All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E13.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:18,411 --> 00:01:20,789 Hello. Hi. 3 00:01:23,166 --> 00:01:24,334 Wow, you look beautiful. 4 00:01:24,417 --> 00:01:25,919 Could you help me? Oh my. 5 00:01:26,002 --> 00:01:27,128 Well done. 6 00:01:27,212 --> 00:01:28,797 -Help me with this. -Okay. 7 00:01:37,555 --> 00:01:38,431 Here we go. 8 00:01:38,515 --> 00:01:39,474 {\an8}YALASHANG FILM CLUB 9 00:01:39,974 --> 00:01:41,476 One, two, three. 10 00:01:43,394 --> 00:01:46,231 I'll take one more. 11 00:01:47,107 --> 00:01:48,108 Smile. 12 00:01:49,109 --> 00:01:50,610 One, two, three! 13 00:01:53,738 --> 00:01:55,657 What does it mean if I can't go? 14 00:01:56,282 --> 00:01:59,160 Tonight… is our last night. 15 00:02:00,745 --> 00:02:02,789 Our last night before you join the army! 16 00:02:05,875 --> 00:02:07,585 Do I really have to… 17 00:02:07,669 --> 00:02:09,045 What's wrong with you? 18 00:02:35,029 --> 00:02:37,157 Hey, who knows what will happen? 19 00:02:37,824 --> 00:02:40,618 They say you don't know until you walk down the aisle. 20 00:02:41,828 --> 00:02:44,831 Just wait and see. I'll see you in a wedding dress. 21 00:02:45,456 --> 00:02:46,791 Ta-da! 22 00:02:46,875 --> 00:02:48,042 It's so beautiful. 23 00:02:55,508 --> 00:02:57,218 I should cover this up. 24 00:03:00,597 --> 00:03:01,806 I kept my promise. 25 00:03:02,307 --> 00:03:04,434 Oh? Hey, over here. 26 00:03:04,517 --> 00:03:05,351 Hey! 27 00:03:06,978 --> 00:03:09,939 Not knowing who might come back or come anew, 28 00:03:10,023 --> 00:03:11,024 my heart pounded… 29 00:03:13,902 --> 00:03:14,986 Oh my! 30 00:03:17,197 --> 00:03:18,948 I didn't pop it on purpose. 31 00:03:20,658 --> 00:03:23,536 …and my feet felt like they were floating. 32 00:03:27,749 --> 00:03:30,835 SUCH AN UNEVEN LOVE 33 00:03:35,381 --> 00:03:38,218 A new person has also come into my mom's world. 34 00:03:39,677 --> 00:03:42,430 A squishy thing that claims to be human. 35 00:03:42,931 --> 00:03:46,517 HAPPY FIRST BIRTHDAY FROM YEOM BYEONG-CHEOL, NA MIN-OK 36 00:04:04,410 --> 00:04:06,537 Evoking unexpectedly deep affection 37 00:04:06,621 --> 00:04:08,498 despite being two generations apart, 38 00:04:09,624 --> 00:04:12,085 an endearing monster has come the world. 39 00:04:12,752 --> 00:04:15,546 Don't babysit your grandkid, no matter how adorable. 40 00:04:16,047 --> 00:04:18,883 They're even more adorable when you only see them occasionally. 41 00:04:18,967 --> 00:04:22,512 Once Geum-myeong gets married, throw off the burden of parenting. 42 00:04:22,595 --> 00:04:24,305 Live carefree and soar free. 43 00:04:26,349 --> 00:04:30,019 Everyone says the kid has my eyes, but the trap is from his mother's-- 44 00:04:30,103 --> 00:04:31,479 The jaw area. 45 00:04:35,817 --> 00:04:38,778 What about your family? Aren't they coming? 46 00:04:40,405 --> 00:04:41,489 Well, you know… 47 00:04:41,572 --> 00:04:43,616 I wouldn't take an unemployed son-in-law. 48 00:04:46,494 --> 00:04:48,329 Well, what about your brothers? 49 00:04:50,081 --> 00:04:50,915 They just said 50 00:04:51,874 --> 00:04:53,626 they better not see our asses again. 51 00:04:55,211 --> 00:04:56,796 -Faces. -Sorry? 52 00:04:58,423 --> 00:04:59,507 Faces. 53 00:05:02,969 --> 00:05:05,054 -Feces? -Faces! 54 00:05:07,056 --> 00:05:08,057 Faces. 55 00:05:13,313 --> 00:05:14,814 That's 19 grams. 56 00:05:15,398 --> 00:05:18,568 Goodness, they mentioned "19 grams" on the phone a dozen times. 57 00:05:18,651 --> 00:05:20,486 They told me to go to college with it. 58 00:05:21,195 --> 00:05:25,283 Goodness, that stingy old man. Hasn't he heard of inflation? 59 00:05:25,366 --> 00:05:28,828 He should pay the market rate for college. They have money, don't they? 60 00:05:29,996 --> 00:05:32,206 He got this for us by selling rice cakes? 61 00:05:32,290 --> 00:05:33,249 Yes. 62 00:05:33,333 --> 00:05:35,126 This grandpa drives a Mercedes, right? 63 00:05:35,209 --> 00:05:38,087 Of course he does. Everyone eats rice cakes. 64 00:05:42,050 --> 00:05:43,634 Not a cool job though. 65 00:05:44,135 --> 00:05:45,511 "Cool"? 66 00:05:48,973 --> 00:05:49,974 Let's go. 67 00:05:53,144 --> 00:05:55,063 YANG CHE-IL'S FIRST BIRTHDAY 68 00:05:55,563 --> 00:05:57,607 Should you be spending on that now? 69 00:06:00,651 --> 00:06:02,278 I'm going to do everything for him. 70 00:06:02,779 --> 00:06:04,655 You always just got by on my birthday. 71 00:06:04,739 --> 00:06:07,075 -At the time, it was all we-- -I'm sure. 72 00:06:07,158 --> 00:06:08,451 It was only tough on mine. 73 00:06:09,160 --> 00:06:12,538 How will you support your family now? Planning to live with us forever? 74 00:06:12,622 --> 00:06:14,957 -I'm working on a business plan. -Business? 75 00:06:15,541 --> 00:06:16,459 With Cheol-yong? 76 00:06:16,542 --> 00:06:18,294 I told you not to run a pawnshop. 77 00:06:18,378 --> 00:06:20,129 Life is all about the lucky strike-- 78 00:06:20,213 --> 00:06:22,632 I should just strike you, damn it. 79 00:06:22,715 --> 00:06:25,760 Others mature when they have a family. Why are you chasing empty-- 80 00:06:25,843 --> 00:06:27,011 I don't need your help. 81 00:06:27,095 --> 00:06:29,138 Am I expecting much from you? 82 00:06:29,222 --> 00:06:31,391 Just get up early, for starters! 83 00:06:31,474 --> 00:06:33,434 Go to the loading docks or something. 84 00:06:33,518 --> 00:06:35,561 -And look for a job! -Seriously. 85 00:06:37,188 --> 00:06:38,564 You want me to live like you? 86 00:06:39,357 --> 00:06:40,358 Is that what you want? 87 00:06:41,401 --> 00:06:42,276 Father. 88 00:06:42,360 --> 00:06:45,488 You have to open the faucet fully to fill the bucket up. 89 00:06:45,571 --> 00:06:49,450 You get nowhere in life trying to mend every leaking hole. 90 00:06:49,534 --> 00:06:50,368 You know it too. 91 00:06:50,952 --> 00:06:53,579 Don't just count on Geum-myeong. Watch what I can do too! 92 00:06:53,663 --> 00:06:57,750 I won't be the dad who orders pork belly for three when my family eats out. 93 00:06:57,834 --> 00:07:00,920 I'll be the dad who orders five or six servings. 94 00:07:23,025 --> 00:07:24,944 Why are you like that to your father? 95 00:07:25,987 --> 00:07:29,365 Your heart softens as you age. Even Steelheart gets scars. 96 00:07:32,160 --> 00:07:34,704 Then Geum-myeong's mom can comfort Geum-myeong's father. 97 00:07:34,787 --> 00:07:35,621 Good grief. 98 00:07:36,497 --> 00:07:38,916 How do you keep getting more spiky? 99 00:07:39,625 --> 00:07:42,003 Frankly, you should be thankful I've grown this much. 100 00:07:42,086 --> 00:07:43,713 Kids grow as much as you believe. 