Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,784 --> 00:00:07,254
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:07,255 --> 00:00:08,639
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:09,725 --> 00:00:10,763
(Episode 13)
4
00:00:10,764 --> 00:00:13,755
I think I'm angry at what just happened.
5
00:00:13,895 --> 00:00:15,481
Why don't you let me punch you in advance...
6
00:00:16,395 --> 00:00:17,546
since you promised me last time?
7
00:00:19,265 --> 00:00:20,416
This is driving me crazy.
8
00:00:21,274 --> 00:00:24,543
It's the funniest thing I've heard in the last 10 years.
9
00:00:24,544 --> 00:00:26,969
Mr. Hwang. Father Kim!
10
00:00:27,375 --> 00:00:29,273
You can't behave like this!
11
00:00:29,274 --> 00:00:30,314
Stay out of this.
12
00:00:30,315 --> 00:00:32,466
No, no. Be the referee.
13
00:00:33,485 --> 00:00:34,970
My gosh.
14
00:00:35,084 --> 00:00:39,094
It wouldn't be right to beat a priest.
15
00:00:39,224 --> 00:00:41,315
You'll never get to feel that.
16
00:00:42,754 --> 00:00:45,424
You two shouldn't behave this way.
17
00:00:45,425 --> 00:00:48,292
Removing that makes me less guilty beating you.
18
00:00:49,864 --> 00:00:51,047
Let's begin.
19
00:00:52,665 --> 00:00:53,715
Fight.
20
00:00:54,934 --> 00:00:56,187
You jerk.
21
00:01:09,714 --> 00:01:12,008
You seem like you've punched before.
22
00:01:12,054 --> 00:01:13,166
Am I a gangster like you?
23
00:01:13,625 --> 00:01:14,705
Why would I punch anyone?
24
00:01:15,494 --> 00:01:17,949
That punch made me feel more awake.
25
00:01:19,295 --> 00:01:20,578
I'm starting again.
26
00:01:22,035 --> 00:01:23,650
- It's been so long. - Goodness.
27
00:01:23,795 --> 00:01:24,916
It's been fixed.
28
00:01:25,765 --> 00:01:26,775
Game stop.
29
00:01:30,274 --> 00:01:31,404
- Gosh. - My goodness.
30
00:01:31,405 --> 00:01:32,415
Father Kim.
31
00:01:32,604 --> 00:01:34,613
Don't say something lame like...
32
00:01:34,614 --> 00:01:36,332
how those people saved me out of it.
33
00:01:36,974 --> 00:01:38,056
When is our rematch?
34
00:01:38,545 --> 00:01:39,555
When you want to die.
35
00:01:46,754 --> 00:01:48,269
Should we get it?
36
00:01:48,795 --> 00:01:51,148
- Come here. - Let's go.
37
00:01:51,224 --> 00:01:52,463
Let's go.
38
00:01:52,464 --> 00:01:53,637
Really?
39
00:01:53,925 --> 00:01:55,551
It really is.
40
00:01:59,435 --> 00:02:00,848
Did you fight a lot when you were in school?
41
00:02:01,905 --> 00:02:03,420
The way you punch seems natural.
42
00:02:04,444 --> 00:02:05,616
I can see that you're experienced.
43
00:02:05,875 --> 00:02:07,188
I just did it randomly.
44
00:02:08,145 --> 00:02:10,396
You can't just punch Mr. Hwang randomly.
45
00:02:11,084 --> 00:02:12,599
He used to be a boxer.
46
00:02:13,114 --> 00:02:15,639
Apparently, he's never lost a fight before.
47
00:02:15,915 --> 00:02:17,570
Do the police believe whatever the gangsters say?
48
00:02:27,295 --> 00:02:28,305
Gosh.
49
00:02:28,364 --> 00:02:29,606
It's this way...
50
00:02:29,895 --> 00:02:31,348
Why are you going back in there?
51
00:02:31,564 --> 00:02:33,988
Without enlightenment,
52
00:02:34,175 --> 00:02:38,185
that ignorance has become the cellulite on your abdomen.
53
00:02:38,844 --> 00:02:41,544
- I see. - The hands of the enlightened...
54
00:02:41,545 --> 00:02:45,281
will make sure that the cellulite will disappear one by one.
55
00:02:47,714 --> 00:02:50,412
- It hurts. - Enlightenment.
56
00:02:51,084 --> 00:02:52,469
Ukha!
57
00:02:53,325 --> 00:02:55,647
I'm sorry. Stop right there.
58
00:02:59,564 --> 00:03:01,049
Father Kim, keep your manners...
59
00:03:01,934 --> 00:03:03,045
I don't know anymore.
60
00:03:03,364 --> 00:03:05,556
Why don't you step outside for a moment?
61
00:03:05,934 --> 00:03:08,398
The offering for the service can be paid here.
62
00:03:08,675 --> 00:03:10,018
- Ukha. - Ukha.
63
00:03:15,614 --> 00:03:19,014
You don't seem like you're here for some enlightenment.
64
00:03:19,015 --> 00:03:20,429
- What brings you... - Hey, cult.
65
00:03:21,214 --> 00:03:23,053
- What? - How come...
66
00:03:23,054 --> 00:03:25,583
cults don't ever develop? The power you provide is insincere.
67
00:03:25,584 --> 00:03:27,854
Cult? How could you say that to...
68
00:03:27,855 --> 00:03:28,905
My gosh.
69
00:03:31,425 --> 00:03:32,878
- Father Kim. - That little...
70
00:03:34,165 --> 00:03:38,073
Why are being so rude in front of a religious group's leader?
71
00:03:38,105 --> 00:03:39,721
I don't keep my manners in front of cult members.
72
00:03:40,135 --> 00:03:41,974
You're the same level of Satan to me.
73
00:03:41,975 --> 00:03:42,985
Satan?
74
00:03:45,844 --> 00:03:49,107
How does my physiognomy relate to Satan?
75
00:03:49,145 --> 00:03:50,613
I only believe in impressions not physiognomy.
76
00:03:50,614 --> 00:03:51,999
But your impression...
77
00:03:54,584 --> 00:03:55,695
represents a cult.
78
00:03:55,714 --> 00:03:58,178
I'd like to complain about whatever you just said to me...
79
00:03:59,385 --> 00:04:02,859
officially in the name of your religion.
80
00:04:04,624 --> 00:04:06,038
Do whatever you want.
81
00:04:11,064 --> 00:04:12,277
I'm warning you.
82
00:04:12,705 --> 00:04:14,451
Don't think about managing the welfare facility.
83
00:04:15,304 --> 00:04:18,678
And don't talk about ukha to the kids in the orphanage.
84
00:04:19,205 --> 00:04:20,416
I won't handle it with words next time.
85
00:04:21,044 --> 00:04:22,257
I warned you.
86
00:04:27,984 --> 00:04:29,025
What?
87
00:04:29,584 --> 00:04:31,908
Snow White, have this apple.
88
00:04:36,125 --> 00:04:37,164
I see.
89
00:04:38,765 --> 00:04:40,078
"I see"?
90
00:04:40,125 --> 00:04:41,145
I see.
91
00:04:41,464 --> 00:04:44,696
She looks like the witch who gave an apple to Snow White.
92
00:04:45,065 --> 00:04:46,064
That's right.
93
00:04:46,065 --> 00:04:47,973
Are you going to let them be?
94
00:04:47,974 --> 00:04:49,473
Even so,
95
00:04:49,474 --> 00:04:51,696
I can't just leave people like them alone.
96
00:04:51,805 --> 00:04:54,774
I'll make sure they change with enlightenment.
97
00:04:54,815 --> 00:04:59,086
Ukha.
98
00:05:01,284 --> 00:05:02,972
Why do you look unhappy?
99
00:05:03,815 --> 00:05:05,906
Try digging around the whole of Gudam.
100
00:05:06,024 --> 00:05:07,539
Dig all you want.
101
00:05:08,024 --> 00:05:09,207
Yes, I'll do that from now.
102
00:05:10,395 --> 00:05:11,434
Wait.
103
00:05:13,024 --> 00:05:14,307
Are you losing your temper in front of me?
104
00:05:14,365 --> 00:05:17,564
How could lose my temper in front of a Father?
105
00:05:17,565 --> 00:05:19,857
I won't interfere and just be your guide from now on.
106
00:05:19,904 --> 00:05:21,288
A guide?
107
00:05:24,445 --> 00:05:26,363
- Are you sulking? - No, I'm not.
108
00:05:26,404 --> 00:05:28,074
Your eyes tell me that you are.
109
00:05:28,075 --> 00:05:29,374
My eyes are naturally like this.
110
00:05:29,375 --> 00:05:31,543
That's why my teachers always punished me in school.
111
00:05:31,544 --> 00:05:33,131
They thought I was staring when I was just looking.
112
00:05:33,185 --> 00:05:34,256
They always slapped me...
113
00:05:34,654 --> 00:05:35,954
Darn it.
114
00:05:35,955 --> 00:05:36,965
"Darn it"?
115
00:05:37,385 --> 00:05:40,152
You may find whatever I'm doing annoying but...
116
00:05:40,284 --> 00:05:42,982
I was just making a fuss to stop you from getting hurt.
117
00:05:43,024 --> 00:05:44,267
What fuss?
118
00:05:44,495 --> 00:05:46,746
And are you actually doing it for me?
119
00:05:47,164 --> 00:05:48,174
Yes.
120
00:05:48,334 --> 00:05:50,233
But you never listen to me,
121
00:05:50,234 --> 00:05:51,678
so what can I do?
122
00:05:54,875 --> 00:05:55,914
Gosh.
123
00:05:55,974 --> 00:05:56,984
Detective Koo.
124
00:05:57,674 --> 00:05:58,715
That doesn't... Come here.
125
00:05:59,445 --> 00:06:00,484
Hey.
126
00:06:05,145 --> 00:06:07,670
Can you order a mapo tofu rice for me?
127
00:06:08,515 --> 00:06:10,202
I'm craving something oily.
128
00:06:10,284 --> 00:06:12,243
- Okay. - I want an oyster jjamppong.
129
00:06:12,625 --> 00:06:14,523
What do you want?
130
00:06:14,524 --> 00:06:15,605
Forget her.
131
00:06:17,354 --> 00:06:21,000
She's testing my patience for the whole day.
132
00:06:21,365 --> 00:06:23,533
Tell me how you knew where the witnesses were.
133
00:06:23,534 --> 00:06:25,463
Or you can't leave this place.
134
00:06:25,464 --> 00:06:27,323
From an informant I knew.
135
00:06:27,565 --> 00:06:30,100
I knew the informant even before I became a police officer.
136
00:06:31,575 --> 00:06:32,988
Detective Seo.
137
00:06:33,305 --> 00:06:35,314
People shouldn't just be faithful...
138
00:06:35,315 --> 00:06:37,869
when they get their password wrong for the fourth time.
139
00:06:38,245 --> 00:06:40,336
They should always be faithful. Especially times like now.
140
00:06:41,815 --> 00:06:43,369
Or you'll be in big trouble.
141
00:06:43,414 --> 00:06:45,101
My answer won't change.
142
00:06:45,584 --> 00:06:48,093
And I can't reveal the identity of my informant.
143
00:06:48,094 --> 00:06:49,509
Hey.
144
00:07:03,435 --> 00:07:05,465
This is driving me crazy.
145
00:07:07,245 --> 00:07:08,860
I'm so stressed.
