All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s03e03.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,340 . 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,980 The following programme contains strong language. 3 00:00:10,420 --> 00:00:14,380 We've got a call from MI6 that Harry Clayton and Eve Alexandri 4 00:00:14,420 --> 00:00:17,420 left Hong Kong three weeks ago. (GUNSHOT) 5 00:00:17,460 --> 00:00:19,980 Detective Inspector Harry Clayton on the run! 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,980 Do you know anything about Triads with snake tattoos? 7 00:00:23,020 --> 00:00:25,380 Snake Hands traffic heroin. 8 00:00:26,380 --> 00:00:27,860 No! No! 9 00:00:27,900 --> 00:00:30,780 Samuel Blake is framing me. Go to Dorset Rise, Clerkenwell. 10 00:00:30,820 --> 00:00:32,980 Screw you, Harry. This place is empty. 11 00:00:33,020 --> 00:00:36,100 Meet MI6 Field Operative Samuel Blake. 12 00:00:36,140 --> 00:00:38,380 No, you've tried to kill me. 13 00:00:38,420 --> 00:00:40,580 DSI Grey, it's about time you arrested this man. 14 00:00:46,060 --> 00:00:48,060 (GLASS BREAKING) 15 00:00:48,100 --> 00:00:50,100 (CLATTER) 16 00:01:16,980 --> 00:01:19,180 (MOTORCYCLE REVS) 17 00:01:40,020 --> 00:01:42,300 (INDISTINCT CHATTER) 18 00:01:42,340 --> 00:01:44,060 I have eyes on your suspect. 19 00:01:44,100 --> 00:01:47,500 ..seven, six, five, 20 00:01:47,540 --> 00:01:51,380 four, three, two, one. 21 00:01:51,420 --> 00:01:53,140 (DING) Porridge. 22 00:01:53,180 --> 00:01:56,740 MI6 intelligence, they've got a location for Eve Alexandri. 23 00:02:10,340 --> 00:02:12,420 MAN: Hey, Eve! 24 00:02:13,660 --> 00:02:16,780 So, you decided to stay. (CHUCKLES) 25 00:02:36,860 --> 00:02:39,300 Go! Go! Go! 26 00:02:47,300 --> 00:02:49,380 Armed police! Don't move! 27 00:02:49,420 --> 00:02:53,020 Stay where you are! (EVE YELLS, GRUNTS) 28 00:02:59,540 --> 00:03:01,380 You should've ditched the bike. 29 00:03:01,420 --> 00:03:05,100 Eve Alexandri, I'm arresting you for the murder of Hon Wai. 30 00:03:05,140 --> 00:03:07,940 You do not have to say anything but it may harm your defence 31 00:03:07,980 --> 00:03:09,780 if you do not mention when questioned 32 00:03:09,820 --> 00:03:11,620 something you later rely on in court. 33 00:03:12,300 --> 00:03:13,500 Where's Harry? 34 00:03:13,540 --> 00:03:16,060 # Fortune is a fickle friend 35 00:03:16,100 --> 00:03:18,340 # Here today and then gone again 36 00:03:18,380 --> 00:03:20,660 # A good time girl when it hurts 37 00:03:20,700 --> 00:03:22,500 # Is nowhere to be found 38 00:03:22,540 --> 00:03:25,740 # Ha-ha-ha She's laughing in your face 39 00:03:25,780 --> 00:03:28,300 # When you think That you've got it made 40 00:03:28,340 --> 00:03:30,820 # Patient with your life now 41 00:03:30,860 --> 00:03:32,620 # Careful with your pride 42 00:03:32,660 --> 00:03:36,300 # Hold tight This could be a wild ride 43 00:03:36,340 --> 00:03:40,380 # It could be a late night Who is the underdog? 44 00:03:40,420 --> 00:03:43,500 # And who's gonna be the lucky one? # 45 00:03:54,580 --> 00:03:55,860 Queen of hearts. 46 00:03:55,900 --> 00:03:57,580 Jack of clubs. 47 00:03:57,620 --> 00:03:59,060 Two of clubs. MAN: Harry? 48 00:03:59,100 --> 00:04:00,420 Ace of diamonds. 49 00:04:05,140 --> 00:04:06,940 Got something. 50 00:04:07,780 --> 00:04:09,620 Huh. Look at that. 51 00:04:11,580 --> 00:04:14,700 You weren't trying to conceal this, where you? 52 00:04:16,140 --> 00:04:17,660 Looks like blood on the barrel. 53 00:04:17,700 --> 00:04:19,540 Is the gun that killed Isabella August- 54 00:04:19,580 --> 00:04:21,380 (POLICE OFFICER GRUNTS) Hey! 55 00:04:21,420 --> 00:04:22,780 No! 56 00:04:22,820 --> 00:04:24,380 Huh! 57 00:04:25,300 --> 00:04:27,580 Don't stand there. Help me. Quick. 58 00:04:29,300 --> 00:04:31,220 Shit. (MOTORCYCLE REVS) 59 00:04:35,980 --> 00:04:38,420 How's the world of import-export? 60 00:04:38,460 --> 00:04:39,940 The front is pretty lucrative. 61 00:04:39,980 --> 00:04:42,500 Your Hong Kong trip was disrupted? 62 00:04:42,540 --> 00:04:44,700 Business side went well. Hmm. 63 00:04:44,740 --> 00:04:46,580 I heard of the UK shipment was destroyed. 64 00:04:48,220 --> 00:04:51,060 What about Wu Chi? Wu Chi don't like turbulence. 65 00:04:51,100 --> 00:04:53,420 Neither do we at MI6. 66 00:04:54,340 --> 00:04:56,180 You're talking about Harry Clayton. 67 00:04:56,220 --> 00:04:57,620 It's not a problem. 68 00:04:59,500 --> 00:05:01,380 I can handle Clayton. 69 00:05:01,420 --> 00:05:02,900 Got my people on it. (PHONE) 70 00:05:05,220 --> 00:05:07,780 Good to hear. Gotta go. 71 00:05:08,660 --> 00:05:10,620 Parkinson... 72 00:05:15,740 --> 00:05:18,660 Wow. Love what you've done with the place. 73 00:05:18,700 --> 00:05:21,180 EVE: Harry! Just been raided. 74 00:05:21,220 --> 00:05:23,260 Chohan and Orwell. 75 00:05:25,460 --> 00:05:27,460 You all right? 76 00:05:27,980 --> 00:05:29,420 I need a drink. 77 00:05:31,900 --> 00:05:33,580 I'll see what I can rustle up. 78 00:05:34,500 --> 00:05:36,100 What do we do? What do we DO? 79 00:05:36,140 --> 00:05:37,780 Blake wants you locked up. 80 00:05:37,820 --> 00:05:40,140 Gives him access. He thinks he can turn you. 81 00:05:40,180 --> 00:05:42,300 (BOTTLES CLINK) So... 82 00:05:42,340 --> 00:05:44,940 let's give him what he wants. What, just walk up to him? 83 00:05:44,980 --> 00:05:47,500 You can get close to him. He already tried to kill me. 84 00:05:47,540 --> 00:05:50,460 That's suicide.If Blake wanted you dead, I'd be wearing black. 