00:20:26,313 - Oh thank you sir, thank you. 275 00:20:26,355 --> 00:20:27,314 Thank you, thank you. 276 00:20:27,356 --> 00:20:30,943 How you do, how you do, how you do? 277 00:20:30,985 --> 00:20:33,696 Thank you sir, I've been shining white folks 278 00:20:33,738 --> 00:20:36,949 boots nearly as far back as I can recollect, thank you sir. 279 00:20:36,991 --> 00:20:39,452 I appreciate it, thank you. 280 00:20:39,493 --> 00:20:41,287 - Get a move on boy. - Yeah boy. 281 00:20:41,328 --> 00:20:42,580 - Come on. (laughing) 282 00:20:42,621 --> 00:20:44,039 - Thank you sir, thank you. (laughing) 283 00:20:44,081 --> 00:20:46,625 - I wonder if he thinks like he's walking. 284 00:20:46,667 --> 00:20:49,462 (laughing) 285 00:20:49,503 --> 00:20:50,671 - Shine 'em good boy. 286 00:20:50,713 --> 00:20:52,298 - Yeah shine 'em good. 287 00:20:52,339 --> 00:20:53,883 He ain't never seen no polish yet. 288 00:20:53,924 --> 00:20:55,551 (laughing) 289 00:20:55,593 --> 00:20:56,677 - Do a good job. 290 00:20:59,555 --> 00:21:03,267 - Yeah shine them boots. (laughing) 291 00:21:03,309 --> 00:21:05,728 (gun firing) 292 00:21:07,563 --> 00:21:08,647 (thumping) 293 00:21:08,689 --> 00:21:10,983 (screaming) 294 00:21:12,109 --> 00:21:13,402 - What? 295 00:21:13,444 --> 00:21:15,780 (screaming) 296 00:21:20,075 --> 00:21:21,285 He shot my foot. 297 00:21:21,327 --> 00:21:22,661 - Yeah I'm sorry about that. 298 00:21:22,703 --> 00:21:23,496 Get up. 299 00:21:23,537 --> 00:21:25,247 - I can't walk, I got a hole in my foot. 300 00:21:25,289 --> 00:21:26,499 - You got one good foot. 301 00:21:27,374 --> 00:21:30,252 (groaning) 302 00:21:30,294 --> 00:21:32,671 Alright Amos, bring the other one. 303 00:21:33,714 --> 00:21:35,049 - See ya folks. 304 00:21:35,090 --> 00:21:37,593 (funky music) 305 00:21:41,931 --> 00:21:44,183 (groaning) 306 00:21:45,142 --> 00:21:47,061 - Mayor. - Yes Miss Pruitt? 307 00:21:47,102 --> 00:21:48,771 - Who are those two strangers? 308 00:21:48,813 --> 00:21:53,108 - That nigger, I think I heard his lackey call him Boss. 309 00:21:53,150 --> 00:21:54,360 He's a bounty hunter Miss Pruitt 310 00:21:54,401 --> 00:21:55,778 here looking for Jed Clayton. 311 00:21:55,820 --> 00:21:57,488 Could mean a little trouble for our town. 312 00:21:57,530 --> 00:21:59,949 - We can't have any more trouble than we already have. 313 00:21:59,990 --> 00:22:02,368 Being robbed and hiding our womenfolk every time 314 00:22:02,409 --> 00:22:03,994 Jed and his gang come to town. 315 00:22:04,036 --> 00:22:06,413 - Miss Pruitt as long as I'm your mayor 316 00:22:06,455 --> 00:22:08,874 there'll be no more molesting of our good womenfolk. 317 00:22:08,916 --> 00:22:11,836 Mark my word, I guarantee there'll be peace 318 00:22:11,877 --> 00:22:13,587 and prosperity in our little town. 319 00:22:21,804 --> 00:22:22,596 (groaning) 320 00:22:22,638 --> 00:22:23,472 - My foot. 321 00:22:25,891 --> 00:22:26,684 I need a doctor. 322 00:22:26,725 --> 00:22:27,977 - Come on boy, you can make it. 323 00:22:28,018 --> 00:22:29,144 - I was just standing at the bar minding my own business. 324 00:22:29,186 --> 00:22:31,689 - Shut up before I blow your brains out. 325 00:22:35,067 --> 00:22:36,360 - Sure was nice of that sheriff 326 00:22:36,402 --> 00:22:38,612 to leave this jail for us, comes in mighty handy. 327 00:22:38,654 --> 00:22:39,530 I'll get the key. 328 00:22:46,912 --> 00:22:49,373 - Well now you niggers really put the town in a spot. 329 00:22:49,415 --> 00:22:51,208 When Jed finds out you killed two of his boys 330 00:22:51,250 --> 00:22:53,586 he'll be riding here and taking it out on the whole town. 331 00:22:53,627 --> 00:22:54,962 - Like I done told you before Mayor 332 00:22:55,004 --> 00:22:56,422 you ain't paying me to listen to your troubles 333 00:22:56,463 --> 00:22:58,757 so quit bothering me with them. 334 00:22:58,799 --> 00:23:00,676 - I'll tell you what, if you leave town now 335 00:23:00,718 --> 00:23:01,760 maybe Jed will follow you 336 00:23:01,802 --> 00:23:04,013 and that way you'll have a chance to get him maybe 337 00:23:04,054 --> 00:23:05,806 and it'll be easier on the whole town. 338 00:23:05,848 --> 00:23:08,392 - We ain't leaving this town till we get that reward. 339 00:23:08,434 --> 00:23:09,268 Right now I'm hungry. 340 00:23:09,310 --> 00:23:11,478 I'm going up to the hotel to get something to eat. 341 00:23:11,520 --> 00:23:12,354 Amos. 342 00:23:21,572 --> 00:23:23,240 - Let us out Mayor and I'll tell Jed 343 00:23:23,282 --> 00:23:25,117 you had nothing to do with it. 344 00:23:25,159 --> 00:23:26,493 - Oh pipe down back there. 345 00:23:26,535 --> 00:23:29,580 Don't worry, it's not like they're going to kill you. 346 00:23:29,622 --> 00:23:30,915 - You better get us out of here 347 00:23:30,956 --> 00:23:32,958 or Jed will tear the entire town apart. 348 00:23:38,380 --> 00:23:41,592 - Good afternoon gentlemen and welcome to our town. 349 00:23:41,634 --> 00:23:44,595 My name is Miss Pruitt, I'm the school teacher here, 350 00:23:44,637 --> 00:23:46,555 but I recall living in Boston 351 00:23:46,597 --> 00:23:49,266 and my family had black people working for it. 352 00:23:49,308 --> 00:23:50,684 They were good people. 353 00:23:50,726 --> 00:23:53,145 They used to sing and dance a lot. 354 00:23:53,187 --> 00:23:54,939 I used to love to watch them. 355 00:23:56,065 --> 00:23:58,067 - Thank you for the welcome ma'am. 356 00:23:58,108 --> 00:23:59,234 When you get back to Boston 357 00:23:59,276 --> 00:24:00,235 you be sure and tell my people 358 00:24:00,277 --> 00:24:01,403 that you just met two niggers 359 00:24:01,445 --> 00:24:03,697 who don't know how to sing or dance. 360 00:24:03,739 --> 00:24:06,033 - They're escaping, they're getting away. 361 00:24:06,075 --> 00:24:08,577 (guns firing) 362 00:24:09,745 --> 00:24:12,748 (suspenseful music) 363 00:24:15,250 --> 00:24:16,085 - Hold it. 364 00:24:18,003 --> 00:24:20,631 You were gonna leave without saying goodbye. 365 00:24:20,673 --> 00:24:22,383 Now that makes me real mad. 366 00:24:22,424 --> 00:24:27,179 (gun firing) (screaming) 367 00:24:29,181 --> 00:24:32,601 That ought to keep you still for a while. 368 00:24:38,357 --> 00:24:41,151 - You alright ma'am? - Yes thank you. 369 00:24:41,193 --> 00:24:44,113 - You're gonna have to crawl, come on crawl. 370 00:24:47,783 --> 00:24:50,035 (groaning) 371 00:24:52,788 --> 00:24:54,248 - How'd they get out of jail? 372 00:24:56,917 --> 00:24:58,711 - I suggest you ask your mayor that. 373 00:25:04,675 --> 00:25:06,385 - I got the key with me this time. 374 00:25:11,807 --> 00:25:12,641 Wait a minute. 