146
00:07:10,945 --> 00:07:12,026
You can go.
147
00:07:12,584 --> 00:07:14,362
(The policemen of Gudam will never violate our duty.)
148
00:07:16,055 --> 00:07:19,216
So what happened? Where did you say you got the information?
149
00:07:19,284 --> 00:07:22,022
I told her the truth and said I got it from my informant.
150
00:07:22,055 --> 00:07:23,054
And she bought that?
151
00:07:23,055 --> 00:07:25,418
Of course. That's why I'm back here.
152
00:07:27,424 --> 00:07:29,181
Are you sure you're not hiding anything from me?
153
00:07:29,995 --> 00:07:31,044
No.
154
00:07:32,265 --> 00:07:35,972
It's not something informants can easily find out.
155
00:07:35,974 --> 00:07:38,025
My informant is very competent.
156
00:07:39,174 --> 00:07:42,204
Detective Seo, you really shouldn't hide anything from me.
157
00:07:42,974 --> 00:07:46,751
Because if anything goes wrong, I won't be able to help you.
158
00:07:46,984 --> 00:07:50,448
Even if something does go wrong, I won't ask you for help.
159
00:07:50,484 --> 00:07:53,251
Hey, you're my partner. I can't just stay still.
160
00:07:54,125 --> 00:07:56,579
Yes, you can. You should stay still.
161
00:07:56,695 --> 00:07:58,139
I'll take care of everything on my own.
162
00:08:03,834 --> 00:08:06,430
Hey, wait... That little punk.
163
00:08:08,435 --> 00:08:09,903
So are you saying Father Kim...
164
00:08:09,904 --> 00:08:13,103
was the one who sent her the location?
165
00:08:13,104 --> 00:08:14,114
Yes.
166
00:08:15,044 --> 00:08:18,146
You should've checked Detective Seo's cell phone.
167
00:08:18,315 --> 00:08:19,944
She probably deleted everything before she came here.
168
00:08:19,945 --> 00:08:21,297
You can tell that she's not an easy girl to deal with.
169
00:08:22,584 --> 00:08:25,008
But how did he manage to track them down?
170
00:08:25,524 --> 00:08:27,544
It's not like he works for a government institution.
171
00:08:27,584 --> 00:08:29,675
Maybe someone who goes to his church is a hacker.
172
00:08:29,955 --> 00:08:33,429
I wonder how a priest managed to find this kind of route.
173
00:08:33,625 --> 00:08:34,877
Should I summon Father Kim?
174
00:08:35,835 --> 00:08:36,964
We can charge him for violating National Security Law...
175
00:08:36,965 --> 00:08:37,975
and the Information Security Law.
176
00:08:39,605 --> 00:08:40,675
Let's just...
177
00:08:41,835 --> 00:08:42,933
keep it quiet for now.
178
00:08:42,934 --> 00:08:45,273
What? You're not even going to tell the chief prosecutor?
179
00:08:45,274 --> 00:08:46,284
No.
180
00:08:47,544 --> 00:08:48,685
Think about it.
181
00:08:49,515 --> 00:08:52,574
Let's say we catch both Father Kim and the hacker.
182
00:08:53,085 --> 00:08:56,084
But what if it turns out the hacker has a lot of information?
183
00:08:56,784 --> 00:08:58,876
I'm talking about stuff that should never get disclosed.
184
00:08:58,954 --> 00:09:00,624
- Like what? - What kind of stuff?
185
00:09:00,625 --> 00:09:02,068
You know, stuff like...
186
00:09:02,495 --> 00:09:05,929
Embarrassing videos of high-ranking public officials.
187
00:09:06,465 --> 00:09:08,817
- You know what I mean. - My goodness.
188
00:09:09,095 --> 00:09:11,326
I got goosebumps even with these arm warmers on.
189
00:09:12,835 --> 00:09:16,504
If that actually happens, all of us will be done for.
190
00:09:16,505 --> 00:09:19,069
Everyone here will be doomed.
191
00:09:20,044 --> 00:09:21,963
You really are incredible.
192
00:09:22,975 --> 00:09:25,943
To be honest, I also felt quite uncomfortable about it.
193
00:09:26,485 --> 00:09:29,080
- Follow my orders on that. - Okay.
194
00:09:29,385 --> 00:09:31,475
Can I have some of your oyster jjamppong soup?
195
00:09:31,755 --> 00:09:32,765
Sure.
196
00:09:43,595 --> 00:09:44,645
Nice.
197
00:09:46,434 --> 00:09:48,627
Why is that girl so stubborn?
198
00:09:49,135 --> 00:09:51,397
I can't believe she just stood there for four hours straight.
199
00:09:55,544 --> 00:09:56,727
Father Kim.
200
00:09:57,345 --> 00:09:58,658
Father Kim.
201
00:10:00,085 --> 00:10:02,478
I was right, wasn't I? It's a cult, isn't it?
202
00:10:03,085 --> 00:10:04,741
He's even working with Hwang Cheol Bum.
203
00:10:05,585 --> 00:10:06,736
Hwang Cheol Bum?
204
00:10:06,784 --> 00:10:09,017
He came to church every Sunday,
205
00:10:09,154 --> 00:10:10,841
but I guess he was actually a member of Maegakgyo.
206
00:10:10,954 --> 00:10:13,015
Goodness, how evil.
207
00:10:13,064 --> 00:10:15,494
So he's doing this just so he could increase the number of believers?
208
00:10:15,495 --> 00:10:16,834
How could he do that?
209
00:10:16,835 --> 00:10:18,350
I can't believe he's doing this just to get more believers.
210
00:10:18,934 --> 00:10:20,045
- My gosh. - Goodness.
211
00:10:22,074 --> 00:10:23,115
You guys.
212
00:10:24,375 --> 00:10:27,573
Do you think he's trying to take over the welfare facility.
213
00:10:27,574 --> 00:10:29,999
in order to increase the number of his believers?
214
00:10:36,355 --> 00:10:38,102
My gosh, I can't believe this.
215
00:10:38,255 --> 00:10:39,754
Gosh, be gentle.
216
00:10:39,755 --> 00:10:41,240
- Sir. - Yes?
217
00:10:41,755 --> 00:10:42,866
Did something happen?
218
00:10:44,454 --> 00:10:46,919
No one's able to touch Mr. Hwang's face.
219
00:10:47,294 --> 00:10:49,517
So there's no way he could've gotten beaten up by anyone.
220
00:10:49,694 --> 00:10:50,776
Did you fall, sir?
221
00:10:51,135 --> 00:10:53,730
What if I did get beaten up by someone?
222
00:10:53,835 --> 00:10:55,692
Why would you say something like that?
223
00:10:56,005 --> 00:10:57,822
A beast or a well-trained assassin...
224
00:10:58,174 --> 00:11:01,709
are the only things that can attack you.
225
00:11:01,914 --> 00:11:04,874
My gosh. A beast, my foot. You dumb little punk.
226
00:11:05,044 --> 00:11:06,054
Here.
227
00:11:06,914 --> 00:11:08,369
- Let's drink. - Yes, sir.
228
00:11:09,154 --> 00:11:10,413
Let's clink glasses.
229
00:11:10,414 --> 00:11:12,084
- Go! - Go!
230
00:11:12,085 --> 00:11:13,135
- Let's drink! - Let's drink!
231
00:11:18,125 --> 00:11:20,063
Your food is here.
232
00:11:20,064 --> 00:11:21,479
Yes, please put it over there.
233
00:11:23,265 --> 00:11:25,487
Honey, jjajangmyeon is here. Let's eat.
234
00:11:28,505 --> 00:11:31,100
- 22 dollars, please. - 22 dollars?
235
00:11:33,204 --> 00:11:35,543
- Hurry, hurry. - Here you go.
236
00:11:35,544 --> 00:11:37,030
Wait. You need to take this.
237
00:11:41,654 --> 00:11:42,664
(Seongwongak)
238
00:11:45,255 --> 00:11:46,871
Gosh, I almost peed.
239
00:11:48,395 --> 00:11:49,405
Thank you.
240
00:11:53,664 --> 00:11:55,684
Hello. Did you think I didn't recognize you?
241
00:11:56,064 --> 00:11:58,932
You see, I also have eyes on the back of my head.
242
00:11:59,904 --> 00:12:02,197
Can you see my eyes or not?
243
00:12:03,404 --> 00:12:04,414
I can see them.
244
00:12:05,105 --> 00:12:06,115
- Really? - Yes.
245
00:12:08,145 --> 00:12:09,689
I can't see them.
246
00:12:09,875 --> 00:12:10,885
- You can't? - No.
247
00:12:11,215 --> 00:12:12,629
- You can't see them? - No, I can't.
248
00:12:13,485 --> 00:12:16,414
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. Say it.
249
00:12:18,324 --> 00:12:19,923
- Say it! - Peter Piper picked...
250
00:12:19,924 --> 00:12:21,523
a peck of pickled peppers.
251
00:12:21,524 --> 00:12:24,079
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
252
00:12:29,664 --> 00:12:31,048
Bye.
253
00:12:36,335 --> 00:12:37,385
What?
254
00:12:41,204 --> 00:12:44,443
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
255
00:12:44,444 --> 00:12:49,332
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
256
00:12:50,784 --> 00:12:53,553
Gosh, let's be careful and drive safely.
257
00:12:53,554 --> 00:12:55,693
(Chief of Borough, Chief of Police, Congressman)
258
00:12:55,694 --> 00:12:57,977
Listen carefully. I'm only going to say this once.
259
00:12:58,694 --> 00:13:00,917
They're the bad jerks.
260
00:13:01,024 --> 00:13:02,175
Father Kim.
261
00:13:03,265 --> 00:13:04,951
You mean, "bad birds".
262
00:13:06,534 --> 00:13:10,171
Okay, then. I'll call them the bad birds.
263
00:13:10,704 --> 00:13:12,189
This is our welfare facility.
264
00:13:12,274 --> 00:13:14,698
And this is the foundation that the bad birds are trying to build.
265
00:13:15,015 --> 00:13:17,671
The bad birds have a lot of filthy money. What's filthy money?
266
00:13:17,774 --> 00:13:19,198
- Bribery. - Hush money.
267
00:13:19,385 --> 00:13:20,728
- Speculation. - And so on.
268
00:13:21,954 --> 00:13:23,297
Yes, good job.
269
00:13:23,485 --> 00:13:25,807
You already know what it is, so I won't write it down.
270
00:13:26,625 --> 00:13:29,624
The bad birds need a way to launder their filthy money,
271
00:13:29,625 --> 00:13:31,715
and that's why they're trying to build this foundation.
272
00:13:32,095 --> 00:13:33,782
Then who's going to build the foundation?
273
00:13:34,324 --> 00:13:35,834
Good question.
274
00:13:35,835 --> 00:13:37,134
(Hwang Cheol Bum, Maegakgyo)
275
00:13:37,135 --> 00:13:38,134
On the outside,
276
00:13:38,135 --> 00:13:40,024
Hwang Cheol Bum and Maekgakgyo will be the ones building it.
277
00:13:40,704 --> 00:13:42,421
In other words, they're the ones taking physical action.
278
00:13:42,534 --> 00:13:45,473
My goodness gracious. They're a group of Satans.
279
00:13:45,674 --> 00:13:47,724
So once the foundation launders their money,
280
00:13:48,005 --> 00:13:50,368
they'll be able to use that money however they want.
281
00:13:51,115 --> 00:13:53,306
That's right. Good job.
