All language subtitles for Reunion.2025.S01E01.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.HFR.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,279 This programme contains some violent scenes and very strong language 2 00:00:04,280 --> 00:00:05,319 {\an8}TICKING ECHOES 3 00:00:05,320 --> 00:00:06,880 {\an8}SIREN WAILS 4 00:00:45,960 --> 00:00:48,760 {\an8}- OVER TANNOY: Daniel Brennan to the office. - Tell 'em to turn it off. 5 00:00:51,080 --> 00:00:52,640 {\an8}Get your things together. 6 00:01:00,120 --> 00:01:02,200 {\an8}CHATTER 7 00:01:13,640 --> 00:01:15,360 {\an8}DOOR BUZZER 8 00:02:12,400 --> 00:02:13,960 {\an8}Sorry I'm late. 9 00:02:16,480 --> 00:02:18,999 {\an8}I'm Anna. Anna Shenford. I know you've already had 10 00:02:19,000 --> 00:02:21,279 {\an8}your pre-release interview, but I'm taking over 11 00:02:21,280 --> 00:02:23,719 {\an8}from your probation officer, so I just thought I'd meet you 12 00:02:23,720 --> 00:02:25,440 {\an8}and check everything's in order. 13 00:02:26,560 --> 00:02:28,680 {\an8}Daniel Brennan, in for... 14 00:02:29,680 --> 00:02:31,359 {\an8}..murder. 15 00:02:31,360 --> 00:02:35,119 {\an8}Could you confirm the first line of your nominated address for me? 16 00:02:35,120 --> 00:02:38,040 {\an8}SILENCE 17 00:02:46,480 --> 00:02:49,600 {\an8}Erm... just excuse me a moment. 18 00:03:08,560 --> 00:03:10,679 {\an8}I'm very sorry, erm, 19 00:03:10,680 --> 00:03:15,119 {\an8}but I didn't book an interpreter for this meeting. 20 00:03:15,120 --> 00:03:17,960 {\an8}Er, that's my fault. Erm... 21 00:03:19,160 --> 00:03:20,519 {\an8}..can you read lips? 22 00:03:20,520 --> 00:03:21,680 {\an8}Could that work? 23 00:03:23,240 --> 00:03:25,559 {\an8}Looks like you're a model prisoner. 24 00:03:25,560 --> 00:03:27,840 {\an8}Volunteering, studying. 25 00:03:29,640 --> 00:03:33,279 {\an8}And you've got your money, your travel warrant. 26 00:03:33,280 --> 00:03:36,639 {\an8}Erm... have you read that yet? 27 00:03:36,640 --> 00:03:40,039 {\an8}You break the law, break any of your licence conditions, 28 00:03:40,040 --> 00:03:42,680 {\an8}and I hand you over to the police, and they put you back here. 29 00:03:43,800 --> 00:03:45,000 {\an8}Yeah, do you understand? 30 00:03:48,840 --> 00:03:50,320 {\an8}You don't, do you? 31 00:03:52,560 --> 00:03:53,799 {\an8}Er, no. Erm... 32 00:03:53,800 --> 00:03:54,999 {\an8}KNOCK ON DOOR 33 00:03:55,000 --> 00:03:56,839 {\an8}DOOR OPENS 34 00:03:56,840 --> 00:03:59,919 {\an8}- Ready to go when you are. - Er, just a second, OK? 35 00:03:59,920 --> 00:04:01,839 {\an8}DOOR CLOSES 36 00:04:01,840 --> 00:04:04,039 {\an8}Um, is that your phone number, 37 00:04:04,040 --> 00:04:07,280 {\an8}and is that your nominated address, your parents'? 38 00:04:09,400 --> 00:04:10,680 {\an8}OK. Erm... 39 00:04:11,800 --> 00:04:13,519 {\an8}You go to your parents', 40 00:04:13,520 --> 00:04:17,119 {\an8}and I'll meet you there tomorrow, not the contact centre, 41 00:04:17,120 --> 00:04:19,959 {\an8}and we'll do this properly with an interpreter. 42 00:04:19,960 --> 00:04:21,119 {\an8}Erm... 43 00:04:21,120 --> 00:04:22,720 {\an8}I'll call you to confirm. 44 00:04:26,800 --> 00:04:28,080 {\an8}Don't forget that. 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,919 {\an8}You've got a second chance here. 46 00:04:31,920 --> 00:04:33,600 {\an8}I hope you make the most of it. 47 00:04:51,000 --> 00:04:52,759 {\an8}You want a lift? 48 00:04:52,760 --> 00:04:54,800 {\an8}LOW CHATTER 49 00:05:14,880 --> 00:05:19,479 {\an8}โ™ช Ten years in here No-one near 50 00:05:19,480 --> 00:05:22,640 {\an8}โ™ช No-one to sign my name 51 00:05:23,800 --> 00:05:26,960 {\an8}โ™ช No-one to sign my name 52 00:05:28,080 --> 00:05:31,880 {\an8}โ™ช Nowhere to hide my shame. โ™ช 53 00:05:36,440 --> 00:05:38,760 {\an8}RATCHETING 54 00:05:48,280 --> 00:05:53,800 {\an8}- Relax. Vinay still work here? - He left ages ago. 55 00:05:56,320 --> 00:06:01,039 {\an8}- I can text him if you want? - No. I want to surprise him. 56 00:06:01,040 --> 00:06:03,920 {\an8}- I don't know where he is. - You know where. 57 00:06:08,480 --> 00:06:13,640 {\an8}David. It's his birthday tomorrow night. He's having a house party. 58 00:06:15,080 --> 00:06:19,360 {\an8}- Vinay will be there? - Yeah. You know what he's like. 59 00:06:21,560 --> 00:06:25,600 {\an8}- Tomorrow night, David. - Yeah. 60 00:06:41,120 --> 00:06:42,599 {\an8}HE EXHALES HEAVILY 61 00:06:42,600 --> 00:06:44,879 {\an8}DOOR BUZZER VOICEMAIL: Hiya, this is Christine. 