Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,279
This programme contains some violent
scenes and very strong language
2
00:00:04,280 --> 00:00:05,319
{\an8}TICKING ECHOES
3
00:00:05,320 --> 00:00:06,880
{\an8}SIREN WAILS
4
00:00:45,960 --> 00:00:48,760
{\an8}- OVER TANNOY: Daniel Brennan to the office.
- Tell 'em to turn it off.
5
00:00:51,080 --> 00:00:52,640
{\an8}Get your things together.
6
00:01:00,120 --> 00:01:02,200
{\an8}CHATTER
7
00:01:13,640 --> 00:01:15,360
{\an8}DOOR BUZZER
8
00:02:12,400 --> 00:02:13,960
{\an8}Sorry I'm late.
9
00:02:16,480 --> 00:02:18,999
{\an8}I'm Anna. Anna Shenford.
I know you've already had
10
00:02:19,000 --> 00:02:21,279
{\an8}your pre-release interview,
but I'm taking over
11
00:02:21,280 --> 00:02:23,719
{\an8}from your probation officer,
so I just thought I'd meet you
12
00:02:23,720 --> 00:02:25,440
{\an8}and check everything's in order.
13
00:02:26,560 --> 00:02:28,680
{\an8}Daniel Brennan, in for...
14
00:02:29,680 --> 00:02:31,359
{\an8}..murder.
15
00:02:31,360 --> 00:02:35,119
{\an8}Could you confirm the first line
of your nominated address for me?
16
00:02:35,120 --> 00:02:38,040
{\an8}SILENCE
17
00:02:46,480 --> 00:02:49,600
{\an8}Erm... just excuse me a moment.
18
00:03:08,560 --> 00:03:10,679
{\an8}I'm very sorry, erm,
19
00:03:10,680 --> 00:03:15,119
{\an8}but I didn't book an
interpreter for this meeting.
20
00:03:15,120 --> 00:03:17,960
{\an8}Er, that's my fault. Erm...
21
00:03:19,160 --> 00:03:20,519
{\an8}..can you read lips?
22
00:03:20,520 --> 00:03:21,680
{\an8}Could that work?
23
00:03:23,240 --> 00:03:25,559
{\an8}Looks like you're
a model prisoner.
24
00:03:25,560 --> 00:03:27,840
{\an8}Volunteering, studying.
25
00:03:29,640 --> 00:03:33,279
{\an8}And you've got your money,
your travel warrant.
26
00:03:33,280 --> 00:03:36,639
{\an8}Erm... have you read that yet?
27
00:03:36,640 --> 00:03:40,039
{\an8}You break the law, break any
of your licence conditions,
28
00:03:40,040 --> 00:03:42,680
{\an8}and I hand you over to the police,
and they put you back here.
29
00:03:43,800 --> 00:03:45,000
{\an8}Yeah, do you understand?
30
00:03:48,840 --> 00:03:50,320
{\an8}You don't, do you?
31
00:03:52,560 --> 00:03:53,799
{\an8}Er, no. Erm...
32
00:03:53,800 --> 00:03:54,999
{\an8}KNOCK ON DOOR
33
00:03:55,000 --> 00:03:56,839
{\an8}DOOR OPENS
34
00:03:56,840 --> 00:03:59,919
{\an8}- Ready to go when you are.
- Er, just a second, OK?
35
00:03:59,920 --> 00:04:01,839
{\an8}DOOR CLOSES
36
00:04:01,840 --> 00:04:04,039
{\an8}Um, is that your phone number,
37
00:04:04,040 --> 00:04:07,280
{\an8}and is that your nominated
address, your parents'?
38
00:04:09,400 --> 00:04:10,680
{\an8}OK. Erm...
39
00:04:11,800 --> 00:04:13,519
{\an8}You go to your parents',
40
00:04:13,520 --> 00:04:17,119
{\an8}and I'll meet you there
tomorrow, not the contact centre,
41
00:04:17,120 --> 00:04:19,959
{\an8}and we'll do this properly
with an interpreter.
42
00:04:19,960 --> 00:04:21,119
{\an8}Erm...
43
00:04:21,120 --> 00:04:22,720
{\an8}I'll call you to confirm.
44
00:04:26,800 --> 00:04:28,080
{\an8}Don't forget that.
45
00:04:30,040 --> 00:04:31,919
{\an8}You've got a second chance here.
46
00:04:31,920 --> 00:04:33,600
{\an8}I hope you make the most of it.
47
00:04:51,000 --> 00:04:52,759
{\an8}You want a lift?
48
00:04:52,760 --> 00:04:54,800
{\an8}LOW CHATTER
49
00:05:14,880 --> 00:05:19,479
{\an8}โช Ten years in here No-one near
50
00:05:19,480 --> 00:05:22,640
{\an8}โช No-one to sign my name
51
00:05:23,800 --> 00:05:26,960
{\an8}โช No-one to sign my name
52
00:05:28,080 --> 00:05:31,880
{\an8}โช Nowhere to hide my shame. โช
53
00:05:36,440 --> 00:05:38,760
{\an8}RATCHETING
54
00:05:48,280 --> 00:05:53,800
{\an8}- Relax. Vinay still work here?
- He left ages ago.
55
00:05:56,320 --> 00:06:01,039
{\an8}- I can text him if you want?
- No. I want to surprise him.
56
00:06:01,040 --> 00:06:03,920
{\an8}- I don't know where he is.
- You know where.
57
00:06:08,480 --> 00:06:13,640
{\an8}David. It's his birthday tomorrow
night. He's having a house party.
58
00:06:15,080 --> 00:06:19,360
{\an8}- Vinay will be there?
- Yeah. You know what he's like.
59
00:06:21,560 --> 00:06:25,600
{\an8}- Tomorrow night, David.
- Yeah.
60
00:06:41,120 --> 00:06:42,599
{\an8}HE EXHALES HEAVILY
61
00:06:42,600 --> 00:06:44,879
{\an8}DOOR BUZZER VOICEMAIL:
Hiya, this is Christine.
62
00:06:44,880 --> 00:06:47,239
{\an8}Just leave a message and I'll
get back to you as soon as I can.
63
00:06:47,240 --> 00:06:51,879
{\an8}Morning. Erm, I'm calling from
Southdale's Probation Service.
64
00:06:51,880 --> 00:06:53,840
{\an8}It's about Daniel Brennan.