282
00:13:54,085 --> 00:13:57,183
As you said, the foundation will launder their money,
283
00:13:57,184 --> 00:13:58,984
and that will enable them to use it however they want.
284
00:13:58,985 --> 00:14:01,075
They're not interested in the welfare facility at all.
285
00:14:01,755 --> 00:14:02,866
My goodness.
286
00:14:03,355 --> 00:14:06,764
It's so obvious that they're doing something really bad.
287
00:14:06,765 --> 00:14:08,208
So why aren't they getting caught?
288
00:14:08,865 --> 00:14:10,894
That's a very textbook question.
289
00:14:10,895 --> 00:14:12,016
Listen carefully.
290
00:14:12,105 --> 00:14:14,529
This foundation that these bad birds are trying to build...
291
00:14:14,664 --> 00:14:16,421
is being supported by the chief of borough,
292
00:14:16,534 --> 00:14:18,151
the chief of police, and a congressman.
293
00:14:18,845 --> 00:14:19,943
So there's no way they'll get caught.
294
00:14:19,944 --> 00:14:21,714
Gosh, those mean little scumbags.
295
00:14:21,715 --> 00:14:24,644
Goodness, what did I just say?
296
00:14:25,784 --> 00:14:27,361
Those bad birds.
297
00:14:28,515 --> 00:14:29,525
Goodness.
298
00:14:31,855 --> 00:14:35,254
Along with the foundation and the expansion of our business,
299
00:14:35,255 --> 00:14:37,649
we must make sure things stay under control from now on.
300
00:14:37,824 --> 00:14:40,187
But so many weird things have happened recently.
301
00:14:40,265 --> 00:14:42,213
Especially that guy. What's his name?
302
00:14:42,434 --> 00:14:44,929
That weird priest. He's the worst.
303
00:14:45,164 --> 00:14:47,403
On top of that, we need to deal with the kid...
304
00:14:47,404 --> 00:14:49,395
that got hospitalized after eating at the orphanage.
305
00:14:49,434 --> 00:14:53,203
So I've been thinking. You should find a new member...
306
00:14:53,204 --> 00:14:54,820
that we can put in charge of...
307
00:14:55,574 --> 00:14:58,341
dealing with all the problems that occur in Gudam.
308
00:14:58,885 --> 00:15:00,328
I'm not talking about someone like Mr. Hwang.
309
00:15:00,544 --> 00:15:03,685
I want someone who's smart and can take care of things legally.
310
00:15:04,814 --> 00:15:05,865
You're right.
311
00:15:06,954 --> 00:15:08,338
Mr. Hwang's way of doing things...
312
00:15:09,524 --> 00:15:10,767
can put things at risk.
313
00:15:12,924 --> 00:15:13,975
Come in.
314
00:15:15,735 --> 00:15:16,775
Hello.
315
00:15:18,304 --> 00:15:20,033
You know who she is, right?
316
00:15:20,034 --> 00:15:21,175
She's Jeong Dong Ja, the chief of borough.
317
00:15:21,235 --> 00:15:23,659
I'm honored to meet you, ma'am. I'm Park Kyeong Seon.
318
00:15:23,704 --> 00:15:24,785
I'm Jeong Dong Ja.
319
00:15:26,544 --> 00:15:27,554
Have a seat.
320
00:15:29,615 --> 00:15:31,393
- Have a drink. - Thank you.
321
00:15:39,184 --> 00:15:40,367
I've heard a lot about you.
322
00:15:40,824 --> 00:15:43,118
You're very beautiful.
323
00:15:43,255 --> 00:15:44,265
Thank you.
324
00:15:44,654 --> 00:15:46,543
Did you find out who the informant was?
325
00:15:46,895 --> 00:15:48,107
She was right.
326
00:15:48,895 --> 00:15:49,905
What?
327
00:15:50,735 --> 00:15:52,250
Are you saying she really had an informant?
328
00:15:53,005 --> 00:15:55,731
It's a hacker she caught when she became a cop.
329
00:15:56,404 --> 00:15:57,788
I already checked who he is.
330
00:15:58,005 --> 00:16:01,378
Gosh, this darn country is filled with techies.
331
00:16:02,215 --> 00:16:04,265
Why do they have to know every single thing?
332
00:16:04,544 --> 00:16:05,958
I'll arrest him...
333
00:16:06,145 --> 00:16:08,003
and charge him for violating the Information Security Law...
334
00:16:08,044 --> 00:16:09,670
and National Security Law.
335
00:16:10,115 --> 00:16:12,043
Okay, you can take care of it.
336
00:16:12,225 --> 00:16:13,235
Yes, sir.
337
00:16:18,865 --> 00:16:21,622
You can meet Ms. Jeong another time.
338
00:16:22,135 --> 00:16:23,145
Yes, sir.
339
00:16:24,965 --> 00:16:26,449
Enjoy your meals.
340
00:16:28,064 --> 00:16:29,651
- See you next time. - Yes, ma'am.
341
00:16:32,044 --> 00:16:33,054
Goodbye.
342
00:16:33,274 --> 00:16:35,874
He called me over during dinnertime,
343
00:16:35,875 --> 00:16:37,663
and he's not even going to offer me any food?
344
00:16:40,245 --> 00:16:43,314
The sashimi looked really delicious.
345
00:16:44,784 --> 00:16:47,551
Is she the one that sometimes has our back?
346
00:16:48,855 --> 00:16:51,653
I like her better now that I've actually seen her in person.
347
00:16:52,324 --> 00:16:54,113
She's smart, and she's good with her work.
348
00:16:54,664 --> 00:16:57,320
What do you say we bring her in as a new member?
349
00:16:57,534 --> 00:16:58,777
It's not a bad idea,
350
00:16:59,835 --> 00:17:01,723
Let me tame her a bit beforehand.
351
00:17:02,804 --> 00:17:03,814
I'll let you know once again.
352
00:17:04,005 --> 00:17:05,055
"Tame her"?
353
00:17:07,579 --> 00:17:12,579
[VIU Ver] SBS E13 'The Fiery Priest'
"Kyeong Seon Meets Dong Ja"
-♥ Ruo Xi ♥-
354
00:17:15,585 --> 00:17:16,827
Do you read such books?
355
00:17:17,214 --> 00:17:19,002
I'm telling you this now,
356
00:17:19,285 --> 00:17:21,243
but I majored in astrophysics.
357
00:17:21,954 --> 00:17:22,964
You study celestial bodies?
358
00:17:23,924 --> 00:17:25,581
Oh, really?
359
00:17:25,724 --> 00:17:28,188
Then you should be staring at stars, not checking out items here.
360
00:17:28,224 --> 00:17:30,564
This is pure science, so it's hard to get a job.
361
00:17:30,565 --> 00:17:32,281
You should get a job even though it may be different...
362
00:17:32,365 --> 00:17:33,748
to your major.
363
00:17:33,805 --> 00:17:35,996
I'm working a job that is related to my major.
364
00:17:36,174 --> 00:17:37,184
What?
365
00:17:37,704 --> 00:17:39,563
If a celestial body is the great universe,
366
00:17:39,904 --> 00:17:42,571
then this world we live in is a microcosm.
367
00:17:42,914 --> 00:17:44,289
And we're just stars.
368
00:17:44,645 --> 00:17:48,522
And every day, I study these stars.
369
00:17:50,585 --> 00:17:51,595
While checking out.
370
00:17:52,724 --> 00:17:53,734
It's a dollar and 80 cents.
371
00:17:55,924 --> 00:17:58,117
What kind of a star am I?
372
00:18:01,525 --> 00:18:02,575
Tell me.
373
00:18:04,135 --> 00:18:05,174
Antares.
374
00:18:06,035 --> 00:18:07,045
"Antares"?
375
00:18:08,105 --> 00:18:09,549
It's in the constellation of Scorpius.
376
00:18:10,105 --> 00:18:11,534
It's 700 times bigger than the Sun.
377
00:18:11,535 --> 00:18:12,716
Its mass is 15 times bigger.
378
00:18:12,875 --> 00:18:14,544
It's 10,000 times brighter.
379
00:18:14,545 --> 00:18:16,393
In China, they call it,
380
00:18:17,615 --> 00:18:18,927
"a big fire".
381
00:18:19,545 --> 00:18:21,060
"A big fire".
382
00:18:23,654 --> 00:18:26,280
So you're saying that I have a fiery temper.
383
00:18:26,555 --> 00:18:28,040
That I'm ill-tempered.
384
00:18:28,595 --> 00:18:29,605
No.
385
00:18:30,095 --> 00:18:32,185
It means that you're passionate,
386
00:18:32,625 --> 00:18:33,705
and there's something in your heart.
387
00:18:35,264 --> 00:18:36,649
Like this.
388
00:18:38,365 --> 00:18:39,375
Exactly.
389
00:18:40,434 --> 00:18:43,464
Fine. So this is how you've been perceiving me.
390
00:18:44,035 --> 00:18:45,156
You checked this out, right?
391
00:18:45,404 --> 00:18:47,294
The big star is now leaving.
392
00:18:50,615 --> 00:18:52,332
I should've just simply said the moon.
393
00:19:03,494 --> 00:19:04,535
Hello.
394
00:19:10,264 --> 00:19:13,031
I heard you shot an action movie in Gapyeong with Ms. Seo.
395
00:19:13,105 --> 00:19:14,580
Words spread so quickly.
396
00:19:15,605 --> 00:19:17,190
Then you should know that our witnesses were taken away.
397
00:19:17,635 --> 00:19:19,594
Maybe they were just trying to protect them.
398
00:19:20,944 --> 00:19:22,762
What? Protect them?
399
00:19:23,115 --> 00:19:25,235
You're ashamed about what has happened, aren't you?
400
00:19:25,585 --> 00:19:26,595
Me?
401
00:19:28,115 --> 00:19:29,225
You are.
402
00:19:29,615 --> 00:19:31,200
Come on. You should be.
403
00:19:31,254 --> 00:19:33,554
Think about it. You should be ashamed about it.
404
00:19:33,555 --> 00:19:34,766
Forget it.
405
00:19:35,994 --> 00:19:39,499
If you're going to investigate, do it properly.
406
00:19:39,724 --> 00:19:40,723
You made it sound like...
407
00:19:40,724 --> 00:19:43,088
you were going to get rid of all the bad men out there.
408
00:19:43,365 --> 00:19:44,864
But people can always see through you,
409
00:19:44,865 --> 00:19:45,914
and you're done for.
410
00:19:46,305 --> 00:19:48,334
You really seem worthless, Father.
411
00:19:48,335 --> 00:19:50,223
I'm done for? I'm done for?
412
00:19:51,075 --> 00:19:52,661
What was I done for?
413
00:19:52,704 --> 00:19:54,694
It happened today as well.
414
00:19:55,575 --> 00:20:00,058
What will you do if the pope decides to check up on you later?
415
00:20:01,014 --> 00:20:03,384
What if he asks what you've been doing thus far?
416
00:20:03,385 --> 00:20:05,647
How dare you talk sarcastically about the pope?
417
00:20:08,454 --> 00:20:10,374
I'm not being sarcastic.
418
00:20:10,924 --> 00:20:13,792
I'm just frustrated, that's all.
419
00:20:15,734 --> 00:20:16,774
What an SL.
420
00:20:19,204 --> 00:20:20,214
What?
421
00:20:23,635 --> 00:20:24,645
Hey.
422
00:20:25,704 --> 00:20:26,786
What does SL stand for?