375 00:25:15,686 --> 00:25:16,812 (water splashing) 376 00:25:16,854 --> 00:25:19,106 (laughing) 377 00:25:44,965 --> 00:25:47,634 - Look he knows he's a nigger. 378 00:25:47,676 --> 00:25:51,221 I knows I's a nigger so you don't have to tell us we is. 379 00:25:51,263 --> 00:25:52,890 But now even niggers got to eat 380 00:25:52,931 --> 00:25:55,726 so go get me some food before I blow your damn head off. 381 00:25:55,768 --> 00:25:59,229 - Yes sir, Mr. Nigger, oh dear I mean yes sir. 382 00:25:59,271 --> 00:26:02,024 (dramatic music) 383 00:26:04,068 --> 00:26:05,652 (lively music) 384 00:26:05,694 --> 00:26:06,904 - Hold it, hold it. 385 00:26:06,945 --> 00:26:07,946 Stop the music boys. 386 00:26:07,988 --> 00:26:11,575 Let me have your attention fellow citizens. 387 00:26:11,617 --> 00:26:14,578 We have a very important city council meeting. 388 00:26:14,620 --> 00:26:17,790 It's an emergency, we need the hall. 389 00:26:17,831 --> 00:26:19,666 And I'm sure you'll all cooperate. 390 00:26:19,708 --> 00:26:21,460 Will you please leave the hall now? 391 00:26:21,502 --> 00:26:23,796 - Listen Mr. Mayor. 392 00:26:23,837 --> 00:26:26,006 - Thank you, thank you. 393 00:26:26,048 --> 00:26:28,467 (chattering) 394 00:26:33,138 --> 00:26:35,891 (dramatic music) 395 00:26:40,062 --> 00:26:41,730 - Really Mr. Mayor. 396 00:26:41,772 --> 00:26:43,774 I don't interfere with your night time activities. 397 00:26:43,816 --> 00:26:45,776 How come you're interfering with mine? 398 00:26:45,818 --> 00:26:49,029 - Now Bubbles I'll see that you're well taken care of. 399 00:26:49,071 --> 00:26:50,656 Be a sport. 400 00:26:50,697 --> 00:26:53,283 - Alright. - Gentlemen, come here please. 401 00:26:53,325 --> 00:26:54,159 Please. 402 00:27:01,500 --> 00:27:02,751 I called this meeting gentlemen 403 00:27:02,793 --> 00:27:05,712 because we have a very serious problem at hand. 404 00:27:06,588 --> 00:27:08,882 Three of Jed's boys were killed here today 405 00:27:08,924 --> 00:27:12,511 and as you all know Jed's gonna take it out on the town. 406 00:27:12,553 --> 00:27:14,471 - What are we gonna do about it Mayor? 407 00:27:15,347 --> 00:27:17,391 - Anyone of you gentlemen want the job of sheriff? 408 00:27:17,432 --> 00:27:20,853 - Mayor you know that none of are any good with a gun. 409 00:27:20,894 --> 00:27:22,521 - We wouldn't stand a chance. 410 00:27:22,563 --> 00:27:23,647 - Well that's true. 411 00:27:23,689 --> 00:27:25,691 I say we talk to Jed when he comes into town. 412 00:27:25,732 --> 00:27:28,152 We explain to him it was that nigger who killed his men. 413 00:27:28,193 --> 00:27:30,904 - I agree with the mayor, we should elect us a new sheriff. 414 00:27:30,946 --> 00:27:34,199 (door banging opening) 415 00:27:35,868 --> 00:27:38,245 - That won't be necessary gentlemen. 416 00:27:38,287 --> 00:27:41,748 I just swore in your new deputy and made myself the sheriff. 417 00:27:43,542 --> 00:27:45,335 - Well listen you ain't got no right. 418 00:27:47,504 --> 00:27:49,464 - This gives me the right. 419 00:27:49,506 --> 00:27:53,010 (suspenseful funky music) 420 00:27:54,678 --> 00:27:55,929 Any more objections? 421 00:27:59,266 --> 00:28:00,100 Good. 422 00:28:01,059 --> 00:28:05,480 Then you gentlemen all agree that we should be the law. 423 00:28:07,024 --> 00:28:08,525 Thank you. 424 00:28:08,567 --> 00:28:10,819 You've made a wise decision. 425 00:28:10,861 --> 00:28:12,446 - See I told you they liked us. 426 00:28:13,780 --> 00:28:14,615 - Good day. 427 00:28:21,455 --> 00:28:25,584 - I don't like no niggers being the law in my town. 428 00:28:25,626 --> 00:28:28,170 - When Jed finds out it was them uppity niggers 429 00:28:28,212 --> 00:28:31,381 that killed his boys he won't be sheriff long. 430 00:28:31,423 --> 00:28:34,259 - I don't know, I just don't like the idea. 431 00:28:34,301 --> 00:28:37,346 I mean suppose they start pestering our women folk. 432 00:28:37,387 --> 00:28:39,973 My Sarah being touched by a nigger. 433 00:28:40,015 --> 00:28:41,350 No I just don't like it. 434 00:28:41,391 --> 00:28:44,144 - Well it seems like the only thing we can do. 435 00:28:44,186 --> 00:28:47,564 Not one of us can stand up to those gun fighters. 436 00:28:47,606 --> 00:28:50,609 - Alright gentlemen this meeting is adjourned till tomorrow. 437 00:28:50,651 --> 00:28:52,152 - Alright. 438 00:28:52,194 --> 00:28:53,278 I don't know. 439 00:29:08,085 --> 00:29:09,127 - Good morning gentlemen. 440 00:29:09,169 --> 00:29:10,587 It's my pleasure to tell you that-- 441 00:29:10,629 --> 00:29:14,258 - Sir, you are interrupting our breakfast. 442 00:29:14,299 --> 00:29:18,178 We never discuss business while we're eating. 443 00:29:18,220 --> 00:29:21,640 So if you would be so kind as to wait outside 444 00:29:21,682 --> 00:29:25,769 until we're finished we would be happy to talk to you then. 445 00:29:28,563 --> 00:29:29,398 - Yes. 446 00:29:30,274 --> 00:29:31,066 Certainly. 447 00:29:39,408 --> 00:29:42,327 (laughing) 448 00:29:42,369 --> 00:29:44,830 - Where'd you learn to talk like that? 449 00:29:44,871 --> 00:29:47,874 - I've been wanting to say that to somebody for eight years. 450 00:29:47,916 --> 00:29:50,335 My slave master said that to me once. 451 00:29:50,377 --> 00:29:54,131 It sounded so pretty I never forgot it. (laughing) 452 00:29:55,841 --> 00:29:58,343 (funky music) 453 00:30:00,220 --> 00:30:02,681 (laughing) 454 00:30:02,723 --> 00:30:05,726 (suspenseful music) 455 00:30:26,413 --> 00:30:28,790 - What's on your mind Mayor? 456 00:30:28,832 --> 00:30:30,334 - The committee decided this morning 457 00:30:30,375 --> 00:30:31,585 in the town council meeting 458 00:30:31,626 --> 00:30:35,422 that we select you sheriff to help us against Jed. 459 00:30:36,757 --> 00:30:39,760 - Well, looks like we're working for you after all. 460 00:30:40,802 --> 00:30:42,554 - Alright, raise your right hand and swear-- 461 00:30:42,596 --> 00:30:44,806 - Nevermind all that just give me the badge. 462 00:30:48,685 --> 00:30:50,854 - Thank you gentlemen, good day. 463 00:30:51,813 --> 00:30:54,566 - Oh Mayor, one more thing, 464 00:30:54,608 --> 00:30:56,610 have somebody clean up my office. 465 00:30:59,029 --> 00:31:01,198 (sighing) 466 00:31:03,867 --> 00:31:07,037 Here you are deputy. 467 00:31:07,079 --> 00:31:09,664 I'm going to check on Clara Mae, see how she's making out. 468 00:31:09,706 --> 00:31:10,540 - Okay. 469 00:31:34,147 --> 00:31:37,859 (calm acoustic guitar music) 470 00:31:47,494 --> 00:31:51,581 (speaking in a foreign language) 471 00:31:57,295 --> 00:31:59,506 - Hello Clara Mae. 472 00:31:59,548 --> 00:32:01,508 Well, I see you got yourself a job. 473 00:32:01,550 --> 00:32:05,971 - Hi, yes, Pedro agreed to let me stay here in the back. 474 00:32:06,012 --> 00:32:07,722 - That's mighty fine. 475 00:32:07,764 --> 00:32:09,933 Why don't you fill up one of them glasses then. 476 00:32:14,146 --> 00:32:16,606 - Pedro asked me to invite you to dinner tonight. 