Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,483 --> 00:01:08,652
How did I survive that?
2
00:01:10,946 --> 00:01:13,573
It was some damn fall.
3
00:01:13,574 --> 00:01:17,660
Oh, shit. My comm's busted.
4
00:01:17,661 --> 00:01:20,080
My thermal's busted too.
5
00:01:21,707 --> 00:01:25,210
I should have got snapped in half and died on the way down,
6
00:01:25,335 --> 00:01:28,588
instead of slowly turning into a meat popsicle.
7
00:01:30,549 --> 00:01:31,633
Timo?
8
00:01:33,427 --> 00:01:34,803
Timo!
9
00:01:36,430 --> 00:01:38,724
Timo, I'm down here.
10
00:01:40,267 --> 00:01:42,269
Ow.
11
00:01:42,895 --> 00:01:44,146
Timo.
12
00:01:48,567 --> 00:01:49,943
Mickey?
13
00:01:50,277 --> 00:01:51,486
T-- Timo!
14
00:01:52,196 --> 00:01:55,449
- Timo, I'm down here. - Mickey. Whoa.
15
00:01:56,200 --> 00:01:58,327
You haven't died yet?
16
00:01:58,452 --> 00:02:00,244
- No. - Hold on.
17
00:02:10,714 --> 00:02:11,840
Oh, shit.
18
00:02:12,925 --> 00:02:14,760
Your flamethrower's still good.
19
00:02:15,427 --> 00:02:16,762
Not a single scratch.
20
00:02:17,888 --> 00:02:19,764
It's a good thing I thought to come down here.
21
00:02:19,765 --> 00:02:21,682
Weapons will be happy to see this.
22
00:02:21,683 --> 00:02:23,267
Hey, I'm gonna turn this in, okay?
23
00:02:23,268 --> 00:02:24,895
I can take it.
24
00:02:26,104 --> 00:02:28,857
You're not mad, right? That I'm just taking this?
25
00:02:29,733 --> 00:02:33,528
I mean, it's not looking very good for you, right?
26
00:02:33,529 --> 00:02:37,866
- Also, line only goes this far. - Uh-huh.
27
00:02:39,034 --> 00:02:42,037
Yeah, no, we-- we're cool.
28
00:02:44,164 --> 00:02:45,999
You shouldn't have to take the risk.
29
00:02:47,167 --> 00:02:49,044
Yeah, that's what I'm saying.
30
00:02:52,589 --> 00:02:55,133
Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway.
31
00:02:57,094 --> 00:02:57,928
Yeah.
32
00:03:01,682 --> 00:03:02,683
Hey, Mickey.
33
00:03:03,559 --> 00:03:04,393
Yeah?
34
00:03:05,602 --> 00:03:07,437
What's it feel like to die?
35
00:03:12,359 --> 00:03:16,154
I'm sure you're used to it by now. Still...
36
00:03:23,370 --> 00:03:25,288
How many times is this?
37
00:03:25,289 --> 00:03:27,207
You're Mickey... 16?
38
00:03:28,542 --> 00:03:31,461
17. Jerk.
39
00:03:32,754 --> 00:03:34,046
18 after this one.
40
00:03:34,047 --> 00:03:37,550
Well, it was nice knowing you, have a nice death.
41
00:03:37,551 --> 00:03:38,886
See you tomorrow.
42
00:03:42,264 --> 00:03:43,640
Oh, great.
43
00:03:45,267 --> 00:03:47,144
Why not?
44
00:03:51,565 --> 00:03:54,067
That's a pretty big one.
45
00:03:55,569 --> 00:03:58,029
Hopefully, I'll just get swallowed in one go.
46
00:03:58,030 --> 00:04:01,407
It's got to be better than slowly freezing to death.
47
00:04:01,408 --> 00:04:02,867
I guess.
48
00:04:20,761 --> 00:04:21,969
Or maybe not.
49
00:04:37,361 --> 00:04:39,445
But they just printed me out again
50
00:04:39,446 --> 00:04:41,155
every time I died.
51
00:04:41,156 --> 00:04:44,993
All my data is saved, and I just get a whole new body.
52
00:04:45,619 --> 00:04:49,539
They do all this, kind of, regular uploads of memories
53
00:04:49,540 --> 00:04:51,791
and my personality traits...
54
00:04:51,792 --> 00:04:56,046
...and re-implant it back in my brain.
55
00:04:56,171 --> 00:04:58,339
That's some crazy technology, man.
56
00:04:58,340 --> 00:05:01,551
Let's just say it's-- it's advanced.
57
00:05:01,552 --> 00:05:03,387
It's very advanced.
58
00:05:07,641 --> 00:05:10,351
Yes.
59
00:05:10,352 --> 00:05:11,978
Oh, come on, come on.
60
00:05:11,979 --> 00:05:14,480
Wait. Would you just hold on a second?
61
00:05:14,481 --> 00:05:16,399
Just like-- Calm down. Calm down.
62
00:05:16,400 --> 00:05:18,484
Just relax, breathe. That's right, breathe.
63
00:05:18,485 --> 00:05:19,945
- Oh! - Yes!
64
00:05:20,320 --> 00:05:24,907
The whole body printing and memory transplanting thing,
65
00:05:24,908 --> 00:05:28,452
to be honest, was so ridiculously ahead of its time,
66
00:05:28,453 --> 00:05:32,331
that it caused so many, like, ethical fights
67
00:05:32,332 --> 00:05:34,208
and religious blah, blah, blah,
68
00:05:34,209 --> 00:05:37,171
that it was actually banned on Earth,
69
00:05:37,296 --> 00:05:41,465
and they only allow it now in outer space for Expendables.
70
00:05:41,466 --> 00:05:43,009
Like me.
71
00:05:43,010 --> 00:05:44,969
So, from the second we left the atmosphere,
72
00:05:44,970 --> 00:05:48,431
they made me work my ass off all the way to this planet.
73
00:05:48,432 --> 00:05:50,767
Gave me one mission after another.
74
00:05:51,894 --> 00:05:56,732
Uh, Tech, what's going on? The extra cable's here already.
75
00:05:57,399 --> 00:05:59,276
Um, the thing is, Mickey...
76
00:06:00,444 --> 00:06:02,362
Hey, Medical, you wanna tell him?
77
00:06:03,530 --> 00:06:05,072
Tell me what?
78
00:06:05,073 --> 00:06:06,866
Hi, Mickey. How're you doing?
79
00:06:06,867 --> 00:06:09,870
Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness?
80
00:06:10,787 --> 00:06:14,373
Uh, I-I guess I am feeling a little dizzy.
81
00:06:14,374 --> 00:06:16,960
It's only gonna get worse from here, Mickey,
82
00:06:17,085 --> 00:06:18,878
with a nice fever too.
83
00:06:18,879 --> 00:06:22,465
Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now,
84
00:06:22,466 --> 00:06:25,384
which is why we sent you out in the first place.
85
00:06:25,385 --> 00:06:26,636
Okay.
86
00:06:26,637 --> 00:06:28,930
If you could give us a full description of your symptoms.
87
00:06:28,931 --> 00:06:31,682
So, a couple things I wanna go through
88
00:06:31,683 --> 00:06:34,143
on our cosmic radiation checklist first.
89
00:06:34,144 --> 00:06:37,313
How long until your skin starts to burn?
90
00:06:37,314 --> 00:06:40,358
Then, how long until you go blind?
91
00:06:40,359 --> 00:06:42,777
And of course, how long until you die?
92
00:06:42,778 --> 00:06:46,156
That's the real nut we're after.
93
00:06:48,951 --> 00:06:52,328
There was this one time in my fourth grade science class,
94
00:06:52,329 --> 00:06:54,665
I messed with a lab frog.
95
00:06:55,582 --> 00:06:58,502
I just figured this all must be my punishment.
96
00:06:59,962 --> 00:07:02,004
Mickey, take off your glove,
97
00:07:02,005 --> 00:07:04,716
so I can see what's happening under your space suit.
98
00:07:15,769 --> 00:07:19,272
Oh! Oh! Wow! Did you see that?
99
00:07:46,925 --> 00:07:49,468
Good morning.
100
00:07:49,469 --> 00:07:51,345
Keep yourself hydrated, Mickey.
101
00:07:51,346 --> 00:07:53,431
You'll start to feel extremely parched.
102
00:07:53,432 --> 00:07:55,808
Arkady, I think the dose was too high.
103
00:07:55,809 --> 00:07:58,352
Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes.
104
00:07:58,353 --> 00:08:00,104
Just focus on getting all the blood samples.
105
00:08:00,105 --> 00:08:02,816
He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum.
106
00:08:03,734 --> 00:08:07,403
Make sure to collect separate samples from every hole. Okay?
107
00:08:07,404 --> 00:08:10,323
And keep the memory upload going at the same time.
108
00:08:12,242 --> 00:08:14,452
This Mickey's special, you know that, right?
109
00:08:14,453 --> 00:08:17,623
Out of all the Mickeys, you will have the shortest lifespan.
110
00:08:18,582 --> 00:08:22,127
- I heard. Ten minutes. - Well--
111
00:08:23,086 --> 00:08:26,756
Actually, good news, it's more like 15.
112
00:08:26,757 --> 00:08:29,675
Much better, isn't it?
113
00:08:29,676 --> 00:08:31,552
I would have been filthy rich by now
114
00:08:31,553 --> 00:08:32,803
with life insurance, except...
115
00:08:32,804 --> 00:08:36,766
...obviously, Expendables are uninsurable.
116
00:08:36,767 --> 00:08:41,230
There's no workers' comp, no unions, no pension benefits.
117
00:08:41,897 --> 00:08:44,982
Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point,
118
00:08:44,983 --> 00:08:48,028
"Well then, why-- why did you do this to yourself?"
119
00:08:48,695 --> 00:08:51,948
Well, because I had a friend who told me
120
00:08:51,949 --> 00:08:56,537
that one day macarons would sell better than burgers.
121
00:08:58,038 --> 00:09:02,875
And because I trusted this shitty friend, and I got an enormous loan
122
00:09:02,876 --> 00:09:07,631
from a wonderful gentleman to open a macaron store.
123
00:09:18,767 --> 00:09:22,228
Oh, shit.
124
00:09:40,414 --> 00:09:42,498
All right, all right,
125
00:09:42,499 --> 00:09:43,834
calm down.
126
00:09:44,418 --> 00:09:46,420
I'm well aware that you have four weeks left.
127
00:09:46,545 --> 00:09:48,714
Just think of this as a little field trip.
128
00:09:48,964 --> 00:09:50,673
A taste of what may unfold
129
00:09:50,674 --> 00:09:53,176
should you fail to reimburse us in a timely manner.
130
00:09:53,177 --> 00:09:56,470
Besides, you two have a lot of time on your hands,
131
00:09:56,471 --> 00:09:59,974
with your little macaron shop gone under.
132
00:09:59,975 --> 00:10:02,935
This is quite a show you got on here for me, quite a show.
133
00:10:02,936 --> 00:10:05,313
The message is clear, I hear you. I hear it loud and clear,
134
00:10:05,314 --> 00:10:06,731
"I'm late. I'm late. The money is late."
135
00:10:06,732 --> 00:10:08,149
It's coming. Two people behind...
136
00:10:08,150 --> 00:10:12,236
Darius Blank. A name I wish I'd never heard.
137
00:10:12,237 --> 00:10:16,073
Mr. Blank isn't all that concerned with money.
138
00:10:16,074 --> 00:10:17,783
He has plenty.
139
00:10:17,784 --> 00:10:20,120
This building's just one of his many assets.
140
00:10:21,038 --> 00:10:23,289
Watching his delinquent borrowers die,
141
00:10:23,290 --> 00:10:25,458
savoring the details of death...
142
00:10:25,459 --> 00:10:27,669
that, he truly enjoys.
143
00:10:27,794 --> 00:10:30,004
The message is clear. You can stop now. We can stop, you know?
144
00:10:30,005 --> 00:10:31,797
It's-- It's... I hear you.
145
00:10:31,798 --> 00:10:34,217
You know, two weeks, two weeks is all it takes.
146
00:10:34,218 --> 00:10:36,511
All it takes now. A-A-And more is coming,
147
00:10:36,512 --> 00:10:37,845
there's more coming, more money is...
148
00:10:37,846 --> 00:10:40,056
More money is, is, is...
149
00:10:48,524 --> 00:10:52,568
We caught that gentleman four days ago in Ulaanbaatar, Mongolia.
150
00:10:52,569 --> 00:10:53,946
Looks expensive.
151
00:10:55,280 --> 00:10:58,616
Rest assured, anyone who misses the deadline,
152
00:10:58,617 --> 00:11:00,869
we chase them to the ends of the Earth.
153
00:11:02,162 --> 00:11:04,997
So we decided to get off of Earth.
154
00:11:04,998 --> 00:11:10,546
Nothing was working out, and I got no family relying on me.
155
00:11:10,671 --> 00:11:12,797
So, I applied to the colony expedition,
156
00:11:12,798 --> 00:11:15,800
but there's, like, a million other people with the same idea.
157
00:11:15,801 --> 00:11:17,635
Seems like the whole of this rotten planet
158
00:11:17,636 --> 00:11:19,053
was running away from something.
159
00:11:19,054 --> 00:11:21,722
I guess everybody's got money problems.
160
00:11:21,723 --> 00:11:24,225
But anyway, we had to get on this ship,
161
00:11:24,226 --> 00:11:26,227
because it was the last one of the season.
162
00:11:27,229 --> 00:11:30,064
Waves upon waves of people desperate to leave Earth.
163
00:11:30,065 --> 00:11:33,442
It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall
164
00:11:33,443 --> 00:11:35,778
when they insist on fixing up the Earth,
165
00:11:35,779 --> 00:11:40,199
instead of risking lives by migrating to another planet.
166
00:11:40,200 --> 00:11:42,952
It feels like these passionate applicants
167
00:11:42,953 --> 00:11:45,037
are already off in space.
168
00:11:45,038 --> 00:11:47,290
More importantly, this is the expedition
169
00:11:47,291 --> 00:11:50,502
led by former congressman, Kenneth Marshall,
170
00:11:50,627 --> 00:11:53,462
who lost his last two elections.
171
00:11:53,463 --> 00:11:55,173
Is this failed politician
172
00:11:55,174 --> 00:11:58,843
now trying to establish a kingdom beyond the stars?
173
00:11:58,844 --> 00:12:01,345
Is it his fanatical supporters
174
00:12:01,346 --> 00:12:03,264
who won him a generous sponsorship
175
00:12:03,265 --> 00:12:06,976
from a particular religious organization and corporation?
176
00:12:06,977 --> 00:12:09,395
So many questions left unanswered.
177
00:12:09,396 --> 00:12:11,147
Let's go and talk to the crowd.
178
00:12:11,148 --> 00:12:14,233
Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter?
179
00:12:14,234 --> 00:12:16,152
I am. I am, big time.
180
00:12:16,153 --> 00:12:17,862
I am a full-on supporter.
181
00:12:17,863 --> 00:12:19,906
I basically am the one and only.
182
00:12:19,907 --> 00:12:21,908
Are you from M-Marshall's official channel?
183
00:12:21,909 --> 00:12:23,743
- I'm from EC 20-- - No way.
184
00:12:23,744 --> 00:12:25,620
So Marshall's watching this right now?
185
00:12:25,621 --> 00:12:27,079
- Oh, my God! - You need to pick me.
186
00:12:27,080 --> 00:12:29,291
I swear, please pick me.
187
00:12:29,708 --> 00:12:32,461
You need people young and healthy for the expedition.
188
00:12:32,586 --> 00:12:36,005
Ladies and gentlemen, we have another mild sandstorm today.
189
00:12:36,006 --> 00:12:38,549
Access is now restricted to gate three.
190
00:12:38,550 --> 00:12:41,552
Please visit our stand for discounted goggles and masks.
191
00:12:41,553 --> 00:12:45,139
Additional five percent off with Marshall Pay, as always.
192
00:12:45,140 --> 00:12:47,725
The other expeditions wouldn't take me,
193
00:12:47,726 --> 00:12:48,768
but they're wrong, I promise.
194
00:12:48,769 --> 00:12:52,355
I can fix toilets. I make gingerbread. You gotta take me, give me a shot.
195
00:12:52,356 --> 00:12:54,732
Take us to the clean star, Marshall and Ylfa.
196
00:12:54,733 --> 00:12:56,359
Take me with you!
197
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Expendable.
198
00:13:04,993 --> 00:13:06,787
You're applying to be an Expendable?
199
00:13:07,412 --> 00:13:08,622
Seriously?
200
00:13:10,249 --> 00:13:12,125
You read through the whole application?
201
00:13:13,293 --> 00:13:15,586
Yeah.
202
00:13:15,587 --> 00:13:17,506
I should have read through it.
203
00:13:17,881 --> 00:13:20,132
I mean, I didn't have too much of a choice.
204
00:13:20,133 --> 00:13:23,554
I don't have any bona fide certifications.
205
00:13:24,555 --> 00:13:26,890
I don't really have any skills whatsoever.
206
00:13:29,142 --> 00:13:31,644
Then I find out Timo's already called dibs
207
00:13:31,645 --> 00:13:35,023
on a position for himself, as a flitter pilot.
208
00:13:35,148 --> 00:13:38,026
He only just got his learner's permit a couple of weeks before.
209
00:13:39,611 --> 00:13:42,613
No idea what he had to come up with to pull that off,
210
00:13:42,614 --> 00:13:44,199
but you gotta give it to him.
211
00:13:45,325 --> 00:13:48,202
Excuse me.
212
00:13:48,203 --> 00:13:51,622
Is there, like, some construction going on?
213
00:13:51,623 --> 00:13:52,999
Sorry, what?
214
00:13:53,000 --> 00:13:54,918
You don't hear like a...
215
00:13:56,336 --> 00:13:58,422
...like a ch-chain saw?
216
00:13:59,381 --> 00:14:01,383
Uh, no.
217
00:14:02,342 --> 00:14:04,343
I wanted to get the hell outta there.
218
00:14:04,344 --> 00:14:07,264
Somewhere where the sound couldn't follow me.
219
00:14:08,056 --> 00:14:09,725
Far out into space.
220
00:14:11,977 --> 00:14:13,520
You read through the paperwork?
221
00:14:14,021 --> 00:14:15,062
Yes.
222
00:14:15,063 --> 00:14:16,898
You read it, so you know, right?
223
00:14:16,899 --> 00:14:19,442
This is gonna be a pretty extreme job.
224
00:14:19,443 --> 00:14:21,862
But it's also gonna be fun.
225
00:14:22,571 --> 00:14:24,488
I'll explain all the details.
226
00:14:24,489 --> 00:14:27,825
I got so distracted by that smell, uh,
227
00:14:27,826 --> 00:14:30,453
the smell of this woman's hair.
228
00:14:30,454 --> 00:14:34,499
It was like it brought back some far away memory, or something.
229
00:14:35,250 --> 00:14:38,212
That giant tank downstairs is called a cycler.
230
00:14:38,337 --> 00:14:41,756
It takes organic waste produced in the spaceship,
231
00:14:41,757 --> 00:14:44,759
apple peels, chicken bones, rotten eggs,
232
00:14:44,760 --> 00:14:47,428
dead bodies, human waste, you name it...
233
00:14:47,429 --> 00:14:50,932
then it combines, refines, and recycles them
234
00:14:50,933 --> 00:14:55,019
and sends a portion to this printer.
235
00:14:55,020 --> 00:14:57,397
Raw materials for a human body.
236
00:14:58,190 --> 00:14:59,982
Once you die, and the Committee approves,
237
00:14:59,983 --> 00:15:03,195
it'll print a new version of your body within 20 hours.
238
00:15:04,905 --> 00:15:07,658
Take your clothes off, change into this.
239
00:15:09,201 --> 00:15:11,327
I couldn't even hear anything she was saying.
240
00:15:11,328 --> 00:15:15,666
It was like all of my senses were focused on my nose.
241
00:15:16,708 --> 00:15:20,963
Like, real dรฉjร vu, but for a smell.
242
00:15:22,089 --> 00:15:25,216
We're going to do a full scan of your biodata.
243
00:15:25,217 --> 00:15:28,387
That means you'll be reprinted exactly as you are right now.
244
00:15:29,012 --> 00:15:30,264
Forever.
245
00:15:31,181 --> 00:15:33,683
I better pop this.
246
00:15:33,684 --> 00:15:35,769
Otherwise, it will be there every time.
247
00:15:39,523 --> 00:15:41,023
Well, I'm glad she didn't know
248
00:15:41,024 --> 00:15:42,401
about the one on my butt.
249
00:15:46,780 --> 00:15:49,365
So, after she does the body scan,
250
00:15:49,366 --> 00:15:51,325
she uploaded my memories.
251
00:15:51,326 --> 00:15:54,245
Called it a "personality backup."
252
00:15:54,246 --> 00:15:55,788
And I gotta do this once a week,
253
00:15:55,789 --> 00:15:58,750
so I don't have any big gaps every time they print me out.
254
00:15:59,042 --> 00:16:01,044
In the past, you would have needed
255
00:16:01,170 --> 00:16:03,754
a hard drive the size of a commercial refrigerator
256
00:16:03,755 --> 00:16:05,339
to copy an adult brain.