423
00:20:26,944 --> 00:20:28,359
Suffocating Loser.
424
00:20:32,845 --> 00:20:35,814
If someone's talking some sense into you, you should listen.
425
00:20:35,815 --> 00:20:37,228
He just won't listen.
426
00:20:37,355 --> 00:20:40,687
He's completely lost right now, isn't he?
427
00:20:41,555 --> 00:20:43,008
Also,
428
00:20:43,825 --> 00:20:46,450
why was he wearing sandals in this cold?
429
00:20:46,694 --> 00:20:48,441
Does he think he's that macho?
430
00:20:52,934 --> 00:20:55,127
This is the last time I'm going to be easy on him, Father.
431
00:20:55,605 --> 00:20:57,655
It's really the last time.
432
00:20:58,904 --> 00:21:01,500
No matter how much you smile, I won't let him go next time.
433
00:21:04,275 --> 00:21:05,396
That stinks.
434
00:21:06,045 --> 00:21:07,095
Darn it.
435
00:21:13,254 --> 00:21:15,144
I'm so stressed.
436
00:21:18,395 --> 00:21:20,182
"Evidence at the crime scene".
437
00:21:20,424 --> 00:21:22,051
"Primary investigation".
438
00:21:24,494 --> 00:21:25,848
"Autopsy".
439
00:21:25,904 --> 00:21:26,944
"The two witnesses".
440
00:21:28,875 --> 00:21:31,329
Darn it, those dirtbags.
441
00:21:40,885 --> 00:21:41,995
("Gudam Police Station's New Superintendent Nam Seok Gu")
442
00:21:57,365 --> 00:21:58,375
("Gudam Police Station's New Superintendent Nam Seok Gu")
443
00:21:59,464 --> 00:22:00,777
("Congressman Park Won Mu of Gudam")
444
00:22:01,635 --> 00:22:02,715
("Jeong Dong Ja, Chief of Gudam Borough")
445
00:22:03,674 --> 00:22:04,733
("Maegakgyo's Followers Grow in Number and Cause Strife")
446
00:22:04,734 --> 00:22:05,903
("Gudam-gu Office's Donation Used for Illegal Purposes")
447
00:22:05,904 --> 00:22:07,622
("Chairman Hwang Cheol Bum Helps Gudam Shine")
448
00:22:09,944 --> 00:22:12,439
("The Prosecution Claims That Nothing Was Done Illegally")
449
00:22:28,734 --> 00:22:29,744
Lord.
450
00:22:30,934 --> 00:22:32,419
Please let me catch one of them.
451
00:22:35,105 --> 00:22:36,549
I won't be greedy,
452
00:22:36,835 --> 00:22:38,218
so please give me just one of them.
453
00:22:41,305 --> 00:22:42,544
(Seongwongak)
454
00:22:42,545 --> 00:22:43,928
Come on, now.
455
00:22:44,514 --> 00:22:48,713
Why won't anyone listen to me?
456
00:22:48,714 --> 00:22:49,866
Why?
457
00:22:50,514 --> 00:22:52,101
Song Sac, I'm leaving.
458
00:22:52,285 --> 00:22:54,624
Okay, goodbye, sir.
459
00:22:54,625 --> 00:22:55,705
Make sure you turn the lights off.
460
00:22:55,855 --> 00:22:56,905
Yes, sir.
461
00:23:01,525 --> 00:23:02,878
(Woman's University)
462
00:23:03,734 --> 00:23:04,744
What is it?
463
00:23:10,035 --> 00:23:12,297
(Woman's University)
464
00:23:12,545 --> 00:23:13,555
Thank you.
465
00:23:14,474 --> 00:23:16,074
Dumplings, dumplings, dumplings
466
00:23:16,075 --> 00:23:17,792
Oh, "ROTC".
467
00:23:17,845 --> 00:23:19,460
Where did you get that?
468
00:23:19,514 --> 00:23:22,948
One of the regulars gave it to me.
469
00:23:23,385 --> 00:23:24,395
It was a girl.
470
00:23:25,085 --> 00:23:26,084
(Woman's University)
471
00:23:26,085 --> 00:23:27,095
"Woman's University".
472
00:23:32,295 --> 00:23:33,476
Do you want this?
473
00:23:34,664 --> 00:23:35,704
Never.
474
00:23:36,335 --> 00:23:37,406
Get lost, you jerk.
475
00:23:37,764 --> 00:23:39,784
I heard that you are...
476
00:23:39,934 --> 00:23:41,752
an amazing detective.
477
00:23:42,575 --> 00:23:43,948
Yo Han told me so.
478
00:23:45,275 --> 00:23:47,901
That punk has told everyone.
479
00:23:49,375 --> 00:23:53,587
I want to kill people too.
480
00:23:54,285 --> 00:23:57,748
I want to kill them amazingly like you.
481
00:23:58,154 --> 00:23:59,942
I'm not amazing.
482
00:24:00,355 --> 00:24:01,983
Are you teasing me?
483
00:24:01,984 --> 00:24:03,843
I'm not.
484
00:24:03,924 --> 00:24:05,624
I'm serious.
485
00:24:05,625 --> 00:24:07,594
Fine, fine, I get it.
486
00:24:07,595 --> 00:24:10,018
Cut that nonsense, and give me some broth.
487
00:24:10,635 --> 00:24:12,554
I'll give you the rest that's in the kitchen.
488
00:24:12,764 --> 00:24:13,774
Wait.
489
00:24:18,704 --> 00:24:22,007
These punks are original in their ways of making fun of me.
490
00:24:22,345 --> 00:24:23,355
Indeed.
491
00:24:30,385 --> 00:24:32,172
You don't know what kind of place hell is, do you?
492
00:24:33,424 --> 00:24:35,171
Do you think your limbs will be torn apart?
493
00:24:35,994 --> 00:24:37,166
Do you think there will be sulfur to burn you?
494
00:24:38,555 --> 00:24:39,575
No.
495
00:24:39,795 --> 00:24:42,258
No, no, no.
496
00:24:43,395 --> 00:24:45,454
You'll be reborn...
497
00:24:45,964 --> 00:24:48,328
just the way you are.
498
00:24:48,434 --> 00:24:51,132
And you'll live the same life over again.
499
00:24:52,135 --> 00:24:53,155
You fool.
500
00:24:54,045 --> 00:24:55,085
You idiot.
501
00:24:56,345 --> 00:24:58,940
You will live your pitiful life over and over again!
502
00:25:14,395 --> 00:25:15,809
Over and over again.
503
00:25:30,615 --> 00:25:32,665
Can I go somewhere peaceful?
504
00:25:34,145 --> 00:25:35,397
A place where...
505
00:25:35,954 --> 00:25:37,267
I can be at peace, doing nothing?
506
00:26:04,444 --> 00:26:05,454
Gosh.
507
00:26:06,244 --> 00:26:07,254
Why are you here?
508
00:26:15,654 --> 00:26:17,240
I prayed...
509
00:26:18,125 --> 00:26:19,640
and thought to myself.
510
00:26:19,964 --> 00:26:21,076
You're not a believer.
511
00:26:21,625 --> 00:26:22,705
Why are you acting this way?
512
00:26:22,934 --> 00:26:25,994
Doesn't everyone want to go...
513
00:26:26,764 --> 00:26:30,340
to a church or a temple once a year?
514
00:26:30,535 --> 00:26:33,100
Hey, is the church some kind of a vacation spot...
515
00:26:33,145 --> 00:26:34,286
that you visit once a year?
516
00:26:34,345 --> 00:26:35,687
You get mad when I come...
517
00:26:36,275 --> 00:26:37,588
and also get mad if I leave.
518
00:26:38,174 --> 00:26:39,457
You're always chewing me out.
519
00:26:42,585 --> 00:26:43,968
Let's eat.
520
00:26:44,914 --> 00:26:45,934
Okay.
521
00:26:46,555 --> 00:26:47,565
You...
522
00:26:50,555 --> 00:26:51,838
You haven't eaten yet?
523
00:27:05,704 --> 00:27:07,764
The food from a church is as tasty as the ones at a temple.
524
00:27:08,404 --> 00:27:10,262
How are you eating two bowls of rice in the morning?
525
00:27:11,014 --> 00:27:12,024
Make sure you pay for this meal.
526
00:27:12,545 --> 00:27:15,171
I bought you so many meals.
527
00:27:15,484 --> 00:27:17,838
We're treating you. Please enjoy.
528
00:27:19,785 --> 00:27:21,876
How are you eating like that when you've done nothing for us?
529
00:27:22,025 --> 00:27:25,661
Just let him enjoy comfortably. He's having his meal.
530
00:27:27,095 --> 00:27:28,235
It's okay.
531
00:27:28,325 --> 00:27:31,495
When I was younger, I used to eat well even when my father slapped me.
532
00:27:33,135 --> 00:27:35,184
I see. That's why your face is...
533
00:27:38,605 --> 00:27:40,462
Don't touch my fried egg.
534
00:27:43,514 --> 00:27:46,171
You should've told me. I feel so bad.
535
00:27:46,944 --> 00:27:49,379
Just have one.
536
00:27:49,754 --> 00:27:50,795
Hey.
537
00:28:03,934 --> 00:28:05,824
(Seoul Central District Prosecutor's Office)
538
00:28:09,605 --> 00:28:11,049
- Look at that. - You should always do well.
539
00:28:13,075 --> 00:28:15,003
(Personnel appointments announcement)
540
00:28:15,004 --> 00:28:18,206
(Special prosecution unit, Park Kyeong Seon)
541
00:28:20,085 --> 00:28:23,513
(District public prosecutor's office in Chuncheon)
542
00:28:23,514 --> 00:28:25,303
(As of the following day)
543
00:28:32,464 --> 00:28:34,211
I couldn't do anything about it.
544
00:28:34,494 --> 00:28:36,282
It was a direct order from the director.
545
00:28:38,164 --> 00:28:40,589
I do admit that I made a mistake once.
546
00:28:40,964 --> 00:28:43,024
- But how could you... - I know right.
547
00:28:44,204 --> 00:28:46,326
That's how his temper is like.
548
00:28:46,845 --> 00:28:48,562
He's not naturally generous.
549
00:28:48,775 --> 00:28:51,774
But didn't you say you could do something with a small matter?
550
00:28:51,775 --> 00:28:52,825
Prosecutor Park.
551
00:28:53,514 --> 00:28:56,786
This meth case is not a small matter but a big one.
552
00:28:57,214 --> 00:28:58,224
Didn't you know?
553
00:29:06,264 --> 00:29:07,274
Just head there first.
554
00:29:08,065 --> 00:29:09,913
Think of it as a break since it ended up like this.
555
00:29:22,174 --> 00:29:25,446
(Today's schedule, Savings Day, 10pm)
556
00:29:31,495 --> 00:29:35,275
(Episode 14 will air shortly.)
557
00:29:36,309 --> 00:29:38,541
It said "the following day".
558
00:29:38,648 --> 00:29:40,988
It means I have to be there tomorrow.
559
00:29:40,989 --> 00:29:42,666
That sounds great.
560
00:29:42,749 --> 00:29:44,909
I get to go to my hometown in 20 years.
561
00:29:45,118 --> 00:29:47,885
Chief. Where should I go first in Yeongwol County?
562
00:29:48,029 --> 00:29:50,756
Is there a place where I could release this anger?
563
00:29:51,598 --> 00:29:52,608
Cheongnyeongpo.