101 00:07:43,796 --> 00:07:46,466 Geum-myeong grew so much because you believed in her fully. 102 00:07:46,549 --> 00:07:48,968 You only ever doubt me, so I've only grown this much. 103 00:07:49,051 --> 00:07:50,595 You're unbelievable! 104 00:07:50,678 --> 00:07:53,806 Carry the baby already! My arms are hurting. 105 00:07:54,682 --> 00:07:55,516 Goodness. 106 00:07:57,268 --> 00:08:00,521 Here, give me Che-il. You two go inside. Hurry, hand him over to me. 107 00:08:01,647 --> 00:08:04,692 My sweet baby. Come here. 108 00:08:04,775 --> 00:08:06,235 My goodness. 109 00:08:23,127 --> 00:08:26,672 I really had no idea my daughter would do this. 110 00:08:27,590 --> 00:08:29,425 I felt betrayed. 111 00:08:29,509 --> 00:08:31,552 I felt like my entire world fell apart. 112 00:08:32,261 --> 00:08:33,262 I can't tell you 113 00:08:34,263 --> 00:08:37,141 how sorry I am, and… 114 00:08:37,225 --> 00:08:39,602 Goodness, if you get married pregnant, 115 00:08:39,685 --> 00:08:43,314 you can't even get a brass ring, let alone a gold one. 116 00:08:44,315 --> 00:08:46,484 I never even got to have a wedding. 117 00:08:46,984 --> 00:08:50,029 She won't ever get to wear a veil either. 118 00:08:51,155 --> 00:08:55,660 Eun-myeong may still be struggling to find his way, 119 00:08:56,160 --> 00:08:57,537 but as a person-- 120 00:08:57,620 --> 00:09:00,665 I have nothing against Eun-myeong. 121 00:09:02,250 --> 00:09:03,084 Why is that? 122 00:09:03,751 --> 00:09:06,379 They say sons take after their fathers. 123 00:09:07,171 --> 00:09:11,300 I've always envied your life more than anyone else's. 124 00:09:13,135 --> 00:09:15,471 You're the wife of a rich family. 125 00:09:16,806 --> 00:09:18,307 On the kids' sports days, 126 00:09:19,267 --> 00:09:22,562 I dragged three kids along on my own under the scorching sun. 127 00:09:23,312 --> 00:09:27,483 Then I saw your husband fanning your back so you could cool off. 128 00:09:28,651 --> 00:09:32,780 You've always had a knack for noticing things. 129 00:09:33,823 --> 00:09:34,949 It made me cry. 130 00:09:36,409 --> 00:09:39,745 I wondered how you were so blessed to be treated so well 131 00:09:41,080 --> 00:09:45,084 and what sins I had committed to step on such a pile of poop. 132 00:09:48,212 --> 00:09:49,130 So, 133 00:09:50,548 --> 00:09:51,882 is Hyeon-suk doing okay? 134 00:09:53,050 --> 00:09:55,177 She doesn't know how to do anything. 135 00:09:55,678 --> 00:09:57,972 Scold her if she doesn't know anything. 136 00:09:58,472 --> 00:10:00,933 Scold her until she cries her eyes out. 137 00:10:01,434 --> 00:10:02,810 I won't scold her. 138 00:10:02,893 --> 00:10:04,812 I won't make her cry her eyes out. 139 00:10:05,313 --> 00:10:08,524 I won't be giving Hyeon-suk a brass ring. 140 00:10:09,400 --> 00:10:10,234 Okay? 141 00:10:12,862 --> 00:10:15,615 If you want to see your first grandson or Hyeon-suk, 142 00:10:17,325 --> 00:10:19,952 feel free to visit them whenever you want. 143 00:10:20,036 --> 00:10:21,329 Or call me to come out. 144 00:10:21,829 --> 00:10:25,791 We share our children, so we're in this together, right? 145 00:10:28,586 --> 00:10:32,048 Goodness, how can he look exactly like my daughter? 146 00:10:35,509 --> 00:10:36,427 Dear me. 147 00:10:37,762 --> 00:10:41,057 It seems like you can't win against your daughter either. 148 00:10:43,643 --> 00:10:46,270 The title of a poem my mom once wrote… 149 00:10:48,856 --> 00:10:50,024 was "My Damn Child." 150 00:10:50,107 --> 00:10:51,651 What's the big deal? 151 00:10:51,734 --> 00:10:53,027 For crying out loud! 152 00:10:54,236 --> 00:10:55,780 You little punk! 153 00:10:57,490 --> 00:10:59,909 Is she off to save the country or her company? 154 00:10:59,992 --> 00:11:03,079 Good grief. Just give it to me. 155 00:11:03,579 --> 00:11:05,581 Why buy Chivas for a child's first birthday? 156 00:11:05,665 --> 00:11:07,792 Cheol-yong must be out of his mind. 157 00:11:07,875 --> 00:11:09,960 Because you and Dad look down on me, 158 00:11:10,044 --> 00:11:12,672 she treats her only nephew's first birthday like this, huh? 159 00:11:13,673 --> 00:11:18,052 Your sister's having a rough time too. Her company is also in deep trouble. 160 00:11:19,220 --> 00:11:22,139 She acts all high and mighty because she works at a big company. 161 00:11:22,223 --> 00:11:25,601 But who takes care of you and Father? Who'll care for you when you're sick? 162 00:11:25,685 --> 00:11:28,396 As if you could take care of anyone! 163 00:11:28,479 --> 00:11:32,108 Take care of yourself first. Yourself. 164 00:11:33,317 --> 00:11:36,404 Don't be so harsh. Even a crooked tree shades the weary. 165 00:11:36,487 --> 00:11:40,324 The shock is even greater as the rumors turn out to be true. 166 00:11:40,408 --> 00:11:43,411 This is likely to have a deep, significant impact on our economy. 167 00:11:43,494 --> 00:11:45,162 Kwon Jae-hong reports. 168 00:11:45,246 --> 00:11:48,666 This afternoon, Korea First Bank, Kia's main banking partner, 169 00:11:48,749 --> 00:11:52,920 announced at a press conference that 18 of Kia Group's 28 subsidiaries… 170 00:11:53,003 --> 00:11:55,172 It was a season of reaping what was sown, 171 00:11:55,256 --> 00:11:56,632 whether it was a gold toad… 172 00:11:59,719 --> 00:12:00,886 or a postdated check. 173 00:12:48,517 --> 00:12:51,145 -Stop layoffs right now! -Stop layoffs! 174 00:12:51,228 --> 00:12:55,107 -We won't just leave like this! -We won't! 175 00:12:55,191 --> 00:12:58,819 {\an8}-Stop layoffs right now! -Stop layoffs! 176 00:12:58,903 --> 00:13:02,531 {\an8}-We won't just leave like this! -We won't! 177 00:13:02,615 --> 00:13:05,117 The Asian financial crisis is dismantling corporations, 178 00:13:05,201 --> 00:13:07,328 triggering widespread unemployment. 179 00:13:07,411 --> 00:13:09,121 OVERSEAS BUSINESS DIVISION ASSISTANT MANAGER 180 00:13:09,789 --> 00:13:13,334 A particularly unforgettable winter was on its way. 181 00:13:13,417 --> 00:13:15,419 Dainong Group, the 34th largest company, 182 00:13:15,503 --> 00:13:18,589 has effectively been dissolved except for the Midopa Company. 183 00:13:18,672 --> 00:13:22,635 Of the four subsidiaries subject to protection, only Midopa was revived. 184 00:13:22,718 --> 00:13:24,887 While Dainong Ltd. went into receivership, 185 00:13:24,970 --> 00:13:26,889 Dainong Heavy Industries and Metro Product… 186 00:13:26,972 --> 00:13:29,600 Anyone can get approved! 100% credit card approval! 187 00:13:29,683 --> 00:13:33,354 Ssangbangwool Development and Corporation, which filed for composition yesterday, 188 00:13:33,437 --> 00:13:34,688 were declared bankrupt. 