85 00:05:50,500 --> 00:05:52,420 Would you? Yeah. 86 00:05:52,460 --> 00:05:54,460 For a day anyway - you know, make the effort. 87 00:05:55,140 --> 00:05:58,020 Blake needs you alive so he can get his hands on this. 88 00:05:58,060 --> 00:05:59,420 I'm not doing it. 89 00:05:59,460 --> 00:06:02,780 So, what do we do, just wait until he picks us off? 90 00:06:02,820 --> 00:06:05,540 You already told me that he didn't want me dead. 91 00:06:05,580 --> 00:06:07,980 Once he has the bracelet, your life is over! 92 00:06:08,020 --> 00:06:10,220 You gain his trust, get evidence to put him away, 93 00:06:10,260 --> 00:06:12,220 then we get the other bracelet! 94 00:06:12,260 --> 00:06:14,860 How I supposed to get his trust? The same way you got me! 95 00:06:19,340 --> 00:06:20,820 I'm sorry. That was out of line. 96 00:06:21,700 --> 00:06:23,660 Eve? What I came to tell you, 97 00:06:23,700 --> 00:06:25,380 the police raid, they found the gun. 98 00:06:26,740 --> 00:06:29,580 You said it was safe.I'm sorry. What do you want me to say? 99 00:06:29,620 --> 00:06:31,020 Say that you wiped it clean. 100 00:06:31,060 --> 00:06:33,420 I jumped out of a window to warn you. 101 00:06:33,460 --> 00:06:35,460 Did you wipe it?! 102 00:06:35,500 --> 00:06:37,060 No. 103 00:06:44,620 --> 00:06:46,180 What are you worried about? 104 00:06:46,220 --> 00:06:48,780 The video of you and Isabella was doctored. 105 00:06:48,820 --> 00:06:51,100 It's one expert against another. 106 00:06:51,140 --> 00:06:53,220 All the jury care is there are fingerprints, 107 00:06:53,260 --> 00:06:54,780 and they're MINE! 108 00:06:54,820 --> 00:06:57,140 Jesus! 109 00:06:58,380 --> 00:07:01,620 We believe this is the weapon that killed Isabella Augustine. 110 00:07:01,660 --> 00:07:03,180 Used by Harry Clayton? 111 00:07:04,900 --> 00:07:07,420 One hour ago, you arrested a murder suspect 112 00:07:07,460 --> 00:07:10,460 and then somehow contrived to let her escape. 113 00:07:10,500 --> 00:07:12,740 The suspect threw herself from a window - 114 00:07:12,780 --> 00:07:15,180 I know what she did. Why did you let it happen? 115 00:07:15,220 --> 00:07:18,020 We didn't expect her to risk her life, ma'am. 116 00:07:18,060 --> 00:07:20,660 Can we talk to your MI6 contact? 117 00:07:20,700 --> 00:07:22,460 You think I would trust you? 118 00:07:22,500 --> 00:07:25,500 What happened this morning was gross incompetence. 119 00:07:25,540 --> 00:07:28,620 Either that, or, through some twisted sense of loyalty, 120 00:07:28,660 --> 00:07:31,020 you allowed Eve Alexandri to bolt. 121 00:07:31,060 --> 00:07:33,220 Which is it? 122 00:07:33,260 --> 00:07:35,980 I'm asking you a question! Sorry, I thought you were... 123 00:07:36,020 --> 00:07:38,100 Which is it? 124 00:07:38,780 --> 00:07:41,700 Incompetence. GROSS incompetence. 125 00:07:41,740 --> 00:07:43,980 Yes, ma'am. 126 00:07:44,020 --> 00:07:45,820 You're off the case. What? 127 00:07:45,860 --> 00:07:48,140 I promoted you. One call, I can rescind it. 128 00:07:48,180 --> 00:07:50,180 No, ma'am, you can't. 129 00:07:50,220 --> 00:07:52,700 Prioritise this for forensic examination. 130 00:07:52,740 --> 00:07:55,860 After you've done that, find Eve Alexandri and bring her in. 131 00:07:55,900 --> 00:07:58,180 Try not to fuck up. 132 00:08:05,700 --> 00:08:08,140 Rescind my promotion? How could she just say that? 133 00:08:08,180 --> 00:08:10,780 I know.My mum worked to put me through police school. 134 00:08:10,820 --> 00:08:12,860 I'm not gonna let her destroy that. 135 00:08:13,860 --> 00:08:16,100 Why won't she let us use her MI6 contact? 136 00:08:21,060 --> 00:08:22,580 What are you gonna do? 137 00:08:22,620 --> 00:08:25,260 Find Harry and find out what the hell is going on. 138 00:08:30,940 --> 00:08:33,180 I'll get it back, I'll get the gun back. 139 00:08:33,220 --> 00:08:35,980 But wouldn't evidence like that - Is it Saturday? 140 00:08:36,020 --> 00:08:38,980 Yeah.So, it will have gone to the storage facility in Hendon. 141 00:08:39,020 --> 00:08:42,180 A high-security building full of vital police evidence. 142 00:08:42,220 --> 00:08:45,140 I need to get it back by tomorrow. No rush, then (!) 143 00:08:45,180 --> 00:08:47,220 First thing Monday, it goes to the lab. 144 00:08:47,260 --> 00:08:49,380 Whoa, wait a minute, I know this guy, 145 00:08:49,420 --> 00:08:51,780 Darius Kelleher, a burglar, he's never been caught. 146 00:08:51,820 --> 00:08:53,820 How do know he's a burglar then? 147 00:08:53,860 --> 00:08:55,660 Street cameras put him near major jobs. 148 00:08:55,700 --> 00:08:58,020 But he's smart, he hacks into security systems, 149 00:08:58,060 --> 00:09:00,820 he never leaves evidence. I'm sure he'll help a cop (!) 150 00:09:00,860 --> 00:09:02,220 Ten grand to get his interest, 151 00:09:02,260 --> 00:09:04,620 then three million in seized notes at the facility. 152 00:09:04,660 --> 00:09:07,140 I'm gonna need codes. But if you steal the gun, 153 00:09:07,180 --> 00:09:09,340 they'll know it's you. Three million? 154 00:09:09,380 --> 00:09:11,460 They'll think it's a robbery. But the gun - 155 00:09:11,500 --> 00:09:13,740 I'm not gonna steal the gun, I'm gonna wipe it. 156 00:09:13,780 --> 00:09:16,100 SURI: Harry? (FOOTSTEPS ON DECK) 157 00:09:16,140 --> 00:09:18,260 Shit. 158 00:09:24,340 --> 00:09:27,780 Nice. Yeah, it belongs to a...friend. 159 00:09:27,820 --> 00:09:29,980 How did you find me? Your assistant told me. 160 00:09:31,220 --> 00:09:32,660 Where is he? 161 00:09:33,700 --> 00:09:36,300 I have no idea. When did he leave this? 162 00:09:37,820 --> 00:09:39,900 Ages ago, when it was still in fashion. 