257
00:16:05,340 --> 00:16:08,302
Now, this little brick. Clever, right?
258
00:16:09,887 --> 00:16:11,554
So, I was injected with some
259
00:16:11,555 --> 00:16:13,306
special solution.
260
00:16:13,307 --> 00:16:16,143
It brought back a flood of old memories.
261
00:16:16,935 --> 00:16:19,229
Too many memories.
262
00:16:23,025 --> 00:16:25,360
We were heading home from the supermarket.
263
00:16:25,485 --> 00:16:27,905
I asked to sit in the front seat.
264
00:16:28,572 --> 00:16:30,239
I said, "I'm big enough."
265
00:16:30,240 --> 00:16:32,701
And that's when I saw the red button.
266
00:16:33,243 --> 00:16:35,495
I just pressed it and she crashed.
267
00:17:08,487 --> 00:17:11,531
Put it to your head and pull the trigger.
268
00:17:12,199 --> 00:17:14,825
This is the final requirement to become an Expendable.
269
00:17:16,036 --> 00:17:18,204
Prove to me you have faith in the system.
270
00:17:19,957 --> 00:17:22,376
From now on, you need to get used to dying.
271
00:17:23,001 --> 00:17:24,377
This is your job.
272
00:17:47,693 --> 00:17:49,902
I began the four-and-a-half year journey
273
00:17:49,903 --> 00:17:51,196
as Mickey 1.
274
00:17:54,658 --> 00:17:57,452
When you're stuck in a spaceship for that long,
275
00:17:57,870 --> 00:18:00,247
food is everything.
276
00:18:01,331 --> 00:18:03,499
Warning, Mickey 1.
277
00:18:03,500 --> 00:18:06,879
Seven calories over the current ration allocation.
278
00:18:18,891 --> 00:18:21,601
On that first day in the cafeteria,
279
00:18:21,602 --> 00:18:24,896
I think I might have started thinking,
280
00:18:24,897 --> 00:18:27,231
"What have I done?" a little.
281
00:18:27,232 --> 00:18:30,359
The whole room was full of people eating this crappy food,
282
00:18:30,360 --> 00:18:34,155
and there's total silence, like, you could hear a pin drop.
283
00:18:34,156 --> 00:18:39,827
Until, Kenneth Marshall and his wife, Ylfa, walk in.
284
00:18:40,913 --> 00:18:44,749
And a whole bunch of people just started going nuts.
285
00:18:55,844 --> 00:18:58,763
I was thinking, "What the hell am I doing here?"
286
00:19:03,852 --> 00:19:05,854
But that's when I saw her.
287
00:19:06,980 --> 00:19:08,398
Nasha.
288
00:19:10,776 --> 00:19:13,612
That was the first time I saw Nasha Barridge.
289
00:19:17,491 --> 00:19:20,118
On day one in this long journey.
290
00:20:12,713 --> 00:20:15,632
Speech! Speech! Speech! Speech!
291
00:20:17,718 --> 00:20:19,887
All right, enough. Enough.
292
00:20:21,388 --> 00:20:24,932
Keep that up for one minute and you waste five calories.
293
00:20:24,933 --> 00:20:28,854
That's two percent of the precious meal you're eating right now.
294
00:20:29,229 --> 00:20:31,480
As you know, our number one priority
295
00:20:31,481 --> 00:20:35,568
is to conserve food resources until our arrival at Niflheim,
296
00:20:35,569 --> 00:20:38,154
so that we maximize our survival rate.
297
00:20:38,155 --> 00:20:39,740
So, listen up.
298
00:20:40,324 --> 00:20:42,742
Sexual intercourse, for example.
299
00:20:42,743 --> 00:20:43,951
- Each... - Session.
300
00:20:43,952 --> 00:20:47,580
...session consumes a whopping 100 calories.
301
00:20:47,581 --> 00:20:49,457
- At least. - At least.
302
00:20:49,458 --> 00:20:51,835
Depending on the participants,
303
00:20:51,960 --> 00:20:54,463
duration times friction equals...
304
00:20:54,588 --> 00:20:56,923
The point is, Kenneth is talking to the Committee
305
00:20:56,924 --> 00:20:59,800
about banning all sexual activity on the ship.
306
00:20:59,801 --> 00:21:00,968
What?
307
00:21:00,969 --> 00:21:02,304
Well, I don't have a problem with that.
308
00:21:09,394 --> 00:21:11,938
Darling, are you sure this is the right time to bring that up?
309
00:21:11,939 --> 00:21:14,608
Honey, I'm sorry. I was just trying to help you.
310
00:21:17,236 --> 00:21:19,237
No. It's okay.
311
00:21:19,238 --> 00:21:22,073
Am I doing okay? Should I go harder?
312
00:21:22,074 --> 00:21:24,659
- Yes! Yes, go hard. - All right.
313
00:21:26,328 --> 00:21:28,621
Fellow pioneers,
314
00:21:28,622 --> 00:21:30,790
once we've arrived in Niflheim
315
00:21:30,791 --> 00:21:33,125
and we've secured our food production,
316
00:21:33,126 --> 00:21:35,003
we will launch the greatest
317
00:21:35,128 --> 00:21:38,631
sex encouragement campaign in history.
318
00:21:43,595 --> 00:21:48,641
You will spread your seed across the planet.
319
00:21:52,312 --> 00:21:55,648
First we survive! Then we thrive!
320
00:21:55,649 --> 00:21:58,110
Then we go forth and multiply!
321
00:21:58,485 --> 00:22:00,236
Propagate the species!
322
00:22:00,237 --> 00:22:02,738
We shall infest the land!
323
00:22:02,739 --> 00:22:06,618
Marshall! Marshall! Marshall!
324
00:22:07,619 --> 00:22:09,704
And so we started infesting.
325
00:22:09,705 --> 00:22:12,290
With love.
326
00:22:19,339 --> 00:22:22,008
And then, unfortunately, this is...
327
00:22:22,009 --> 00:22:23,467
Yeah. And now do this bit.
328
00:22:23,468 --> 00:22:25,219
Ooh.
329
00:22:25,220 --> 00:22:27,763
- Oh, yeah. - Come on, it's not that big.
330
00:22:31,476 --> 00:22:32,895
I'm sorry.
331
00:22:35,397 --> 00:22:38,065
Those four years would have felt like 40
332
00:22:38,066 --> 00:22:40,401
if it weren't for Nasha.
333
00:22:40,402 --> 00:22:42,486
She stayed with me in the best of times...
334
00:22:44,740 --> 00:22:47,451
...and kept by my side in the worst of times.
335
00:22:55,959 --> 00:22:57,503
Not everyone gets lucky enough
336
00:22:57,628 --> 00:22:59,086
to find a soulmate like this.
337
00:22:59,087 --> 00:23:00,505
None of this would have happened
338
00:23:00,506 --> 00:23:02,423
if I'd never boarded this spaceship,
339
00:23:02,424 --> 00:23:05,551
so all hail the great loan shark, Darius Blank.
340
00:23:05,552 --> 00:23:06,803
Thanks, Darius.
341
00:23:07,721 --> 00:23:09,305
But it wasn't like I was slacking, though.
342
00:23:09,306 --> 00:23:12,517
I was super busy every day, taking care of Nasha,
343
00:23:12,518 --> 00:23:15,479
and she's an all-in-one elite agent.
344
00:23:16,605 --> 00:23:18,314
And it's not easy supporting someone
345
00:23:18,315 --> 00:23:22,151
who's a soldier, a police officer, and a firefighter.
346
00:23:22,152 --> 00:23:25,446
But what she sees in me, I got no idea.
347
00:23:25,447 --> 00:23:27,074
I'm just grateful.
348
00:23:28,200 --> 00:23:29,784
But as soon as I step out the door,
349
00:23:29,785 --> 00:23:32,954
the ship was filled with mostly... dickheads.
350
00:23:32,955 --> 00:23:34,498
Hey! Mickey, right?
351
00:23:35,999 --> 00:23:38,335
Can we just ask...
352
00:23:39,253 --> 00:23:43,006
Well... what's it like to die?
353
00:23:43,966 --> 00:23:46,634
You know, when you're reprinted?
354
00:23:46,635 --> 00:23:48,220
Yeah, how does that feel?
355
00:23:49,304 --> 00:23:51,806
Come on, just tell us. We really want to know.
356
00:23:51,807 --> 00:23:53,432
Imagine spending years,
357
00:23:53,433 --> 00:23:54,684
elbow-to-elbow with these bozos.
358
00:23:54,685 --> 00:23:55,810
He won't tell us.
359
00:23:55,811 --> 00:23:57,103
It was enough to push anyone over the edge.
360
00:23:57,104 --> 00:23:59,146
- "You'd have to kill me first!" - "Over my dead body!"
361
00:23:59,147 --> 00:24:00,606
Sometimes even Nasha,
362
00:24:00,607 --> 00:24:02,441
- who is a model citizen... - Over your dead body?
363
00:24:02,442 --> 00:24:04,485
...would have to step in and remind us...
364
00:24:04,486 --> 00:24:05,945
Over your dead body?
365
00:24:05,946 --> 00:24:07,321
...that we were all one big happy family.
366
00:24:07,322 --> 00:24:08,489
Where do you think you're going?
367
00:24:08,490 --> 00:24:09,740
There to help one another.
368
00:24:09,741 --> 00:24:11,701
There to have each other's backs.
369
00:24:11,702 --> 00:24:13,703
A tight-knit harmonious community.
370
00:24:13,704 --> 00:24:14,705
What do you say?
371
00:24:15,622 --> 00:24:17,206
And the Committee has reduced
372
00:24:17,207 --> 00:24:19,041
Mickey 9's rations by half
373
00:24:19,042 --> 00:24:21,378
and assigned him to manual cycler cleaning
374
00:24:21,503 --> 00:24:23,338
until further notice.
375
00:24:23,755 --> 00:24:25,424
Congrats, man!
376
00:24:26,091 --> 00:24:27,301
Hey, Mickey.
377
00:24:28,177 --> 00:24:30,179
You must be hungry. Have some more.
378
00:24:31,138 --> 00:24:33,807
Uh, thanks, Kai. Um--
379
00:24:35,809 --> 00:24:37,435
Do you change your shampoo?
380
00:24:37,436 --> 00:24:38,728
Shampoo?
381
00:24:38,729 --> 00:24:40,897
There's only one shampoo in this entire spaceship.
382
00:24:40,898 --> 00:24:42,441
- Thank you. - Okay.
383
00:24:43,650 --> 00:24:45,401
It was a very long trip
384
00:24:45,402 --> 00:24:48,362
- in a beautiful community. - Hi.
385
00:24:48,363 --> 00:24:54,745
But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know.
386
00:24:56,246 --> 00:24:57,331
For real.
387
00:25:00,375 --> 00:25:04,880
And as for my one and only job, I was proud of it.
388
00:25:06,089 --> 00:25:08,592
Felt like I was part of the team.
389
00:25:10,802 --> 00:25:12,346
Matthew! Matthew!
390
00:25:13,514 --> 00:25:16,475
- I'm on the last level! - Come on, hurry up!
391
00:25:17,893 --> 00:25:19,353
Quickly!
392
00:25:22,231 --> 00:25:23,564
My brother travelers...
393
00:25:23,565 --> 00:25:25,734
- And sisters. - And sisters.
394
00:25:25,859 --> 00:25:27,736
It is long that we have come,
395
00:25:27,861 --> 00:25:30,321
four years together in this ship.
396
00:25:30,322 --> 00:25:34,575
And I, we, love you like our very own family.
397
00:25:34,576 --> 00:25:36,536
And here we are,
398
00:25:36,537 --> 00:25:42,291
right below us awaits our very own planet of purity.
399
00:25:45,379 --> 00:25:48,298
What the fuck is wrong with him? He's so annoying.
400
00:25:49,466 --> 00:25:51,468
Maybe he has the flu or something?
401
00:25:52,094 --> 00:25:55,429
Like a virgin vanilla ice cream.
402
00:25:55,430 --> 00:25:58,225
Touched for the very first time.
403
00:25:59,142 --> 00:26:01,352
It's gonna be really cold.
404
00:26:01,353 --> 00:26:04,189
Whoever's going down there first is gonna freeze to death.
405
00:26:05,899 --> 00:26:09,485
That's it, Mickey. Deep breaths. Fill your lungs.
406
00:26:09,486 --> 00:26:12,071
Imagine there's an unknown virus in the air
407
00:26:12,072 --> 00:26:13,072
and you're sucking in
408
00:26:13,073 --> 00:26:15,700
every single microscopic particle floating around.
409
00:26:15,701 --> 00:26:21,080
All the viruses fill every alveoli.
410
00:26:23,917 --> 00:26:25,502
So good!
411
00:26:26,628 --> 00:26:29,214
So good! Brilliant.
412
00:26:29,756 --> 00:26:32,426
There really was an unknown virus in the air.
413
00:26:33,385 --> 00:26:34,803
A lethal one.
414
00:27:26,647 --> 00:27:28,982
Dorothy! Dorothy!
415
00:27:34,571 --> 00:27:36,782
Oh, wait. He's alive.
416
00:27:37,741 --> 00:27:38,992
So fucking what?
417
00:27:39,201 --> 00:27:40,619
I'm fine.
418
00:27:43,455 --> 00:27:45,123
Thank you.
419
00:27:47,376 --> 00:27:49,795
In the end, thanks to the lab rats,
420
00:27:49,920 --> 00:27:53,756
Mickey 12, 13, 14, 15 and 16,
421
00:27:53,757 --> 00:27:57,511
getting stabbed, gassed, dumped and burned, we got the vaccine.
422
00:27:57,886 --> 00:27:59,930
My great gift to mankind.
423
00:28:00,889 --> 00:28:03,641
And so, we didn't need oxygen masks,
424
00:28:03,642 --> 00:28:05,936
and we could see our breath as much as we wanted.
425
00:28:06,520 --> 00:28:09,647
Look at that, Jennifer. Ridiculous.
426
00:28:09,648 --> 00:28:11,566
I can't believe we still live in that thing.
427
00:28:11,567 --> 00:28:12,817
I know, right?
428
00:28:12,818 --> 00:28:14,861
Landfall was ages ago, and we're still eating
429
00:28:14,862 --> 00:28:17,655
the same crappy in-flight TV dinner.
430
00:28:19,116 --> 00:28:22,827
Precisely why we ought to build residential complexes.
431
00:28:22,828 --> 00:28:24,704
You know, grow crops as soon as possible.
432
00:28:24,705 --> 00:28:26,455
- Yeah, sure. - You know, spread the seed,
433
00:28:26,456 --> 00:28:29,333
infest the land, propagate the species.
434
00:28:32,379 --> 00:28:33,797
It's freezing.
435
00:28:51,190 --> 00:28:53,274
Whoa. Look at that color.
436
00:28:53,275 --> 00:28:54,775
- Yeah. - It's beautiful--
437
00:28:59,489 --> 00:29:02,575
He's such a klutz. You should learn some breakfall moves.
438
00:29:02,576 --> 00:29:04,452
- You okay? - Yeah, I'm fine.
439
00:29:04,453 --> 00:29:05,871
Come on.
440
00:29:09,124 --> 00:29:10,541
What's breakfall?
441
00:29:10,542 --> 00:29:13,045
Look at Kai. Textbook perfect breakfall.
442
00:29:13,170 --> 00:29:14,671
- Yeah? - Shut up.
443
00:29:23,639 --> 00:29:26,308
Kai. What is it?
444
00:29:29,853 --> 00:29:32,063
Oh, God! What is that?
445
00:29:32,064 --> 00:29:35,149
Oh, my God!
446
00:29:35,150 --> 00:29:36,192
Get it off! Get it off!
447
00:29:36,193 --> 00:29:38,444
Mickey!
448
00:29:39,613 --> 00:29:42,865
What the fuck, man? What the fuck? What the fuck?
449
00:29:42,866 --> 00:29:44,909
What was that? What the heck was that?
450
00:29:44,910 --> 00:29:46,827
I don't know, but there are more in the hole.
451
00:29:47,788 --> 00:29:49,748
- What-- - Let's get the fuck out of here.
452
00:29:50,749 --> 00:29:52,000
Come on, Mickey, let's go!
453
00:29:52,835 --> 00:29:55,212
Go, go, go. Move! Move!
454
00:30:02,511 --> 00:30:05,179
Jennifer!
455
00:30:08,725 --> 00:30:09,726
Thank you.
456
00:30:11,687 --> 00:30:13,772
Mickey. Mickey, it's Marshall.
457
00:30:15,023 --> 00:30:18,150
You fucking useless little asshole!
458
00:30:18,151 --> 00:30:19,569
You're an Expendable!
459
00:30:19,570 --> 00:30:22,030
You're here to be expended, damn it!
460
00:30:22,155 --> 00:30:25,741
And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female,
461
00:30:25,742 --> 00:30:27,535
- dead and not you? - Come to my room.
462
00:30:27,536 --> 00:30:29,245
- Honey, try this. - Leave me alone.
463
00:30:30,956 --> 00:30:33,624
That's what I want to know. Disgusting.
464
00:30:33,625 --> 00:30:35,460
Really? You don't like my sauce?
465
00:30:35,586 --> 00:30:37,795
No, no, no, no, darling.
466
00:30:37,796 --> 00:30:39,964
- Those things, look at them. - The fuck's going on?
467
00:30:39,965 --> 00:30:42,300
They're vicious, aren't they?
468
00:30:42,301 --> 00:30:43,968
Hungry's more like it.
469
00:30:43,969 --> 00:30:46,305
Hey, you! Stand still. Don't move.
470
00:30:48,348 --> 00:30:51,602
They lust for human flesh.
471
00:30:54,730 --> 00:30:56,606
They're creepy.
472
00:30:56,607 --> 00:30:58,399
Oh, honey, that's perfect.
473
00:30:58,400 --> 00:30:59,525
You should call them "creepers".
474
00:30:59,526 --> 00:31:02,862
I'll call them "creepers". I'm calling them "creepers".
475
00:31:02,863 --> 00:31:04,780
Preston, are you listening?
476
00:31:04,781 --> 00:31:07,241
Expendable, I've decided, and the Committee,
477
00:31:07,242 --> 00:31:11,413
that going forward, your rations will be halved.
478
00:31:11,872 --> 00:31:13,706
So, my shift doubled.
479
00:31:13,707 --> 00:31:17,503
Fourteen hours every day, seven days a week,
480
00:31:17,628 --> 00:31:21,255
until I brought home a creeper sample.
481
00:31:21,256 --> 00:31:23,424
Timo! Timo!
482
00:31:48,408 --> 00:31:51,661
Mickey, sexy chewy, your favorite.
483
00:31:51,662 --> 00:31:54,373
Chose it myself. Enjoy!
484
00:32:13,851 --> 00:32:16,270
How did I survive that?
485
00:32:25,779 --> 00:32:27,990
Mickey! Whoa.
486
00:32:28,740 --> 00:32:29,908
You haven't died yet?
487
00:32:34,329 --> 00:32:36,038
What's it feel like to die?
488
00:32:38,292 --> 00:32:42,087
Even on my 17th go-around, I really hate dying.
489
00:32:45,340 --> 00:32:46,508
Still.
490
00:32:47,342 --> 00:32:48,427
Always.
491
00:32:48,886 --> 00:32:51,054
Every time.
492
00:32:51,763 --> 00:32:53,848
Bon appรฉtit.
493
00:33:04,651 --> 00:33:07,653
Where am I? What's going on?
494
00:33:07,654 --> 00:33:10,282
I'm not coming out of the printer?
495
00:33:11,992 --> 00:33:16,079
I'm still 17.
496
00:33:17,372 --> 00:33:21,042
Why didn't that thing eat me? I was passed out.
497
00:33:23,253 --> 00:33:25,088
Did I not look tasty enough?
498
00:33:32,095 --> 00:33:33,971
Oh, God. It--
499
00:33:33,972 --> 00:33:36,642
It was saving me for the kiddos.
500
00:33:37,851 --> 00:33:41,355
What a great mom.
501
00:33:42,481 --> 00:33:45,566
Oh, please just make it quick.
502
00:33:45,567 --> 00:33:48,487
Come on guys, big bites. Big bites!
503
00:33:50,280 --> 00:33:51,697
Ow.
504
00:33:51,698 --> 00:33:54,451
Where are you taking me now?
505
00:33:56,495 --> 00:33:59,248
Has my meat gone bad after all that reprinting?
506
00:34:20,686 --> 00:34:23,438
Oh!
507
00:34:29,987 --> 00:34:30,986
Hey.
508
00:34:32,864 --> 00:34:34,699
I'm still good meat.
509
00:34:36,243 --> 00:34:37,953
I'm perfectly good meat.
510
00:34:38,911 --> 00:34:40,413
I taste fine.
511
00:34:59,558 --> 00:35:02,311
Ditching me out here in the middle of nowhere.
512
00:35:04,938 --> 00:35:06,647
It's not cool!
513
00:35:19,119 --> 00:35:21,622
Hey! Hey!
514
00:35:22,456 --> 00:35:23,332
Stop!
515
00:35:25,125 --> 00:35:26,460
Hey!