189 00:13:34,772 --> 00:13:36,565 Taeil, after financial struggles, 190 00:13:36,649 --> 00:13:39,985 was designated today for bankruptcy protection. 191 00:13:40,528 --> 00:13:44,156 The debts of Taeil and its subsidiaries totaled 970 billion won. 192 00:13:44,240 --> 00:13:46,992 Chohung Bank and other bond creditors will meet on the 24th… 193 00:13:47,076 --> 00:13:49,245 Stocks have plunged again, with KOSPI falling… 194 00:13:49,328 --> 00:13:51,705 First of all, thank you for giving me the opportunity 195 00:13:51,789 --> 00:13:54,208 to be here in difficult times… 196 00:13:56,335 --> 00:13:57,336 First, 197 00:13:57,962 --> 00:14:03,592 thank you for the opportunity to interview during this difficult time. 198 00:14:03,676 --> 00:14:05,135 I am willing to do… 199 00:14:05,219 --> 00:14:08,180 After barely holding on through severe financial struggles, 200 00:14:08,264 --> 00:14:10,683 Haitai Group finally filed for bankruptcy today. 201 00:14:11,183 --> 00:14:15,729 This toothpaste was exported across Northeast Asia 202 00:14:16,313 --> 00:14:19,817 and was often unavailable due to high demand, 203 00:14:20,317 --> 00:14:23,404 but due to the manufacturer's bankruptcy… 204 00:14:24,655 --> 00:14:26,323 This toothpaste alone fights 205 00:14:26,866 --> 00:14:27,700 common cavities 206 00:14:28,701 --> 00:14:29,869 and gum disease 207 00:14:30,452 --> 00:14:31,829 and whitens stained teeth. 208 00:14:32,329 --> 00:14:37,918 This product is the result of a technical collaboration 209 00:14:38,419 --> 00:14:42,631 with an American toothpaste company recognized by the WHO. And so… 210 00:14:42,715 --> 00:14:46,135 Newcore Group, the 25th largest company, filed for composition 211 00:14:46,218 --> 00:14:48,220 and was declared bankrupt today. 212 00:14:48,304 --> 00:14:49,305 Dear viewers, 213 00:14:49,388 --> 00:14:54,310 the government has decided to request a bailout from the IMF. 214 00:14:54,894 --> 00:14:57,646 Despite its reputation for economic success, 215 00:14:57,730 --> 00:15:00,149 Korea has been forced to admit national bankruptcy 216 00:15:00,232 --> 00:15:05,070 and seek recovery with assistance from international organizations. 217 00:15:05,154 --> 00:15:08,073 The government aims to minimize the IMF policy intervention, 218 00:15:08,157 --> 00:15:10,367 even if Korea receives its bailout funds. 219 00:15:10,451 --> 00:15:15,706 The next stop is Sillim Market, formerly known as Cannes Theater. 220 00:15:16,874 --> 00:15:22,087 The next stop is Sillim Market, formerly known as Cannes Theater. 221 00:15:42,066 --> 00:15:44,234 CANNES THEATER WILL SHUT DOWN ON DECEMBER 1 222 00:15:44,693 --> 00:15:46,070 When one door closes… 223 00:15:48,072 --> 00:15:50,699 another is bound to creak open. 224 00:15:57,581 --> 00:15:59,708 TICKET, JA 17 225 00:16:09,760 --> 00:16:13,138 Hey, can't you just sit anywhere? 226 00:16:19,186 --> 00:16:20,688 JA 17 227 00:16:23,190 --> 00:16:26,110 This isn't a leg rest. It's an armrest. 228 00:16:26,694 --> 00:16:27,778 It's an armrest. 229 00:17:12,239 --> 00:17:15,784 You need countless lifetimes of fate to meet even once in this life, 230 00:17:16,285 --> 00:17:18,787 so the third time should be the charm. 231 00:17:24,209 --> 00:17:25,669 Hey, did you see her? 232 00:17:26,837 --> 00:17:27,838 Did you meet her? 233 00:17:28,338 --> 00:17:29,882 -Sorry? -You didn't see her? 234 00:17:31,050 --> 00:17:32,801 Who told you to clean up? 235 00:17:32,885 --> 00:17:36,555 I lined her up for you, and you still missed the goal. 236 00:17:39,266 --> 00:17:40,768 If even the third time fails… 237 00:17:42,978 --> 00:17:44,730 you must wait for the next life. 238 00:17:44,813 --> 00:17:45,814 Geum-myeong! 239 00:17:58,952 --> 00:18:00,496 Last time, it was Seo Taiji. 240 00:18:02,289 --> 00:18:03,499 This time, it was H.O.T. 241 00:18:03,582 --> 00:18:04,833 Geum-myeong! 242 00:18:33,612 --> 00:18:34,446 Geum-myeong! 243 00:19:04,893 --> 00:19:06,520 Only then did he realize. 244 00:19:09,940 --> 00:19:11,650 You only get three chances. 245 00:19:12,526 --> 00:19:14,486 If no one scores in extra time, 246 00:19:15,696 --> 00:19:17,489 it will go to a penalty shootout. 247 00:19:39,803 --> 00:19:40,804 Stop! 248 00:19:43,265 --> 00:19:44,099 Sir! 249 00:19:44,183 --> 00:19:46,059 When one door closes, 250 00:19:46,143 --> 00:19:49,021 another is bound to creak open. 251 00:19:49,104 --> 00:19:50,814 Could've caught the next one. 252 00:19:51,440 --> 00:19:52,274 Goodness. 253 00:19:52,858 --> 00:19:53,859 Thank you. 254 00:20:12,669 --> 00:20:15,130 If the IMF crisis hadn't happened… 255 00:20:19,384 --> 00:20:21,011 If I hadn't lost my job… 256 00:20:26,391 --> 00:20:28,936 If the theater hadn't gone out of business… 257 00:20:35,692 --> 00:20:39,154 If any of those gears had failed to do their part… 258 00:20:46,286 --> 00:20:48,705 Everyone off. This is the last stop. 259 00:20:49,706 --> 00:20:52,876 …perhaps this moment would never have happened. 260 00:21:00,217 --> 00:21:01,093 Is this a dream? 261 00:21:03,262 --> 00:21:04,096 Is it? 262 00:21:05,806 --> 00:21:06,974 Yes. 263 00:21:15,565 --> 00:21:18,151 I chased you from the theater. 264 00:21:19,194 --> 00:21:20,487 I ran like mad. 265 00:21:20,570 --> 00:21:24,825 I couldn't let you slip away, even if it meant losing my breath. 266 00:21:28,036 --> 00:21:29,037 Were you 267 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 alone at the theater? 268 00:21:32,749 --> 00:21:33,709 -Yes. -I see. 269 00:21:37,838 --> 00:21:40,299 -Were you also-- -Yes. 270 00:21:46,346 --> 00:21:47,306 Finally. 271 00:21:48,098 --> 00:21:49,850 This is when we use 272 00:21:51,351 --> 00:21:52,644 the word "finally," right? 273 00:22:25,177 --> 00:22:27,471 Why do you keep laughing? 274 00:22:29,681 --> 00:22:32,642 You look totally different now. 275 00:22:33,143 --> 00:22:35,604 I guess you're not Picasso anymore. 276 00:22:35,687 --> 00:22:36,688 I am. 277 00:22:36,772 --> 00:22:40,108 I'm the Picasso at a place called Picasso Art Academy. 278 00:22:42,819 --> 00:22:45,906 Our academy would be ruined without me. They pay me well. 279 00:22:47,032 --> 00:22:48,408 It's just so great. 280 00:22:49,076 --> 00:22:49,993 Really. 281 00:22:52,371 --> 00:22:53,372 Me too. 282 00:22:54,873 --> 00:22:55,999 It's just so great. 283 00:23:01,546 --> 00:23:04,174 How did we both end up at the theater today? 284 00:23:04,257 --> 00:23:06,176 I actually went every day. 285 00:23:07,344 --> 00:23:08,303 Just in case. 286 00:23:10,764 --> 00:23:11,890 I really missed you. 287 00:23:16,770 --> 00:23:17,896 I missed you a lot. 288 00:23:25,278 --> 00:23:26,113 So we can now… 289 00:23:27,072 --> 00:23:28,073 "Now"? 