62 00:06:44,880 --> 00:06:47,239 {\an8}Just leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 63 00:06:47,240 --> 00:06:51,879 {\an8}Morning. Erm, I'm calling from Southdale's Probation Service. 64 00:06:51,880 --> 00:06:53,840 {\an8}It's about Daniel Brennan. 65 00:06:56,080 --> 00:06:57,799 {\an8}PHONE CHIMES 66 00:06:57,800 --> 00:07:00,120 {\an8}I missed you! 67 00:07:11,240 --> 00:07:15,639 {\an8}How's the speech going for the reunion? 68 00:07:15,640 --> 00:07:18,519 {\an8}I've been putting it off - I just don't know what to say. 69 00:07:18,520 --> 00:07:23,400 {\an8}No, you'll be great! We can look at it together later, me and you. 70 00:07:34,960 --> 00:07:35,999 {\an8}- What's that? - Voicemail. 71 00:07:36,000 --> 00:07:40,199 {\an8}- ANNA: - Morning. I'm calling from Southdale's Probation Service. 72 00:07:40,200 --> 00:07:41,959 {\an8}It's about Daniel Brennan. 73 00:07:41,960 --> 00:07:44,559 {\an8}Apologies if you've already been made aware, 74 00:07:44,560 --> 00:07:47,519 {\an8}but your victim liaison officer should have informed you 75 00:07:47,520 --> 00:07:49,920 {\an8}that he's being released from prison today. 76 00:07:51,160 --> 00:07:53,440 {\an8}MUFFLED VOICE ON VOICEMAIL 77 00:07:57,080 --> 00:08:01,839 {\an8}- Mum? You OK? - Oh, yeah. Yeah, it's just boring work stuff. 78 00:08:01,840 --> 00:08:02,880 {\an8}It's nothing. 79 00:08:05,520 --> 00:08:07,400 {\an8}ENGINE STARTS 80 00:08:58,240 --> 00:09:00,160 {\an8}You both well? 81 00:09:05,160 --> 00:09:06,720 {\an8}Is Carly OK? 82 00:09:09,400 --> 00:09:13,000 {\an8}- We haven't seen her for a while. - What do you mean? 83 00:09:15,040 --> 00:09:18,360 {\an8}She couldn't stay here. Not after what happened. 84 00:09:19,760 --> 00:09:25,519 {\an8}- OK, but... my little girl... she's safe, she's OK? - Little girl? 85 00:09:25,520 --> 00:09:27,079 {\an8}HE SCOFFS 86 00:09:27,080 --> 00:09:32,559 {\an8}- What? - She was out all the time. We didn't know where. Drinking, drugs? 87 00:09:32,560 --> 00:09:33,800 {\an8}We don't know. 88 00:09:59,080 --> 00:10:00,680 {\an8}DOOR OPENS 89 00:10:06,080 --> 00:10:07,960 {\an8}Carly works here. 90 00:10:19,480 --> 00:10:21,159 {\an8}ENGINE STARTS 91 00:10:21,160 --> 00:10:23,400 {\an8}ENGINE ROARS 92 00:10:45,520 --> 00:10:48,480 {\an8}I've told you about my husband. He died a few years ago. 93 00:10:49,960 --> 00:10:51,840 {\an8}Well, there's a bit more to it than that. 94 00:10:53,960 --> 00:10:55,400 {\an8}He was... 95 00:10:56,360 --> 00:10:58,559 {\an8}He was murdered. 96 00:10:58,560 --> 00:11:01,199 {\an8}Oh, God, I'm sorry. That's awful! 97 00:11:01,200 --> 00:11:03,359 {\an8}The man who killed him, 98 00:11:03,360 --> 00:11:05,960 {\an8}I knew he'd be coming out of prison at some point. 99 00:11:07,160 --> 00:11:08,679 {\an8}But I just blocked it out of my mind - 100 00:11:08,680 --> 00:11:11,720 {\an8}- I didn't want to deal with it, you know? - Oh, yeah, I get it. 101 00:11:12,760 --> 00:11:15,640 {\an8}It's strange - our families were so close. 102 00:11:16,640 --> 00:11:18,280 {\an8}I wrote to him in prison. 103 00:11:19,280 --> 00:11:20,919 {\an8}No reply. 104 00:11:20,920 --> 00:11:22,719 {\an8}Requested visits. 105 00:11:22,720 --> 00:11:24,839 {\an8}Denied. 106 00:11:24,840 --> 00:11:28,719 {\an8}I just want an answer to one question - why? 107 00:11:28,720 --> 00:11:30,639 {\an8}You don't know why he did it? 108 00:11:30,640 --> 00:11:33,679 {\an8}No. I'm sorry I didn't tell you sooner. 109 00:11:33,680 --> 00:11:37,239 {\an8}I didn't want to scare you with all this... baggage. 110 00:11:37,240 --> 00:11:40,759 {\an8}Look, I did 30 years in the police, 111 00:11:40,760 --> 00:11:44,719 {\an8}and there is nothing that you can do, nothing that you can say, 112 00:11:44,720 --> 00:11:46,840 {\an8}that will scare me off. 113 00:11:47,840 --> 00:11:51,079 {\an8}Miri's not back yet, so we can have a quick drink. 114 00:11:51,080 --> 00:11:55,160 {\an8}- Wow, this is nice. - Thanks. Will you grab me those glasses? - Sure. 115 00:12:10,880 --> 00:12:13,240 {\an8}What is it? What's wrong? 116 00:12:14,200 --> 00:12:15,799 {\an8}I'm, er... 117 00:12:15,800 --> 00:12:18,360 {\an8}I'm sorry, Christine. Erm... 118 00:12:20,480 --> 00:12:22,720 {\an8}Miri's going to be back soon, in't she? 119 00:12:23,680 --> 00:12:24,720 {\an8}Erm... 120 00:12:26,320 --> 00:12:28,239 {\an8}Maybe you should just... 121 00:12:28,240 --> 00:12:30,879 {\an8}..tell her what's going on. You know? 122 00:12:30,880 --> 00:12:32,799 {\an8}I don't know what I'd even say to her. 123 00:12:32,800 --> 00:12:35,160 {\an8}Well, I'm sure she'd understand, but... 124 00:12:36,680 --> 00:12:40,080 {\an8}..you don't want me here with all that, do you? Y'know... 125 00:12:41,360 --> 00:12:43,200 {\an8}..just complicating things. 