All language subtitles for the.100.s02e08.1080p.bluray.x264-shortbrehd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:01,960 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,252 Where's Finn? 3 00:00:03,462 --> 00:00:04,629 Looking for you. 4 00:00:04,838 --> 00:00:06,756 Where is the girl who was wearing this watch? 5 00:00:06,966 --> 00:00:10,259 Their clothes are here. They were here! 6 00:00:10,469 --> 00:00:15,014 You slaughtered my people. Elders. Children. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,182 Innocents. 8 00:00:17,977 --> 00:00:20,269 The massacre must be answered. 9 00:00:20,479 --> 00:00:22,397 Blood must have blood. 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,191 And as we speak, they are marching on this camp. 11 00:00:25,401 --> 00:00:26,651 They're not attacking yet, 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,611 which means we still have time. 13 00:00:28,821 --> 00:00:30,989 Deliver me the one you call Finn. 14 00:00:31,198 --> 00:00:33,408 Our truce begins with his death. 15 00:01:10,904 --> 00:01:13,448 Hold your fire! She's back! 16 00:01:13,657 --> 00:01:14,949 Open the gate. 17 00:01:15,159 --> 00:01:17,285 Power up the gates. Roll-out positions. 18 00:01:17,494 --> 00:01:18,745 Stay ready! 19 00:01:27,921 --> 00:01:29,088 You OK? 20 00:01:29,298 --> 00:01:30,173 Shut the gate. 21 00:01:33,177 --> 00:01:34,427 You can't be out here. 22 00:01:52,780 --> 00:01:53,696 What did she say? 23 00:01:56,533 --> 00:01:57,867 Is there a chance for a truce? 24 00:02:01,705 --> 00:02:03,414 Yes. 25 00:02:03,624 --> 00:02:04,665 What's wrong? 26 00:02:06,835 --> 00:02:09,128 They want you. 27 00:02:09,338 --> 00:02:10,546 If we want a truce, 28 00:02:10,756 --> 00:02:11,756 we have to give them Finn. 29 00:02:14,968 --> 00:02:16,552 What the hell are you talking about? 30 00:02:16,762 --> 00:02:18,429 That's their offer. 31 00:02:18,639 --> 00:02:19,806 That's not an offer. 32 00:02:20,015 --> 00:02:22,016 It's punishment. 33 00:02:22,226 --> 00:02:23,643 For what happened at the village. 34 00:02:24,770 --> 00:02:25,853 Blood for blood. 35 00:02:26,063 --> 00:02:27,730 That's insane. 36 00:02:27,940 --> 00:02:28,981 If we refuse? 37 00:02:30,901 --> 00:02:32,485 They attack. 38 00:02:32,694 --> 00:02:33,736 Say we give him up! 39 00:02:33,946 --> 00:02:35,696 Get rid of him. 40 00:02:35,906 --> 00:02:37,240 Easy, people. 41 00:02:37,449 --> 00:02:39,492 Give him to the grounders. 42 00:02:39,701 --> 00:02:41,577 Back off! 43 00:02:41,787 --> 00:02:45,039 Hey, raven, raven. Raven, listen to me. 44 00:02:45,249 --> 00:02:46,791 Nothing is gonna happen to him. 45 00:02:48,418 --> 00:02:49,877 I promise, OK? 46 00:02:50,963 --> 00:02:52,964 I'm not dying for him. 47 00:02:53,173 --> 00:02:55,633 Spacewalker burned 3 months of oxygen on the ark. 48 00:02:55,843 --> 00:02:57,677 He should've floated a long time ago. 49 00:02:57,886 --> 00:02:59,637 Throw him out! 50 00:02:59,847 --> 00:03:00,763 Back off! 51 00:03:00,973 --> 00:03:01,848 Stop, raven! 