163 00:09:40,740 --> 00:09:43,260 You're a terrible liar. Suri? 164 00:09:43,300 --> 00:09:44,740 Hey. 165 00:09:45,540 --> 00:09:46,900 Suri? 166 00:09:46,940 --> 00:09:48,980 No, no, no, no, no, no! 167 00:09:49,020 --> 00:09:51,060 One is in there. 168 00:09:54,180 --> 00:09:57,620 You're smiling. You're lying to me and you're smiling! 169 00:09:57,660 --> 00:09:59,620 Why won't you let me help him? 170 00:09:59,660 --> 00:10:01,340 Like you did in Hong Kong? 171 00:10:02,180 --> 00:10:05,020 Everything you do makes things worse. 172 00:10:05,060 --> 00:10:08,220 How are we supposed to be a couple when you won't trust me? 173 00:10:09,340 --> 00:10:10,900 Don't. 174 00:10:24,300 --> 00:10:26,300 Wesley? 175 00:10:26,340 --> 00:10:28,700 What do you want? Your brother Darius. 176 00:10:28,740 --> 00:10:30,220 It's kind of urgent. 177 00:10:30,260 --> 00:10:32,740 We're not safe here. I'm not safe anywhere. 178 00:10:32,780 --> 00:10:35,540 Do you know where I can find him? You think I'm gonna tell you? 179 00:10:35,580 --> 00:10:37,140 You're talking about my brother. 180 00:10:37,180 --> 00:10:38,820 Wesley... 181 00:10:38,860 --> 00:10:41,020 (DOOR OPENS) Shit. 182 00:10:42,860 --> 00:10:44,380 Godfrey Doyle. 183 00:10:44,420 --> 00:10:45,620 Oh, goodie (!) 184 00:10:48,380 --> 00:10:50,740 'Arry. Godfrey. 185 00:10:50,780 --> 00:10:53,220 Don't be so formal, 'Arry. Call me "God". 186 00:10:53,260 --> 00:10:56,140 Gentlemen, this is Detective Inspector Harry Clayton. 187 00:10:56,180 --> 00:10:57,620 He put me away. I did. 188 00:10:57,660 --> 00:11:00,620 You had murdered your wife. Two sides to every story. 189 00:11:00,660 --> 00:11:02,860 And you're a murdering bucket of shite in both. 190 00:11:02,900 --> 00:11:04,780 Not according to the Court of Appeal. 191 00:11:04,820 --> 00:11:06,820 Three years. Stolen. 192 00:11:07,540 --> 00:11:09,500 I'm entitled to damages. 193 00:11:11,820 --> 00:11:15,420 (GRUNTING, BLOWS LANDING) 194 00:11:16,740 --> 00:11:18,540 Agh! 195 00:11:24,500 --> 00:11:26,140 (GROANING) 196 00:11:26,180 --> 00:11:28,540 Never give a Belfast man a stick. 197 00:11:35,220 --> 00:11:37,420 (GLASS SMASHES) 198 00:11:45,500 --> 00:11:49,180 Whoa! Touch that and you'll be spraying the walls. 199 00:11:50,140 --> 00:11:51,460 (WEAKLY) Help. 200 00:11:53,740 --> 00:11:55,780 What would your wife want me to do? 201 00:11:57,020 --> 00:12:00,140 Please, Harry... 202 00:12:02,140 --> 00:12:04,340 Call an ambulance. (POOL CUE CLATTERS) 203 00:12:05,700 --> 00:12:07,620 Give this to your brother. 204 00:13:20,580 --> 00:13:22,100 Did you find Harry? 205 00:13:22,140 --> 00:13:24,100 Do I look like I found Harry? 206 00:13:27,980 --> 00:13:30,140 Spoke to Grey again about our MI6 contact. 207 00:13:30,180 --> 00:13:32,620 What did she say? "Need to know". 208 00:13:32,660 --> 00:13:35,340 We need another lead. Well, you're off the case. 209 00:13:35,380 --> 00:13:38,820 I wanna know who tipped her off about Eve Alexandri's address. 210 00:13:42,340 --> 00:13:45,180 Keep an eye out. What? No. No, no, no. 211 00:13:45,220 --> 00:13:47,740 No... Hey! That's the kinda shit Harry pulls. 212 00:13:47,780 --> 00:13:49,220 You get caught - Lose my job. 213 00:13:49,260 --> 00:13:50,460 You go to prison. Steve. 214 00:13:50,500 --> 00:13:52,060 No. Absolutely not. 215 00:13:59,820 --> 00:14:01,580 OK, OK. 216 00:14:02,020 --> 00:14:03,500 Very good (!) 217 00:14:03,540 --> 00:14:05,140 Your mum would be proud (!) 218 00:14:07,140 --> 00:14:08,740 Shit. 219 00:14:36,980 --> 00:14:38,620 Wow. 220 00:14:42,340 --> 00:14:45,900 (KNOCKS ON DOOR) Sorry, can I just run this by you? 221 00:14:45,940 --> 00:14:49,780 I just want to check the address... (INDISTINCT) 222 00:14:56,980 --> 00:14:58,940 (LOUD CRACK, FIZZING) 223 00:14:58,980 --> 00:15:00,580 (BANG) 224 00:15:00,620 --> 00:15:03,700 What the fuck was that?! (ELECTRICITY BUZZING) 225 00:15:03,740 --> 00:15:05,020 (BANG) 226 00:15:06,300 --> 00:15:08,060 Yeah, it erm... 227 00:15:08,100 --> 00:15:10,780 doesn't usually do that. 228 00:15:10,820 --> 00:15:12,460 (COUGHS) 229 00:15:18,380 --> 00:15:20,580 "Doesn't usually do that"? 230 00:15:22,220 --> 00:15:24,140 You're welcome. 231 00:15:38,060 --> 00:15:40,980 (INTERCOM BLEEPS) BLAKE: "Come up, Detective." 232 00:16:03,020 --> 00:16:04,820 I saw you in Hong Kong. 233 00:16:06,300 --> 00:16:08,740 You and your partner blew our operation. 234 00:16:12,900 --> 00:16:14,780 Shall we take this to your office? 235 00:16:14,820 --> 00:16:16,460 Here's fine. 236 00:16:18,300 --> 00:16:19,700 What was that operation? 237 00:16:19,740 --> 00:16:23,260 Bring in Eve Alexandri, return Harry Clayton to the fold. 238 00:16:26,980 --> 00:16:29,900 Why are you here?We're both looking for the same people. 239 00:16:29,940 --> 00:16:32,180 I thought you could help. 240 00:16:32,220 --> 00:16:34,100 Did you? 241 00:16:34,140 --> 00:16:35,500 You're MI6. 242 00:16:37,620 --> 00:16:39,540 You've been doing some digging. 243 00:16:40,580 --> 00:16:41,980 Need to be careful. 244 00:16:42,020 --> 00:16:45,340 (SCOFFS) I've been careful long enough. 245 00:16:46,100 --> 00:16:47,740 I need results. 246 00:16:50,460 --> 00:16:52,500 All right. 