All language subtitles for High.Society.1956.720p.HDTV.x264-MAJO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:49,540 --> 00:03:54,250
End of song, beginning of story.
2
00:04:06,930 --> 00:04:10,230
Man, dig that crazy rehearsal hall.
3
00:04:10,430 --> 00:04:13,770
What a powerful pile of rock.
I can't go in there.
4
00:04:13,940 --> 00:04:17,820
Why can't you go in there?
I ain't got my library card.
5
00:04:17,980 --> 00:04:20,110
Dig you.
6
00:04:20,280 --> 00:04:23,660
Are you the musicians?
That's what the man said.
7
00:04:23,820 --> 00:04:27,450
What name shall I say?
Tell Dex old Satchelmouth.
8
00:04:27,660 --> 00:04:30,540
Will you please follow me,
Mr. Satchelmouth?
9
00:04:30,750 --> 00:04:35,830
Wipe your feet, boys. Something
tells me we've got a long walk ahead.
10
00:04:41,510 --> 00:04:44,760
Hey, pops! How's the chops?
Good to see you, boy!
11
00:04:44,970 --> 00:04:47,470
Hey, fellas!
How's everything?
12
00:04:47,640 --> 00:04:50,520
You've been all over
Europe since I saw you.
13
00:04:50,680 --> 00:04:51,980
Go to Sweden?
Yes.
14
00:04:52,180 --> 00:04:54,520
Skol.
I was the skol-est cat ever.
15
00:04:54,690 --> 00:04:58,610
I bet you were. Here it is, fellas.
Just lay it out here.
16
00:04:58,770 --> 00:05:01,440
I never thought you lived
in a big house.
17
00:05:01,610 --> 00:05:04,740
Shows what happens when your
grandfather's a robber baron.
18
00:05:04,900 --> 00:05:08,660
You can play football in here.
But can you rehearse?
19
00:05:08,830 --> 00:05:12,500
Is the chandelier tied tight?
If it swings, put a mute in your horn.
20
00:05:12,660 --> 00:05:15,250
Pardon me.
The ladies are waiting in the library.
21
00:05:15,420 --> 00:05:16,880
Vamp a little, will you?
22
00:05:17,040 --> 00:05:18,460
Okay, Dex.
All right.
23
00:05:20,250 --> 00:05:21,250
Ladies?
24
00:05:21,420 --> 00:05:22,710
Dexter.
Hello, Ruth.
25
00:05:22,880 --> 00:05:25,300
Thanks for letting the
musicians rehearse here.
26
00:05:25,470 --> 00:05:27,640
Tickled to death.
You saved the festival.
27
00:05:27,840 --> 00:05:29,390
As long as I can save you.
28
00:05:29,550 --> 00:05:30,810
Hello, Helen.
Save us?
29
00:05:30,970 --> 00:05:34,140
You know you might lose
your billing in the blue book?
30
00:05:34,310 --> 00:05:36,020
Jazz is considered very unchic.
31
00:05:36,190 --> 00:05:37,730
Oh, I'm sure we'll love it.
32
00:05:37,940 --> 00:05:39,560
Let us know if we can help.
33
00:05:39,730 --> 00:05:41,730
I will. Thanks a lot for coming by.
34
00:05:41,900 --> 00:05:43,740
Thank you.
We'll keep in touch.
35
00:05:43,900 --> 00:05:46,150
You bet. Bye.
Bye.
36
00:05:47,820 --> 00:05:51,530
Hello?
Hello, Dexter?
37
00:05:51,700 --> 00:05:54,750
This is Caroline.
Hello, beautiful.
38
00:05:55,330 --> 00:05:58,380
Any time now.
39
00:06:03,170 --> 00:06:05,300
Where's Tracy?
I've been yelling for her.
40
00:06:05,510 --> 00:06:07,760
You don't yell, Caroline.
You call a person.
41
00:06:07,930 --> 00:06:10,010
You yell if you're in pain.
42
00:06:10,180 --> 00:06:13,640
Well, this wedding gives me a pain.
43
00:06:14,350 --> 00:06:16,980
I think Tracy was awful
mean to divorce Dexter.
44
00:06:17,140 --> 00:06:18,350
Can I have this?
45
00:06:18,520 --> 00:06:22,150
Oh, and take those presents
over to the other table.
46
00:06:22,520 --> 00:06:25,530
Mother, Tracy's sort of hard, isn't she?
47
00:06:25,690 --> 00:06:29,240
Not hard. None of my children are
that, I hope. The goblets too.
48
00:06:29,450 --> 00:06:32,410
Tracy's just exceptionally
strong-minded.
49
00:06:32,580 --> 00:06:35,830
And very wonderful always.
50
00:06:36,200 --> 00:06:39,120
I wish something would
happen around here.
51
00:06:39,290 --> 00:06:41,880
Nothing definitely ever happens here.
52
00:06:42,090 --> 00:06:44,420
Out of the way, angel.
You'll get stepped on.
53
00:06:44,590 --> 00:06:48,050
So far, I've received 24 nut dishes
and 16 silver ice picks.
54
00:06:48,260 --> 00:06:51,970
That should give you an idea of what
people think of your next husband.
55
00:06:52,140 --> 00:06:57,430
Mother, don't you think Caroline's old
enough to go to a good military school?
56
00:06:57,730 --> 00:07:00,850
What's this?
I haven't the faintest idea.
57
00:07:01,020 --> 00:07:03,650
It stinks.
Don't say stinks, darling.
58
00:07:03,820 --> 00:07:09,400
If absolutely necessary, "smells,"
but only if absolutely necessary.
59
00:07:09,780 --> 00:07:12,910
If you put this picture in my
wedding presents once more
60
00:07:13,070 --> 00:07:16,370
I'm going to personally
chain you to your bed.
61
00:07:16,540 --> 00:07:19,040
Why, what is it, dear?
62
00:07:20,460 --> 00:07:24,000
He was handsome.
Don't talk of him as if he were dead.
63
00:07:24,170 --> 00:07:25,710
Well, he is dead to me.
64
00:07:25,920 --> 00:07:29,970
And if that picture turns up once more,
it's going right in the ashcan.
65
00:07:30,130 --> 00:07:31,380
Well, look at this.
66
00:07:31,550 --> 00:07:34,260
Wow. Jewels.
From Father.
67
00:07:34,430 --> 00:07:35,720
Isn't it pretty?
68
00:07:35,890 --> 00:07:37,930
His girlfriend probably turned it down.
69
00:07:38,140 --> 00:07:41,390
That's not fair to your father.
How can you defend him?
70
00:07:41,560 --> 00:07:43,150
A common chorus girl.
71
00:07:43,310 --> 00:07:46,690
She's not a chorus girl.
She's quite a talented ballet dancer.
72
00:07:47,860 --> 00:07:51,530
Isn't it stinking of Tracy
not to invite Father to the wedding?
73
00:07:51,700 --> 00:07:54,700
Yes, Caroline. Just between us,
it's good and stinking.
74
00:07:54,870 --> 00:07:56,120
Me too.
75
00:07:56,280 --> 00:07:59,750
Oh, darling, why don't you
face facts squarely as I did?
76
00:07:59,910 --> 00:08:04,170
We might face the fact that neither
of us has been a great success as a wife.
77
00:08:04,330 --> 00:08:08,170
We both took the only stand a woman
could take and keep her self-respect.
78
00:08:08,340 --> 00:08:10,010
Yes, dear.
The Hammonds.
79
00:08:10,170 --> 00:08:13,680
And now I have my self-respect
and no husband.
80
00:08:13,840 --> 00:08:17,060
Oh, we're both better off. Believe me.
Yes, dear.
81
00:08:17,220 --> 00:08:19,270
And we're both happier.
Yes, dear.
82
00:08:19,430 --> 00:08:22,390
Oh, isn't George an angel?
Yes, George is an angel.
83
00:08:22,560 --> 00:08:25,650
Now, is he handsome, or is he not?
George is handsome.
84
00:08:25,810 --> 00:08:28,730
Golly Moses, I'm a lucky girl.
85
00:08:31,860 --> 00:08:35,570
Tracy, that's your song.
Dexter must be home.
86
00:08:35,740 --> 00:08:37,620
Mother, has Dexter come back?
87
00:08:37,780 --> 00:08:41,500
Well, we knew Dexter was giving
his house over to this festival.
88
00:08:41,660 --> 00:08:43,540
I suppose he might have come back.
89
00:08:43,710 --> 00:08:46,710
He's back. No one but Dexter
would play that song.
90
00:08:46,920 --> 00:08:50,460
That wretched, cheap, vulgar song.
91
00:08:50,880 --> 00:08:55,470
That beautiful, wonderful song
he wrote especially for her.
92
00:08:55,640 --> 00:08:57,930
That's gratitude.
93
00:09:24,580 --> 00:09:27,040
He's gonna get nowhere
with that kind of music.
94
00:09:27,210 --> 00:09:29,960
Good for the feet,
nothing for the heart.
95
00:09:30,750 --> 00:09:32,710
Hello, Sam.
96
00:09:32,920 --> 00:09:34,760
I'd like to talk to you privately.
97
00:09:34,920 --> 00:09:38,390
Well, now, I consider that
right neighborly.
98
00:09:39,350 --> 00:09:41,970
You lost a little weight,
haven't you, Sam?
99
00:09:42,140 --> 00:09:44,930
Oh, no, you're slipping.
That used to scare me.
100
00:09:45,100 --> 00:09:47,190
The withering glance of the goddess.
101
00:09:47,400 --> 00:09:51,110
I just want to know what you are
doing here the day before my wedding.
102
00:09:51,270 --> 00:09:53,900
Business. I've become a
distinguished composer --
103
00:09:54,070 --> 00:09:55,110
Oh, distinguished.
104
00:09:55,280 --> 00:09:58,110
They needed help here,
so I heeded the call of duty.
105
00:09:58,280 --> 00:09:59,990
Don't pretend with me, Dexter.
106
00:10:00,160 --> 00:10:04,040
You deliberately planned this
festival to conflict with my wedding.
107
00:10:04,160 --> 00:10:07,170
It's a shabby, vindictive gesture.
108
00:10:07,330 --> 00:10:11,500
Harsh words. Well, let's be honest.
I'll admit it. I'm still in love with you.
109
00:10:11,670 --> 00:10:15,130
I don't want you to get married.
You can still be a wonderful woman.
110
00:10:15,300 --> 00:10:19,340
I haven't the same high hopes for you.
I don't wanna be a wonderful woman.
111
00:10:19,510 --> 00:10:22,970
Isn't it enough you almost spoiled my life
without spoiling my wedding?
112
00:10:23,180 --> 00:10:26,520
I didn't try to spoil your life, Sam.
And stop calling me Sam.
113
00:10:26,690 --> 00:10:29,650
I know you didn't try to spoil mine,
but you called the shots.
114
00:10:29,810 --> 00:10:32,400
You were dictating the fellow
you wanted me to be.
115
00:10:32,570 --> 00:10:35,690
With your background
and taste and intelligence
116
00:10:35,860 --> 00:10:39,820
you could have become a
serious composer, or a diplomat
117
00:10:39,990 --> 00:10:42,700
or anything you wanted to be.
118
00:10:42,870 --> 00:10:47,250
And what have you become?
A jukebox hero?
119
00:10:47,410 --> 00:10:49,790
Well, is that bad?
120
00:10:49,960 --> 00:10:53,920
Dexter, be satisfied and let me alone.
121
00:10:54,090 --> 00:10:56,630
Go away. Go away and stay away.
122
00:10:56,800 --> 00:10:58,680
I tried to. I even wanted to.
123
00:10:58,800 --> 00:11:03,140
But I guess I'm just a weak character.
I'm still in love with you.
124
00:11:09,560 --> 00:11:11,520
Dexter?
125
00:11:11,690 --> 00:11:13,690
Oh, hello, honey.
126
00:11:14,610 --> 00:11:18,570
I don't think your sister likes me.
I do.
127
00:11:18,740 --> 00:11:20,740
Thanks, sweetie.
128
00:11:20,910 --> 00:11:23,660
What do you suppose
she sees in George anyway?
129
00:11:23,830 --> 00:11:27,830
I don't know. Tracy just
likes character, I guess.
130
00:11:28,040 --> 00:11:30,870
I don't think George
has so much character.
131
00:11:31,040 --> 00:11:35,170
Now, I hate to admit it, but I think
she's made a pretty good choice.
132
00:11:35,380 --> 00:11:39,260
I expect some day to see George Kittredge
president of Redfern Coal.
133
00:11:39,470 --> 00:11:43,640
That's not hard.
Father's president of Redfern Coal.
134
00:11:43,800 --> 00:11:45,220
Let's be fair now, honey.
135
00:11:45,390 --> 00:11:49,270
Takes a lot of character to start at
the bottom and work your way up.
136
00:11:49,430 --> 00:11:51,980
If you start at the bottom
of a coal mine
137
00:11:52,150 --> 00:11:54,400
and worked your way to the top
138
00:11:54,560 --> 00:11:56,520
you'd still only be on the ground.
139
00:11:56,730 --> 00:11:59,570
Little one, you've brought
up an interesting point.
140
00:11:59,740 --> 00:12:03,570
Why does he always have to walk
like he owned the world?
141
00:12:03,870 --> 00:12:06,330
And the way he stiffs the air?
142
00:12:06,450 --> 00:12:08,330
Like he was looking for breakfast.
143
00:12:08,450 --> 00:12:12,000
For a minute there, I thought
you were George Kittredge himself.
144
00:12:12,170 --> 00:12:14,330
No, you're Caroline.
145
00:12:19,590 --> 00:12:20,840
Hi.
146
00:12:23,640 --> 00:12:25,510
Hello, beautiful.
Hello, handsome.