516
00:35:30,964 --> 00:35:34,259
Hey. Hey!
517
00:35:51,818 --> 00:35:53,277
- Whoa! - Keep it coming!
518
00:35:53,278 --> 00:35:55,488
- Hey wait! Stop! - Bring it in!
519
00:35:55,489 --> 00:35:57,240
No, stop! You can't come through.
520
00:35:57,241 --> 00:35:58,824
- What? - I said stop.
521
00:35:58,825 --> 00:36:01,327
- What's wrong? - What is it now? Shit!
522
00:36:01,328 --> 00:36:04,539
Hey, look how big that rock is. Are you blind?
523
00:36:04,540 --> 00:36:06,749
You can't just have the authority to bring something like that in.
524
00:36:07,668 --> 00:36:10,295
You think you can jam something that huge through here?
525
00:36:10,420 --> 00:36:13,381
Science requested it, so don't give me shit about it.
526
00:36:13,382 --> 00:36:15,633
You try to jam it in, and scratch anywhere
527
00:36:15,634 --> 00:36:18,052
on this gate, my gate, it's on you.
528
00:36:18,053 --> 00:36:20,888
On me? How? Blame the guys in Science.
529
00:36:20,889 --> 00:36:22,265
They cut into the site,
530
00:36:22,266 --> 00:36:24,058
but I got specific orders to bring it as is.
531
00:36:24,059 --> 00:36:26,227
Well, I don't fucking care, okay?
532
00:36:26,228 --> 00:36:28,437
They're in a meeting over there, I can't reach them.
533
00:36:28,438 --> 00:36:30,064
I'm not taking the fall for this.
534
00:36:30,065 --> 00:36:31,357
Every time you come in here,
535
00:36:31,358 --> 00:36:34,277
my gate, gate three, you act like you own the place.
536
00:36:34,278 --> 00:36:35,903
Why would I wanna own this shithole?
537
00:36:35,904 --> 00:36:37,572
You should shut the fuck up, okay?
538
00:36:37,573 --> 00:36:39,073
You know what? You need to get laid.
539
00:36:39,074 --> 00:36:40,825
Fuck you!
540
00:36:40,826 --> 00:36:42,785
Oh, damn, Mickey!
541
00:36:42,786 --> 00:36:45,079
Didn't expect to see you out there today.
542
00:36:46,790 --> 00:36:49,918
Wait. Is that the time?
543
00:36:50,043 --> 00:36:53,672
It's 3:30? That doesn't make any sense.
544
00:36:54,298 --> 00:36:56,048
That's right, that's it.
545
00:36:56,049 --> 00:36:57,800
Straight down, hold your line. Hold your line.
546
00:36:57,801 --> 00:37:01,679
Do you remember-- Do you remember when I left?
547
00:37:01,680 --> 00:37:03,055
- What did you say? - Hold your line.
548
00:37:03,056 --> 00:37:06,851
No. No, no, wait, Buzzard. That's not how you do it. Jeez!
549
00:37:06,852 --> 00:37:09,770
Shut it off at the mains. The switch. Hey!
550
00:37:09,771 --> 00:37:11,856
No, no, don't. Stop! Stop!
551
00:37:11,857 --> 00:37:14,150
Shit! What did I tell you?
552
00:37:14,151 --> 00:37:16,111
Fucking shitbrain.
553
00:37:16,570 --> 00:37:18,614
- Coming through. Line out. - Hi, Steve.
554
00:37:22,534 --> 00:37:24,285
It's that time again.
555
00:37:24,286 --> 00:37:27,747
The dinner of your dreams with Kenneth Marshall.
556
00:37:27,748 --> 00:37:30,041
Who will be this month's lucky guest of honor?
557
00:37:30,042 --> 00:37:32,336
A grand surprise awaits.
558
00:37:32,461 --> 00:37:35,046
Hang on to your ship, because the dove of luck
559
00:37:35,047 --> 00:37:37,465
just might come fluttering its wings
560
00:37:37,466 --> 00:37:39,551
with an invitation for you.
561
00:37:40,260 --> 00:37:43,763
From dove, with love, over and out.
562
00:38:23,345 --> 00:38:25,763
What is this?
563
00:38:25,764 --> 00:38:28,599
Why aren't you dead?
564
00:38:28,600 --> 00:38:30,977
Oh, no. Oh, God. Oh, God.
565
00:38:30,978 --> 00:38:32,728
No, no, no.
566
00:38:32,729 --> 00:38:36,190
You're 18? They printed you out today?
567
00:38:36,191 --> 00:38:39,110
What the fuck is going on? According to Timo,
568
00:38:39,111 --> 00:38:41,279
you should be sliding out of one of those creeper's assholes
569
00:38:41,280 --> 00:38:42,363
right about now.
570
00:38:42,364 --> 00:38:44,491
Do you have to put it like that?
571
00:38:46,368 --> 00:38:48,287
Oh, God. I'm completely fucked.
572
00:38:48,745 --> 00:38:50,205
What do you mean?
573
00:38:52,541 --> 00:38:54,042
We're Multiples.
574
00:39:01,884 --> 00:39:05,304
I gotta kill you.
575
00:39:05,846 --> 00:39:08,514
Kill me?
576
00:39:08,515 --> 00:39:12,018
I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die.
577
00:39:12,019 --> 00:39:17,691
It's been, like, two hours since I was printed.
578
00:39:19,443 --> 00:39:20,902
I've barely had a life.
579
00:39:20,903 --> 00:39:23,821
Well, I was never dead, so you don't count.
580
00:39:23,822 --> 00:39:25,449
Go back to the cycler!
581
00:39:29,411 --> 00:39:33,414
Multiples. Where do I even begin?
582
00:39:33,415 --> 00:39:35,500
Mankind is not equipped to deal with
583
00:39:35,501 --> 00:39:37,461
the legal and ethical implications
584
00:39:37,586 --> 00:39:40,046
of adopting this human printing technology.
585
00:39:42,633 --> 00:39:44,258
Please tell me,
586
00:39:44,259 --> 00:39:46,302
can any of you honestly guarantee
587
00:39:46,303 --> 00:39:49,555
that the technology will not be abused?
588
00:39:49,556 --> 00:39:51,516
No one in their R and D department
589
00:39:51,517 --> 00:39:53,684
could come up with a convincing answer.
590
00:39:53,685 --> 00:39:55,394
But the real problem was that
591
00:39:55,395 --> 00:39:57,480
one of the brains behind human printing
592
00:39:57,481 --> 00:40:00,608
turned out to be a certified psychopath,
593
00:40:00,609 --> 00:40:02,819
Alan Manikova.
594
00:40:04,738 --> 00:40:06,739
I think it's him.
595
00:40:06,740 --> 00:40:07,907
Are you sure?
596
00:40:07,908 --> 00:40:10,785
There was this series of particularly brutal murders
597
00:40:10,786 --> 00:40:15,289
targeting homeless people, and only one eyewitness account.
598
00:40:15,290 --> 00:40:17,959
But it matched Alan Manikova's appearance to a tee.
599
00:40:17,960 --> 00:40:22,506
The cops thought they had their man, except Manikova had a sure-fire alibi.
600
00:40:22,631 --> 00:40:23,714
At the time of the murder,
601
00:40:23,715 --> 00:40:26,259
he was getting his make-up done for a children's science show.
602
00:40:26,260 --> 00:40:27,844
...come and help me with the red blood cells
603
00:40:27,845 --> 00:40:29,596
and the white blood cells, please?
604
00:40:32,516 --> 00:40:34,392
But the cops had his number.
605
00:40:34,393 --> 00:40:36,018
When they raided Manikova's house,
606
00:40:36,019 --> 00:40:38,896
they brought two sets of handcuffs and warrants.
607
00:40:38,897 --> 00:40:43,150
They were on to him. Or rather, they were on to them.
608
00:40:43,151 --> 00:40:45,403
Which one's Manikova Prime?
609
00:40:45,404 --> 00:40:46,697
You?
610
00:40:47,823 --> 00:40:49,282
Or you?
611
00:40:49,283 --> 00:40:50,992
Yep, there were two.
612
00:40:50,993 --> 00:40:53,786
One for the murder and one for the alibi.
613
00:40:53,787 --> 00:40:56,414
Manikova had printed another Manikova
614
00:40:56,415 --> 00:40:59,000
without the company knowing.
615
00:40:59,001 --> 00:41:00,919
And so here's a question for you,
616
00:41:01,044 --> 00:41:04,839
are they accomplices or did one act under the other's orders?
617
00:41:04,840 --> 00:41:07,550
Are these separate, independent crimes,
618
00:41:07,551 --> 00:41:10,011
or were they one person from the get-go?
619
00:41:10,012 --> 00:41:11,971
They only get half portions in jail,
620
00:41:11,972 --> 00:41:14,348
or do they get a full meal each?
621
00:41:14,349 --> 00:41:17,185
Police, legal experts, philosophers,
622
00:41:17,186 --> 00:41:19,520
everyone was stumped.
623
00:41:19,521 --> 00:41:21,981
But while Manikova 1 and 2 were both
624
00:41:21,982 --> 00:41:23,858
locked up in an interrogation room,
625
00:41:23,859 --> 00:41:26,320
another homeless man was brutally murdered.
626
00:41:27,988 --> 00:41:31,073
Lo and behold, Manikova 3.
627
00:41:39,541 --> 00:41:42,461
I think it was some cheap tabloid reporter
628
00:41:42,586 --> 00:41:46,088
who called them Multiples, or some professor or something.
629
00:41:46,089 --> 00:41:48,216
Whoever came up with it, it stuck.
630
00:41:50,093 --> 00:41:54,430
And pretty soon the word "Multiples" spread fear and contempt.
631
00:41:54,431 --> 00:41:57,975
So Multiples are an abomination. They destroy the natural order.
632
00:41:57,976 --> 00:42:01,729
Each soul shall only have one body. Right?
633
00:42:01,730 --> 00:42:04,148
One soul, one body.
634
00:42:04,149 --> 00:42:07,985
The Lord, he only blesses this one-to-one union.
635
00:42:07,986 --> 00:42:09,946
But former congressman Marshall
636
00:42:09,947 --> 00:42:11,364
does have a point worth considering.
637
00:42:11,365 --> 00:42:14,575
It would be a shame not to explore
638
00:42:14,576 --> 00:42:18,914
the potential application of this advanced technology.
639
00:42:19,289 --> 00:42:23,252
I was happy to receive an invitation from this committee.
640
00:42:24,127 --> 00:42:26,254
You were subpoenaed, Mr. Marshall.
641
00:42:26,255 --> 00:42:29,340
Sure, sure. In any case,
642
00:42:29,341 --> 00:42:34,637
I want to take this opportunity to speak as an Expedition Commander.
643
00:42:34,638 --> 00:42:37,057
Human printing is a sin.
644
00:42:38,141 --> 00:42:42,520
Multiples are Satan's work.
645
00:42:42,521 --> 00:42:46,232
However, I've been contemplating how can we use
646
00:42:46,233 --> 00:42:49,486
this abomination for our common economic benefit.
647
00:42:50,195 --> 00:42:51,780
I propose...
648
00:42:53,073 --> 00:42:56,576
a trial run of human printing far from Earth
649
00:42:56,577 --> 00:42:58,578
under the strictest oversight.
650
00:42:58,579 --> 00:43:03,374
Limiting such individuals to one per expedition, per planet,
651
00:43:03,375 --> 00:43:06,461
under the designation, "Expendable."
652
00:43:08,046 --> 00:43:11,215
Multiples, in the case of Multiples,
653
00:43:11,216 --> 00:43:15,303
we exterminate every offending individual
654
00:43:15,304 --> 00:43:20,725
in totality, mind and body, all for the sake of public service.
655
00:43:20,726 --> 00:43:22,643
On this Niflheim expedition,
656
00:43:22,644 --> 00:43:24,270
all Multiples will immediately
657
00:43:24,271 --> 00:43:29,193
be arrested, executed, and permanently deleted.
658
00:43:32,404 --> 00:43:35,157
My head.
659
00:43:36,241 --> 00:43:39,244
What the hell is this guy?
660
00:43:40,245 --> 00:43:44,165
Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy.
661
00:43:44,166 --> 00:43:46,292
5 was, uh, indecisive.
662
00:43:46,293 --> 00:43:49,962
And apparently, 8 was pretty annoying and kinda stupid,
663
00:43:49,963 --> 00:43:53,175
but none of them were complete nutjobs.
664
00:43:53,884 --> 00:43:57,929
Even this lunatic is scared of being a Multiple though.
665
00:43:57,930 --> 00:44:00,474
That's permanent deletion.
666
00:44:01,350 --> 00:44:03,726
Trying to trash me in the cycler.
667
00:44:06,271 --> 00:44:07,981
If one of us has to go...
668
00:44:09,983 --> 00:44:11,985
...it ain't gonna be me.
669
00:44:40,556 --> 00:44:42,265
Half it! Half it!
670
00:44:42,266 --> 00:44:44,142
Half, half, half!
671
00:44:44,726 --> 00:44:47,019
- What? - Half it. Half!
672
00:44:47,020 --> 00:44:48,437
I'll half it with you.
673
00:44:48,438 --> 00:44:51,065
I'll half the rations. We could split the workload, too.
674
00:44:51,066 --> 00:44:53,694
And we can take turns dying.
675
00:44:56,154 --> 00:44:59,240
And you're 18, so you can take all even numbers
676
00:44:59,241 --> 00:45:03,786
and I-I'll just cover, like, 19, 21, and the odd numbers.
677
00:45:03,787 --> 00:45:05,664
Are you afraid to die?
678
00:45:05,956 --> 00:45:07,165
Kinda, yeah.
679
00:45:08,375 --> 00:45:11,336
You died plenty of times. What are you so scared of?
680
00:45:11,461 --> 00:45:13,964
Until now, I died and...
681
00:45:14,923 --> 00:45:19,552
I was just born again, you know.
682
00:45:19,553 --> 00:45:23,472
It felt like it was mecontinuing on.
683
00:45:23,473 --> 00:45:24,433
But now...
684
00:45:25,809 --> 00:45:27,186
once I die...
685
00:45:28,437 --> 00:45:31,023
it'll be over for me.
686
00:45:31,815 --> 00:45:34,193
It'll be youliving on.
687
00:45:34,860 --> 00:45:36,653
You get what I mean?
688
00:45:45,871 --> 00:45:47,372
I don't like you.
689
00:45:48,373 --> 00:45:49,958
You're such a little bitch.
690
00:45:50,792 --> 00:45:52,044
But I'm you.
691
00:45:53,337 --> 00:45:54,630
I'm not you.
692
00:45:55,464 --> 00:45:57,591
I'm not gonna live like you.
693
00:45:58,383 --> 00:46:03,055
I'm gonna kill you.
694
00:46:22,699 --> 00:46:25,744
What the fuck, man? Are you trying to get noticed?
695
00:46:26,620 --> 00:46:29,580
They don't even have cameras. Take that off, dumbass.
696
00:46:29,581 --> 00:46:31,499
Amateur. Your first time?
697
00:46:31,500 --> 00:46:32,917
No, no.
698
00:46:32,918 --> 00:46:35,879
This is the pure stuff, right? Undiluted?
699
00:46:36,213 --> 00:46:38,340
Who do you think you're talking to?
700
00:46:39,424 --> 00:46:43,512
This is pure, uncut Oxy.
701
00:46:44,930 --> 00:46:46,056
It's fucking rare.
702
00:46:47,140 --> 00:46:48,891
You only get two Oxyzofol capsules
703
00:46:48,892 --> 00:46:50,685
in one flamethrower, man.
704
00:46:53,605 --> 00:46:54,689
What is that?
705
00:46:54,690 --> 00:46:57,108
I feel it.
706
00:46:57,109 --> 00:46:58,484
What are you doing?
707
00:46:58,485 --> 00:47:01,321
That's not a thing. Open it.
708
00:47:02,155 --> 00:47:04,241
Should we just kill that son of a bitch?
709
00:47:04,867 --> 00:47:06,367
- I was just joking around. - What?
710
00:47:06,368 --> 00:47:11,039
Don't act surprised. Your memories are my memories.
711
00:47:11,164 --> 00:47:13,207
The money he blew.
712
00:47:13,208 --> 00:47:16,461
That bastard put most of the loans under our name.
713
00:47:16,587 --> 00:47:19,882
In Darius Blank's ledger, we're the ones on the hook.
714
00:47:20,507 --> 00:47:22,467
That needs fact checking.
715
00:47:22,885 --> 00:47:25,303
Have fun, man.
716
00:47:25,304 --> 00:47:26,637
Let's kill him.
717
00:47:26,638 --> 00:47:31,267
Are you crazy? He-He's, like, my only friend.
718
00:47:31,268 --> 00:47:34,228
Friend? Same orphanage doesn't mean shit.
719
00:47:34,229 --> 00:47:35,271
Wait, wait.
720
00:47:37,191 --> 00:47:39,317
Timo.
721
00:47:39,318 --> 00:47:40,611
Mickey, what...?
722
00:47:41,195 --> 00:47:43,112
Looks like business is blowing up, huh?
723
00:47:43,113 --> 00:47:44,656
What're you talking about?
724
00:47:45,532 --> 00:47:47,618
Another junky coming in.
725
00:47:59,713 --> 00:48:00,380
Timo!
726
00:48:02,591 --> 00:48:04,800
Hey! Are you mental?
727
00:48:04,801 --> 00:48:06,469
Wait until I get out of here. I'm gonna kill you!
728
00:48:06,470 --> 00:48:08,639
The fuck is this?
729
00:48:09,348 --> 00:48:11,766
Come down lower! You fucking idiot.
730
00:48:27,449 --> 00:48:28,450
Okay.
731
00:48:29,368 --> 00:48:32,078
Okay. Come on.
732
00:48:32,079 --> 00:48:35,457
Mickey, help me.
733
00:48:38,168 --> 00:48:40,879
What is that? Why is it so red? That looks hot.
734
00:48:41,797 --> 00:48:43,089
What are you doing?
735
00:48:43,090 --> 00:48:45,133
I want you to have a go at dying,
736
00:48:45,425 --> 00:48:46,968
you son of a bitch.
737
00:48:46,969 --> 00:48:49,345
What?
738
00:48:49,346 --> 00:48:50,429
Come on!
739
00:48:52,391 --> 00:48:54,309
Stop. Stop!
740
00:49:06,655 --> 00:49:07,822
Oh.
741
00:49:07,823 --> 00:49:10,534
Is that Mickey? Hey, what's going on?
742
00:49:11,535 --> 00:49:13,120
Mickey, what are you doing here?
743
00:49:13,620 --> 00:49:18,417
Uh, Timo accidentally fell in, but, uh, he's all right now.
744
00:49:19,293 --> 00:49:21,086
You wanna keep dealing, motherfucker?
745
00:49:21,211 --> 00:49:22,379
Watch what you say.
746
00:49:27,092 --> 00:49:29,511
What happened? You okay?
747
00:49:31,096 --> 00:49:32,471
What's up with your hand?
748
00:49:34,600 --> 00:49:38,686
Just taking out the trash, and I tripped into the hole.
749
00:49:38,687 --> 00:49:40,146
I would've been a goner if not for Mickey.
750
00:49:40,147 --> 00:49:42,815
I almost became cycler dust.
751
00:49:42,816 --> 00:49:43,942
Hey.
752
00:49:44,276 --> 00:49:45,902
You all right?
753
00:49:45,903 --> 00:49:49,071
Told you to stay in bed. It's only been a few hours since you were printed.
754
00:49:49,072 --> 00:49:50,615
Yeah, I should've done.
755
00:49:50,616 --> 00:49:52,492
- You heard the rumors? - Huh?
756
00:49:52,951 --> 00:49:56,078
Some guy out there is dealing undiluted Oxyzofol.
757
00:49:56,079 --> 00:49:59,248
What? That's crazy. That's pretty messed up.
758
00:49:59,249 --> 00:50:01,042
Between us, Timo,
759
00:50:01,043 --> 00:50:04,338
a drop here and there before bed to take the edge off, I get it.
760
00:50:04,463 --> 00:50:06,714
But the pure, uncut stuff is crossing the line.
761
00:50:06,715 --> 00:50:10,176
Oh, yeah, absolutely. That's bad.
762
00:50:10,177 --> 00:50:12,970
Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here.
763
00:50:12,971 --> 00:50:15,432
Yes. Thank you. I'll see you tomorrow.
764
00:50:30,989 --> 00:50:33,909
Well, today I feel like B6.
765
00:50:35,285 --> 00:50:37,161
- B6? - Yes.
766
00:50:37,162 --> 00:50:39,789
Flying Nasha?
767
00:50:39,790 --> 00:50:41,916
It's definitely the right place for that one.
768
00:50:41,917 --> 00:50:43,377
What's going on with you?
769
00:50:44,169 --> 00:50:46,087
Mm!
770
00:50:46,088 --> 00:50:47,713
This isn't like you.
771
00:50:47,714 --> 00:50:50,092
B6?
772
00:50:51,051 --> 00:50:53,262
B6 was ours, Nasha.
773
00:51:01,687 --> 00:51:02,813
Mickey?
774
00:51:03,605 --> 00:51:04,897
Hey, brother.