247 00:16:53,260 --> 00:16:55,020 Any information, I'll flag you. 248 00:16:55,060 --> 00:16:56,740 Help you impress your boss. 249 00:17:08,380 --> 00:17:10,900 (PIGEONS COOING) 250 00:17:10,940 --> 00:17:13,900 My brother Wesley said you wanted to talk to me. 251 00:17:19,100 --> 00:17:21,660 This wouldn't be entrapment, would it? 252 00:17:21,700 --> 00:17:23,420 Wouldn't stand up if it was. 253 00:17:28,700 --> 00:17:30,420 What's the job? 254 00:17:30,460 --> 00:17:32,500 Police storage facility, Hendon. 255 00:17:33,220 --> 00:17:35,300 (LAUGHS) 256 00:17:35,340 --> 00:17:38,900 And you want this done when? Tomorrow at the latest. 257 00:17:38,940 --> 00:17:41,940 Which psychiatric unit have you escaped from? 258 00:17:41,980 --> 00:17:45,580 I can get the codes. There's £3 million in cash, 259 00:17:45,620 --> 00:17:48,540 used notes, proceeds of crime, it's all yours. 260 00:17:49,980 --> 00:17:52,940 What do you get? I get my freedom. 261 00:17:52,980 --> 00:17:54,380 (WINGS FLAPPING) 262 00:17:54,420 --> 00:17:57,340 Why does a detective need his freedom?Ex-detective. 263 00:17:58,460 --> 00:18:00,300 This is mental, but... 264 00:18:01,660 --> 00:18:03,460 ..for three million... 265 00:18:08,820 --> 00:18:10,300 (WINGS FLAPPING) 266 00:18:10,340 --> 00:18:12,300 Oh, fuck! 267 00:18:12,340 --> 00:18:14,260 (SPITS) 268 00:18:14,300 --> 00:18:15,540 That's you, that is. 269 00:18:15,580 --> 00:18:18,100 If that was me, you'd need more than a wee bit of tissue. 270 00:18:18,140 --> 00:18:21,140 Feeding 'em. Encouraging vermin. 271 00:18:28,940 --> 00:18:32,460 I'm gonna need a hacker, a wheel man, 272 00:18:32,500 --> 00:18:34,860 and someone to give us snide vehicles and uniform. 273 00:18:34,900 --> 00:18:37,260 And they're gonna need paying. Up front. 274 00:18:38,420 --> 00:18:39,980 Ten each. Ten each? 275 00:18:40,020 --> 00:18:41,540 You want this doing or not? 276 00:18:43,060 --> 00:18:44,540 Ten each. 277 00:18:44,580 --> 00:18:47,260 Call my brother tomorrow, first thing. 278 00:18:47,940 --> 00:18:49,340 He'll let you know if you're on. 279 00:18:49,380 --> 00:18:50,900 One rule. 280 00:18:51,660 --> 00:18:52,980 No violence. 281 00:18:53,020 --> 00:18:54,900 Oh, I don't believe in it. 282 00:18:56,500 --> 00:18:58,580 Getcha... 283 00:19:45,500 --> 00:19:47,420 (ALARM BLARING) Shit! 284 00:19:51,460 --> 00:19:52,940 (ALARM STOPS) 285 00:19:55,500 --> 00:19:58,700 (GRUNTING, BLOWS LANDING) 286 00:20:08,820 --> 00:20:11,020 (ASSAILANT CRIES OUT) Agh! 287 00:20:16,620 --> 00:20:19,460 (DISTANT SIRENS) 288 00:20:37,940 --> 00:20:39,780 (GASPS) 289 00:20:40,740 --> 00:20:42,260 (DISTANT SCREAM) 290 00:20:51,340 --> 00:20:53,900 Here you go. Just spoke to my burglar. 291 00:20:53,940 --> 00:20:55,820 We're good to go. That was quick. 292 00:20:55,860 --> 00:20:58,660 Had to be. Only one glitch. Just the one. 293 00:20:58,700 --> 00:21:01,500 The burglar's a grass. That's why he's never been caught. 294 00:21:01,540 --> 00:21:05,540 I recognised a number in his phone - a CID officer, Eddie Kavanagh. 295 00:21:05,580 --> 00:21:07,700 He runs the informant programme. Are you sure? 296 00:21:07,740 --> 00:21:10,180 2-9-0-5-6-8, course I'm sure. 297 00:21:11,100 --> 00:21:13,780 What...29th of May, 1968, our first European Cup. 298 00:21:13,820 --> 00:21:15,940 Jesus, call yourself a Red. 299 00:21:15,980 --> 00:21:17,980 Your burglar's gonna drop you in the shit. 300 00:21:18,020 --> 00:21:19,420 Not if everything goes to plan. 301 00:21:19,460 --> 00:21:21,620 I get rid of the evidence, he gets his money. 302 00:21:21,660 --> 00:21:24,900 But what if something goes wrong? He'll throw you under a bus. 303 00:21:24,940 --> 00:21:26,620 I'm gonna get some insurance. 304 00:21:30,300 --> 00:21:33,380 (BOAT HORN BLASTS) 305 00:21:45,780 --> 00:21:47,540 Come on. 306 00:21:51,380 --> 00:21:53,220 WORKMAN: Bollocks! 307 00:22:09,180 --> 00:22:10,820 (GRUNTS) 308 00:22:47,220 --> 00:22:49,500 (PHONE RINGING) 309 00:22:51,100 --> 00:22:52,380 MIS, this is Orwell. 310 00:22:52,420 --> 00:22:54,340 I'm on your floor, I'm in the bog. 311 00:22:54,380 --> 00:22:55,580 I need you to hear me out. 312 00:22:55,620 --> 00:22:57,500 If you want to arrest me after that, fine. 313 00:22:57,540 --> 00:22:59,060 But if not I need a... Hello. 314 00:22:59,100 --> 00:23:01,700 ..massive favour. (RECITING POLICE CAUTION) 315 00:23:01,740 --> 00:23:05,060 Don't resist me Harry. Harry! 30 seconds, please! 30 seconds! 316 00:23:05,100 --> 00:23:06,740 Please. 317 00:23:09,420 --> 00:23:14,020 OK. OK, let's start with you murdering Isabella Augustine. 318 00:23:14,060 --> 00:23:17,060 That film was doctored. I got proof to Grey, I told Suri. 319 00:23:17,100 --> 00:23:18,820 Harry... (DOOR OPENS) 320 00:23:22,860 --> 00:23:25,060 Why should I believe you? 321 00:23:25,100 --> 00:23:27,380 (EVE GROANING) 322 00:23:36,540 --> 00:23:38,580 Sorry about my guards. 323 00:23:39,540 --> 00:23:40,860 They're a bit overzealous. 324 00:23:40,900 --> 00:23:42,860 Don't worry about any scarring. 325 00:23:42,900 --> 00:23:45,620 I had my surgeon over from Harley Street to look after you. 326 00:23:47,260 --> 00:23:49,980 (WHINCES) You can stay here for a bit. 327 00:23:50,020 --> 00:23:51,740 No. 328 00:23:57,700 --> 00:23:59,660 Your place is blown. 329 00:24:00,620 --> 00:24:02,340 You can come and go as you please. 330 00:24:07,940 --> 00:24:10,980 Now, why did you break into my offices? 331 00:24:12,700 --> 00:24:14,340 Was it for Harry Clayton? 332 00:24:16,060 --> 00:24:18,300 No. 333 00:24:18,340 --> 00:24:20,460 I was looking for you. 334 00:24:20,500 --> 00:24:22,180 Me? 335 00:24:22,860 --> 00:24:25,860 Why? I'm curious. 336 00:24:25,900 --> 00:24:28,460 What made you think I wouldn't try and shoot you again? 