564
00:29:53,959 --> 00:29:55,444
How about Danjong's place of exile?
565
00:29:56,429 --> 00:29:57,610
That's unbelievable.
566
00:29:59,198 --> 00:30:01,734
Are you telling me to go to a place of exile since I'm exiled?
567
00:30:02,339 --> 00:30:03,379
I apologize.
568
00:30:03,509 --> 00:30:04,994
Just get me a box since I'm busy.
569
00:30:08,579 --> 00:30:09,922
You could just stay at the church.
570
00:30:10,248 --> 00:30:12,377
Did you really have to get coffee outside?
571
00:30:12,378 --> 00:30:14,066
The church only has instant coffee.
572
00:30:14,748 --> 00:30:16,947
My money, my blood.
573
00:30:16,948 --> 00:30:18,557
You seem like you pay with points.
574
00:30:18,558 --> 00:30:20,377
I don't get points for free.
575
00:30:20,888 --> 00:30:22,677
I've already spent a lot.
576
00:30:24,089 --> 00:30:26,522
Here are the two americanos you ordered.
577
00:30:28,928 --> 00:30:29,938
Where are we going today?
578
00:30:31,399 --> 00:30:32,480
The aroma of this coffee is nice.
579
00:30:33,598 --> 00:30:34,679
Tell me honestly.
580
00:30:35,409 --> 00:30:36,419
What?
581
00:30:38,309 --> 00:30:39,955
Are you feeling lost?
582
00:30:40,338 --> 00:30:41,824
You don't know what to do, right?
583
00:30:42,449 --> 00:30:43,459
I know everything.
584
00:30:44,178 --> 00:30:45,865
"I did everything I could".
585
00:30:46,249 --> 00:30:48,388
"No one is going to say anything if I give up now".
586
00:30:48,389 --> 00:30:50,237
What are you talking about? We're just starting.
587
00:30:50,889 --> 00:30:51,929
What?
588
00:30:51,988 --> 00:30:53,503
You have to do something for me.
589
00:30:54,728 --> 00:30:56,042
Let's go in together.
590
00:30:58,258 --> 00:30:59,572
Just tell me.
591
00:30:59,859 --> 00:31:00,939
I'll do it.
592
00:31:16,909 --> 00:31:17,929
Darn it.
593
00:31:18,019 --> 00:31:19,059
Stop.
594
00:31:33,199 --> 00:31:34,945
A beast or a well-trained assassin...
595
00:31:35,829 --> 00:31:37,213
are the only things...
596
00:31:37,999 --> 00:31:40,090
that can attack you.
597
00:31:42,308 --> 00:31:43,348
Perhaps...
598
00:31:45,708 --> 00:31:46,718
It can't be.
599
00:31:51,379 --> 00:31:52,429
Jang Ryong.
600
00:31:52,648 --> 00:31:53,688
Yes, sir.
601
00:31:53,919 --> 00:31:55,868
Contact the investigator from Mullae-dong...
602
00:31:56,549 --> 00:31:58,288
and ask him to do an investigation on Father Kim.
603
00:31:58,289 --> 00:31:59,418
That rude Father?
604
00:31:59,419 --> 00:32:01,983
Yes, not like a background check...
605
00:32:02,458 --> 00:32:03,641
but a detailed investigation.
606
00:32:04,629 --> 00:32:06,446
If he tries to increase the price,
607
00:32:07,099 --> 00:32:08,139
tell him I'll kill him.
608
00:32:08,229 --> 00:32:11,773
I'll get a reasonable price and complete it properly.
609
00:32:11,938 --> 00:32:14,736
Is everything ready for Savings Day?
610
00:32:15,039 --> 00:32:16,120
Yes, they're ready.
611
00:32:21,148 --> 00:32:24,007
There are people who catch the cows...
612
00:32:25,319 --> 00:32:27,369
and people who eat the steak.
613
00:32:33,789 --> 00:32:34,799
What?
614
00:32:35,158 --> 00:32:36,288
A briefing?
615
00:32:36,289 --> 00:32:38,279
Chief Jeong Dong Ja, Chief Nam Seok Gu...
616
00:32:38,329 --> 00:32:39,713
Congressman Park Won Mu... It's hot.
617
00:32:41,629 --> 00:32:43,689
And Hwang Cheol Bum. Everything about them.
618
00:32:44,498 --> 00:32:47,038
Why do you need a briefing about them when...
619
00:32:47,039 --> 00:32:48,786
this investigation is about Father Lee?
620
00:32:48,908 --> 00:32:50,656
Because they're all related to it.
621
00:32:50,968 --> 00:32:53,200
And you know that they need to be beaten up to give us evidence.
622
00:32:53,509 --> 00:32:56,205
Watch what you say. What do you mean by "beaten up"?
623
00:32:56,278 --> 00:32:58,339
Why are using vulgarism?
624
00:32:58,379 --> 00:33:01,087
That word is in the dictionary.
625
00:33:01,088 --> 00:33:03,543
And you said you'd do anything for me just now.
626
00:33:03,618 --> 00:33:05,858
But these are personal details of the superiors.
627
00:33:05,859 --> 00:33:07,018
That's not right.
628
00:33:07,019 --> 00:33:08,828
(If you're appointed with a lawyer, you can participate...)
629
00:33:08,829 --> 00:33:11,328
(in the investigation with the appointed lawyer.)
630
00:33:11,329 --> 00:33:12,369
I'll give you meals.
631
00:33:12,498 --> 00:33:13,508
What?
632
00:33:14,898 --> 00:33:17,252
I'll let you have a meal per day at the church for a month.
633
00:33:19,169 --> 00:33:20,350
I'm dumbfounded.
634
00:33:22,238 --> 00:33:24,228
Do I look like a beggar to you?
635
00:33:24,938 --> 00:33:26,453
Chief Jeong Dong Ja.
636
00:33:27,009 --> 00:33:29,775
She's a very outstanding person.
637
00:33:30,449 --> 00:33:31,918
She entered the borough office as a grade nine civil servant.
638
00:33:31,919 --> 00:33:33,464
She reached a position as a secretary...
639
00:33:33,519 --> 00:33:35,539
of three chiefs in total.
640
00:33:35,849 --> 00:33:38,646
Her political ability and charisma is overflowing.
641
00:33:38,988 --> 00:33:40,777
She must know everything about Gudam.
642
00:33:40,789 --> 00:33:41,799
Of course.
643
00:33:41,829 --> 00:33:45,293
She knows literally everything about Gudam.
644
00:33:45,428 --> 00:33:46,742
She knows who owns what business...
645
00:33:46,858 --> 00:33:49,455
and what goes on in every alleyway.
646
00:33:50,629 --> 00:33:51,797
Come in and listen to this.
647
00:33:51,798 --> 00:33:52,848
What? Who?
648
00:33:56,468 --> 00:33:57,478
Were you eavesdropping?
649
00:33:57,668 --> 00:33:58,689
Yes.
650
00:33:59,108 --> 00:34:02,441
I was eavesdropping and was also recording.
651
00:34:06,019 --> 00:34:07,361
What's the relationship between Jeong Dong Ja and Hwang Cheol Bum?
652
00:34:07,548 --> 00:34:09,640
Just a relationship between a chief and a local worthy.
653
00:34:09,689 --> 00:34:10,699
They're close like siblings.
654
00:34:11,088 --> 00:34:12,936
They address each other as siblings in unofficial settings.
655
00:34:13,119 --> 00:34:15,249
They publicly revealed that they're step-siblings.
656
00:34:15,528 --> 00:34:16,701
How do you know that?
657
00:34:16,829 --> 00:34:18,474
I also looked into it.
658
00:34:18,798 --> 00:34:19,998
Your meal at the church is canceled.
659
00:34:19,999 --> 00:34:22,019
I was about to tell you that.
660
00:34:22,069 --> 00:34:24,796
It's rather like an alliance between a chief and a gangster instead.
661
00:34:24,869 --> 00:34:26,758
Yes, I know of that. An alliance.
662
00:34:27,739 --> 00:34:28,920
How about Hwang Cheol Bum's details?
663
00:34:32,538 --> 00:34:33,589
He's an orphan.
664
00:34:33,809 --> 00:34:36,303
He's been a gangster in Yeosu since he was 20.
665
00:34:36,449 --> 00:34:38,367
He was ranked second in Yeosu...
666
00:34:38,418 --> 00:34:40,248
and came to Gudam seven years ago.
667
00:34:40,249 --> 00:34:41,561
I'll kill you.
668
00:34:42,189 --> 00:34:43,948
He first earned a lot from...
669
00:34:43,949 --> 00:34:46,282
adult entertainment establishment and construction business.
670
00:34:46,588 --> 00:34:49,052
He established Daebum Trading company three years ago.
671
00:34:50,829 --> 00:34:53,484
He must've smuggled things if he runs a trading company.
672
00:34:54,869 --> 00:34:55,998
He steals from enterprises in Gudam,
673
00:34:55,999 --> 00:34:57,498
he manages the Russian district...
674
00:34:57,499 --> 00:34:58,751
and uses them as his men.
675
00:34:59,168 --> 00:35:00,552
Yes, you're correct.
676
00:35:00,739 --> 00:35:02,368
How did you know all that?
677
00:35:02,369 --> 00:35:03,368
Next.
678
00:35:03,369 --> 00:35:04,489
(Seoul Gudam)
679
00:35:05,879 --> 00:35:08,980
Our superintendent is from a well-supported family.
680
00:35:09,348 --> 00:35:12,977
Since the Japanese colonial era, they've been a police...
681
00:35:12,978 --> 00:35:14,318
Cut that nonsense.
682
00:35:14,319 --> 00:35:16,208
That means his family is pro-Japanese.
683
00:35:17,249 --> 00:35:18,298
Like Japanese raiders.
684
00:35:18,819 --> 00:35:20,071
That's enough. Next.
685
00:35:20,418 --> 00:35:21,539
Congressman Park Won Mu.
686
00:35:21,829 --> 00:35:23,258
He's a congressman of the opposing party...
687
00:35:23,259 --> 00:35:24,713
who has been elected for the third term.
688
00:35:24,759 --> 00:35:25,909
He served in the army.
689
00:35:26,259 --> 00:35:29,297
He usually leads strikes.
690
00:35:29,298 --> 00:35:31,662
His hobby is doing intermittent fasting.
691
00:35:32,398 --> 00:35:34,368
If he's a congressman, he should use his head,
692
00:35:34,369 --> 00:35:35,581
not his body.
693
00:35:35,769 --> 00:35:36,819
Anything significant about him?
694
00:35:37,338 --> 00:35:38,894
He has nine records of receiving bribes,
695
00:35:39,038 --> 00:35:41,037
4 records of sexual harassment, 3 records of fraud,
696
00:35:41,038 --> 00:35:42,927
and five records of physical violence.
697
00:35:43,478 --> 00:35:44,932
However, all the charges were dropped.
698
00:35:45,348 --> 00:35:47,439
He's complete garbage.
699
00:35:47,648 --> 00:35:49,841
They can hear you from outside. Lower your voice.
700
00:35:54,658 --> 00:35:56,042
What are you doing?
701
00:35:56,989 --> 00:35:58,716
- Hello. - What?
702
00:36:02,929 --> 00:36:04,010
Nothing, sir.
703
00:36:05,298 --> 00:36:06,348
Hello, sir.
704
00:36:07,939 --> 00:36:09,988
(Prosecutor Park Kyeong Seon)
705
00:36:15,249 --> 00:36:17,066
Darn it.