775
00:51:04,898 --> 00:51:06,899
I was just headed to your room to get you, but here you are.
776
00:51:06,900 --> 00:51:08,359
Looking good, Mickey.
777
00:51:08,360 --> 00:51:09,862
Yes, sir. Okay.
778
00:51:10,612 --> 00:51:12,530
You stand there. Arm around, please.
779
00:51:12,531 --> 00:51:15,741
Great. Good. Uh, big smile, Mickey, would you?
780
00:51:15,742 --> 00:51:17,076
- Hold that. - Yeah, big smile. Great.
781
00:51:17,077 --> 00:51:19,829
Sorry. Could you just stand-- Great, thank you.
782
00:51:19,830 --> 00:51:22,373
Okay, and action.
783
00:51:22,374 --> 00:51:24,458
Congratulations.
784
00:51:24,459 --> 00:51:27,462
This month's lucky winner, the fortunate soul
785
00:51:27,588 --> 00:51:29,422
who'll have the privilege of a private dinner--
786
00:51:29,423 --> 00:51:31,257
At the camera-- who'll have a private dinner
787
00:51:31,258 --> 00:51:34,093
with the one and only Kenneth Marshall is...
788
00:51:34,094 --> 00:51:35,553
Down the barrel.
789
00:51:35,554 --> 00:51:36,929
It's Mickey.
790
00:51:36,930 --> 00:51:38,556
Great. Big smile.
791
00:51:38,557 --> 00:51:39,640
Smile.
792
00:51:39,641 --> 00:51:41,809
There. Amazing. Okay, cut.
793
00:51:41,810 --> 00:51:44,020
Now, Marshall wants you to come ASAP, okay?
794
00:51:44,021 --> 00:51:46,314
He's got a whole feast prepared just for you.
795
00:51:46,315 --> 00:51:48,983
The Lord is truly blessing you today, Mickey.
796
00:51:48,984 --> 00:51:51,402
First, I need to go back to my room.
797
00:51:51,403 --> 00:51:53,530
You get to stuff your fucking face, Mickey.
798
00:51:55,782 --> 00:51:58,826
I bet that freak is probably drooling
799
00:51:58,827 --> 00:52:01,037
all over my beautiful Nasha already.
800
00:52:01,038 --> 00:52:03,332
It's disgusting.
801
00:52:03,457 --> 00:52:05,374
What's even more disgusting is that I'm drooling
802
00:52:05,375 --> 00:52:07,085
at the thought of the tenderloin steak
803
00:52:07,211 --> 00:52:08,837
I ordered for Marshall's dinner.
804
00:52:10,797 --> 00:52:12,549
This is so wrong!
805
00:52:13,008 --> 00:52:14,926
So glad you seem to be enjoying it.
806
00:52:14,927 --> 00:52:17,262
How's the sauce?
807
00:52:20,307 --> 00:52:21,891
Oh.
808
00:52:21,892 --> 00:52:24,560
Oh, sorry, sorry. Please, continue.
809
00:52:24,561 --> 00:52:26,480
Yeah, yeah, Mickey. Uh--
810
00:52:27,189 --> 00:52:31,026
Listen, going back to everything that happened with, uh--
811
00:52:31,818 --> 00:52:32,860
Jennifer.
812
00:52:32,861 --> 00:52:34,905
Yes, Jennifer.
813
00:52:35,739 --> 00:52:36,948
Jennifer...
814
00:52:36,949 --> 00:52:38,074
Chilton.
815
00:52:38,075 --> 00:52:39,826
I know, I know.
816
00:52:40,244 --> 00:52:43,496
When we lost our dear Jennifer Chilton,
817
00:52:43,497 --> 00:52:48,919
I may have gotten a little angry and said some terribly unkind things.
818
00:52:49,044 --> 00:52:52,381
I know it's late, and I want to apologize.
819
00:52:52,506 --> 00:52:54,715
He's always like this.
820
00:52:54,716 --> 00:52:57,718
Such an adorable man and then suddenly he's all cutthroat.
821
00:52:59,680 --> 00:53:02,182
Darling, I'm trying to make it here. Okay?
822
00:53:02,850 --> 00:53:06,477
Sorry. You're still squishy, fresh out of the printer.
823
00:53:06,478 --> 00:53:08,145
Continue feeding yourself.
824
00:53:10,023 --> 00:53:13,317
Oh. Anyway, we have another special guest here.
825
00:53:13,318 --> 00:53:14,444
Hi, Kai.
826
00:53:14,945 --> 00:53:16,487
Sorry, I'm late.
827
00:53:16,488 --> 00:53:18,739
- You look very nice. - Thank you.
828
00:53:18,740 --> 00:53:19,824
Come. Come.
829
00:53:19,825 --> 00:53:21,660
- It's good to see you. - Sit.
830
00:53:24,079 --> 00:53:26,373
You okay? Emotionally?
831
00:53:26,832 --> 00:53:29,167
Yeah, I feel fine, sir. Thank you.
832
00:53:29,168 --> 00:53:32,713
I'm glad to hear it, Kai. I'm so sorry about Jennifer.
833
00:53:32,838 --> 00:53:36,465
I hear you were extremely close. Your best friend.
834
00:53:36,466 --> 00:53:38,718
But I knew you'd stay strong throughout it all.
835
00:53:38,719 --> 00:53:40,469
Thank you, ma'am.
836
00:53:40,470 --> 00:53:43,891
But we didn't invite you here simply to comfort you.
837
00:53:45,392 --> 00:53:47,603
We've had our eyes on you, Katz.
838
00:53:47,936 --> 00:53:49,770
- On me, sir? - Mmm.
839
00:53:49,771 --> 00:53:51,856
May I ask why?
840
00:53:51,857 --> 00:53:53,734
You're one of us.
841
00:53:55,819 --> 00:53:57,613
With your impeccable genetics,
842
00:53:57,738 --> 00:54:01,115
you are the perfect specimen for the colony I envision.
843
00:54:03,744 --> 00:54:05,286
Well, thank you, sir.
844
00:54:05,287 --> 00:54:08,915
That's why the church, I mean, um, company,
845
00:54:08,916 --> 00:54:12,044
has chosen me to lead this expedition.
846
00:54:12,169 --> 00:54:15,339
The Earth's beyond saving with all its muddy people.
847
00:54:16,006 --> 00:54:18,466
But you, you're something special,
848
00:54:18,467 --> 00:54:21,135
and I'm creating a world
849
00:54:21,136 --> 00:54:24,013
on a pure white planet full of superior people.
850
00:54:24,014 --> 00:54:26,933
Like you. And us. Isn't that right, darling?
851
00:54:26,934 --> 00:54:29,852
- Yes. Mmm. It's his vision. - My vision.
852
00:54:29,853 --> 00:54:31,562
- His sensibilities. - Sensibility.
853
00:54:31,563 --> 00:54:34,607
But let's be honest, with your medical records in hand,
854
00:54:34,608 --> 00:54:36,984
you ran to join our expedition
855
00:54:36,985 --> 00:54:39,112
instead of one of those pathetic planets
856
00:54:39,238 --> 00:54:41,197
where they plant microchips
857
00:54:41,198 --> 00:54:43,741
in their artificially inseminated baby embryos.
858
00:54:43,742 --> 00:54:45,409
You really are the perfect candidate
859
00:54:45,410 --> 00:54:47,787
for Niflheim's natural child birthing program,
860
00:54:47,788 --> 00:54:50,498
aren't you, dear?
861
00:54:50,499 --> 00:54:54,002
Mr. Marshall, am I just a uterus to you?
862
00:54:57,089 --> 00:55:01,551
No! No, no, no. It's nothing like that, Kai.
863
00:55:01,552 --> 00:55:04,387
No, this man is not one to objectify women.
864
00:55:04,388 --> 00:55:08,391
All my husband means to say is he has very high standards.
865
00:55:08,392 --> 00:55:11,185
His only dream is of a planet exclusively
866
00:55:11,186 --> 00:55:12,895
for a pure human race.
867
00:55:12,896 --> 00:55:16,774
That consumes real crops, and real meat,
868
00:55:16,775 --> 00:55:20,403
and dinners with delicate, delicious sauces.
869
00:55:20,404 --> 00:55:24,156
Oh, sauce is the true litmus test of civilization.
870
00:55:24,157 --> 00:55:26,659
People who devour burnt meat are barbarians.
871
00:55:26,660 --> 00:55:29,579
Do try the sauce, Kai. Here, I made it myself.
872
00:55:29,580 --> 00:55:31,081
Oh. Thank you.
873
00:55:33,750 --> 00:55:37,212
But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory.
874
00:55:38,672 --> 00:55:39,630
A prayer.
875
00:55:39,631 --> 00:55:41,717
Always ready for a prayer.
876
00:55:43,051 --> 00:55:45,511
Jennifer, when I first met you at the cafeteria
877
00:55:45,512 --> 00:55:47,014
four years ago...
878
00:55:57,024 --> 00:55:58,567
You were...
879
00:56:00,694 --> 00:56:02,446
Dear Lord...
880
00:56:02,905 --> 00:56:05,532
Jennifer Chilton's one and only soul
881
00:56:06,700 --> 00:56:09,703
was taken from her wonderful friend, Kai.
882
00:56:11,079 --> 00:56:12,497
Dear Lord...
883
00:56:50,536 --> 00:56:52,036
Medical.
884
00:57:04,007 --> 00:57:06,717
Apologies, sir. This is embarrassing.
885
00:57:06,718 --> 00:57:08,344
The cultured meat that he just ate
886
00:57:08,345 --> 00:57:10,680
includes an experimental growth hormone.
887
00:57:10,681 --> 00:57:14,225
Obviously, it's still risky. I'm so very sorry, sir.
888
00:57:15,310 --> 00:57:17,270
You're sure it's not because he was eating so much?
889
00:57:17,271 --> 00:57:19,939
He was stuffing his friggin' pie hole.
890
00:57:19,940 --> 00:57:22,608
No, not quite, sir. You see the red rash on his neck.
891
00:57:22,609 --> 00:57:24,819
It's a side effect of the growth hormone.
892
00:57:24,820 --> 00:57:26,821
- Ah. - I'm so ashamed.
893
00:57:26,822 --> 00:57:31,200
I take full responsibility and resign my position immediately.
894
00:57:31,201 --> 00:57:35,997
No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap.
895
00:57:35,998 --> 00:57:37,498
How are we supposed to improve it
896
00:57:37,499 --> 00:57:40,210
unless we fail upward to perfection?
897
00:57:40,335 --> 00:57:41,961
No. Arkady...
898
00:57:41,962 --> 00:57:45,090
...stand tall in your failures like me, my friend.
899
00:57:46,341 --> 00:57:48,093
Yes, sir. Thank you, sir.
900
00:57:48,468 --> 00:57:49,468
Commander.
901
00:57:49,469 --> 00:57:52,346
So you are testing out your in-flight TV dinner on him?
902
00:57:52,347 --> 00:57:53,764
In-flight TV dinner?
903
00:57:55,142 --> 00:57:57,895
Is that what the young troops are calling it now?
904
00:57:58,604 --> 00:57:59,687
Excuse me.
905
00:58:01,982 --> 00:58:03,649
Are you in a lot of pain?
906
00:58:03,650 --> 00:58:06,027
I'm being punished.
907
00:58:06,028 --> 00:58:08,863
- What? - It's my punishment.
908
00:58:08,864 --> 00:58:12,159
I should've gone to Nasha and not come here.
909
00:58:15,662 --> 00:58:16,580
Ew.
910
00:58:17,539 --> 00:58:19,499
Dorothy, bring me Purple Joe.
911
00:58:20,000 --> 00:58:21,668
Sir, you remember the special painkiller
912
00:58:21,835 --> 00:58:22,960
we've been developing?
913
00:58:22,961 --> 00:58:24,337
Yeah, Purple Joe.
914
00:58:24,338 --> 00:58:26,380
It's a quick fix for injured agents, right?
915
00:58:26,381 --> 00:58:29,342
Yeah. Since Mickey here is in such awful pain,
916
00:58:29,343 --> 00:58:31,886
it's a perfect opportunity to try a little test, so...
917
00:58:31,887 --> 00:58:33,597
- Give it to him. - Great, all right.
918
00:58:42,981 --> 00:58:44,816
Come on, Purple Joe.
919
00:58:46,777 --> 00:58:48,654
Okay, here we go.
920
00:58:52,407 --> 00:58:54,116
Don't touch him, please.
921
00:58:54,117 --> 00:58:56,494
Mickey, can you see me?
922
00:58:56,495 --> 00:58:58,829
Mickey? Mickey!
923
00:58:58,830 --> 00:59:01,083
- Oh, sorry. - Get back down there.
924
00:59:01,875 --> 00:59:03,544
Mickey? Mickey?
925
00:59:03,669 --> 00:59:05,086
Oh, God. Oh, God.
926
00:59:10,384 --> 00:59:11,468
- Oh, my God. - Oh.
927
00:59:14,221 --> 00:59:15,972
Oh. What do we do?
928
00:59:21,270 --> 00:59:23,729
Apologies, sir. The painkiller's not working.
929
00:59:23,730 --> 00:59:25,189
Oh.
930
00:59:29,736 --> 00:59:32,697
Don't film this, Preston. Please, turn it off.
931
00:59:34,449 --> 00:59:36,200
This is better, right? More humane.
932
00:59:36,201 --> 00:59:37,285
Yes, sir. More humane.
933
00:59:37,286 --> 00:59:39,955
- No, no, no. What are you doing? - Huh?
934
00:59:40,539 --> 00:59:42,373
You can't tear a hole in my fucking carpet.
935
00:59:43,292 --> 00:59:45,169
Well, we'll just shoot him from the side.
936
00:59:45,294 --> 00:59:47,086
But what about the blood?
937
00:59:47,087 --> 00:59:49,797
This is a Persian Tabriz!
938
00:59:49,798 --> 00:59:51,299
Honey, calm down.
939
00:59:51,300 --> 00:59:52,259
Shoot now.
940
00:59:52,718 --> 00:59:54,552
What the hell is going on?
941
00:59:54,553 --> 00:59:57,389
This was supposed to be a fucking dinner!
942
00:59:58,015 --> 00:59:59,391
He's your guest.
943
00:59:59,933 --> 01:00:02,810
Agent Kai Katz, what the hell's going on with you?
944
01:00:02,811 --> 01:00:06,063
He's a meat matrix. He's a goddamn print job.
945
01:00:06,064 --> 01:00:07,482
An Expendable.
946
01:00:07,900 --> 01:00:09,859
He signed up for this.
947
01:00:09,860 --> 01:00:11,069
Yes, sir.
948
01:00:11,486 --> 01:00:13,070
This is for our planet, agent.
949
01:00:13,071 --> 01:00:14,614
I'm sorry, sir.
950
01:00:14,615 --> 01:00:15,865
Commander.
951
01:00:17,576 --> 01:00:20,704
Please don't shoot.
952
01:00:22,998 --> 01:00:24,416
I'm okay now.
953
01:00:25,375 --> 01:00:26,668
I don't think so.
954
01:00:27,503 --> 01:00:29,629
He still seems like he's in a lot of pain.
955
01:00:29,630 --> 01:00:31,298
Of course he is.
956
01:00:37,638 --> 01:00:39,264
Are you really okay?
957
01:00:40,641 --> 01:00:43,100
Just... thank you for dinner.
958
01:00:46,104 --> 01:00:50,233
My room's just there. You need to clean up and rest, Mickey.
959
01:00:52,069 --> 01:00:55,404
Don't worry about me. I can walk.
960
01:00:55,405 --> 01:00:58,825
I just need to get back to my room. Nasha's about to--
961
01:00:59,326 --> 01:01:01,328
Actually, we're going to mine.
962
01:01:17,302 --> 01:01:19,346
Here. It's dry.
963
01:01:20,722 --> 01:01:23,641
I drink this whenever I have a stomach ache.
964
01:01:23,642 --> 01:01:28,689
It's from Earth. It's precious. So I've been saving it.
965
01:01:34,069 --> 01:01:35,904
But I made some for you.
966
01:01:38,782 --> 01:01:40,576
- Thanks. - Sit.
967
01:01:48,542 --> 01:01:53,380
You know, Mickey, I didn't want to ask you this.
968
01:01:55,007 --> 01:01:59,761
But just this once, okay? And I'm so sorry.
969
01:02:08,312 --> 01:02:12,274
What's it like... dying?
970
01:02:18,447 --> 01:02:20,157
You asking because of Jennifer?
971
01:02:22,201 --> 01:02:23,410
Yeah.
972
01:02:27,080 --> 01:02:31,251
We locked eyes in the last moment.
973
01:02:35,422 --> 01:02:40,427
What did she feel as all that ice came crashing down on her?
974
01:02:43,931 --> 01:02:45,933
I can't stop thinking about it.
975
01:02:50,062 --> 01:02:51,271
Um...
976
01:02:53,148 --> 01:02:57,069
I don't think it's what I-- what I usually feel. It's--
977
01:02:58,278 --> 01:03:00,239
Well, I die so often...
978
01:03:03,492 --> 01:03:06,078
Because you know you're going to wake up again, right?
979
01:03:08,330 --> 01:03:10,374
Because you die knowing that.
980
01:03:15,587 --> 01:03:17,089
No...
981
01:03:20,509 --> 01:03:22,845
I always feel scared.
982
01:03:26,139 --> 01:03:31,311
It's terrible, dying. I hate it.
983
01:03:35,357 --> 01:03:40,654
No matter how many times I go through it, it's scary.
984
01:03:42,990 --> 01:03:46,827
Still. Always, every time.
985
01:03:51,415 --> 01:03:53,083
But you're here.
986
01:03:56,170 --> 01:03:57,754
And Jennifer isn't.
987
01:04:00,841 --> 01:04:02,134
Out there.
988
01:04:03,969 --> 01:04:05,679
The entire universe.
989
01:04:09,558 --> 01:04:11,059
She's nowhere.
990
01:04:28,577 --> 01:04:30,913
You don't look like you were printed out.
991
01:04:37,002 --> 01:04:39,004
You're just a person.
992
01:04:45,010 --> 01:04:47,179
Are you and Nasha open?
993
01:04:49,431 --> 01:04:51,225
I have to go.
994
01:04:53,435 --> 01:04:55,896
Nasha, please forgive me.
995
01:04:56,688 --> 01:04:59,732
The guy that you're having sex with...
996
01:04:59,733 --> 01:05:01,943
...that's not me.
997
01:05:04,404 --> 01:05:05,656
That's not me!
998
01:05:06,365 --> 01:05:10,911
You motherfucker. How dare you touch her!
999
01:05:33,767 --> 01:05:35,060
17!
1000
01:05:37,563 --> 01:05:39,439
I knew this would happen at some point.
1001
01:05:40,232 --> 01:05:43,819
Wait, wait, wait. Stand-stand-- Stand next to each other.
1002
01:05:44,486 --> 01:05:45,737
Wait, take this off.
1003
01:05:46,154 --> 01:05:47,154
What?
1004
01:05:47,155 --> 01:05:48,406
Yeah, I want you to look the same.
1005
01:05:48,407 --> 01:05:49,324
Mmm.
1006
01:05:58,333 --> 01:06:00,002
Oh, my God.
1007
01:06:07,593 --> 01:06:10,261
Nasha, uh, h-how can you laugh right now?
1008
01:06:10,262 --> 01:06:13,014
This is a Multiples violation. I'm-- I'm as good as dead.
1009
01:06:13,015 --> 01:06:15,933
Oh, come on!
1010
01:06:15,934 --> 01:06:18,811
When else am I gonna get this chance? I mean, think about it.
1011
01:06:18,812 --> 01:06:21,689
You would be so psyched if there were two of me.
1012
01:06:24,276 --> 01:06:30,281
This is "Mild Mickey." And this is "Habanero Mickey."
1013
01:06:32,701 --> 01:06:35,245
This is so exciting!
1014
01:06:37,372 --> 01:06:39,333
It's so different.
1015
01:06:39,666 --> 01:06:42,628
Nasha, you're different, too. You don't seem like yourself.
1016
01:06:46,965 --> 01:06:48,716
Oh, Jesus.
1017
01:06:48,717 --> 01:06:50,968
You just did Oxyzofol with him?
1018
01:06:50,969 --> 01:06:54,222
Just a teeny tiny bit, with a ton of water.
1019
01:06:54,223 --> 01:06:55,306
Do you want some?
1020
01:06:55,307 --> 01:06:56,934
Yeah, yeah, relax.
1021
01:06:57,768 --> 01:06:59,268
Just take it easy.
1022
01:06:59,269 --> 01:07:00,603
Nasha!
1023
01:07:00,604 --> 01:07:02,438
This piece of shit just tried to kill me earlier.
1024
01:07:02,439 --> 01:07:05,567
Right here in this room. Look, I was bleeding.
1025
01:07:06,735 --> 01:07:09,070
Like you weren't thinking of trying the same thing.
1026
01:07:09,071 --> 01:07:10,780
I saw you sneaking up behind me!
1027
01:07:10,781 --> 01:07:13,617
Hey, hey, hey, shut up. Shut up.
1028
01:07:14,284 --> 01:07:15,452
Now sit down.
