All language subtitles for stan.lees.lucky.man.s01e09.1080p.web.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,300 --> 00:00:16,860 Becker, look him in the eye when you kill him 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,700 or the bracelet will avenge him. 3 00:00:21,260 --> 00:00:22,740 GUNSHOT Eve? 4 00:00:25,740 --> 00:00:28,380 You go. I'll deal with this. 5 00:00:28,420 --> 00:00:31,100 You are delusional, and when this farce is over, 6 00:00:31,140 --> 00:00:34,700 I will make it my personal mission to have you removed from duty. 7 00:00:34,740 --> 00:00:37,980 That's enough. Sorry, Karl. There's been a misunderstanding. 8 00:00:38,020 --> 00:00:41,420 He is rotten! For the last three years, I've been tracking a man called Golding. 9 00:00:41,460 --> 00:00:43,980 I'm certain he ordered my mother's death. 10 00:00:44,020 --> 00:00:47,140 Harry was right. There was a suspect. 11 00:00:47,180 --> 00:00:49,780 The Alexandri case could have been solved. 12 00:00:49,820 --> 00:00:52,300 Mr Clayton, we've got your prints on the murder weapon 13 00:00:52,340 --> 00:00:55,940 and ballistic evidence of you firing it.I don't know what happened! 14 00:00:55,980 --> 00:00:58,700 Harry, I...Come here. 15 00:00:58,740 --> 00:01:01,620 I have proof that places you at the scene of Miss Haleton's murder. 16 00:01:01,660 --> 00:01:03,660 Pick up the bag. I'm taking you in. 17 00:01:03,700 --> 00:01:06,340 I'm not who you think I am. 18 00:01:11,460 --> 00:01:13,580 TYRES SCREECH 19 00:01:30,820 --> 00:01:32,780 CAMERA CLICKS 20 00:01:32,820 --> 00:01:36,260 Do you know who that is?No. CAMERA CLICKS 21 00:01:36,300 --> 00:01:39,900 You don't think Harry did this? I don't think anything yet. 22 00:01:41,420 --> 00:01:45,820 But you know Harry's involved in something. You're the one who brought me the casino tape. 23 00:01:49,260 --> 00:01:52,180 Never underestimate what a desperate man will do. 24 00:01:58,940 --> 00:02:00,820 CAMERA CLICKS 25 00:02:00,860 --> 00:02:04,380 DISTANT SIRENS WAIL 26 00:02:11,860 --> 00:02:14,580 You ever seen anything like this? Never. 27 00:02:15,700 --> 00:02:20,580 Who made the call to MIS? It was, erm, source-led. 28 00:02:20,620 --> 00:02:22,740 The important thing now is where's Harry? 29 00:02:30,220 --> 00:02:32,580 Speak of the devil. 30 00:02:36,700 --> 00:02:40,740 What's going on? What are you doing with a man's head in your freezer, Harry? 31 00:02:44,540 --> 00:02:47,060 # Fortune is a fickle friend 32 00:02:47,100 --> 00:02:49,220 # Here today and then gone again 33 00:02:49,260 --> 00:02:53,300 # A good-time girl and when it hurts is nowhere to be found 34 00:02:53,340 --> 00:02:56,780 # Ha-ha-ha-ha, she's laughing in your face 35 00:02:56,820 --> 00:02:59,140 # When you think that you've got it made 36 00:02:59,180 --> 00:03:03,420 # Be patient with your life now, careful with your pride 37 00:03:03,460 --> 00:03:07,300 # Hold tight, this could be a wild ride 38 00:03:07,340 --> 00:03:09,940 # It could be a late night 39 00:03:09,980 --> 00:03:14,500 # Who'll end up as the underdog and who's gonna be the lucky one? # 40 00:03:14,540 --> 00:03:17,380 I... I really do have to go. 41 00:03:19,420 --> 00:03:21,620 Will you come back tonight? 42 00:03:22,620 --> 00:03:25,180 I don't know. 43 00:03:25,220 --> 00:03:28,260 Maybe. PHONE RINGS 44 00:03:30,900 --> 00:03:33,180 PHONE RINGS 45 00:03:36,300 --> 00:03:38,460 Suri, is everything alright? 46 00:03:38,500 --> 00:03:42,060 Anna, we arrested Harry last night. What? 47 00:03:43,380 --> 00:03:46,340 What for?For murder. 48 00:03:46,380 --> 00:03:49,580 That's insane.I thought you should know straight away. 49 00:03:49,620 --> 00:03:51,860 We're about to interview him. 50 00:03:51,900 --> 00:03:54,060 With the duty solicitor?Yes. 51 00:03:55,140 --> 00:03:57,300 OK, thanks. Thanks for calling me. 52 00:04:02,260 --> 00:04:04,740 Is it Harry?Yes. 53 00:04:06,100 --> 00:04:09,180 Can you get me a taxi?Sure. 54 00:04:18,940 --> 00:04:22,300 Can you identify the man in this photograph? 55 00:04:22,340 --> 00:04:26,900 I believe this is the man that kidnapped Kate Olsen and tried to kill her. 56 00:04:26,940 --> 00:04:29,700 And do you know this man's name? Becker. 57 00:04:29,740 --> 00:04:31,940 Erm... 58 00:04:33,540 --> 00:04:36,220 I think... I think his name's Becker. 59 00:04:36,260 --> 00:04:38,820 How do you know that he kidnapped Olsen? 60 00:04:38,860 --> 00:04:42,620 He was there... the night we found her at the docks. 61 00:04:42,660 --> 00:04:47,180 I don't remember any description of this man from your report. 62 00:04:47,220 --> 00:04:49,420 Could somebody fetch that for me? 63 00:04:51,820 --> 00:04:55,500 The container where Kate Olsen was held was being loaded onto a lorry. 