477 00:32:17,858 --> 00:32:20,152 - Well that's mighty nice of Pedro. 478 00:32:20,193 --> 00:32:21,778 Tell him I'd be glad to accept. 479 00:32:24,739 --> 00:32:25,907 See you at dinner then. 480 00:32:31,746 --> 00:32:35,834 (speaking in a foreign language) 481 00:32:48,263 --> 00:32:49,890 Why is the boy crying ma'am? 482 00:32:49,931 --> 00:32:52,350 - He's crying because he's hungry senor. 483 00:32:57,606 --> 00:33:01,651 (speaking in a foreign language) 484 00:33:21,838 --> 00:33:23,256 Where do you take him senor? 485 00:33:24,674 --> 00:33:27,802 - Into town, trust me. 486 00:33:37,771 --> 00:33:40,273 (funky music) 487 00:34:06,341 --> 00:34:07,509 - Sam. 488 00:34:07,551 --> 00:34:08,802 Hey Sam. - What? 489 00:34:08,843 --> 00:34:10,220 - Look what's coming down the street. 490 00:34:10,262 --> 00:34:12,389 Look what that nigger sheriff's bringing to the town. 491 00:34:12,430 --> 00:34:14,849 - You all get away from here making all that noise 492 00:34:14,891 --> 00:34:17,727 before I throw you in jail for disturbing the peace. 493 00:34:17,769 --> 00:34:19,521 I'm trying to sleep. 494 00:34:19,563 --> 00:34:22,023 (funky music) 495 00:34:53,555 --> 00:34:55,265 - Yes sir, can I help you? 496 00:35:05,609 --> 00:35:08,445 - That's for you Pancho. - Gracias. 497 00:35:12,324 --> 00:35:13,617 - Gracias senor. 498 00:35:13,658 --> 00:35:16,244 - Hey now wait a minute these people ain't got no money. 499 00:35:16,286 --> 00:35:17,662 Who's gonna be paying for all of this? 500 00:35:17,704 --> 00:35:19,205 - Don't worry about it. 501 00:35:19,247 --> 00:35:21,916 - Now listen, you take that dress, 502 00:35:21,958 --> 00:35:23,418 you're gonna have to pay for it. 503 00:35:23,460 --> 00:35:24,628 - Put it on my bill. 504 00:35:24,669 --> 00:35:25,462 - What bill? 505 00:35:25,503 --> 00:35:26,296 You ain't got no bill here. 506 00:35:26,338 --> 00:35:27,380 - For you Clara Mae. 507 00:35:28,423 --> 00:35:29,257 - Thank you. 508 00:35:30,592 --> 00:35:32,927 - You can't do this, just because you think you're sheriff 509 00:35:32,969 --> 00:35:36,222 you can't just walk in here and take anything you want. 510 00:35:36,264 --> 00:35:38,099 Now help, somebody help me stop this nigger. 511 00:35:38,141 --> 00:35:39,559 He's cleaning out my store. 512 00:35:39,601 --> 00:35:41,478 - Deputy do your duty. 513 00:35:41,519 --> 00:35:43,313 - Sir you are under arrest. 514 00:35:43,355 --> 00:35:44,731 - Me, what for? 515 00:35:44,773 --> 00:35:45,774 He's the one breaking the law. 516 00:35:45,815 --> 00:35:47,651 He's cleaning out my supplies. 517 00:35:47,692 --> 00:35:49,361 - We're on the town payroll. 518 00:35:49,402 --> 00:35:52,739 - Sir you have broken the black law number six, 519 00:35:52,781 --> 00:35:54,824 being called a nigger in public, 520 00:35:54,866 --> 00:35:57,827 now that's $20 or two days in jail. 521 00:35:57,869 --> 00:35:59,788 - This is outrageous. 522 00:35:59,829 --> 00:36:04,000 Alright, alright I'll pay. 523 00:36:04,042 --> 00:36:04,876 Here. 524 00:36:09,714 --> 00:36:12,634 - Alright Pancho, don't go getting fat on me. 525 00:36:13,760 --> 00:36:16,429 - Muchas gracias senor. 526 00:36:16,471 --> 00:36:18,973 (funky music) 527 00:36:21,184 --> 00:36:24,312 - Okay, come on, break it up, break it up. 528 00:36:24,354 --> 00:36:26,523 Go ahead break it up. 529 00:36:26,564 --> 00:36:29,025 (funky music) 530 00:37:15,363 --> 00:37:18,116 (birds chirping) 531 00:37:19,033 --> 00:37:21,703 (gun firing) 532 00:37:21,745 --> 00:37:24,581 - Hey it's me you fool, the mayor. 533 00:37:56,905 --> 00:37:58,156 - You better knock first. 534 00:38:01,951 --> 00:38:04,037 (knocking on door) 535 00:38:04,078 --> 00:38:05,121 - Yeah? 536 00:38:05,163 --> 00:38:06,998 - It's me Jed, the mayor. 537 00:38:07,040 --> 00:38:08,208 I gotta talk to you. 538 00:38:09,209 --> 00:38:10,752 - Alright wait just a minute. 539 00:38:14,506 --> 00:38:15,340 Come on in. 540 00:38:16,257 --> 00:38:19,219 Out mamasita. 541 00:38:24,849 --> 00:38:26,935 Damn you always come at the wrong time. 542 00:38:28,144 --> 00:38:29,687 - We got troubles Jed. 543 00:38:29,729 --> 00:38:30,897 There's a bounty hunter in town. 544 00:38:30,939 --> 00:38:32,524 A nigger, can you beat that? 545 00:38:32,565 --> 00:38:35,193 He's killed three of your boys, locked up another one 546 00:38:35,235 --> 00:38:36,694 and the committee voted him sheriff 547 00:38:36,736 --> 00:38:38,029 and I couldn't stop them. 548 00:38:40,532 --> 00:38:42,283 - Well, me and the boys 549 00:38:42,325 --> 00:38:44,536 will just have to make a run into town. 550 00:38:47,664 --> 00:38:49,791 Bullets cost money Mayor. 551 00:38:59,926 --> 00:39:03,680 (fingers snapping) Come on. 552 00:39:03,721 --> 00:39:04,556 - Bullets. 553 00:39:09,227 --> 00:39:12,564 Now, you got the money, what are you gonna do? 554 00:39:16,067 --> 00:39:20,196 - Oh Mayor you know you never question me do you? 555 00:39:21,239 --> 00:39:23,199 (slap thwacking) 556 00:39:23,241 --> 00:39:26,077 - I wasn't questioning you Jed, I was just asking. 557 00:39:27,203 --> 00:39:28,037 - Good. 558 00:39:29,664 --> 00:39:32,458 I'm gonna finish what I was doing when you come in here. 559 00:39:33,918 --> 00:39:36,838 And then me and the boys are gonna have ourselves some fun. 560 00:39:38,923 --> 00:39:42,093 You pick up that stinking cigar and get out of here. 561 00:39:48,516 --> 00:39:52,937 (thumping) (yelling) 562 00:39:59,777 --> 00:40:01,571 Mamasita get on back in here. 563 00:40:32,018 --> 00:40:33,853 - Good day sir, ma'am. 564 00:40:35,063 --> 00:40:36,397 I said good day sir. 565 00:40:39,651 --> 00:40:40,443 (gasping) 566 00:40:40,485 --> 00:40:43,321 - What are you doing with my husband? 567 00:40:43,363 --> 00:40:48,368 What are you doing? (shouting) 568 00:40:49,786 --> 00:40:53,539 What are you doing to my husband? (shouting) 569 00:40:53,581 --> 00:40:55,458 - Now ma'am if you don't stop 570 00:40:55,500 --> 00:40:57,001 I'll have to throw you in jail. 571 00:40:57,043 --> 00:40:58,962 - What's the meaning of this insult? 572 00:40:59,003 --> 00:41:01,547 - Ma'am he has broken one of our laws. 573 00:41:01,589 --> 00:41:04,342 Number seven, insulting an officer of the law. 574 00:41:04,384 --> 00:41:07,637 Now that's $5 or one day in jail. 575 00:41:07,679 --> 00:41:09,514 - That's ridiculous. 