65
00:06:56,080 --> 00:06:57,799
{\an8}PHONE CHIMES
66
00:06:57,800 --> 00:07:00,120
{\an8}I missed you!
67
00:07:11,240 --> 00:07:15,639
{\an8}How's the speech
going for the reunion?
68
00:07:15,640 --> 00:07:18,519
{\an8}I've been putting it off - I
just don't know what to say.
69
00:07:18,520 --> 00:07:23,400
{\an8}No, you'll be great! We can look
at it together later, me and you.
70
00:07:34,960 --> 00:07:35,999
{\an8}- What's that?
- Voicemail.
71
00:07:36,000 --> 00:07:40,199
{\an8}- ANNA: - Morning. I'm calling
from Southdale's Probation Service.
72
00:07:40,200 --> 00:07:41,959
{\an8}It's about Daniel Brennan.
73
00:07:41,960 --> 00:07:44,559
{\an8}Apologies if you've
already been made aware,
74
00:07:44,560 --> 00:07:47,519
{\an8}but your victim liaison officer
should have informed you
75
00:07:47,520 --> 00:07:49,920
{\an8}that he's being released
from prison today.
76
00:07:51,160 --> 00:07:53,440
{\an8}MUFFLED VOICE ON VOICEMAIL
77
00:07:57,080 --> 00:08:01,839
{\an8}- Mum? You OK?
- Oh, yeah. Yeah, it's just boring work stuff.
78
00:08:01,840 --> 00:08:02,880
{\an8}It's nothing.
79
00:08:05,520 --> 00:08:07,400
{\an8}ENGINE STARTS
80
00:08:58,240 --> 00:09:00,160
{\an8}You both well?
81
00:09:05,160 --> 00:09:06,720
{\an8}Is Carly OK?
82
00:09:09,400 --> 00:09:13,000
{\an8}- We haven't seen her for a while.
- What do you mean?
83
00:09:15,040 --> 00:09:18,360
{\an8}She couldn't stay here.
Not after what happened.
84
00:09:19,760 --> 00:09:25,519
{\an8}- OK, but... my little girl... she's safe, she's OK?
- Little girl?
85
00:09:25,520 --> 00:09:27,079
{\an8}HE SCOFFS
86
00:09:27,080 --> 00:09:32,559
{\an8}- What?
- She was out all the time. We didn't know where. Drinking, drugs?
87
00:09:32,560 --> 00:09:33,800
{\an8}We don't know.
88
00:09:59,080 --> 00:10:00,680
{\an8}DOOR OPENS
89
00:10:06,080 --> 00:10:07,960
{\an8}Carly works here.
90
00:10:19,480 --> 00:10:21,159
{\an8}ENGINE STARTS
91
00:10:21,160 --> 00:10:23,400
{\an8}ENGINE ROARS
92
00:10:45,520 --> 00:10:48,480
{\an8}I've told you about my husband.
He died a few years ago.
93
00:10:49,960 --> 00:10:51,840
{\an8}Well, there's a bit
more to it than that.
94
00:10:53,960 --> 00:10:55,400
{\an8}He was...
95
00:10:56,360 --> 00:10:58,559
{\an8}He was murdered.
96
00:10:58,560 --> 00:11:01,199
{\an8}Oh, God, I'm sorry.
That's awful!
97
00:11:01,200 --> 00:11:03,359
{\an8}The man who killed him,
98
00:11:03,360 --> 00:11:05,960
{\an8}I knew he'd be coming out
of prison at some point.
99
00:11:07,160 --> 00:11:08,679
{\an8}But I just blocked
it out of my mind -
100
00:11:08,680 --> 00:11:11,720
{\an8}- I didn't want to deal with it, you know?
- Oh, yeah, I get it.
101
00:11:12,760 --> 00:11:15,640
{\an8}It's strange - our
families were so close.
102
00:11:16,640 --> 00:11:18,280
{\an8}I wrote to him in prison.
103
00:11:19,280 --> 00:11:20,919
{\an8}No reply.
104
00:11:20,920 --> 00:11:22,719
{\an8}Requested visits.
105
00:11:22,720 --> 00:11:24,839
{\an8}Denied.
106
00:11:24,840 --> 00:11:28,719
{\an8}I just want an answer
to one question - why?
107
00:11:28,720 --> 00:11:30,639
{\an8}You don't know why he did it?
108
00:11:30,640 --> 00:11:33,679
{\an8}No. I'm sorry I didn't
tell you sooner.
109
00:11:33,680 --> 00:11:37,239
{\an8}I didn't want to scare you
with all this... baggage.
110
00:11:37,240 --> 00:11:40,759
{\an8}Look, I did 30
years in the police,
111
00:11:40,760 --> 00:11:44,719
{\an8}and there is nothing that you
can do, nothing that you can say,
112
00:11:44,720 --> 00:11:46,840
{\an8}that will scare me off.
113
00:11:47,840 --> 00:11:51,079
{\an8}Miri's not back yet, so
we can have a quick drink.
114
00:11:51,080 --> 00:11:55,160
{\an8}- Wow, this is nice.
- Thanks. Will you grab me those glasses? - Sure.
115
00:12:10,880 --> 00:12:13,240
{\an8}What is it? What's wrong?
116
00:12:14,200 --> 00:12:15,799
{\an8}I'm, er...
117
00:12:15,800 --> 00:12:18,360
{\an8}I'm sorry, Christine. Erm...
118
00:12:20,480 --> 00:12:22,720
{\an8}Miri's going to be
back soon, in't she?
119
00:12:23,680 --> 00:12:24,720
{\an8}Erm...
120
00:12:26,320 --> 00:12:28,239
{\an8}Maybe you should just...
121
00:12:28,240 --> 00:12:30,879
{\an8}..tell her what's
going on. You know?
122
00:12:30,880 --> 00:12:32,799
{\an8}I don't know what
I'd even say to her.
123
00:12:32,800 --> 00:12:35,160
{\an8}Well, I'm sure she'd
understand, but...
124
00:12:36,680 --> 00:12:40,080
{\an8}..you don't want me here with
all that, do you? Y'know...
125
00:12:41,360 --> 00:12:43,200
{\an8}..just complicating things.
126
00:12:44,400 --> 00:12:45,800
{\an8}OK.