64 00:04:55,540 --> 00:04:58,620 I chased the forklift driver between the container stacks 65 00:04:58,660 --> 00:05:01,820 and that's when this man appeared from nowhere and assaulted me. 66 00:05:01,860 --> 00:05:06,100 What happened next? When I came to, they were gone. 67 00:05:06,140 --> 00:05:09,980 DS Chohan and DI Orwell were both present at the docks. 68 00:05:10,020 --> 00:05:12,780 Did either of them see this man 69 00:05:12,820 --> 00:05:15,980 or witness him assaulting you?No. 70 00:05:16,020 --> 00:05:19,820 Chohan and Orwell were both inside the container with Olsen. 71 00:05:19,860 --> 00:05:22,020 Thanks. 72 00:05:26,380 --> 00:05:28,140 This man is not in his report. 73 00:05:29,380 --> 00:05:33,380 So Canary Docks was the first time you saw this man, Becker? 74 00:05:33,420 --> 00:05:35,820 Yes. The first and last time. 75 00:05:38,060 --> 00:05:42,260 Our officers were unable to find you at the docks that night. 76 00:05:42,300 --> 00:05:45,980 They made several attempts to contact you but you were off radar for 12 hours. 77 00:05:47,260 --> 00:05:49,860 Well, I'd been knocked unconscious. 78 00:05:49,900 --> 00:05:54,060 You know, I was disorientated. When I got up, I drove away, erm, 79 00:05:54,100 --> 00:05:58,580 I was shattered, so I stopped, erm, and I slept in the car. 80 00:05:58,620 --> 00:06:00,980 My radio was off. 81 00:06:03,500 --> 00:06:06,620 Forensics believe this man died three weeks ago. 82 00:06:06,660 --> 00:06:09,900 That's about the same time as Canary Docks. 83 00:06:09,940 --> 00:06:13,460 I didn't do this, Alistair. He's lying. 84 00:06:13,500 --> 00:06:16,740 Did you have anything to do with this man's death, Harry? 85 00:06:16,780 --> 00:06:20,220 No. Who told you to look inside my freezer? 86 00:06:20,260 --> 00:06:23,580 You know I won't be answering that question. 87 00:06:24,620 --> 00:06:30,540 I'm a murder detective. If I was gonna kill someone, do you think I'd store his head in my freezer? 88 00:06:30,580 --> 00:06:33,060 I'm being set up, the same way my brother was. 89 00:06:33,100 --> 00:06:35,900 I'm been targeted by Golding because I got too close to him. 90 00:06:35,940 --> 00:06:40,220 I've just recovered some evidence. It's a set of overalls belonging to Charles Collins. 91 00:06:40,260 --> 00:06:43,300 I am sure it will place him at the scene of Barbara Haleton's murder. 92 00:06:43,340 --> 00:06:47,820 You're not a detective at present, Harry.It's in the bag I gave to DS Chohan on my arrest. 93 00:06:47,860 --> 00:06:53,020 Please, Alistair, test it! It will prove my brother's innocence and lead us to Golding! 94 00:06:53,060 --> 00:06:56,300 Interview suspended at 0650.What? 95 00:06:56,340 --> 00:06:59,260 No, wait, listen! What are you... Alistair! 96 00:06:59,300 --> 00:07:04,460 A murder case I was involved in a long time ago, Maria Alexandri. Pull up that case. 97 00:07:04,500 --> 00:07:08,900 That will show where it all started involving Frierson. Maria Alexandri! 98 00:07:12,260 --> 00:07:15,420 Well, he's clearly lying about what happened between him and this dead man. 99 00:07:15,460 --> 00:07:19,980 You were on Olsen. Did you come across this man, Becker?No. 100 00:07:20,020 --> 00:07:24,980 And do you believe Harry's story that he might have kidnapped Olsen? If this man did kidnap her, 101 00:07:25,020 --> 00:07:27,460 I don't know why Harry never mentioned it to me before. 102 00:07:27,500 --> 00:07:31,140 So you think he's lying? Maybe. But I don't know why. 103 00:07:31,180 --> 00:07:35,700 Because he's a gambling addict with crushing debts who's already in up to his neck over this Lau murder. 104 00:07:35,740 --> 00:07:37,940 I think we need to check out his story about Becker 105 00:07:37,980 --> 00:07:41,420 and send the evidence he's claiming to have found to the lab. 106 00:07:41,460 --> 00:07:43,500 This bag evidence is a smoke screen. 107 00:07:43,540 --> 00:07:48,260 This is just Harry covering his tracks.We need to thoroughly check out his story. 108 00:07:48,300 --> 00:07:50,580 We need more than this to go to the CPS. 109 00:07:56,540 --> 00:07:59,460 I want to keep a 24-hour guard on Clayton's flat. 110 00:07:59,500 --> 00:08:01,660 OK, no problem, sir. 111 00:08:03,220 --> 00:08:08,100 Hi, Mum? Listen, something's come up. Can you hang on to Daisy for another couple of hours? 112 00:08:10,060 --> 00:08:12,980 Yes. I won't be long. 113 00:08:13,020 --> 00:08:16,380 OK, great. Thanks. Bye. 114 00:08:23,780 --> 00:08:25,460 Alistair! 115 00:08:26,540 --> 00:08:29,660 Shit. You wait there for five minutes. 116 00:08:29,700 --> 00:08:33,860 Anna. So you've heard... What the hell's going on? Harry's one of your own. 117 00:08:33,900 --> 00:08:35,940 I can't talk about an ongoing investigation. 118 00:08:35,980 --> 00:08:40,140 Cut the crap, Alistair. You know as well as I do Harry isn't capable of murder. 119 00:08:40,180 --> 00:08:42,260 Look, Anna, I have to get back to work. 120 00:08:42,300 --> 00:08:45,940 Isn't it a coincidence that his own brother was set up on a murder charge days ago? 121 00:08:45,980 --> 00:08:50,460 We charged Richard based on... I'm trying to stop you making the same mistake again. 