147
00:12:25,680 --> 00:12:27,100
Did you miss me?
Miserably.
148
00:12:27,310 --> 00:12:29,350
You happy now?
Ecstatic.
149
00:12:29,520 --> 00:12:32,020
Didn't expect to find
you coming from the garden.
150
00:12:32,190 --> 00:12:36,650
Dexter's back. He's turned his
house over to those musicians.
151
00:12:36,820 --> 00:12:39,820
Yes, I know.
The posters are all over town.
152
00:12:39,990 --> 00:12:44,200
George? You don't really
mind him, do you?
153
00:12:44,360 --> 00:12:46,410
Dexter? Well, how do you mean?
154
00:12:46,620 --> 00:12:50,160
Well, I mean, the fact of him.
155
00:12:50,410 --> 00:12:52,290
I still don't understand, dear.
156
00:12:52,460 --> 00:12:55,250
You know, that he was.
157
00:12:55,420 --> 00:12:59,250
Well, my lord and master.
158
00:12:59,420 --> 00:13:01,920
No one has ever been
your lord and master.
159
00:13:02,090 --> 00:13:03,680
Until now.
160
00:13:04,550 --> 00:13:10,100
Poor Dexter is the sort of man whose
inheritance robbed him of his heritage.
161
00:13:10,270 --> 00:13:13,770
He never earned you, so how could
he be expected to appreciate you?
162
00:13:13,940 --> 00:13:17,400
George, you're so good for me.
I hope so.
163
00:13:17,730 --> 00:13:19,610
Dexter?
164
00:13:19,770 --> 00:13:21,860
Are you ever gonna
get married again?
165
00:13:22,030 --> 00:13:26,200
Sure I am. But I'm waiting
for you to grow up.
166
00:13:26,410 --> 00:13:29,450
Dexter, for you I'll hurry.
Yes, you're gonna have to.
167
00:13:29,620 --> 00:13:33,750
I wouldn't have acted the way Tracy did
when you published your song about her.
168
00:13:33,910 --> 00:13:37,880
I wish you'd write a song about me.
Would you like that? Really?
169
00:13:38,080 --> 00:13:41,630
Well, we ought to be able
to whip something up here.
170
00:15:08,970 --> 00:15:14,310
Dexter, that was beautiful.
I consider us engaged.
171
00:15:50,680 --> 00:15:54,510
Right song, but the wrong girl.
172
00:16:02,730 --> 00:16:06,020
Hello? Oh, hello,
Willie, I'm glad you called.
173
00:16:06,230 --> 00:16:09,860
Cousin Martha just phoned.
She wants me to give you lunch.
174
00:16:10,030 --> 00:16:12,530
She wants you out of the house.
175
00:16:12,700 --> 00:16:14,070
Well, where are you?
176
00:16:14,240 --> 00:16:18,450
I'm in the office
of the editor of SPY magazine.
177
00:16:18,620 --> 00:16:23,250
No, no, no.
Spy. lt rhymes with lie.
178
00:16:25,040 --> 00:16:31,470
Right. Now, he wants to send a couple
of reporters up to cover Tracy's wedding.
179
00:16:31,680 --> 00:16:33,840
Now, don't explode, my dear.
180
00:16:34,010 --> 00:16:38,770
I have just read an article right
here on the editor's desk
181
00:16:38,930 --> 00:16:42,100
about your husband and that dancer.
182
00:16:42,730 --> 00:16:44,900
You know.
183
00:16:45,440 --> 00:16:48,940
But it's blackmail.
Beside, Tracy would never allow it.
184
00:16:49,110 --> 00:16:53,410
Now, if you will allow
a reporter and a photographer
185
00:16:53,570 --> 00:16:55,910
into your home to
cover Tracy's wedding
186
00:16:56,120 --> 00:16:59,490
I have the editor's word
as a gentleman
187
00:16:59,660 --> 00:17:04,580
that he will withhold
the article on your husband.
188
00:17:04,790 --> 00:17:08,340
All right, Willie,
I suppose we have no choice.
189
00:17:08,710 --> 00:17:11,550
Tracy'll hit the ceiling.
190
00:17:11,720 --> 00:17:13,510
Goodbye.
191
00:17:13,720 --> 00:17:15,970
Mother!
192
00:17:16,970 --> 00:17:20,970
George came early. I'll tell Edward
to set another place for lunch.
193
00:17:21,140 --> 00:17:23,810
I'm pooped.
No, dear, you're enervated.
194
00:17:23,980 --> 00:17:25,520
I'm pooped too.
195
00:17:25,730 --> 00:17:28,860
There is one thing
I want understood right now.
196
00:17:29,020 --> 00:17:32,990
No member of my family is to
invite Dexter-Haven into this house
197
00:17:33,150 --> 00:17:35,860
until after I am married and gone.
198
00:17:36,030 --> 00:17:39,160
I will not have my wedding
spoiled by intruders.
199
00:17:39,330 --> 00:17:41,040
Tracy.
Yes?
200
00:17:41,200 --> 00:17:45,580
I'm afraid we'll have to endure
a couple of intruders.
201
00:17:47,080 --> 00:17:48,790
I've just talked to Uncle Willie.
202
00:17:49,000 --> 00:17:52,630
Uncle Willie's an evil old man.
Did he invite a couple painted ladies?
203
00:17:52,800 --> 00:17:56,300
Please, Caroline. Run along, dear.
204
00:17:56,470 --> 00:17:58,180
And roll down your trousers.
205
00:17:58,350 --> 00:18:02,390
Your Uncle Willie wants us to
have a photographer and reporter
206
00:18:02,560 --> 00:18:06,140
from SPY magazine cover your wedding.
207
00:18:06,440 --> 00:18:10,360
Is he out of his mind?
208
00:18:10,610 --> 00:18:15,030
Intimate pictures of my wedding
in that barbershop magazine?
209
00:18:15,200 --> 00:18:16,910
He can't be serious.
210
00:18:17,070 --> 00:18:19,620
He's quite serious.
If we don't allow them
211
00:18:19,780 --> 00:18:23,870
this magazine will publish a rather
unsavory article about your father.
212
00:18:24,040 --> 00:18:27,040
Good. I couldn't be happier.
It serves him right.
213
00:18:27,210 --> 00:18:28,580
You mustn't be vindictive.
214
00:18:28,790 --> 00:18:31,840
As Uncle Willie points out,
you'll only make George suffer.
215
00:18:32,000 --> 00:18:35,220
You owe it to him to suppress
this if you possibly can.
216
00:18:35,380 --> 00:18:41,050
And I'm to be examined, undressed and
generally humiliated at 15 cents a copy?
217
00:18:41,220 --> 00:18:44,060
No.
Have some compassion, Tracy.
218
00:18:44,220 --> 00:18:48,850
But this is intolerable. The idea
of letting Father off scot-free.
219
00:18:49,560 --> 00:18:53,900
No, I won't do it. And in
our house, watching every move.
220
00:18:54,070 --> 00:18:57,820
Why, jotting down notes on how we sit
and talk and eat and move
221
00:18:57,990 --> 00:19:00,570
just to save Father's face, no.
222
00:19:00,740 --> 00:19:02,490
Tracy --
No!
223
00:19:02,620 --> 00:19:05,000
For me, please?
224
00:19:05,330 --> 00:19:08,920
Mother, I really think you're
sorry you ever let Father go.
225
00:19:09,080 --> 00:19:12,750
For George and for me, Tracy.
226
00:19:15,090 --> 00:19:19,800
Oh, all right.
I can't stand seeing you hurt.
227
00:19:20,260 --> 00:19:22,430
Thank you, dear.
228
00:19:27,560 --> 00:19:31,860
All right. Let them send their spies.
229
00:19:32,020 --> 00:19:34,320
I'll give them a story.
Now, Tracy.
230
00:19:34,480 --> 00:19:40,320
I'll give them a slant on Newport home
life that will stand their hair on end.
231
00:19:40,490 --> 00:19:44,830
Tracy, promise me you'll behave
like a lady in front of these creatures.
232
00:19:45,290 --> 00:19:46,750
I promise.
233
00:20:08,850 --> 00:20:11,900
Looks like the sort of place
where treaties are signed.
234
00:20:12,060 --> 00:20:13,230
Or wars declared.
235
00:20:13,400 --> 00:20:15,980
Maybe we should have gone
to the service entrance.
236
00:20:16,150 --> 00:20:18,320
Maybe this is the service entrance.
237
00:20:18,490 --> 00:20:23,160
I don't understand how the Lords ever
got talked into letting us come down here.
238
00:20:23,320 --> 00:20:24,990
lt's publicity, they love it.
239
00:20:25,160 --> 00:20:27,700
It's a wonder they didn't roll
out the red carpet.
240
00:20:27,950 --> 00:20:32,210
Mike, I don't like this assignment.
Neither do I, Liz, but I like to eat.
241
00:20:35,420 --> 00:20:37,380
How do you do?
I think we're expected.
242
00:20:37,550 --> 00:20:40,630
Mike Connor and Miss Imbrie.
We're from SPY magazine.
243
00:20:40,800 --> 00:20:45,890
I'll tell Mrs. Lord you're here.
Please wait in the south parlor.
244
00:20:48,970 --> 00:20:52,890
The south parlor.
But of course.
245
00:20:57,190 --> 00:21:00,860
The family will be here
directly to welcome you.
246
00:21:01,530 --> 00:21:03,860
I wonder what with.
247
00:21:04,740 --> 00:21:08,160
The south parlor.
That's right.
248
00:21:09,240 --> 00:21:12,460
Would you have four footmen
bring me a large ashtray, please?
249
00:21:12,620 --> 00:21:17,840
Mike, be careful what you say.
We may be wired for sound.
250
00:21:18,000 --> 00:21:20,590
They couldn't pay me to
live in a joint like this.
251
00:21:20,760 --> 00:21:23,510
You know, they won't.
252
00:21:24,010 --> 00:21:27,100
I'd have more respect for this
dame if she'd throw us out.
253
00:21:27,260 --> 00:21:29,680
Don't make snap judgments.
254
00:21:29,850 --> 00:21:32,520
You were wrong about me,
remember?
255
00:21:32,890 --> 00:21:34,850
Yeah.
256
00:21:36,770 --> 00:21:38,570
Hey, Liz.
257
00:21:38,860 --> 00:21:41,400
Look at that loot that they collected.
258
00:21:41,570 --> 00:21:45,410
Wow. They must run a hockshop
on the side.
259
00:21:49,740 --> 00:21:51,830
What's the matter?
260
00:21:52,330 --> 00:21:54,410
The joint's full of spies.
261
00:21:54,580 --> 00:21:56,750
That ought to make us feel at home.
262
00:21:56,920 --> 00:21:59,380
Move over.
263
00:22:00,130 --> 00:22:02,210
Thank you.
264
00:22:03,010 --> 00:22:06,180
Look at this, Liz. All the comforts.
265
00:22:06,340 --> 00:22:11,810
Lousy with phones. South parlor,
sunroom, terrace, pool, stables. Stables?
266
00:22:12,020 --> 00:22:14,850
I always knew horses could talk.
267
00:22:16,310 --> 00:22:17,850
Mike, don't!
268
00:22:19,560 --> 00:22:22,530
Yes?
This is the voice of doom.
269
00:22:22,690 --> 00:22:24,610
What?
270
00:22:25,610 --> 00:22:29,320
This is to tell you your days are numbered.
271
00:22:30,370 --> 00:22:33,910
Hello? Oh, dear.
272
00:22:34,120 --> 00:22:37,210
One of the servants has been
at the sherry again.
273
00:22:37,500 --> 00:22:41,460
Look, Huckleberry, you'll get us tossed
out of here before we get a story.
274
00:22:41,630 --> 00:22:43,090
Stop worrying.
275
00:22:43,300 --> 00:22:46,300
You just watch the old master
put them through the loops.
276
00:22:46,510 --> 00:22:48,840
I'll watch, professor.
277
00:22:49,430 --> 00:22:52,260
I assume these are
the Seth Lord ancestors.
278
00:22:52,470 --> 00:22:55,560
There certainly can be no
other reason for hanging them.
279
00:22:55,980 --> 00:22:58,140
Can't say they look very bright.
280
00:22:58,310 --> 00:23:00,360
lnbreeding. Always produces idiots.
281
00:23:00,520 --> 00:23:03,020
Here. Open this.
282
00:23:12,740 --> 00:23:17,160
How do you do? I believe you're
the lady and gentleman from the press.
283
00:23:17,330 --> 00:23:18,870
I am Caroline Lord.
284
00:23:19,330 --> 00:23:24,380
Well, I'm Elizabeth lmbrie
and this is Mr. Macaulay Connor.
285
00:23:29,010 --> 00:23:31,430
I spoke French before I spoke English.
286
00:23:31,550 --> 00:23:35,890
My early childhood was spent in Paris,
where my father worked in a bank.
287
00:23:36,060 --> 00:23:37,980
The House of Morgan.
288
00:23:38,140 --> 00:23:41,020
You don't say.
Yes, I do say.
289
00:23:43,520 --> 00:23:46,230
Can you play the piano?
I can.
290
00:23:46,440 --> 00:23:51,410
I shall play and sing
at the same time.
291
00:24:35,990 --> 00:24:40,330
How do you do?
I'm Tracy Lord.
292
00:24:41,290 --> 00:24:45,250
You must be -- Oh, of course, you are.
293
00:24:45,420 --> 00:24:48,380
I adore strangers.
294
00:24:48,590 --> 00:24:51,680
Do sit down, please.
295
00:24:51,840 --> 00:24:53,010
That sister of yours --
296
00:24:53,180 --> 00:24:57,850
Isn't she a dear? And so talented. But
we're afraid she has a homicidal streak.
297
00:24:58,010 --> 00:25:01,310
Did you get lost finding us?