1029
01:07:16,912 --> 01:07:18,413
Okay, attention.
1030
01:07:19,289 --> 01:07:22,124
From now on, I'm gonna feed you both as often as I can,
1031
01:07:22,125 --> 01:07:23,961
so be good boys, and don't fight.
1032
01:07:24,711 --> 01:07:27,339
Now, 18 tells me you guys have sorted it out already.
1033
01:07:28,507 --> 01:07:31,050
Eat half, work half.
1034
01:07:31,051 --> 01:07:33,512
Alternating deaths, evens and odds.
1035
01:07:33,971 --> 01:07:36,430
It's a great system.
1036
01:07:36,431 --> 01:07:40,310
Negotiation done, so everyone just chill.
1037
01:07:41,812 --> 01:07:42,813
Okay?
1038
01:08:13,552 --> 01:08:16,138
Can you leave us alone for a second?
1039
01:08:16,680 --> 01:08:18,473
Why? What's the problem?
1040
01:08:20,975 --> 01:08:23,102
God damn it, I'm leaving.
1041
01:08:23,103 --> 01:08:28,148
Oh, you're such a baby. This guy needs some Oxyzofol.
1042
01:08:28,149 --> 01:08:29,859
You can relax.
1043
01:09:00,765 --> 01:09:02,059
Is that the door?
1044
01:09:07,104 --> 01:09:08,314
Oh.
1045
01:09:16,490 --> 01:09:17,658
Oh, fuck.
1046
01:09:24,247 --> 01:09:25,082
Kai!
1047
01:09:26,375 --> 01:09:27,960
Wait up, let's talk.
1048
01:09:28,710 --> 01:09:30,503
And talk about what?
1049
01:09:30,504 --> 01:09:32,380
I don't care about your private life.
1050
01:09:32,381 --> 01:09:35,633
Okay. Fine. But what's up?
1051
01:09:35,634 --> 01:09:37,175
What's the rush? Where are you going?
1052
01:09:37,176 --> 01:09:40,554
I just witnessed a Multiples violation with my own eyes.
1053
01:09:40,555 --> 01:09:42,765
As an agent, I have a duty to report it.
1054
01:09:48,354 --> 01:09:49,857
Okay, fine.
1055
01:09:51,066 --> 01:09:53,443
But since when have you been coming to Mickey's room?
1056
01:09:54,570 --> 01:09:56,530
This is your first time, right?
1057
01:09:59,324 --> 01:10:01,784
What's up with you and Kai, bro? Why was she here?
1058
01:10:01,785 --> 01:10:04,495
Oh, man. What are we supposed to do now?
1059
01:10:04,496 --> 01:10:06,080
She's gonna go straight to Marshall
1060
01:10:06,081 --> 01:10:08,165
and report us, isn't she?
1061
01:10:08,166 --> 01:10:11,670
You need to relax. Nasha's handling it.
1062
01:10:11,795 --> 01:10:14,881
She can convince anybody of anything.
1063
01:10:14,882 --> 01:10:18,677
Oh, my God. Besides...
1064
01:10:20,345 --> 01:10:23,432
this moron is busy with his clown show.
1065
01:10:24,808 --> 01:10:28,060
...who wander in the dust and lay them
1066
01:10:28,061 --> 01:10:32,064
on this beautiful, manly, handsome, hunking...
1067
01:10:32,065 --> 01:10:35,943
This fucker. Such an attention whore.
1068
01:10:35,944 --> 01:10:41,116
...oozing with charisma... rock!
1069
01:10:41,617 --> 01:10:43,910
And what did that asshole serve for dinner?
1070
01:10:43,911 --> 01:10:45,329
Was it good at least?
1071
01:10:46,205 --> 01:10:49,958
You really wanna know what went down at that dinner?
1072
01:10:51,168 --> 01:10:55,172
So, the one with 17 on his chest,
1073
01:10:56,006 --> 01:10:58,633
that's the Mickey that was in my room just before?
1074
01:10:58,634 --> 01:10:59,718
Mm-hmm.
1075
01:11:00,802 --> 01:11:03,930
And the one you were grabbing?
1076
01:11:03,931 --> 01:11:05,556
He's 18, right?
1077
01:11:05,557 --> 01:11:06,475
Yeah.
1078
01:11:08,101 --> 01:11:09,102
Okay.
1079
01:11:13,690 --> 01:11:15,901
You can have 18, and I'll take 17.
1080
01:11:16,944 --> 01:11:17,861
What?
1081
01:11:18,779 --> 01:11:20,655
There's two of them. Why not share?
1082
01:11:23,534 --> 01:11:25,409
So, let me get this straight.
1083
01:11:25,410 --> 01:11:29,372
You were shitting your pants on the floor,
1084
01:11:29,373 --> 01:11:35,420
and he comes up and stabs you in the neck with a syringe?
1085
01:11:37,631 --> 01:11:39,091
That's what happened?
1086
01:11:39,842 --> 01:11:42,093
I wasn't, like, shitting my pants.
1087
01:11:42,094 --> 01:11:44,888
I was just puking up a little bit.
1088
01:11:45,389 --> 01:11:47,098
That's not the point!
1089
01:11:47,099 --> 01:11:50,184
I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface.
1090
01:11:50,185 --> 01:11:52,937
You know, I've always wanted to kick the living shit out of you.
1091
01:11:52,938 --> 01:11:55,773
Nasha, come on, I'm trying to be considerate.
1092
01:11:55,774 --> 01:12:00,278
Mickey 17 was about to double-dip,
1093
01:12:00,279 --> 01:12:02,406
if you know what I mean.
1094
01:12:02,781 --> 01:12:06,242
Move on from you to me. In fact, we almost--
1095
01:12:06,243 --> 01:12:09,537
- Double-dip? Shut up! - Oh.
1096
01:12:09,538 --> 01:12:11,540
Mickey is not some cookie you can split in half.
1097
01:12:11,665 --> 01:12:15,294
17 and 18 are both Mickey. Both my Mickey.
1098
01:12:15,419 --> 01:12:18,255
So, then after Marshall fucks you sideways,
1099
01:12:19,047 --> 01:12:21,465
you really let him have it, right? Right?
1100
01:12:22,885 --> 01:12:23,927
What did you say?
1101
01:12:26,346 --> 01:12:30,183
I just said, "Thank you for dinner."
1102
01:12:35,230 --> 01:12:36,231
You said what?
1103
01:12:37,065 --> 01:12:39,692
"Thank you for dinner."
1104
01:12:39,693 --> 01:12:41,278
Thank you for fucking what?
1105
01:12:41,987 --> 01:12:44,739
For putting... ...a gun to your head
1106
01:12:44,740 --> 01:12:47,158
before he blows your brains out?
1107
01:12:47,159 --> 01:12:49,744
God, you're such a little bitch!
1108
01:12:49,745 --> 01:12:51,746
Fucking loser!
1109
01:12:54,082 --> 01:12:57,878
I guess-- I guess I am kind of a loser.
1110
01:12:58,003 --> 01:12:59,129
What?
1111
01:13:01,089 --> 01:13:04,259
Is that what you are?
1112
01:13:04,843 --> 01:13:06,928
Huh? Is it?
1113
01:13:29,493 --> 01:13:31,203
It's not your fault.
1114
01:13:35,666 --> 01:13:37,084
Let's kill that fucker.
1115
01:13:38,293 --> 01:13:40,378
This guy with the killing.
1116
01:13:40,379 --> 01:13:43,339
"Kill this, kill that. Why don't we kill everybody?"
1117
01:13:43,340 --> 01:13:45,634
You can stay here and watch TV if you want.
1118
01:13:45,759 --> 01:13:47,511
Wait, wait, wait.
1119
01:13:47,845 --> 01:13:51,265
You can't negotiate shit with that attitude.
1120
01:13:52,474 --> 01:13:53,642
I mean, Jesus.
1121
01:13:55,978 --> 01:13:57,436
You're high on Oxyzofol.
1122
01:13:59,189 --> 01:14:00,232
Mickey?
1123
01:14:01,275 --> 01:14:02,651
Hey, what the--?
1124
01:14:03,569 --> 01:14:05,444
- He-He has your gun. - Gun?
1125
01:14:05,445 --> 01:14:07,154
We have to stop him.
1126
01:14:07,155 --> 01:14:09,616
What? Where's he going?
1127
01:14:11,368 --> 01:14:14,829
Why? Why, why is Commander Marshall
1128
01:14:14,830 --> 01:14:17,623
cutting into that big, beautiful, handsome rock?
1129
01:14:25,591 --> 01:14:27,925
Ooh!
1130
01:14:27,926 --> 01:14:30,344
Ooh.
1131
01:14:31,763 --> 01:14:35,683
Beautiful. It's sleek, hot, exquisite.
1132
01:14:35,684 --> 01:14:36,684
Exquisite.
1133
01:14:36,685 --> 01:14:38,936
This is where our names will be etched.
1134
01:14:38,937 --> 01:14:42,231
Mine and yours. And you!
1135
01:14:42,232 --> 01:14:46,236
And you! And you! And you!
1136
01:14:47,029 --> 01:14:49,406
And you, my beautiful Ylfa.
1137
01:14:50,616 --> 01:14:53,659
Almost every single one of you
1138
01:14:53,660 --> 01:14:56,120
will be remembered throughout history
1139
01:14:56,121 --> 01:15:01,083
as the proud founders of Niflheim's first generation.
1140
01:15:01,084 --> 01:15:03,045
Yes!
1141
01:15:03,462 --> 01:15:07,507
Our cornerstone black diamond.
1142
01:15:07,508 --> 01:15:09,926
Beautiful, shimmering purity.
1143
01:15:09,927 --> 01:15:14,305
This rock will become the symbolic monument of Niflheim,
1144
01:15:14,306 --> 01:15:17,183
the one and only pure colony planet.
1145
01:15:17,184 --> 01:15:18,392
- The one and only... - One and only.
1146
01:15:18,393 --> 01:15:19,310
Niflheim!
1147
01:15:19,311 --> 01:15:20,520
The one and only
1148
01:15:20,521 --> 01:15:21,437
Niflheim.
1149
01:15:21,438 --> 01:15:24,483
The one and only!
1150
01:16:08,527 --> 01:16:09,903
No, don't touch it, sir.
1151
01:16:10,946 --> 01:16:11,988
Maybe it's contagious.
1152
01:16:11,989 --> 01:16:13,656
It's contagious!
1153
01:16:14,992 --> 01:16:16,994
You touch it, you die!
1154
01:16:18,453 --> 01:16:20,121
- Mickey? - Everyone run!
1155
01:16:20,122 --> 01:16:21,707
- Stop! Stop! - Mickey!
1156
01:16:22,124 --> 01:16:23,709
- Stop! Go back! - Mickey!
1157
01:16:24,293 --> 01:16:26,795
Seal the exit! Isolate the chamber!
1158
01:16:30,716 --> 01:16:32,800
Stay calm, God damn it.
1159
01:16:32,801 --> 01:16:34,178
Sterilization.
1160
01:16:37,723 --> 01:16:40,892
Initiate stage one. Agents!
1161
01:16:40,893 --> 01:16:42,894
Into your hazmat suit!
1162
01:16:42,895 --> 01:16:43,978
- Arkady. - Yes!
1163
01:16:43,979 --> 01:16:45,606
- Move your ass. - Okay!
1164
01:16:50,527 --> 01:16:51,861
Capture it!
1165
01:16:51,862 --> 01:16:53,405
Capture it alive!
1166
01:16:57,117 --> 01:16:59,453
It's here! It's here! That's it!
1167
01:16:59,912 --> 01:17:01,245
That's it.
1168
01:17:01,246 --> 01:17:03,581
Get it, get it, get it.
1169
01:17:03,582 --> 01:17:05,626
Get-- Get-- God damn it!
1170
01:17:07,085 --> 01:17:10,922
Hey, Expendable, you don't need a hazmat suit.
1171
01:17:10,923 --> 01:17:12,799
Catch the goddamn thing!
1172
01:17:27,814 --> 01:17:30,191
Catch that thing now, you idiot!
1173
01:17:30,192 --> 01:17:31,235
Grab it!
1174
01:17:32,027 --> 01:17:32,903
Mickey!
1175
01:17:35,864 --> 01:17:37,157
Where's the other Mickey?
1176
01:17:37,658 --> 01:17:39,575
I don't know!
1177
01:17:39,576 --> 01:17:41,827
Mickey, in here! In here. Come on!
1178
01:17:41,828 --> 01:17:44,830
Come on, we got it! We got it!
1179
01:17:44,831 --> 01:17:46,999
No, no, no. Take the gun!
1180
01:17:50,379 --> 01:17:51,880
Mickey, no!
1181
01:17:56,760 --> 01:17:58,428
Multiples.
1182
01:17:59,137 --> 01:18:01,514
Don't shoot. I've got him under control.
1183
01:18:01,515 --> 01:18:02,933
Don't shoot.
1184
01:18:03,725 --> 01:18:06,687
Yes. Calm down. Calm down.
1185
01:18:07,187 --> 01:18:09,397
We have everything under control.
1186
01:18:09,398 --> 01:18:12,317
You rock, Marshall! Bravo!
1187
01:18:13,193 --> 01:18:19,407
Those lowlife Multiples have ruined our precious symbol of--
1188
01:18:26,164 --> 01:18:27,081
Kill it!
1189
01:18:27,082 --> 01:18:28,916
Get down, sir.
1190
01:18:28,917 --> 01:18:30,294
Open fire!
1191
01:18:38,302 --> 01:18:39,761
Sterilize me!
1192
01:18:56,320 --> 01:18:58,864
Arrest him. Fucking Multiples.
1193
01:19:18,550 --> 01:19:20,259
Tell the Committee you were aiming at the creeper
1194
01:19:20,260 --> 01:19:21,261
behind Marshall.
1195
01:19:22,012 --> 01:19:23,972
Otherwise, you could get permanently deleted.
1196
01:19:24,097 --> 01:19:26,934
Fuck that shit.
1197
01:19:28,227 --> 01:19:31,063
You really think Captain Creampie's gonna let us live?
1198
01:19:33,690 --> 01:19:35,191
He's probably gonna shoot us himself.
1199
01:19:35,192 --> 01:19:37,444
He's a nutjob.
1200
01:19:38,111 --> 01:19:39,738
Doesn't listen to anybody.
1201
01:19:40,489 --> 01:19:43,407
He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys.
1202
01:19:43,408 --> 01:19:45,118
And that's saying something.
1203
01:19:46,119 --> 01:19:48,746
He screwed my entire life up.
1204
01:19:48,747 --> 01:19:50,039
Oh, really?
1205
01:19:50,040 --> 01:19:52,667
We all got fucked the minute you decided not to die
1206
01:19:52,668 --> 01:19:55,003
and came crawling home to mummy.
1207
01:19:55,128 --> 01:19:58,090
That wasn't my fault. That was a creeper's fault.
1208
01:19:59,508 --> 01:20:00,509
Creeper?
1209
01:20:01,134 --> 01:20:04,262
Well, if that creeper's eaten me like it was supposed to,
1210
01:20:04,263 --> 01:20:06,264
then we wouldn't be in this situation,
1211
01:20:06,265 --> 01:20:08,684
but they all kicked me out
1212
01:20:09,434 --> 01:20:11,103
and now I'm a goddamn Multiple.
1213
01:20:11,728 --> 01:20:12,895
They kicked you out?
1214
01:20:12,896 --> 01:20:13,897
Yeah.
1215
01:20:14,815 --> 01:20:17,400
They were all pushing me and pulling me,
1216
01:20:17,401 --> 01:20:21,029
and I mean, they all threw me back into the snow.
1217
01:20:22,489 --> 01:20:26,450
Maybe I don't look tasty enough or I smell off.
1218
01:20:26,451 --> 01:20:27,870
I don't know.
1219
01:20:29,162 --> 01:20:31,081
Maybe if I was in some kind of sauce.
1220
01:20:31,748 --> 01:20:32,916
Hold on.
1221
01:20:34,626 --> 01:20:36,670
You're telling me they saved you?
1222
01:20:37,796 --> 01:20:39,089
Think about it.
1223
01:20:39,506 --> 01:20:41,883
You should have died in that crevasse.
1224
01:20:41,884 --> 01:20:43,802
The creepers saved you.
1225
01:20:44,803 --> 01:20:47,097
Uh, yeah, I guess if you put it like that...
1226
01:20:50,058 --> 01:20:52,019
they were sorta seeing me off.
1227
01:20:53,187 --> 01:20:55,229
Maybe I should have said thank you.
1228
01:20:55,230 --> 01:20:56,440
Yeah.
1229
01:20:57,024 --> 01:20:59,442
I don't think they were gonna eat you.
1230
01:20:59,443 --> 01:21:01,445
Right?
1231
01:21:01,987 --> 01:21:04,155
Oh, my God.
1232
01:21:04,156 --> 01:21:06,908
We have to report this to Science. They save humans.
1233
01:21:06,909 --> 01:21:09,411
Yeah. People need to know this.
1234
01:21:10,495 --> 01:21:12,206
They saved me.
1235
01:21:22,716 --> 01:21:25,134
Hey. Where's the fucking ladder?
1236
01:21:25,135 --> 01:21:27,136
You were supposed to bring a fucking ladder.
1237
01:21:27,137 --> 01:21:28,722
I don't know--
1238
01:21:29,640 --> 01:21:31,975
Look, here. Let me help.
1239
01:21:32,518 --> 01:21:35,311
Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself.
1240
01:21:35,312 --> 01:21:37,814
I'm coming down myself. Get the fuck off.
1241
01:21:41,693 --> 01:21:42,527
Come on.
1242
01:21:42,528 --> 01:21:43,654
Hey, Timo.
1243
01:21:44,196 --> 01:21:45,155
What are you doing here?
1244
01:21:45,864 --> 01:21:47,032
Oh, wow.
1245
01:21:47,449 --> 01:21:49,700
You two really are Multiples, huh?
1246
01:21:49,701 --> 01:21:53,538
But it's you. Yeah, I see it in that schmuck face of yours.
1247
01:21:53,539 --> 01:21:56,374
You're the one who gave me this. Right?
1248
01:21:56,375 --> 01:21:59,127
Oopsie.
1249
01:21:59,503 --> 01:22:02,047
Here you go, guys. You guys must be starving.
1250
01:22:02,965 --> 01:22:05,092
Thanks, man. I knew you'd be coming for us.
1251
01:22:07,344 --> 01:22:08,637
What are you up to?
1252
01:22:09,555 --> 01:22:10,806
What's all that?
1253
01:22:11,265 --> 01:22:13,392
So, um,
1254
01:22:14,351 --> 01:22:15,435
here's the thing.
1255
01:22:16,937 --> 01:22:20,440
I need to shoot a video and send it to Earth, ASAP.
1256
01:22:20,941 --> 01:22:23,276
Video? To Earth?
1257
01:22:23,277 --> 01:22:24,736
Yeah. Um...
1258
01:22:25,112 --> 01:22:26,613
It's for...
1259
01:22:27,614 --> 01:22:28,615
...Darius Blank.
1260
01:22:29,867 --> 01:22:31,451
Darius Blank. Who's that?
1261
01:22:35,372 --> 01:22:37,958
Found this at my door today.
1262
01:22:38,834 --> 01:22:40,961
It's written by hand.
1263
01:22:41,086 --> 01:22:42,963
It's beautiful handwriting.
1264
01:22:45,924 --> 01:22:47,884
This is from Darius Blank's associate?
1265
01:22:47,885 --> 01:22:50,678
Yeah. His associate.
1266
01:22:50,679 --> 01:22:53,515
Fucking, his associate.
1267
01:22:54,391 --> 01:22:56,475
You know what I mean? Like, of course.
1268
01:22:56,476 --> 01:22:59,854
Of course, the loan shark of all fucking loan sharks
1269
01:22:59,855 --> 01:23:01,856
would figure out a way to send one of his guys
1270
01:23:01,857 --> 01:23:03,858
to follow us all the way here,
1271
01:23:03,859 --> 01:23:06,319
to Niflheim, to where we are, right now!
1272
01:23:06,320 --> 01:23:08,404
That's like a million fucking miles from Ulaanbaatar.
1273
01:23:08,405 --> 01:23:10,823
You know what I'm talking about? Do you know how far that is?
1274
01:23:10,824 --> 01:23:14,869
"No matter what pittance you managed to scrape together, we found
1275
01:23:14,870 --> 01:23:19,373
that sending it to Earth will cost you an intergalactic transfer fee.
1276
01:23:19,374 --> 01:23:22,753
More than... half the total sum."
1277
01:23:22,878 --> 01:23:26,464
The fucking associate! I have no idea who that is!
1278
01:23:26,465 --> 01:23:30,259
I don't know who that is. Isn't that fucking crazy?
1279
01:23:30,260 --> 01:23:32,887
"Send a visual work of art.
1280
01:23:32,888 --> 01:23:37,058
A video file that captures the details of death."
1281
01:23:37,059 --> 01:23:38,393
Read the back.
1282
01:23:39,144 --> 01:23:42,104
It says chop up into a minimum of 13 pieces.
1283
01:23:42,105 --> 01:23:45,066
Chop up? What the fuck is this?