127
00:12:49,760 --> 00:12:53,440
{\an8}I tell you what. I'll call
you in t'morning. Yeah?
128
00:12:54,600 --> 00:12:56,320
{\an8}All right.
129
00:13:00,320 --> 00:13:05,479
{\an8}MUSIC PLAYS LOUDLY IN CAR:
Diesel Power by the Prodigy
130
00:13:05,480 --> 00:13:07,159
{\an8}VOLUME UP
131
00:13:07,160 --> 00:13:09,800
{\an8}SOUND MUFFLED
132
00:13:20,840 --> 00:13:23,360
{\an8}โช Blows your mind
drastically, fantastically
133
00:13:25,120 --> 00:13:27,680
{\an8}โช Blows your mind drastically,
fantastically... โช
134
00:13:36,800 --> 00:13:39,319
{\an8}TYRES SCREECH, MUSIC
PLAYS LOUDLY IN CAR
135
00:13:39,320 --> 00:13:42,560
{\an8}SILENCE
136
00:13:48,640 --> 00:13:50,680
{\an8}ENGINE ROARS
137
00:14:19,320 --> 00:14:21,600
{\an8}Dad would be so happy
about this bursary.
138
00:14:22,720 --> 00:14:24,079
{\an8}What's the sign for bursary?
139
00:14:24,080 --> 00:14:26,360
{\an8}- Award?
- Award? Nah.
140
00:14:27,320 --> 00:14:29,879
{\an8}Or...? Maybe...?
141
00:14:29,880 --> 00:14:31,520
{\an8}- Yeah, that works.
- OK.
142
00:14:32,920 --> 00:14:35,479
{\an8}Do you think I should turn off
my voice when I do the speech?
143
00:14:35,480 --> 00:14:37,199
{\an8}Will they have interpreters?
144
00:14:37,200 --> 00:14:39,120
{\an8}I don't trust the interpreter.
145
00:14:40,240 --> 00:14:42,199
{\an8}I'm going to work
on it some more.
146
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
{\an8}- Are you sure?
- Yeah.
147
00:14:53,200 --> 00:14:55,000
{\an8}Mum? Are you OK?
148
00:15:01,320 --> 00:15:02,920
{\an8}He's out of prison.
149
00:15:06,640 --> 00:15:08,440
{\an8}- CUTLERY FALLS ONTO
TABLE - Brennan?
150
00:15:09,360 --> 00:15:10,520
{\an8}I'm so sorry.
151
00:15:13,360 --> 00:15:15,479
{\an8}What, they just let him out?
152
00:15:15,480 --> 00:15:18,919
{\an8}If he does anything stupid,
153
00:15:18,920 --> 00:15:20,560
{\an8}he goes straight back in.
154
00:15:23,720 --> 00:15:25,280
{\an8}I'm sorry.
155
00:15:26,720 --> 00:15:28,720
{\an8}I know it's a shock.
156
00:15:30,000 --> 00:15:32,240
{\an8}I only found out today.
157
00:15:33,440 --> 00:15:36,199
{\an8}It brought back
so many feelings,
158
00:15:36,200 --> 00:15:40,440
{\an8}questions about
why your dad died.
159
00:15:42,000 --> 00:15:43,160
{\an8}Well...
160
00:15:44,160 --> 00:15:46,800
{\an8}If you need ANYTHING...
161
00:15:48,040 --> 00:15:50,400
{\an8}..if you want to talk...
162
00:15:51,440 --> 00:15:55,400
{\an8}..I'm here for
you. You know that.
163
00:16:05,200 --> 00:16:07,720
{\an8}I'm going to work
on this some more.
164
00:16:26,360 --> 00:16:28,639
{\an8}HE YELLS
165
00:16:28,640 --> 00:16:30,520
{\an8}YELL ECHOES
166
00:17:03,840 --> 00:17:05,160
{\an8}Have you got kids?
167
00:17:06,280 --> 00:17:07,320
{\an8}One.
168
00:17:08,480 --> 00:17:09,880
{\an8}You got a photo?
169
00:17:18,400 --> 00:17:20,120
{\an8}All right?
170
00:17:36,360 --> 00:17:38,280
{\an8}I said, "All right?"
171
00:17:42,560 --> 00:17:44,520
{\an8}What's that you got
there? Let's have a look.
172
00:17:48,520 --> 00:17:49,720
{\an8}Give it me.
173
00:17:55,840 --> 00:17:57,759
{\an8}Give it back!
174
00:17:57,760 --> 00:17:59,080
{\an8}Fuckin' hell!
175
00:18:00,360 --> 00:18:03,400
{\an8}What happened? Did you get
hit on the head or summat?
176
00:18:05,040 --> 00:18:06,560
{\an8}Oh, wait.
177
00:18:08,200 --> 00:18:09,960
{\an8}Are you deaf?
178
00:18:11,200 --> 00:18:13,080
{\an8}- MOCKINGLY: - That
why you can't speak?
179
00:18:15,640 --> 00:18:17,280
{\an8}DANIEL GRUNTS
180
00:18:22,320 --> 00:18:23,960
{\an8}Is that your daughter?
181
00:18:24,920 --> 00:18:26,400
{\an8}How old is she?
182
00:18:27,400 --> 00:18:29,480
{\an8}Must be ripe, I reckon.
183
00:18:32,600 --> 00:18:34,200
{\an8}When I get out...
184
00:18:36,000 --> 00:18:37,360
{\an8}..I'm going to fuck...
185
00:18:38,760 --> 00:18:40,520
{\an8}..your little girl.
186
00:19:06,600 --> 00:19:08,200
{\an8}I'll see you later, yeah?
187
00:19:10,080 --> 00:19:12,680
{\an8}SHOUTING OUTSIDE CELL
188
00:19:46,840 --> 00:19:48,040
{\an8}Morning!
189
00:19:49,200 --> 00:19:52,319
{\an8}Ah! Morning, Carly.
You all right?
190
00:19:52,320 --> 00:19:54,880
{\an8}Sorry, boss. The bus
were a nightmare again.
191
00:19:58,160 --> 00:20:00,760
{\an8}Right, what can I get for you?
192
00:20:06,400 --> 00:20:08,560
{\an8}What the fuck are
you doing here?
193
00:20:11,480 --> 00:20:12,880
{\an8}All day breakfast.