126 00:12:44,400 --> 00:12:45,800 {\an8}OK. 127 00:12:49,760 --> 00:12:53,440 {\an8}I tell you what. I'll call you in t'morning. Yeah? 128 00:12:54,600 --> 00:12:56,320 {\an8}All right. 129 00:13:00,320 --> 00:13:05,479 {\an8}MUSIC PLAYS LOUDLY IN CAR: Diesel Power by the Prodigy 130 00:13:05,480 --> 00:13:07,159 {\an8}VOLUME UP 131 00:13:07,160 --> 00:13:09,800 {\an8}SOUND MUFFLED 132 00:13:20,840 --> 00:13:23,360 {\an8}โ™ช Blows your mind drastically, fantastically 133 00:13:25,120 --> 00:13:27,680 {\an8}โ™ช Blows your mind drastically, fantastically... โ™ช 134 00:13:36,800 --> 00:13:39,319 {\an8}TYRES SCREECH, MUSIC PLAYS LOUDLY IN CAR 135 00:13:39,320 --> 00:13:42,560 {\an8}SILENCE 136 00:13:48,640 --> 00:13:50,680 {\an8}ENGINE ROARS 137 00:14:19,320 --> 00:14:21,600 {\an8}Dad would be so happy about this bursary. 138 00:14:22,720 --> 00:14:24,079 {\an8}What's the sign for bursary? 139 00:14:24,080 --> 00:14:26,360 {\an8}- Award? - Award? Nah. 140 00:14:27,320 --> 00:14:29,879 {\an8}Or...? Maybe...? 141 00:14:29,880 --> 00:14:31,520 {\an8}- Yeah, that works. - OK. 142 00:14:32,920 --> 00:14:35,479 {\an8}Do you think I should turn off my voice when I do the speech? 143 00:14:35,480 --> 00:14:37,199 {\an8}Will they have interpreters? 144 00:14:37,200 --> 00:14:39,120 {\an8}I don't trust the interpreter. 145 00:14:40,240 --> 00:14:42,199 {\an8}I'm going to work on it some more. 146 00:14:42,200 --> 00:14:44,240 {\an8}- Are you sure? - Yeah. 147 00:14:53,200 --> 00:14:55,000 {\an8}Mum? Are you OK? 148 00:15:01,320 --> 00:15:02,920 {\an8}He's out of prison. 149 00:15:06,640 --> 00:15:08,440 {\an8}- CUTLERY FALLS ONTO TABLE - Brennan? 150 00:15:09,360 --> 00:15:10,520 {\an8}I'm so sorry. 151 00:15:13,360 --> 00:15:15,479 {\an8}What, they just let him out? 152 00:15:15,480 --> 00:15:18,919 {\an8}If he does anything stupid, 153 00:15:18,920 --> 00:15:20,560 {\an8}he goes straight back in. 154 00:15:23,720 --> 00:15:25,280 {\an8}I'm sorry. 155 00:15:26,720 --> 00:15:28,720 {\an8}I know it's a shock. 156 00:15:30,000 --> 00:15:32,240 {\an8}I only found out today. 157 00:15:33,440 --> 00:15:36,199 {\an8}It brought back so many feelings, 158 00:15:36,200 --> 00:15:40,440 {\an8}questions about why your dad died. 159 00:15:42,000 --> 00:15:43,160 {\an8}Well... 160 00:15:44,160 --> 00:15:46,800 {\an8}If you need ANYTHING... 161 00:15:48,040 --> 00:15:50,400 {\an8}..if you want to talk... 162 00:15:51,440 --> 00:15:55,400 {\an8}..I'm here for you. You know that. 163 00:16:05,200 --> 00:16:07,720 {\an8}I'm going to work on this some more. 164 00:16:26,360 --> 00:16:28,639 {\an8}HE YELLS 165 00:16:28,640 --> 00:16:30,520 {\an8}YELL ECHOES 166 00:17:03,840 --> 00:17:05,160 {\an8}Have you got kids? 167 00:17:06,280 --> 00:17:07,320 {\an8}One. 168 00:17:08,480 --> 00:17:09,880 {\an8}You got a photo? 169 00:17:18,400 --> 00:17:20,120 {\an8}All right? 170 00:17:36,360 --> 00:17:38,280 {\an8}I said, "All right?" 171 00:17:42,560 --> 00:17:44,520 {\an8}What's that you got there? Let's have a look. 172 00:17:48,520 --> 00:17:49,720 {\an8}Give it me. 173 00:17:55,840 --> 00:17:57,759 {\an8}Give it back! 174 00:17:57,760 --> 00:17:59,080 {\an8}Fuckin' hell! 175 00:18:00,360 --> 00:18:03,400 {\an8}What happened? Did you get hit on the head or summat? 176 00:18:05,040 --> 00:18:06,560 {\an8}Oh, wait. 177 00:18:08,200 --> 00:18:09,960 {\an8}Are you deaf? 178 00:18:11,200 --> 00:18:13,080 {\an8}- MOCKINGLY: - That why you can't speak? 179 00:18:15,640 --> 00:18:17,280 {\an8}DANIEL GRUNTS 180 00:18:22,320 --> 00:18:23,960 {\an8}Is that your daughter? 181 00:18:24,920 --> 00:18:26,400 {\an8}How old is she? 182 00:18:27,400 --> 00:18:29,480 {\an8}Must be ripe, I reckon. 183 00:18:32,600 --> 00:18:34,200 {\an8}When I get out... 184 00:18:36,000 --> 00:18:37,360 {\an8}..I'm going to fuck... 185 00:18:38,760 --> 00:18:40,520 {\an8}..your little girl. 186 00:19:06,600 --> 00:19:08,200 {\an8}I'll see you later, yeah? 187 00:19:10,080 --> 00:19:12,680 {\an8}SHOUTING OUTSIDE CELL 188 00:19:46,840 --> 00:19:48,040 {\an8}Morning! 189 00:19:49,200 --> 00:19:52,319 {\an8}Ah! Morning, Carly. You all right? 190 00:19:52,320 --> 00:19:54,880 {\an8}Sorry, boss. The bus were a nightmare again. 191 00:19:58,160 --> 00:20:00,760 {\an8}Right, what can I get for you? 192 00:20:06,400 --> 00:20:08,560 {\an8}What the fuck are you doing here? 193 00:20:11,480 --> 00:20:12,880 {\an8}All day breakfast. 