1284
01:23:45,067 --> 01:23:47,568
Hey! What did I say about the close-up?
1285
01:23:47,569 --> 01:23:49,237
Close-up is more important, okay?
1286
01:23:49,238 --> 01:23:50,738
So, take the 32K camera,
1287
01:23:50,739 --> 01:23:53,282
and put it over here for Mr. Darius Blank.
1288
01:23:53,283 --> 01:23:54,493
You understand?
1289
01:23:59,122 --> 01:24:00,541
I'm sorry, Mickey.
1290
01:24:01,416 --> 01:24:05,295
Now, you see, it's all there. Right? In the letter.
1291
01:24:05,420 --> 01:24:07,213
If I shoot this video, and I send it to him,
1292
01:24:07,214 --> 01:24:08,798
he'll let me live.
1293
01:24:10,676 --> 01:24:14,136
If I don't, they're gonna send their guy,
1294
01:24:14,137 --> 01:24:16,306
and he's gonna kill me first.
1295
01:24:17,808 --> 01:24:19,393
What am I supposed to do?
1296
01:24:20,310 --> 01:24:22,980
Come on, dude. If I die, that's it for me.
1297
01:24:23,814 --> 01:24:24,814
But you're an Expendable.
1298
01:24:24,815 --> 01:24:26,859
They'll just print you right back out.
1299
01:24:27,860 --> 01:24:32,405
Please, Mickey, I'm your friend.
1300
01:24:32,406 --> 01:24:34,991
Okay, please, do this for your friend. One time.
1301
01:24:34,992 --> 01:24:37,578
You gotta do this for me, man, I'm your brother.
1302
01:24:40,789 --> 01:24:46,128
I'm sorry.
1303
01:24:46,253 --> 01:24:48,463
I'm so sorry.
1304
01:24:50,549 --> 01:24:52,008
I'm so sorry.
1305
01:24:52,009 --> 01:24:53,551
Oh, shit.
1306
01:24:53,552 --> 01:24:56,053
Should have killed this guy when we had the chance.
1307
01:24:56,054 --> 01:24:59,223
You gotta just do this for me this one time.
1308
01:24:59,224 --> 01:25:01,225
That's all I'm asking. I'm so sorry.
1309
01:25:01,226 --> 01:25:05,062
Stop crying, you prick! Getting on my fucking nerves!
1310
01:25:07,357 --> 01:25:09,233
Why don't you guys do Rock, Paper, Scissors, okay?
1311
01:25:09,234 --> 01:25:11,653
And then we'll just shoot the loser, yeah?
1312
01:25:11,945 --> 01:25:14,615
No? All right. Shoot him.
1313
01:25:15,407 --> 01:25:16,407
Him?
1314
01:25:16,408 --> 01:25:17,575
Yeah, him.
1315
01:25:17,576 --> 01:25:19,827
I wasn't expecting that. Thought you'd choose him.
1316
01:25:19,828 --> 01:25:22,413
Yeah, you'd think so, but the soft one is easier. Come on.
1317
01:25:22,414 --> 01:25:23,207
Okay.
1318
01:25:36,637 --> 01:25:39,348
You're a dumb fucking bitch, Timo.
1319
01:25:41,391 --> 01:25:43,392
If you do this, and what's-his-face lets you live,
1320
01:25:43,393 --> 01:25:45,436
you think that'll be the end of it?
1321
01:25:45,437 --> 01:25:48,482
You don't think I'll tear you to fucking pieces myself?
1322
01:25:49,233 --> 01:25:51,442
Oh, my God. What is the big deal?
1323
01:25:51,443 --> 01:25:53,653
Aw, just take me instead.
1324
01:25:53,654 --> 01:25:54,947
Tie him up.
1325
01:25:56,281 --> 01:25:57,448
What?
1326
01:25:57,449 --> 01:26:00,160
Just chop me up, not him.
1327
01:26:00,744 --> 01:26:01,620
Look at him.
1328
01:26:02,329 --> 01:26:04,580
Shot him one time with the Taser, it's like he just
1329
01:26:04,581 --> 01:26:07,959
boofed a fucking electric eel, man.
1330
01:26:07,960 --> 01:26:11,505
But you can chop my whole body up into ten Mickey chunks,
1331
01:26:11,964 --> 01:26:15,300
and I'll still be fresh as the freshest sashimi.
1332
01:26:16,343 --> 01:26:17,469
Head held high.
1333
01:26:17,970 --> 01:26:19,555
Darius will love that.
1334
01:26:20,973 --> 01:26:22,391
I just need a little of your help.
1335
01:26:23,016 --> 01:26:23,851
My help?
1336
01:26:24,685 --> 01:26:25,727
Um...
1337
01:26:26,645 --> 01:26:30,566
I kinda need more of that... Oxyzofol.
1338
01:26:33,360 --> 01:26:34,610
Yeah, I got some Oxy.
1339
01:26:34,611 --> 01:26:35,946
But undiluted.
1340
01:26:37,906 --> 01:26:39,323
You want--
1341
01:26:39,324 --> 01:26:41,534
You want undiluted Oxy right now?
1342
01:26:41,535 --> 01:26:43,787
Yeah.
1343
01:26:44,496 --> 01:26:46,540
Just think of it as the...
1344
01:26:47,416 --> 01:26:49,709
Think of it as the final...
1345
01:26:49,710 --> 01:26:53,380
cigarette before execution.
1346
01:26:55,424 --> 01:26:57,509
It's the least you could do for a friend.
1347
01:26:59,553 --> 01:27:01,596
- Give him yours. - What?
1348
01:27:01,597 --> 01:27:03,264
- Come on. - No.
1349
01:27:03,265 --> 01:27:05,559
I'll give you a freebie next time. You know me.
1350
01:27:07,769 --> 01:27:09,313
This was expensive.
1351
01:27:15,652 --> 01:27:16,320
The keys.
1352
01:27:27,748 --> 01:27:28,832
Nasha.
1353
01:27:29,333 --> 01:27:30,334
Don't.
1354
01:27:31,710 --> 01:27:32,878
Do it.
1355
01:27:37,591 --> 01:27:39,593
Nasha, what are you doing?
1356
01:27:41,261 --> 01:27:42,720
What's going on here?
1357
01:27:42,721 --> 01:27:45,389
Nasha. Stay put.
1358
01:27:48,310 --> 01:27:50,394
That did kind of shock me a bit.
1359
01:27:50,395 --> 01:27:53,022
I mean, she literally was gonna cut his head off
1360
01:27:53,023 --> 01:27:54,441
with a chain saw.
1361
01:27:55,192 --> 01:28:00,614
Uh, but then, I thought about it, and I was so... touched.
1362
01:28:03,617 --> 01:28:07,246
She's the only person who'd ever lose it like that over me.
1363
01:28:08,789 --> 01:28:10,707
And it wasn't the first time either.
1364
01:28:12,876 --> 01:28:15,337
Hello? Can we help you?
1365
01:28:15,462 --> 01:28:17,005
Nasha, just go.
1366
01:28:17,923 --> 01:28:19,131
- Take it off. - Hey, hey, hey.
1367
01:28:19,132 --> 01:28:20,216
- I need to go in there. - What are you doing?
1368
01:28:20,217 --> 01:28:21,467
Take it off. I am going in there.
1369
01:28:21,468 --> 01:28:22,510
You've left him in there alone.
1370
01:28:22,511 --> 01:28:23,970
But that's his job.
1371
01:28:23,971 --> 01:28:25,555
I don't care if it's his job.
1372
01:28:25,556 --> 01:28:27,515
Okay, look, I'm gonna call security.
1373
01:28:27,516 --> 01:28:28,517
I don't know what else--
1374
01:28:28,642 --> 01:28:31,520
I am security! Give me the suit!
1375
01:28:33,981 --> 01:28:35,606
Threes, threes, threes.
1376
01:28:35,607 --> 01:28:37,192
- Arkady 3.0. - Yeah, yeah, yeah.
1377
01:28:49,288 --> 01:28:50,455
You're okay.
1378
01:28:58,630 --> 01:28:59,882
Shh.
1379
01:29:04,678 --> 01:29:06,971
Nasha, she's the only one
1380
01:29:06,972 --> 01:29:09,016
who's always been there for me.
1381
01:29:09,933 --> 01:29:11,768
She's always loved me.
1382
01:29:12,686 --> 01:29:13,770
Every me.
1383
01:29:14,813 --> 01:29:16,273
Even him.
1384
01:29:17,107 --> 01:29:19,193
The me I don't understand at all.
1385
01:29:20,194 --> 01:29:21,027
What is this?
1386
01:29:21,028 --> 01:29:22,445
Oh, you don't know about this.
1387
01:29:22,446 --> 01:29:24,197
They've been circling the whole night.
1388
01:29:24,198 --> 01:29:25,364
And still more coming in.
1389
01:29:25,365 --> 01:29:26,782
What are they doing?
1390
01:29:26,783 --> 01:29:29,785
We don't know. They can break through solid ice and stone.
1391
01:29:29,786 --> 01:29:32,288
Imagine if they all come for this ship. Terrifying.
1392
01:29:32,289 --> 01:29:33,873
But it couldn't even tear through the sack
1393
01:29:33,874 --> 01:29:34,999
at the cafeteria.
1394
01:29:36,335 --> 01:29:39,087
You hear that? It's coming from the one we captured yesterday.
1395
01:29:39,213 --> 01:29:40,254
Keep going, keep going.
1396
01:29:40,255 --> 01:29:41,839
Wait, what-- You mean, the baby?
1397
01:29:41,840 --> 01:29:44,593
Well, yeah, it's been screaming and crying like one.
1398
01:29:44,718 --> 01:29:46,929
And that's when they all started gathering.
1399
01:29:49,473 --> 01:29:50,140
Wait.
1400
01:29:51,308 --> 01:29:52,975
- Hey. - Mickey, don't stop.
1401
01:29:52,976 --> 01:29:55,144
That was-- That was the one that I...
1402
01:29:55,145 --> 01:29:56,187
Keep moving.
1403
01:29:56,188 --> 01:29:57,272
Never mind.
1404
01:29:58,357 --> 01:30:00,733
Hi! How ya doing?
1405
01:30:00,734 --> 01:30:01,818
Excuse me.
1406
01:30:02,402 --> 01:30:03,487
Come on.
1407
01:30:03,820 --> 01:30:05,613
Sorry, passing through.
1408
01:30:05,614 --> 01:30:08,366
Hey. Why did they set up the Situation Room there?
1409
01:30:08,367 --> 01:30:10,159
Beats me. I was just told to bring the prisoner.
1410
01:30:10,160 --> 01:30:11,744
Apparently, Ylfa made a big scene.
1411
01:30:11,745 --> 01:30:13,621
She wants the creeper now.
1412
01:30:13,622 --> 01:30:15,122
Dorothy, I have crucial information
1413
01:30:15,123 --> 01:30:16,207
about the creepers.
1414
01:30:16,208 --> 01:30:18,418
Mickey needs to file an official report with the head of Science.
1415
01:30:18,544 --> 01:30:20,420
Oh, wait.
1416
01:30:29,930 --> 01:30:31,306
Yes. I knew it.
1417
01:30:31,640 --> 01:30:33,432
Yesterday, at the cafeteria,
1418
01:30:33,433 --> 01:30:35,810
when you held onto the baby, I saw it.
1419
01:30:35,811 --> 01:30:37,312
You saw that?
1420
01:30:38,272 --> 01:30:39,605
I don't know what it means, though.
1421
01:30:39,606 --> 01:30:41,607
Oh. So, you're just imitating.
1422
01:30:41,608 --> 01:30:42,733
Well, originally, I--
1423
01:30:42,734 --> 01:30:44,235
Dorothy, look alive!
1424
01:30:44,236 --> 01:30:47,154
It's really hectic right now. Let's talk later.
1425
01:30:47,155 --> 01:30:48,240
We're recording their sounds
1426
01:30:48,365 --> 01:30:50,534
to see if we can analyze any kind of pattern.
1427
01:30:51,451 --> 01:30:53,995
The Committee is declaring a level three emergency.
1428
01:30:53,996 --> 01:30:55,955
Sole commanding control has been granted
1429
01:30:55,956 --> 01:30:57,832
to Commander Marshall by a vote of...
1430
01:30:57,833 --> 01:30:58,959
...36 to 21.
1431
01:31:02,254 --> 01:31:03,589
- Thank you. - Oh.
1432
01:31:04,965 --> 01:31:08,050
What an event. This is a truly novel ingredient.
1433
01:31:09,303 --> 01:31:12,096
This opens up a whole new world of potential sauces.
1434
01:31:12,097 --> 01:31:15,516
Mm. It's such a great... How should I put it?
1435
01:31:15,517 --> 01:31:19,812
Opportunity, ma'am. Yes, quite the opportunity. Just super.
1436
01:31:19,813 --> 01:31:22,440
Yes, it is a super opportunity.
1437
01:31:28,071 --> 01:31:30,115
Oh, wow.
1438
01:31:31,200 --> 01:31:33,285
It's such a godsend, too.
1439
01:31:34,828 --> 01:31:36,954
It is free from harmful pathogens, correct?
1440
01:31:36,955 --> 01:31:38,581
Yes, ma'am, sure.
1441
01:31:59,019 --> 01:32:01,063
Which dickhead is it? Mickey 18?
1442
01:32:02,356 --> 01:32:03,857
Keep his head still.
1443
01:32:08,403 --> 01:32:11,365
Now, I can tell you two apart. Filthy Multiples.
1444
01:32:11,490 --> 01:32:14,033
Oh, yeah. That does seem fair.
1445
01:32:14,034 --> 01:32:15,910
Oh, goodness. Burnt meat.
1446
01:32:15,911 --> 01:32:17,578
Well, that's nothing, honey.
1447
01:32:17,579 --> 01:32:20,540
Wait until these two are scorched sausages in the cycler.
1448
01:32:20,541 --> 01:32:22,083
How are you gonna handle that stench?
1449
01:32:22,084 --> 01:32:23,168
I'm going as fast as I can.
1450
01:32:24,503 --> 01:32:27,464
Mickey. I'm so sorry.
1451
01:32:28,173 --> 01:32:30,967
You two. This brick stores your memories, right?
1452
01:32:30,968 --> 01:32:31,926
Now, you'll watch
1453
01:32:31,927 --> 01:32:34,471
as I permanently delete your being from it.
1454
01:32:34,930 --> 01:32:38,599
That way you'll understand the meaning and terror of finality.
1455
01:32:38,600 --> 01:32:40,268
No more reprints!
1456
01:32:40,269 --> 01:32:42,770
That's what you both should be thinking when you die.
1457
01:32:42,771 --> 01:32:44,106
Dead forever!
1458
01:32:45,232 --> 01:32:48,067
Now that the memory is gone, which body goes first?
1459
01:32:48,068 --> 01:32:50,153
One at a time is twice the fun.
1460
01:32:50,612 --> 01:32:51,362
Creepy.
1461
01:32:51,363 --> 01:32:52,948
Commander Marshall, sir.
1462
01:32:53,824 --> 01:32:55,033
May I say a few words?
1463
01:32:55,492 --> 01:32:57,911
Regardless of who burns first, a simple fact is,
1464
01:32:58,328 --> 01:33:00,580
we currently have two Mickeys here before us.
1465
01:33:00,581 --> 01:33:02,915
Due to no fault on their part, I might add.
1466
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
One of them is being falsely accused
1467
01:33:04,459 --> 01:33:05,627
of firing his gun at you.
1468
01:33:05,752 --> 01:33:09,423
But the truth is, he was concerned for your safety.
1469
01:33:10,924 --> 01:33:12,341
He was the first to notice the second creeper
1470
01:33:12,342 --> 01:33:13,509
coming out of the stone behind you,
1471
01:33:13,510 --> 01:33:15,261
and as you are well aware
1472
01:33:15,262 --> 01:33:16,429
the day an Expendable is printed--
1473
01:33:16,430 --> 01:33:17,347
Enough.
1474
01:33:17,681 --> 01:33:19,765
You defending these idiots.
1475
01:33:19,766 --> 01:33:21,726
Should be mopping up your own shit.
1476
01:33:21,727 --> 01:33:24,145
Illegal possession of Oxyzofol.
1477
01:33:24,146 --> 01:33:25,855
Concealment of a Multiples violation.
1478
01:33:25,856 --> 01:33:26,981
It's disappointing.
1479
01:33:26,982 --> 01:33:28,733
And attempted murder with a fucking chain saw?
1480
01:33:29,735 --> 01:33:31,277
I mean, it's quite the colorful rap sheet,
1481
01:33:31,278 --> 01:33:32,446
don't you think, Miss. Barridge?
1482
01:33:32,571 --> 01:33:34,864
Mmm. The clouds of war are billowing.
1483
01:33:34,865 --> 01:33:37,074
Look at those vermin swarm.
1484
01:33:37,075 --> 01:33:39,368
Mankind must unite at this critical juncture.
1485
01:33:39,369 --> 01:33:42,788
Why are we wasting our time with these dregs of society?
1486
01:33:42,789 --> 01:33:47,044
Spoken like a true wartime commander, sir. Very impressive.
1487
01:33:47,169 --> 01:33:48,753
And a fine entry
1488
01:33:48,754 --> 01:33:50,755
to add to your collection of battle quotes, if I may.
1489
01:33:50,756 --> 01:33:52,006
- You like that? - I do.
1490
01:33:52,007 --> 01:33:53,257
- More of that? - Please.
1491
01:33:53,258 --> 01:33:55,636
You keep mentioning that we're in a state of war.
1492
01:33:56,929 --> 01:33:59,472
May I be so bold as to offer two observations, sir?
1493
01:33:59,473 --> 01:34:01,474
Be my guest.
1494
01:34:01,475 --> 01:34:04,143
Firstly, fighting a war requires a huge amount
1495
01:34:04,144 --> 01:34:05,854
of energy and calories.
1496
01:34:06,647 --> 01:34:08,648
Seeing as we're in the early stages of settlement,
1497
01:34:08,649 --> 01:34:10,650
and our survival is in the balance,
1498
01:34:10,651 --> 01:34:13,110
I wonder whether this expenditure is prudent.
1499
01:34:13,111 --> 01:34:16,405
Secondly, our apparent enemies are the creepers.
1500
01:34:16,406 --> 01:34:20,243
But do we know whether they actually want to engage in war?
1501
01:34:20,244 --> 01:34:23,204
For hours they've been swirling in circles doing nothing but waiting.
1502
01:34:23,205 --> 01:34:26,123
My God, Agent Barridge.
1503
01:34:26,124 --> 01:34:31,255
You used to be a five time Marshall Cup champion.
1504
01:34:31,380 --> 01:34:33,756
"Agent of the Month."
1505
01:34:33,757 --> 01:34:38,261
And now, you're sweating over these alien insects?
1506
01:34:38,262 --> 01:34:41,265
How far you've fallen.
1507
01:34:41,890 --> 01:34:42,932
What are you gonna do
1508
01:34:42,933 --> 01:34:46,270
when they tear a hole in the ship and tear off your ass?
1509
01:34:47,729 --> 01:34:49,146
These grotesque shit-gibbons.
1510
01:34:49,147 --> 01:34:50,273
Grotesque or not,
1511
01:34:50,274 --> 01:34:52,775
they are the native inhabitants of this planet.
1512
01:34:52,776 --> 01:34:55,403
And we have proof that they saved one of us.
1513
01:34:55,404 --> 01:34:57,613
They didn't eat him or attack him.
1514
01:34:57,614 --> 01:34:59,240
Saved and not eaten whom?
1515
01:34:59,241 --> 01:35:01,952
Uh, me.
1516
01:35:03,203 --> 01:35:04,746
They saved me.
1517
01:35:10,043 --> 01:35:13,129
Of course they didn't eat you. You're crap food.
1518
01:35:13,130 --> 01:35:15,631
You're recycled Spam baby.
1519
01:35:15,632 --> 01:35:19,343
You get chewed up and shit out over and over and over again.
1520
01:35:19,344 --> 01:35:21,596
Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey.
1521
01:35:21,597 --> 01:35:23,932
I mean, they knew to pass on crap, junk.
1522
01:35:24,057 --> 01:35:26,058
They must have some cognitive ability.
1523
01:35:26,059 --> 01:35:27,394
Exactly.
1524
01:35:28,061 --> 01:35:30,730
Actually, they exhibit signs of high intelligence.
1525
01:35:30,731 --> 01:35:33,524
They may be able to engage in meaningful conversation.
1526
01:35:33,525 --> 01:35:35,986
And we're analyzing this, and...
1527
01:35:37,029 --> 01:35:41,616
Sir, you must try communicating with them yourself.
1528
01:35:41,617 --> 01:35:44,869
We're developing a-a, um, a sort of translator.
1529
01:35:46,788 --> 01:35:50,292
Like that, you mean? You think I'm an idiot?
1530
01:35:50,876 --> 01:35:53,712
Uh.
1531
01:36:08,852 --> 01:36:12,480
Four and a half years across the fucking galaxy,
1532
01:36:12,481 --> 01:36:16,567
just to hear these goddamn aliens squawk?