122 00:08:50,500 --> 00:08:54,700 Harry has been investigating a very serious criminal called Golding. 123 00:08:56,220 --> 00:08:58,620 You don't think he could conceivably have set all this up? 124 00:08:59,900 --> 00:09:02,100 I have no evidence that this man even exists or... 125 00:09:02,140 --> 00:09:06,820 Well, he exists! OK? The governor of Whitecross knows all about him. 126 00:09:06,860 --> 00:09:09,820 I had it first-hand from a prisoner. Why aren't you looking into that? 127 00:09:11,420 --> 00:09:13,660 Still doesn't affect Harry's case. 128 00:09:15,580 --> 00:09:17,060 See you later, Anna. 129 00:09:28,780 --> 00:09:32,020 How's the investigation into Clayton going? 130 00:09:32,060 --> 00:09:34,100 I'd say it was in the balance. 131 00:09:34,140 --> 00:09:37,380 Well, you know I was a detective myself 132 00:09:37,420 --> 00:09:40,900 and I still maintain some of my contacts from that time. 133 00:09:40,940 --> 00:09:43,740 Informants.Why would you do that? 134 00:09:43,780 --> 00:09:46,820 Well, my brief is to police the police. 135 00:09:48,380 --> 00:09:52,300 And the best way to do that is to understand what's really happening out there. 136 00:09:52,340 --> 00:09:54,380 From all sides. 137 00:09:54,420 --> 00:10:00,620 I've had some... information... from one of my old sources. 138 00:10:02,380 --> 00:10:06,460 Well, from what I hear, this Becker was a nasty piece of work. 139 00:10:06,500 --> 00:10:10,140 He had a personal grudge against Clayton 140 00:10:10,180 --> 00:10:14,020 and Harry took the necessary action. 141 00:10:15,140 --> 00:10:20,740 I need physical evidence, something more substantial to take to the CPS. 142 00:10:20,780 --> 00:10:23,140 I might have something for you. 143 00:10:26,100 --> 00:10:29,460 "Chohan, it's Orwell. We've had an anonymous call. 144 00:10:29,500 --> 00:10:32,700 A headless body discovered on the Victoria Canal near Angel. 145 00:10:32,740 --> 00:10:35,660 I'm heading there now. Call me back." 146 00:10:39,140 --> 00:10:41,660 CAMERA CLICKS 147 00:10:43,780 --> 00:10:45,980 Is it our guy?Yes, sir. 148 00:11:01,140 --> 00:11:03,420 We found this next to the body. 149 00:11:03,460 --> 00:11:05,500 Bag it. 150 00:11:13,900 --> 00:11:16,700 So Harry's prints were on the knife. 151 00:11:16,740 --> 00:11:18,980 Yeah. And blood. 152 00:11:19,020 --> 00:11:21,580 They're just running a DNA comparison on Becker. 153 00:11:22,700 --> 00:11:28,220 Cause of death?Er, single gunshot wound to the chest. The head was removed post-mortem. 154 00:11:29,620 --> 00:11:33,460 Also... found this in his pocket. 155 00:11:34,860 --> 00:11:37,980 Harry and Anna's old address. 156 00:11:39,820 --> 00:11:45,660 Doesn't it strike you as odd that we've had two tip-offs in the space of 24 hours? 157 00:11:47,060 --> 00:11:52,300 Yeah, there's no doubt someone is... screwing Harry over, 158 00:11:52,340 --> 00:11:55,740 but we have more than enough to charge him. 159 00:11:55,780 --> 00:12:00,780 Harry is lying about Becker, OK? They have a history that goes way beyond Kate Olsen's kidnapping. 160 00:12:02,220 --> 00:12:07,140 Yeah. Well, he'll be remanded in custody, just like his brother. 161 00:12:14,740 --> 00:12:19,260 Is the evidence from Collins' bag being analysed?Yes. Harry... 162 00:12:19,300 --> 00:12:21,900 They're gonna charge me. Yeah.I know. 163 00:12:23,220 --> 00:12:26,380 Come on, sir. I still have faith in you, Suri. 164 00:12:28,260 --> 00:12:31,020 Suri, we've just had a message from St Francis Hospital. 165 00:12:31,060 --> 00:12:34,260 Kate Olsen has woken up. They said you can talk to her tomorrow morning. 166 00:12:36,900 --> 00:12:39,540 Come on, sir. 167 00:12:48,020 --> 00:12:54,340 I understand. I'm just not sure it's a good idea for the firm or for you to get involved in this. 168 00:12:54,380 --> 00:12:57,860 Harry needs somebody who can get these allegations thrown out and that's you. 169 00:12:57,900 --> 00:13:00,500 Can I ask you a difficult question? 170 00:13:00,540 --> 00:13:05,260 SHE SIGHS Yes.Are you sure about Harry? 171 00:13:05,300 --> 00:13:08,460 SHE SIGHS Are you sure he's not capable... 172 00:13:08,500 --> 00:13:12,340 Don't be ridiculous! This is Harry! Of course he's not capable of this. 173 00:13:14,140 --> 00:13:15,940 OK. 174 00:13:17,300 --> 00:13:20,260 Let me give it some consideration. Thank you. 175 00:13:20,300 --> 00:13:22,900 It means a lot. 176 00:13:30,900 --> 00:13:33,540 MEN SHOUT 177 00:13:48,060 --> 00:13:50,260 Mind your back. 178 00:14:02,020 --> 00:14:04,940 DOOR CLATTERS AND LOCKS 179 00:14:35,740 --> 00:14:37,660 THEY TALK QUIETLY 180 00:14:39,980 --> 00:14:43,260 Anna.I don't want to have to ask you this but I have to see Harry. 