290 00:23:28,156 --> 00:23:29,991 Or shouldn't we? 291 00:23:32,577 --> 00:23:33,412 A lager, please. 292 00:23:33,495 --> 00:23:35,455 Still, we shouldn't? 293 00:23:37,332 --> 00:23:39,543 Oh, we can order alcohol now. 294 00:23:40,210 --> 00:23:41,586 Let's order beer. 295 00:23:41,670 --> 00:23:44,673 Just beer? 296 00:23:45,173 --> 00:23:46,758 JINRO SOJU 297 00:23:51,888 --> 00:23:52,889 Wait. 298 00:23:53,974 --> 00:23:57,352 Why do you keep staring? 299 00:23:58,562 --> 00:23:59,938 It's driving me crazy. 300 00:24:00,522 --> 00:24:01,356 I know, right? 301 00:24:02,232 --> 00:24:03,275 It's also 302 00:24:04,025 --> 00:24:05,193 driving me crazy. 303 00:24:06,111 --> 00:24:07,237 -Oh my. -Oh no. 304 00:24:07,320 --> 00:24:09,531 I usually don't get drunk easily. 305 00:24:10,282 --> 00:24:11,533 You'll hurt yourself. 306 00:24:11,616 --> 00:24:14,035 Just lift your foot a little. Yes. 307 00:24:15,745 --> 00:24:17,372 You sound just like my dad. 308 00:24:17,456 --> 00:24:19,458 What was that sound you just made? 309 00:24:20,041 --> 00:24:20,959 Are you bleeding? 310 00:24:22,586 --> 00:24:23,712 I think it's a cut. 311 00:24:24,963 --> 00:24:26,840 I think we need to apply pressure. 312 00:24:27,841 --> 00:24:29,551 It's not bleeding though. 313 00:24:33,472 --> 00:24:34,389 Preemptive steps. 314 00:24:45,066 --> 00:24:45,984 How can this be? 315 00:24:47,319 --> 00:24:50,697 I feel like I'm about to drop dead… 316 00:24:56,703 --> 00:24:57,704 "Drop dead"? 317 00:25:11,343 --> 00:25:15,096 When I used to carry those books for you, 318 00:25:16,348 --> 00:25:17,807 I kept thinking, 319 00:25:19,351 --> 00:25:21,603 "I want to hold her hand." 320 00:25:23,813 --> 00:25:25,106 But we were… 321 00:25:25,607 --> 00:25:26,691 See? 322 00:25:27,817 --> 00:25:29,194 This is why I said, 323 00:25:29,277 --> 00:25:32,489 "Everyone has a dark side, after all." 324 00:25:33,073 --> 00:25:34,658 …no longer innocent. 325 00:25:35,617 --> 00:25:37,452 I think I've gone to the darker side. 326 00:25:45,710 --> 00:25:48,630 We dated like grown-ups… 327 00:25:52,175 --> 00:25:54,719 more like La-Z-Boy than IKEA. 328 00:26:20,328 --> 00:26:21,830 Are you out of your mind? 329 00:26:23,248 --> 00:26:25,500 What's with your face? And your hands? 330 00:26:27,252 --> 00:26:30,547 Come on. Stop making that face. 331 00:26:30,630 --> 00:26:34,718 Come on. Are you drawing me like they did in Titanic? 332 00:26:35,760 --> 00:26:39,556 Come on. How can I draw you like they did in Titanic? 333 00:26:39,639 --> 00:26:42,017 The model is different, and so is the situation. 334 00:26:42,517 --> 00:26:43,685 "The situation"? 335 00:26:46,146 --> 00:26:47,772 Well, what should the situation be? 336 00:26:47,856 --> 00:26:49,065 Wow. 337 00:26:49,149 --> 00:26:50,692 -Come on, Park Toto. -"Park Toto"? 338 00:26:50,775 --> 00:26:52,777 Then what should the situation be? 339 00:26:53,778 --> 00:26:56,197 Toto keeps going to the dark side, huh? 340 00:27:01,995 --> 00:27:03,288 God, seriously. 341 00:27:03,788 --> 00:27:06,791 Come on. How could you spit on my face? 342 00:27:08,043 --> 00:27:09,586 Stop calling me Park Toto! 343 00:27:09,669 --> 00:27:14,215 Why do you like Park Toto so much? I thought you never laughed at anything. 344 00:27:14,299 --> 00:27:16,259 Toto and I shared the same sense of humor. 345 00:27:16,343 --> 00:27:19,429 You're rubbing off on me. I'm starting to talk like you too. 346 00:27:20,013 --> 00:27:22,641 In a grown-up world where we learned to fake smiles, 347 00:27:22,724 --> 00:27:24,517 it was an incredible booster. 348 00:27:24,601 --> 00:27:27,312 Don't make me laugh while we're kissing. 349 00:27:27,395 --> 00:27:28,688 I can't focus. 350 00:27:29,189 --> 00:27:32,609 Babe, it's harder to laugh together every day 351 00:27:32,692 --> 00:27:35,612 than it is to kiss every day. 352 00:27:35,695 --> 00:27:37,489 That's why we're a good match. 353 00:27:37,572 --> 00:27:39,574 -Don't add garlic for now. -Okay. 354 00:27:41,701 --> 00:27:44,829 Do you really like raw fish? 355 00:27:44,913 --> 00:27:46,039 You always eat it. 356 00:27:46,665 --> 00:27:47,707 Yeah, I do. 357 00:27:51,252 --> 00:27:53,713 Hey, do you want to eat 358 00:27:55,006 --> 00:27:56,549 some real amberjack? 359 00:27:57,926 --> 00:27:59,260 -Real amberjack? -Yeah. 360 00:28:00,011 --> 00:28:01,262 Real amberjack. 361 00:28:05,016 --> 00:28:06,184 And finally… 362 00:28:11,731 --> 00:28:14,401 Finally, the two men met. 363 00:28:18,446 --> 00:28:19,280 Darn it. 364 00:28:20,615 --> 00:28:24,160 Amberjack, my foot. Where did this damn saury come from? 365 00:28:32,627 --> 00:28:33,628 Hey, Dad. 366 00:28:34,295 --> 00:28:39,008 Why are you looking at him like that? You'll make my man uncomfortable. 367 00:28:39,718 --> 00:28:43,054 The day came when I sided with my man over my old man. 368 00:28:45,598 --> 00:28:47,350 This is how I look at people. 369 00:28:48,059 --> 00:28:51,104 Try to look at him with some kindness. 370 00:28:51,187 --> 00:28:53,815 Being on a boat isn't easy for someone from the land. 371 00:28:53,898 --> 00:28:55,692 Was it easy for you from the get-go? 372 00:28:55,775 --> 00:28:57,068 -Yeah. -Yeah, right. 373 00:28:59,404 --> 00:29:02,490 Are you letting them go because they're still too small? 374 00:29:02,574 --> 00:29:04,242 You're such a kind fisherman. 375 00:29:04,909 --> 00:29:05,994 Your father 376 00:29:07,036 --> 00:29:07,996 is so kind. 377 00:29:08,830 --> 00:29:11,750 They're bait. We're throwing them to their deaths. 378 00:29:14,002 --> 00:29:15,378 Not so kind now, huh? 379 00:29:16,504 --> 00:29:20,550 Come on, stop glaring at him and catch me an amberjack. 380 00:29:21,050 --> 00:29:23,762 I brought him here to eat some real amberjack. 381 00:29:39,527 --> 00:29:41,321 Why do you keep following her? 382 00:29:41,404 --> 00:29:43,072 Why? She's just going to the toilet. 383 00:29:43,865 --> 00:29:47,535 Just sit and eat some amberjack. And pay for what you eat. 384 00:29:48,953 --> 00:29:49,954 AUNTIES' SEAFOOD HOUSE 385 00:29:50,038 --> 00:29:51,664 Rice cakes for sale! 386 00:29:54,626 --> 00:29:56,002 {\an8}Rice cakes for sale! 387 00:29:56,085 --> 00:29:58,797 {\an8}IMF CRISIS, HALF PRICE FOR JEJU CITIZENS LET'S EAT AND SURVIVE TOGETHER 388 00:29:58,880 --> 00:30:00,840 Rice cakes for sale! 389 00:30:00,924 --> 00:30:04,219 Someone, buy her rice cakes. Why won't anyone buy her rice cakes? 