1533
01:36:16,568 --> 01:36:20,196
Tell me how the fuck that makes any sense! Somebody!
1534
01:36:20,197 --> 01:36:21,740
How does this make any sense?
1535
01:36:22,574 --> 01:36:24,492
How does your bullshit make any sense?
1536
01:36:24,493 --> 01:36:26,077
Your fucking fuckface
1537
01:36:26,078 --> 01:36:27,828
is what really doesn't make any fucking sense
1538
01:36:27,829 --> 01:36:29,665
you fucking idiot!
1539
01:36:30,791 --> 01:36:33,752
You call them aliens. We're the aliens, dumbass.
1540
01:36:33,877 --> 01:36:36,296
They were living here before us, and Mickey...
1541
01:36:37,297 --> 01:36:39,174
Mickey was always just Mickey Barnes.
1542
01:36:40,133 --> 01:36:41,843
Do you even understand what that means?
1543
01:36:41,844 --> 01:36:43,845
They were just living their lives.
1544
01:36:43,846 --> 01:36:47,223
Before you came in with your bullshit!
1545
01:36:47,224 --> 01:36:49,600
And you think you get to decide who lives and who dies.
1546
01:36:49,601 --> 01:36:52,521
You are a dumb fuck!
1547
01:36:54,189 --> 01:36:55,523
No wonder you blew the elections,
1548
01:36:55,524 --> 01:36:57,401
you fucking moron.
1549
01:37:12,666 --> 01:37:15,711
No! No, no. No, stop!
1550
01:37:15,836 --> 01:37:19,590
What the fuck is wrong with you? You're hurting a baby!
1551
01:37:28,932 --> 01:37:29,933
Bite.
1552
01:37:30,893 --> 01:37:32,060
What?
1553
01:37:32,561 --> 01:37:35,105
Falling in three, two, one.
1554
01:37:42,446 --> 01:37:44,864
Finally, she shut the fuck up.
1555
01:37:47,993 --> 01:37:51,121
This is clearly abuse, one case after the other.
1556
01:37:52,664 --> 01:37:53,665
Rolling.
1557
01:37:56,251 --> 01:37:58,170
In 32K.
1558
01:37:59,755 --> 01:38:01,130
Make sure you get everything.
1559
01:38:01,131 --> 01:38:03,008
- Impressive teeth. - Yeah.
1560
01:38:03,634 --> 01:38:05,718
We need more of our guys.
1561
01:38:05,719 --> 01:38:10,598
Sir, now might be the prime time to initiate Total Extermination.
1562
01:38:10,599 --> 01:38:13,100
The ones out there alone would be more than enough.
1563
01:38:13,101 --> 01:38:14,602
What are you talking about?
1564
01:38:14,603 --> 01:38:16,729
We're gonna gas 'em, we're gonna gas 'em all.
1565
01:38:19,233 --> 01:38:22,485
What's that look for? Still not confident in your failures?
1566
01:38:22,486 --> 01:38:25,363
No. No. Sir, Arkady 3.0
1567
01:38:25,364 --> 01:38:27,615
has gone through several meticulous stages of testing.
1568
01:38:27,616 --> 01:38:30,785
Arkady 3.0 is the ultimate nerve gas.
1569
01:38:30,786 --> 01:38:32,620
I have every confidence in it, sir.
1570
01:38:32,621 --> 01:38:35,248
As you should, Arkady. This has to succeed.
1571
01:38:35,249 --> 01:38:37,000
I'll put it in my prayers.
1572
01:38:37,751 --> 01:38:40,128
This is the day we've been waiting for, sir.
1573
01:38:40,254 --> 01:38:42,922
Future historians will mark today as era-defining
1574
01:38:42,923 --> 01:38:45,342
for cleansing dangerous species on colony planets.
1575
01:38:45,801 --> 01:38:48,386
Why don't you board the flitter yourself later?
1576
01:38:48,387 --> 01:38:50,430
- You mean when we spray the gas? - Yeah.
1577
01:38:51,431 --> 01:38:53,599
- I pull the trigger? - Exactly, sir.
1578
01:38:53,600 --> 01:38:55,309
If you ride the lead flitter
1579
01:38:55,310 --> 01:38:58,312
and appear to commandeer the operation,
1580
01:38:58,313 --> 01:39:01,357
the footage I get, it will be historic.
1581
01:39:01,358 --> 01:39:03,734
And the members, the church members back on Earth...
1582
01:39:03,735 --> 01:39:05,320
- Huh? - They will adore.
1583
01:39:05,779 --> 01:39:07,613
Yes, yes, the company.
1584
01:39:07,614 --> 01:39:11,325
All right. It's time we initiate Operation Total Extermination.
1585
01:39:11,326 --> 01:39:12,577
Honey, can I have a word with you?
1586
01:39:12,578 --> 01:39:13,787
Yes, my love.
1587
01:39:14,872 --> 01:39:15,873
I've got an idea.
1588
01:39:19,334 --> 01:39:21,920
I hope you both can appreciate what a great honor my wife
1589
01:39:22,045 --> 01:39:24,255
is bestowing on you shit stains.
1590
01:39:24,256 --> 01:39:27,633
And so I can press both buttons simultaneously?
1591
01:39:27,634 --> 01:39:30,052
Yes, sir. Press them, and they'll go off at the same time.
1592
01:39:30,053 --> 01:39:31,596
They'll also explode automatically
1593
01:39:31,597 --> 01:39:33,307
if they exit the range of the remote control.
1594
01:39:33,640 --> 01:39:35,224
You hear that? I have you by the balls,
1595
01:39:35,225 --> 01:39:36,601
so don't even think of running off.
1596
01:39:36,602 --> 01:39:38,686
You'll each be given a primitive weapon as you head out.
1597
01:39:38,687 --> 01:39:40,771
You cut off as many creeper tails as you can
1598
01:39:40,772 --> 01:39:44,275
and the first Mickey to bring back 100 tails is the winner.
1599
01:39:44,276 --> 01:39:47,320
And the winner doesn't die, but the loser goes...
1600
01:39:48,822 --> 01:39:49,739
- Boom! - Boom!
1601
01:39:49,740 --> 01:39:50,490
Boom.
1602
01:39:51,241 --> 01:39:53,075
We'll keep score from here.
1603
01:39:53,076 --> 01:39:55,912
Your job is to make them scream so loudly
1604
01:39:55,913 --> 01:39:59,081
that every last creeper comes running in to save them.
1605
01:39:59,082 --> 01:40:01,210
We'll kill two birds with one stone, right honey?
1606
01:40:01,335 --> 01:40:03,212
Absolutely. A hundred tails is enough
1607
01:40:03,337 --> 01:40:05,087
to make enough sauce to last a couple years.
1608
01:40:05,088 --> 01:40:07,173
Better be on your toes.
1609
01:40:07,174 --> 01:40:10,010
One false move, and you're man-burger.
1610
01:40:22,606 --> 01:40:24,274
I get it.
1611
01:40:25,526 --> 01:40:27,194
It's all punishment.
1612
01:40:29,029 --> 01:40:30,030
What was that?
1613
01:40:32,157 --> 01:40:35,868
Our entire life's a goddamn punishment.
1614
01:40:35,869 --> 01:40:38,580
All for pressing that button when I was five.
1615
01:40:39,790 --> 01:40:43,669
Oh. This again!
1616
01:40:43,794 --> 01:40:46,755
Accident was caused by a car defect, you know that.
1617
01:40:47,714 --> 01:40:49,132
I don't know.
1618
01:40:53,720 --> 01:40:56,056
Well, it wasn't pressing that stupid button.
1619
01:40:57,933 --> 01:41:01,018
It wasn't Mom's driving either.
1620
01:41:01,019 --> 01:41:02,938
How many times I gotta tell you?
1621
01:41:06,733 --> 01:41:11,028
Sorry, Mickey-- Mickeys. You need to move, like now.
1622
01:41:11,029 --> 01:41:12,572
Can you at least put the ramp down?
1623
01:41:12,573 --> 01:41:14,490
We can't do that right now. I'm sorry.
1624
01:41:14,491 --> 01:41:16,201
- You're gonna have to jump. - Whoa!
1625
01:41:18,704 --> 01:41:20,038
Mickey!
1626
01:41:20,497 --> 01:41:21,498
Mickey!
1627
01:41:22,291 --> 01:41:24,459
Wait, Mickey.
1628
01:41:26,253 --> 01:41:27,212
Take this.
1629
01:41:28,505 --> 01:41:29,839
It's not finished, but it might help you
1630
01:41:29,840 --> 01:41:31,300
- communicate with the creepers. - Let's go!
1631
01:41:31,884 --> 01:41:33,634
It's like a-- It's like a translator thing?
1632
01:41:33,635 --> 01:41:34,803
Yes. Good luck.
1633
01:41:35,345 --> 01:41:37,471
For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you.
1634
01:41:37,472 --> 01:41:38,348
Come on.
1635
01:41:39,349 --> 01:41:40,017
Come.
1636
01:41:40,642 --> 01:41:43,645
- Let's go. - Well, I...
1637
01:41:47,608 --> 01:41:54,031
Uh, anyway, with this device, I got a job to do.
1638
01:41:55,532 --> 01:41:59,536
All right. They saved me, now I save them.
1639
01:42:00,162 --> 01:42:02,246
What are those fuckers doing?
1640
01:42:02,247 --> 01:42:05,416
Even I can count dozens of fresh tails they're leaving behind.
1641
01:42:05,417 --> 01:42:07,044
Are they out of their minds?
1642
01:42:07,794 --> 01:42:09,545
Oh, honey.
1643
01:42:09,546 --> 01:42:12,674
- Should I just press the button? - Mmm.
1644
01:42:13,217 --> 01:42:15,552
Let's sit back and watch.
1645
01:42:16,720 --> 01:42:18,679
They'll start chopping tails as soon as they realize
1646
01:42:18,680 --> 01:42:21,432
one of them has to outlive the other.
1647
01:42:22,809 --> 01:42:23,894
Hey!
1648
01:42:25,187 --> 01:42:27,147
It's me! Wait!
1649
01:42:28,649 --> 01:42:32,110
You gotta run away. You gotta get them all outta here.
1650
01:42:32,778 --> 01:42:34,363
You gotta go back to your cave.
1651
01:42:35,072 --> 01:42:38,241
Go back to your cave.
1652
01:42:41,620 --> 01:42:43,454
Or you're all gonna die.
1653
01:42:45,541 --> 01:42:46,542
What?
1654
01:42:47,209 --> 01:42:47,960
Oh, hello.
1655
01:42:49,878 --> 01:42:50,963
Um...
1656
01:42:51,797 --> 01:42:55,342
Yes, I just, I wanted... About last time, I...
1657
01:42:58,136 --> 01:43:01,055
I wanted to say thank you.
1658
01:43:01,056 --> 01:43:02,516
Um...
1659
01:43:03,809 --> 01:43:05,644
You remember me, right?
1660
01:43:07,604 --> 01:43:08,939
Mickey.
1661
01:43:11,775 --> 01:43:13,569
How do you know my name?
1662
01:43:16,530 --> 01:43:17,990
Secret.
1663
01:43:19,032 --> 01:43:21,243
Wait, are they having a conversation?
1664
01:43:22,578 --> 01:43:25,580
Yes. We already explained it just now.
1665
01:43:25,581 --> 01:43:27,290
How is this possible?
1666
01:43:27,291 --> 01:43:29,960
Well, it's still a prototype,
1667
01:43:30,085 --> 01:43:33,129
but it's like a translator device.
1668
01:43:33,130 --> 01:43:36,257
Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy?
1669
01:43:36,258 --> 01:43:38,926
I can't hear a thing with all this static.
1670
01:43:38,927 --> 01:43:40,929
I mean, even the video is shit.
1671
01:43:41,597 --> 01:43:44,849
Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption--
1672
01:43:44,850 --> 01:43:47,476
What about this? Will this detonator work?
1673
01:43:47,477 --> 01:43:49,645
Yes, sir. That is a special shortwave signal,
1674
01:43:49,646 --> 01:43:50,563
so it'll be fine.
1675
01:43:50,564 --> 01:43:53,024
And who's that big one there?
1676
01:43:53,025 --> 01:43:54,233
Is that the queen bee of the bunch?
1677
01:43:54,234 --> 01:43:57,028
Mmm. Looks like a croissant dipped in shit.
1678
01:43:57,029 --> 01:44:01,115
Uh, official reports are still being finalized,
1679
01:44:01,116 --> 01:44:04,160
but we think everything revolves around that one,
1680
01:44:04,161 --> 01:44:05,829
the Mama Creeper.
1681
01:44:05,954 --> 01:44:08,290
So, that one's the boss. Like you.
1682
01:44:10,375 --> 01:44:11,919
Say what?
1683
01:44:12,044 --> 01:44:14,212
You gotta get outta here,
1684
01:44:14,213 --> 01:44:16,882
or they're gonna kill you all with this death gas.
1685
01:44:18,091 --> 01:44:22,553
That gas, Arkady 3.0, I got blasted with that.
1686
01:44:22,554 --> 01:44:25,724
It's seriously, insanely painful.
1687
01:44:27,684 --> 01:44:31,188
Do you know what gas is? Gas. Like...
1688
01:44:32,189 --> 01:44:34,525
Like gas?
1689
01:44:37,819 --> 01:44:40,530
Mind your own business, stupid.
1690
01:44:40,531 --> 01:44:44,034
Mind my own business? What about you?
1691
01:44:45,035 --> 01:44:47,079
Why'd you save him at the cave?
1692
01:44:49,915 --> 01:44:51,750
Should kill him?
1693
01:44:52,167 --> 01:44:54,086
No. No.
1694
01:44:55,170 --> 01:44:58,674
I'm-- We're very grateful. That's all.
1695
01:44:59,424 --> 01:45:00,676
Then why?
1696
01:45:03,554 --> 01:45:05,055
Why kill Luco?
1697
01:45:06,139 --> 01:45:08,684
Uh, Luco?
1698
01:45:10,936 --> 01:45:13,272
Baby Luco.
1699
01:45:14,648 --> 01:45:15,649
Oh.
1700
01:45:17,818 --> 01:45:21,613
You group. Shattered.
1701
01:45:22,698 --> 01:45:23,739
Blood.
1702
01:45:23,740 --> 01:45:24,992
Yeah...
1703
01:45:25,534 --> 01:45:26,577
Oh, that's...
1704
01:45:27,578 --> 01:45:28,579
That's Luco.
1705
01:45:30,706 --> 01:45:32,499
We save you.
1706
01:45:35,085 --> 01:45:38,463
You kill Luco.
1707
01:45:43,093 --> 01:45:45,971
So, what's the name of the other baby? The one in the ship.
1708
01:45:46,847 --> 01:45:49,266
Zoco.
1709
01:45:50,350 --> 01:45:53,604
Kill Zoco too?
1710
01:45:54,104 --> 01:45:58,275
What if Zoco dies? What will you do?
1711
01:46:00,694 --> 01:46:02,029
Death.
1712
01:46:02,696 --> 01:46:04,072
All.
1713
01:46:07,618 --> 01:46:09,369
You mean all humans.
1714
01:46:13,457 --> 01:46:15,959
- Extinction. - How?
1715
01:46:17,294 --> 01:46:19,880
Easy.
1716
01:47:01,588 --> 01:47:05,550
Cover your ear.
1717
01:47:05,551 --> 01:47:08,595
But eyeball explode.
1718
01:47:11,640 --> 01:47:13,517
Brain explode.
1719
01:47:16,103 --> 01:47:17,562
All of you.
1720
01:47:24,695 --> 01:47:25,904
Nasha!
1721
01:47:26,655 --> 01:47:27,656
Nasha!
1722
01:47:34,371 --> 01:47:35,581
Nasha!
1723
01:47:36,039 --> 01:47:38,292
Nasha! Look at me!
1724
01:47:39,668 --> 01:47:40,919
Look at my mouth.
1725
01:47:43,589 --> 01:47:46,215
What's wrong with them? What's wrong with him?
1726
01:47:46,216 --> 01:47:49,302
And they're saying something. What is that idiot saying?
1727
01:47:49,303 --> 01:47:51,555
It's not sign language.
1728
01:47:51,972 --> 01:47:53,515
C3!
1729
01:47:54,057 --> 01:47:55,475
C3!
1730
01:47:59,688 --> 01:48:02,023
C... 3?
1731
01:48:02,024 --> 01:48:03,357
3?
1732
01:48:03,358 --> 01:48:05,694
C3? What's C3?
1733
01:48:05,819 --> 01:48:06,819
C3?
1734
01:48:15,120 --> 01:48:15,912
Bring the baby.
1735
01:48:15,913 --> 01:48:17,414
Bring the baby.
1736
01:48:17,831 --> 01:48:20,166
Bring the baby.
1737
01:48:20,167 --> 01:48:21,960
If we don't bring her back,
1738
01:48:22,669 --> 01:48:24,420
we're all gonna die.
1739
01:48:24,421 --> 01:48:26,047
Honey, this doesn't sit well with me.
1740
01:48:26,048 --> 01:48:27,840
Why are those two losers chatting
1741
01:48:27,841 --> 01:48:28,966
with the boss of the bugs?
1742
01:48:28,967 --> 01:48:30,301
They think they're negotiating
1743
01:48:30,302 --> 01:48:32,053
on behalf of mankind-- humankind?
1744
01:48:32,054 --> 01:48:34,388
You should be standing out there, sir,
1745
01:48:34,389 --> 01:48:36,850
ushering in this historic moment.
1746
01:48:37,684 --> 01:48:40,353
You're seeing two bosses meeting
1747
01:48:40,354 --> 01:48:43,022
face to face in a climactic snowstorm?
1748
01:48:43,023 --> 01:48:44,273
A moment of destiny?
1749
01:48:44,274 --> 01:48:46,317
All you have to do is go out there.
1750
01:48:46,318 --> 01:48:48,236
I know I can create an iconic scene.
1751
01:48:48,237 --> 01:48:51,614
A decisive moment in the history of the Niflheim settlement.
1752
01:48:51,615 --> 01:48:53,742
- Bring the baby. - I can picture it now.
1753
01:48:53,867 --> 01:48:57,036
Adorning the ceiling and the walls of the grand chapel.
1754
01:48:57,037 --> 01:48:58,914
Yes, ma'am, yes.
1755
01:48:59,623 --> 01:49:01,958
And one final touch, sir.
1756
01:49:01,959 --> 01:49:04,169
I think it would be great if you give them a message
1757
01:49:04,294 --> 01:49:05,837
before spraying the gas.
1758
01:49:05,838 --> 01:49:06,922
A message?
1759
01:49:07,339 --> 01:49:10,341
Without such poignancy, today would be a third-rate carnival
1760
01:49:10,342 --> 01:49:13,761
where we spray cheap pesticide over cockroaches.
1761
01:49:13,762 --> 01:49:17,640
Yes, they are disgusting, filthy, evil insects,
1762
01:49:17,641 --> 01:49:19,517
but it will be their last moment,
1763
01:49:19,518 --> 01:49:22,103
and you could offer them a few merciful words
1764
01:49:22,104 --> 01:49:26,733
as a proper farewell, like a wise, benevolent priest.
1765
01:49:27,025 --> 01:49:28,401
Get me a camera crew.
1766
01:49:28,402 --> 01:49:30,111
Tell the first squad to meet me fully armed.
1767
01:49:30,112 --> 01:49:30,945
Yes, sir.
1768
01:49:30,946 --> 01:49:34,283
My love, the Situation Room is yours. Till we meet again.
1769
01:49:38,996 --> 01:49:41,581
C3. Nasha will know what it means.
1770
01:49:41,582 --> 01:49:42,958
It's a whole thing.
1771
01:49:43,917 --> 01:49:46,837
I'm gonna get Zoco back safe. I mean it.
1772
01:49:49,131 --> 01:49:50,465
Not enough.
1773
01:49:51,967 --> 01:49:53,426
What else?
1774
01:49:54,845 --> 01:49:56,762
We lose Luco.
1775
01:49:58,098 --> 01:49:59,223
One.
1776
01:49:59,224 --> 01:50:01,560
Be fair.
1777
01:50:02,603 --> 01:50:05,856
Be fair? Like we have to contribute a death?
1778
01:50:07,274 --> 01:50:08,317
Yes.
1779
01:50:09,484 --> 01:50:10,652
Fair.
1780
01:50:11,528 --> 01:50:14,864
One of yours. Die.
1781
01:50:14,865 --> 01:50:18,576
So, if we bring back Zoco safe, and a human dies...
1782
01:50:18,577 --> 01:50:21,705
Peace.
1783
01:50:37,012 --> 01:50:37,930
Drive.
1784
01:50:52,027 --> 01:50:53,319
You hear me?
1785
01:50:53,320 --> 01:50:55,614
Camera crew, unit three, do you copy?
1786
01:50:56,448 --> 01:50:58,950
Okay, the radio signal's a little patchy right now,
1787
01:50:58,951 --> 01:51:01,702
so the car speaker will be our direct line of comms.
1788
01:51:01,703 --> 01:51:03,705
Unit two, do you copy?
1789
01:51:04,081 --> 01:51:07,542
Our orders are to safely escort Commander Marshall--
1790
01:51:07,543 --> 01:51:13,215
No one told you to shoot! Do not agitate the creepers!