181 00:14:43,300 --> 00:14:45,300 WHISPERS: And I can't pull favours for you here. 182 00:14:45,340 --> 00:14:48,740 I put in my application but they said I can't see him till next week. 183 00:14:48,780 --> 00:14:51,660 It's fine, Sean, thank you. 184 00:14:51,700 --> 00:14:56,180 I know this is difficult. The police wouldn't have charged him if they didn't actually think he did it. 185 00:14:56,220 --> 00:14:59,700 The evidence has so obviously been planted. It shouldn't even have gone this far. 186 00:14:59,740 --> 00:15:02,180 Are you sure you need to see him? 187 00:15:02,220 --> 00:15:04,500 Yes. 188 00:15:04,540 --> 00:15:07,380 I'm sorry... I'll try and get you in today. 189 00:15:07,420 --> 00:15:09,980 Thank you. 190 00:15:34,620 --> 00:15:38,900 You understand me? Eh? HE WHISPERS 191 00:15:40,100 --> 00:15:41,700 Rich? 192 00:15:42,980 --> 00:15:45,380 Harry? 193 00:15:51,020 --> 00:15:55,500 Come here.Oh, Jesus Christ. 194 00:15:55,540 --> 00:15:58,380 It's OK. It's OK.It's not. 195 00:15:58,420 --> 00:16:00,580 No, it's not. 196 00:16:00,620 --> 00:16:03,140 We... are dead. 197 00:16:03,180 --> 00:16:05,700 What have they done to you? It's not happened yet. 198 00:16:05,740 --> 00:16:09,020 What?They keep telling me they're gonna break me apart. 199 00:16:09,060 --> 00:16:12,980 I've got strangers coming up to me in corridors and whispering that my days are numbered. 200 00:16:13,020 --> 00:16:16,660 Nothing's gonna happen to you. I'm here now. They told me you were coming. 201 00:16:16,700 --> 00:16:19,220 Why are you in here? 202 00:16:19,260 --> 00:16:22,060 Same reason as you. Framed for murder. 203 00:16:23,060 --> 00:16:25,140 So I'm never getting out of here. BELL RINGS 204 00:16:25,180 --> 00:16:29,460 Rich. Rich! Listen, you just need to hold it together. 205 00:16:29,500 --> 00:16:32,060 Things are gonna turn around. RICH LAUGHS 206 00:16:32,100 --> 00:16:35,540 Right, back to your cells! Come on! Let's get a move on! 207 00:16:35,580 --> 00:16:39,620 Who told you that? Your lucky bracelet? 208 00:16:39,660 --> 00:16:42,700 It hasn't been very lucky for me, has it? Or Barbara. 209 00:16:43,860 --> 00:16:46,620 It's not a social night. Let's go! 210 00:16:52,940 --> 00:16:56,940 See, DCI Frierson and DI Jim Stepton are shown here 211 00:16:56,980 --> 00:17:00,260 on surveillance logs at 43 Chepstow Road, 212 00:17:00,300 --> 00:17:03,300 but then there's nothing, it just, it stops. 213 00:17:03,340 --> 00:17:06,660 Well, there's nothing more in here about that. Or anything else. 214 00:17:06,700 --> 00:17:08,700 Maybe it was taken out of the docket. 215 00:17:08,740 --> 00:17:11,420 You think some papers have been removed deliberately? 216 00:17:11,460 --> 00:17:14,220 That's what I'm trying to find out, 217 00:17:14,260 --> 00:17:17,780 if anything came from this surveillance operation. 218 00:17:17,820 --> 00:17:21,100 I'll make sure things haven't been... mis-filed. 219 00:17:32,020 --> 00:17:34,740 I'm here to see Kate Olsen. It's right up there. 220 00:17:36,420 --> 00:17:38,580 You're sure he's the one? 221 00:17:40,580 --> 00:17:42,420 Yeah. 222 00:17:42,460 --> 00:17:44,380 Becker. 223 00:17:46,420 --> 00:17:49,300 He's definitely dead?Yes. 224 00:17:50,820 --> 00:17:53,500 Kate, I'm sure you're still hazy on the details. 225 00:17:53,540 --> 00:17:55,780 He was asking about Lermentov. 226 00:17:55,820 --> 00:18:00,580 Do you think Becker was hired by Vincent's son, Paul?Yeah. 227 00:18:00,620 --> 00:18:04,740 I was on a... a barge and then... 228 00:18:04,780 --> 00:18:07,540 and then I was in the Lermentov vaults. 229 00:18:07,580 --> 00:18:10,060 Do you know where these vaults are? 230 00:18:12,140 --> 00:18:16,300 She needs to rest now. Yes, of course. 231 00:18:16,340 --> 00:18:19,620 I'm sorry. Thank you. 232 00:18:37,020 --> 00:18:39,220 She's sleeping now. 233 00:18:39,260 --> 00:18:42,660 Perhaps you could come back later? Sure. 234 00:18:51,620 --> 00:18:55,020 BEEPING 235 00:18:59,060 --> 00:19:02,580 BEEPING Nurse! Nurse! 236 00:19:02,620 --> 00:19:05,940 Kate, can you hear me? Kate! Kate! 237 00:19:05,980 --> 00:19:10,140 Excuse me.What's going on with her? 238 00:19:10,180 --> 00:19:12,380 BP's 180 over 90. I don't know why. 239 00:19:12,420 --> 00:19:16,180 It's still rising. She's going into cardiac arrest. She's crashing. 240 00:19:27,460 --> 00:19:29,740 That machine's broken. 241 00:19:29,780 --> 00:19:32,420 It's been broken for weeks, detective. 242 00:19:32,460 --> 00:19:36,500 MACHINE WHIRRS Really? It seems fine to me. 243 00:19:38,180 --> 00:19:41,060 Have you still got it? 244 00:19:41,100 --> 00:19:43,940 The bracelet?Yes. 245 00:19:45,900 --> 00:19:48,100 Why don't you use it to try and get out? 246 00:19:48,140 --> 00:19:50,300 Because my brother is in here. 247 00:19:51,540 --> 00:19:54,100 Listen, what's going on here? In the yard? 248 00:19:54,140 --> 00:19:58,060 Who runs that gang you were with? There's no gang in here. 249 00:19:58,100 --> 00:20:01,540 My brother is under serious threat here. 250 00:20:01,580 --> 00:20:04,660 I want to know who from. No, you don't get it. 251 00:20:04,700 --> 00:20:08,180 It's not a gang. Everybody's part of it. 252 00:20:08,220 --> 00:20:13,300 What?And if you don't join or you... you can't join... 253 00:20:14,580 --> 00:20:17,700 What, are you saying everyone in the whole prison's involved? 