No. We had good directions.
298
00:25:01,480 --> 00:25:03,980
I hope you don't mind
our being here.
299
00:25:04,150 --> 00:25:06,400
Oh, but I'm delighted.
We have so much cake.
300
00:25:06,560 --> 00:25:09,480
What is your name, dear?
No, thank you.
301
00:25:09,610 --> 00:25:12,240
I'm so sensitive to names.
302
00:25:12,400 --> 00:25:14,910
My name is Elizabeth Imbrie.
303
00:25:15,120 --> 00:25:17,780
Elizabeth Imbrie.
304
00:25:17,950 --> 00:25:23,500
It sounds like a medieval saint who
was burned to death. And you?
305
00:25:23,670 --> 00:25:25,250
I'm Mike Connor.
306
00:25:25,420 --> 00:25:29,840
Michael. What a lovely musical name.
Now, you mustn't be ashamed of it.
307
00:25:30,010 --> 00:25:31,630
I'm not. Mike is for Macaulay.
308
00:25:31,800 --> 00:25:34,090
And what's the Macaulay for?
309
00:25:34,260 --> 00:25:37,640
My father taught English history.
My friends call me Mike.
310
00:25:37,800 --> 00:25:40,560
Of whom you have many, I'm sure.
311
00:25:40,720 --> 00:25:43,600
English history has
always fascinated me.
312
00:25:43,770 --> 00:25:47,190
Cromwell and Robin Hood.
313
00:25:47,310 --> 00:25:49,820
And Jack the Ripper. Where did he teach?
314
00:25:49,980 --> 00:25:53,900
Your father, I mean.
South Bend, Indiana.
315
00:25:54,070 --> 00:25:58,200
South Bend. It sounds
like dancing, doesn't it?
316
00:25:58,370 --> 00:26:00,870
You must have had a most
happy childhood there.
317
00:26:01,410 --> 00:26:03,200
It was screams.
I'm so glad.
318
00:26:03,540 --> 00:26:05,370
I didn't mean it that way.
Sorry.
319
00:26:05,540 --> 00:26:07,420
It's a natural mistake.
320
00:26:07,580 --> 00:26:10,800
Are you the photographer or the...?
I take pictures.
321
00:26:10,960 --> 00:26:16,130
Great art. Did you bring your Brownie?
You must be sort of a writer, Mr. Connor.
322
00:26:16,300 --> 00:26:18,390
Sort of, yes.
Have I read your novels?
323
00:26:18,600 --> 00:26:19,550
I doubt it.
324
00:26:19,720 --> 00:26:22,060
I haven't written any.
But you must.
325
00:26:22,270 --> 00:26:25,980
Why, Mozart composed at 13.
You must be at least 30.
326
00:26:26,140 --> 00:26:30,110
Time is flying. Where were you born,
Miss Imbrie?
327
00:26:30,360 --> 00:26:32,940
Duluth.
Duluth.
328
00:26:33,110 --> 00:26:35,900
That's west of here, isn't it?
Sort of.
329
00:26:36,070 --> 00:26:38,570
But we occasionally get
the eastern breezes.
330
00:26:38,740 --> 00:26:42,240
Are you two going together?
Now, look, Miss Lord.
331
00:26:42,410 --> 00:26:46,750
That's an odd question, I must say.
I don't see why. I think it's fascinating.
332
00:26:46,920 --> 00:26:48,710
Like birds in spring. It's --
333
00:26:48,880 --> 00:26:53,170
Well, it's the sort of intimate detail you
like to write about, isn't it, Mr. Connor?
334
00:26:53,340 --> 00:26:56,260
But if you'd rather not have
your privacy invaded
335
00:26:56,420 --> 00:26:59,390
I will certainly respect your wishes.
Please.
336
00:26:59,550 --> 00:27:03,060
If you'll excuse me, I'll see
what's keeping Mama.
337
00:27:03,220 --> 00:27:05,730
Mama is so eager to see you.
338
00:27:05,890 --> 00:27:07,520
Mama?
339
00:27:11,900 --> 00:27:14,990
You know, professor, I think you
dropped a loop.
340
00:27:16,320 --> 00:27:20,570
She can't be for real.
Who was doing the interviewing?
341
00:27:20,740 --> 00:27:25,750
Do you think she was born that way?
No. Takes years.
342
00:27:27,000 --> 00:27:29,210
I know we're being taken for a ride.
343
00:27:29,420 --> 00:27:32,250
Well, if we are, let's enjoy the scenery.
344
00:27:32,420 --> 00:27:34,380
I'm scared. I wanna go home.
345
00:27:34,590 --> 00:27:38,380
Mama. Mama, this is
Miss Imbrie of Duluth
346
00:27:38,590 --> 00:27:42,720
and the young man she goes with at
SPY magazine, Mr. Mike Macaulay Connor.
347
00:27:42,890 --> 00:27:45,890
He's the son of an English teacher.
How do you do?
348
00:27:46,060 --> 00:27:47,890
Sorry to keep you waiting.
Not at all.
349
00:27:48,060 --> 00:27:50,900
We enjoyed the floor show.
You must mean Caroline.
350
00:27:51,060 --> 00:27:55,190
Well, then, you've met us all, haven't you?
Except Mr. Lord.
351
00:27:56,650 --> 00:27:58,860
Look at the pretty way she does her hair.
352
00:27:59,070 --> 00:28:01,950
It's lovely. Is it lacquered?
No.
353
00:28:02,160 --> 00:28:07,370
Will Mr. Lord be here for the wedding?
We're about to have lunch. Join us.
354
00:28:07,540 --> 00:28:10,540
Thank you.
Good. I'll tell Edward.
355
00:28:10,710 --> 00:28:15,380
We wondered about Mr. Lord
because I was hoping to be able to get --
356
00:28:15,550 --> 00:28:19,090
We wondered about Mr. Lord --
We usually have box lunches on the lawn.
357
00:28:19,260 --> 00:28:21,550
But today it's sit-down.
Come to the garden.
358
00:28:23,510 --> 00:28:26,470
Do you like your sherry dry or sweet?
Scotch on the rocks.
359
00:28:26,640 --> 00:28:29,850
George, Mr. Connor of SPY magazine.
He's going to cover our wedding.
360
00:28:30,020 --> 00:28:31,140
How do you do?
361
00:28:31,310 --> 00:28:34,190
And Miss Imbrie of Duluth.
How do you do?
362
00:28:34,310 --> 00:28:37,780
Splendid. I'm a great admirer
of your magazine, Mr. Connor.
363
00:28:37,940 --> 00:28:39,610
Really? Why?
364
00:28:39,820 --> 00:28:43,870
It has its finger on the pulse of the public
and its ear to the ground.
365
00:28:44,030 --> 00:28:46,280
That's a vulnerable position,
don't you think?
366
00:28:46,450 --> 00:28:48,500
I asked Edward to set two extra places.
367
00:28:48,660 --> 00:28:51,460
Make it three. Hello, sweetheart!
368
00:28:51,670 --> 00:28:55,170
Who he?
This is Miss Imbrie and Mr. Connor
369
00:28:55,340 --> 00:28:57,380
from SPY magazine.
SPY?
370
00:28:57,550 --> 00:29:00,260
Your tastes have changed a little,
haven't they, Sam?
371
00:29:00,420 --> 00:29:02,470
Sam?
Her middle name's Samantha.
372
00:29:02,630 --> 00:29:04,510
She hates it. Hi.
Hi.
373
00:29:04,680 --> 00:29:09,470
Isn't it time for your milk
and arsenic, darling?
374
00:29:10,770 --> 00:29:14,230
Are you the same Dexter-Haven
that wrote a song called "Samantha"?
375
00:29:14,440 --> 00:29:17,730
And unless I'm mistaken,
weren't you once married to Miss Lord?
376
00:29:17,900 --> 00:29:21,030
Guilty on both counts.
I remember. Two years ago.
377
00:29:21,190 --> 00:29:23,360
Elopement, headlines,
divorce, headlines
378
00:29:23,570 --> 00:29:27,080
and now you're back for the wedding?
I'm here for this jazz festival
379
00:29:27,240 --> 00:29:29,950
but I expect to pitch a little rice
on the side.
380
00:29:30,120 --> 00:29:32,330
Mr. Haven has become
quite famous since our divorce.
381
00:29:32,500 --> 00:29:37,000
Undoubtedly you know of his
piano concerto "Choo Choo Mama."
382
00:29:37,170 --> 00:29:38,920
Yes, I know it very well.
383
00:29:39,090 --> 00:29:41,380
Tell me, how did you
and Mr. Kittredge meet?
384
00:29:41,550 --> 00:29:43,510
Heaven brought them together.
385
00:29:43,680 --> 00:29:46,050
My father took me to inspect
one of his mines
386
00:29:46,220 --> 00:29:48,430
and Mr. Kittredge was there
to guide us.
387
00:29:48,600 --> 00:29:51,560
How romantic.
Yes, they met in a hole in the ground.
388
00:29:51,730 --> 00:29:55,150
We're all very friendly.
It's the only civilized way to behave.
389
00:29:55,310 --> 00:29:59,190
Could I have a picture of the bride
between her first and second husband?
390
00:29:59,360 --> 00:30:00,980
Really, I don't -- Darling.
391
00:30:01,190 --> 00:30:03,030
Is something like this thrilling?
392
00:30:03,240 --> 00:30:05,780
May the two gentlemen
look at each other?
393
00:30:06,030 --> 00:30:08,490
You don't look as well
as the last time I saw you.
394
00:30:08,660 --> 00:30:10,080
Ready?
395
00:30:10,990 --> 00:30:15,420
You've got a lot on your mind.
But it's too late to back out, old boy.
396
00:30:15,670 --> 00:30:18,630
They grew up together.
Miss Lord
397
00:30:18,790 --> 00:30:22,010
would you look at your first husband
in this one, please?
398
00:30:26,640 --> 00:30:30,350
You don't look old enough
to marry anybody. You never did.
399
00:30:30,510 --> 00:30:32,100
Ready?
400
00:30:32,930 --> 00:30:35,520
One more, please.
Naturally.
401
00:30:35,690 --> 00:30:39,020
She needs trouble to mature, Kittredge.
Give her a lot of it.
402
00:30:39,190 --> 00:30:43,360
I'm afraid she can't count on me for that.
That's a pity. I gave her plenty.
403
00:30:43,530 --> 00:30:44,530
Ready?
404
00:30:44,690 --> 00:30:47,570
Mr. Kittredge, could you smile?
You're the groom, you know.
405
00:30:49,490 --> 00:30:51,530
There. Thank you.
Good.
406
00:30:51,870 --> 00:30:53,790
Miss Lord, please lift your chin.
407
00:30:54,620 --> 00:30:56,750
I thought I was sticking it out.
408
00:31:00,500 --> 00:31:04,800
Say, that's some rock you got there, Sam.
Did you mine that yourself, George?
409
00:31:05,090 --> 00:31:07,590
Father sent her a diamond necklace.
410
00:31:07,760 --> 00:31:11,550
Yes, when will I be able to get a picture
of the family united with Mr. Lord?
411
00:31:11,720 --> 00:31:16,430
My husband loathes publicity.
He will be here a little later, won't he?
412
00:31:18,730 --> 00:31:20,190
Papa!
413
00:31:22,520 --> 00:31:24,900
Papa. It's Papa!
414
00:31:25,070 --> 00:31:28,860
Oh, capital, it's Papa!
Dear Papa, you came at last.
415
00:31:29,030 --> 00:31:31,780
Papa? Have you by any chance
slipped a cog?
416
00:31:31,950 --> 00:31:34,490
Uncle Willie, for the time being,
you have to be Father.
417
00:31:34,660 --> 00:31:37,160
Why?
I shall explain later.
418
00:31:37,330 --> 00:31:40,330
Look, it's Papa!
It's Papa!
419
00:31:40,500 --> 00:31:42,210
It's Papa.
Yes.
420
00:31:42,380 --> 00:31:44,920
Tell Edward to set another place for lunch.
421
00:31:45,130 --> 00:31:47,670
You're looking clever today, Papa.
Thank you.
422
00:31:47,840 --> 00:31:51,260
Papa, this is Miss lmbrie and Mr. Connor.
They're from SPY.
423
00:31:51,430 --> 00:31:56,100
Spy? Yes, of course, the magazine.
I believe I know your editor.
424
00:31:56,310 --> 00:31:59,020
Dreadful fellow.
He's wretched.
425
00:31:59,600 --> 00:32:03,480
Papa, these two charming people
were beginning to doubt your existence.
426
00:32:03,650 --> 00:32:05,230
Well, imagine that.
427
00:32:06,360 --> 00:32:09,070
Father of the bride.
We'll use it to head the article.
428
00:32:09,240 --> 00:32:10,860
I'm afraid you got my bad side.
429
00:32:11,030 --> 00:32:15,370
I'm sure you have no bad side, Mr. Lord.
I like her.
430
00:32:15,490 --> 00:32:17,700
Now, I'll have a drink, if I may.
431
00:32:21,500 --> 00:32:25,750
How clumsy of me. I could die.
432
00:32:26,000 --> 00:32:29,050
I'll bet it's ruined.
I'd like a piece of your bet.
433
00:32:29,220 --> 00:32:31,680
Is it broken?
Probably.
434
00:32:31,890 --> 00:32:34,180
Whatever will you do?
I carry a spare.
435
00:32:34,350 --> 00:32:37,310
Luncheon is served.
Thank you, Edward.
436
00:32:37,470 --> 00:32:40,440
Shall we go in?
We're all famished, I'm sure.
437
00:32:40,600 --> 00:32:42,230
Bring your drinks.
Sweetie.
438
00:32:42,400 --> 00:32:45,190
I haven't got a drink.
Have some schnapps, Pops.