390 00:30:06,679 --> 00:30:08,723 Rice cakes for sale! 391 00:30:08,807 --> 00:30:11,643 GATHER THE GOLD IN OUR CLOSETS TO REVIVE THE NATION'S ECONOMY 392 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 Rice cakes for sale! 393 00:30:15,814 --> 00:30:19,526 Are they playing a game where the first one to speak loses? 394 00:30:39,170 --> 00:30:40,630 GOLD COLLECTION CAMPAIGN PARTICIPANTS 395 00:30:40,713 --> 00:30:43,716 But why aren't you sitting over there? Why do you ignore them? 396 00:30:43,800 --> 00:30:45,093 Maybe she doesn't like him. 397 00:30:46,219 --> 00:30:48,930 You don't? What do you think of him? 398 00:30:50,557 --> 00:30:51,683 Me? 399 00:30:57,105 --> 00:31:00,108 Get your head off my shoulder! 400 00:31:00,984 --> 00:31:03,486 So why are you here? Why did you come to Jeju? 401 00:31:03,570 --> 00:31:06,573 Are you playing 20 Questions or what? 402 00:31:06,656 --> 00:31:08,825 I told you not to be like that. 403 00:31:10,118 --> 00:31:12,579 You can't talk, ride boats, or even drink, huh? 404 00:31:12,662 --> 00:31:16,624 Why should I give my daughter to you? Would you, if you were me? 405 00:31:16,708 --> 00:31:19,294 I'm angry for absolutely no reason. 406 00:31:19,377 --> 00:31:22,088 But even now, you're not even trying. 407 00:31:23,214 --> 00:31:25,675 Even if I wanted to impress you, 408 00:31:26,551 --> 00:31:28,803 if you don't like me… 409 00:31:30,889 --> 00:31:32,557 no matter what I do-- 410 00:31:32,640 --> 00:31:35,435 He won't like you in any case, so you won't even try to suck up? 411 00:31:35,518 --> 00:31:36,811 Who do you think you are? 412 00:31:36,895 --> 00:31:38,855 You little brat. You're so damn rude. 413 00:31:39,439 --> 00:31:40,315 Let go. 414 00:31:40,815 --> 00:31:42,150 Ten, nine, eight-- 415 00:31:42,233 --> 00:31:44,319 Seven, six, five, four, three, two, one. What? 416 00:31:44,402 --> 00:31:45,653 I said let go. 417 00:31:59,208 --> 00:32:00,627 What do you think of him? 418 00:32:01,711 --> 00:32:02,629 Well, 419 00:32:03,755 --> 00:32:04,672 you know… 420 00:32:06,174 --> 00:32:07,675 You have something to say? 421 00:32:07,759 --> 00:32:09,969 If you do, just say it. Come on. 422 00:32:10,762 --> 00:32:11,971 Here's the thing. 423 00:32:13,598 --> 00:32:14,599 His family… 424 00:32:17,393 --> 00:32:18,811 You know, his family… 425 00:32:24,275 --> 00:32:25,109 I mean, 426 00:32:26,486 --> 00:32:29,197 I'm doing whatever I can to impress you. 427 00:32:29,280 --> 00:32:30,448 What did you do? 428 00:32:30,531 --> 00:32:33,242 I haven't noticed a thing this whole time. 429 00:32:35,370 --> 00:32:37,038 I normally don't eat much, but… 430 00:32:39,040 --> 00:32:41,084 Sorry for preparing too much food. 431 00:32:41,584 --> 00:32:43,086 Watch it. 432 00:32:43,586 --> 00:32:46,339 I'm this close to actually beating you up. 433 00:32:47,674 --> 00:32:49,092 Don't glare at me. 434 00:32:59,727 --> 00:33:03,648 Why are you getting up again? Why keep following her to the toilet? 435 00:33:03,731 --> 00:33:05,066 What are you trying to do? 436 00:33:05,149 --> 00:33:07,026 What are you going to do in the dark? 437 00:33:07,110 --> 00:33:08,319 You'll be dead meat. 438 00:33:08,987 --> 00:33:11,155 It's dark, so I have to-- 439 00:33:11,239 --> 00:33:13,783 Attention! 440 00:33:13,866 --> 00:33:15,952 It's dark, so I'll… 441 00:33:18,079 --> 00:33:18,913 It's cold, so… 442 00:33:26,087 --> 00:33:27,714 Why the hell is that punk so stiff? 443 00:33:27,797 --> 00:33:30,091 What if Yang likes him more than he likes her? 444 00:33:31,926 --> 00:33:34,470 No, what if my sister is making a fuss over nothing-- 445 00:33:34,554 --> 00:33:36,597 Did you just call your brother-in-law "punk"? 446 00:33:36,681 --> 00:33:38,599 "Brother-in-law"? So you approve of him? 447 00:33:38,683 --> 00:33:41,185 You selfish kid. Don't eat all the shrimp by yourself. 448 00:33:41,269 --> 00:33:42,645 Peel a few for him! 449 00:33:43,229 --> 00:33:45,106 Wait, why? What is it about him? 450 00:33:45,732 --> 00:33:46,649 Seriously, why? 451 00:33:47,358 --> 00:33:48,276 My God. 452 00:33:56,743 --> 00:33:59,579 Why do you keep following her? Why? She's just going to the toilet. 453 00:34:00,163 --> 00:34:03,750 Just sit and eat some amberjack. And pay for what you eat. 454 00:34:05,043 --> 00:34:06,919 Good grief, why do you keep… 455 00:34:08,671 --> 00:34:09,839 In case she falls. 456 00:34:10,590 --> 00:34:12,592 In case Geum-myeong falls. 457 00:34:12,675 --> 00:34:16,095 You think I'd let my daughter fall into the water? 458 00:34:17,013 --> 00:34:19,390 You should worry about yourself. Hey, attention. 459 00:34:20,641 --> 00:34:21,601 Attention! 460 00:34:24,020 --> 00:34:25,980 Still, I should protect her, so… 461 00:34:28,107 --> 00:34:29,400 I'm worried, so… 462 00:34:41,746 --> 00:34:43,414 I don't stand a chance. 463 00:34:44,582 --> 00:34:46,626 How am I supposed to impress him? 464 00:35:09,190 --> 00:35:10,358 You know what, babe? 465 00:35:12,318 --> 00:35:13,903 You were a bit stiff in there. 466 00:35:15,029 --> 00:35:16,030 Well, 467 00:35:17,907 --> 00:35:19,075 I want to impress him, 468 00:35:20,243 --> 00:35:23,996 but this is just how I am, and-- 469 00:35:24,622 --> 00:35:27,333 So that's just how you are. 470 00:35:27,834 --> 00:35:30,419 I don't know what I'm supposed to do. 471 00:35:31,462 --> 00:35:33,714 It's hard to do things I never do, so-- 472 00:35:33,798 --> 00:35:37,718 So you think I'm the kind of person who normally sucks up to others 473 00:35:37,802 --> 00:35:41,430 and changes my voice around your mother just because that's who I am? 474 00:35:44,642 --> 00:35:46,727 Let me be clear. I'm… 475 00:35:46,811 --> 00:35:48,062 -Are you listening? -Yes. 476 00:35:48,146 --> 00:35:50,815 I am my dad's daughter. 477 00:35:50,898 --> 00:35:54,110 If my dad says no, that's a no for me too. 478 00:35:56,279 --> 00:35:57,780 -No wedding bells. -Babe. 479 00:35:58,865 --> 00:35:59,866 Babe. 480 00:36:04,704 --> 00:36:06,372 Wait, why do you approve of him? 481 00:36:08,166 --> 00:36:10,710 Then why didn't you approve of my wife from the get-go? 482 00:36:10,793 --> 00:36:13,921 I won't stand anyone treating my Hyeon-suk differently. 483 00:36:14,005 --> 00:36:15,840 Go away. Just go. 484 00:36:15,923 --> 00:36:19,510 Hey, does your Hyeon-suk know you pooped your pants in kindergarten? 485 00:36:19,594 --> 00:36:22,388 Does your Chung-seop know you used my razor? 486 00:36:24,098 --> 00:36:26,225 -Let go of me. -Father! 487 00:36:33,107 --> 00:36:34,108 Oh my. 488 00:36:35,484 --> 00:36:36,736 Father. 489 00:36:37,445 --> 00:36:38,696 Father! 490 00:36:39,989 --> 00:36:42,783 Is it okay for me 491 00:36:42,867 --> 00:36:44,785 to peel some shrimp for you? 492 00:36:45,620 --> 00:36:46,913 Peel them for yourself. 