52 00:03:06,562 --> 00:03:07,520 Let me go. 53 00:03:07,729 --> 00:03:08,813 It's not the only option. 54 00:03:52,274 --> 00:03:55,359 External airlock pressure tolerances can be adjusted-- 55 00:03:55,569 --> 00:03:56,777 at the manual feed stem. 56 00:03:56,987 --> 00:03:58,321 Ask me a hard one. 57 00:03:58,530 --> 00:04:00,990 You've answered all of these, like, 10 times. 58 00:04:01,200 --> 00:04:02,491 I have to go over this stuff. 59 00:04:02,701 --> 00:04:04,202 You're running fluid dynamic specs 60 00:04:04,411 --> 00:04:05,328 while we're having sex. 61 00:04:05,537 --> 00:04:07,705 I think you've been over it. 62 00:04:07,915 --> 00:04:09,040 Multitasking. 63 00:04:11,126 --> 00:04:12,710 So, what do you want to do for your birthday? 64 00:04:15,172 --> 00:04:16,505 Honestly... 65 00:04:20,010 --> 00:04:21,469 I just want to pass. 66 00:04:27,351 --> 00:04:28,434 That's it? 67 00:04:30,520 --> 00:04:32,647 Move up to zero-g 68 00:04:32,856 --> 00:04:34,315 so I don't have to spend the rest of my life 69 00:04:34,524 --> 00:04:35,775 trapped inside this tin can? 70 00:04:38,070 --> 00:04:40,905 That'd be enough. Yeah. 71 00:04:42,699 --> 00:04:46,035 Well, I got you something. Made it, actually. 72 00:04:46,245 --> 00:04:47,078 Mm. 73 00:04:57,256 --> 00:04:59,090 It's a raven. 74 00:04:59,299 --> 00:05:00,800 I thought it might bring you luck. 75 00:05:01,009 --> 00:05:01,884 For your test. 76 00:05:03,762 --> 00:05:04,679 Do you like it? 77 00:05:18,193 --> 00:05:19,151 Hey, man. 78 00:05:22,572 --> 00:05:24,365 Byrne actually gave me a gun. 79 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 I guess we really are screwed, huh? 80 00:05:29,538 --> 00:05:30,955 Look, we kicked their asses last time. 81 00:05:30,956 --> 00:05:31,914 We'll do it again. 82 00:05:33,125 --> 00:05:34,333 A lot of people died last time. 83 00:05:36,670 --> 00:05:39,588 Hey. We're reinforcing all defenses. 84 00:05:39,798 --> 00:05:40,756 Doubles on the perimeter. 85 00:05:40,966 --> 00:05:42,091 No one's getting past that wire. 86 00:05:44,219 --> 00:05:45,261 I'll see where they're thin. 87 00:05:45,470 --> 00:05:46,804 No. You should head inside. 88 00:05:47,014 --> 00:05:48,639 B corridor will be easier to defend 89 00:05:48,849 --> 00:05:49,849 if it comes to that. 90 00:05:50,058 --> 00:05:51,475 I'm not gonna hide. 91 00:05:51,685 --> 00:05:53,853 Right now, we have to think about keeping you safe. 92 00:05:54,062 --> 00:05:55,896 I'm gonna talk to Lincoln. 93 00:05:56,106 --> 00:05:56,939 Come on. 94 00:05:58,650 --> 00:05:59,650 Finn. 95 00:06:03,238 --> 00:06:05,573 Hey. Any orders for me, princess? 96 00:06:07,743 --> 00:06:08,784 Stay away from me. 97 00:06:10,787 --> 00:06:12,371 Just trying to be helpful. 98 00:06:17,002 --> 00:06:18,794 You were with him at the village. 99 00:06:19,004 --> 00:06:21,213 I tried to stop him. 100 00:06:21,423 --> 00:06:23,799 Not hard enough. 101 00:06:24,009 --> 00:06:26,135 You know, you want to start blaming people, Clarke? 102 00:06:28,889 --> 00:06:30,598 He was out there looking for you. 103 00:06:41,985 --> 00:06:43,027 Hang on. 104 00:06:45,072 --> 00:06:46,072 He's not a reaper anymore. 