439
00:32:45,360 --> 00:32:48,150
When you look at this wonderful family
440
00:32:48,320 --> 00:32:50,490
do you wonder what you've done
to deserve it?
441
00:32:50,650 --> 00:32:52,160
I do indeed, my boy.
442
00:32:52,410 --> 00:32:54,990
Every morning I look into the mirror
and I say to myself:
443
00:32:55,160 --> 00:32:58,330
"Seth Lord, what in the world
have you done to deserve this?"
444
00:32:58,500 --> 00:33:02,620
And what have you done?
I beg your pardon? Oh, not a thing.
445
00:33:03,580 --> 00:33:05,880
It's a fine place you have.
Build it yourself?
446
00:33:06,040 --> 00:33:08,710
Of course. Brick by brick.
447
00:33:09,090 --> 00:33:11,260
Quite an undertaking, you know. I --
448
00:33:11,420 --> 00:33:15,010
And it would appear that each brick
is about to fall upon me.
449
00:33:15,180 --> 00:33:17,430
Tracy, your Uncle Willie is here.
My what?
450
00:33:17,600 --> 00:33:19,600
Aren't you gonna greet Uncle Willie?
451
00:33:21,180 --> 00:33:23,060
Uncle Willie!
452
00:33:25,190 --> 00:33:26,860
Uncle Willie!
453
00:33:27,440 --> 00:33:30,690
Father, what are you doing here?
I have a right to be here.
454
00:33:30,860 --> 00:33:33,780
You're Uncle Willie, understand?
No. I don't.
455
00:33:33,990 --> 00:33:36,490
I'll explain later.
Look, everybody
456
00:33:36,780 --> 00:33:40,000
isn't it nice of Uncle Willie
to surprise us?
457
00:33:40,200 --> 00:33:44,460
Miss Imbrie, Mr. Connor,
this is my Uncle Willie.
458
00:33:47,290 --> 00:33:51,420
Were you, by any chance,
playing footsie with me at lunch?
459
00:33:51,970 --> 00:33:53,840
From where I sat?
460
00:33:54,130 --> 00:33:56,300
I didn't think your reach was that good.
461
00:33:56,510 --> 00:34:00,310
Seth Lord has a roving eye. And foot.
462
00:34:03,390 --> 00:34:06,980
Elegant junk.
It's shiny.
463
00:34:07,150 --> 00:34:11,570
Would I trade places with Miss Tracy Lord
for all her wealth and beauty?
464
00:34:11,820 --> 00:34:16,360
Just ask me.
All right, I will.
465
00:34:16,530 --> 00:34:20,200
Would you trade places with Miss
Tracy Lord for all of her wealth and beauty?
466
00:34:20,370 --> 00:34:23,200
You know, I can't help thinking about it.
467
00:36:47,140 --> 00:36:48,640
Cold?
468
00:36:49,980 --> 00:36:54,020
And what little mission of mischief
brings you out of the bushes?
469
00:36:54,190 --> 00:36:56,190
A wedding present.
470
00:36:56,360 --> 00:36:58,780
Wouldn't it have been simpler
to have it sent over?
471
00:36:58,940 --> 00:37:00,360
Oh, no.
472
00:37:01,360 --> 00:37:04,280
Whoever brought it could never say
what I want to say.
473
00:37:06,200 --> 00:37:07,700
Well?
474
00:37:09,080 --> 00:37:11,670
Lovely and unrelenting.
475
00:37:13,040 --> 00:37:18,380
You said you had something to say.
I'd hoped you'd changed a little, Tracy
476
00:37:18,550 --> 00:37:20,130
maybe softened some.
477
00:37:20,300 --> 00:37:23,590
Well, not for my sake entirely,
but for yours.
478
00:37:23,760 --> 00:37:27,970
You'd stand a better chance at happiness.
Thank you. I'll manage.
479
00:37:28,140 --> 00:37:30,930
Oh, yeah. I bet you will.
You'll manage all right.
480
00:37:31,100 --> 00:37:32,850
You'll manage George too.
481
00:37:33,020 --> 00:37:37,360
But heaven help him if he shows
any signs of weakness or rebellion.
482
00:37:37,520 --> 00:37:40,990
I see you haven't changed either, Dexter.
483
00:37:42,030 --> 00:37:43,990
I tried hard to figure it out.
484
00:37:44,160 --> 00:37:47,120
Your father hurt you deeply
when he hurt your mother.
485
00:37:47,280 --> 00:37:50,410
Please.
So you started demanding perfection.
486
00:37:51,500 --> 00:37:55,500
Nobody was gonna hurt you.
You felt I tricked you.
487
00:37:56,750 --> 00:38:00,460
I didn't know you wanted a husband
who'd be high priest to a virgin goddess.
488
00:38:00,630 --> 00:38:04,050
Stop using those foul words.
It's a real pity too, Tracy.
489
00:38:04,220 --> 00:38:08,970
You'd be a wonderful woman
if you'd just let your tiara slip a little.
490
00:38:09,140 --> 00:38:12,680
But you'll never be a wonderful woman,
or even a wonderful human being
491
00:38:12,850 --> 00:38:16,480
until you learn to have
some regard for human frailty.
492
00:38:17,900 --> 00:38:21,030
There's a lot more of you goddesses
around than people realize.
493
00:38:21,320 --> 00:38:25,110
Is that all you have to say?
No.
494
00:38:25,320 --> 00:38:29,660
Those first weeks we spent together
were the most wonderful I've ever known.
495
00:38:29,830 --> 00:38:30,910
I want to thank you for them.
496
00:38:32,950 --> 00:38:35,620
Good luck, Sam, and good sailing.
497
00:39:46,110 --> 00:39:47,860
Hey skipper, when do we eat?
498
00:39:49,950 --> 00:39:51,620
Now.
499
00:39:52,080 --> 00:39:56,160
Well, you've been at it long enough.
It's the bride's prerogative.
500
00:39:56,330 --> 00:39:59,000
I don't like you out of my sight so long.
501
00:39:59,170 --> 00:40:01,330
That's nice.
502
00:40:01,790 --> 00:40:04,090
I'll have that fixed in the morning.
503
00:40:04,250 --> 00:40:05,710
First course.
504
00:40:06,380 --> 00:40:08,510
You'll never be able to follow it.
505
00:40:09,260 --> 00:40:11,300
Second course.
506
00:40:12,720 --> 00:40:14,560
What is it?
Tomato juice.
507
00:40:14,720 --> 00:40:16,930
You've done something brilliant to it.
What?
508
00:40:17,100 --> 00:40:20,940
Opened the can and poured it out.
It's so piquant.
509
00:40:21,940 --> 00:40:23,400
Good.
510
00:40:23,570 --> 00:40:27,740
Invented by the Earl of Sandwich?
With something special added.
511
00:40:32,530 --> 00:40:34,990
You hussy!
You said you'd eat anything.
512
00:40:35,160 --> 00:40:37,080
It's for you.
513
00:43:21,200 --> 00:43:22,200
Tracy?
514
00:43:23,540 --> 00:43:25,290
Tracy?
515
00:43:27,330 --> 00:43:28,790
Hey.
516
00:43:29,540 --> 00:43:31,090
You all right?
517
00:43:32,460 --> 00:43:36,930
Yes. I -- I was just --
I know. Half asleep.
518
00:43:37,090 --> 00:43:40,260
Say, aren't you a pretty big girl
to be playing with boats?
519
00:43:40,430 --> 00:43:44,770
It's a model of the True Love.
A wedding present from Dexter.
520
00:43:45,680 --> 00:43:50,110
We spent our honeymoon on her.
Oh my, she was yare.
521
00:43:50,270 --> 00:43:52,770
Yare? What's yare?
522
00:43:52,940 --> 00:43:57,490
Sleek, quick to the helm,
everything a boat should be.
523
00:43:58,070 --> 00:44:01,740
It seems hardly in good taste
as a wedding present.
524
00:44:01,910 --> 00:44:06,750
George, the true love
never really existed with Dexter.
525
00:44:06,910 --> 00:44:09,000
I want you to know that.
526
00:44:11,630 --> 00:44:13,300
I do know.
527
00:44:13,500 --> 00:44:16,050
That's the wonderful thing about you.
528
00:44:16,720 --> 00:44:19,430
You're untouched by this
foolish first marriage.
529
00:44:20,090 --> 00:44:22,970
There's a beautiful purity about you
530
00:44:23,140 --> 00:44:26,560
like a statue to be worshipped.
531
00:44:26,730 --> 00:44:30,150
But I don't want to be worshipped.
I want to be loved.
532
00:44:30,310 --> 00:44:34,900
That goes without saying. But I also want
you up on a pedestal where you belong.
533
00:44:35,070 --> 00:44:37,320
Where I can look up and adore you.
534
00:44:44,160 --> 00:44:45,330
Never mind.
535
00:44:49,120 --> 00:44:51,670
Tracy, aren't you going in, dear?
536
00:44:51,830 --> 00:44:56,090
I've changed my mind.
Mr. Lord
537
00:44:57,710 --> 00:45:01,090
I haven't had a chance to thank you yet
for coming back for the wedding.
538
00:45:01,300 --> 00:45:03,760
It was very decent of you
and we both appreciate it.
539
00:45:03,930 --> 00:45:07,060
Well, thank you, George.
I felt my wife would not object.
540
00:45:07,220 --> 00:45:11,350
George, we moved your things
to make room for those magazine people.
541
00:45:11,560 --> 00:45:14,770
You don't mind, do you?
Anything you do is all right with me.
542
00:45:14,940 --> 00:45:17,900
We're having cocktails here
before going to Uncle Willie's.
543
00:45:18,030 --> 00:45:19,990
I'd better dash off and change.
544
00:45:20,150 --> 00:45:22,030
I'll see you later, Tracy.
545
00:45:22,200 --> 00:45:23,740
Excuse me.
546
00:45:27,740 --> 00:45:30,710
I have a feeling George
is going to take that ring tomorrow
547
00:45:30,910 --> 00:45:33,210
and go right through center with it.
548
00:45:34,250 --> 00:45:36,090
That's very amusing.
549
00:45:36,250 --> 00:45:39,800
Almost as amusing as the sight of you
with your arm around Mother.
550
00:45:40,340 --> 00:45:43,930
Well, I find it most unamusing
to be passed off as your Uncle Willie.
551
00:45:44,140 --> 00:45:47,810
And do take that tone out of your voice.
It is most unattractive.
552
00:45:47,970 --> 00:45:49,980
Oh, really?
553
00:45:50,180 --> 00:45:54,690
And your dancer friend, how does she
speak to you, dulcet and intoxicating?
554
00:45:54,850 --> 00:45:58,110
Heady enough to make you
forget family responsibilities?
555
00:45:58,270 --> 00:46:02,030
Stop it instantly!
Mother, I can't help it. It's sickening.
556
00:46:02,200 --> 00:46:06,370
A magnificent right he's got to come back
in his best head of the family manner
557
00:46:06,570 --> 00:46:09,700
and start taking charge
as if he's done nothing at all.
558
00:46:09,870 --> 00:46:11,870
Well, it's not really your affair.
559
00:46:12,040 --> 00:46:13,790
If it concerns anyone.
560
00:46:13,960 --> 00:46:16,670
Actually, I don't know who it
concerns except your father.
561
00:46:16,840 --> 00:46:21,130
That is very wise of you, Margaret.
What most wives don't seem to realize
562
00:46:21,300 --> 00:46:25,010
is that a husband's philandering,
even as innocuous as my own
563
00:46:25,180 --> 00:46:27,390
has nothing whatever to do with them.
564
00:46:28,510 --> 00:46:31,850
And pray, just what has it
to do with, then?
565
00:46:32,060 --> 00:46:34,560
A reluctance to grow old, I think.
566
00:46:34,730 --> 00:46:38,270
I suppose the best mainstay a man can
have as he gets along in years
567
00:46:38,480 --> 00:46:39,440
is a daughter.
568
00:46:39,650 --> 00:46:43,530
The right kind of daughter,
one who's full of warmth and affection
569
00:46:43,700 --> 00:46:47,490
a kind of foolish, unquestioning,
uncritical affection.
570
00:46:47,660 --> 00:46:51,450
None of which I've got, of course.
I'm a cold goddess.
571
00:46:51,620 --> 00:46:55,040
If your vanity thinks
in terms of goddesses.
572
00:46:55,210 --> 00:46:57,080
You have a good mind, Tracy.
573
00:46:57,250 --> 00:47:01,090
You have a pretty face, a fine,
disciplined body that does what you tell it.
574
00:47:01,250 --> 00:47:06,090
You have everything it takes to make
a lovely woman, except the one essential:
575
00:47:06,260 --> 00:47:08,350
An understanding heart.
576
00:47:08,510 --> 00:47:12,350
Without it, you might just as well
be made of bronze.
577
00:47:15,350 --> 00:47:17,850
That's an awful thing to say to anyone.
578
00:47:18,020 --> 00:47:21,070
It's an awful thing to have to say.
Seth, that's too much.
579
00:47:21,230 --> 00:47:23,690
I'm afraid it isn't enough.
580
00:47:23,940 --> 00:47:26,530
Darling, your father doesn't mean that.
581
00:47:26,700 --> 00:47:29,200
Neither one of you means it.
582
00:47:29,910 --> 00:47:33,580
Both of you seem to forget
that in striking out at each other
583
00:47:33,750 --> 00:47:36,290
you hurt others besides yourself.
584
00:47:55,140 --> 00:47:58,020
What's the matter with everyone
all of a sudden?
585
00:48:18,620 --> 00:48:20,210
Get in.
586
00:48:38,310 --> 00:48:41,150
Are you learning anything
about the idle rich?
587
00:48:41,350 --> 00:48:43,520
Yeah, they drive too fast.