254 00:20:17,740 --> 00:20:19,740 That's impossible. 255 00:20:20,940 --> 00:20:24,700 Golding?I've gotta get back. 256 00:20:24,740 --> 00:20:28,260 No, please, listen to me! Listen to me! My brother...Let him go! 257 00:20:31,260 --> 00:20:35,340 Remember me? Hatton Garden. 258 00:20:35,380 --> 00:20:39,820 Oh, yeah. I remember smacking you in the face. You went down like a sack of shite. 259 00:20:39,860 --> 00:20:44,180 And now you're here washing my pants.You're a long way from home, detective. 260 00:20:45,300 --> 00:20:47,980 There's 330 prisoners on the remand wing. 261 00:20:48,020 --> 00:20:52,100 16 prison officers. And two Claytons. 262 00:20:52,140 --> 00:20:54,540 You have a think about that, Harry. 263 00:21:03,700 --> 00:21:05,980 Forensics on the overalls. 264 00:21:10,180 --> 00:21:12,020 Thanks. 265 00:22:07,580 --> 00:22:09,620 Come with me. 266 00:23:11,380 --> 00:23:13,900 Rich? DOOR SQUEAKS 267 00:23:36,460 --> 00:23:39,100 BANGS ON VICE Get it in. 268 00:23:44,620 --> 00:23:46,740 Where's my brother? 269 00:23:52,900 --> 00:23:57,420 It's OK. We've been here before, remember? 270 00:24:05,980 --> 00:24:08,540 SAW WHIRRS 271 00:24:20,740 --> 00:24:23,060 Agh! Jesus! 272 00:24:23,100 --> 00:24:25,580 Guv! HE SCREAMS 273 00:24:25,620 --> 00:24:28,140 Get out of here! ALARM RINGS 274 00:24:30,700 --> 00:24:34,420 Harry! Harry, I'm sorry! 275 00:24:34,460 --> 00:24:36,700 I'm sorry! Be careful! 276 00:24:39,940 --> 00:24:43,380 She was pretty sure Paul Lermentov hired Becker. 277 00:24:43,420 --> 00:24:46,220 I think we should put him under surveillance straight away. 278 00:24:46,260 --> 00:24:49,100 Alright, do an urgent surveillance application. 279 00:24:50,100 --> 00:24:52,220 Let's get it approved ASAP. 280 00:24:53,220 --> 00:24:57,300 Any results on the overalls Harry brought in?Not yet. 281 00:24:57,340 --> 00:25:00,340 If Barbara Haleton's blood's on them, we've made a terrible mistake. 282 00:25:00,380 --> 00:25:02,500 You did your job. 283 00:25:02,540 --> 00:25:05,260 I've been through every decision we've made. 284 00:25:08,780 --> 00:25:13,460 Sir. What happened with you and Harry in Rotherhithe? 285 00:25:19,180 --> 00:25:23,460 Harry led us into an ambush with a psychopath. 286 00:25:23,500 --> 00:25:27,220 He gambled on him being unarmed. And he was wrong. 287 00:25:28,460 --> 00:25:32,420 Whatever I feel... about Harry, 288 00:25:32,460 --> 00:25:35,780 it hasn't influenced any decision I've made on this. 289 00:25:56,460 --> 00:25:58,940 Clayton, you have a visitor. 290 00:26:05,900 --> 00:26:07,980 Five minutes. 291 00:26:14,220 --> 00:26:16,660 I know you didn't do it. 292 00:26:16,700 --> 00:26:19,100 Thank you. 293 00:26:19,140 --> 00:26:22,740 You shouldn't be here. I'm getting you a better lawyer. 294 00:26:22,780 --> 00:26:26,380 I don't think it's gonna make much difference.Of course it will. 295 00:26:26,420 --> 00:26:28,900 Harry, what's going on? Why is this happening? 296 00:26:30,340 --> 00:26:33,820 I got too close.Golding? 297 00:26:33,860 --> 00:26:38,780 Listen to me. You have to be very careful. He's done this to me, he's done it to Rich. 298 00:26:38,820 --> 00:26:43,580 You've seen Rich? Yeah. There's a gang in here that's controlled by Golding 299 00:26:43,620 --> 00:26:48,980 and they've somehow got to Rich. I don't quite understand, but... he's really vulnerable. 300 00:26:50,300 --> 00:26:53,780 How did you get to see me so soon? Julian? 301 00:26:55,700 --> 00:26:59,780 Listen, I need you to ask him to offer Rich a rule 43. 302 00:26:59,820 --> 00:27:03,940 He needs to be separated from the rest of those people. You need to do this straight away.Alright. 303 00:27:05,620 --> 00:27:09,740 And what about you?I'm OK. 304 00:27:09,780 --> 00:27:13,540 Yeah, you're obviously fine. I can handle myself. 305 00:27:14,540 --> 00:27:16,500 I know you can. 306 00:27:19,980 --> 00:27:22,060 What shall I say to Daisy? 307 00:27:29,140 --> 00:27:31,140 Nothing. 308 00:27:32,380 --> 00:27:34,700 Time's up. 309 00:27:34,740 --> 00:27:38,620 I will find a way to get you out. I'm sorry, Anna. 310 00:27:58,300 --> 00:28:02,300 Kalim. I've got a job for you. 311 00:28:04,020 --> 00:28:06,500 Come by tomorrow, 312 00:28:06,540 --> 00:28:08,900 before we open for business. 313 00:28:26,380 --> 00:28:30,060 DS Chohan to control. Paul Lermentov is leaving the needle building. 314 00:28:43,460 --> 00:28:46,540 He said there's a gang operating inside the prison. 