194 00:20:16,800 --> 00:20:17,960 {\an8}Not here. 195 00:20:28,040 --> 00:20:29,680 {\an8}TILL SHUTS 196 00:21:01,960 --> 00:21:04,160 {\an8}How are you? It's been a long time. 197 00:21:05,400 --> 00:21:06,919 {\an8}Yeah. 198 00:21:06,920 --> 00:21:08,080 {\an8}Whose fault were that? 199 00:21:16,480 --> 00:21:18,320 {\an8}How am I? 200 00:21:19,640 --> 00:21:22,880 {\an8}I just paid off the mortgage, bought a new car. 201 00:21:24,040 --> 00:21:27,119 {\an8}I'm in line for a promotion, actually. 202 00:21:27,120 --> 00:21:28,240 {\an8}OK, OK. 203 00:21:29,840 --> 00:21:31,480 {\an8}Why are you still wearing that? 204 00:21:41,560 --> 00:21:45,679 {\an8}I have to go do something important. 205 00:21:45,680 --> 00:21:46,880 {\an8}Go where? 206 00:21:48,280 --> 00:21:54,600 {\an8}- I wanted to see you, then I'm off. That's it! - That's it? 207 00:21:55,880 --> 00:22:01,440 {\an8}After all this time, no explanation. No apology. 208 00:22:04,200 --> 00:22:07,720 {\an8}- I'll see you in a few years, then. - Wait! 209 00:22:30,920 --> 00:22:32,679 {\an8}Look, er... 210 00:22:32,680 --> 00:22:33,839 {\an8}You're upsetting me staff. 211 00:22:33,840 --> 00:22:35,920 {\an8}I'm going to have to ask you to leave. 212 00:22:37,480 --> 00:22:38,520 {\an8}I'm eating. 213 00:23:00,080 --> 00:23:01,799 {\an8}I don't know who you are, 214 00:23:01,800 --> 00:23:03,400 {\an8}but you can fuck off now. 215 00:23:14,400 --> 00:23:15,680 {\an8}Father! 216 00:23:28,640 --> 00:23:30,600 {\an8}PHONE VIBRATES 217 00:23:34,360 --> 00:23:36,039 {\an8}- Hey, you. - How you doing? 218 00:23:36,040 --> 00:23:38,199 {\an8}How did you get on with Miri? 219 00:23:38,200 --> 00:23:39,919 {\an8}Y'know, as well as expected. 220 00:23:39,920 --> 00:23:42,439 {\an8}Oh, I'm sorry. What are you up to now? 221 00:23:42,440 --> 00:23:45,119 {\an8}I'm just looking through his parole paperwork, 222 00:23:45,120 --> 00:23:47,159 {\an8}seeing if I've missed anything. 223 00:23:47,160 --> 00:23:49,319 {\an8}It's about the board's decision. 224 00:23:49,320 --> 00:23:51,519 {\an8}It just doesn't say anything about why he did it. 225 00:23:51,520 --> 00:23:52,919 {\an8}I'll tell you what, 226 00:23:52,920 --> 00:23:55,519 {\an8}why don't you leave it for now, and I'll have a look at it later 227 00:23:55,520 --> 00:23:57,639 {\an8}and see if there's anything we can use? 228 00:23:57,640 --> 00:24:00,320 {\an8}DOOR SHUTS 229 00:23:57,640 --> 00:24:00,320 {\an8}Oh, babe, I've got to go. Bye. 230 00:24:01,520 --> 00:24:02,919 {\an8}Who were you talking to? 231 00:24:02,920 --> 00:24:04,559 {\an8}Oh, it's just a friend. 232 00:24:04,560 --> 00:24:05,920 {\an8}Which friend? 233 00:24:08,960 --> 00:24:10,640 {\an8}- What's this? - Nothing. 234 00:24:11,840 --> 00:24:13,239 {\an8}Is it Brennan? 235 00:24:13,240 --> 00:24:14,479 {\an8}Has something happened? 236 00:24:14,480 --> 00:24:16,719 {\an8}No! Nothing's happened. 237 00:24:16,720 --> 00:24:19,040 {\an8}Why are you being weird with me? 238 00:24:23,040 --> 00:24:25,840 {\an8}It's his parole paperwork. 239 00:24:27,080 --> 00:24:29,439 {\an8}All this time, you knew he was coming out? 240 00:24:29,440 --> 00:24:33,759 {\an8}You'd just moved to London. I didn't want to distract you. 241 00:24:33,760 --> 00:24:35,640 {\an8}Is there anything else you want to tell me? 242 00:24:38,840 --> 00:24:40,280 {\an8}Oh, Miri... 243 00:24:49,520 --> 00:24:51,439 {\an8}- ANNA: - I'm trying to give your son a chance. 244 00:24:51,440 --> 00:24:54,519 {\an8}There was a mix-up with the interpreters before, 245 00:24:54,520 --> 00:24:56,360 {\an8}but he's supposed to be here. 246 00:24:59,480 --> 00:25:02,079 {\an8}Is there anything you can tell me that might help me find him? 247 00:25:02,080 --> 00:25:03,720 {\an8}Anyone he might be staying with? 248 00:25:11,240 --> 00:25:12,719 {\an8}If he doesn't show up soon, 249 00:25:12,720 --> 00:25:15,079 {\an8}I have to report him in breach of his licence. 250 00:25:15,080 --> 00:25:18,120 {\an8}Yeah? That means he goes back to prison. 251 00:25:20,400 --> 00:25:22,040 {\an8}You don't want that! 252 00:25:26,920 --> 00:25:28,920 {\an8}Thanks very much for your time. 253 00:25:30,560 --> 00:25:32,199 {\an8}They're disappointed. 254 00:25:32,200 --> 00:25:34,119 {\an8}- Wait. - What are you saying? 255 00:25:34,120 --> 00:25:37,559 {\an8}Erm, sorry, I'm just going to clarify. Sometimes the same sign, 256 00:25:37,560 --> 00:25:40,519 {\an8}it means different things. It depends on the context. Hold on. 257 00:25:40,520 --> 00:25:42,879 {\an8}What do you mean, disappointed? 258 00:25:42,880 --> 00:25:45,599 {\an8}We regret... what happened. 