588
00:48:44,320 --> 00:48:46,150
Where we headed anyway?
589
00:48:46,360 --> 00:48:49,780
The graveyard.
I'm not ready.
590
00:48:49,950 --> 00:48:54,740
I thought I'd show you the playground
of the rich, the graveyard of wealth.
591
00:48:54,910 --> 00:48:56,790
Well, for that I'm ready.
592
00:49:03,960 --> 00:49:05,380
Beautiful, isn't it?
593
00:49:06,460 --> 00:49:07,800
The grass needs cutting.
594
00:49:08,260 --> 00:49:10,550
It's been boarded up for 15 years.
595
00:49:10,680 --> 00:49:13,930
Why?
The high cost of being rich.
596
00:49:14,100 --> 00:49:17,600
Most of the homes here are closed up
or sold for taxes.
597
00:49:17,770 --> 00:49:20,190
Why don't you write about that?
598
00:49:25,480 --> 00:49:27,980
You've got a chip on your shoulder
about me. Why?
599
00:49:28,190 --> 00:49:30,860
Because you came here
with your mind already made up.
600
00:49:31,030 --> 00:49:33,910
The time to make up your mind
about people is never.
601
00:49:34,070 --> 00:49:36,790
I had an opinion.
Unfavorable and unfair.
602
00:49:36,950 --> 00:49:41,120
Really? What exactly do you do
around here that's so worthwhile?
603
00:49:41,330 --> 00:49:44,080
Do you consider what you do worthwhile?
604
00:49:44,250 --> 00:49:47,670
Making a living off people's
personal lives and misfortunes?
605
00:49:47,840 --> 00:49:51,130
I cannot pick and choose.
You could be anything you wanted to be.
606
00:49:51,300 --> 00:49:54,760
But you'll never be a first-class writer
or human being
607
00:49:54,930 --> 00:49:59,520
until you learn to have some
compassion or regard for human.
608
00:49:59,720 --> 00:50:02,190
You were saying?
Nothing.
609
00:50:02,440 --> 00:50:05,440
This is the second time you've
taken me for a ride. I don't like it.
610
00:50:05,610 --> 00:50:08,900
Really?
Really, Miss Tracy Samantha.
611
00:50:09,070 --> 00:50:13,280
Samantha. What a lovely, musical name.
612
00:50:13,490 --> 00:50:16,320
Reminds me of an lndian cure
for snakebite.
613
00:50:16,490 --> 00:50:22,370
What's it stand for? The name, I mean.
It stands for no nonsense.
614
00:50:22,750 --> 00:50:24,830
What do you do beside collect husbands?
615
00:50:25,000 --> 00:50:29,300
I mind my own business.
This happens to be my business.
616
00:50:29,460 --> 00:50:33,800
For instance, how old are you,
Miss Lord? 26?
617
00:50:33,970 --> 00:50:35,640
No children?
618
00:50:35,970 --> 00:50:39,850
Time is flying.
What do you do in your spare time?
619
00:50:40,020 --> 00:50:43,770
I sometimes endure arrogant reporters.
620
00:50:43,940 --> 00:50:45,900
Arrogant, indeed.
621
00:50:46,060 --> 00:50:48,360
Shall we keep this
on an impersonal basis?
622
00:50:48,570 --> 00:50:52,690
Shall we continue with the full tour?
Gladly, Miss Lord.
623
00:50:52,860 --> 00:50:55,110
But without the full treatment.
624
00:51:06,500 --> 00:51:10,630
Another show place, Mr. Connor.
Yeah, that's quite a shack.
625
00:51:10,800 --> 00:51:13,260
Who owns that?
My Uncle Willie.
626
00:51:13,420 --> 00:51:16,220
It's being turned into a boys' school
next year.
627
00:51:16,380 --> 00:51:20,430
He wanted to sell it for taxes. When he
couldn't, he decided to give it away.
628
00:51:20,600 --> 00:51:23,180
It was cheaper. Would you like to see it?
629
00:51:23,350 --> 00:51:24,560
Sure.
630
00:51:25,890 --> 00:51:28,610
Good afternoon, Lawrence.
I didn't hear you ring.
631
00:51:28,770 --> 00:51:30,940
We barged in. Is Uncle Willie around?
632
00:51:31,110 --> 00:51:34,400
No, he hasn't returned from lunch yet.
That's right. I forget.
633
00:51:34,570 --> 00:51:37,860
We'll be at the bar, if you don't mind.
Not at all, Miss Tracy.
634
00:51:38,030 --> 00:51:40,580
Good afternoon, John.
Good afternoon, Miss Tracy.
635
00:51:40,740 --> 00:51:44,620
Your Uncle Willie's getting kicked out?
They're getting ready for a party.
636
00:51:44,750 --> 00:51:47,370
A last fling?
Sort of. It's my bachelor party.
637
00:51:47,540 --> 00:51:49,500
Hello, Tommy.
Good afternoon.
638
00:51:49,710 --> 00:51:52,340
Girls only?
We're democratic. We're allowing men.
639
00:51:52,500 --> 00:51:56,050
The only bachelor parties I attended
were with girls who came out of cakes.
640
00:51:56,220 --> 00:51:58,390
Please, Mr. Connor. This is Newport.
641
00:52:02,470 --> 00:52:04,180
This is a bar?
642
00:52:04,350 --> 00:52:08,690
Uncle Willie's the kind of man who
doesn't like to go far when he's thirsty.
643
00:52:08,850 --> 00:52:11,480
I'm gonna have to buddy it up
with Uncle Willie.
644
00:52:19,240 --> 00:52:21,570
I had a bed that did that once.
645
00:52:22,700 --> 00:52:26,000
Are you getting an interesting story on us,
Mr. Connor?
646
00:52:27,870 --> 00:52:30,040
Why can't you break down
and call me Mike?
647
00:52:30,210 --> 00:52:35,550
I couldn't possibly break down.
I was raised on a pedestal. Would you?
648
00:52:35,960 --> 00:52:40,010
I sense something's bothering you
and I'm getting clobbered for it.
649
00:52:40,180 --> 00:52:41,930
You're a darned attractive girl.
650
00:52:42,100 --> 00:52:44,890
But instead of an orchid on your shoulder,
you're wearing a chip.
651
00:52:45,060 --> 00:52:48,350
You think I'm attractive? A high priestess?
652
00:52:48,980 --> 00:52:50,850
You're awful tough to figure.
653
00:52:51,020 --> 00:52:54,650
When you write your story about us,
compare me to one of these homes
654
00:52:54,860 --> 00:52:59,740
boarded up, a thing of the past,
a relic to be sold for taxes.
655
00:52:59,950 --> 00:53:02,780
Miss Lord, you've got rocks in your head.
656
00:53:02,990 --> 00:53:07,250
No. The truth is that I don't
fit into the landscape either.
657
00:53:07,410 --> 00:53:11,170
The house has been boarded up too long.
There's an answer for that too.
658
00:53:11,330 --> 00:53:13,960
Tear the boards down.
Throw open the windows
659
00:53:14,170 --> 00:53:16,420
and let the wind blow through.
660
00:53:16,590 --> 00:53:18,590
That's better.
661
00:56:28,450 --> 00:56:30,240
What goes on here?
662
00:56:30,410 --> 00:56:35,580
There's a dark horse in this race
and my boy's running a slow third.
663
00:56:35,790 --> 00:56:40,040
What we need is a little
change of pace music, Junior.
664
00:59:48,940 --> 00:59:51,650
Now we're getting warm.
665
01:00:00,910 --> 01:00:02,790
That's quite a brawl.
666
01:00:02,950 --> 01:00:05,910
Yes. One of the prettiest sights
in this pretty world
667
01:00:06,120 --> 01:00:10,290
is the sight of the privileged class
enjoying its privileges.
668
01:00:10,880 --> 01:00:14,010
They're really not a bad bunch
when you get to know them.
669
01:00:14,170 --> 01:00:18,970
You getting to know them?
Slowly.
670
01:00:19,140 --> 01:00:23,930
"With the rich and mighty, it takes a little
patience." That's an old Spanish proverb.
671
01:00:24,100 --> 01:00:26,730
Yes. Well, I come
from a long line of Swedes.
672
01:00:26,940 --> 01:00:28,690
We have an old saying too:
673
01:00:28,850 --> 01:00:31,940
"When the cat's away,
why should the mouse act like a rat?"
674
01:00:32,150 --> 01:00:34,820
Liz! Liz, I've been looking for you.
675
01:00:34,990 --> 01:00:38,740
Really? Well, I've been right here
all the time, Mr. Lord.
676
01:00:38,910 --> 01:00:44,160
I beg your pardon? Oh, no, call me Seth.
Seth.
677
01:00:44,370 --> 01:00:48,460
Your daughter doesn't resemble you.
In fact, there's an amazing difference.
678
01:00:48,620 --> 01:00:53,960
Well, naturally. She's a girl, you know,
and I'm a wicked old man.
679
01:00:55,510 --> 01:00:57,510
Willie!
Mary?
680
01:00:57,670 --> 01:00:59,590
Dexter's looking for you.
681
01:00:59,760 --> 01:01:01,680
Mrs. Lord, you called him Willie.
682
01:01:01,850 --> 01:01:05,350
Miss Imbrie, there's a misunderstanding
which I'd like to clear up.
683
01:01:05,520 --> 01:01:08,810
In the first place, I'm Seth Lord.
Yes. Yes.
684
01:01:08,980 --> 01:01:12,060
Well, that makes you...
Available.
685
01:01:12,230 --> 01:01:13,980
I don't get it.
Don't go away.
686
01:01:14,150 --> 01:01:15,780
I'll be right back.
Oh, dear.
687
01:01:15,940 --> 01:01:18,990
You are here in exchange
for repressing an article about me.
688
01:01:19,150 --> 01:01:21,820
However, you should know
that I'll sue your editor
689
01:01:22,030 --> 01:01:25,740
if anything derogatory
to any of us is published. Okay?
690
01:01:25,910 --> 01:01:30,920
I hope you do.
Mr. Lord, Mrs. Lord, you must know
691
01:01:31,120 --> 01:01:33,710
that Mike and I weren't told
anything about this.
692
01:01:33,880 --> 01:01:36,460
Why, of course.
Mother!
693
01:01:37,710 --> 01:01:39,970
Mother, I'm so glad to see you.
694
01:01:40,130 --> 01:01:42,220
Mike.
Hello, Mr. Kittredge.
695
01:01:42,430 --> 01:01:44,220
Hello, Father.
696
01:01:44,430 --> 01:01:47,390
Miss Imbrie, you having a wonderful time?
Wonderful.
697
01:01:47,520 --> 01:01:51,480
Mike, are you having a wonderful time?
It's a gasser.
698
01:01:51,650 --> 01:01:55,150
Isn't that wonderful? George?
699
01:01:55,820 --> 01:01:59,110
Shall we dance?
We were.
700
01:02:01,200 --> 01:02:02,860
Goodbye.
701
01:02:04,990 --> 01:02:06,950
George?
702
01:02:07,120 --> 01:02:09,580
Are you having a wonderful time?
703
01:02:09,750 --> 01:02:13,210
Isn't it a beautiful party?
Yes, a very nice party.
704
01:02:13,380 --> 01:02:19,010
Wouldn't you like to sit down, dear?
Here? Don't be silly. We'll get stepped on.
705
01:02:19,170 --> 01:02:23,720
I thought perhaps you were tired.
I see that Dexter's here.
706
01:02:23,890 --> 01:02:27,350
Everybody's here.
Everybody's having a wonderful time.
707
01:02:27,510 --> 01:02:29,270
That's nice, isn't it, George?
708
01:02:29,430 --> 01:02:31,770
Yes, it's very nice, Tracy, very nice.
709
01:02:31,940 --> 01:02:33,690
Very nice.
710
01:02:39,280 --> 01:02:43,030
Thank you very much.
That was splendid. Very nice indeed.
711
01:02:43,200 --> 01:02:48,290
We are honored in Newport to have
visiting us several famous orchestras
712
01:02:48,490 --> 01:02:52,410
for the jazz festival tomorrow night.
713
01:02:52,620 --> 01:02:55,540
Among them,
the greatest of them all
714
01:02:55,750 --> 01:03:01,130
Mr. Louis Armstrong. Yeah.
715
01:03:01,300 --> 01:03:06,050
We also have with us one of the sponsors
of the festival, Mr. Dexter-Haven.
716
01:03:06,220 --> 01:03:10,720
So I'll ask Dexter to explain.
Thank you.
717
01:03:13,020 --> 01:03:18,570
Dear gentle folk of Newport --
Or maybe I should say, "hats and cats"?
718
01:03:18,730 --> 01:03:20,940
I want you to lend an ear because --
719
01:03:21,150 --> 01:03:26,320
Well, I want you to hear
some really shimmering sharps and flats.
720
01:07:30,030 --> 01:07:34,280
Look here, I want to dance with Tracy.
Do you, Uncle Willie? That's nice.
721
01:07:34,450 --> 01:07:36,530
You two can dance the rest of your life.
722
01:07:36,780 --> 01:07:39,870
Let's the three of us dance together.
No, no, no, my dear.
723
01:07:40,040 --> 01:07:43,200
That just isn't done, you know.
724
01:07:43,750 --> 01:07:47,830
Are you having a wonderful time?
I most certainly am.
725
01:07:48,000 --> 01:07:50,300
You know,
you're my very favorite uncle.
726
01:07:50,460 --> 01:07:53,470
I'd be highly complimented
if it weren't for the fact
727
01:07:53,630 --> 01:07:56,090
that I'm the only uncle you have.
728
01:07:56,220 --> 01:08:02,560
I think that's sad. You're the only uncle
I have in the whole world.
729
01:08:17,860 --> 01:08:19,490
May I?