315 00:28:46,580 --> 00:28:49,260 I'm afraid that's the case with all the prisons in London. 316 00:28:49,300 --> 00:28:51,460 We're trying to break it down. 317 00:28:51,500 --> 00:28:55,740 But my officers are assaulted almost every week, so the good ones keep leaving. 318 00:28:55,780 --> 00:28:58,980 I thought the whole point was this prison was a flagship success. 319 00:28:59,020 --> 00:29:02,580 My outreach programmes are a success but they're under constant threat. 320 00:29:02,620 --> 00:29:08,180 Someone very powerful, someone with political influence, is controlling this gang from the outside. 321 00:29:08,220 --> 00:29:10,860 All you get in here is lieutenants and foot soldiers. 322 00:29:10,900 --> 00:29:13,460 We're stretched just trying to keep up with who's in on it. 323 00:29:13,500 --> 00:29:15,980 Harry wants Rich to be given a rule 43. 324 00:29:19,300 --> 00:29:22,340 He thinks he's being targeted. It doesn't work like that. 325 00:29:22,380 --> 00:29:24,620 It has to come from our side. 326 00:29:28,060 --> 00:29:30,420 Look, I think Harry's also in danger. 327 00:29:30,460 --> 00:29:34,420 I can't just abandon all prison procedure just because we're together. 328 00:29:39,420 --> 00:29:41,980 You know that's why I let you see him. 329 00:29:43,420 --> 00:29:47,620 And my guards know that it is completely against the rules. Yes, I realise that. 330 00:29:47,660 --> 00:29:49,780 Let me think about it, Anna. 331 00:29:51,180 --> 00:29:53,180 Thank you. 332 00:29:54,220 --> 00:29:57,580 Why don't you come and see me tomorrow? We can talk it through then. 333 00:29:57,620 --> 00:29:59,980 I have to be with Daisy tomorrow. So bring Daisy. 334 00:30:00,020 --> 00:30:03,500 I'm spending the weekend with friends in Hampstead. They've got a daughter her age. 335 00:30:03,540 --> 00:30:06,780 They'll have fun. There's a pool. 336 00:30:08,140 --> 00:30:10,660 Alright. I'll see if she's OK with it. 337 00:30:34,780 --> 00:30:37,460 How long were you planning on sitting on this?Excuse me, sir? 338 00:30:37,500 --> 00:30:41,820 The analysis for Charles Collins' overalls. This places Collins at the crime scene. 339 00:30:41,860 --> 00:30:44,660 I was waiting for confirmation of its admissibility. 340 00:30:44,700 --> 00:30:48,300 Clayton was suspended the morning you found this. That isn't your call! 341 00:30:48,340 --> 00:30:52,060 Well, with all due respect, sir, I was SIO on the Richard Clayton case. 342 00:30:52,100 --> 00:30:56,460 How do we know Harry didn't tamper with this?We don't, but this still raises serious questions. 343 00:30:56,500 --> 00:31:01,300 Our case against Richard Clayton wasn't strong in the first place. When did this come in?This morning. 344 00:31:01,340 --> 00:31:03,420 We have to get Rich released. 345 00:31:03,460 --> 00:31:05,860 Come with me, Chohan. 346 00:31:11,460 --> 00:31:14,620 I need to get this release order to Whitecross ASAP. 347 00:31:18,100 --> 00:31:21,740 Where are you at with Lermentov? We lost him in traffic. 348 00:31:21,780 --> 00:31:23,780 PHOTOCOPIER BEEPS 349 00:31:27,300 --> 00:31:31,820 If Harry was right about Collins, then how far does this go? 350 00:31:35,580 --> 00:31:39,460 Harry came to me begging for surveillance on Collins 351 00:31:39,500 --> 00:31:41,700 just before we got the tip-off about his flat. 352 00:31:41,740 --> 00:31:44,420 You didn't agree. I thought he was in over his head. 353 00:31:44,460 --> 00:31:46,940 And you'd just given me the casino tape. 354 00:31:48,820 --> 00:31:55,420 We know that Collins is involved in at least two of these cases that we're investigating. 355 00:31:55,460 --> 00:31:59,660 Barbara Haleton. And you saw him with Sasha Terekhova. 356 00:31:59,700 --> 00:32:02,300 He was on her boat acting like her chaperone. 357 00:32:02,340 --> 00:32:05,500 So we've connected a series of crimes and the killer's still out there. 358 00:32:05,540 --> 00:32:09,380 What about Frierson?We need to sit on him until we're absolutely sure. 359 00:32:09,420 --> 00:32:12,940 About what? How deeply he's involved in this. 360 00:32:12,980 --> 00:32:15,180 You think he might be Golding. 361 00:32:16,660 --> 00:32:18,900 I'll get back onto Lermentov. 362 00:32:23,700 --> 00:32:26,420 Why do you think Orwell sat on Rich's release? 363 00:32:27,660 --> 00:32:29,660 I don't know. 364 00:32:31,980 --> 00:32:34,860 OK, ladies, let's have you back to your cells! 365 00:32:34,900 --> 00:32:37,220 Come on, let's hurry up! 366 00:32:37,260 --> 00:32:39,340 Let's go! Come on! 367 00:32:39,380 --> 00:32:41,420 In! In! 368 00:32:43,540 --> 00:32:46,340 No messing around, girls. Let's have you back! 369 00:32:46,380 --> 00:32:48,380 Bedtime. 370 00:32:51,540 --> 00:32:54,460 You seen my brother? Get back to your cell, Clayton. 371 00:32:54,500 --> 00:32:58,620 Or it's two days' lockdown. Come on. Chop-chop. 372 00:33:08,980 --> 00:33:11,260 Time to turn your light out, Daisy. 