105 00:06:46,281 --> 00:06:48,199 He doesn't need to be restrained. 106 00:06:48,408 --> 00:06:49,492 Yes, I do. 107 00:06:53,663 --> 00:06:56,665 Just tell us. Is there a way to make peace? 108 00:06:58,001 --> 00:06:59,752 Did she leave riders behind? 109 00:06:59,961 --> 00:07:01,253 Two just outside the gate. 110 00:07:02,339 --> 00:07:04,298 They're waiting for Finn. 111 00:07:04,508 --> 00:07:06,258 You don't have much time to decide. 112 00:07:06,468 --> 00:07:07,968 She can't expect us to just 113 00:07:08,178 --> 00:07:09,929 hand over one of our own people. 114 00:07:10,138 --> 00:07:11,472 - Would she do that? - She wouldn't let 115 00:07:11,681 --> 00:07:13,599 the rest of her people die to protect a murderer. 116 00:07:15,102 --> 00:07:16,685 If you don't do this, she will kill 117 00:07:16,895 --> 00:07:18,771 everyone in this camp. 118 00:07:18,980 --> 00:07:21,148 There has to be something else that we can offer. 119 00:07:21,358 --> 00:07:24,485 Finn took 18 lives. 120 00:07:24,694 --> 00:07:25,861 The commander's offering to take 121 00:07:26,071 --> 00:07:27,071 just one in return. 122 00:07:27,280 --> 00:07:29,073 - Take the deal. - How can you say that? 123 00:07:30,617 --> 00:07:32,076 Finn was the first person to come to you 124 00:07:32,285 --> 00:07:33,285 to offer peace. 125 00:07:33,495 --> 00:07:34,412 He's your friend. 126 00:07:34,621 --> 00:07:36,497 He massacred my village. 127 00:07:36,706 --> 00:07:38,165 Some of the dead were my friends, too. 128 00:07:38,375 --> 00:07:39,417 But that wasn't Finn. 129 00:07:39,626 --> 00:07:40,918 You know that's not who he is. 130 00:07:41,128 --> 00:07:43,295 It is now. 131 00:07:43,505 --> 00:07:45,589 We've all got a monster inside of us, Clarke, 132 00:07:45,799 --> 00:07:47,466 and we're all responsible for what it does 133 00:07:47,676 --> 00:07:48,551 when we let it out. 134 00:07:50,178 --> 00:07:52,221 What will they do to him? 135 00:07:52,431 --> 00:07:54,306 Fire. 136 00:07:54,516 --> 00:07:55,433 Because he killed the innocent, 137 00:07:55,642 --> 00:07:56,642 it starts with fire. 138 00:07:56,852 --> 00:07:57,810 Starts? 139 00:07:59,229 --> 00:08:00,354 They'll take his hands. 140 00:08:02,399 --> 00:08:04,942 His tongue, his eyes. 141 00:08:05,152 --> 00:08:08,112 And anyone who grieves will have a turn with the knife. 142 00:08:08,321 --> 00:08:10,448 At sunrise, the commander will end it with her sword. 143 00:08:12,826 --> 00:08:16,078 But I've never known anyone to survive until the sword. 144 00:08:16,288 --> 00:08:21,584 He killed 18, he will suffer the pain of 18 deaths. 145 00:08:21,793 --> 00:08:22,960 Then we can have peace. 146 00:08:31,928 --> 00:08:34,346 Abby. Let me out of here, please. 147 00:08:34,556 --> 00:08:36,015 It was stupid. I'm sorry. 148 00:08:36,224 --> 00:08:37,433 I don't want to hear it. 149 00:08:37,642 --> 00:08:39,226 He was ready to throw Finn out the gate. 150 00:08:39,436 --> 00:08:41,103 And you think I would let that happen? 