337 00:24:28,500 --> 00:24:30,300 You did that for show. 338 00:24:30,340 --> 00:24:32,220 You need me alive. 339 00:24:33,420 --> 00:24:34,700 Do I? 340 00:24:34,740 --> 00:24:38,380 I'm the only person that can remove Harry's bracelet. 341 00:24:40,660 --> 00:24:42,420 You'd do that for me? 342 00:24:43,980 --> 00:24:45,940 Maybe. 343 00:24:49,140 --> 00:24:51,940 HARRY: How many times? I didn't kill Isabella. 344 00:24:51,980 --> 00:24:55,420 I threatened her with a gun but I didn't kill her. Come on! 345 00:24:55,460 --> 00:24:59,100 I need to get into the storage facility. 346 00:24:59,140 --> 00:25:01,140 That place is impenetrable. It's not. 347 00:25:01,180 --> 00:25:03,580 I've got help. So, why do you need me? 348 00:25:03,620 --> 00:25:05,420 The code changes. I don't have access. 349 00:25:05,460 --> 00:25:07,580 Well, nor do I! But you can get it! 350 00:25:07,620 --> 00:25:10,180 Steve, I helped you when you were in trouble. 351 00:25:11,540 --> 00:25:14,140 Samuel Blake is MI6. 352 00:25:14,180 --> 00:25:16,620 He wants me dead and he's using Grey. 353 00:25:16,660 --> 00:25:19,780 I just need to buy some time to try and prove it. 354 00:25:21,780 --> 00:25:23,460 I can't do it without you. 355 00:25:36,900 --> 00:25:39,020 (METAL DETECTOR CLICKS, SQUEALS) 356 00:25:39,860 --> 00:25:41,860 In you go. 357 00:25:51,980 --> 00:25:53,940 And they say crime doesn't pay. 358 00:25:55,700 --> 00:25:58,460 DARIUS: Have you got those codes? Soon. 359 00:25:58,500 --> 00:26:00,820 Soon? I told you, 360 00:26:00,860 --> 00:26:03,740 I need this done today. I'll have the codes. 361 00:26:07,540 --> 00:26:09,540 We've hacked the whole system. 362 00:26:12,100 --> 00:26:14,780 This is coming at you live 363 00:26:14,820 --> 00:26:17,980 from Hendon Police Evidence Storage Facility. 364 00:26:18,020 --> 00:26:20,140 Jesus! 365 00:26:20,180 --> 00:26:22,540 Who's your computer man? 366 00:26:23,380 --> 00:26:26,980 Wesley. Double first, computer science. 367 00:26:27,020 --> 00:26:29,940 If you are unlucky enough to get yourself banged up... 368 00:26:31,220 --> 00:26:34,060 ..it's good you come out of it with something.Yeah. 369 00:26:34,100 --> 00:26:36,500 Lost my wife and kids, but hey, I got a degree. 370 00:26:36,540 --> 00:26:39,500 And this. It's not the degree, bruv. 371 00:26:39,540 --> 00:26:41,100 It's what you do with it. 372 00:26:42,900 --> 00:26:44,860 EVE: Why have you brought me here? 373 00:26:44,900 --> 00:26:48,340 Well, if I just told you I was a senior MI6 officer, 374 00:26:48,380 --> 00:26:50,300 would you have believed me? 375 00:26:50,340 --> 00:26:51,740 Maybe. 376 00:26:51,780 --> 00:26:55,140 I'm just snagging on the fact that you're a criminal. 377 00:26:55,180 --> 00:26:57,900 The people we put away... 378 00:26:57,940 --> 00:27:00,180 you have to swim in their filth. 379 00:27:01,100 --> 00:27:02,500 Maybe this is a front. 380 00:27:02,540 --> 00:27:04,340 This? 381 00:27:05,060 --> 00:27:07,180 It'd be one hell of a front. 382 00:27:15,700 --> 00:27:17,300 You know, what I want... 383 00:27:17,340 --> 00:27:19,820 but not just me... 384 00:27:21,900 --> 00:27:24,020 ..is simple, really. 385 00:27:25,500 --> 00:27:27,500 All we want... 386 00:27:27,540 --> 00:27:29,380 is a better world. 387 00:27:29,420 --> 00:27:31,180 If you destroy the bracelets, 388 00:27:31,220 --> 00:27:35,500 you destroy all hope of there being a better world. 389 00:27:35,540 --> 00:27:38,620 Because the bracelets protect the equilibrium of the planet. 390 00:27:38,660 --> 00:27:41,180 You know they do. No. 391 00:27:41,220 --> 00:27:44,220 This is what I know. For thousands of years, 392 00:27:44,260 --> 00:27:46,380 the bracelets have enriched the individual 393 00:27:46,420 --> 00:27:50,460 whilst causing war, famine, disease... 394 00:27:50,500 --> 00:27:53,020 the deaths of thousands. 395 00:27:54,540 --> 00:27:57,620 The smith who forged them may have wanted balance, 396 00:27:57,660 --> 00:27:59,900 but he didn't factor in the greed... 397 00:27:59,940 --> 00:28:02,540 and the bloodlust of the people that wore them. 398 00:28:04,460 --> 00:28:08,220 How many have died since you put the bracelet on Harry Clayton? 399 00:28:09,620 --> 00:28:12,260 Destroy them, you destroy everything. 400 00:28:12,300 --> 00:28:13,540 Who told you that? 401 00:28:13,580 --> 00:28:17,740 You've been indoctrinated by a cult that's poisoned history. 402 00:28:17,780 --> 00:28:20,260 That is Wu Chi bullshit! 403 00:28:20,300 --> 00:28:22,980 You've no proof. No proof? I've seen it! 404 00:28:23,020 --> 00:28:25,220 You've seen it. 405 00:28:25,260 --> 00:28:27,540 We've both suffered because of it. 406 00:28:27,580 --> 00:28:31,020 We know what it can do but you put belief... 407 00:28:31,060 --> 00:28:33,300 before fact. 408 00:28:33,340 --> 00:28:35,060 Why is that? 409 00:28:36,340 --> 00:28:38,900 Is it because... 410 00:28:38,940 --> 00:28:40,580 you've got nothing else? 411 00:28:43,540 --> 00:28:45,580 (SCOFFS) 412 00:28:45,620 --> 00:28:47,500 I'm wasting my time. 413 00:28:50,340 --> 00:28:52,340 Go on. 414 00:29:04,260 --> 00:29:05,820 Wait - No. 415 00:29:14,020 --> 00:29:16,940 The plan is, we go in like it's a delivery, 416 00:29:16,980 --> 00:29:18,820 then we use your codes. 417 00:29:18,860 --> 00:29:20,620 The place is full of cameras. 418 00:29:20,660 --> 00:29:23,020 Wes can control that, but we only have two minutes. 419 00:29:23,060 --> 00:29:26,180 Two minutes to get in, do the business, get out? 420 00:29:26,220 --> 00:29:29,060 How many officers? We've got the rota right there. 