May you what?
730
01:08:19,660 --> 01:08:23,040
Dance with the bride.
You may dance with the bride.
731
01:08:25,790 --> 01:08:28,380
Are you coming to my wedding, Dexter?
No.
732
01:08:28,580 --> 01:08:32,500
What's the matter, don't you like weddings?
Depends on who's getting married.
733
01:08:32,710 --> 01:08:35,720
It's gonna be a nice wedding.
I'm sure it will.
734
01:08:35,880 --> 01:08:40,140
That's a very cute song you sang.
Why don't you write cute songs like that?
735
01:08:40,300 --> 01:08:44,890
I wrote that one.
Well, I still like it.
736
01:08:45,060 --> 01:08:48,770
You're really floating tonight, aren't you?
Really floating, aren't l?
737
01:08:48,980 --> 01:08:52,360
I'm sensational, everybody said so.
738
01:08:53,820 --> 01:08:55,940
It got dark all of a sudden.
739
01:08:56,990 --> 01:08:59,860
Very dark.
It's too dark.
740
01:09:01,660 --> 01:09:04,950
Since I won't be at the wedding,
don't I get to kiss the bride?
741
01:09:05,120 --> 01:09:09,670
Everybody kisses the bride. I want
everybody to be happy, even you, Dexter.
742
01:09:09,830 --> 01:09:12,250
You may kiss the bride.
743
01:09:12,540 --> 01:09:16,510
Oh, Sam, all the happiness in the world.
744
01:09:17,300 --> 01:09:19,130
Oh, Dex.
745
01:09:21,220 --> 01:09:22,890
Tracy!
746
01:09:25,890 --> 01:09:28,690
Hello, George.
Just kissing the bride.
747
01:09:28,850 --> 01:09:30,440
You know, the old custom.
748
01:09:30,600 --> 01:09:33,320
Yes, just kissing the bride.
It's a very old custom.
749
01:09:33,480 --> 01:09:37,360
You're not fooling anybody, Dexter.
The wedding is tomorrow
750
01:09:37,530 --> 01:09:41,360
and you're not gonna block it.
Come on, dear.
751
01:09:41,530 --> 01:09:43,660
Are we gonna dance, George?
No, dear.
752
01:09:43,830 --> 01:09:46,700
What are we going to do?
I think you ought to lie down.
753
01:09:46,870 --> 01:09:50,040
But I feel fine. I'm sensational.
754
01:10:13,150 --> 01:10:14,900
Behave yourself.
755
01:10:29,370 --> 01:10:32,330
You're sensational, all right.
756
01:10:35,630 --> 01:10:39,710
Now, I want you to lie down and rest.
I'll see that you're not disturbed.
757
01:10:39,920 --> 01:10:44,510
George, lie down with me.
Tracy!
758
01:11:50,040 --> 01:11:52,620
You'll find it under Harvard Classics.
759
01:11:52,790 --> 01:11:56,580
Give Darwin a little nudge there.
760
01:12:03,630 --> 01:12:08,390
I thought I'd pour a little champagne.
It's a great leveler.
761
01:12:08,600 --> 01:12:11,060
It makes you my equal.
I wouldn't say that.
762
01:12:11,180 --> 01:12:14,060
Well, it almost makes you my equal.
763
01:12:14,730 --> 01:12:16,940
C. K. Dexter-Haven
764
01:12:17,100 --> 01:12:20,150
didn't you once know
a girl named Tracy Samantha Lord?
765
01:12:20,320 --> 01:12:24,240
Sounds familiar.
No, you didn't.
766
01:12:24,360 --> 01:12:27,070
If you had known her,
you'd never let her get away.
767
01:12:27,240 --> 01:12:29,200
You got hiccups.
Excuse.
768
01:12:29,370 --> 01:12:31,240
It's all right.
769
01:12:32,370 --> 01:12:34,750
Tracy's no ordinary woman.
770
01:12:34,910 --> 01:12:37,080
So I understand.
771
01:12:38,040 --> 01:12:40,420
You are still in love with her.
772
01:12:40,590 --> 01:12:45,050
Don't deny it, buddy.
I wasn't going to.
773
01:12:45,840 --> 01:12:50,100
Does she know this?
Yeah, she knows it.
774
01:12:50,300 --> 01:12:53,850
No, that ain't the way I get it.
What's that?
775
01:14:14,180 --> 01:14:15,510
I'm gonna have a drink.
776
01:14:15,680 --> 01:14:17,600
I may have some bubbly myself.
777
01:14:17,770 --> 01:14:20,600
I'm gonna dance.
Don't get hurt.
778
01:16:53,090 --> 01:16:54,460
Hands up!
779
01:16:54,920 --> 01:16:56,930
I hate you.
780
01:16:57,090 --> 01:17:00,390
Where do you think you're going?
Someplace and dance.
781
01:17:00,550 --> 01:17:02,060
But they're dancing in there.
782
01:17:02,220 --> 01:17:07,770
I know, but George is frowning at me.
I can't dance when anyone frowns at me.
783
01:17:09,020 --> 01:17:11,400
We'll go over the wall.
784
01:17:13,690 --> 01:17:16,990
Whose car shall we use?
Anyone's.
785
01:17:17,200 --> 01:17:20,700
Let's use the blue one.
No, that's mine.
786
01:17:22,490 --> 01:17:27,660
Hello, George. Where's Tracy?
Powdering her nose.
787
01:17:37,720 --> 01:17:42,300
Hello.
Hello. You look fine.
788
01:17:42,510 --> 01:17:48,310
I feel fine.
Do you hear a telephone ringing?
789
01:17:48,480 --> 01:17:53,270
It's my bedroom telephone.
It's probably George.
790
01:17:53,440 --> 01:17:57,940
You can't marry him.
No? Well, I'm going to.
791
01:17:58,110 --> 01:18:02,280
He's not in your class.
Snob.
792
01:18:02,450 --> 01:18:06,370
George comes from the so-called
"lower class," Dexter from the upper.
793
01:18:06,540 --> 01:18:09,660
Well, I'll take the lower every time.
794
01:18:09,830 --> 01:18:13,040
Sure, as long as you can't get
a drawing room.
795
01:18:13,210 --> 01:18:14,710
You're insulting.
I'm sorry.
796
01:18:14,880 --> 01:18:16,880
Don't apologize.
Who's apologizing?
797
01:18:17,010 --> 01:18:18,010
You are.
798
01:18:18,210 --> 01:18:22,470
If you don't think I'll marry George,
you come around tomorrow morning.
799
01:18:22,640 --> 01:18:25,970
It's already tomorrow morning.
800
01:18:26,140 --> 01:18:29,230
So it is.
Oh, let's not quarrel, Mike.
801
01:18:29,430 --> 01:18:35,070
What you need is another drink.
That's right.
802
01:18:42,360 --> 01:18:43,820
I can't find Liz.
803
01:18:43,990 --> 01:18:46,950
I just saw someone wander out
into the garden. Alone.
804
01:18:47,120 --> 01:18:50,580
Oh, you don't tell me.
The little vixen.
805
01:18:50,790 --> 01:18:52,830
Ollie ollie oxen free.
806
01:18:53,000 --> 01:18:58,300
Uncle Willie giving you a little trouble?
He's gonna end up a juvenile delinquent.
807
01:18:58,420 --> 01:19:01,260
Have you seen Mike anywhere?
No.
808
01:19:01,420 --> 01:19:04,010
No? That's funny.
He disappeared over an hour ago.
809
01:19:04,180 --> 01:19:05,180
Where's Tracy?
810
01:19:05,350 --> 01:19:08,010
This party's turning into
a game of hide-and-seek.
811
01:19:08,180 --> 01:19:10,020
She's disappeared.
Phone her at home.
812
01:19:10,230 --> 01:19:13,190
I did. There was no answer.
Try again.
813
01:19:13,350 --> 01:19:15,440
All right, I will.
814
01:19:16,690 --> 01:19:20,490
Well, since Mike's disappeared too,
I may as well go home.
815
01:19:20,650 --> 01:19:24,530
How about me taking you home?
Then everybody'd come look for us.
816
01:19:24,700 --> 01:19:27,780
That's the nicest thing I've heard tonight.
817
01:19:39,380 --> 01:19:44,550
You know, the strangest thing.
I keep thinking I hear bells.
818
01:19:44,760 --> 01:19:47,220
That's the champagne for you.
819
01:19:47,430 --> 01:19:50,390
They're now putting bells in the bubbles.
820
01:19:51,730 --> 01:19:54,440
You're quite a fellow.
821
01:19:54,600 --> 01:19:56,900
That's what they say.
822
01:19:57,310 --> 01:20:01,820
Let's go for a swim in the moonlight.
But you wanted to dance.
823
01:20:02,030 --> 01:20:06,320
Tonight I want to do everything.
Rumba.
824
01:22:20,620 --> 01:22:24,670
Oh, Tracy, Tracy.
Darling, you're lit from within.
825
01:22:24,840 --> 01:22:26,710
Bright, so bright.
826
01:22:26,880 --> 01:22:32,300
I don't seem made of bronze, then?
No, you're made of flesh and blood.
827
01:22:32,470 --> 01:22:36,470
That's the blank, unholy surprise of it all.
Oh, Mike, keep talking.
828
01:22:36,640 --> 01:22:39,850
All of a sudden I've got the shakes.
Yeah, me too.
829
01:22:40,020 --> 01:22:43,980
What is it?
It couldn't be love, could it?
830
01:22:44,150 --> 01:22:46,400
Oh, no, no, no, it mustn't.
831
01:22:46,570 --> 01:22:50,900
Why? Would it be inconvenient?
Terribly.
832
01:22:51,070 --> 01:22:55,660
Oh, Tracy. You're tremendous!
833
01:22:56,450 --> 01:22:59,870
That's funny, because I feel very small.
834
01:23:00,080 --> 01:23:03,170
Put me in your pocket, Mike.
835
01:23:13,300 --> 01:23:19,100
Golly. Golly Moses.
We're out of our minds.
836
01:23:19,270 --> 01:23:21,100
And into our hearts, though.
837
01:23:21,270 --> 01:23:23,730
What are we going to do?
838
01:23:23,900 --> 01:23:28,150
I don't know about you,
but I'm gonna go into the water.
839
01:23:35,070 --> 01:23:38,080
Liz, you're in love
with Connor, aren't you?
840
01:23:38,200 --> 01:23:40,160
People ask the darndest questions.
841
01:23:40,330 --> 01:23:42,620
Why don't you marry him?
842
01:23:42,790 --> 01:23:45,630
I didn't hear you.
843
01:23:45,790 --> 01:23:49,460
I'm going to bed.
Thank you, Mr. C. K. Dexter-Haven.
844
01:23:49,630 --> 01:23:53,260
I said, why don't you marry him?
845
01:23:54,050 --> 01:23:58,260
I think he's still got a lot to learn.
I don't wanna get in his way for a while.
846
01:23:58,430 --> 01:24:01,350
Suppose some other dame
comes along in the meantime?
847
01:24:01,520 --> 01:24:08,730
I'd scratch her eyes out. Unless she
were marrying someone else the next day.
848
01:24:08,900 --> 01:24:10,230
You're quite a gal, Liz.
849
01:24:10,400 --> 01:24:13,110
Oh, I don't know.
I take nice pictures, though.
850
01:24:13,280 --> 01:24:15,320
Night.
Night.
851
01:24:19,240 --> 01:24:21,700
Oh, it's you, Mr. Haven.
Hey, Mac.
852
01:24:21,870 --> 01:24:24,540
There's so much loot for the wedding,
I keep checking.
853
01:24:24,750 --> 01:24:28,420
I won't take anything. I'm not
getting married this time, you know.
854
01:24:28,590 --> 01:24:32,300
I wish it were, sir. Good night.
Good night.
855
01:24:40,680 --> 01:24:43,100
That you, Haven?
Oh, yeah.
856
01:24:43,220 --> 01:24:47,480
What are you doing here?
I just brought Liz home. Why?
857
01:24:47,650 --> 01:24:49,610
I still haven't found Tracy.
858
01:24:49,810 --> 01:24:54,650
Well, she's asleep, I should say.
She's getting married tomorrow.
859
01:24:55,070 --> 01:24:58,910
Don't be funny. I telephoned her.
Her phone didn't answer.
860
01:24:59,070 --> 01:25:03,870
When we were married, that phone would
always ring and she'd never bat an eye.
861
01:25:04,040 --> 01:25:06,080
She's a very remarkable girl.
I recall --
862
01:25:06,290 --> 01:25:10,840
I prefer not to discuss Tracy
with you, if you don't mind.
863
01:25:11,880 --> 01:25:16,260
You've got a very big day tomorrow.
Let me walk you to the gatehouse.
864
01:25:16,420 --> 01:25:19,720
That sounds like Tracy.
No, that's the night watchman.
865
01:25:19,890 --> 01:25:24,390
It's a woman's voice.
Well, he's a lyric tenor, you see.
866
01:25:28,100 --> 01:25:29,480
That's right.
867
01:25:30,060 --> 01:25:33,820
George, honestly, I think you should go.
Beautiful.
868
01:25:34,030 --> 01:25:37,570
Okay, but you're never gonna understand.
869
01:25:39,200 --> 01:25:42,620
That's nice. That's nice.
870
01:25:49,120 --> 01:25:51,290
You can sing for me anytime, Tracy.
871
01:25:51,460 --> 01:25:54,000
Take me upstairs, Mike.
Tracy!
872
01:25:54,170 --> 01:25:58,260
Oh, hello, Georgie Porgie.
873
01:25:59,010 --> 01:26:01,550
She sprained her ankle?
874
01:26:03,180 --> 01:26:06,060
Not wounded, sir, but dead.
875
01:26:06,220 --> 01:26:12,060
She dove in the pool. And when she
hit the water, the wine hit her.