576 00:41:09,555 --> 00:41:11,099 - He broke the law, not me. 577 00:41:11,140 --> 00:41:12,183 I is the law. 578 00:41:12,225 --> 00:41:14,477 I think I just let him sit a spell. 579 00:41:14,519 --> 00:41:16,813 - No, no, here I'll pay the fine. 580 00:41:16,854 --> 00:41:20,608 - Sir I cannot take no money from no prisoners 581 00:41:20,650 --> 00:41:22,527 lessen I officially charges you. 582 00:41:22,568 --> 00:41:24,237 - Honey pay the man. 583 00:41:24,278 --> 00:41:28,366 - Oh Jethro, Jethro what's happening to our town? 584 00:41:29,867 --> 00:41:30,827 - I sure hope it's worth it. 585 00:41:30,868 --> 00:41:32,328 - Go ahead, you free. 586 00:41:35,081 --> 00:41:35,915 Good day sir. 587 00:41:36,958 --> 00:41:38,084 - Good day deputy. 588 00:41:38,126 --> 00:41:39,293 - Yes, good day deputy. 589 00:41:41,462 --> 00:41:43,214 (laughing) 590 00:41:43,256 --> 00:41:45,925 - Hey you know maybe you being sheriff 591 00:41:45,967 --> 00:41:48,094 ain't such a bad idea after all. 592 00:41:50,304 --> 00:41:55,101 - Senor. (speaking in a foreign language) 593 00:41:55,143 --> 00:41:56,144 - Hey. 594 00:41:56,185 --> 00:41:57,270 (speaking in a foreign language) 595 00:41:57,311 --> 00:41:58,604 Hey listen. 596 00:41:58,646 --> 00:42:00,982 Hey what's wrong with you, are you crazy? 597 00:42:01,024 --> 00:42:01,941 Hey. 598 00:42:01,983 --> 00:42:02,775 (speaking in a foreign language) 599 00:42:02,817 --> 00:42:04,068 Hey not down there. 600 00:42:04,110 --> 00:42:06,070 - I think she just wants to wash your clothes Amos 601 00:42:06,112 --> 00:42:07,947 and my guess is for free. 602 00:42:07,989 --> 00:42:08,823 - Hey. 603 00:42:08,865 --> 00:42:10,908 (speaking in a foreign language) 604 00:42:10,950 --> 00:42:11,743 Quit it. 605 00:42:11,784 --> 00:42:13,161 You crazy? 606 00:42:13,202 --> 00:42:15,038 - Well you look like you're gonna be busy Amos. 607 00:42:15,079 --> 00:42:16,831 I'll make this round alone. 608 00:42:16,873 --> 00:42:17,999 - Hey Boss. 609 00:42:18,041 --> 00:42:22,086 Hey Boss, Boss, don't leave me here with this crazy lady. 610 00:42:22,128 --> 00:42:22,962 Boss! 611 00:42:27,550 --> 00:42:30,386 (hooves trotting) 612 00:42:59,248 --> 00:43:01,459 - Give me a box of 4440s. 613 00:43:06,714 --> 00:43:08,883 Couple of packs of that tobacco over there. 614 00:43:10,134 --> 00:43:12,053 - Morning Sheriff. 615 00:43:12,095 --> 00:43:14,806 My name's Pete, I'm the blacksmith here. 616 00:43:14,847 --> 00:43:17,600 That's my shop right across the street. 617 00:43:17,642 --> 00:43:20,019 Please drop by if you need anything. 618 00:43:20,061 --> 00:43:22,063 - Thank you, I might do that. - Good. 619 00:43:28,778 --> 00:43:30,655 - Would you like to pay for that now? 620 00:43:31,697 --> 00:43:34,325 - Add a pair of 13 boots on your list. 621 00:43:34,367 --> 00:43:35,827 Bill it to the mayor. 622 00:43:38,371 --> 00:43:39,622 - The mayor? 623 00:43:39,664 --> 00:43:42,208 (laughing) 624 00:43:42,250 --> 00:43:44,752 (funky music) 625 00:43:50,716 --> 00:43:52,301 - Oh. 626 00:43:52,343 --> 00:43:53,970 I was just taking a nap. 627 00:43:54,011 --> 00:43:56,389 - Yeah it looks like you got your shirt washed too Amos. 628 00:43:56,430 --> 00:43:58,683 (laughing) 629 00:44:01,018 --> 00:44:02,728 - I think I'll look over the town. 630 00:44:02,770 --> 00:44:04,981 - Don't you think you better get dressed first? 631 00:44:05,022 --> 00:44:06,566 - Oh yeah you're right. 632 00:44:08,526 --> 00:44:09,360 Okay. 633 00:44:14,407 --> 00:44:17,410 (crickets chirping) 634 00:44:51,152 --> 00:44:54,155 (suspenseful music) 635 00:46:28,541 --> 00:46:29,458 - No, help! 636 00:46:31,585 --> 00:46:32,378 (shushing) 637 00:46:32,420 --> 00:46:33,254 - Don't move. 638 00:46:34,630 --> 00:46:36,007 I ain't gonna hurt you now. 639 00:46:36,048 --> 00:46:39,677 Now you be nice to me and I'll be nice to you. 640 00:46:41,137 --> 00:46:42,680 Are you scared shine? 641 00:46:43,514 --> 00:46:45,641 So soft like velvet. 642 00:46:47,768 --> 00:46:49,437 I got lots of power around here. 643 00:46:50,521 --> 00:46:52,898 I could make it good for you around here. 644 00:46:52,940 --> 00:46:53,899 How about it? 645 00:47:00,156 --> 00:47:01,407 You won't regret it. 646 00:47:02,867 --> 00:47:04,035 That's a girl. 647 00:47:05,453 --> 00:47:07,413 That's a girl. 648 00:47:07,455 --> 00:47:08,622 That's a girl. 649 00:47:10,124 --> 00:47:14,545 (thumping) (yelling) 650 00:47:24,513 --> 00:47:26,599 (crying) 651 00:47:35,900 --> 00:47:37,318 - Good morning gentlemen. 652 00:47:37,360 --> 00:47:38,194 - Morning. 653 00:47:38,235 --> 00:47:39,945 - I was just on my way to the hotel 654 00:47:39,987 --> 00:47:43,115 to have some breakfast and I would enjoy your company. 655 00:47:45,493 --> 00:47:48,579 - Oh well ma'am I don't reckon 656 00:47:48,621 --> 00:47:50,581 the town folk would like that. 657 00:47:50,623 --> 00:47:51,791 - The town folk are too worried about Jed 658 00:47:51,832 --> 00:47:54,043 and his gang to be concerned with what I do. 659 00:47:58,672 --> 00:48:02,676 - Well Amos take care of the office, be right back. 660 00:48:02,718 --> 00:48:03,552 Ma'am. 661 00:48:24,031 --> 00:48:27,034 - This is crazy, who do they think they are? 662 00:48:27,076 --> 00:48:29,495 Ridiculous nonsense. 663 00:48:31,664 --> 00:48:34,166 Take your filthy black hands off me nigger. 664 00:48:36,210 --> 00:48:39,505 - That black sheriff's deputy he's gone plum crazy. 665 00:48:39,547 --> 00:48:41,757 He just locked up the bank president. 666 00:48:51,642 --> 00:48:53,227 - Hey what gives Amos? 667 00:48:53,269 --> 00:48:56,814 - I tacked up one of our posters in front of his bank. 668 00:48:56,856 --> 00:48:57,731 He took it down. 669 00:48:57,773 --> 00:49:00,651 I ordered him to put it back and he refused 670 00:49:00,693 --> 00:49:02,403 and called me a nigger. 671 00:49:02,445 --> 00:49:04,280 Now he broke two laws. 672 00:49:04,321 --> 00:49:07,450 I told him that would be $30 or four days in jail. 673 00:49:07,491 --> 00:49:09,952 He wouldn't pay up so there he is. 674 00:49:09,994 --> 00:49:10,828 - A nigger huh? 675 00:49:14,248 --> 00:49:16,500 (groaning) 676 00:49:21,505 --> 00:49:23,466 So you called my deputy a nigger huh? 677 00:49:24,842 --> 00:49:27,219 Well now he was just doing his duty. 678 00:49:27,261 --> 00:49:29,305 That's a $20 fine or one day in jail. 679 00:49:29,346 --> 00:49:31,807 - I won't pay you a cent. 680 00:49:31,849 --> 00:49:34,351 When the mayor hears of this he'll have your hide. 681 00:49:35,603 --> 00:49:38,481 - Well till then we have yours. 