493 00:36:48,206 --> 00:36:49,582 He gets weird when he's drunk. 494 00:36:55,880 --> 00:36:57,757 Look at him. 495 00:36:57,840 --> 00:37:00,509 He absolutely adores Geum-myeong. 496 00:37:02,094 --> 00:37:05,806 But you know, his mom really wants Geum-myeong too. 497 00:37:06,307 --> 00:37:08,935 She says she's really fond of Geum-myeong. 498 00:37:09,018 --> 00:37:10,478 Isn't it funny? 499 00:37:11,103 --> 00:37:13,064 Yep, it's so funny. It sure is. 500 00:37:13,147 --> 00:37:14,690 You cried, didn't you? 501 00:37:15,191 --> 00:37:16,192 Why would I? 502 00:37:17,068 --> 00:37:19,195 Who in the world wouldn't love our Geum-myeong? 503 00:37:20,029 --> 00:37:20,947 You cried. 504 00:37:21,030 --> 00:37:23,699 This is really wild honey from Hallasan, right? 505 00:37:24,283 --> 00:37:26,911 You're going to give this to his mom, aren't you? 506 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 Well, you know, 507 00:37:29,413 --> 00:37:33,542 Chung-seop's mom gave me a gift first. 508 00:37:34,669 --> 00:37:36,879 She practically bribed me. 509 00:37:36,963 --> 00:37:39,382 Not everyone would do that. 510 00:37:40,341 --> 00:37:43,552 You know what I got yesterday? 511 00:37:44,053 --> 00:37:46,931 What is this, some kind of treasure? 512 00:37:47,014 --> 00:37:47,974 What could it be 513 00:37:49,433 --> 00:37:50,768 that she'd pack so tightly? 514 00:37:50,851 --> 00:37:52,520 Why are we letting him sleep here? 515 00:37:52,603 --> 00:37:54,522 We should just get him a room at an inn. 516 00:37:55,231 --> 00:37:57,817 How can we tell him to sleep at an inn? 517 00:37:57,900 --> 00:38:00,736 I feel bad enough that he has to sleep in the living room. 518 00:38:00,820 --> 00:38:03,990 How can I sleep under the same roof as Park Chung-seop? 519 00:38:04,073 --> 00:38:05,574 Why can't you sleep? 520 00:38:05,658 --> 00:38:07,159 I just can't. 521 00:38:07,994 --> 00:38:11,539 Seriously, stop going out to check him. 522 00:38:11,622 --> 00:38:14,458 He's not going to sneak into Geum-myeong's room. 523 00:38:14,542 --> 00:38:17,044 How can he when you're glaring at him like that? 524 00:38:17,628 --> 00:38:18,546 Don't! 525 00:38:18,629 --> 00:38:19,588 Let me go. Hey. 526 00:38:21,382 --> 00:38:23,551 Just sit down! Goodness! 527 00:38:48,200 --> 00:38:51,579 Father, why do you keep coming out here instead of going to sleep? 528 00:38:51,662 --> 00:38:53,497 What about you? Why aren't you sleeping? 529 00:38:54,081 --> 00:38:56,000 Why not? What is it? 530 00:38:56,083 --> 00:38:57,585 What are you going to do? 531 00:38:58,085 --> 00:39:01,422 What? What's wrong? Is there a problem? 532 00:39:14,143 --> 00:39:17,563 I went home in the fall, picked the best persimmons. 533 00:39:17,646 --> 00:39:22,276 I put in effort all season long, thinking of giving them to you. 534 00:39:23,277 --> 00:39:28,157 I made these, looking at them every day, just like gazing at lovely Geum-myeong. 535 00:39:28,657 --> 00:39:32,536 That's how fond I am of Geum-myeong. 536 00:39:32,620 --> 00:39:33,788 FROM CHUNG-SEOP'S MOM 537 00:39:33,871 --> 00:39:35,414 Perhaps Mom 538 00:39:35,998 --> 00:39:39,710 had been waiting for a long time to hear those words. 539 00:39:42,338 --> 00:39:43,881 Gonna stand watch all night? 540 00:39:44,673 --> 00:39:47,510 And just what will you do if he goes into Geum-myeong's room? 541 00:39:49,762 --> 00:39:50,930 He'll be dead meat. 542 00:39:53,641 --> 00:39:55,559 What can you do? 543 00:39:55,643 --> 00:39:58,604 Has Geum-myeong's dad ever once won against her? 544 00:40:03,150 --> 00:40:04,735 Let her go now. 545 00:40:06,529 --> 00:40:07,822 Your uneven love. 546 00:40:12,118 --> 00:40:13,244 Mom knew… 547 00:40:18,374 --> 00:40:20,292 {\an8}that this would happen eventually. 548 00:40:21,502 --> 00:40:24,130 Single Bungle Show! I'm your host, Kang Seok. 549 00:40:24,880 --> 00:40:27,633 The IMF crisis brought about many gloomy terms, didn't it? 550 00:40:27,716 --> 00:40:29,593 "MUTT." Most are Unemployed in Their Twenties. 551 00:40:29,677 --> 00:40:30,511 STORE CLOSING SALE 552 00:40:30,594 --> 00:40:32,721 "The 38th Parallel." If you're 38, you must resign. 553 00:40:32,805 --> 00:40:35,850 "RAFFLE." Retire At Forty-Five Like Everyone Else." 554 00:40:35,933 --> 00:40:38,894 "Job thief." Working until 56 makes you a thief. 555 00:40:39,562 --> 00:40:41,522 It truly is a world without smiles. 556 00:40:42,022 --> 00:40:44,900 Well, let's listen to an uplifting song. 557 00:40:50,906 --> 00:40:53,617 Just like that, I leapt from the nest. 558 00:41:03,878 --> 00:41:06,672 Like a bluebird soaring above a bare mountain, 559 00:41:06,755 --> 00:41:08,299 fluttering with excitement 560 00:41:09,842 --> 00:41:11,343 and brimming with confidence. 561 00:41:12,303 --> 00:41:13,762 Don't smile too much today. 562 00:41:14,847 --> 00:41:15,973 It'll annoy your father. 563 00:41:18,017 --> 00:41:19,768 Mom, don't do that today. 564 00:41:19,852 --> 00:41:21,604 Don't cry like this, okay? 565 00:41:24,064 --> 00:41:24,899 Come on. 566 00:41:24,982 --> 00:41:27,276 Are you done with me once I'm married? 567 00:41:27,359 --> 00:41:28,486 You won't be my mom? 568 00:41:28,986 --> 00:41:30,279 Listen to me. 569 00:41:30,362 --> 00:41:33,657 I'll still be Yang Geum-myeong, not Park Geum-myeong. 570 00:41:34,241 --> 00:41:36,994 What are the last digits of my pager? Not his home number, right? 571 00:41:37,077 --> 00:41:38,913 It’s still our family's 3312, right? 572 00:41:39,538 --> 00:41:41,832 Then which family would I belong to? 573 00:41:42,333 --> 00:41:45,044 I know. I'm not giving my daughter away. 574 00:41:45,753 --> 00:41:47,546 So don't cry. 575 00:41:48,047 --> 00:41:49,507 If you cry, I'll cry. 576 00:41:49,590 --> 00:41:51,634 All the wedding photos will be ruined. 577 00:41:55,095 --> 00:41:57,223 Let's keep it nice and cool. 578 00:41:58,057 --> 00:41:59,058 Okay? 579 00:42:43,602 --> 00:42:47,273 Oh dear! How did you make it here? 580 00:42:47,356 --> 00:42:49,400 How could I miss your family's celebration? 581 00:42:49,483 --> 00:42:51,068 The girl who's getting married… 582 00:42:51,151 --> 00:42:52,278 Can you straighten this? 583 00:42:52,361 --> 00:42:54,697 …is the one who loved caramel, isn't she? 584 00:42:54,780 --> 00:42:58,284 Yes, it's Geum-myeong. You always gave her free caramel. 585 00:43:00,411 --> 00:43:01,912 Yes, go ahead, please. 586 00:43:05,499 --> 00:43:07,001 Wow, you look pretty today. 587 00:43:10,671 --> 00:43:12,381 -Hey, where's Ju-gyeong? -Ju-gyeong? 