876
01:26:12,230 --> 01:26:15,320
You expect me to believe that, Connor?
I don't give a --
877
01:26:15,480 --> 01:26:18,780
It's right up at the top of the stairs.
Second door to the right.
878
01:26:18,950 --> 01:26:21,740
Fairies are at the bottom of my garden.
I know.
879
01:26:21,950 --> 01:26:25,040
They're all ringing little bells.
Congratulations.
880
01:26:29,290 --> 01:26:34,340
I wouldn't go jumping at conclusions.
This isn't all that meets the eye here.
881
01:26:34,540 --> 01:26:37,380
Tracy, of all people.
882
01:26:37,550 --> 01:26:39,510
Yes, Tracy, of all people.
883
01:26:39,670 --> 01:26:41,510
But you don't believe.
884
01:26:41,680 --> 01:26:44,220
The implications aren't exactly
what they seem.
885
01:26:44,430 --> 01:26:48,310
I suppose you think it's innocent.
I'm sure the intention was innocent.
886
01:26:48,480 --> 01:26:50,850
You don't know women
as well as I thought you did.
887
01:26:50,980 --> 01:26:52,690
How could she do this to me?
888
01:26:52,850 --> 01:26:56,980
In the morning, Tracy won't
remember a thing that happened tonight.
889
01:26:57,150 --> 01:27:02,950
I think you ought to forget about it too.
Oh, you and your sophisticated ideas!
890
01:27:03,110 --> 01:27:05,990
It all comes from having things
too easy all your life.
891
01:27:06,160 --> 01:27:08,540
Oh, yes, it's terrible, isn't it?
892
01:27:10,160 --> 01:27:14,750
If you fellas will listen to me --
You filthy --
893
01:27:15,250 --> 01:27:21,340
I'm sorry, but she isn't your wife yet,
and she was mine, you know.
894
01:27:23,800 --> 01:27:25,260
You okay, Connor?
895
01:27:25,430 --> 01:27:29,140
I thought I'd better hit you before he did.
He's in much better shape.
896
01:27:29,310 --> 01:27:30,390
You'll do.
897
01:27:30,560 --> 01:27:34,940
Say, pal, just what did
happen here tonight?
898
01:27:35,150 --> 01:27:37,270
Well, see, I...
899
01:27:48,410 --> 01:27:52,080
Well, I guess we're really gonna
have a wedding after all.
900
01:27:52,250 --> 01:27:55,920
For a while last night,
it seemed to be touch-and-go.
901
01:27:57,630 --> 01:28:02,380
Shouldn't you be out front taking pictures
of the guests as they arrive?
902
01:28:02,550 --> 01:28:04,130
Am I in your way?
903
01:28:04,680 --> 01:28:06,390
I haven't noticed.
904
01:28:07,800 --> 01:28:12,230
Look, Mike. If I ever am in your way,
don't honk.
905
01:28:12,390 --> 01:28:14,060
Just run over me.
906
01:28:14,730 --> 01:28:17,110
You're quite a girl, Liz.
907
01:28:18,110 --> 01:28:22,490
That's the second time in the last
24 hours that a man has said that to me.
908
01:28:22,650 --> 01:28:27,370
I guess I must be getting either booky,
hippy or toothy.
909
01:28:27,910 --> 01:28:30,240
I'll get my Brownie and go to work.
910
01:28:47,470 --> 01:28:50,010
Shut up, you fool!
911
01:28:55,060 --> 01:28:56,310
Good morning, sir.
912
01:28:56,480 --> 01:29:01,320
Don't scream at the top of your lungs.
I had champagne last night.
913
01:29:01,480 --> 01:29:02,610
Sorry, sir.
914
01:29:03,530 --> 01:29:08,370
Could I get you anything, sir?
You might give me a glass of that water.
915
01:29:08,490 --> 01:29:11,030
And a new head, if you've got one.
916
01:29:11,240 --> 01:29:12,740
What's going on here anyway?
917
01:29:12,950 --> 01:29:16,460
I expected to find the police
and at least two hacked-up bodies.
918
01:29:16,620 --> 01:29:17,960
The police, sir?
919
01:29:19,170 --> 01:29:20,960
Has anything happened to Caroline?
920
01:29:21,380 --> 01:29:23,090
Good morning, Willie.
921
01:29:23,300 --> 01:29:25,170
Good morning.
Don't get up, dear.
922
01:29:25,340 --> 01:29:26,470
Thank you. Thank you.
923
01:29:26,630 --> 01:29:28,640
What is the matter with Caroline?
924
01:29:28,800 --> 01:29:33,260
She's been telephoning all morning,
urging me to get here before the wedding.
925
01:29:33,430 --> 01:29:36,560
She's been screaming that
it's a matter of life and death.
926
01:29:36,730 --> 01:29:38,850
I don't know what's the matter with her.
927
01:29:39,020 --> 01:29:42,770
She dashed in this morning,
screaming that Tracy can't marry George.
928
01:29:42,940 --> 01:29:44,990
That she must marry that newspaperman.
929
01:29:45,150 --> 01:29:47,990
You don't say! Why?
Yes, why?
930
01:29:48,150 --> 01:29:51,160
What's Caroline's reason?
Hi, Willie. Sweetheart.
931
01:29:51,320 --> 01:29:54,040
Can I have a little jam?
Yes, dear. I don't know.
932
01:29:54,200 --> 01:29:57,710
Caroline must've had a nightmare
about something she thought she saw.
933
01:29:57,870 --> 01:30:00,920
I'll have to keep her in her room
until after the wedding.
934
01:30:01,080 --> 01:30:05,420
It must've been a bad dream.
It must've been a whizzer.
935
01:30:05,710 --> 01:30:07,800
Uncle Willie, may I tell you something?
936
01:30:08,010 --> 01:30:10,510
This morning
you look like a tree full of owls.
937
01:30:11,140 --> 01:30:17,100
This is the sort of day that history
teaches us is better spent in bed.
938
01:30:17,270 --> 01:30:18,890
Hello, everybody!
939
01:30:19,100 --> 01:30:22,360
Isn't it a fine day, though?
Is everybody fine?
940
01:30:22,520 --> 01:30:24,110
That's fine.
941
01:30:26,820 --> 01:30:30,530
Oh, good morning, Uncle Willie.
Where is everybody?
942
01:30:32,910 --> 01:30:38,250
Do you like my dress?
Oh, yes, it's quite beautiful, my dear.
943
01:30:38,460 --> 01:30:40,290
It's awfully heavy.
944
01:30:40,960 --> 01:30:43,750
I can't seem to get my eyes open.
945
01:30:43,920 --> 01:30:46,550
Oh, Dexter! What are you doing here?
946
01:30:46,710 --> 01:30:48,420
Caroline called me to come over.
947
01:30:48,630 --> 01:30:51,220
She's been telephoning
everybody in the county.
948
01:30:51,380 --> 01:30:55,760
Now, go home! Please do!
Oh, no, not until we get those eyes open.
949
01:30:55,930 --> 01:30:58,270
And how do you feel otherwise?
950
01:30:59,230 --> 01:31:03,360
Oh, I don't know
what's the matter with me. I --
951
01:31:03,520 --> 01:31:07,230
I don't seem to remember last night at all.
952
01:31:07,400 --> 01:31:11,280
I must've had too much sun yesterday.
Yes, the sun will do it every time.
953
01:31:11,400 --> 01:31:13,910
You left the party
and came right home to bed.
954
01:31:14,120 --> 01:31:18,540
I did? Thank you.
It's nice to have things accounted for.
955
01:31:18,700 --> 01:31:21,120
Only, I wonder what this might be?
956
01:31:21,330 --> 01:31:23,750
It appears to be
a gentleman's wristwatch.
957
01:31:23,920 --> 01:31:25,710
But whose? I nearly stepped on it.
958
01:31:25,880 --> 01:31:27,920
Getting out of bed?
Yes, why?
959
01:31:28,090 --> 01:31:29,840
Oh, nothing.
960
01:31:34,800 --> 01:31:38,520
There's another mystery.
I think I was robbed last night.
961
01:31:38,680 --> 01:31:39,680
Oh, really?
962
01:31:39,850 --> 01:31:44,400
Yes. My engagement ring and earrings
and bracelets are missing everywhere.
963
01:31:44,600 --> 01:31:47,610
Somebody's houseguest
from New York, no doubt.
964
01:31:47,820 --> 01:31:52,490
Nobody's here from New York.
I have a few little baubles here.
965
01:31:52,650 --> 01:31:56,780
Where did you find them?
Don't tell me you don't remember.
966
01:31:56,990 --> 01:31:59,790
Did I give them to you?
I just stumbled across them.
967
01:32:00,000 --> 01:32:03,290
Sam, if you're gonna drink champagne,
you ought to take a swim.
968
01:32:03,460 --> 01:32:07,040
Nothing like a swim, you know,
to open the eyes.
969
01:32:10,710 --> 01:32:12,050
Now they're open.
970
01:32:12,260 --> 01:32:15,930
What do you say we slip into the pantry
and have a little toddy for the body?
971
01:32:16,090 --> 01:32:17,850
Medicinal.
972
01:32:19,010 --> 01:32:24,890
If it gets dull around here, have Caroline
tell you about her dream. It's a dilly.
973
01:33:00,470 --> 01:33:01,810
Morning.
974
01:33:05,440 --> 01:33:07,980
You... You all right?
975
01:33:08,190 --> 01:33:11,520
Me? Of course.
Why shouldn't I be?
976
01:33:11,690 --> 01:33:15,650
You put away a gang of wine last night.
I had a simply wonderful evening.
977
01:33:15,820 --> 01:33:19,450
I hope you enjoyed it too.
Oh, yes, I sure did. lndeed I did.
978
01:33:19,620 --> 01:33:21,870
Especially the last part of it.
979
01:33:22,660 --> 01:33:25,500
Why especially the last?
980
01:33:25,830 --> 01:33:27,960
You're asking me?
981
01:33:28,120 --> 01:33:33,210
Oh, you mean the swim?
We did swim and so forth, didn't we?
982
01:33:33,380 --> 01:33:36,220
Yeah, we swam and so forth.
983
01:33:37,380 --> 01:33:41,390
What can I say, darling?
Oh, not anything. Don't say anything.
984
01:33:41,550 --> 01:33:43,640
And especially not darling.
985
01:33:44,520 --> 01:33:47,190
You mean you're going through with it?
The wedding?
986
01:33:47,350 --> 01:33:48,770
Why shouldn't I?
987
01:33:48,980 --> 01:33:51,400
No regrets about last night?
988
01:33:51,560 --> 01:33:53,940
Why should I have?
989
01:33:55,280 --> 01:33:58,070
That's the stuff, Tracy.
You're wonderful!
990
01:33:58,240 --> 01:34:00,200
No, Mike,
you don't know what I mean.
991
01:34:00,370 --> 01:34:04,160
I'm asking you. Tell me the reason
why I shouldn't have.
992
01:34:04,330 --> 01:34:08,830
No, don't. Just tell me what time it is.
993
01:34:09,000 --> 01:34:12,880
I'd love to,
but I seem to have lost my watch.
994
01:34:14,250 --> 01:34:19,050
You don't know how extremely sorry I am
to hear you say that.
995
01:34:21,050 --> 01:34:22,930
Oh, there it is.
996
01:34:23,100 --> 01:34:26,060
I ought to give you a reward.
Where'd you find it?
997
01:34:27,060 --> 01:34:30,440
Let's just say I stumbled over it.
998
01:34:31,440 --> 01:34:32,610
Hey, Mike.
999
01:34:33,360 --> 01:34:36,480
How are you this bright
and festive morning?
1000
01:34:36,690 --> 01:34:40,070
That for me?
No, it's for Tracy. Would you like one?
1001
01:34:40,240 --> 01:34:42,910
I'd sell my grandmother for a drink.
1002
01:34:43,070 --> 01:34:44,660
Uncle Willie's in the pantry
1003
01:34:44,870 --> 01:34:48,120
doing weird and wonderful things
with various healing waters.
1004
01:34:48,290 --> 01:34:51,000
Can I ask for two?
Go till you run out of grandmothers.
1005
01:34:51,170 --> 01:34:52,830
I'll be drinking a long time.
1006
01:34:53,960 --> 01:34:55,130
Doctor's orders, Sam.
1007
01:34:55,300 --> 01:34:58,090
What is it?
Just the juice of a few fresh flowers.
1008
01:34:58,260 --> 01:35:01,300
It's called a stinger. Removes the sting.
Don't say that.
1009
01:35:01,470 --> 01:35:02,840
Why not?
1010
01:35:03,010 --> 01:35:06,510
Nothing can. Nothing ever will.
1011
01:35:07,430 --> 01:35:09,680
I've done the most terrible thing to you.
1012
01:35:09,850 --> 01:35:12,810
Oh, I doubt that. I doubt that very much.
1013
01:35:13,440 --> 01:35:17,900
I've always been so hard
on people who weren't perfect.
1014
01:35:18,650 --> 01:35:21,360
What am I going to do?
Well, why to me, darling?
1015
01:35:21,570 --> 01:35:23,990
I don't see
where I figure in this anymore.
1016
01:35:24,160 --> 01:35:27,290
Aren't you confusing me
with a fella named George Kittredge?
1017
01:35:27,450 --> 01:35:30,160
George! I've got to tell him!
1018
01:35:30,330 --> 01:35:35,380
He knows. He was here too.
Good grief, why didn't you sell tickets?
1019
01:35:36,380 --> 01:35:38,090
You better finish your drink.
1020
01:35:41,010 --> 01:35:43,800
What did George say last night?
1021
01:35:44,010 --> 01:35:49,310
Well, he was a little shaken,
but I guess he'll rally.