682 00:49:39,690 --> 00:49:41,567 - Hey you, what's the meaning 683 00:49:41,609 --> 00:49:44,153 of this outrageous insult to our bank resident? 684 00:49:44,195 --> 00:49:47,114 - He broke two of our laws and refused to pay the fine. 685 00:49:47,156 --> 00:49:50,117 - Well I demand you release him right now. 686 00:49:50,159 --> 00:49:51,452 - You don't demand nothing from us. 687 00:49:51,494 --> 00:49:54,205 Now you and your yes man just get out of my office. 688 00:49:54,246 --> 00:49:56,499 - I'm not leaving here until you release him. 689 00:49:59,668 --> 00:50:01,795 Hey you can't do this, I'm the mayor. 690 00:50:01,837 --> 00:50:05,382 - A $5 fine or one day in jail for disturbing the peace. 691 00:50:05,424 --> 00:50:08,385 - Alright Frank pay him and get me out of here. 692 00:50:13,224 --> 00:50:14,058 Ridiculous. 693 00:50:15,392 --> 00:50:17,102 Oh pay his fine too. 694 00:50:21,023 --> 00:50:23,901 - Thanks gentlemen, come again won't you? 695 00:50:23,943 --> 00:50:25,277 - Hey how about getting me a doctor 696 00:50:25,319 --> 00:50:26,612 to look at my feet? 697 00:50:27,613 --> 00:50:29,907 - Hey I nearly forgot all about him. 698 00:50:29,949 --> 00:50:32,868 I'll go see if I can find a doctor. 699 00:50:56,892 --> 00:50:58,978 You seen the doc? 700 00:50:59,019 --> 00:51:01,188 - He was headed out to Miss Pruitt's place. 701 00:51:02,231 --> 00:51:03,315 - Whereabouts is that? 702 00:51:04,441 --> 00:51:06,694 - Go down the end of the road, turn left, 703 00:51:06,735 --> 00:51:08,988 and it's the first homestead around the bend. 704 00:51:25,337 --> 00:51:27,840 (funky music) 705 00:52:03,459 --> 00:52:06,378 (knocking on door) 706 00:52:09,590 --> 00:52:12,468 - Sorry to trouble you Miss Pruitt, is the doc here? 707 00:52:12,509 --> 00:52:14,261 - Yes he is. 708 00:52:14,303 --> 00:52:15,137 Come on in. 709 00:52:20,684 --> 00:52:22,436 - Good afternoon Doc. 710 00:52:23,395 --> 00:52:24,980 - What is it? 711 00:52:25,022 --> 00:52:26,940 - There's a fellow up at the jail that needs fixing up. 712 00:52:26,982 --> 00:52:28,525 - What's the matter with him? 713 00:52:28,567 --> 00:52:30,861 - Well seems like he got a little foot trouble. 714 00:52:40,996 --> 00:52:42,873 - You gonna be alright Miss Pruitt? 715 00:52:42,915 --> 00:52:43,874 - Sure Doc. 716 00:52:45,209 --> 00:52:47,836 - Yeah Doc, she's in good hands. 717 00:52:47,878 --> 00:52:49,004 - I want to think so. 718 00:52:55,594 --> 00:52:57,137 - Ole Doc's a worrier ain't he? 719 00:52:58,389 --> 00:53:00,933 Well it's a nice place you have here Miss Pruitt. 720 00:53:00,974 --> 00:53:02,059 Guess I best be going. 721 00:53:04,311 --> 00:53:05,270 - Why don't you stay a spell 722 00:53:05,312 --> 00:53:07,481 and have some coffee or apple pie? 723 00:53:07,523 --> 00:53:08,899 I make the best in town. 724 00:53:09,858 --> 00:53:11,235 - Yes I'm sure you do. 725 00:53:12,736 --> 00:53:15,406 - Look I want to apologize for yesterday. 726 00:53:15,447 --> 00:53:17,866 I didn't mean it the way it sounded. 727 00:53:17,908 --> 00:53:19,827 What I was really trying to say was 728 00:53:20,744 --> 00:53:24,456 well I judge a man by his deeds and not by his color. 729 00:53:26,291 --> 00:53:29,044 - Well I guess I did kind of get my spurs all riled up. 730 00:53:30,087 --> 00:53:32,840 (dramatic music) 731 00:53:43,684 --> 00:53:46,854 That's just to satisfy your curiosity. 732 00:54:05,873 --> 00:54:07,291 - He's gonna be alright. 733 00:54:08,125 --> 00:54:09,334 - So is Miss Pruitt Doc. 734 00:54:10,711 --> 00:54:13,881 - I want to give you some advice young fella. 735 00:54:13,922 --> 00:54:16,550 Miss Pruitt's a very fine young lady. 736 00:54:16,592 --> 00:54:19,136 She's the one pillar of courage in this gutless town 737 00:54:19,178 --> 00:54:20,846 and she's like a daughter to me 738 00:54:20,888 --> 00:54:22,723 so I want to tell you something. 739 00:54:22,765 --> 00:54:23,974 Just watch it. 740 00:54:24,016 --> 00:54:26,810 - Uh-huh, and you don't want her made dirty by a nigger. 741 00:54:28,061 --> 00:54:30,355 Well now let me give you some advice Doc. 742 00:54:30,397 --> 00:54:32,441 You just tend to sewing him up 743 00:54:32,483 --> 00:54:33,942 because pretty soon you're gonna be needed around here 744 00:54:33,984 --> 00:54:36,195 and you can't do much of that without your bag. 745 00:54:39,323 --> 00:54:41,408 (fingers snapping) - Forgot my bag again. 746 00:54:46,205 --> 00:54:51,210 (dog barking) (rooster crowing) 747 00:55:02,721 --> 00:55:05,224 (funky music) 748 00:55:21,156 --> 00:55:22,616 - Whoa. 749 00:55:22,658 --> 00:55:23,951 - Got some dynamite from the store. 750 00:55:23,992 --> 00:55:25,077 Figured I blow them out. 751 00:55:25,118 --> 00:55:26,537 Town's still asleep. 752 00:55:26,578 --> 00:55:29,289 - Alright you take big Joe and go out behind the jail. 753 00:55:29,331 --> 00:55:31,542 We'll wait for that nigger out here in front. 754 00:55:31,583 --> 00:55:32,918 Go on Joe. 755 00:55:32,960 --> 00:55:36,463 (suspenseful funky music) 756 00:55:41,260 --> 00:55:42,094 - Hey Ben. 757 00:55:43,136 --> 00:55:44,763 Ben, wake up Ben. 758 00:55:45,597 --> 00:55:46,431 Hey Ben. 759 00:55:51,061 --> 00:55:51,937 Stand away from this wall. 760 00:55:51,979 --> 00:55:54,898 I'm gonna set some dynamite to it. 761 00:55:54,940 --> 00:55:58,443 (suspenseful funky music) 762 00:56:10,205 --> 00:56:13,834 (explosion booming) 763 00:56:13,876 --> 00:56:16,503 (yelling) (coughing) 764 00:56:16,545 --> 00:56:21,300 (guns firing) (shouting) 765 00:56:29,600 --> 00:56:31,852 (coughing) 766 00:56:32,769 --> 00:56:34,354 - Get 'em Stacy. 767 00:56:34,396 --> 00:56:36,064 Ah we got that nigger. 768 00:56:36,106 --> 00:56:38,233 Let's get out of here. 769 00:56:38,275 --> 00:56:43,030 (guns firing) (shouting) 770 00:57:03,008 --> 00:57:06,261 (hooves trotting away) 771 00:57:14,269 --> 00:57:16,772 (dog barking) 772 00:57:24,196 --> 00:57:26,198 - There's only one of them niggers left now. 773 00:57:26,239 --> 00:57:27,157 Let's get him. 774 00:57:28,700 --> 00:57:32,204 (suspenseful funky music) 775 00:57:35,415 --> 00:57:38,710 - Which one of you brave souls want to die first huh? 776 00:57:38,752 --> 00:57:40,379 You? 777 00:57:40,420 --> 00:57:41,254 How about you? 778 00:58:04,111 --> 00:58:04,945 Amos? 779 00:58:06,113 --> 00:58:06,947 Amos? 780 00:58:08,699 --> 00:58:10,450 (groaning) 781 00:58:10,492 --> 00:58:11,326 Amos. 782 00:58:13,370 --> 00:58:14,204 Amos. 783 00:58:16,081 --> 00:58:18,333 (groaning) 784 00:58:20,168 --> 00:58:25,173 - My daddy always told me that bed would be the death of me. 785 00:58:25,716 --> 00:58:28,677 I didn't think he meant it this way. 786 00:58:28,719 --> 00:58:29,845 - Come on Amos. 787 00:58:29,886 --> 00:58:32,389 - That was a hell of a party wasn't it? 788 00:58:38,103 --> 00:58:42,899 (guns firing) (screaming) 789 00:58:44,109 --> 00:58:45,902 (laughing) 790 00:58:45,944 --> 00:58:50,782 (guns firing) (screaming) 791 00:58:58,874 --> 00:59:03,837 (laughing) (guns firing) 792 00:59:03,879 --> 00:59:08,717 (screaming) (guns firing) 793 00:59:11,636 --> 00:59:15,557 (shouting in foreign language) 794 00:59:28,445 --> 00:59:31,448 (suspenseful music) 795 00:59:39,164 --> 00:59:41,500 (screaming) 796 00:59:43,376 --> 00:59:47,923 - Pancho! (crying) 797 00:59:54,513 --> 00:59:56,556 - Here, give this to your nigger sheriff. 