706
00:36:18,249 --> 00:36:19,935
Goodness.
707
00:36:30,088 --> 00:36:33,330
You should've been more meticulous with your work.
708
00:36:34,098 --> 00:36:35,097
Ms. Park.
709
00:36:35,098 --> 00:36:37,694
Or can I talk casually to you from now on?
710
00:36:41,509 --> 00:36:44,467
I've wrapped up the Nonhyeon-dong meth case,
711
00:36:44,468 --> 00:36:47,105
so don't worry about it. Be on your best behavior.
712
00:36:47,579 --> 00:36:50,336
It doesn't take much to crumble.
713
00:36:55,648 --> 00:36:56,658
Hey!
714
00:36:59,019 --> 00:37:01,009
You dirtbag.
715
00:37:01,629 --> 00:37:02,668
I think...
716
00:37:04,759 --> 00:37:06,616
I should knock some sense into you.
717
00:37:07,499 --> 00:37:09,548
- What's wrong with her? - Come here, you punk!
718
00:37:10,228 --> 00:37:13,400
(Written Decision Regarding the Consignment of Gudam Orphanage)
719
00:37:29,389 --> 00:37:31,479
How could they conclude this so quickly?
720
00:37:32,019 --> 00:37:34,039
What should we do?
721
00:37:34,989 --> 00:37:35,999
We should turn the tables around.
722
00:37:36,528 --> 00:37:38,953
It won't be easy to persuade the public officials.
723
00:37:39,528 --> 00:37:41,821
Shall we ask the pope for help once again?
724
00:37:42,028 --> 00:37:45,231
No way. He's not someone we can complain to.
725
00:37:46,038 --> 00:37:48,766
You're right. He's not Santa Claus.
726
00:37:50,139 --> 00:37:51,926
We have one month until the transitioning begins.
727
00:37:52,108 --> 00:37:53,250
Until then, this is still ours.
728
00:37:54,679 --> 00:37:55,860
We'll find a solution.
729
00:37:58,778 --> 00:37:59,829
Father.
730
00:38:00,879 --> 00:38:02,302
What is it?
731
00:38:03,119 --> 00:38:06,087
It's Eun Ji. They said...
732
00:38:07,418 --> 00:38:08,500
What about her?
733
00:38:09,828 --> 00:38:11,142
They said there's no hope.
734
00:38:11,599 --> 00:38:13,679
They want to discharge her from the hospital.
735
00:38:13,898 --> 00:38:16,394
Oh, no. Dear Lord.
736
00:38:20,798 --> 00:38:22,454
It was about three months ago.
737
00:38:22,839 --> 00:38:26,010
We changed our food service company, and it was their first lunchtime.
738
00:38:26,678 --> 00:38:30,012
That day, the children ate like usual.
739
00:38:31,009 --> 00:38:34,251
Suddenly, a few of them started throwing up.
740
00:38:34,548 --> 00:38:36,336
- My stomach hurts. - Ye Bin.
741
00:38:37,418 --> 00:38:39,074
The food was rotten.
742
00:38:40,459 --> 00:38:43,257
But the worst happened to Eun Ji.
743
00:38:44,089 --> 00:38:46,382
The other kids recovered after a few days,
744
00:38:47,158 --> 00:38:49,167
but Eun Ji had a weak immune system to begin with...
745
00:38:49,168 --> 00:38:50,845
and couldn't fight off the virus.
746
00:38:51,369 --> 00:38:54,530
She suffered from complications and is in a comatose state.
747
00:38:56,408 --> 00:38:58,227
She needs good treatment,
748
00:38:58,879 --> 00:39:00,555
but since we don't have any money,
749
00:39:01,078 --> 00:39:03,936
the hospital said they would discharge her.
750
00:39:07,979 --> 00:39:09,432
We can't do that.
751
00:39:10,019 --> 00:39:12,009
She needs to be hospitalized.
752
00:39:17,028 --> 00:39:18,228
(Gudam's Corrupt Food Service Was Once Awarded as a Great Company)
753
00:39:18,229 --> 00:39:19,309
(Charges Dropped for the CEO and Several Low Ranks Fired)
754
00:39:19,759 --> 00:39:20,769
(Evidence)
755
00:39:23,428 --> 00:39:25,863
(The grown-up's greed may take a child's life.)
756
00:39:26,869 --> 00:39:28,181
I'm sure that food service company...
757
00:39:29,538 --> 00:39:30,821
refused to take responsibility.
758
00:39:31,209 --> 00:39:32,492
We sued them...
759
00:39:33,178 --> 00:39:35,329
and told the media about it,
760
00:39:35,979 --> 00:39:37,494
but it was to no avail.
761
00:39:39,249 --> 00:39:42,985
What was the name of that food service company?
762
00:39:44,019 --> 00:39:45,301
Wangmat Foods.
763
00:39:48,019 --> 00:39:49,140
Do you know that company?
764
00:39:49,729 --> 00:39:51,476
Yes, it's around my neighborhood.
765
00:39:53,629 --> 00:39:54,941
Be honest. How are they?
766
00:39:55,129 --> 00:39:56,527
They make tasty foods...
767
00:39:56,528 --> 00:39:58,488
and do meal services, right?
768
00:40:03,769 --> 00:40:05,455
Fine, fine.
769
00:40:06,239 --> 00:40:07,537
Their president...
770
00:40:07,538 --> 00:40:10,008
is the nephew of Ki Yong Moon, the leader of Maegakgyo.
771
00:40:10,009 --> 00:40:11,190
Whose nephew?
772
00:40:11,479 --> 00:40:13,296
Oh, my. I apologize.
773
00:40:14,278 --> 00:40:15,602
Cult! It's a cult!
774
00:40:23,759 --> 00:40:24,971
Is she unconscious?
775
00:40:25,828 --> 00:40:28,899
Sometimes she wakes up and looks at me.
776
00:40:29,828 --> 00:40:31,717
But it's only for a brief moment.
777
00:40:37,568 --> 00:40:39,907
In her current state, a flu virus could cause...
778
00:40:39,908 --> 00:40:42,373
blood poisoning and give her a lethal shock.
779
00:40:42,849 --> 00:40:45,273
Then how could we bring her home in that critical condition of hers?
780
00:40:45,578 --> 00:40:47,266
Please keep administering antibiotics...
781
00:40:47,318 --> 00:40:48,531
and make it painless.
782
00:40:48,788 --> 00:40:52,657
In order to do so, she needs a more effective antibiotic.
783
00:40:53,459 --> 00:40:54,974
But the cost is...
784
00:40:57,158 --> 00:40:58,472
I'll pay.
785
00:40:59,298 --> 00:41:00,642
I'll pay,
786
00:41:01,798 --> 00:41:04,152
so please don't let her feel any pain.
787
00:41:05,839 --> 00:41:09,243
No one is stepping up when she's in a life-or-death situation!
788
00:41:12,908 --> 00:41:13,990
I don't care about anything else,
789
00:41:15,009 --> 00:41:16,898
but I won't allow something like that to happen to a kid.
790
00:41:18,318 --> 00:41:19,491
I'll destroy them.
791
00:41:22,688 --> 00:41:24,770
This means he'd been doing everything that he could...
792
00:41:24,918 --> 00:41:26,272
just to save her.
793
00:41:26,918 --> 00:41:28,302
Are you talking about Father Lee Young Jun?
794
00:41:29,788 --> 00:41:30,939
Then who else?
795
00:41:33,999 --> 00:41:35,412
Where are you going?
796
00:41:36,328 --> 00:41:38,389
Why didn't you accept Father Lee's petition?
797
00:41:38,769 --> 00:41:40,067
The company apologized,
798
00:41:40,068 --> 00:41:42,088
and a correction order was sent out to them.
799
00:41:42,269 --> 00:41:43,807
The girl is in critical condition because of their food.
800
00:41:43,808 --> 00:41:45,050
They must take responsibility for it.
801
00:41:45,078 --> 00:41:48,644
We can't tell them to do that just because of one girl.
802
00:41:48,778 --> 00:41:51,274
Just because the rest of them recovered doesn't mean it's okay.
803
00:41:51,479 --> 00:41:53,336
The company needs to be responsible for this.
804
00:41:53,749 --> 00:41:54,759
What responsibility?
805
00:41:55,519 --> 00:41:57,841
Did she die or something?
806
00:41:59,359 --> 00:42:00,570
Hey! Come here.
807
00:42:00,859 --> 00:42:02,657
- Repeat what you said. - What?
808
00:42:02,658 --> 00:42:04,027
Come here! Say it again.
809
00:42:04,028 --> 00:42:06,598
- Come here. - How dare you?
810
00:42:06,599 --> 00:42:09,426
If anything happens to her,
811
00:42:09,729 --> 00:42:11,890
I'll kill you first, understand?
812
00:42:12,168 --> 00:42:14,592
Why bother talking to him? Let's go.
813
00:42:14,698 --> 00:42:15,807
- Let me go. - You...
814
00:42:15,808 --> 00:42:16,849
Let me go.
815
00:42:18,068 --> 00:42:20,563
(Wangmat Foods Chosen as an Outstanding Food Service Company)
816
00:42:21,278 --> 00:42:22,288
Let me go.
817
00:42:24,548 --> 00:42:25,892
There. There.
818
00:42:26,318 --> 00:42:29,046
(Wangmat Foods Chosen as an Outstanding Food Service Company)
819
00:42:38,658 --> 00:42:40,678
What are you doing?
820
00:42:42,269 --> 00:42:44,086
Calm down.
821
00:42:44,428 --> 00:42:47,428
We're just abiding by the rules. Don't take your anger out on us.
822
00:42:48,408 --> 00:42:49,448
Rules?
823
00:42:50,068 --> 00:42:51,957
Rules, my foot.
824
00:42:54,438 --> 00:42:56,973
You should abide by the humane rules, okay?
825
00:42:59,548 --> 00:43:00,558
Darn it.
826
00:43:03,619 --> 00:43:05,258
(Gudam-gu Office)
827
00:43:05,259 --> 00:43:07,107
I would've killed him then and there.
828
00:43:08,359 --> 00:43:10,206
That rude scumbag.
829
00:43:19,739 --> 00:43:22,334
(Number One Rule of Hygiene)
830
00:43:40,759 --> 00:43:43,358
Did you give him to me because of what I said before?
831
00:43:43,359 --> 00:43:46,186
Or are you telling me to catch them one by one?
832
00:43:47,129 --> 00:43:48,845
Why are you giving me vague messages?
833
00:43:54,269 --> 00:43:56,158
I think my faith in you was weak.
834
00:43:57,538 --> 00:43:59,529
What are you raving on about?
835
00:44:02,349 --> 00:44:03,823
It's still a revelation.
836
00:44:04,148 --> 00:44:06,543
Let's go. We need to take down Wangmat Foods.
837
00:44:07,048 --> 00:44:09,169
What? Take down what?
838
00:44:09,349 --> 00:44:11,106
Let's take down Wangmat Foods,
839
00:44:11,318 --> 00:44:12,905
the company that made those rotten foods.
840
00:44:13,058 --> 00:44:15,787
That was so random. Why would you do that?
841
00:44:15,788 --> 00:44:17,444
What about Father Lee's case?
842
00:44:17,489 --> 00:44:19,417
That's what I'm doing right now. Listen up.
843
00:44:19,828 --> 00:44:21,897
That company's CEO's uncle is Ki Yong Moon.