194
00:20:16,800 --> 00:20:17,960
{\an8}Not here.
195
00:20:28,040 --> 00:20:29,680
{\an8}TILL SHUTS
196
00:21:01,960 --> 00:21:04,160
{\an8}How are you? It's
been a long time.
197
00:21:05,400 --> 00:21:06,919
{\an8}Yeah.
198
00:21:06,920 --> 00:21:08,080
{\an8}Whose fault were that?
199
00:21:16,480 --> 00:21:18,320
{\an8}How am I?
200
00:21:19,640 --> 00:21:22,880
{\an8}I just paid off the
mortgage, bought a new car.
201
00:21:24,040 --> 00:21:27,119
{\an8}I'm in line for a
promotion, actually.
202
00:21:27,120 --> 00:21:28,240
{\an8}OK, OK.
203
00:21:29,840 --> 00:21:31,480
{\an8}Why are you still wearing that?
204
00:21:41,560 --> 00:21:45,679
{\an8}I have to go do
something important.
205
00:21:45,680 --> 00:21:46,880
{\an8}Go where?
206
00:21:48,280 --> 00:21:54,600
{\an8}- I wanted to see you, then I'm off. That's it!
- That's it?
207
00:21:55,880 --> 00:22:01,440
{\an8}After all this time, no
explanation. No apology.
208
00:22:04,200 --> 00:22:07,720
{\an8}- I'll see you in a few years, then.
- Wait!
209
00:22:30,920 --> 00:22:32,679
{\an8}Look, er...
210
00:22:32,680 --> 00:22:33,839
{\an8}You're upsetting me staff.
211
00:22:33,840 --> 00:22:35,920
{\an8}I'm going to have
to ask you to leave.
212
00:22:37,480 --> 00:22:38,520
{\an8}I'm eating.
213
00:23:00,080 --> 00:23:01,799
{\an8}I don't know who you are,
214
00:23:01,800 --> 00:23:03,400
{\an8}but you can fuck off now.
215
00:23:14,400 --> 00:23:15,680
{\an8}Father!
216
00:23:28,640 --> 00:23:30,600
{\an8}PHONE VIBRATES
217
00:23:34,360 --> 00:23:36,039
{\an8}- Hey, you.
- How you doing?
218
00:23:36,040 --> 00:23:38,199
{\an8}How did you get on with Miri?
219
00:23:38,200 --> 00:23:39,919
{\an8}Y'know, as well as expected.
220
00:23:39,920 --> 00:23:42,439
{\an8}Oh, I'm sorry. What
are you up to now?
221
00:23:42,440 --> 00:23:45,119
{\an8}I'm just looking through
his parole paperwork,
222
00:23:45,120 --> 00:23:47,159
{\an8}seeing if I've missed anything.
223
00:23:47,160 --> 00:23:49,319
{\an8}It's about the board's decision.
224
00:23:49,320 --> 00:23:51,519
{\an8}It just doesn't say anything
about why he did it.
225
00:23:51,520 --> 00:23:52,919
{\an8}I'll tell you what,
226
00:23:52,920 --> 00:23:55,519
{\an8}why don't you leave it for now,
and I'll have a look at it later
227
00:23:55,520 --> 00:23:57,639
{\an8}and see if there's
anything we can use?
228
00:23:57,640 --> 00:24:00,320
{\an8}DOOR SHUTS
229
00:23:57,640 --> 00:24:00,320
{\an8}Oh, babe, I've got to go. Bye.
230
00:24:01,520 --> 00:24:02,919
{\an8}Who were you talking to?
231
00:24:02,920 --> 00:24:04,559
{\an8}Oh, it's just a friend.
232
00:24:04,560 --> 00:24:05,920
{\an8}Which friend?
233
00:24:08,960 --> 00:24:10,640
{\an8}- What's this?
- Nothing.
234
00:24:11,840 --> 00:24:13,239
{\an8}Is it Brennan?
235
00:24:13,240 --> 00:24:14,479
{\an8}Has something happened?
236
00:24:14,480 --> 00:24:16,719
{\an8}No! Nothing's happened.
237
00:24:16,720 --> 00:24:19,040
{\an8}Why are you being weird with me?
238
00:24:23,040 --> 00:24:25,840
{\an8}It's his parole paperwork.
239
00:24:27,080 --> 00:24:29,439
{\an8}All this time, you
knew he was coming out?
240
00:24:29,440 --> 00:24:33,759
{\an8}You'd just moved to London. I
didn't want to distract you.
241
00:24:33,760 --> 00:24:35,640
{\an8}Is there anything else
you want to tell me?
242
00:24:38,840 --> 00:24:40,280
{\an8}Oh, Miri...
243
00:24:49,520 --> 00:24:51,439
{\an8}- ANNA: - I'm trying to
give your son a chance.
244
00:24:51,440 --> 00:24:54,519
{\an8}There was a mix-up with
the interpreters before,
245
00:24:54,520 --> 00:24:56,360
{\an8}but he's supposed to be here.
246
00:24:59,480 --> 00:25:02,079
{\an8}Is there anything you can tell
me that might help me find him?
247
00:25:02,080 --> 00:25:03,720
{\an8}Anyone he might be staying with?
248
00:25:11,240 --> 00:25:12,719
{\an8}If he doesn't show up soon,
249
00:25:12,720 --> 00:25:15,079
{\an8}I have to report him in
breach of his licence.
250
00:25:15,080 --> 00:25:18,120
{\an8}Yeah? That means he
goes back to prison.
251
00:25:20,400 --> 00:25:22,040
{\an8}You don't want that!
252
00:25:26,920 --> 00:25:28,920
{\an8}Thanks very much for your time.
253
00:25:30,560 --> 00:25:32,199
{\an8}They're disappointed.
254
00:25:32,200 --> 00:25:34,119
{\an8}- Wait.
- What are you saying?
255
00:25:34,120 --> 00:25:37,559
{\an8}Erm, sorry, I'm just going to
clarify. Sometimes the same sign,
256
00:25:37,560 --> 00:25:40,519
{\an8}it means different things. It
depends on the context. Hold on.
257
00:25:40,520 --> 00:25:42,879
{\an8}What do you mean, disappointed?
258
00:25:42,880 --> 00:25:45,599
{\an8}We regret... what happened.