798 00:59:58,517 --> 01:00:00,602 (crying) 799 01:00:02,187 --> 01:00:06,233 (speaking in a foreign language) 800 01:00:13,949 --> 01:00:16,701 (dramatic music) 801 01:00:47,023 --> 01:00:48,733 - What's wrong Margarita? 802 01:00:50,152 --> 01:00:50,986 - It was Jed. 803 01:00:52,320 --> 01:00:54,072 They came to my house. 804 01:00:55,031 --> 01:00:58,910 They took Clara Mae and they killed my Pancho. 805 01:01:02,581 --> 01:01:03,415 Pancho. 806 01:01:09,671 --> 01:01:10,755 They gave me this. 807 01:01:23,351 --> 01:01:24,144 - What is it? 808 01:01:24,186 --> 01:01:27,314 - It's Jed, he kidnapped Clara Mae 809 01:01:27,355 --> 01:01:28,773 and they killed Pancho. 810 01:01:29,649 --> 01:01:31,902 - It's your fault that they killed my Pancho. 811 01:01:32,777 --> 01:01:35,405 (shouting in a foreign language) 812 01:01:35,447 --> 01:01:39,326 You never should've come here, never! (crying) 813 01:01:39,367 --> 01:01:40,202 Pancho. 814 01:01:41,203 --> 01:01:45,373 Pancho. (crying) 815 01:01:45,415 --> 01:01:47,000 Pancho. 816 01:01:47,042 --> 01:01:48,627 - Take care of her. 817 01:01:49,669 --> 01:01:52,631 (dramatic music) 818 01:01:52,672 --> 01:01:53,506 - Here. 819 01:01:55,133 --> 01:01:55,967 It's for you. 820 01:02:05,977 --> 01:02:08,021 - It's from Jed. 821 01:02:08,063 --> 01:02:09,481 He wants me to meet him. 822 01:02:10,482 --> 01:02:12,234 - You can't go Boss. 823 01:02:12,275 --> 01:02:13,526 He's sure to kill you. 824 01:02:15,528 --> 01:02:17,739 - See that Pancho's mother is taken care of. 825 01:02:20,909 --> 01:02:23,245 - They'll kill you for what you did to his men. 826 01:02:25,038 --> 01:02:25,872 - Maybe. 827 01:02:26,748 --> 01:02:27,624 Maybe, not. 828 01:02:27,666 --> 01:02:29,376 - Does she mean that much to you? 829 01:02:33,004 --> 01:02:33,797 I don't want you to go. 830 01:02:33,838 --> 01:02:35,340 I don't want you to be killed. 831 01:02:37,968 --> 01:02:41,137 - If I don't go I'll be just like the other men in this town 832 01:02:42,055 --> 01:02:43,431 afraid of their own shadow. 833 01:02:44,975 --> 01:02:47,477 (funky music) 834 01:03:11,042 --> 01:03:13,295 (thudding) 835 01:03:19,175 --> 01:03:21,845 - Do you think that nigger will be here? 836 01:03:21,886 --> 01:03:23,888 - Yeah he'll show up. 837 01:03:23,930 --> 01:03:25,849 He wants a little of that black stuff. 838 01:03:25,890 --> 01:03:27,058 - Hey Jed Swin's back and he 839 01:03:27,100 --> 01:03:28,727 brought something back with him. 840 01:03:29,894 --> 01:03:32,856 (suspenseful music) 841 01:03:39,154 --> 01:03:39,988 (crying) 842 01:03:40,030 --> 01:03:42,198 (yelling) 843 01:03:46,036 --> 01:03:48,913 - So this is the nigger that killed my men. 844 01:03:48,955 --> 01:03:53,960 (thumping) (suspenseful music) 845 01:04:03,386 --> 01:04:08,391 (thumping) (suspenseful music) 846 01:04:16,524 --> 01:04:19,361 (thwacking) 847 01:04:19,402 --> 01:04:22,405 (suspenseful music) 848 01:04:25,867 --> 01:04:27,786 - Hold out his hand. 849 01:04:27,827 --> 01:04:28,995 Give me a gun. 850 01:04:32,374 --> 01:04:34,793 (gun firing) (screaming) 851 01:04:34,834 --> 01:04:38,088 - Your death is gonna be slow and painful nigger. 852 01:04:39,172 --> 01:04:40,840 - Oh god. (laughing) 853 01:04:40,882 --> 01:04:43,802 (yelling) 854 01:04:43,843 --> 01:04:44,886 - Take him and tie him to a post 855 01:04:44,928 --> 01:04:47,263 and let the sun work on him for a while. 856 01:04:49,766 --> 01:04:52,018 (laughing) 857 01:05:00,026 --> 01:05:03,029 (suspenseful music) 858 01:05:10,954 --> 01:05:13,957 (crickets chirping) 859 01:05:14,833 --> 01:05:17,127 You hurry up with that water nigger gal. 860 01:05:41,484 --> 01:05:43,987 (funky music) 861 01:05:49,617 --> 01:05:51,077 Where's that water gal? 862 01:05:54,289 --> 01:05:56,791 (funky music) 863 01:06:01,588 --> 01:06:02,755 - Come on honey. 864 01:06:02,797 --> 01:06:04,716 Be nice to me like you're with Jed okay? 865 01:06:04,757 --> 01:06:07,010 (thumping) 866 01:06:08,094 --> 01:06:09,721 - Is Boss still alive? 867 01:06:09,762 --> 01:06:12,974 - Yes and he's tied to post near the shed. 868 01:06:13,016 --> 01:06:14,976 - How many men they got up there watching him? 869 01:06:15,018 --> 01:06:16,311 - I could only see one. 870 01:06:17,812 --> 01:06:18,771 - Give this to Boss. 871 01:06:39,876 --> 01:06:42,170 - It's a lovely night. 872 01:06:42,212 --> 01:06:44,839 It's too bad you're too busy to enjoy it. 873 01:06:44,881 --> 01:06:46,883 - I'll be off guard in a few hours. 874 01:06:46,925 --> 01:06:49,260 - Well in a few hours I'll be with Jed 875 01:06:49,302 --> 01:06:51,888 and you seem to be more man than he is. 876 01:06:54,098 --> 01:06:56,518 - Where is that nigger bitch? 877 01:06:56,559 --> 01:06:59,020 - You better get in there, Jed's calling for you. 878 01:07:10,782 --> 01:07:13,034 (thudding) 879 01:07:28,508 --> 01:07:29,717 - Park! 880 01:07:29,759 --> 01:07:30,969 - Yeah? 881 01:07:31,010 --> 01:07:33,263 - Come in here and keep your eye on this gal. 882 01:07:34,389 --> 01:07:36,724 I got a few words to say to the mayor. 883 01:08:13,595 --> 01:08:16,598 (suspenseful music) 884 01:08:28,860 --> 01:08:30,403 (funky music) 885 01:08:30,445 --> 01:08:33,114 - My goodness it's warm in here. 886 01:08:34,490 --> 01:08:35,992 - Yeah. 887 01:08:36,034 --> 01:08:38,536 (funky music) 888 01:08:58,222 --> 01:09:00,016 - Do you mind if I open the window? 889 01:09:00,058 --> 01:09:00,892 - No. 890 01:09:02,852 --> 01:09:06,397 - 'Cause after a while it's really gonna get hot in here. 891 01:09:06,439 --> 01:09:07,899 - Yeah. 892 01:09:07,940 --> 01:09:10,443 (funky music) 893 01:09:31,297 --> 01:09:33,549 (laughing) 894 01:09:41,724 --> 01:09:43,893 (moaning) 895 01:09:46,270 --> 01:09:50,066 - You sure is a handsome man, really handsome. 896 01:09:54,320 --> 01:09:56,572 (thudding) 897 01:10:01,869 --> 01:10:03,913 - I'm sorry I didn't hit him sooner 898 01:10:03,955 --> 01:10:05,748 but I got carried away watching you. 899 01:10:07,291 --> 01:10:09,377 - Amos where is your shirt? 