151 00:08:43,148 --> 00:08:44,273 I don't know. 152 00:08:47,402 --> 00:08:48,569 No. 153 00:08:48,778 --> 00:08:50,446 The only way we're gonna make it through this 154 00:08:50,655 --> 00:08:52,740 is if we trust each other. 155 00:08:52,949 --> 00:08:54,033 I'm trying. 156 00:08:56,995 --> 00:08:58,162 She's free to go. 157 00:09:00,373 --> 00:09:02,166 If you do anything like that again, 158 00:09:02,375 --> 00:09:04,251 you will be back here and you will stay here. 159 00:09:04,461 --> 00:09:05,586 Do you understand me? 160 00:09:10,717 --> 00:09:14,470 Don't be too hard on her. She's a fighter. 161 00:09:14,679 --> 00:09:15,596 We need fighters. 162 00:09:15,805 --> 00:09:16,722 We need to find a way out of this 163 00:09:16,932 --> 00:09:17,973 without fighting. 164 00:09:18,183 --> 00:09:21,101 There is a way, and you know what it is. 165 00:09:21,311 --> 00:09:23,103 No. It's not an option. 166 00:09:23,313 --> 00:09:24,230 We need to consider it. 167 00:09:24,439 --> 00:09:26,232 I said no. I am not sending 168 00:09:26,441 --> 00:09:27,358 a child to his death. 169 00:09:27,567 --> 00:09:30,361 We sent 100 of them to the ground. 170 00:09:30,570 --> 00:09:34,198 That was another time and another chancellor. 171 00:09:43,124 --> 00:09:44,124 Finn? 172 00:09:47,754 --> 00:09:48,963 Bellamy told me you were here. 173 00:09:50,632 --> 00:09:52,967 What are you doing? 174 00:09:53,176 --> 00:09:54,385 I have to go. 175 00:09:54,594 --> 00:09:57,346 Where? There's nowhere to go. 176 00:09:57,556 --> 00:10:00,057 I'm putting everyone in this camp in danger. 177 00:10:00,267 --> 00:10:01,809 There are grounders everywhere, Finn. 178 00:10:02,018 --> 00:10:03,477 They'll kill you. 179 00:10:03,687 --> 00:10:05,020 Maybe that's what I deserve. 180 00:10:07,649 --> 00:10:08,941 For what I've done. 181 00:10:09,150 --> 00:10:11,318 You were trying to find our people. 182 00:10:11,528 --> 00:10:13,487 Trying to save us. 183 00:10:13,697 --> 00:10:15,614 I was trying to save you. 184 00:10:16,908 --> 00:10:18,367 Clarke... 185 00:10:18,577 --> 00:10:20,202 - Finn-- - I'm in love with you. 186 00:10:23,331 --> 00:10:24,707 Everything that's happened, 187 00:10:24,916 --> 00:10:25,958 everything I've done. 188 00:10:28,712 --> 00:10:31,297 All that matters is that you're OK. 189 00:10:35,385 --> 00:10:36,844 That you forgive me. 190 00:10:41,641 --> 00:10:42,600 Say something. 191 00:10:47,230 --> 00:10:48,272 Don't leave. 192 00:10:51,401 --> 00:10:53,193 Please. 193 00:11:01,411 --> 00:11:02,286 What is that? 194 00:11:15,175 --> 00:11:16,216 This is it. 195 00:11:16,426 --> 00:11:17,384 We have to get you inside. 196 00:11:41,409 --> 00:11:42,826 They're trying to scare us. 197 00:11:45,747 --> 00:11:46,747 I think we should pull back 198 00:11:46,956 --> 00:11:48,374 and go inside the station. 199 00:11:48,583 --> 00:11:50,876 No. We need to prove we're not afraid. 200 00:11:51,086 --> 00:11:51,919 What if I am? 201 00:11:53,713 --> 00:11:54,630 Fake it. 202 00:12:07,185 --> 00:12:08,268 Open the gate. 203 00:12:14,192 --> 00:12:15,275 Where's the boy? 204 00:12:15,485 --> 00:12:16,985 We're not giving him up. 205 00:12:17,195 --> 00:12:18,821 We're ready to fight, 206 00:12:19,030 --> 00:12:20,572 if that's what it comes to. 207 00:12:28,665 --> 00:12:30,040 Huh, hyah, hyah! 208 00:12:31,668 --> 00:12:33,877 Watch the woods! Watch for movement! 