259
00:25:45,600 --> 00:25:46,919
{\an8}We'll never understand
260
00:25:46,920 --> 00:25:48,199
{\an8}why he did what he did.
261
00:25:48,200 --> 00:25:49,719
{\an8}He never explained it.
262
00:25:49,720 --> 00:25:52,160
{\an8}Not to us. Not to anyone.
263
00:25:56,680 --> 00:25:58,720
{\an8}We said goodbye to our son...
264
00:25:59,720 --> 00:26:01,720
{\an8}..when he went into prison.
265
00:26:03,640 --> 00:26:05,320
{\an8}When he came out...
266
00:26:07,000 --> 00:26:09,240
{\an8}..that's not our boy any more.
267
00:26:12,600 --> 00:26:16,600
{\an8}We didn't raise him to be
a violent man, a killer.
268
00:26:19,040 --> 00:26:22,559
{\an8}Whatever he's doing in the
future, wherever he's going,
269
00:26:22,560 --> 00:26:24,640
{\an8}it's nothing to do with us.
270
00:27:01,160 --> 00:27:03,559
{\an8}ENGINE OFF
271
00:27:03,560 --> 00:27:05,320
{\an8}Come on.
272
00:27:12,480 --> 00:27:14,240
{\an8}- MAN: - Open
the fucking door!
273
00:27:14,241 --> 00:27:16,000
{\an8}BANGING ON DOOR
274
00:27:19,560 --> 00:27:21,360
{\an8}SHOUTING AND BANGING
275
00:27:23,280 --> 00:27:24,879
{\an8}SIREN WAILS NEARBY
276
00:27:24,880 --> 00:27:27,039
{\an8}We know you're in there.
277
00:27:27,040 --> 00:27:28,960
{\an8}Open the fucking door!
278
00:27:30,760 --> 00:27:32,480
{\an8}Open up!
279
00:27:34,360 --> 00:27:35,640
{\an8}Fuck!
280
00:27:37,200 --> 00:27:39,599
{\an8}- Let him go.
- What do they want? What do you want?
281
00:27:39,600 --> 00:27:41,199
{\an8}Money. She owes us money.
282
00:27:41,200 --> 00:27:42,399
{\an8}You owe them money?
283
00:27:42,400 --> 00:27:45,040
{\an8}- You best let him go.
- He's deaf. He can't hear you.
284
00:27:46,440 --> 00:27:48,440
{\an8}INAUDIBLE
285
00:27:58,480 --> 00:28:00,840
{\an8}Not so tough, are
you, now, you prick?
286
00:28:03,880 --> 00:28:06,200
{\an8}You shouldn't have done that.
287
00:28:35,560 --> 00:28:37,080
{\an8}What are you doing?
288
00:28:41,920 --> 00:28:44,839
{\an8}That's it. You're coming with
me back to Mum and Dad's house.
289
00:28:44,840 --> 00:28:46,880
{\an8}- They don't want me back.
- Why?
290
00:28:49,600 --> 00:28:50,920
{\an8}What did you do?
291
00:28:55,040 --> 00:28:56,200
{\an8}They're coming back?
292
00:28:57,280 --> 00:29:00,640
{\an8}Yeah, thanks for
making it worse.
293
00:29:04,960 --> 00:29:06,000
{\an8}Come on!
294
00:29:10,520 --> 00:29:11,999
{\an8}Still driving that
piece of shit?
295
00:29:12,000 --> 00:29:14,040
{\an8}That shit is worth
more than you think.
296
00:29:19,000 --> 00:29:23,799
{\an8}When I'm done driving, sorted
stuff out, the car's all yours.
297
00:29:23,800 --> 00:29:26,560
{\an8}You can sell it for a new life.
298
00:29:41,720 --> 00:29:43,479
{\an8}Where are we going now?
299
00:29:43,480 --> 00:29:45,920
{\an8}- Looking for an old friend.
- You still have those?
300
00:29:47,560 --> 00:29:48,840
{\an8}Friends?
301
00:30:11,760 --> 00:30:14,840
{\an8}- Hey, how's it going?
- Not so great.
302
00:30:16,440 --> 00:30:18,439
{\an8}Not working late again, are you?
303
00:30:18,440 --> 00:30:21,080
{\an8}You've got to work
them cases quicker.
304
00:30:22,920 --> 00:30:24,839
{\an8}Has something happened?
305
00:30:24,840 --> 00:30:28,039
{\an8}Daniel Brennan -
did time for murder.
306
00:30:28,040 --> 00:30:29,679
{\an8}He's deaf. I missed it.
307
00:30:29,680 --> 00:30:32,719
{\an8}- I didn't book an interpreter for our initial interview.
- Right...
308
00:30:32,720 --> 00:30:35,439
{\an8}So I booked one for a follow-up
at his nominated address.
309
00:30:35,440 --> 00:30:37,479
{\an8}I thought that'd be easier.
310
00:30:37,480 --> 00:30:40,079
{\an8}- No sign of him.
- And...?
311
00:30:40,080 --> 00:30:43,039
{\an8}I did the bloody deaf awareness
training, I should know this stuff.
312
00:30:43,040 --> 00:30:46,039
{\an8}But I missed it. I missed
it, and now he's missing.
313
00:30:46,040 --> 00:30:47,880
{\an8}That's not your fault!
314
00:30:46,040 --> 00:30:47,879
{\an8}SHE SCOFFS
315
00:30:47,880 --> 00:30:51,239
{\an8}- Sure about that?
- He knew that he was breaking his licence conditions.
316
00:30:51,240 --> 00:30:53,640
{\an8}Whether or not you booked an
interpreter, that's irrelevant.
317
00:30:54,880 --> 00:30:58,239
{\an8}- Time to think about recalling him?
- Put him back in prison?
318
00:30:58,240 --> 00:31:00,759
{\an8}- I can't.
- It's your job.
319
00:31:00,760 --> 00:31:03,039
{\an8}He's a murderer
walking the streets.
320
00:31:03,040 --> 00:31:05,440
{\an8}Recall him - before
it's too late.
321
00:31:30,000 --> 00:31:33,240
{\an8}I tried to visit you in prison.
322
00:31:35,480 --> 00:31:36,920
{\an8}I never knew.
323
00:31:38,600 --> 00:31:40,840
{\an8}I was pissed off with you.
324
00:31:42,400 --> 00:31:44,760
{\an8}Still so pissed off with you.