900 01:10:09,419 --> 01:10:11,379 - I left it in my saddle bags. 901 01:10:11,421 --> 01:10:14,424 I figured they wouldn't be able to see me this way. 902 01:10:14,465 --> 01:10:16,342 We gotta help Boss. 903 01:10:16,384 --> 01:10:18,469 (groaning) 904 01:10:18,511 --> 01:10:20,012 - What happened? 905 01:10:20,054 --> 01:10:23,224 - You almost made it boy, almost. 906 01:10:23,266 --> 01:10:24,475 Now get up, come on get up. 907 01:10:26,144 --> 01:10:27,437 Go over to the door. 908 01:10:28,938 --> 01:10:31,649 You tell your man to bring in Boss. 909 01:10:32,525 --> 01:10:33,526 - Who? 910 01:10:33,568 --> 01:10:36,237 - The nigger, boy, the nigger. 911 01:10:36,279 --> 01:10:38,281 Do like I tell you. 912 01:10:38,322 --> 01:10:41,492 - Hey Sunny, bring that big nigger in the shed. 913 01:10:41,534 --> 01:10:43,453 - I can't do that without Jed's orders. 914 01:10:43,494 --> 01:10:45,538 - Don't argue with me, do as I say. 915 01:10:45,580 --> 01:10:48,040 Jed put me in charge till he gets back, now move! 916 01:11:07,226 --> 01:11:08,728 - Come on. 917 01:11:16,402 --> 01:11:18,654 - Come on help him over there. 918 01:11:18,696 --> 01:11:20,239 - Where's Jed Amos? 919 01:11:20,281 --> 01:11:21,532 - Jed's in town. 920 01:11:21,574 --> 01:11:22,992 We gotta get you to a doctor. 921 01:11:24,202 --> 01:11:26,621 - Alright. - You got a strong back boy. 922 01:11:26,662 --> 01:11:28,623 Come on get down on that floor. 923 01:11:28,664 --> 01:11:29,749 On your knees, do it. 924 01:11:31,751 --> 01:11:32,877 - Where are we taking him? 925 01:11:32,919 --> 01:11:33,795 We can't take him to town. 926 01:11:33,836 --> 01:11:36,047 The mayor's sure to tell Jed where he is. 927 01:11:36,923 --> 01:11:40,968 - The only place I know is that school teacher's house. 928 01:11:41,010 --> 01:11:43,429 She's kind of sweet on him anyhow. 929 01:11:43,471 --> 01:11:44,764 It's the only safe place. 930 01:11:46,098 --> 01:11:46,933 Go ahead. 931 01:12:01,239 --> 01:12:02,824 Here, take his gun. 932 01:12:04,992 --> 01:12:07,036 What's your name boy, huh? 933 01:12:07,078 --> 01:12:09,580 - Park, Park Collins. 934 01:12:09,622 --> 01:12:12,208 - Do you want it? - No, no. 935 01:12:12,250 --> 01:12:17,255 - Doesn't matter. (thumping) 936 01:12:19,340 --> 01:12:22,552 (honky tonk piano music) 937 01:12:22,593 --> 01:12:25,096 - You know Mayor I believe you. 938 01:12:25,137 --> 01:12:28,641 I don't think you would make a nigger sheriff of this town. 939 01:12:28,683 --> 01:12:29,767 - Well like I told you Jed, 940 01:12:29,809 --> 01:12:31,519 he just rode in here and took over. 941 01:12:31,561 --> 01:12:33,688 Said he was looking for you. 942 01:12:33,729 --> 01:12:35,064 - Is that right? 943 01:12:35,106 --> 01:12:36,649 - That's right. 944 01:12:36,691 --> 01:12:39,443 - Well I don't think you gotta worry about him no more. 945 01:12:39,485 --> 01:12:41,946 - No, he's sort of tied up right now. 946 01:12:41,988 --> 01:12:44,240 (laughing) 947 01:12:46,617 --> 01:12:48,578 - And by the way Mayor we're gonna 948 01:12:48,619 --> 01:12:50,371 be leaving these parts tomorrow. 949 01:12:50,413 --> 01:12:53,165 When I get back I want that store full of supplies 950 01:12:56,043 --> 01:12:58,588 because if it ain't we're gonna take a whole lot 951 01:12:58,629 --> 01:13:02,425 of pleasure in going into every house in this town 952 01:13:02,466 --> 01:13:04,051 and taking just what we want. 953 01:13:05,553 --> 01:13:06,971 Know what I mean? 954 01:13:13,477 --> 01:13:14,645 Mayor Griffin. 955 01:13:31,579 --> 01:13:32,997 - Oh my god. 956 01:13:33,039 --> 01:13:34,790 Bring him in and put him in my bed. 957 01:13:38,127 --> 01:13:42,465 - Clara Mae, go get the doctor and bring him here. 958 01:14:00,566 --> 01:14:02,902 - What happened to you? 959 01:14:02,944 --> 01:14:05,404 - If I know Boss it ain't half as bad 960 01:14:05,446 --> 01:14:06,989 as what's gonna happen to them. 961 01:14:07,031 --> 01:14:11,577 - Amos, Amos go get us some ammo, we're gonna need it. 962 01:14:11,619 --> 01:14:14,288 - Just be still, you aren't going nay place. 963 01:14:14,330 --> 01:14:15,831 - I'll get it for you Boss. 964 01:14:15,873 --> 01:14:19,085 Just do like Miss Pruitt tells you till the doc gets here. 965 01:14:20,127 --> 01:14:20,962 - Amos. 966 01:14:21,003 --> 01:14:22,630 - Just be still, lay down. 967 01:14:34,642 --> 01:14:37,561 (knocking on door) 968 01:14:44,402 --> 01:14:48,864 He must like you a lot honey, to risk his life for you. 969 01:14:48,906 --> 01:14:50,282 - I like him a lot too. 970 01:15:03,504 --> 01:15:07,133 - He's gonna need a lot of rest and a lot of caring. 971 01:15:07,174 --> 01:15:09,135 - Well I guess I'll give him the rest 972 01:15:09,176 --> 01:15:11,095 and she's all ready to do the caring. 973 01:15:25,067 --> 01:15:27,862 Doesn't look like he's gonna get that rest Doc. 974 01:15:27,903 --> 01:15:30,656 (dramatic music) 975 01:15:35,661 --> 01:15:38,456 - You're gonna leave town soon aren't you Boss? 976 01:15:38,497 --> 01:15:40,041 I don't want to see you killed. 977 01:15:41,208 --> 01:15:44,211 - I ain't leaving this town till I gets me Jed Clayton. 978 01:15:46,047 --> 01:15:48,049 - When you go will you take me with you? 979 01:15:49,341 --> 01:15:50,968 - No. 980 01:15:51,010 --> 01:15:54,430 My kind of life just ain't for you Clara Mae. 981 01:15:55,473 --> 01:15:56,891 - You always kill for money? 982 01:15:58,142 --> 01:16:00,770 - No, not always. 983 01:16:01,771 --> 01:16:03,564 But sometimes I just can't help it. 984 01:16:06,734 --> 01:16:08,778 - I'll go with you no matter what you do. 985 01:16:20,372 --> 01:16:21,373 - You'll have to wait. 986 01:16:21,415 --> 01:16:23,876 The patient's getting fixed up right now. 987 01:16:23,918 --> 01:16:27,004 Want some tea? (laughing) 988 01:16:27,046 --> 01:16:27,880 - Might as well. 989 01:16:42,770 --> 01:16:45,481 (horse neighing) 990 01:17:04,917 --> 01:17:05,709 (thumping) 991 01:17:05,751 --> 01:17:06,544 - Where's the nigger? 992 01:17:06,585 --> 01:17:08,170 - He's in the shed with Park. 993 01:17:08,212 --> 01:17:09,713 He told me to take him inside. 994 01:17:24,603 --> 01:17:25,354 - Where is he? 995 01:17:25,396 --> 01:17:27,565 - I was hit on the head first 996 01:17:27,606 --> 01:17:29,942 and then the other nigger made me go tell Sunny 997 01:17:29,984 --> 01:17:34,321 to bring the big nigger inside and then he hit me again. 998 01:17:34,363 --> 01:17:35,781 That's all I remember. 