844
00:44:21,898 --> 00:44:23,368
Ki Yong Moon and Hwang Cheol Bum are linked.
845
00:44:23,369 --> 00:44:24,797
Hwang Cheol Bum and Jeong Dong Ja are close,
846
00:44:24,798 --> 00:44:26,011
and there's Congressman Park.
847
00:44:27,339 --> 00:44:28,379
Isn't it amazing?
848
00:44:28,769 --> 00:44:30,208
I just need to catch one,
849
00:44:30,209 --> 00:44:32,460
and I'll be catching all of them.
850
00:44:33,038 --> 00:44:35,704
On top of that, I'll be able to clear Father Lee's name.
851
00:44:36,849 --> 00:44:38,797
Lead me to Wangmat Foods.
852
00:44:39,349 --> 00:44:40,359
Darn it.
853
00:44:42,418 --> 00:44:44,035
I feel suffocated.
854
00:44:45,188 --> 00:44:46,198
Hurry up!
855
00:44:46,658 --> 00:44:48,304
My heart feels stuffy.
856
00:44:49,058 --> 00:44:50,068
Hey!
857
00:44:50,658 --> 00:44:53,022
You scumbag. Who told you to throw this away?
858
00:44:53,999 --> 00:44:56,655
Eat it. Eat it, you scumbag!
859
00:44:56,729 --> 00:44:58,113
Don't waste anything.
860
00:44:58,438 --> 00:45:00,661
Chop it more thinly.
861
00:45:00,869 --> 00:45:03,535
Miss. Miss!
862
00:45:03,938 --> 00:45:05,577
What are you doing with this?
863
00:45:05,578 --> 00:45:07,357
Are you throwing this away?
864
00:45:08,849 --> 00:45:12,716
Look. Pour this in and mix it.
865
00:45:12,849 --> 00:45:15,748
How does it look? Doesn't it look good as new?
866
00:45:15,989 --> 00:45:18,746
Look at this mess!
867
00:45:19,259 --> 00:45:20,370
Let's not waste anything.
868
00:45:20,818 --> 00:45:21,838
Got it?
869
00:45:26,698 --> 00:45:27,708
Put out that cigarette.
870
00:45:32,239 --> 00:45:34,420
- Who are you? - Do you use cigarettes for food?
871
00:45:34,568 --> 00:45:35,619
Put it out.
872
00:45:37,639 --> 00:45:38,688
You're a priest.
873
00:45:39,009 --> 00:45:41,462
Are priests allowed to cause a commotion in factories?
874
00:45:42,709 --> 00:45:43,807
Put it out.
875
00:45:43,808 --> 00:45:44,818
Leave.
876
00:45:45,578 --> 00:45:46,931
Leave, you scumbag!
877
00:45:47,078 --> 00:45:48,704
Just put it out!
878
00:45:50,048 --> 00:45:51,704
He's a lunatic.
879
00:45:53,019 --> 00:45:55,039
Why did you come here and cause a scene?
880
00:45:55,158 --> 00:45:56,401
Leave.
881
00:45:56,558 --> 00:45:57,872
Put it out.
882
00:45:58,229 --> 00:46:00,118
Come on. This is my factory.
883
00:46:08,398 --> 00:46:09,448
What was that?
884
00:46:14,839 --> 00:46:16,696
You scumbag!
885
00:46:17,849 --> 00:46:19,292
You scumbag!
886
00:46:20,119 --> 00:46:21,158
Hey!
887
00:46:22,548 --> 00:46:23,599
Wait.
888
00:46:30,158 --> 00:46:32,350
Choco. Choco.
889
00:46:33,398 --> 00:46:34,427
Choco.
890
00:46:34,428 --> 00:46:35,812
Choco? Is that your dog?
891
00:46:59,618 --> 00:47:00,730
Choco.
892
00:47:16,269 --> 00:47:20,986
(Wangmat Foods)
893
00:47:27,010 --> 00:47:32,010
[VIU Ver] SBS E14 'The Fiery Priest'
"The Corrupt Food Service Company"
-♥ Ruo Xi ♥-
894
00:47:38,858 --> 00:47:39,909
Choco.
895
00:47:41,499 --> 00:47:42,509
Gosh.
896
00:47:45,939 --> 00:47:47,938
I'm giving you another chance since I'm a priest, not a cop.
897
00:47:47,939 --> 00:47:49,079
Listen up.
898
00:47:49,909 --> 00:47:51,668
Admit to your wrongdoings,
899
00:47:51,669 --> 00:47:52,978
and compensate the orphanage.
900
00:47:52,979 --> 00:47:54,137
The due date is two days from now by noon.
901
00:47:54,138 --> 00:47:56,199
Once you're done, call the church. The number is online.
902
00:47:56,608 --> 00:47:57,659
That's a tight schedule.
903
00:47:58,009 --> 00:47:59,191
You should give him a week.
904
00:47:59,419 --> 00:48:00,490
Two days are long enough.
905
00:48:00,878 --> 00:48:02,232
If you don't listen to me,
906
00:48:02,618 --> 00:48:04,467
you'll be rafting at the Jordan River. Got it?
907
00:48:05,659 --> 00:48:06,932
Answer me.
908
00:48:07,519 --> 00:48:08,529
Yes, sir.
909
00:48:09,558 --> 00:48:10,670
Now that you've answered me,
910
00:48:11,259 --> 00:48:12,946
put this back in. Open up.
911
00:48:13,798 --> 00:48:14,838
Open up.
912
00:48:17,899 --> 00:48:19,312
You better not drop it.
913
00:48:24,739 --> 00:48:25,749
Father.
914
00:48:29,679 --> 00:48:30,708
What are you doing here?
915
00:48:30,709 --> 00:48:32,294
Oh, I work part-time here.
916
00:48:32,548 --> 00:48:34,396
You're like Forrest Gump.
917
00:48:34,618 --> 00:48:36,062
You're at every crime scene.
918
00:48:36,149 --> 00:48:37,533
I'm sorry.
919
00:48:37,618 --> 00:48:39,840
By the way, why were you in a fight?
920
00:48:40,088 --> 00:48:41,533
They make rotten foods.
921
00:48:41,719 --> 00:48:43,173
No wonder.
922
00:48:44,888 --> 00:48:47,655
How dare they mess with food. Do they want someone to die?
923
00:48:51,429 --> 00:48:52,668
How long have you been working here?
924
00:48:52,669 --> 00:48:54,255
Since yesterday.
925
00:48:54,399 --> 00:48:56,025
Then you must not know much.
926
00:48:56,868 --> 00:48:57,919
How many hours do you work?
927
00:48:58,068 --> 00:49:00,261
I work from 9am to 6pm.
928
00:49:00,409 --> 00:49:01,738
That's not part-timing.
929
00:49:01,739 --> 00:49:03,547
You should be a full-time employee. Those jerks are trying...
930
00:49:03,548 --> 00:49:04,690
to save money.
931
00:49:04,949 --> 00:49:05,959
Go work then.
932
00:49:07,118 --> 00:49:08,633
Tell me if they pay you less.
933
00:49:09,749 --> 00:49:11,387
You're so amazing. I mean it.
934
00:49:11,388 --> 00:49:12,398
Stop it.
935
00:49:18,588 --> 00:49:19,740
(Daebum Trading)
936
00:49:21,628 --> 00:49:24,255
(Daebum Trading)
937
00:49:26,538 --> 00:49:27,609
Hello, sir.
938
00:49:29,638 --> 00:49:31,023
- Hey. - That way, sir.
939
00:49:31,909 --> 00:49:32,919
Let's go.
940
00:49:34,538 --> 00:49:35,619
That way, sir.
941
00:49:35,909 --> 00:49:36,919
Hello.
942
00:49:38,919 --> 00:49:40,161
Goodness.
943
00:49:46,259 --> 00:49:48,884
Savings Day comes around so quickly every month...
944
00:49:48,959 --> 00:49:50,604
that I always forget.
945
00:49:51,288 --> 00:49:52,898
For me, it's so slow.
946
00:49:52,899 --> 00:49:55,080
A month seems to feel like 2 to 3 months.
947
00:49:56,368 --> 00:49:57,698
The day before I come here,
948
00:49:57,699 --> 00:50:00,224
it feels like the day before going on a picnic.
949
00:50:00,669 --> 00:50:01,880
"Savings Day".
950
00:50:02,138 --> 00:50:04,663
You should give me credit for naming it like so.
951
00:50:04,769 --> 00:50:06,930
I named it like that so you'll anticipate the day.
952
00:50:09,348 --> 00:50:11,126
All right, let's go in.
953
00:50:12,009 --> 00:50:13,029
All right.
954
00:50:14,649 --> 00:50:15,659
One.
955
00:50:16,989 --> 00:50:19,039
2, 3.
956
00:50:19,888 --> 00:50:21,434
The fingerprints match.
957
00:50:28,558 --> 00:50:30,043
Yes!
958
00:50:32,999 --> 00:50:35,836
Every time I come here, I feel totally rejuvenated!
959
00:50:36,009 --> 00:50:37,856
I don't need any tonics.
960
00:50:37,909 --> 00:50:39,697
For me to be completely rejuvenated,
961
00:50:39,739 --> 00:50:42,506
I'll need to see this much more money.
962
00:50:43,649 --> 00:50:46,245
Even if gold was showering down on you,
963
00:50:46,818 --> 00:50:48,018
I doubt that you'd be content.
964
00:50:48,019 --> 00:50:49,231
Goodness, you.
965
00:50:58,959 --> 00:51:00,444
Well done this month as well.
966
00:51:00,759 --> 00:51:02,516
Don't mention it, ma'am.
967
00:51:02,929 --> 00:51:06,434
We are witnessing the rise of our future.
968
00:51:06,798 --> 00:51:09,596
(There is approximately 150 million dollars here.)
969
00:51:10,209 --> 00:51:11,219
Pack them.
970
00:51:16,878 --> 00:51:18,948
- You punk. - How dare you?
971
00:51:18,949 --> 00:51:20,262
I'm sorry, sir.
972
00:51:20,318 --> 00:51:21,358
Be careful!
973
00:51:21,548 --> 00:51:22,598
I'm sorry, sir.
974
00:51:26,719 --> 00:51:27,769
Yes?
975
00:51:30,358 --> 00:51:31,398
What?
976
00:51:32,159 --> 00:51:35,390
So you couldn't say anything and just took it?
977
00:51:35,528 --> 00:51:36,943
I'm sorry, sir.
978
00:51:38,368 --> 00:51:39,955
They even defeated Choco.
979
00:51:40,098 --> 00:51:41,513
How strong could he be?
980
00:51:42,868 --> 00:51:43,908
Darn it.
981
00:51:43,909 --> 00:51:45,727
I sense that the priest has...
982
00:51:46,739 --> 00:51:49,436
an unspeakable past.
983
00:51:50,078 --> 00:51:51,118
Like me.
984
00:51:52,848 --> 00:51:53,888
Hey.
985
00:51:54,419 --> 00:51:56,188
You're a cult leader.
986
00:51:56,189 --> 00:51:58,067
What great past do you have?
987
00:52:00,159 --> 00:52:02,250
You can bet that I have an unspeakable past...
988
00:52:02,588 --> 00:52:04,305
when I was back in...
989
00:52:04,628 --> 00:52:06,750
Ignore him and listen up.
990
00:52:07,128 --> 00:52:08,698
If something happens to Wangmat Foods,
991
00:52:08,699 --> 00:52:10,214
it won't end there.