325
00:31:46,120 --> 00:31:48,480
{\an8}I wanted you to know it.
326
00:31:51,920 --> 00:31:55,439
{\an8}I filled out a visitor's request
form. I got the train ticket.
327
00:31:55,440 --> 00:31:59,039
{\an8}I went all the way over.
328
00:31:59,040 --> 00:32:00,080
{\an8}But then...
329
00:32:01,120 --> 00:32:04,079
{\an8}..do you know what they said?
330
00:32:04,080 --> 00:32:05,120
{\an8}What?
331
00:32:07,560 --> 00:32:12,679
{\an8}They told me that you
weren't allowed visitors.
332
00:32:12,680 --> 00:32:19,360
{\an8}They said you had to move to a
different part of the prison.
333
00:32:22,360 --> 00:32:25,200
{\an8}INAUDIBLE
334
00:32:29,000 --> 00:32:30,680
{\an8}DOOR SLAMS SHUT
335
00:32:35,720 --> 00:32:36,920
{\an8}Is that true?
336
00:32:44,040 --> 00:32:45,080
{\an8}I lost it.
337
00:32:46,560 --> 00:32:47,600
{\an8}I was so angry.
338
00:32:51,160 --> 00:32:53,040
{\an8}What about now?
339
00:32:55,960 --> 00:32:58,320
{\an8}Are you still angry now?
340
00:33:06,040 --> 00:33:07,920
{\an8}Food's ready!
341
00:33:32,640 --> 00:33:35,040
{\an8}CHATTER
342
00:34:06,960 --> 00:34:08,080
{\an8}Put that back.
343
00:34:19,400 --> 00:34:22,040
{\an8}You learnt to write in prison?
344
00:34:26,840 --> 00:34:30,840
{\an8}Your mum always did the writing
and reading for both of us.
345
00:34:33,080 --> 00:34:38,360
{\an8}Me? Signing? Texting? Fine.
346
00:34:39,440 --> 00:34:42,839
{\an8}Newspapers? Books? No.
347
00:34:42,840 --> 00:34:45,600
{\an8}You could have written to me.
348
00:34:55,080 --> 00:34:57,439
{\an8}What was it like?
349
00:34:57,440 --> 00:34:59,159
{\an8}What was what like?
350
00:34:59,160 --> 00:35:00,520
{\an8}Prison.
351
00:35:06,440 --> 00:35:08,120
{\an8}BUZZER
352
00:35:09,720 --> 00:35:11,440
{\an8}DOOR OPENS
353
00:35:21,120 --> 00:35:23,480
{\an8}I've been looking forward
to this, you deaf cunt.
354
00:35:33,920 --> 00:35:35,960
{\an8}You're really fucked
without these, aren't yer?
355
00:35:37,360 --> 00:35:38,680
{\an8}Just one...
356
00:35:39,960 --> 00:35:41,319
{\an8}..or both?
357
00:35:41,320 --> 00:35:42,640
{\an8}Get the fuck off him!
358
00:35:52,120 --> 00:35:53,760
{\an8}SLICING, GRUNT
359
00:35:56,680 --> 00:35:58,000
{\an8}Fuck.
360
00:36:05,760 --> 00:36:07,439
{\an8}Come on.
361
00:36:07,440 --> 00:36:08,880
{\an8}We're done with these.
362
00:36:10,120 --> 00:36:12,080
{\an8}CELLMATE GROANS
363
00:36:26,840 --> 00:36:29,039
{\an8}Help! Help!
364
00:36:29,040 --> 00:36:32,279
{\an8}Why is your sign name Ray?
365
00:36:32,280 --> 00:36:33,639
{\an8}Ray?
366
00:36:33,640 --> 00:36:36,879
{\an8}Oh, so, when I was at school and
the teachers looked away in class,
367
00:36:36,880 --> 00:36:38,399
{\an8}I would stand up and perform.
368
00:36:38,400 --> 00:36:41,079
{\an8}They'd come up to me and say,
"God, you're always doing poetry."
369
00:36:41,080 --> 00:36:43,399
{\an8}And it just stuck
with me ever since.
370
00:36:43,400 --> 00:36:44,759
{\an8}I love that.
371
00:36:44,760 --> 00:36:47,000
{\an8}- Oh, do you like that?
- Yeah!
372
00:37:03,240 --> 00:37:06,480
{\an8}- Say, "I love you too."
- I love you too!
373
00:37:11,240 --> 00:37:14,360
{\an8}That man, he's been
released from prison, right?
374
00:37:16,080 --> 00:37:17,120
{\an8}Who told you?
375
00:37:18,560 --> 00:37:21,280
{\an8}There's been a link sent
round. No-one sent you it?
376
00:37:22,880 --> 00:37:26,680
{\an8}I can't imagine
how you must feel.
377
00:37:27,680 --> 00:37:29,079
{\an8}And it must be
weird for him too.
378
00:37:29,080 --> 00:37:32,759
{\an8}- Everyone knows who he is and what he did.
- I don't want to talk about it.
379
00:37:32,760 --> 00:37:34,639
{\an8}PHONE VIBRATES
380
00:37:34,640 --> 00:37:35,680
{\an8}Taxi's here.
381
00:37:41,080 --> 00:37:42,760
{\an8}DOOR CLOSES
382
00:37:48,080 --> 00:37:49,120
{\an8}It's working.
383
00:38:00,840 --> 00:38:02,000
{\an8}Think it's broken.
384
00:38:09,200 --> 00:38:10,840
{\an8}What are you going in there for?
385
00:38:15,440 --> 00:38:19,120
{\an8}- I told you.
- Looking for an old friend? - That's it.
386
00:38:21,000 --> 00:38:23,120
{\an8}MUSIC AND CHATTER
387
00:39:18,120 --> 00:39:23,079
{\an8}- What are you doing here?
- Right, does David know you're here?
388
00:39:23,080 --> 00:39:24,440
{\an8}Rude!
389
00:40:34,400 --> 00:40:38,559
{\an8}- Fuck you doing here?
- I got out yesterday.
390
00:40:38,560 --> 00:40:41,560
{\an8}Remember what we talked
about? Do you still have it?
391
00:40:42,840 --> 00:40:45,999
{\an8}Not giving you anything,
not after what you did.