1791
01:51:13,882 --> 01:51:16,844
Pipe down. We're not here to film you.
1792
01:51:22,432 --> 01:51:23,641
Really great.
1793
01:51:23,642 --> 01:51:25,726
Okay, right after your speech, sir,
1794
01:51:25,727 --> 01:51:27,520
we'll close the canopy at once,
1795
01:51:27,521 --> 01:51:31,148
and that'll be the signal for the air squad to spray that gas.
1796
01:51:31,149 --> 01:51:33,485
Glorious annihilation, sir.
1797
01:51:36,113 --> 01:51:38,239
You. Yes, you. Come here, what's your name? Matthew?
1798
01:51:38,240 --> 01:51:42,201
Oh, Matthew, you have the face of an angel. Here, try my sauce.
1799
01:51:42,202 --> 01:51:44,453
There you go. Tell me what you think.
1800
01:51:44,454 --> 01:51:45,580
Oh! Nasha!
1801
01:51:46,790 --> 01:51:48,959
No! No! Stop!
1802
01:51:49,501 --> 01:51:52,462
Hold! She's primed for spinal fracture.
1803
01:51:52,588 --> 01:51:55,798
I'm gonna break this bitch's neck.
1804
01:51:55,799 --> 01:51:58,760
No, no, no. Take it easy. Take it easy.
1805
01:52:00,762 --> 01:52:02,388
One snap and it's instant death.
1806
01:52:05,559 --> 01:52:07,186
Nasha Barridge, what do you want?
1807
01:52:08,103 --> 01:52:12,065
The baby. We have to take it to the mama.
1808
01:52:12,566 --> 01:52:14,193
- That's all? - Yes.
1809
01:52:14,651 --> 01:52:16,153
Guarantee us a safe exit.
1810
01:52:16,904 --> 01:52:19,071
Unless you wanna see me break her neck.
1811
01:52:20,365 --> 01:52:22,742
No. Nasha, please don't.
1812
01:52:22,743 --> 01:52:25,870
Look, we secure Nasha's exit, as negotiated.
1813
01:52:25,871 --> 01:52:28,123
Nasha, can you release her carefully?
1814
01:52:30,459 --> 01:52:32,461
I'm gonna get the baby. Be careful.
1815
01:52:33,003 --> 01:52:33,836
Nasha, are you okay?
1816
01:52:33,837 --> 01:52:35,880
I need to hurry. Can I get a flitter?
1817
01:52:35,881 --> 01:52:37,841
I doubt it. You'll have to run.
1818
01:52:47,100 --> 01:52:48,684
Arrest that fucking bitch!
1819
01:52:48,685 --> 01:52:51,145
Ma'am, today you and the commander have displayed
1820
01:52:51,146 --> 01:52:52,522
an impressive range of verbal
1821
01:52:52,523 --> 01:52:54,774
and physical abuse and acts of cruelty
1822
01:52:54,775 --> 01:52:56,317
that far exceed your granted authority.
1823
01:52:56,318 --> 01:52:58,987
You wanna be executed for mutiny?
1824
01:52:59,112 --> 01:53:00,738
All video evidence of abuse
1825
01:53:00,739 --> 01:53:02,991
will be presented to the Committee for review.
1826
01:53:03,116 --> 01:53:05,701
I suggest you have answers prepared for your hearing.
1827
01:53:05,702 --> 01:53:07,663
Thanks, Zeke.
1828
01:53:08,497 --> 01:53:10,290
Maintain control onsite.
1829
01:53:19,424 --> 01:53:22,260
When we're within 100 feet of the Mama Creeper, sir,
1830
01:53:22,261 --> 01:53:25,179
we'll start slowly circling the creature.
1831
01:53:25,180 --> 01:53:27,348
That'll be the cue to begin your final speech.
1832
01:53:27,349 --> 01:53:28,099
Yes.
1833
01:53:28,100 --> 01:53:31,019
The other camera will track alongside you from the outside,
1834
01:53:31,144 --> 01:53:34,398
making the scene absolutely spectacular, sir.
1835
01:53:35,941 --> 01:53:38,861
I'll keep my speech short and tight.
1836
01:53:39,528 --> 01:53:42,614
A marvelous address. No need to edit.
1837
01:53:43,240 --> 01:53:45,366
And then I blow up the Mickeys.
1838
01:53:45,367 --> 01:53:46,659
Un bouquet final.
1839
01:53:46,660 --> 01:53:48,244
You can do this, Nasha.
1840
01:53:48,245 --> 01:53:49,537
We'll get things under control inside.
1841
01:53:49,538 --> 01:53:50,581
- Open the gate. - Okay.
1842
01:53:51,748 --> 01:53:53,208
- See ya. - Good luck!
1843
01:54:00,340 --> 01:54:01,966
Nasha's gonna figure this all out.
1844
01:54:01,967 --> 01:54:03,635
Zoco will be back safe.
1845
01:54:04,720 --> 01:54:05,804
Who is that?
1846
01:54:06,763 --> 01:54:07,806
Who's coming?
1847
01:54:12,186 --> 01:54:13,395
Oh, shit.
1848
01:54:40,047 --> 01:54:41,340
Wow.
1849
01:54:44,468 --> 01:54:45,135
Wait.
1850
01:54:46,094 --> 01:54:47,679
What is this bullshit?
1851
01:54:49,932 --> 01:54:51,725
Which one's the mama?
1852
01:54:53,060 --> 01:54:55,269
What the fuck am I supposed to be looking at
1853
01:54:55,270 --> 01:54:57,064
when I make my speech?
1854
01:54:59,149 --> 01:55:01,485
I was gonna send them off with some dignity.
1855
01:55:02,361 --> 01:55:04,821
Now those barbarians can fuck off!
1856
01:55:06,281 --> 01:55:08,909
- Is that bazooka ready? - Yes, sir. Loading now.
1857
01:55:09,535 --> 01:55:12,204
We're gonna blast that mama bitch into oblivion.
1858
01:55:12,621 --> 01:55:14,373
Who needs a fucking speech?
1859
01:55:15,874 --> 01:55:17,542
I'll go hard, honey.
1860
01:55:17,543 --> 01:55:19,837
That's the mama there, sir, can you see it?
1861
01:55:19,962 --> 01:55:21,796
It has a different shape.
1862
01:55:21,797 --> 01:55:23,757
Yes, it's her. Aim!
1863
01:55:25,843 --> 01:55:27,802
It's not her, dumbass!
1864
01:55:27,803 --> 01:55:28,803
Sorry, sir.
1865
01:55:35,185 --> 01:55:36,603
Mickey!
1866
01:55:37,896 --> 01:55:40,691
Nasha! Nasha!
1867
01:55:46,071 --> 01:55:47,238
Mickey?
1868
01:56:08,594 --> 01:56:09,970
Time to say goodbye.
1869
01:56:11,013 --> 01:56:12,139
What?
1870
01:56:23,692 --> 01:56:26,320
Blast at the nearest pile!
1871
01:56:26,695 --> 01:56:30,615
Tear through them all until we get to the mama. Smash them!
1872
01:56:30,616 --> 01:56:33,868
Camera, make sure to get the blood and guts.
1873
01:56:33,869 --> 01:56:36,413
Wait. That one there.
1874
01:56:36,997 --> 01:56:38,915
Shoot that one first. It's bigger.
1875
01:56:38,916 --> 01:56:40,041
Fire!
1876
01:56:40,042 --> 01:56:41,375
- Fire now! - Yes, sir.
1877
01:56:45,506 --> 01:56:46,465
Fire!
1878
01:56:47,466 --> 01:56:48,799
No, sir, the bomb vest!
1879
01:56:48,800 --> 01:56:50,468
Head shot, you fucking idiot!
1880
01:56:50,469 --> 01:56:52,303
No! No, sir. It's too close!
1881
01:56:55,474 --> 01:56:59,186
Wait, sir! Stop, wait!
1882
01:57:02,022 --> 01:57:05,108
No, where-- Oh, my God.
1883
01:57:05,776 --> 01:57:07,069
Mickey!
1884
01:57:08,278 --> 01:57:10,863
Nasha! Hey!
1885
01:57:10,864 --> 01:57:13,616
I knew you would make it. Is the baby okay?
1886
01:57:15,077 --> 01:57:16,328
No, no, no.
1887
01:57:17,329 --> 01:57:18,539
What's going on?
1888
01:57:19,373 --> 01:57:20,415
Look!
1889
01:57:22,084 --> 01:57:24,753
We have Zoco! Nasha brought her back.
1890
01:57:24,878 --> 01:57:25,963
Look.
1891
01:57:33,011 --> 01:57:34,680
Uh, Nasha,
1892
01:57:35,806 --> 01:57:37,558
Zoco's okay, right?
1893
01:57:38,141 --> 01:57:39,476
Hey!
1894
01:57:40,435 --> 01:57:41,645
Are you seeing this?
1895
01:57:44,314 --> 01:57:47,526
One human!
1896
01:58:08,463 --> 01:58:10,174
You're also afraid.
1897
01:58:13,010 --> 01:58:14,511
We're both afraid.
1898
01:58:15,637 --> 01:58:19,223
Yeah, I'm afraid.
1899
01:58:19,224 --> 01:58:20,893
It means you're human.
1900
01:58:22,811 --> 01:58:24,062
You're important.
1901
01:58:25,647 --> 01:58:27,524
Come to me, my boy.
1902
01:59:19,743 --> 01:59:20,869
Okay, guys...
1903
01:59:21,286 --> 01:59:25,873
Guys, don't be shy. If you could sit down. Take your seats.
1904
01:59:25,874 --> 01:59:28,501
The groundbreaking ceremony will come later,
1905
01:59:28,502 --> 01:59:30,670
but we'll start with the Expendable stuff.
1906
01:59:30,671 --> 01:59:33,798
Mickey. Mickey, come up to the front, mate.
1907
01:59:33,799 --> 01:59:37,553
Could someone please sit in the front row, you fucking introverts?
1908
01:59:44,226 --> 01:59:45,935
Hello, everyone.
1909
01:59:45,936 --> 01:59:48,312
I'm Nasha Barridge, member of the Committee.
1910
01:59:51,149 --> 01:59:52,316
After weeks of debate,
1911
01:59:52,317 --> 01:59:54,903
we have finally come to this momentous day.
1912
01:59:55,571 --> 01:59:58,073
The day we abolish the Expendables program.
1913
01:59:58,490 --> 02:00:00,491
I would like to thank my fellow Committee members
1914
02:00:00,492 --> 02:00:01,450
for their support.
1915
02:00:01,451 --> 02:00:04,078
I've been really feeling the love.
1916
02:00:04,079 --> 02:00:07,456
And especially, for fighting right to the end,
1917
02:00:07,457 --> 02:00:09,418
and persuading the Committee
1918
02:00:09,543 --> 02:00:11,545
to permanently abolish human printing...
1919
02:00:12,462 --> 02:00:15,882
I would like to thank our very own Mickey Barnes.
1920
02:00:17,718 --> 02:00:19,969
And to be fair, I'm just so fucking happy
1921
02:00:19,970 --> 02:00:21,304
I get to grow old with Mickey.
1922
02:00:21,305 --> 02:00:24,307
It was really sucking getting old by myself. Okay.
1923
02:00:26,059 --> 02:00:27,393
Despite the hours of peaceful discussion...
1924
02:00:27,394 --> 02:00:28,478
All right.
1925
02:00:29,813 --> 02:00:30,813
So, you hit the button.
1926
02:00:30,814 --> 02:00:31,940
- Mm-hmm. - Wait.
1927
02:00:33,025 --> 02:00:35,484
Nasha will give the signal. You hit the button.
1928
02:00:35,485 --> 02:00:37,946
Wait. And then over there, boom.
1929
02:00:38,655 --> 02:00:41,491
Do I get up and press it or-- No, in my seat, right?
1930
02:00:41,617 --> 02:00:43,785
I honestly couldn't give a fuck.
1931
02:00:45,746 --> 02:00:48,706
Henceforth, on Niflheim as on Earth,
1932
02:00:48,707 --> 02:00:51,960
human printing is now permanently abolished.
1933
02:00:55,255 --> 02:00:59,634
Here today, the human printer will be burnt to ashes
1934
02:00:59,635 --> 02:01:01,220
and erased from memory.
1935
02:01:02,012 --> 02:01:03,596
Nasha's such a natural.
1936
02:01:03,597 --> 02:01:07,099
I think she could even run for Committee chair next election.
1937
02:01:07,100 --> 02:01:09,602
Blows my mind still to think that this amazing woman
1938
02:01:09,603 --> 02:01:12,396
just six months ago was rotting with the rest of us
1939
02:01:12,397 --> 02:01:13,981
in that shitty prison.
1940
02:01:16,527 --> 02:01:18,778
The day Marshall got blown to dust,
1941
02:01:18,779 --> 02:01:21,698
Ylfa went into shock and was taken to the psych ward.
1942
02:01:22,115 --> 02:01:25,326
Rumors went around that she slit her wrists there.
1943
02:01:25,327 --> 02:01:27,954
Everyone else involved was shoved into jail.
1944
02:01:27,955 --> 02:01:30,707
And somehow lucky Timo squeezes out on parole.
1945
02:01:32,626 --> 02:01:33,877
But as soon as he got out,
1946
02:01:34,002 --> 02:01:35,419
he spent every day dreading the moment
1947
02:01:35,420 --> 02:01:36,629
he'd come face to face
1948
02:01:36,630 --> 02:01:38,340
with the man who delivered the letter.
1949
02:01:39,049 --> 02:01:43,720
The associate of Darius Blank, who one day finally jumped him.
1950
02:01:47,140 --> 02:01:48,809
It was a fight to the death.
1951
02:01:49,852 --> 02:01:51,019
In the end,
1952
02:01:51,728 --> 02:01:54,731
the associate became, uh, cycler soup.
1953
02:01:57,442 --> 02:01:59,111
Except for one ear.
1954
02:02:01,029 --> 02:02:04,740
Even at the trial, Timo chooses to represent himself.
1955
02:02:06,201 --> 02:02:08,494
As he had his grip on me, he brought his knife around
1956
02:02:08,495 --> 02:02:11,080
to my mid-section right here, and he sliced...
1957
02:02:11,081 --> 02:02:14,375
And he got released on self-defense.
1958
02:02:14,376 --> 02:02:15,878
Classic Timo.
1959
02:02:16,503 --> 02:02:19,380
But our trials on the other hand, were never-ending.
1960
02:02:19,381 --> 02:02:21,841
Damien, sit down! Sit down!
1961
02:02:21,842 --> 02:02:25,511
Became a whole political fight between all the pro-Marshalls
1962
02:02:25,512 --> 02:02:28,097
and the anti-Marshalls.
1963
02:02:28,098 --> 02:02:30,933
But by then, Nasha had made up her mind.
1964
02:02:30,934 --> 02:02:34,187
She'd overhaul the Committee, and change it herself.
1965
02:02:34,188 --> 02:02:37,858
So after she got out, she really did run in the election.
1966
02:02:38,817 --> 02:02:41,069
And she won in a landslide.
1967
02:02:42,404 --> 02:02:44,405
On her first day in the assembly,
1968
02:02:44,406 --> 02:02:47,117
Nasha was so cool about the whole thing.
1969
02:02:49,161 --> 02:02:51,747
I was very, very nervous.
1970
02:02:52,247 --> 02:02:54,249
I don't think she really noticed, though.
1971
02:02:56,251 --> 02:03:00,339
Mickey. I've got the upgraded translator. Just came out.
1972
02:03:03,926 --> 02:03:06,385
Okay, let's be fair, can I ask you a question?
1973
02:03:08,347 --> 02:03:09,264
Go.
1974
02:03:09,890 --> 02:03:11,475
What you said before,
1975
02:03:11,975 --> 02:03:15,937
about extinction and all that, when you were all like...
1976
02:03:18,315 --> 02:03:20,734
...and like screeching and everything.
1977
02:03:21,610 --> 02:03:22,611
Mmm.
1978
02:03:24,196 --> 02:03:27,823
Would that really make our brains explode?
1979
02:03:27,824 --> 02:03:29,868
From like the pitch?
1980
02:03:32,287 --> 02:03:33,829
Explode.
1981
02:03:33,830 --> 02:03:35,457
But you said...
1982
02:03:35,874 --> 02:03:40,045
...that our eyeballs would explode.
1983
02:03:40,879 --> 02:03:43,841
Mmm. Why not our eardrums?
1984
02:03:44,341 --> 02:03:46,635
'Cause it's like sound.
1985
02:03:49,429 --> 02:03:51,389
All explode.
1986
02:03:51,390 --> 02:03:53,308
Really?
1987
02:03:53,976 --> 02:03:56,812
Well, can you try it right here? Right now?
1988
02:04:13,871 --> 02:04:16,290
Who said bluffing was only for humans?
1989
02:04:16,832 --> 02:04:19,376
Gotta love that, uh, poker face.
1990
02:04:20,210 --> 02:04:23,046
Yeah and nice burp, too.
1991
02:05:28,445 --> 02:05:30,239
Uh, hello.
1992
02:05:30,864 --> 02:05:34,242
What are you doing here? In the middle of the night.
1993
02:05:34,243 --> 02:05:37,745
Well, I just...
1994
02:05:37,746 --> 02:05:39,705
I thought you were in the hospital all this time.
1995
02:05:39,706 --> 02:05:41,457
Hey, watch it. Look down.
1996
02:05:41,458 --> 02:05:43,585
Don't step on it.
1997
02:05:46,547 --> 02:05:49,423
It's a priceless delicacy, that.
1998
02:05:49,424 --> 02:05:51,676
Go on. Take a dab.
1999
02:05:51,677 --> 02:05:53,262
Have a taste.
2000
02:05:56,306 --> 02:05:59,267
Oh, what? Now you're too good for sauce off the floor?
2001
02:05:59,268 --> 02:06:01,185
You think anyone else would allow scum like you
2002
02:06:01,186 --> 02:06:02,688
to taste something so refined?
2003
02:06:03,647 --> 02:06:06,357
What is-- What is it made of?
2004
02:06:06,358 --> 02:06:09,527
Rude! Not how it works.
2005
02:06:09,528 --> 02:06:13,656
A taste of faith comes first, then I tell you what's in it.
2006
02:06:13,657 --> 02:06:15,408
Mickey, you don't think I'm letting you taste this
2007
02:06:15,409 --> 02:06:18,452
out of some high regard for your palate, do you?
2008
02:06:18,453 --> 02:06:20,288
It's the opposite.
2009
02:06:20,289 --> 02:06:22,456
A true masterpiece would be a sauce
2010
02:06:22,457 --> 02:06:25,502
that could appeal to even an ignorant cretin like you.
2011
02:06:33,969 --> 02:06:35,261
Whatever. Fuck it.
2012
02:06:35,262 --> 02:06:36,971
Taste it, waste it, I don't care.
2013
02:06:36,972 --> 02:06:38,306
You're worthless now.
2014
02:06:38,307 --> 02:06:41,392
Much better to bring back my usual taster,
2015
02:06:41,393 --> 02:06:45,104
the supreme one with an actually refined palate.
2016
02:06:47,357 --> 02:06:49,526
Wait, that's...
2017
02:06:51,028 --> 02:06:54,072
Even his kidneys are more handsome than you.
2018
02:06:57,743 --> 02:07:00,369
Not this. It can't be.
2019
02:07:04,291 --> 02:07:05,751
Of course it can.
2020
02:07:06,460 --> 02:07:09,004
Admit it, it's what you want.
2021
02:07:09,129 --> 02:07:12,758
It's what everyone wants.
2022
02:07:13,800 --> 02:07:15,385
Hey Ylfa.
2023
02:07:17,137 --> 02:07:19,056
I just remembered.
2024
02:07:22,142 --> 02:07:25,854
You died the day after Marshall.
2025
02:07:44,790 --> 02:07:47,543
Go ahead, touch me.
2026
02:07:49,253 --> 02:07:52,089
See if I'm ghost or human.
2027
02:07:56,677 --> 02:08:01,222
Ever since I was a kid, I've had scary dreams.
2028
02:08:01,223 --> 02:08:03,642
This time I wasn't scared.
2029
02:08:04,351 --> 02:08:05,853
I just thought to myself,
2030
02:08:06,478 --> 02:08:08,355
"What would 18 do?"
2031
02:08:09,773 --> 02:08:11,107
Fuck off.
2032
02:08:12,442 --> 02:08:14,193
What are you doing? Press the button.
2033
02:08:14,194 --> 02:08:16,321
Mickey. Press it.
2034
02:08:17,739 --> 02:08:18,782
Do it.
2035
02:08:27,916 --> 02:08:29,877
I am glad the printer's gone,
2036
02:08:30,043 --> 02:08:32,336
but a part of me can't help feeling guilty
2037
02:08:32,337 --> 02:08:36,424
that I didn't let all the other Mickeys have a chance at life.
2038
02:08:36,425 --> 02:08:38,384
But I have to stop feeling guilty.
2039
02:08:38,385 --> 02:08:39,845
Mickey!
2040
02:08:40,179 --> 02:08:42,347
It's okay for me to be happy.
149251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.