999 01:17:39,577 --> 01:17:43,289 - Alright, too late to follow him now, 1000 01:17:44,748 --> 01:17:45,833 probably gone too far. 1001 01:17:45,875 --> 01:17:49,587 We'll get ourselves some sleep and we'll move out tomorrow. 1002 01:17:49,628 --> 01:17:52,256 Pick ourselves up a wagon in that Mexican town. 1003 01:18:05,853 --> 01:18:08,564 (birds chirping) 1004 01:18:16,113 --> 01:18:17,698 - Clara Mae. 1005 01:18:17,740 --> 01:18:18,574 Clara Mae. 1006 01:18:20,159 --> 01:18:20,993 Where's Amos? 1007 01:18:29,501 --> 01:18:32,129 - Amos, Amos. 1008 01:18:32,171 --> 01:18:33,547 Boss wants to see you. 1009 01:18:35,466 --> 01:18:37,718 (groaning) 1010 01:18:41,096 --> 01:18:43,682 - Amos you get the ammo, the gun? 1011 01:18:44,850 --> 01:18:45,851 - Here Boss. 1012 01:18:47,228 --> 01:18:48,187 - Good. 1013 01:18:48,229 --> 01:18:50,481 We'll be starting after them soon. 1014 01:18:50,522 --> 01:18:51,607 - You won't have to. 1015 01:18:52,483 --> 01:18:55,402 Doc heard the boys talking in town. 1016 01:18:55,444 --> 01:18:58,030 Jed's due in town today to get some supplies. 1017 01:18:58,072 --> 01:18:58,906 - That's good. 1018 01:18:59,949 --> 01:19:02,159 Get everything Amos, you know what to do. 1019 01:19:02,201 --> 01:19:03,077 - Okay Boss. 1020 01:19:07,623 --> 01:19:12,628 - Clara Mae, you go to the cantina, stay off the street. 1021 01:19:35,693 --> 01:19:38,195 (funky music) 1022 01:20:18,485 --> 01:20:21,530 (horse whinnying) 1023 01:20:21,572 --> 01:20:22,406 - Whoa. 1024 01:20:25,034 --> 01:20:27,619 Let's stop in and have a drink before we go to town. 1025 01:20:27,661 --> 01:20:29,913 (cheering) 1026 01:20:31,457 --> 01:20:34,376 (laughing) 1027 01:20:34,418 --> 01:20:38,922 (cheering) (laughing) 1028 01:20:42,718 --> 01:20:44,053 - Look what I got here. 1029 01:20:44,094 --> 01:20:47,806 - No, take your hands of me. (cheering) 1030 01:20:47,848 --> 01:20:50,684 (laughing) 1031 01:20:50,726 --> 01:20:53,312 - Oh I've seen this one before. 1032 01:20:54,271 --> 01:20:58,275 Yeah I think I want to try me some of this again. 1033 01:20:58,317 --> 01:20:59,818 Come here blackie. 1034 01:21:02,946 --> 01:21:04,406 You come on to Jed. 1035 01:21:06,909 --> 01:21:09,411 Come here you black bitch. - No. 1036 01:21:09,453 --> 01:21:10,621 Get off of me. 1037 01:21:11,580 --> 01:21:14,083 (glass shattering) 1038 01:21:14,124 --> 01:21:18,837 (gun firing) (laughing) 1039 01:21:18,879 --> 01:21:19,671 - That'll show her. 1040 01:21:19,713 --> 01:21:22,633 - Let's get the hell out of here. 1041 01:21:22,674 --> 01:21:26,178 (suspenseful funky music) 1042 01:21:45,989 --> 01:21:48,450 - Jed's at the cantina and he's killed a black girl. 1043 01:21:48,492 --> 01:21:50,911 They're coming into town now. 1044 01:21:52,746 --> 01:21:56,375 - Jed's men, they're at the cantina now. 1045 01:21:56,417 --> 01:21:58,127 - No Boss, wait no. 1046 01:21:59,294 --> 01:22:00,796 Boss no. 1047 01:22:00,838 --> 01:22:02,923 No Boss you can't go now. 1048 01:22:04,508 --> 01:22:07,636 We've got to do just like we've planned. 1049 01:22:07,678 --> 01:22:11,181 (suspenseful funky music) 1050 01:22:57,936 --> 01:22:58,729 - Whoa. 1051 01:23:04,151 --> 01:23:05,652 Oh it sure is quiet here. 1052 01:23:07,112 --> 01:23:09,239 I reckon everybody's scared to come out. 1053 01:23:10,407 --> 01:23:11,742 Alright load up that wagon. 1054 01:23:48,779 --> 01:23:51,281 (explosion booming) 1055 01:23:51,323 --> 01:23:53,825 (guns firing) 1056 01:24:03,710 --> 01:24:08,382 (yelling) (guns firing) 1057 01:24:28,235 --> 01:24:31,238 (explosion booming) 1058 01:24:35,367 --> 01:24:37,869 (guns firing) 1059 01:24:44,626 --> 01:24:47,629 (explosion booming) 1060 01:24:49,339 --> 01:24:51,842 (guns firing) 1061 01:25:53,153 --> 01:25:55,405 (thudding) 1062 01:25:56,239 --> 01:25:58,700 (gun firing) 1063 01:25:58,742 --> 01:26:01,328 (gun clicking) 1064 01:26:08,043 --> 01:26:12,381 Hey Sheriff, Sheriff you're not gonna 1065 01:26:12,422 --> 01:26:13,840 shoot an unarmed man are you? 1066 01:26:33,735 --> 01:26:35,904 (yelling) 1067 01:26:40,534 --> 01:26:45,038 (thumping) (groaning) 1068 01:27:09,604 --> 01:27:12,107 (guns firing) 1069 01:27:14,192 --> 01:27:16,445 (groaning) 1070 01:27:23,702 --> 01:27:25,662 - That's for little Pancho. 1071 01:27:25,704 --> 01:27:30,375 (gun firing) (groaning) 1072 01:27:41,178 --> 01:27:42,304 That's for me. 1073 01:27:52,189 --> 01:27:54,107 - Go ahead and kill me nigger. 1074 01:27:56,777 --> 01:27:58,069 - Mr. Nigger to you. 1075 01:27:59,738 --> 01:28:02,282 - Go to hell Mr. Nigger. 1076 01:28:03,492 --> 01:28:05,869 - To hell is where you're going. 1077 01:28:05,911 --> 01:28:07,370 This is for Clara Mae. 1078 01:28:08,789 --> 01:28:11,208 (gun firing) 1079 01:28:24,012 --> 01:28:28,683 (gun firing) (groaning) 1080 01:28:48,912 --> 01:28:53,583 (gun firing) (groaning) 1081 01:29:32,372 --> 01:29:35,125 (dramatic music) 1082 01:29:36,251 --> 01:29:40,422 Amos, don't let me die in a white folks' town Amos. 1083 01:29:42,424 --> 01:29:44,968 - You ain't gonna die Boss. - Amos. 1084 01:29:45,010 --> 01:29:45,802 Get me out of here Amos. 1085 01:29:45,844 --> 01:29:47,137 - Okay, sure Boss. 1086 01:29:48,179 --> 01:29:51,224 I'll get Jed's body and put it in the wagon okay? 1087 01:29:52,225 --> 01:29:54,978 (dramatic music) 1088 01:29:59,316 --> 01:30:00,901 - I'm coming with you. 1089 01:30:02,777 --> 01:30:03,987 - Thanks school teacher, 1090 01:30:06,197 --> 01:30:07,991 but a black man's got enough problems 1091 01:30:08,033 --> 01:30:10,410 without having a white woman follow him around. 1092 01:30:11,369 --> 01:30:14,122 (dramatic music) 1093 01:31:28,822 --> 01:31:31,408 (upbeat music) 1094 01:31:37,998 --> 01:31:40,625 ♪ Bounty hunting is his game ♪ 1095 01:31:40,667 --> 01:31:45,547 ♪ Got to get over, yeah ♪ 1096 01:31:45,588 --> 01:31:48,591 ♪ Don't back down from no fight ♪ 1097 01:31:48,633 --> 01:31:52,637 ♪ He can handle it, yeah ♪ 1098 01:31:52,679 --> 01:31:57,350 ♪ Now he's black, he's bad ♪ 1099 01:31:57,392 --> 01:32:00,311 ♪ Make love if he has the time ♪ 1100 01:32:00,353 --> 01:32:05,191 ♪ Oh he's bad, super bad ♪ 1101 01:32:05,233 --> 01:32:08,194 ♪ Got it together, yeah ♪ 1102 01:32:08,236 --> 01:32:12,115 ♪ He's so bad they call him Boss ♪ 1103 01:32:12,157 --> 01:32:16,619 ♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪ 1104 01:32:16,661 --> 01:32:19,998 ♪ He's bad, they call him Boss ♪ 1105 01:32:20,040 --> 01:32:24,127 ♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪ 1106 01:32:24,169 --> 01:32:27,922 ♪ He's so bad they call him Boss ♪ 1107 01:32:27,964 --> 01:32:32,135 ♪ They call him Boss, Boss Nigger ♪ 76636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.