392
00:40:46,000 --> 00:40:50,919
{\an8}- I paid for it - I want it.
- After all this time, they won't. - They will.
393
00:40:50,920 --> 00:40:52,320
{\an8}Where is it?
394
00:40:59,440 --> 00:41:01,760
{\an8}You... who let you in?
395
00:41:03,120 --> 00:41:07,480
{\an8}Door was open, people were passing
by. I popped in to say hello.
396
00:41:09,960 --> 00:41:12,679
{\an8}I'm not staying. I need...
397
00:41:12,680 --> 00:41:14,440
{\an8}GLASS SMASHES
398
00:41:23,040 --> 00:41:27,040
{\an8}I told you - I am not staying.
399
00:41:45,120 --> 00:41:47,240
{\an8}I'll inform them you're coming.
400
00:41:53,520 --> 00:41:54,840
{\an8}Happy birthday.
401
00:42:11,280 --> 00:42:12,940
{\an8}GLASS SMASHES
402
00:42:12,941 --> 00:42:14,600
{\an8}What the fuck are
you doing here?
403
00:42:15,920 --> 00:42:16,960
{\an8}Hey!
404
00:42:25,120 --> 00:42:27,120
{\an8}WOMAN SHRIEKS
405
00:42:28,280 --> 00:42:29,680
{\an8}Oi, come here.
406
00:42:35,560 --> 00:42:38,200
{\an8}Come on, come on,
come on! Bastard!
407
00:42:49,200 --> 00:42:51,440
{\an8}CAR APPROACHES AT SPEED
408
00:42:53,400 --> 00:42:54,880
{\an8}Get in!
409
00:42:56,080 --> 00:42:58,640
{\an8}ANGRY SHOUTING
410
00:43:03,600 --> 00:43:05,120
{\an8}- Go!
- Carly?
411
00:43:08,440 --> 00:43:10,280
{\an8}GLASS SMASHES
412
00:43:20,040 --> 00:43:21,880
{\an8}How'd you learn to drive?
413
00:43:24,040 --> 00:43:25,280
{\an8}My girlfriend.
414
00:43:31,080 --> 00:43:32,280
{\an8}Ex.
415
00:43:36,040 --> 00:43:38,079
{\an8}- Any news from Miri?
- No. It's weird.
416
00:43:38,080 --> 00:43:40,519
{\an8}She usually tells me
where she's going.
417
00:43:40,520 --> 00:43:42,440
{\an8}She was SO angry with me.
418
00:43:40,520 --> 00:43:42,440
{\an8}DOOR OPENS
419
00:43:43,760 --> 00:43:46,240
{\an8}- If I could just explain to...
- Definitely need it.
420
00:43:48,480 --> 00:43:49,960
{\an8}Where were you?
421
00:43:53,880 --> 00:43:55,159
{\an8}What happened?!
422
00:43:55,160 --> 00:43:57,039
{\an8}Who's he?
423
00:43:57,040 --> 00:44:00,360
{\an8}Just a friend. Tell
me - what happened?
424
00:44:03,040 --> 00:44:05,400
{\an8}I saw him. It was Brennan.
425
00:44:08,960 --> 00:44:12,399
{\an8}I never thought he'd
show up at David's party.
426
00:44:12,400 --> 00:44:14,160
{\an8}You can go now. Thank you.
427
00:44:17,240 --> 00:44:19,159
{\an8}- Brennan attacked you?
- No, he didn't.
428
00:44:19,160 --> 00:44:21,359
{\an8}He just got into a
fight with someone else,
429
00:44:21,360 --> 00:44:23,319
{\an8}- that's all.
- I can't believe it.
430
00:44:23,320 --> 00:44:25,239
{\an8}I'll, er... I'll get
some ice for that.
431
00:44:25,240 --> 00:44:29,039
{\an8}What the hell is going on?
Like, when did he get out?
432
00:44:29,040 --> 00:44:31,479
{\an8}And you've got a boyfriend,
you can't even tell me?
433
00:44:31,480 --> 00:44:33,639
{\an8}- Miri...
- What's with all of these secrets? - No...
434
00:44:33,640 --> 00:44:35,000
{\an8}No, no, no! Get off me, Mum.
435
00:44:43,120 --> 00:44:44,560
{\an8}Thank you.
436
00:44:47,440 --> 00:44:49,159
{\an8}We need to tell the police.
437
00:44:49,160 --> 00:44:50,999
{\an8}No, no, no. It was an accident.
438
00:44:51,000 --> 00:44:52,319
{\an8}Don't be ridiculous.
439
00:44:52,320 --> 00:44:53,799
{\an8}He hit you in the face.
440
00:44:53,800 --> 00:44:55,879
{\an8}No, Mum. OK? He
wasn't looking for me.
441
00:44:55,880 --> 00:44:58,319
{\an8}Whatever it is, it has
nothing to do with us.
442
00:44:58,320 --> 00:44:59,920
{\an8}Nothing.
443
00:45:18,440 --> 00:45:19,960
{\an8}Tell him he's here.
444
00:45:24,240 --> 00:45:26,880
{\an8}POP MUSIC PLAYS IN BACKGROUND
445
00:45:29,160 --> 00:45:31,879
{\an8}- Bread and soup OK?
- What?
446
00:45:31,880 --> 00:45:34,519
{\an8}I have a tent. We'll
set it up, camp and eat.
447
00:45:34,520 --> 00:45:37,919
{\an8}- What?
- We'll light a fire.
448
00:45:37,920 --> 00:45:40,039
{\an8}- You're joking me!
- No.
449
00:45:40,040 --> 00:45:42,800
{\an8}- You're serious?!
- You got any better ideas?
450
00:46:01,640 --> 00:46:06,280
{\an8}I'll pay. Take it and wait
in the car for me. OK?
451
00:46:20,520 --> 00:46:23,679
{\an8}- What are you doing?
- I'm calling the police.
452
00:46:23,680 --> 00:46:25,840
{\an8}LINE RINGING
453
00:46:23,680 --> 00:46:25,839
{\an8}Oh, no. No, no, no, no, no, no.
454
00:46:25,840 --> 00:46:28,679
{\an8}She's not in any shape to
make a statement, is she?
455
00:46:28,680 --> 00:46:30,879
{\an8}And, besides, it's
not what she wants.