421 00:29:29,940 --> 00:29:32,740 Four. We make the delivery, 422 00:29:32,780 --> 00:29:35,420 wait for the guy to move into the main storage area. 423 00:29:35,460 --> 00:29:39,340 When everybody's in the same area, we spray the joint with halothane. 424 00:29:39,380 --> 00:29:41,260 They're out for ten minutes. 425 00:29:41,300 --> 00:29:44,460 The place is massive. Half a million pieces of evidence. 426 00:29:44,500 --> 00:29:45,900 And we've got two minutes? 427 00:29:45,940 --> 00:29:48,340 (PHONE RINGING) 428 00:29:51,580 --> 00:29:54,940 They use a radio-frequency identification system. 429 00:29:54,980 --> 00:29:56,460 The ID code on the evidence 430 00:29:56,500 --> 00:29:59,300 corresponds with a barcode on the smart shelf. 431 00:29:59,340 --> 00:30:01,940 Click on it and the area where it's stored lights up. 432 00:30:01,980 --> 00:30:05,460 Your gun was stored yesterday at 14:04. 433 00:30:05,500 --> 00:30:08,620 That's where it is, and that's where the money is. 434 00:30:10,380 --> 00:30:12,940 He's done all right for himself, your brother, eh? 435 00:30:12,980 --> 00:30:14,940 Yeah, he's proper, is Darius. 436 00:30:14,980 --> 00:30:16,940 Real chap. Yeah. 437 00:30:19,780 --> 00:30:21,780 My wheel man's disappeared. 438 00:30:21,820 --> 00:30:25,140 Do you know anyone else? No-one I trust. 439 00:30:25,180 --> 00:30:26,980 Job's a bust. No, no, no. 440 00:30:27,020 --> 00:30:29,540 Stick to the plan. I know a driver. 441 00:30:29,580 --> 00:30:32,660 (CHUCKLES) I can't believe I'm hearing this. 442 00:30:32,700 --> 00:30:35,660 You never let me drive. Remember that bumper sticker you got me? 443 00:30:35,700 --> 00:30:38,100 "The world's worst driver"? 444 00:30:38,140 --> 00:30:41,380 This is your chance to prove me wrong.Wrong? Wrong? 445 00:30:41,420 --> 00:30:43,860 (SCOFFS) 446 00:30:43,900 --> 00:30:46,500 I wasn't gonna tell you but Suri - Oh, how is she? 447 00:30:46,540 --> 00:30:49,260 How is she? She dumped me. 448 00:30:49,300 --> 00:30:52,300 Because of you. Oh. 449 00:30:52,340 --> 00:30:54,140 Yeah. 450 00:30:54,180 --> 00:30:57,140 This is how you get her back. No, this is how I burn 451 00:30:57,180 --> 00:30:58,980 every bridge I've ever built. 452 00:30:59,020 --> 00:31:02,780 OK, what I'm gonna say might sound borderline insane. 453 00:31:02,820 --> 00:31:05,260 Here we go again. But this guy Blake is evil. 454 00:31:05,300 --> 00:31:07,460 There's no other word for it. 455 00:31:07,500 --> 00:31:10,420 And I don't think anyone can stop him except me. 456 00:31:10,460 --> 00:31:12,180 Well... 457 00:31:13,020 --> 00:31:15,780 ..you must be desperate if you're asking me to drive. 458 00:31:15,820 --> 00:31:18,380 I am, Rich. I am begging you. 459 00:31:18,420 --> 00:31:21,420 Promise you won't do that thing with your eyes if I crash the gears. 460 00:31:26,220 --> 00:31:28,020 (KNOCKS) 461 00:31:32,300 --> 00:31:33,980 Is this your driver? 462 00:31:34,020 --> 00:31:35,420 Taught him myself. 463 00:31:36,500 --> 00:31:39,020 I had a driver let me down once. 464 00:31:39,060 --> 00:31:42,380 Now he's in the cement propping up the Shard. 465 00:31:42,420 --> 00:31:43,900 Hardened criminal. 466 00:31:43,940 --> 00:31:45,180 Cement? 467 00:31:45,220 --> 00:31:46,540 Suit yourself. 468 00:31:50,540 --> 00:31:52,020 Ah. 469 00:31:52,060 --> 00:31:53,740 Looks all right. 470 00:31:53,780 --> 00:31:55,700 I got these and all. 471 00:32:02,180 --> 00:32:04,780 Navy's not really my colour. 472 00:32:04,820 --> 00:32:06,820 Really? (PHONE RINGING) 473 00:32:08,820 --> 00:32:10,620 Oh. Sorry. 474 00:32:11,140 --> 00:32:12,380 Eve? 475 00:32:12,420 --> 00:32:14,380 Harry. 'Did you find Blake?' 476 00:32:14,420 --> 00:32:15,820 Yeah. What did you get? 477 00:32:15,860 --> 00:32:18,060 'I didn't get his trust. I didn't get anything.' 478 00:32:18,100 --> 00:32:20,740 No, no, no. Get back in there, do it. 479 00:32:20,780 --> 00:32:22,140 'Harry, I need your help.' 480 00:32:22,180 --> 00:32:24,020 I'm in the middle of something. 481 00:32:35,180 --> 00:32:37,660 Everything that I have learned, believed, 482 00:32:37,700 --> 00:32:39,260 if I am wrong, I need to know! 483 00:32:41,220 --> 00:32:43,260 You're not wrong. 484 00:32:44,180 --> 00:32:45,900 Explain! 485 00:32:47,220 --> 00:32:49,140 You were lied to. 486 00:32:49,180 --> 00:32:51,220 As was your mother. 487 00:32:52,820 --> 00:32:54,340 Why should I believe you? 488 00:32:54,380 --> 00:32:58,900 I watched the bracelet engulf in flame everyone I ever knew to save the life of... 489 00:32:58,940 --> 00:33:01,180 one man. What does that prove? 490 00:33:01,220 --> 00:33:03,540 You think you have a duty to Harry Clayton. 491 00:33:05,140 --> 00:33:06,780 But you don't. 492 00:33:48,260 --> 00:33:50,420 Where's Emmet? 493 00:33:50,460 --> 00:33:53,140 (SCOUSE ACCENT) Oh, you know, sick of working weekends. 494 00:33:53,180 --> 00:33:54,620 Can't say I blame. 495 00:33:54,660 --> 00:33:56,820 Let's have a look. 496 00:34:03,940 --> 00:34:05,820 This way, boys. 497 00:34:05,860 --> 00:34:08,020 (LOCK BLEEPS, CLUNKS) 498 00:34:20,460 --> 00:34:22,260 Get a move on. 499 00:34:22,300 --> 00:34:25,100 Two minutes, in and out. 500 00:34:25,140 --> 00:34:28,860 (YELLING) You! On the floor! 501 00:34:28,900 --> 00:34:31,740 Oi, come here! Night-night, sweetheart! 