209 00:12:38,174 --> 00:12:39,091 Bellamy. 210 00:12:40,885 --> 00:12:42,052 Movement on the tree line! 211 00:12:43,346 --> 00:12:44,430 Don't shoot! 212 00:12:46,099 --> 00:12:47,266 Don't shoot! 213 00:12:57,277 --> 00:12:58,193 Marcus. 214 00:12:59,612 --> 00:13:00,821 Chancellor. 215 00:13:01,030 --> 00:13:02,906 I was afraid that I wouldn't see you again. 216 00:13:04,033 --> 00:13:05,409 I had those fears myself. 217 00:13:07,746 --> 00:13:09,913 It's good to see this place again. 218 00:13:10,123 --> 00:13:11,790 Can't be out in the open. 219 00:13:12,000 --> 00:13:13,208 We need to get somewhere safe. 220 00:13:14,669 --> 00:13:16,170 It's safe for the moment. 221 00:13:17,338 --> 00:13:19,465 Come on. We need to talk. 222 00:13:19,674 --> 00:13:21,175 I managed to buy us a bit of time. 223 00:13:21,384 --> 00:13:23,260 All right, close it up! Let's go! 224 00:13:26,931 --> 00:13:29,057 Where did they keep you? 225 00:13:29,267 --> 00:13:31,769 Uh, the commander's stronghold, I think. 226 00:13:31,978 --> 00:13:33,896 I wasn't a prisoner, but 227 00:13:34,105 --> 00:13:36,398 I wasn't allowed outside, either. 228 00:13:36,608 --> 00:13:37,816 Until they brought me up here last night 229 00:13:38,026 --> 00:13:39,193 with a bag over my head. 230 00:13:46,743 --> 00:13:48,994 What is this? What's going on? 231 00:13:49,204 --> 00:13:50,204 Apparently, the chancellor thinks 232 00:13:50,413 --> 00:13:51,872 I'm a very dangerous man. 233 00:13:52,081 --> 00:13:52,831 Wait outside. 234 00:13:53,041 --> 00:13:53,916 Yes, ma'am. 235 00:13:54,125 --> 00:13:55,083 The former chancellor 236 00:13:55,293 --> 00:13:56,794 is being detained for treason. 237 00:14:01,174 --> 00:14:04,134 No offense, Marcus, but I'm keeping the job 238 00:14:04,344 --> 00:14:05,511 until this is over. 239 00:14:05,720 --> 00:14:07,429 I would advise you not to fight her on this. 240 00:14:08,640 --> 00:14:10,599 You bought us time how? 241 00:14:12,685 --> 00:14:13,894 I've gotten to know the commander 242 00:14:14,103 --> 00:14:15,479 and I believe... 243 00:14:15,688 --> 00:14:17,523 She'd be open to the right proposal. 244 00:14:17,732 --> 00:14:19,024 What kind of proposal? 245 00:14:19,234 --> 00:14:21,401 We offer to put the boy on trial ourselves. 246 00:14:21,611 --> 00:14:23,695 Here. For war crimes. 247 00:14:23,905 --> 00:14:24,863 War crimes? 248 00:14:25,073 --> 00:14:27,074 Abby, if we put him on trial, 249 00:14:27,283 --> 00:14:29,910 at least we will have control over the process 250 00:14:30,119 --> 00:14:31,370 and his treatment. 251 00:14:31,579 --> 00:14:33,539 So, instead of letting the grounders kill Finn, 252 00:14:33,748 --> 00:14:36,291 we would execute him ourselves? 253 00:14:36,501 --> 00:14:37,876 That's a strong possibility. 