456
00:46:30,880 --> 00:46:33,000
{\an8}MUFFLED VOICES
457
00:46:37,520 --> 00:46:39,439
{\an8}- What about me? What
about what - I - want?
458
00:46:39,440 --> 00:46:42,959
{\an8}Look, just leave it with me and
I'll see if I can get some answers.
459
00:46:42,960 --> 00:46:45,960
{\an8}But in the meantime, I'll just
give you both a little space.
460
00:46:47,320 --> 00:46:49,239
{\an8}But I promise...
461
00:46:49,240 --> 00:46:52,840
{\an8}..I won't let Brennan anywhere
near you and Miri ever again.
462
00:46:54,280 --> 00:46:55,560
{\an8}OK.
463
00:47:00,400 --> 00:47:03,719
{\an8}- ANSWERPHONE: - Southdale Probation
and Offender Management Service.
464
00:47:03,720 --> 00:47:05,840
{\an8}Please leave a message.
465
00:47:03,720 --> 00:47:05,839
{\an8}SHE SIGHS
466
00:47:05,840 --> 00:47:09,199
{\an8}Calling about one of your
guys, Daniel Brennan.
467
00:47:09,200 --> 00:47:12,239
{\an8}He's running around
attacking people at parties.
468
00:47:12,240 --> 00:47:15,679
{\an8}He hit a woman in the face, and
that's an arrestable offence.
469
00:47:15,680 --> 00:47:18,199
{\an8}Well, you better recall him
first thing in the morning
470
00:47:18,200 --> 00:47:20,360
{\an8}and let the police do their job.
471
00:47:22,520 --> 00:47:24,760
{\an8}Fuck's sake!
472
00:47:53,080 --> 00:47:54,680
{\an8}You want to check it?
473
00:48:08,720 --> 00:48:12,080
{\an8}BOOT OPENS AND CLOSES
474
00:48:18,600 --> 00:48:20,040
{\an8}ENGINE STARTS
475
00:48:45,000 --> 00:48:47,520
{\an8}You set up the tent.
476
00:48:55,080 --> 00:48:58,040
{\an8}- I'll make the fire. OK?
- OK.
477
00:49:04,840 --> 00:49:07,160
{\an8}FIRE CRACKLES
478
00:49:21,360 --> 00:49:22,680
{\an8}You want more?
479
00:49:30,600 --> 00:49:32,240
{\an8}Where's this from?
480
00:49:33,880 --> 00:49:35,480
{\an8}Looks good, right?
481
00:49:41,280 --> 00:49:43,319
{\an8}It's from the food bank.
482
00:49:43,320 --> 00:49:44,440
{\an8}You can't choose.
483
00:49:51,560 --> 00:49:53,600
{\an8}It's good to see you again.
484
00:49:58,640 --> 00:50:04,640
{\an8}When I saw you again back in
the cafe, you walked in - wow!
485
00:50:07,040 --> 00:50:08,800
{\an8}You're so tall.
486
00:50:11,400 --> 00:50:13,400
{\an8}Same eyes.
487
00:50:14,920 --> 00:50:16,480
{\an8}Same nose.
488
00:50:20,800 --> 00:50:22,360
{\an8}I thought, that's Carly.
489
00:50:24,720 --> 00:50:26,480
{\an8}It hit me.
490
00:50:29,280 --> 00:50:30,760
{\an8}Carly.
491
00:50:35,280 --> 00:50:40,200
{\an8}Long time since I've
seen anyone sign Carly.
492
00:50:43,640 --> 00:50:45,360
{\an8}Almost forgotten it.
493
00:50:53,240 --> 00:50:55,640
{\an8}Forgot that too.
494
00:50:58,640 --> 00:51:03,120
{\an8}The smell, the noise it makes.
495
00:51:05,200 --> 00:51:07,680
{\an8}You're really giving it to me?
496
00:51:18,080 --> 00:51:20,079
{\an8}What about you?
497
00:51:20,080 --> 00:51:25,120
{\an8}After you've done
what you need to do?
498
00:51:30,760 --> 00:51:32,440
{\an8}I don't know.
499
00:51:41,040 --> 00:51:43,320
{\an8}What actually happened?
500
00:51:46,960 --> 00:51:49,840
{\an8}I never got the full story.
501
00:52:13,760 --> 00:52:17,000
{\an8}I've done my time
in prison. I'm out.
502
00:52:18,520 --> 00:52:19,920
{\an8}I'm different now.
503
00:52:35,200 --> 00:52:36,480
{\an8}Going to get more wood.
504
00:52:59,640 --> 00:53:01,919
{\an8}Ray, you good?
505
00:53:01,920 --> 00:53:03,880
{\an8}I'm freezing.
506
00:54:04,240 --> 00:54:08,439
{\an8}โช Ten years in here No-one near
507
00:54:08,440 --> 00:54:11,840
{\an8}โช No-one to sign my name
508
00:54:13,080 --> 00:54:16,999
{\an8}โช No-one to sign my name
509
00:54:17,000 --> 00:54:20,600
{\an8}โช Nowhere to hide my shame
510
00:54:23,880 --> 00:54:27,120
{\an8}โช One day soon I'll be forgiven
511
00:54:28,120 --> 00:54:31,280
{\an8}โช Even though I don't
know what I've done
512
00:54:32,720 --> 00:54:35,840
{\an8}โช Some say there's
no use in trying
513
00:54:36,880 --> 00:54:40,040
{\an8}โช To be free under the sun
514
00:54:47,840 --> 00:54:50,840
{\an8}โช I know there
won't be easy living
515
00:54:52,080 --> 00:54:55,200
{\an8}โช You can't lose
what's already gone
516
00:54:56,640 --> 00:55:00,919
{\an8}โช The ten years that
I've been here in prison
517
00:55:00,920 --> 00:55:02,919
{\an8}โช I choose
518
00:55:02,920 --> 00:55:05,199
{\an8}โช I choose
519
00:55:05,200 --> 00:55:08,599
{\an8}โช I choose...
520
00:55:08,600 --> 00:55:11,040
{\an8}โช ..the light of the sun
521
00:55:13,160 --> 00:55:15,120
{\an8}โช Light of the sun
522
00:55:17,720 --> 00:55:20,000
{\an8}โช Light of the sun
523
00:55:21,840 --> 00:55:24,240
{\an8}โช The light of the sun. โช
39487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.