502 00:34:42,780 --> 00:34:44,700 (DEVICE BLEEPS) 503 00:34:45,580 --> 00:34:47,340 On the floor! Don't look at me! 504 00:34:47,380 --> 00:34:49,900 Get on the floor! What are you doing here? 505 00:34:49,940 --> 00:34:51,500 Training. Sunday? You're keen. 506 00:34:51,540 --> 00:34:54,460 I'm not any more. You wanna live, stay down. 507 00:34:54,500 --> 00:34:56,340 I wanna live. I wanna live. 508 00:34:56,380 --> 00:34:57,940 Don't look at us. 509 00:34:57,980 --> 00:34:59,820 That's 30 seconds. 510 00:35:01,180 --> 00:35:02,900 Thumbprint required. 511 00:35:04,020 --> 00:35:06,100 Shit. Keith! 512 00:35:06,140 --> 00:35:08,020 Get up! On your feet! 513 00:35:08,060 --> 00:35:10,380 You said - I know what I said! 514 00:35:10,420 --> 00:35:12,700 But now... 515 00:35:12,740 --> 00:35:15,500 I need your thumbprint. 516 00:35:15,540 --> 00:35:17,060 You need the boss's. 517 00:35:17,100 --> 00:35:18,940 Where is he? He's not here. 518 00:35:18,980 --> 00:35:22,100 That's him in the drop-off area. Get on the floor! 519 00:35:22,140 --> 00:35:25,700 How many areas need a thumbprint? Just this one. Used notes area. 520 00:35:25,740 --> 00:35:28,260 We're running out of time. Get what you came for. Go. 521 00:35:30,180 --> 00:35:33,140 Don't you look at me. 522 00:35:33,180 --> 00:35:34,500 01:15. 523 00:35:56,740 --> 00:35:58,940 What the fuck? 524 00:36:05,540 --> 00:36:07,260 "Code not recognised". 525 00:36:08,300 --> 00:36:10,540 The two minutes are up. The codes have changed. 526 00:36:10,580 --> 00:36:13,700 You, what's the code? What are you doing? 527 00:36:13,740 --> 00:36:16,620 You think I'm fucking about? He's a trainee for God's sake! 528 00:36:16,660 --> 00:36:19,220 You see this? This'll be your eye. 529 00:36:19,260 --> 00:36:21,060 What's the code? I don't know. 530 00:36:21,100 --> 00:36:22,940 Wait! Wait! Gimme a go. 531 00:36:24,100 --> 00:36:25,340 Please. 532 00:36:25,380 --> 00:36:27,140 (KEYPAD BLEEPING) 533 00:36:27,820 --> 00:36:29,540 Come on, come on. 534 00:36:31,980 --> 00:36:34,060 Shit! You're losing an eye! 535 00:36:34,100 --> 00:36:36,300 All right! OK, OK! Wait. 536 00:36:36,340 --> 00:36:38,980 2-3-0-1-9. 537 00:36:39,020 --> 00:36:41,260 You try it, I'll text Wesley. 538 00:36:48,540 --> 00:36:50,460 Oh, yes. 539 00:36:50,500 --> 00:36:52,540 This... 540 00:36:52,580 --> 00:36:56,100 This...is why we get up in the morning. 541 00:36:56,140 --> 00:36:57,380 Yeah. 542 00:36:59,420 --> 00:37:02,220 I had one rule: no violence. 543 00:37:02,260 --> 00:37:04,380 You broke it. What are you doing? 544 00:37:04,420 --> 00:37:05,700 What are you doing? 545 00:37:05,740 --> 00:37:07,860 Wh-Where are you going? W-Wait... 546 00:37:07,900 --> 00:37:09,220 Come back! 547 00:37:09,260 --> 00:37:11,540 You come back or I'll make sure you're fucked! 548 00:37:11,580 --> 00:37:13,900 I'm telling the police exactly what you did! 549 00:37:13,940 --> 00:37:16,220 You're telling no-one. No-one? 550 00:37:16,260 --> 00:37:17,660 No-one? 551 00:37:17,700 --> 00:37:19,940 Are you out of your mind? 552 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 You! Open the door! 553 00:37:22,860 --> 00:37:24,420 Open... 554 00:37:24,460 --> 00:37:25,860 Open the door! 555 00:37:33,300 --> 00:37:35,820 (ENGINE STARTS) Where's Darius? 556 00:37:35,860 --> 00:37:37,500 In a cage, where he belongs. 557 00:37:38,340 --> 00:37:40,860 Can we go? (GEAR CRUNCH) 558 00:37:42,620 --> 00:37:44,020 You're doing it. What? 559 00:37:44,060 --> 00:37:46,420 That thing with your eyes. You're believable. 560 00:37:46,460 --> 00:37:48,620 Thanks for noticing. What are you doing? 561 00:37:48,660 --> 00:37:50,900 Stitching Darius up like he stitched up Wesley. 562 00:37:50,940 --> 00:37:52,860 Can we go? 563 00:37:52,900 --> 00:37:54,860 (PHONE BLEEPS) 564 00:37:57,620 --> 00:38:00,500 DARIUS ON VIDEO: 'You guarantee me immunity, 565 00:38:00,540 --> 00:38:02,660 I'll give you a name.' 566 00:38:02,700 --> 00:38:04,860 POLICE OFFICER: 'OK, Darius, give us a name.' 567 00:38:04,900 --> 00:38:06,740 'Wesley.' 'Your brother?' 568 00:38:07,540 --> 00:38:10,060 'That'll put him away for a long time.' 569 00:38:10,100 --> 00:38:11,580 'Yeah, I know.' 570 00:38:14,620 --> 00:38:16,060 What's going on? 571 00:38:16,100 --> 00:38:18,460 Break-in at the evidence storage facility. 572 00:38:18,500 --> 00:38:20,900 What? You think Harry? 573 00:38:26,980 --> 00:38:29,020 Well, don't keep her waiting, will you? 574 00:38:32,140 --> 00:38:34,860 It's been green lights all the way. 575 00:38:39,260 --> 00:38:40,780 Oh, God! 576 00:38:40,820 --> 00:38:43,100 We're being followed. 577 00:38:43,140 --> 00:38:45,300 There's nothing behind us. Drone. 578 00:38:46,420 --> 00:38:48,660 Pull over under this bridge. 579 00:38:57,500 --> 00:38:59,180 We need to split up. 580 00:38:59,220 --> 00:39:00,980 I'll give you a call when I get a chance. 581 00:39:01,020 --> 00:39:02,740 Right. Hey, Harry? 582 00:39:02,780 --> 00:39:04,900 Hey, what about the van? It's clean. 583 00:39:04,940 --> 00:39:06,140 Leave it. Right. 584 00:39:06,180 --> 00:39:08,660 Five minutes. Harry? 585 00:39:08,700 --> 00:39:11,060 We did it. Aye. So we did. 586 00:39:11,940 --> 00:39:14,660 Thanks. You didn't mess up. 587 00:39:14,700 --> 00:39:16,660 Five minutes, stay here. Right. 588 00:39:28,060 --> 00:39:30,660 (PHONE RINGING) 589 00:39:34,380 --> 00:39:35,940 DI Chohan. 590 00:39:35,980 --> 00:39:37,460 Listen carefully. 591 00:39:37,500 --> 00:39:39,140 Harry Clayton is on foot, 592 00:39:39,180 --> 00:39:42,260 heading south on the A4202. 593 00:39:42,300 --> 00:39:44,340 'Anyone with you?' One other officer. 594 00:39:44,380 --> 00:39:46,540 Take him as back-up, Clayton may be dangerous. 