259 00:25:45,600 --> 00:25:46,919 {\an8}We'll never understand 260 00:25:46,920 --> 00:25:48,199 {\an8}why he did what he did. 261 00:25:48,200 --> 00:25:49,719 {\an8}He never explained it. 262 00:25:49,720 --> 00:25:52,160 {\an8}Not to us. Not to anyone. 263 00:25:56,680 --> 00:25:58,720 {\an8}We said goodbye to our son... 264 00:25:59,720 --> 00:26:01,720 {\an8}..when he went into prison. 265 00:26:03,640 --> 00:26:05,320 {\an8}When he came out... 266 00:26:07,000 --> 00:26:09,240 {\an8}..that's not our boy any more. 267 00:26:12,600 --> 00:26:16,600 {\an8}We didn't raise him to be a violent man, a killer. 268 00:26:19,040 --> 00:26:22,559 {\an8}Whatever he's doing in the future, wherever he's going, 269 00:26:22,560 --> 00:26:24,640 {\an8}it's nothing to do with us. 270 00:27:01,160 --> 00:27:03,559 {\an8}ENGINE OFF 271 00:27:03,560 --> 00:27:05,320 {\an8}Come on. 272 00:27:12,480 --> 00:27:14,240 {\an8}- MAN: - Open the fucking door! 273 00:27:14,241 --> 00:27:16,000 {\an8}BANGING ON DOOR 274 00:27:19,560 --> 00:27:21,360 {\an8}SHOUTING AND BANGING 275 00:27:23,280 --> 00:27:24,879 {\an8}SIREN WAILS NEARBY 276 00:27:24,880 --> 00:27:27,039 {\an8}We know you're in there. 277 00:27:27,040 --> 00:27:28,960 {\an8}Open the fucking door! 278 00:27:30,760 --> 00:27:32,480 {\an8}Open up! 279 00:27:34,360 --> 00:27:35,640 {\an8}Fuck! 280 00:27:37,200 --> 00:27:39,599 {\an8}- Let him go. - What do they want? What do you want? 281 00:27:39,600 --> 00:27:41,199 {\an8}Money. She owes us money. 282 00:27:41,200 --> 00:27:42,399 {\an8}You owe them money? 283 00:27:42,400 --> 00:27:45,040 {\an8}- You best let him go. - He's deaf. He can't hear you. 284 00:27:46,440 --> 00:27:48,440 {\an8}INAUDIBLE 285 00:27:58,480 --> 00:28:00,840 {\an8}Not so tough, are you, now, you prick? 286 00:28:03,880 --> 00:28:06,200 {\an8}You shouldn't have done that. 287 00:28:35,560 --> 00:28:37,080 {\an8}What are you doing? 288 00:28:41,920 --> 00:28:44,839 {\an8}That's it. You're coming with me back to Mum and Dad's house. 289 00:28:44,840 --> 00:28:46,880 {\an8}- They don't want me back. - Why? 290 00:28:49,600 --> 00:28:50,920 {\an8}What did you do? 291 00:28:55,040 --> 00:28:56,200 {\an8}They're coming back? 292 00:28:57,280 --> 00:29:00,640 {\an8}Yeah, thanks for making it worse. 293 00:29:04,960 --> 00:29:06,000 {\an8}Come on! 294 00:29:10,520 --> 00:29:11,999 {\an8}Still driving that piece of shit? 295 00:29:12,000 --> 00:29:14,040 {\an8}That shit is worth more than you think. 296 00:29:19,000 --> 00:29:23,799 {\an8}When I'm done driving, sorted stuff out, the car's all yours. 297 00:29:23,800 --> 00:29:26,560 {\an8}You can sell it for a new life. 298 00:29:41,720 --> 00:29:43,479 {\an8}Where are we going now? 299 00:29:43,480 --> 00:29:45,920 {\an8}- Looking for an old friend. - You still have those? 300 00:29:47,560 --> 00:29:48,840 {\an8}Friends? 301 00:30:11,760 --> 00:30:14,840 {\an8}- Hey, how's it going? - Not so great. 302 00:30:16,440 --> 00:30:18,439 {\an8}Not working late again, are you? 303 00:30:18,440 --> 00:30:21,080 {\an8}You've got to work them cases quicker. 304 00:30:22,920 --> 00:30:24,839 {\an8}Has something happened? 305 00:30:24,840 --> 00:30:28,039 {\an8}Daniel Brennan - did time for murder. 306 00:30:28,040 --> 00:30:29,679 {\an8}He's deaf. I missed it. 307 00:30:29,680 --> 00:30:32,719 {\an8}- I didn't book an interpreter for our initial interview. - Right... 308 00:30:32,720 --> 00:30:35,439 {\an8}So I booked one for a follow-up at his nominated address. 309 00:30:35,440 --> 00:30:37,479 {\an8}I thought that'd be easier. 310 00:30:37,480 --> 00:30:40,079 {\an8}- No sign of him. - And...? 311 00:30:40,080 --> 00:30:43,039 {\an8}I did the bloody deaf awareness training, I should know this stuff. 312 00:30:43,040 --> 00:30:46,039 {\an8}But I missed it. I missed it, and now he's missing. 313 00:30:46,040 --> 00:30:47,880 {\an8}That's not your fault! 314 00:30:46,040 --> 00:30:47,879 {\an8}SHE SCOFFS 315 00:30:47,880 --> 00:30:51,239 {\an8}- Sure about that? - He knew that he was breaking his licence conditions. 316 00:30:51,240 --> 00:30:53,640 {\an8}Whether or not you booked an interpreter, that's irrelevant. 317 00:30:54,880 --> 00:30:58,239 {\an8}- Time to think about recalling him? - Put him back in prison? 318 00:30:58,240 --> 00:31:00,759 {\an8}- I can't. - It's your job. 319 00:31:00,760 --> 00:31:03,039 {\an8}He's a murderer walking the streets. 320 00:31:03,040 --> 00:31:05,440 {\an8}Recall him - before it's too late. 321 00:31:30,000 --> 00:31:33,240 {\an8}I tried to visit you in prison. 