992
00:52:10,328 --> 00:52:12,420
You guys, me, the borough office,
993
00:52:12,669 --> 00:52:14,819
and the Chief of Borough will all be destroyed.
994
00:52:18,509 --> 00:52:20,963
Is it my time to step up?
995
00:52:21,239 --> 00:52:23,571
Leave that priest up to me.
996
00:52:24,149 --> 00:52:27,309
I will send him to his God.
997
00:52:30,919 --> 00:52:32,939
Drop that fork, and stop it.
998
00:52:33,558 --> 00:52:35,003
Gosh, there he goes again.
999
00:52:35,419 --> 00:52:37,449
Anyway, if you let that priest be,
1000
00:52:37,788 --> 00:52:39,445
it'll cause even more trouble.
1001
00:52:40,298 --> 00:52:42,794
The Vatican is supporting him.
1002
00:52:44,199 --> 00:52:47,167
Okay, okay, okay.
1003
00:52:47,568 --> 00:52:50,033
How about I take care...
1004
00:52:51,169 --> 00:52:52,390
of him?
1005
00:52:54,209 --> 00:52:55,219
What's your plan?
1006
00:52:56,409 --> 00:52:58,748
Issues caused by a believer...
1007
00:52:58,749 --> 00:53:01,173
should be solved by other believers.
1008
00:53:01,479 --> 00:53:03,064
We'll solve it together.
1009
00:53:10,489 --> 00:53:11,538
What is all this?
1010
00:53:12,729 --> 00:53:14,142
I saw you fighting...
1011
00:53:14,259 --> 00:53:17,126
with Detective Koo yesterday over the eggs.
1012
00:53:18,068 --> 00:53:20,968
I prepared a lot because it seemed like you liked them.
1013
00:53:21,838 --> 00:53:22,950
Do you want me to stuff myself to death?
1014
00:53:23,638 --> 00:53:25,082
Not at all.
1015
00:53:26,439 --> 00:53:29,104
Father, you can't make such jokes.
1016
00:53:31,108 --> 00:53:32,533
Where is he?
1017
00:53:32,778 --> 00:53:34,668
We're eating lunch late because of him.
1018
00:53:34,878 --> 00:53:37,212
He texted me, saying he had some matters to take care of.
1019
00:53:39,919 --> 00:53:40,969
Anyway,
1020
00:53:42,358 --> 00:53:43,672
don't you hate Detective Koo?
1021
00:53:44,588 --> 00:53:46,658
Let's be honest. He's not on our side.
1022
00:53:46,659 --> 00:53:48,416
He's interrupting us from getting to the bottom of Father Lee's case.
1023
00:53:50,828 --> 00:53:52,585
We are aware of that.
1024
00:53:52,699 --> 00:53:55,022
And yet, you want to be nice and prepare food...
1025
00:53:55,269 --> 00:53:56,349
for someone like him?
1026
00:53:59,009 --> 00:54:00,553
We must.
1027
00:54:02,878 --> 00:54:05,434
If Father Lee was still alive,
1028
00:54:08,989 --> 00:54:10,867
I know what he would've done.
1029
00:54:13,818 --> 00:54:15,808
Even though we hate him for what he's done,
1030
00:54:17,528 --> 00:54:19,316
he would've offered him...
1031
00:54:20,598 --> 00:54:22,113
a nice, warm meal.
1032
00:54:22,798 --> 00:54:23,808
I know.
1033
00:54:27,368 --> 00:54:28,550
Isn't that why...
1034
00:54:29,638 --> 00:54:31,890
you allowed him into our church?
1035
00:54:33,038 --> 00:54:35,705
No, not really.
1036
00:54:37,348 --> 00:54:38,358
Goodness.
1037
00:54:38,749 --> 00:54:39,788
Who is this?
1038
00:54:41,149 --> 00:54:42,735
Goodness, again?
1039
00:54:44,989 --> 00:54:46,231
Yes, Sister.
1040
00:54:47,318 --> 00:54:50,258
What? Those Maegakgyo people are there again?
1041
00:54:50,588 --> 00:54:51,840
Do excuse me.
1042
00:54:53,499 --> 00:54:55,892
Why do they keep coming?
1043
00:54:57,568 --> 00:54:58,578
Goodness.
1044
00:55:02,239 --> 00:55:03,551
- The big one, please. - Okay.
1045
00:55:09,249 --> 00:55:13,419
(Yeongwol)
1046
00:55:13,519 --> 00:55:16,922
(Yeongwol County Bus Terminal)
1047
00:55:19,788 --> 00:55:23,465
(Welcome, the daughter of Yeongwol, Prosecutor Park Kyeong Seon)
1048
00:55:25,558 --> 00:55:28,083
How simple.
1049
00:55:30,699 --> 00:55:32,657
(District public prosecutor's office in Yeongwol County)
1050
00:55:33,399 --> 00:55:34,985
I came to eat.
1051
00:55:37,739 --> 00:55:39,051
Did Father Kim go somewhere?
1052
00:55:39,939 --> 00:55:41,252
To Gudam Orphanage.
1053
00:55:41,778 --> 00:55:42,920
Why so suddenly?
1054
00:55:52,019 --> 00:55:54,057
I have a bad feeling about this.
1055
00:55:54,058 --> 00:55:55,170
A really bad feeling.
1056
00:55:57,929 --> 00:56:02,040
- We hate going together - We hate going together
1057
00:56:02,328 --> 00:56:06,367
- Enlightenment is the best - Enlightenment is the best
1058
00:56:06,368 --> 00:56:09,708
- Smile, smile, smile - Smile, smile, smile
1059
00:56:09,709 --> 00:56:11,567
- We will follow him - We will follow him
1060
00:56:11,568 --> 00:56:14,077
Ukha.
1061
00:56:14,078 --> 00:56:16,478
We will follow him
1062
00:56:16,479 --> 00:56:17,489
Hey.
1063
00:56:32,429 --> 00:56:35,559
You're here, Mother... I mean Father Kim.
1064
00:56:35,729 --> 00:56:37,198
For our children's joy.
1065
00:56:37,199 --> 00:56:39,898
- Ukha. - Ukha.
1066
00:56:39,899 --> 00:56:43,444
That lady flicked my head because I didn't say "Ukha".
1067
00:56:43,469 --> 00:56:44,519
Me too.
1068
00:56:45,038 --> 00:56:46,277
When did I do that?
1069
00:56:46,278 --> 00:56:48,077
I was just patting your head because you're so lovely.
1070
00:56:48,078 --> 00:56:49,725
- I guess my pat was too strong. - How dare you...
1071
00:56:50,608 --> 00:56:53,205
Why are you doing this? Calm down.
1072
00:56:53,679 --> 00:56:55,032
I told you not to come here.
1073
00:56:55,249 --> 00:56:57,887
There was an official announcement from the Borough's Office.
1074
00:56:57,888 --> 00:57:00,458
- Didn't you know? - That's not my business.
1075
00:57:00,459 --> 00:57:03,792
I see. That's not your business.
1076
00:57:05,128 --> 00:57:06,715
We have to keep our laws.
1077
00:57:07,828 --> 00:57:09,327
A law is a law, however undesirable it may be.
1078
00:57:09,328 --> 00:57:11,668
Socrates left that famous saying.
1079
00:57:11,669 --> 00:57:12,952
Do you know the spelling?
1080
00:57:13,068 --> 00:57:15,896
S, z, r, a, t...
1081
00:57:16,608 --> 00:57:17,781
My goodness.
1082
00:57:19,038 --> 00:57:22,371
I told you last time not to talk about Ukha to the kids.
1083
00:57:22,479 --> 00:57:25,347
What's so wrong about teaching them about enlightenment?
1084
00:57:25,348 --> 00:57:28,307
And is your God the only God?
1085
00:57:28,679 --> 00:57:30,387
What did you just say, cult?
1086
00:57:30,388 --> 00:57:31,587
Cult?
1087
00:57:31,588 --> 00:57:33,488
You're the cult to us.
1088
00:57:33,489 --> 00:57:35,176
Your God doesn't even exist.
1089
00:57:35,219 --> 00:57:36,571
Please come down for a while, God.
1090
00:57:36,729 --> 00:57:38,357
Are you there? He's not there.
1091
00:57:38,358 --> 00:57:39,557
It's proven that he isn't.
1092
00:57:39,558 --> 00:57:40,857
He's not there. He's gone.
1093
00:57:40,858 --> 00:57:42,698
How dare you talk about...
1094
00:57:42,699 --> 00:57:43,941
Come here.
1095
00:57:44,028 --> 00:57:46,058
No matter how you interrupt us,
1096
00:57:46,338 --> 00:57:49,702
I'll make sure that these lovely kids...
1097
00:57:50,108 --> 00:57:52,128
become part of Maegakgyo.
1098
00:57:53,338 --> 00:57:54,577
Ukha.
1099
00:57:54,578 --> 00:57:55,978
- Ukha. - Ukha.
1100
00:57:55,979 --> 00:57:57,547
Say it louder.
1101
00:57:57,548 --> 00:57:58,807
Ukha.
1102
00:57:58,808 --> 00:58:00,565
- Ukha. - Ukha.
1103
00:58:00,818 --> 00:58:01,889
You...
1104
00:58:08,788 --> 00:58:11,151
- No, Father Kim. - I won't leave you alone.
1105
00:58:11,959 --> 00:58:13,211
Not only that.
1106
00:58:14,028 --> 00:58:17,968
I'll make this place...
1107
00:58:18,628 --> 00:58:20,618
the chapel of Maegakgyo.
1108
00:58:25,108 --> 00:58:26,523
A Father hit someone.
1109
00:58:31,308 --> 00:58:32,591
It's Satan.
1110
00:58:32,878 --> 00:58:35,948
He hit someone.
1111
00:58:35,949 --> 00:58:37,948
Stay away, Satan.
1112
00:58:37,949 --> 00:58:41,221
Father Kim.
1113
00:58:59,009 --> 00:59:01,029
How could you cause a mess again?
1114
00:59:01,739 --> 00:59:03,729
- Are you okay? - Of course I am.
1115
00:59:08,979 --> 00:59:10,604
But who's that man with the hat?
1116
00:59:12,588 --> 00:59:14,406
A man with the hat? What are you talking about?
1117
00:59:46,759 --> 00:59:49,586
(The Fiery Priest)
1118
00:59:49,828 --> 00:59:51,646
It's old but at least it's quiet.
1119
00:59:53,229 --> 00:59:54,228
How disgusting.
1120
00:59:54,229 --> 00:59:55,228
(A prosecutor who lost her power.)
1121
00:59:55,229 --> 00:59:58,834
On the verge of death, wisdom and agility will give you strength.
1122
01:00:00,638 --> 01:00:02,618
I think he should go to the hospital once again.
1123
01:00:02,909 --> 01:00:03,919
(A supportive police?)
1124
01:00:04,038 --> 01:00:05,208
Let's work together.
1125
01:00:05,209 --> 01:00:06,978
You're like Lee Jung Jae from "New World".
1126
01:00:06,979 --> 01:00:07,978
You start tomorrow.
1127
01:00:07,979 --> 01:00:08,978
(Finally, they become one.)
1128
01:00:08,979 --> 01:00:10,408
Are you sure Father Kim asked us to do this?
1129
01:00:10,409 --> 01:00:11,490
Yes, I'm sure.
1130
01:00:11,808 --> 01:00:12,828
(Wangmat Foods)
79048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.