595 00:39:46,580 --> 00:39:48,740 Who is this? 'You know who this is.' 596 00:39:48,780 --> 00:39:51,900 I'll update you when you're nearer the target. 597 00:39:56,460 --> 00:39:58,260 Right, work to do. 598 00:40:03,380 --> 00:40:05,980 Erm, do we need back-up? 599 00:40:06,020 --> 00:40:08,660 No, I'm gonna drop Harry Clayton on Grey's desk. 600 00:40:08,700 --> 00:40:11,500 Bound and gagged with a ribbon round his neck.Right. 601 00:40:11,540 --> 00:40:13,780 Nobody puts Suri in the corner. 602 00:40:13,820 --> 00:40:15,940 You better believe it. 603 00:40:26,220 --> 00:40:27,860 (TYRES SCREECH) 604 00:40:29,820 --> 00:40:31,700 Suri, whoa, whoa! Suri... Get in the car! 605 00:40:31,740 --> 00:40:33,420 Agh! 606 00:40:34,620 --> 00:40:35,980 Easy! 607 00:40:40,340 --> 00:40:41,780 Good job. 608 00:40:49,100 --> 00:40:51,820 Shouldn't we have taken a left turn back there? 609 00:40:51,860 --> 00:40:53,780 We're good. I know where I'm going. 610 00:41:01,340 --> 00:41:03,740 Hang on, why have we stopped? Where's this? 611 00:41:03,780 --> 00:41:06,180 We're all good. No, we need to get him back. 612 00:41:06,220 --> 00:41:07,700 OK, you're the boss. 613 00:41:09,060 --> 00:41:11,220 (GRUNTS) 614 00:41:14,780 --> 00:41:16,540 Right, let's go! 615 00:41:17,900 --> 00:41:19,980 He's in the back... (INDISTINCT) 616 00:41:22,100 --> 00:41:23,660 Here y'are. (GROANS) 617 00:41:23,700 --> 00:41:25,380 (GROANING) 618 00:41:30,380 --> 00:41:31,980 No! What...? 619 00:41:32,020 --> 00:41:33,740 No! What...? 620 00:41:36,180 --> 00:41:38,340 (GROANING) 621 00:41:40,060 --> 00:41:41,940 BLAKE: Hello, Harry. 622 00:41:45,500 --> 00:41:47,460 How's your luck holding out? 623 00:41:53,420 --> 00:41:55,820 You've loved playing God, haven't you? 624 00:41:55,860 --> 00:41:57,900 The master of fate. 625 00:41:57,940 --> 00:42:00,500 Sending a girl into a man's war. 626 00:42:02,340 --> 00:42:04,220 Well... 627 00:42:04,260 --> 00:42:07,300 now you can play God some more. 628 00:42:07,340 --> 00:42:09,220 Who do you think that is? 629 00:42:10,260 --> 00:42:12,260 (MUFFLED SCREAMING) 630 00:42:15,140 --> 00:42:17,700 What the hell is this? 631 00:42:18,980 --> 00:42:22,140 (MUFFLED SCREAMING, SOBBING) 632 00:42:28,940 --> 00:42:30,860 No! 633 00:42:31,660 --> 00:42:34,860 (MUFFLED CRIES) 634 00:42:34,900 --> 00:42:37,060 OK, what do you want me to do? 635 00:42:37,100 --> 00:42:39,420 I'll do it. Tell me. What do you want? 636 00:42:39,940 --> 00:42:42,900 The world is shaped by men. 637 00:42:42,940 --> 00:42:44,900 Forged in fire. 638 00:42:50,540 --> 00:42:52,620 (MUFFLED SCREAMING) 639 00:42:55,180 --> 00:42:57,180 No! You're fucking insane! 640 00:42:57,220 --> 00:42:59,020 Key. 641 00:42:59,060 --> 00:43:02,620 As long as my heart beats, I will hunt you down. 642 00:43:06,180 --> 00:43:07,940 (WHIMPERS) 643 00:43:07,980 --> 00:43:10,980 Less than 60 seconds till the ropes burn through. 644 00:43:11,020 --> 00:43:13,100 Let him go. 645 00:43:13,140 --> 00:43:15,580 Only time to save one, Harry. 646 00:43:23,420 --> 00:43:24,980 Eve! 647 00:43:26,020 --> 00:43:27,940 Eve, hold on! 648 00:43:30,060 --> 00:43:32,420 Agh! (MUFFLED CRIES) 649 00:43:32,460 --> 00:43:34,340 (MUFFLED) What's going on? 650 00:43:35,740 --> 00:43:38,140 (SCREAMS) 651 00:43:38,180 --> 00:43:39,460 Suri! 652 00:43:40,940 --> 00:43:42,380 Suri! Harry! 653 00:43:42,420 --> 00:43:44,780 (SHRIEKS) 654 00:43:44,820 --> 00:43:46,620 Suri! Suri! 655 00:43:47,780 --> 00:43:49,820 Suri! 656 00:43:49,860 --> 00:43:51,580 (SCREAMS) 657 00:43:51,620 --> 00:43:53,540 Agh! Suri! 658 00:43:54,460 --> 00:43:55,660 Suri! Suri! 659 00:43:55,700 --> 00:43:57,780 (WHIMPERS) Harry! 660 00:43:57,820 --> 00:44:00,060 Eve! 661 00:44:00,100 --> 00:44:02,700 I've got you! Come on! 662 00:44:07,700 --> 00:44:09,500 (YELLS) 663 00:44:09,540 --> 00:44:11,300 Harry! 664 00:44:11,340 --> 00:44:13,620 (SCREAMS) Eve! 665 00:44:13,660 --> 00:44:16,860 (SPLASH) No! No! Eve! 666 00:44:16,900 --> 00:44:18,420 Eve! No! Harry! 667 00:44:18,460 --> 00:44:20,060 No! 668 00:44:20,100 --> 00:44:21,300 Eve! Eve! Harry! 669 00:44:21,340 --> 00:44:23,380 Harry! No! No, Eve! 670 00:44:23,420 --> 00:44:25,260 No! Eve! 671 00:44:25,300 --> 00:44:26,500 No! Eve! 672 00:44:26,540 --> 00:44:28,660 No! No! No! 673 00:44:28,700 --> 00:44:29,940 Get up, Harry! No! 674 00:44:29,980 --> 00:44:31,940 You need to go. Blake! 675 00:44:31,980 --> 00:44:33,940 (DISTANT YELLING) 676 00:44:36,180 --> 00:44:37,940 Blake! Blake! (POLICE SIRENS) 677 00:44:37,980 --> 00:44:40,100 If you don't go, I have to arrest you. 678 00:44:40,980 --> 00:44:42,380 Go! 679 00:44:43,500 --> 00:44:45,220 Wait! Hey! 680 00:44:52,460 --> 00:44:55,660 You said this was an official MI6 operation, 681 00:44:55,700 --> 00:44:58,380 not a bloody kill list. (LAUGHS) 682 00:44:58,420 --> 00:45:01,860 Thank you for saving my life. Oh, yeah, I'm the big hero now (!) 683 00:45:01,900 --> 00:45:04,100 Red light! (TYRES SCREECH) 684 00:45:04,140 --> 00:45:06,780 Agh! You are working for me. 685 00:45:06,820 --> 00:45:08,660 Has your luck changed? 686 00:45:08,700 --> 00:45:11,780 Sometimes good, sometimes bad? 687 00:45:13,540 --> 00:45:16,140 Next, you will die. 688 00:45:16,180 --> 00:45:18,500 So, now it's gonna kill ya? Maybe. 689 00:45:19,580 --> 00:45:21,060 But it hasn't got me yet. 690 00:45:25,420 --> 00:45:28,420 Subtitles by Deluxe E-mail sky.subtitles@sky.uk 691 00:45:57,660 --> 00:45:59,660 . 47951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.