322 00:31:35,480 --> 00:31:36,920 {\an8}I never knew. 323 00:31:38,600 --> 00:31:40,840 {\an8}I was pissed off with you. 324 00:31:42,400 --> 00:31:44,760 {\an8}Still so pissed off with you. 325 00:31:46,120 --> 00:31:48,480 {\an8}I wanted you to know it. 326 00:31:51,920 --> 00:31:55,439 {\an8}I filled out a visitor's request form. I got the train ticket. 327 00:31:55,440 --> 00:31:59,039 {\an8}I went all the way over. 328 00:31:59,040 --> 00:32:00,080 {\an8}But then... 329 00:32:01,120 --> 00:32:04,079 {\an8}..do you know what they said? 330 00:32:04,080 --> 00:32:05,120 {\an8}What? 331 00:32:07,560 --> 00:32:12,679 {\an8}They told me that you weren't allowed visitors. 332 00:32:12,680 --> 00:32:19,360 {\an8}They said you had to move to a different part of the prison. 333 00:32:22,360 --> 00:32:25,200 {\an8}INAUDIBLE 334 00:32:29,000 --> 00:32:30,680 {\an8}DOOR SLAMS SHUT 335 00:32:35,720 --> 00:32:36,920 {\an8}Is that true? 336 00:32:44,040 --> 00:32:45,080 {\an8}I lost it. 337 00:32:46,560 --> 00:32:47,600 {\an8}I was so angry. 338 00:32:51,160 --> 00:32:53,040 {\an8}What about now? 339 00:32:55,960 --> 00:32:58,320 {\an8}Are you still angry now? 340 00:33:06,040 --> 00:33:07,920 {\an8}Food's ready! 341 00:33:32,640 --> 00:33:35,040 {\an8}CHATTER 342 00:34:06,960 --> 00:34:08,080 {\an8}Put that back. 343 00:34:19,400 --> 00:34:22,040 {\an8}You learnt to write in prison? 344 00:34:26,840 --> 00:34:30,840 {\an8}Your mum always did the writing and reading for both of us. 345 00:34:33,080 --> 00:34:38,360 {\an8}Me? Signing? Texting? Fine. 346 00:34:39,440 --> 00:34:42,839 {\an8}Newspapers? Books? No. 347 00:34:42,840 --> 00:34:45,600 {\an8}You could have written to me. 348 00:34:55,080 --> 00:34:57,439 {\an8}What was it like? 349 00:34:57,440 --> 00:34:59,159 {\an8}What was what like? 350 00:34:59,160 --> 00:35:00,520 {\an8}Prison. 351 00:35:06,440 --> 00:35:08,120 {\an8}BUZZER 352 00:35:09,720 --> 00:35:11,440 {\an8}DOOR OPENS 353 00:35:21,120 --> 00:35:23,480 {\an8}I've been looking forward to this, you deaf cunt. 354 00:35:33,920 --> 00:35:35,960 {\an8}You're really fucked without these, aren't yer? 355 00:35:37,360 --> 00:35:38,680 {\an8}Just one... 356 00:35:39,960 --> 00:35:41,319 {\an8}..or both? 357 00:35:41,320 --> 00:35:42,640 {\an8}Get the fuck off him! 358 00:35:52,120 --> 00:35:53,760 {\an8}SLICING, GRUNT 359 00:35:56,680 --> 00:35:58,000 {\an8}Fuck. 360 00:36:05,760 --> 00:36:07,439 {\an8}Come on. 361 00:36:07,440 --> 00:36:08,880 {\an8}We're done with these. 362 00:36:10,120 --> 00:36:12,080 {\an8}CELLMATE GROANS 363 00:36:26,840 --> 00:36:29,039 {\an8}Help! Help! 364 00:36:29,040 --> 00:36:32,279 {\an8}Why is your sign name Ray? 365 00:36:32,280 --> 00:36:33,639 {\an8}Ray? 366 00:36:33,640 --> 00:36:36,879 {\an8}Oh, so, when I was at school and the teachers looked away in class, 367 00:36:36,880 --> 00:36:38,399 {\an8}I would stand up and perform. 368 00:36:38,400 --> 00:36:41,079 {\an8}They'd come up to me and say, "God, you're always doing poetry." 369 00:36:41,080 --> 00:36:43,399 {\an8}And it just stuck with me ever since. 370 00:36:43,400 --> 00:36:44,759 {\an8}I love that. 371 00:36:44,760 --> 00:36:47,000 {\an8}- Oh, do you like that? - Yeah! 372 00:37:03,240 --> 00:37:06,480 {\an8}- Say, "I love you too." - I love you too! 373 00:37:11,240 --> 00:37:14,360 {\an8}That man, he's been released from prison, right? 374 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 {\an8}Who told you? 375 00:37:18,560 --> 00:37:21,280 {\an8}There's been a link sent round. No-one sent you it? 376 00:37:22,880 --> 00:37:26,680 {\an8}I can't imagine how you must feel. 377 00:37:27,680 --> 00:37:29,079 {\an8}And it must be weird for him too. 378 00:37:29,080 --> 00:37:32,759 {\an8}- Everyone knows who he is and what he did. - I don't want to talk about it. 379 00:37:32,760 --> 00:37:34,639 {\an8}PHONE VIBRATES 380 00:37:34,640 --> 00:37:35,680 {\an8}Taxi's here. 381 00:37:41,080 --> 00:37:42,760 {\an8}DOOR CLOSES 382 00:37:48,080 --> 00:37:49,120 {\an8}It's working. 383 00:38:00,840 --> 00:38:02,000 {\an8}Think it's broken. 384 00:38:09,200 --> 00:38:10,840 {\an8}What are you going in there for? 385 00:38:15,440 --> 00:38:19,120 {\an8}- I told you. - Looking for an old friend? - That's it. 386 00:38:21,000 --> 00:38:23,120 {\an8}MUSIC AND CHATTER 387 00:39:18,120 --> 00:39:23,079 {\an8}- What are you doing here? - Right, does David know you're here? 388 00:39:23,080 --> 00:39:24,440 {\an8}Rude! 389 00:40:34,400 --> 00:40:38,559 {\an8}- Fuck you doing here? - I got out yesterday. 