588 00:43:12,464 --> 00:43:15,509 -How can the photographer be late? -There she is. 589 00:43:16,427 --> 00:43:17,303 -Hey! -Hey! 590 00:43:30,357 --> 00:43:31,567 I shouldn't have come. 591 00:43:33,027 --> 00:43:34,028 -Ju-gyeong! -Hey! 592 00:43:34,111 --> 00:43:35,654 -Hey! -Hurry! 593 00:43:35,738 --> 00:43:37,072 Come on, hurry. 594 00:43:37,990 --> 00:43:38,824 Hey, hurry. 595 00:43:42,494 --> 00:43:43,412 What was that? 596 00:43:45,289 --> 00:43:47,041 She looks so damn beautiful. 597 00:43:48,042 --> 00:43:50,044 Hey, the photographer can't be late. 598 00:43:50,127 --> 00:43:52,379 You should've started snapping when I got out of the car. 599 00:43:52,463 --> 00:43:55,049 Are you happy? You're one confident bride. 600 00:43:58,302 --> 00:44:00,929 -Come on. -Start taking pictures of me from here. 601 00:44:01,013 --> 00:44:01,847 Okay. 602 00:44:04,725 --> 00:44:05,559 So pretty. 603 00:44:05,643 --> 00:44:06,727 Let's go over there. 604 00:44:06,810 --> 00:44:07,728 Go to the steps. 605 00:44:07,811 --> 00:44:08,771 Those steps. 606 00:44:08,854 --> 00:44:12,566 Does everyone marry their most passionate love? 607 00:44:13,817 --> 00:44:17,529 The size of the love wasn't different. Its temperature was. 608 00:44:17,613 --> 00:44:20,199 You sent us so many tangerines. 609 00:44:20,282 --> 00:44:22,618 You never have to buy another tangerine again. 610 00:44:22,701 --> 00:44:25,287 It was the temperature that let me be myself. 611 00:44:27,039 --> 00:44:28,123 Did you say hello? 612 00:44:29,333 --> 00:44:32,294 I've found my prince. 613 00:44:52,189 --> 00:44:53,857 What a match made in heaven. 614 00:44:53,941 --> 00:44:56,110 Did you teach him to be cringy, or is it him? 615 00:44:56,193 --> 00:44:57,653 He's my top student. 616 00:44:58,612 --> 00:45:00,239 How lovely. 617 00:45:05,327 --> 00:45:07,371 Next, the groom will enter. 618 00:45:09,456 --> 00:45:12,376 The groom is making a confident entrance. 619 00:45:12,459 --> 00:45:15,003 Please welcome him with a round of applause. 620 00:45:26,348 --> 00:45:29,893 Did I not say I hate it when brides cry at their weddings? 621 00:45:30,561 --> 00:45:31,979 Don't you dare cry, Dad. 622 00:45:32,062 --> 00:45:34,022 If you cry, I'll really get annoyed. 623 00:45:34,106 --> 00:45:35,941 Never mind. You know what? 624 00:45:36,024 --> 00:45:38,402 Just try not to look me in the eye, okay? 625 00:45:42,448 --> 00:45:43,449 Geum-myeong. 626 00:45:45,784 --> 00:45:46,994 You can do well, right? 627 00:45:47,786 --> 00:45:51,081 If things go wrong, back down. Just run straight to me, okay? 628 00:45:51,165 --> 00:45:52,082 Okay? 629 00:46:00,174 --> 00:46:01,592 Can you really eat this? 630 00:46:02,384 --> 00:46:04,344 If you don't like it, back down. 631 00:46:04,845 --> 00:46:06,221 Just spit it out, okay? 632 00:46:11,685 --> 00:46:12,686 Goodness. 633 00:46:14,146 --> 00:46:15,147 YANG GEUM-MYEONG 634 00:46:16,690 --> 00:46:17,691 Do these fit? 635 00:46:25,199 --> 00:46:27,701 Say, "Hello, teacher." 636 00:46:27,785 --> 00:46:29,828 Hello, teacher. 637 00:46:31,079 --> 00:46:32,164 Goodness me. 638 00:46:33,832 --> 00:46:36,418 I'm telling you, we can't send her to school yet. 639 00:46:36,919 --> 00:46:38,462 Let's just send her next year. 640 00:46:38,545 --> 00:46:41,840 You want to keep her at home forever? 641 00:46:42,549 --> 00:46:44,092 How will you ever marry her off? 642 00:46:44,176 --> 00:46:46,178 You're being so silly. Isn't he silly? 643 00:46:46,261 --> 00:46:48,722 Geum-myeong, you think you can go to school? 644 00:46:49,389 --> 00:46:52,309 I can. Jeong-geun went too. 645 00:46:52,392 --> 00:46:54,186 What does it matter if he went? 646 00:46:54,269 --> 00:46:56,563 I don't like you being close with Jeong-geun. 647 00:46:56,647 --> 00:46:58,023 I want to go to school. 648 00:47:00,901 --> 00:47:04,905 Then go for now, and if you don't like it, back down. 649 00:47:05,572 --> 00:47:08,450 Just run straight home, okay? I'll be at home. 650 00:47:08,534 --> 00:47:09,868 -All right? -Okay. 651 00:47:15,123 --> 00:47:18,168 {\an8}Geum-myeong, you can run well tomorrow, right? 652 00:47:18,669 --> 00:47:20,128 I think I might come in first. 653 00:47:20,212 --> 00:47:21,213 First place? 654 00:47:21,839 --> 00:47:23,382 -Ready… That's not it. -Go! 655 00:47:23,465 --> 00:47:24,633 Run at "Go," okay? 656 00:47:25,259 --> 00:47:28,804 But you don't have to come first. Back down if you want. 657 00:47:29,304 --> 00:47:33,392 If you fall, just run straight to me. I'll be right behind you tomorrow. Okay? 658 00:47:33,475 --> 00:47:34,393 Okay. 659 00:47:34,476 --> 00:47:36,019 -Ready-- -Go! 660 00:47:37,688 --> 00:47:38,897 Oh dear. 661 00:47:39,398 --> 00:47:41,316 YOU CAN EASILY SCORE HIGH! 662 00:47:44,194 --> 00:47:46,196 {\an8}COLLEGE ENTRANCE EXAM IDENTIFICATION SLIP 663 00:47:46,280 --> 00:47:48,574 Come on! 664 00:47:48,657 --> 00:47:49,783 You got this! 665 00:47:50,868 --> 00:47:52,536 Let's go, Munil High School! 666 00:47:53,453 --> 00:47:55,289 We're here way too early again. 667 00:47:56,373 --> 00:47:57,374 Seriously. 668 00:47:58,041 --> 00:47:59,918 Why is our family so diligent? 669 00:48:00,002 --> 00:48:03,380 What kind of lives have you led to be like this? 670 00:48:03,463 --> 00:48:04,464 Geum-myeong. 671 00:48:05,299 --> 00:48:07,092 -You can guess well, right? -Come on. 672 00:48:07,593 --> 00:48:11,763 Why would I guess the answers? Dad, I'm Yang Geum-myeong. 673 00:48:12,890 --> 00:48:13,807 You're right. 674 00:48:13,891 --> 00:48:16,602 I know from years of seeing you that you do everything well. 675 00:48:16,685 --> 00:48:18,812 You're good at everything. Dad knows that now. 676 00:48:19,813 --> 00:48:23,734 So you'll just say I do everything well? You won't tell me to back down? 677 00:48:24,234 --> 00:48:28,280 Still, if your head hurts and you just can't do it, just back down. 678 00:48:28,864 --> 00:48:31,074 Just run straight out. I'll be right here. Okay? 679 00:48:32,492 --> 00:48:34,036 You're always my backup, huh? 680 00:48:34,912 --> 00:48:39,333 Are you sure you don't need any herbal calming remedies? 681 00:48:44,755 --> 00:48:45,589 {\an8}YANG GEUM-MYEONG 682 00:48:45,672 --> 00:48:47,674 {\an8}THE PRIDE OF DODONG! MY DAUGHTER WILL GET IN! 683 00:48:48,508 --> 00:48:50,052 Every time I walked the tightrope, 684 00:48:51,303 --> 00:48:54,598 my dad stood there holding the net. 685 00:48:56,099 --> 00:48:57,726 "I'll be there even if you fall." 686 00:48:58,936 --> 00:49:01,563 I wish I had told him 687 00:49:03,273 --> 00:49:04,983 how comforting his words were 688 00:49:05,609 --> 00:49:06,443 at least once. 689 00:49:08,487 --> 00:49:10,489 While he was standing there, 690 00:49:11,698 --> 00:49:14,576 it seemed the snow fell only on my dad. 691 00:49:18,246 --> 00:49:20,832 The bride will now enter and walk down the aisle. 