373 00:33:12,540 --> 00:33:14,700 Am I going to Dad's tomorrow? 374 00:33:15,980 --> 00:33:19,780 No. He's had to go away. 375 00:33:19,820 --> 00:33:24,100 Where to? I'll tell you about it tomorrow. 376 00:33:24,140 --> 00:33:28,500 Where am I going instead? We've both been invited to spend the day with Nikhail. 377 00:33:29,780 --> 00:33:31,980 He's got a pool. It'll be fun. 378 00:33:32,020 --> 00:33:34,540 Great. 379 00:33:37,260 --> 00:33:39,460 Night, sweetheart. 380 00:33:51,100 --> 00:33:53,100 DOOR CLOSES 381 00:34:06,740 --> 00:34:10,500 Mr Linton, this is Detective Superintendent Winter. 382 00:34:10,540 --> 00:34:16,860 "Oh, yes."Did you show Dr Marghai the photos I sent over for identification?"Yes, I did." 383 00:34:16,900 --> 00:34:19,740 Did he identify Karl Frierson 384 00:34:19,780 --> 00:34:22,580 as the recipient of Luke Bangura's kidney? 385 00:34:22,620 --> 00:34:26,620 "Detective Superintendent, can you guarantee my client protection from these people?" 386 00:34:26,660 --> 00:34:29,220 Mr Linton, this is crucial. 387 00:34:30,420 --> 00:34:33,580 "OK. If you arrest Frierson, 388 00:34:33,620 --> 00:34:37,060 then I'm pretty sure my client will testify against him." 389 00:34:45,860 --> 00:34:49,060 We just received this. It's a release order for Richard Clayton. 390 00:34:49,100 --> 00:34:52,660 We need to action it straight away. OK. I'll get him ready. 391 00:35:18,220 --> 00:35:21,780 Marghai's gonna stand up in court and say he got the kidney for Frierson. 392 00:35:21,820 --> 00:35:24,460 You see, Harry was convinced, 393 00:35:24,500 --> 00:35:28,780 Maria Alexandri's case is where Frierson was turned. 394 00:35:28,820 --> 00:35:32,980 I've been looking into it. There was a cover-up. 395 00:35:33,020 --> 00:35:35,060 Files are missing. 396 00:35:36,060 --> 00:35:40,260 But Maria Alexandri was... well, she was part of the traveller community. 397 00:35:40,300 --> 00:35:45,260 Why would Golding and Frierson go to so much trouble over someone like her? 398 00:35:45,300 --> 00:35:48,100 We need Harry here.Yeah. 399 00:35:49,460 --> 00:35:52,900 We're not gonna get him out until we're close to this man. 400 00:36:10,980 --> 00:36:13,940 Lily-Anne. You look well. 401 00:36:13,980 --> 00:36:16,940 No, I don't. 402 00:36:18,820 --> 00:36:21,860 Well, even on your bad days, you look better than the rest of us. 403 00:36:25,260 --> 00:36:27,420 You're getting the carpet cleaned? 404 00:36:27,460 --> 00:36:30,420 It's expensive carpet. 405 00:36:35,500 --> 00:36:38,740 Is this what I think it is? I'm sorry, Kalim. 406 00:36:40,260 --> 00:36:42,780 But I've been given no choice. 407 00:36:42,820 --> 00:36:45,060 We all have a choice. 408 00:36:45,100 --> 00:36:47,300 Your father had the choice. 409 00:36:48,740 --> 00:36:52,740 My father... was a very stubborn man. 410 00:36:52,780 --> 00:36:56,820 So was my father. But I didn't throw him to the wolves for it. 411 00:37:05,300 --> 00:37:09,020 I expect Golding will want video evidence that you've done this yourself. 412 00:37:09,060 --> 00:37:14,740 You've been talking to Harry Clayton. That's why you have to die. Harry Clayton is finished. 413 00:37:14,780 --> 00:37:19,060 Why do I have to die for someone who won't even make it to the end of the week? 414 00:37:19,100 --> 00:37:23,420 If I disobey this order... then I'm next on the hit list. 415 00:37:23,460 --> 00:37:26,220 GUN COCKS And he'll get you anyway. 416 00:37:27,260 --> 00:37:32,180 Think, Lily-Anne. Think what this will do to your conscience. 417 00:37:32,220 --> 00:37:34,500 I have no conscience left. 418 00:37:42,580 --> 00:37:44,940 You have a message for your father? 419 00:37:46,620 --> 00:37:48,860 GUNSHOTS 420 00:37:55,420 --> 00:38:00,380 You were right about that surveillance operation on 43 Chepstow Road. 421 00:38:00,420 --> 00:38:03,380 They brought in a suspect for questioning... twice. 422 00:38:03,420 --> 00:38:06,100 Twice?A week apart. 423 00:38:06,140 --> 00:38:09,660 So it had been removed from the original case file. And it would've stayed buried 424 00:38:09,700 --> 00:38:12,500 if you had not made me cross-check the station records. 425 00:38:12,540 --> 00:38:15,140 It took me two days to access that. I hope it's worth it. 426 00:38:18,860 --> 00:38:20,860 Thanks. 427 00:38:20,900 --> 00:38:24,820 Right, you need to leave there now. Meet me at City Hall. 428 00:38:24,860 --> 00:38:27,540 We haven't got much time. 429 00:38:27,580 --> 00:38:29,780 I think I know who Golding is. 430 00:38:43,900 --> 00:38:45,940 Oi! 431 00:38:45,980 --> 00:38:48,700 You seen my brother? He's missing. Yeah. 432 00:38:48,740 --> 00:38:52,340 That can happen at Whitecross. Here today, gone tomorrow. 