1022
01:35:50,600 --> 01:35:53,980
Oh, I'm such an unholy mess of a girl.
1023
01:35:54,190 --> 01:35:58,610
Oh, now, come on.
That's not even good conversation.
1024
01:35:58,780 --> 01:36:00,610
How'd you like my wedding present?
1025
01:36:00,780 --> 01:36:04,320
I'm not used to having
my gifts go unacknowledged.
1026
01:36:04,490 --> 01:36:07,990
Oh, it was beautiful and sweet.
1027
01:36:08,240 --> 01:36:13,500
She was quite a boat, the True Love.
Was and is.
1028
01:36:13,920 --> 01:36:16,130
Boy, she was yare.
1029
01:36:16,630 --> 01:36:18,250
But I wasn't, was I?
1030
01:36:18,420 --> 01:36:21,920
No, you were.
You were very good at the bright work.
1031
01:36:22,760 --> 01:36:25,050
I can still see you out there on the deck.
1032
01:36:25,220 --> 01:36:28,510
Down on your knees
with your little cake of polish.
1033
01:36:28,720 --> 01:36:30,640
I made her shine.
1034
01:36:31,430 --> 01:36:34,230
Where is she now?
She's in the yards being gone over.
1035
01:36:34,390 --> 01:36:37,900
I thought I'd sell her to this fella,
Rufe Watries, at Oyster Bay.
1036
01:36:38,060 --> 01:36:39,400
For money?
Why not?
1037
01:36:39,570 --> 01:36:43,240
To that fat old rum pot?
I'm gonna design another.
1038
01:36:43,400 --> 01:36:46,910
Thought I'd call it the True Love II.
What do you think?
1039
01:36:47,120 --> 01:36:50,790
I'll tell you what you could call her:
the Easy Virtue.
1040
01:36:50,950 --> 01:36:53,080
Oh, now, come on, Sam.
1041
01:36:53,290 --> 01:36:56,420
I won't have you thinking such things
about yourself. Cut it out.
1042
01:36:56,580 --> 01:36:57,750
But it's true.
1043
01:36:57,920 --> 01:37:01,000
A little slip now and then
is good for people.
1044
01:37:01,170 --> 01:37:03,050
Especially if they learn something.
1045
01:37:04,260 --> 01:37:06,890
On, I don't know anything anymore.
1046
01:37:07,050 --> 01:37:10,260
Now, that sounds hopeful.
That's just fine.
1047
01:37:10,930 --> 01:37:13,520
Well, there's one
consoling thought, Dexter.
1048
01:37:13,680 --> 01:37:18,520
You're well rid of me.
No, nobody can say that but me.
1049
01:37:21,070 --> 01:37:25,990
I hope we're not interrupting anything.
As if we didn't know we were.
1050
01:37:26,280 --> 01:37:29,910
Tracy, Liz and I think we're gonna
resign from SPY magazine.
1051
01:37:30,080 --> 01:37:32,040
We're not turning in the story.
1052
01:37:32,200 --> 01:37:34,660
We're gonna burn it
to keep warm this winter.
1053
01:37:34,910 --> 01:37:40,090
You can have it as a wedding present.
Oh, thank you. Thank you both.
1054
01:37:40,250 --> 01:37:45,590
You're dear and sweet,
and I don't deserve your kindness.
1055
01:37:45,760 --> 01:37:48,890
Easy come, easy go.
Oh, but you'll stay for the wedding?
1056
01:37:49,050 --> 01:37:52,600
Oh, well, I --
Oh, here comes the groom!
1057
01:37:56,940 --> 01:37:59,020
Why, it's George.
1058
01:38:02,400 --> 01:38:05,740
Tracy, please get rid
of these people. I want to talk to you.
1059
01:38:05,900 --> 01:38:10,990
There's no need for them to go.
Everybody seems to know about last night.
1060
01:38:11,280 --> 01:38:15,040
Just collecting expressions.
It's a lovely day for a wedding.
1061
01:38:15,790 --> 01:38:19,080
It rained for us.
I'm not sure yet that there'll be a wedding.
1062
01:38:19,250 --> 01:38:23,500
I've been up all night. I cannot decide
what is the best thing to do.
1063
01:38:30,140 --> 01:38:34,060
I'm entitled to a full explanation
before I'm asked to make a decision.
1064
01:38:34,180 --> 01:38:37,390
Unfortunately, George,
I have no explanation.
1065
01:38:37,560 --> 01:38:40,940
I wish for your sake,
as well as mine, I had.
1066
01:38:41,150 --> 01:38:44,820
You'll grant I have the right to be angry.
You certainly have.
1067
01:38:44,980 --> 01:38:48,190
On the very eve of your wedding.
I told you I agreed.
1068
01:38:48,360 --> 01:38:49,990
Better hurry up and decide.
1069
01:38:50,160 --> 01:38:52,910
The guests are all settled.
This doesn't concern you.
1070
01:38:53,070 --> 01:38:55,910
Nor you.
No, don't go. Please stay.
1071
01:38:56,080 --> 01:38:58,540
On the eve of your wedding.
You've said that.
1072
01:38:58,660 --> 01:39:00,580
You keep out of this. And you too.
1073
01:39:00,750 --> 01:39:05,550
Mr. Kittredge, it might interest you
to know that our so-called affair
1074
01:39:05,710 --> 01:39:08,920
consisted of exactly two kisses
and one rather late swim.
1075
01:39:09,090 --> 01:39:13,180
All of which I enjoyed and the memory of
which I wouldn't part with for anything.
1076
01:39:13,350 --> 01:39:14,850
It's no use, Mike.
1077
01:39:15,010 --> 01:39:18,640
After which I accompanied her to her room,
deposited her on the bed
1078
01:39:18,850 --> 01:39:22,560
and returned to you two on the porch,
which you will doubtless remember.
1079
01:39:22,730 --> 01:39:26,270
You mean to say
that was all there was to it?
1080
01:39:26,440 --> 01:39:27,570
I do.
1081
01:39:31,780 --> 01:39:36,580
Why? Was I so unattractive, so distant
1082
01:39:36,740 --> 01:39:38,790
so forbidding or cold or something?
1083
01:39:38,950 --> 01:39:42,540
Well, this is fine talk, Tracy.
I'm asking a question.
1084
01:39:42,710 --> 01:39:44,830
You were extremely attractive, Tracy.
1085
01:39:45,000 --> 01:39:48,130
And as for distant and forbidding,
on the contrary.
1086
01:39:48,340 --> 01:39:52,180
However, you were somewhat a little worse,
or the better, for the wine.
1087
01:39:52,380 --> 01:39:54,640
And there are rules
about things like that.
1088
01:39:55,100 --> 01:39:57,310
Oh, thank you, Mike.
1089
01:39:59,930 --> 01:40:04,690
Oh, I think men are wonderful.
The little dears.
1090
01:40:05,190 --> 01:40:08,480
Well, this is a fine time to be telling me.
1091
01:40:08,690 --> 01:40:10,490
Why? Where's the difference?
1092
01:40:10,690 --> 01:40:16,280
If my wonderful, beautiful, marvelous virtue
is still intact, it's no thanks to me.
1093
01:40:16,450 --> 01:40:19,370
It's purely by courtesy of the gentleman
from South Bend.
1094
01:40:19,540 --> 01:40:22,410
Local papers, please copy.
1095
01:40:22,660 --> 01:40:26,630
Well, since nothing really happened
1096
01:40:26,750 --> 01:40:30,210
perhaps we just better
drop the whole subject.
1097
01:40:31,630 --> 01:40:37,930
George, I don't want you to marry me
because you think I'm now worthy of you.
1098
01:40:38,050 --> 01:40:44,560
It would've meant much more if you had
married me because I was unworthy.
1099
01:40:44,730 --> 01:40:49,770
But a man expects his wife to --
I know, to behave herself. Naturally.
1100
01:40:49,940 --> 01:40:52,070
To behave herself naturally.
1101
01:40:52,240 --> 01:40:54,990
Well, what's done is done.
1102
01:40:56,200 --> 01:40:58,410
We can't turn back the clock.
1103
01:40:59,700 --> 01:41:01,540
Oh, I wished I'd have said that.
1104
01:41:01,750 --> 01:41:06,750
You're at liberty to leave at any time.
I don't relish having you at my wedding.
1105
01:41:06,920 --> 01:41:10,380
Is there going to be a wedding, George?
1106
01:41:11,210 --> 01:41:13,050
Yes, Tracy.
1107
01:41:13,300 --> 01:41:19,220
In spite of the circumstances, I'm big
enough to overlook a single indiscretion.
1108
01:41:20,560 --> 01:41:25,350
No, you're too good for me, George.
1109
01:41:25,520 --> 01:41:30,520
I couldn't bear a perfect man.
I'd make you most unhappy.
1110
01:41:30,690 --> 01:41:32,480
Most.
1111
01:41:33,110 --> 01:41:35,200
I know I'd try my best to.
1112
01:41:36,450 --> 01:41:38,450
She would too.
1113
01:41:39,410 --> 01:41:42,540
All right, if that's the way you feel.
1114
01:41:42,700 --> 01:41:43,830
That's that.
1115
01:41:44,000 --> 01:41:47,250
I have never begged in my life.
1116
01:41:54,590 --> 01:41:57,760
I've got a feeling you had more to do
with this than anyone.
1117
01:41:57,930 --> 01:42:00,800
I hope you're right.
You and your whole rotten class.
1118
01:42:00,970 --> 01:42:03,390
Oh, class my --
Grandmother!
1119
01:42:11,650 --> 01:42:14,780
Well, there goes George.
1120
01:42:15,360 --> 01:42:17,780
Oh, my sainted aunt!
You're on.
1121
01:42:17,990 --> 01:42:19,740
What am I gonna do?
Say a few words.
1122
01:42:19,910 --> 01:42:21,950
Put your hat on.
Put it on.
1123
01:42:22,160 --> 01:42:24,910
You'll think of something.
You're gonna look lovely.
1124
01:42:27,960 --> 01:42:32,420
What am I gonna do? What'll I say?
Your father will make an announcement.
1125
01:42:32,590 --> 01:42:35,590
Anything special you want me to say?
Oh, thank you. No.
1126
01:42:35,760 --> 01:42:39,800
I got myself into it, I'll get myself out.
As you wish.
1127
01:42:42,140 --> 01:42:43,810
Go, go!
1128
01:42:45,680 --> 01:42:47,680
Hello, everybody.
1129
01:42:49,020 --> 01:42:52,810
I just want to say that.
1130
01:42:52,980 --> 01:42:56,940
Oh, will you stop that racket, please?
Thank you.
1131
01:42:58,820 --> 01:43:00,820
Good morning.
1132
01:43:03,870 --> 01:43:06,410
I'd like to say.
1133
01:43:08,290 --> 01:43:11,290
Well, there's been a little hitch.
1134
01:43:11,750 --> 01:43:16,380
I've made a terrible fool of myself,
which isn't at all unusual.
1135
01:43:16,550 --> 01:43:19,260
Well, my fiancé that was.
1136
01:43:19,420 --> 01:43:24,930
Well, he thinks we ought to
call it a day, and I quite agree with him.
1137
01:43:26,220 --> 01:43:28,560
Help me.
Tell them two years ago I did you
1138
01:43:28,730 --> 01:43:30,980
out of a wedding
by eloping in Maryland.
1139
01:43:31,140 --> 01:43:35,820
Two years ago I did you out of a wedding
in this house by eloping to Maryland.
1140
01:43:35,980 --> 01:43:38,440
I hope to make it up now
by going through with it.
1141
01:43:38,610 --> 01:43:42,490
But I hope to make it up now
by going through with it.
1142
01:43:45,120 --> 01:43:49,450
As originally
and most beautifully planned.
1143
01:43:49,660 --> 01:43:53,750
So if you'll just keep your seats.
So if you'll just keep your lovely seats.
1144
01:43:53,920 --> 01:43:55,170
That's all.
That's all.
1145
01:43:56,210 --> 01:44:00,340
Oh, Dexter, are you sure?
No, but I'll risk it if you will.
1146
01:44:00,510 --> 01:44:04,430
You're not just doing it to save my face?
It's such a nice face.
1147
01:44:04,590 --> 01:44:07,680
Come on, Dexter, we've no time to lose.
See you in a minute.
1148
01:44:08,060 --> 01:44:10,350
Oh, Father, I'm so glad you came back.
1149
01:44:10,520 --> 01:44:13,100
I'm glad you're here.
Thank you, Tracy.
1150
01:44:13,270 --> 01:44:17,020
And I'm sorry, I'm truly sorry,
I've been a disappointment to you.
1151
01:44:17,230 --> 01:44:20,030
I never said that, darling, and I never will.
1152
01:44:20,240 --> 01:44:21,700
I love you, Father.
1153
01:44:21,820 --> 01:44:24,410
And I love you, my daughter.
1154
01:44:24,570 --> 01:44:26,490
Help me off the pedestal.
1155
01:44:26,660 --> 01:44:31,790
Watch out for that first step.
It's quite a tumble.
1156
01:44:49,310 --> 01:44:51,600
Pretty contagious idea, isn't it?
1157
01:44:52,600 --> 01:44:56,560
Well, I must confess
I'm not exactly immune.
1158
01:44:56,900 --> 01:45:01,280
Liz, I know I'm not
destiny's dream man
1159
01:45:02,570 --> 01:45:03,900
but I thought maybe --
1160
01:45:04,110 --> 01:45:08,830
Oh, Mike, I think I better grab you
before somebody else does.
1161
01:45:08,990 --> 01:45:11,870
You're liable to get in trouble
one of these days.
1162
01:45:14,000 --> 01:45:16,420
Come on, we'll develop this later.
1163
01:46:08,340 --> 01:46:10,970
End of story.
96570