692 00:49:21,333 --> 00:49:22,167 Geum-myeong. 693 00:49:23,251 --> 00:49:24,086 What? 694 00:49:24,169 --> 00:49:25,504 Dad's still right here. 695 00:49:25,587 --> 00:49:29,800 Just do everything you want. Whatever you want. 696 00:49:31,593 --> 00:49:33,095 Amid my dad's winter, 697 00:49:33,178 --> 00:49:34,763 I grew into lush green. 698 00:49:35,263 --> 00:49:37,140 Feeding on their verdant youth, 699 00:49:38,517 --> 00:49:39,977 I became a tree. 700 00:49:45,983 --> 00:49:49,736 If Chung-seop annoys you, come back to me. Dad's always here for you. Okay? 701 00:49:50,612 --> 00:49:55,450 No. Don't say things like that right now. 702 00:49:55,951 --> 00:49:58,328 You're so annoying, Dad. 703 00:49:59,788 --> 00:50:02,124 Please welcome the bride. 704 00:50:07,004 --> 00:50:09,423 Please give her a warm round of applause. 705 00:50:34,114 --> 00:50:36,491 Gwang-rye must be beaming from ear to ear. 706 00:50:36,575 --> 00:50:39,786 She must be so happy at last. 707 00:50:43,373 --> 00:50:46,960 When Ae-sun walked down the aisle holding her uncle's hand, 708 00:50:47,044 --> 00:50:49,296 I thought I'd just die from heartache. 709 00:50:49,796 --> 00:50:53,550 The daughter's respectable life felt like a medal to her mother, 710 00:50:54,051 --> 00:50:55,761 so she kept smiling. 711 00:50:58,096 --> 00:51:01,016 In case the bride didn't come because she was crying, 712 00:51:01,099 --> 00:51:03,060 the groom rushed out to greet her. 713 00:51:03,560 --> 00:51:06,605 Please give them another big round of applause. 714 00:51:13,361 --> 00:51:16,698 We said we'd keep it cool. Why are you bawling? 715 00:51:25,082 --> 00:51:28,210 Aren't we getting married? Should we call it off? 716 00:51:30,337 --> 00:51:32,130 No, I'm going to do it. 717 00:51:35,842 --> 00:51:36,676 Let's go. 718 00:51:58,657 --> 00:52:01,034 It was only the day before my dad left me 719 00:52:01,868 --> 00:52:04,162 that I rushed to pour out apologies, 720 00:52:05,914 --> 00:52:07,874 "Dad, I'm sorry. I'm so sorry." 721 00:52:09,918 --> 00:52:11,419 Dad told me back then 722 00:52:12,587 --> 00:52:14,131 that he had been living in heaven 723 00:52:15,340 --> 00:52:18,093 since the day I was born. 724 00:52:29,855 --> 00:52:30,939 I told you 725 00:52:31,439 --> 00:52:33,567 your father would cry more than your mom. 726 00:52:35,485 --> 00:52:37,571 My dad's crying? 727 00:52:52,335 --> 00:52:54,880 I didn't think your dad would be like that. 728 00:52:55,505 --> 00:52:58,967 Why do men want to act tough around their sons-in-law? 729 00:52:59,050 --> 00:53:00,927 Why drink more than he can handle? 730 00:53:01,011 --> 00:53:03,763 Dad wants to see if he gets weird when he's drunk. 731 00:53:03,847 --> 00:53:06,099 Who's the weird one now? 732 00:53:08,685 --> 00:53:09,853 -Hey, Dad. -Come on! 733 00:53:15,859 --> 00:53:17,110 What about your mom? 734 00:53:18,195 --> 00:53:19,029 Sorry? 735 00:53:19,112 --> 00:53:20,906 Does she like Geum-myeong or not? 736 00:53:21,823 --> 00:53:26,661 My mother has always been harping on about wanting a daughter, 737 00:53:27,579 --> 00:53:29,789 so she likes Geum-myeong more than me. 738 00:53:29,873 --> 00:53:30,832 No. 739 00:53:32,250 --> 00:53:34,878 -I'm sorry? -She's my daughter, not your family's. 740 00:53:35,754 --> 00:53:37,505 She's my daughter forever. 741 00:53:38,131 --> 00:53:40,634 Right. Of course. 742 00:53:40,717 --> 00:53:43,261 -Park Chung-seop! -Yes, Father. 743 00:53:43,845 --> 00:53:46,640 Do you have any idea what you're taking from me? 744 00:53:47,515 --> 00:53:48,600 Sorry? 745 00:53:49,601 --> 00:53:51,186 I am giving you… 746 00:53:53,897 --> 00:53:56,149 my heaven. 747 00:53:57,859 --> 00:54:00,695 To you, who did absolutely nothing for her 748 00:54:00,779 --> 00:54:03,698 throughout her 30 years of life. 749 00:54:05,784 --> 00:54:06,618 Well, 750 00:54:07,369 --> 00:54:10,205 I heard that Mother was the literary one. 751 00:54:15,794 --> 00:54:16,795 Hey, Yang Heaven. 752 00:54:17,545 --> 00:54:18,588 Carry your own honey. 753 00:54:21,925 --> 00:54:25,845 Dad had his uneven love stolen away just like that. 754 00:54:26,805 --> 00:54:30,767 We now ask the bride and groom to face the bride's parents. 755 00:54:38,525 --> 00:54:42,195 Bride and groom, please bow to the bride's parents. 756 00:54:54,416 --> 00:54:58,169 Oh dear, the bride's father is crying. My goodness! 757 00:54:58,253 --> 00:54:59,379 Be quiet. 758 00:54:59,462 --> 00:55:02,549 The bride's father must've truly loved his daughter. 759 00:55:02,632 --> 00:55:05,468 Gwan-sik is being robbed of his most precious treasure. 760 00:55:05,552 --> 00:55:07,429 He's being robbed of it! 761 00:55:07,512 --> 00:55:10,515 He wouldn't cry like that even if his mother got remarried. 762 00:55:14,728 --> 00:55:16,813 I wish you well. Go on. 763 00:55:18,481 --> 00:55:21,651 Next, the bride and groom will bow to the groom's mother. 764 00:55:22,902 --> 00:55:24,696 Enough is enough, okay? 765 00:55:27,407 --> 00:55:29,451 You're so embarrassing, seriously. 766 00:55:30,201 --> 00:55:33,538 Bride and groom, please bow to the groom's mother. 767 00:55:47,886 --> 00:55:48,720 Who is it? 768 00:55:49,596 --> 00:55:50,889 Who's looking for you? 769 00:55:52,015 --> 00:55:52,932 Who is this? 770 00:55:53,641 --> 00:55:54,768 I don't know either. 771 00:55:56,394 --> 00:56:00,315 Didn't I tell you to dye your gray hair before going? 772 00:56:01,608 --> 00:56:03,735 Geum-myeong nagged me about it again. 773 00:56:04,235 --> 00:56:09,783 Obviously, I'd take better care of my own husband than she would, right? 774 00:56:10,533 --> 00:56:13,453 She's got her husband to look after now. 775 00:56:18,583 --> 00:56:21,628 Life never allows us to truly savor these moments. 776 00:56:23,963 --> 00:56:24,964 Yang Eun-myeong. 777 00:56:31,429 --> 00:56:32,389 Me? 778 00:56:33,139 --> 00:56:37,018 Happiness comes right at you. Misfortune always creeps up from behind. 779 00:56:37,519 --> 00:56:38,853 Where is Park Cheol-yong? 780 00:56:39,687 --> 00:56:40,522 You know, right? 781 00:56:42,649 --> 00:56:43,483 Me? 782 00:56:47,362 --> 00:56:49,739 When Mom says not to hang out with a certain friend, 783 00:56:51,366 --> 00:56:52,951 there's always a good reason. 784 00:59:36,781 --> 00:59:43,329 "IF YOU CAN'T, JUST BACK DOWN. WE'RE ALWAYS HERE FOR YOU." 785 00:59:50,545 --> 00:59:52,672 Subtitle translation by: Sung In Jang 55092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.