390 00:40:38,560 --> 00:40:41,560 {\an8}Remember what we talked about? Do you still have it? 391 00:40:42,840 --> 00:40:45,999 {\an8}Not giving you anything, not after what you did. 392 00:40:46,000 --> 00:40:50,919 {\an8}- I paid for it - I want it. - After all this time, they won't. - They will. 393 00:40:50,920 --> 00:40:52,320 {\an8}Where is it? 394 00:40:59,440 --> 00:41:01,760 {\an8}You... who let you in? 395 00:41:03,120 --> 00:41:07,480 {\an8}Door was open, people were passing by. I popped in to say hello. 396 00:41:09,960 --> 00:41:12,679 {\an8}I'm not staying. I need... 397 00:41:12,680 --> 00:41:14,440 {\an8}GLASS SMASHES 398 00:41:23,040 --> 00:41:27,040 {\an8}I told you - I am not staying. 399 00:41:45,120 --> 00:41:47,240 {\an8}I'll inform them you're coming. 400 00:41:53,520 --> 00:41:54,840 {\an8}Happy birthday. 401 00:42:11,280 --> 00:42:12,940 {\an8}GLASS SMASHES 402 00:42:12,941 --> 00:42:14,600 {\an8}What the fuck are you doing here? 403 00:42:15,920 --> 00:42:16,960 {\an8}Hey! 404 00:42:25,120 --> 00:42:27,120 {\an8}WOMAN SHRIEKS 405 00:42:28,280 --> 00:42:29,680 {\an8}Oi, come here. 406 00:42:35,560 --> 00:42:38,200 {\an8}Come on, come on, come on! Bastard! 407 00:42:49,200 --> 00:42:51,440 {\an8}CAR APPROACHES AT SPEED 408 00:42:53,400 --> 00:42:54,880 {\an8}Get in! 409 00:42:56,080 --> 00:42:58,640 {\an8}ANGRY SHOUTING 410 00:43:03,600 --> 00:43:05,120 {\an8}- Go! - Carly? 411 00:43:08,440 --> 00:43:10,280 {\an8}GLASS SMASHES 412 00:43:20,040 --> 00:43:21,880 {\an8}How'd you learn to drive? 413 00:43:24,040 --> 00:43:25,280 {\an8}My girlfriend. 414 00:43:31,080 --> 00:43:32,280 {\an8}Ex. 415 00:43:36,040 --> 00:43:38,079 {\an8}- Any news from Miri? - No. It's weird. 416 00:43:38,080 --> 00:43:40,519 {\an8}She usually tells me where she's going. 417 00:43:40,520 --> 00:43:42,440 {\an8}She was SO angry with me. 418 00:43:40,520 --> 00:43:42,440 {\an8}DOOR OPENS 419 00:43:43,760 --> 00:43:46,240 {\an8}- If I could just explain to... - Definitely need it. 420 00:43:48,480 --> 00:43:49,960 {\an8}Where were you? 421 00:43:53,880 --> 00:43:55,159 {\an8}What happened?! 422 00:43:55,160 --> 00:43:57,039 {\an8}Who's he? 423 00:43:57,040 --> 00:44:00,360 {\an8}Just a friend. Tell me - what happened? 424 00:44:03,040 --> 00:44:05,400 {\an8}I saw him. It was Brennan. 425 00:44:08,960 --> 00:44:12,399 {\an8}I never thought he'd show up at David's party. 426 00:44:12,400 --> 00:44:14,160 {\an8}You can go now. Thank you. 427 00:44:17,240 --> 00:44:19,159 {\an8}- Brennan attacked you? - No, he didn't. 428 00:44:19,160 --> 00:44:21,359 {\an8}He just got into a fight with someone else, 429 00:44:21,360 --> 00:44:23,319 {\an8}- that's all. - I can't believe it. 430 00:44:23,320 --> 00:44:25,239 {\an8}I'll, er... I'll get some ice for that. 431 00:44:25,240 --> 00:44:29,039 {\an8}What the hell is going on? Like, when did he get out? 432 00:44:29,040 --> 00:44:31,479 {\an8}And you've got a boyfriend, you can't even tell me? 433 00:44:31,480 --> 00:44:33,639 {\an8}- Miri... - What's with all of these secrets? - No... 434 00:44:33,640 --> 00:44:35,000 {\an8}No, no, no! Get off me, Mum. 435 00:44:43,120 --> 00:44:44,560 {\an8}Thank you. 436 00:44:47,440 --> 00:44:49,159 {\an8}We need to tell the police. 437 00:44:49,160 --> 00:44:50,999 {\an8}No, no, no. It was an accident. 438 00:44:51,000 --> 00:44:52,319 {\an8}Don't be ridiculous. 439 00:44:52,320 --> 00:44:53,799 {\an8}He hit you in the face. 440 00:44:53,800 --> 00:44:55,879 {\an8}No, Mum. OK? He wasn't looking for me. 441 00:44:55,880 --> 00:44:58,319 {\an8}Whatever it is, it has nothing to do with us. 442 00:44:58,320 --> 00:44:59,920 {\an8}Nothing. 443 00:45:18,440 --> 00:45:19,960 {\an8}Tell him he's here. 444 00:45:24,240 --> 00:45:26,880 {\an8}POP MUSIC PLAYS IN BACKGROUND 445 00:45:29,160 --> 00:45:31,879 {\an8}- Bread and soup OK? - What? 446 00:45:31,880 --> 00:45:34,519 {\an8}I have a tent. We'll set it up, camp and eat. 447 00:45:34,520 --> 00:45:37,919 {\an8}- What? - We'll light a fire. 448 00:45:37,920 --> 00:45:40,039 {\an8}- You're joking me! - No. 449 00:45:40,040 --> 00:45:42,800 {\an8}- You're serious?! - You got any better ideas? 450 00:46:01,640 --> 00:46:06,280 {\an8}I'll pay. Take it and wait in the car for me. OK? 451 00:46:20,520 --> 00:46:23,679 {\an8}- What are you doing? - I'm calling the police. 452 00:46:23,680 --> 00:46:25,840 {\an8}LINE RINGING 453 00:46:23,680 --> 00:46:25,839 {\an8}Oh, no. No, no, no, no, no, no. 454 00:46:25,840 --> 00:46:28,679 {\an8}She's not in any shape to make a statement, is she? 455 00:46:28,680 --> 00:46:30,879 {\an8}And, besides, it's not what she wants. 