433 00:38:52,380 --> 00:38:54,540 Have you harmed him?Us? 434 00:38:54,580 --> 00:38:58,900 No. We haven't touched him. You threatened him. 435 00:38:58,940 --> 00:39:01,460 We're just the foot soldiers here. 436 00:39:01,500 --> 00:39:03,740 The real power's over there. 437 00:39:06,260 --> 00:39:11,620 Maybe you should ask them if Rich got the rule 43, just like you asked for. 438 00:39:17,980 --> 00:39:20,260 Where's my brother?He's been ill. 439 00:39:20,300 --> 00:39:24,460 But he's back in his cell now. And he's been asking for you. 440 00:39:24,500 --> 00:39:27,340 Come on, come with us. Come on. 441 00:39:27,380 --> 00:39:29,100 Come on. 442 00:39:32,540 --> 00:39:35,380 Frierson tampered with the Maria Alexandri files 443 00:39:35,420 --> 00:39:38,900 to cover up who really killed her. This should be interesting. 444 00:39:38,940 --> 00:39:43,100 Hello, Karl. What are you doing here, Alistair? 445 00:39:43,140 --> 00:39:46,420 Maria Alexandri. 446 00:39:46,460 --> 00:39:48,580 You remember her, Karl? 447 00:39:48,620 --> 00:39:51,580 You were investigating her murder with DI Jim Stepton. 448 00:39:51,620 --> 00:39:55,140 A traveller woman, stabbed in her caravan. 449 00:39:55,180 --> 00:39:57,460 What has that got to do with anything? 450 00:39:57,500 --> 00:40:01,500 I cross-checked our station custody records on the Alexandri case. 451 00:40:01,540 --> 00:40:06,420 See, some of the pages were missing from the original case file. 452 00:40:06,460 --> 00:40:09,100 And I just couldn't work it out. 453 00:40:09,140 --> 00:40:11,060 But fortunately... 454 00:40:12,180 --> 00:40:14,740 ..our extremely diligent archive officer... 455 00:40:16,380 --> 00:40:18,820 ..found these. 456 00:40:25,660 --> 00:40:27,820 Go on. 457 00:40:27,860 --> 00:40:30,060 Go on. 458 00:40:30,100 --> 00:40:32,860 You and DI Jim Stepton brought in Nikhail Julian 459 00:40:32,900 --> 00:40:36,060 for questioning about the murder of Maria Alexandri. 460 00:40:36,100 --> 00:40:40,020 You interviewed him twice. What about it? 461 00:40:40,060 --> 00:40:45,420 A key witness places him walking away from Maria Alexandri's caravan on the night of that murder. 462 00:40:45,460 --> 00:40:48,580 And yet you and DI Stepton didn't follow this up. 463 00:40:48,620 --> 00:40:52,820 Within a week, Stepton retires and the case is left unsolved. 464 00:40:54,100 --> 00:41:00,140 Rich?And that's when Julian bought you, isn't it? For the price of a kidney. 465 00:41:00,180 --> 00:41:05,860 And slickly repackaged you as his perfect inside man at City Hall. 466 00:41:06,860 --> 00:41:09,980 What the hell are you talking about? This is completely ridiculous. 467 00:41:10,020 --> 00:41:13,620 Rich! Rich! Open the door! Open the door! 468 00:41:13,660 --> 00:41:16,220 Rich! No! 469 00:41:18,180 --> 00:41:21,220 RICH SCREAMS 470 00:41:23,340 --> 00:41:27,620 Come here!I'm gonna kill you! 471 00:41:28,620 --> 00:41:31,980 Karl Frierson, I'm arresting you on suspicion 472 00:41:32,020 --> 00:41:36,460 of soliciting to murder Luke Bangura and perverting the course of justice. 473 00:41:36,500 --> 00:41:40,220 Come on, Karl. You've been in my seat before. 474 00:41:40,260 --> 00:41:42,660 You must know there's nowhere to hide. 475 00:41:42,700 --> 00:41:44,740 We're gonna access your medical records 476 00:41:44,780 --> 00:41:49,740 and every piece of correspondence between you and Governor Julian, 477 00:41:49,780 --> 00:41:53,340 because that's who we're talking about, isn't it, Karl? 478 00:42:04,100 --> 00:42:06,700 Golding! 479 00:42:06,740 --> 00:42:09,220 Golding! 480 00:42:11,100 --> 00:42:13,860 No! 481 00:42:19,900 --> 00:42:22,420 Harry's escaped from Whitecross. Where's Clayton? 482 00:42:22,460 --> 00:42:25,780 Everything close to you gets destroyed. 483 00:42:25,820 --> 00:42:27,580 GUNSHOTS 484 00:42:30,820 --> 00:42:33,220 Golding has my family! 485 00:42:33,260 --> 00:42:36,820 Let her go, you bitch! Daisy! Mum!No! Daisy! Let me go! 486 00:42:36,860 --> 00:42:42,540 We are in serious danger of exposing everything that we have worked so hard to set up. 487 00:42:42,580 --> 00:42:45,020 Take her upstairs. 488 00:42:45,060 --> 00:42:47,140 You have a choice to make. 489 00:42:47,180 --> 00:42:49,820 No, Harry, get down! GUNSHOT 490 00:42:49,860 --> 00:42:52,260 # Be patient with your life now 491 00:42:52,300 --> 00:42:54,380 # Careful with your pride 492 00:42:54,420 --> 00:42:57,820 # Hold tight, this could be a wild ride 493 00:42:57,860 --> 00:43:00,740 # It could be a late night 494 00:43:00,780 --> 00:43:04,180 # And who knows where it ends? 495 00:43:04,220 --> 00:43:07,740 # Our lives, it's the one that died 496 00:43:07,780 --> 00:43:09,780 # It's just a guessing game 497 00:43:09,820 --> 00:43:11,980 # Who'll end up as the underdog 498 00:43:12,020 --> 00:43:14,460 # And who's gonna be the lucky one? # 499 00:43:14,500 --> 00:43:16,820 Subtitles by Ericsson 500 00:43:16,860 --> 00:43:19,780 accessibility@bskyb.com 41934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.