456 00:46:30,880 --> 00:46:33,000 {\an8}MUFFLED VOICES 457 00:46:37,520 --> 00:46:39,439 {\an8}- What about me? What about what - I - want? 458 00:46:39,440 --> 00:46:42,959 {\an8}Look, just leave it with me and I'll see if I can get some answers. 459 00:46:42,960 --> 00:46:45,960 {\an8}But in the meantime, I'll just give you both a little space. 460 00:46:47,320 --> 00:46:49,239 {\an8}But I promise... 461 00:46:49,240 --> 00:46:52,840 {\an8}..I won't let Brennan anywhere near you and Miri ever again. 462 00:46:54,280 --> 00:46:55,560 {\an8}OK. 463 00:47:00,400 --> 00:47:03,719 {\an8}- ANSWERPHONE: - Southdale Probation and Offender Management Service. 464 00:47:03,720 --> 00:47:05,840 {\an8}Please leave a message. 465 00:47:03,720 --> 00:47:05,839 {\an8}SHE SIGHS 466 00:47:05,840 --> 00:47:09,199 {\an8}Calling about one of your guys, Daniel Brennan. 467 00:47:09,200 --> 00:47:12,239 {\an8}He's running around attacking people at parties. 468 00:47:12,240 --> 00:47:15,679 {\an8}He hit a woman in the face, and that's an arrestable offence. 469 00:47:15,680 --> 00:47:18,199 {\an8}Well, you better recall him first thing in the morning 470 00:47:18,200 --> 00:47:20,360 {\an8}and let the police do their job. 471 00:47:22,520 --> 00:47:24,760 {\an8}Fuck's sake! 472 00:47:53,080 --> 00:47:54,680 {\an8}You want to check it? 473 00:48:08,720 --> 00:48:12,080 {\an8}BOOT OPENS AND CLOSES 474 00:48:18,600 --> 00:48:20,040 {\an8}ENGINE STARTS 475 00:48:45,000 --> 00:48:47,520 {\an8}You set up the tent. 476 00:48:55,080 --> 00:48:58,040 {\an8}- I'll make the fire. OK? - OK. 477 00:49:04,840 --> 00:49:07,160 {\an8}FIRE CRACKLES 478 00:49:21,360 --> 00:49:22,680 {\an8}You want more? 479 00:49:30,600 --> 00:49:32,240 {\an8}Where's this from? 480 00:49:33,880 --> 00:49:35,480 {\an8}Looks good, right? 481 00:49:41,280 --> 00:49:43,319 {\an8}It's from the food bank. 482 00:49:43,320 --> 00:49:44,440 {\an8}You can't choose. 483 00:49:51,560 --> 00:49:53,600 {\an8}It's good to see you again. 484 00:49:58,640 --> 00:50:04,640 {\an8}When I saw you again back in the cafe, you walked in - wow! 485 00:50:07,040 --> 00:50:08,800 {\an8}You're so tall. 486 00:50:11,400 --> 00:50:13,400 {\an8}Same eyes. 487 00:50:14,920 --> 00:50:16,480 {\an8}Same nose. 488 00:50:20,800 --> 00:50:22,360 {\an8}I thought, that's Carly. 489 00:50:24,720 --> 00:50:26,480 {\an8}It hit me. 490 00:50:29,280 --> 00:50:30,760 {\an8}Carly. 491 00:50:35,280 --> 00:50:40,200 {\an8}Long time since I've seen anyone sign Carly. 492 00:50:43,640 --> 00:50:45,360 {\an8}Almost forgotten it. 493 00:50:53,240 --> 00:50:55,640 {\an8}Forgot that too. 494 00:50:58,640 --> 00:51:03,120 {\an8}The smell, the noise it makes. 495 00:51:05,200 --> 00:51:07,680 {\an8}You're really giving it to me? 496 00:51:18,080 --> 00:51:20,079 {\an8}What about you? 497 00:51:20,080 --> 00:51:25,120 {\an8}After you've done what you need to do? 498 00:51:30,760 --> 00:51:32,440 {\an8}I don't know. 499 00:51:41,040 --> 00:51:43,320 {\an8}What actually happened? 500 00:51:46,960 --> 00:51:49,840 {\an8}I never got the full story. 501 00:52:13,760 --> 00:52:17,000 {\an8}I've done my time in prison. I'm out. 502 00:52:18,520 --> 00:52:19,920 {\an8}I'm different now. 503 00:52:35,200 --> 00:52:36,480 {\an8}Going to get more wood. 504 00:52:59,640 --> 00:53:01,919 {\an8}Ray, you good? 505 00:53:01,920 --> 00:53:03,880 {\an8}I'm freezing. 506 00:54:04,240 --> 00:54:08,439 {\an8}โ™ช Ten years in here No-one near 507 00:54:08,440 --> 00:54:11,840 {\an8}โ™ช No-one to sign my name 508 00:54:13,080 --> 00:54:16,999 {\an8}โ™ช No-one to sign my name 509 00:54:17,000 --> 00:54:20,600 {\an8}โ™ช Nowhere to hide my shame 510 00:54:23,880 --> 00:54:27,120 {\an8}โ™ช One day soon I'll be forgiven 511 00:54:28,120 --> 00:54:31,280 {\an8}โ™ช Even though I don't know what I've done 512 00:54:32,720 --> 00:54:35,840 {\an8}โ™ช Some say there's no use in trying 513 00:54:36,880 --> 00:54:40,040 {\an8}โ™ช To be free under the sun 514 00:54:47,840 --> 00:54:50,840 {\an8}โ™ช I know there won't be easy living 515 00:54:52,080 --> 00:54:55,200 {\an8}โ™ช You can't lose what's already gone 516 00:54:56,640 --> 00:55:00,919 {\an8}โ™ช The ten years that I've been here in prison 517 00:55:00,920 --> 00:55:02,919 {\an8}โ™ช I choose 518 00:55:02,920 --> 00:55:05,199 {\an8}โ™ช I choose 519 00:55:05,200 --> 00:55:08,599 {\an8}โ™ช I choose... 520 00:55:08,600 --> 00:55:11,040 {\an8}โ™ช ..the light of the sun 521 00:55:13,160 --> 00:55:15,120 {\an8}โ™ช Light of the sun 522 00:55:17,720 --> 00:55:20,000 {\an8}โ™ช Light of the sun 523 00:55:21,840 --> 00:55:24,240 {\an8}โ™ช The light of the sun. โ™ช 39487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.