254 00:14:44,717 --> 00:14:45,926 Abby, I know this is hard. 255 00:14:47,053 --> 00:14:48,095 But given what we know, 256 00:14:48,304 --> 00:14:51,974 given the ferocity of grounder justice, 257 00:14:52,183 --> 00:14:53,392 this could be the most merciful 258 00:14:53,601 --> 00:14:54,434 outcome for the boy. 259 00:15:00,066 --> 00:15:01,233 You still want the job? 260 00:15:04,737 --> 00:15:05,946 What's happening? 261 00:15:06,155 --> 00:15:06,989 You were in there a long time. 262 00:15:07,198 --> 00:15:07,906 There was a lot to talk about. 263 00:15:08,116 --> 00:15:09,032 Well, what's going on? 264 00:15:09,242 --> 00:15:10,576 There was a lot to talk about. 265 00:15:10,785 --> 00:15:12,995 Hey. We are not turning him over to the grounders. 266 00:15:13,204 --> 00:15:14,371 Step aside now. 267 00:15:18,585 --> 00:15:20,752 We're all trying to find a way out of this. 268 00:15:27,302 --> 00:15:28,385 They're gonna give him up. 269 00:15:35,768 --> 00:15:39,521 All fighters being deployed, move to section 5. 270 00:15:39,731 --> 00:15:42,900 All fighters being deployed, move to section 5. 271 00:15:44,402 --> 00:15:47,446 Hey. What's up? 272 00:15:47,655 --> 00:15:48,655 Happy Birthday. 273 00:15:48,865 --> 00:15:50,324 Yeah. Sorry about that. 274 00:15:50,533 --> 00:15:51,825 I know we had a plan. 275 00:15:52,035 --> 00:15:53,452 The team got jammed up. 276 00:15:53,661 --> 00:15:55,203 Maybe I'll see you later? 277 00:15:55,413 --> 00:15:56,538 Did they post the scores? 278 00:15:59,667 --> 00:16:01,460 Aced it. 279 00:16:01,669 --> 00:16:02,669 The first perfect score 280 00:16:02,879 --> 00:16:05,130 since they've been giving the test. 281 00:16:05,340 --> 00:16:06,757 So, when's your first spacewalk? 282 00:16:09,677 --> 00:16:10,844 That'd be never. 283 00:16:11,054 --> 00:16:12,012 What? 284 00:16:12,221 --> 00:16:14,473 I failed the physical. 285 00:16:14,682 --> 00:16:16,475 Some kind of heart murmur. 286 00:16:16,684 --> 00:16:19,102 It's like a trillion to one I'd ever feel it, 287 00:16:19,312 --> 00:16:20,854 but they don't want to waste the training on me 288 00:16:21,064 --> 00:16:23,148 in case I might kick it, so... 289 00:16:23,358 --> 00:16:24,316 I'm out. 290 00:16:29,197 --> 00:16:30,322 Happy Birthday. 291 00:16:35,370 --> 00:16:36,286 Finn. 292 00:16:37,413 --> 00:16:38,580 You need to get out of here. 293 00:16:38,790 --> 00:16:39,623 Where would he go? 294 00:16:39,832 --> 00:16:41,500 The dropship. 295 00:16:41,709 --> 00:16:43,335 No! You know that this is the safest place for him right now. 296 00:16:43,544 --> 00:16:44,586 It isn't if they're turning on him. 297 00:16:44,796 --> 00:16:45,921 We can protect him at the dropship 298 00:16:46,130 --> 00:16:47,339 until we figure this thing out. 299 00:16:47,548 --> 00:16:49,007 Grab your gear and meet at raven's gate in 5. 300 00:16:49,217 --> 00:16:50,175 She's already working on cutting 301 00:16:50,385 --> 00:16:51,301 the power to the fence. 302 00:16:51,511 --> 00:16:52,803 OK, but nobody's coming with me. 303 00:16:53,012 --> 00:16:54,429 That isn't up for discussion. 304 00:16:54,639 --> 00:16:55,973 We are surrounded by grounders. 305 00:16:56,182 --> 00:16:57,391 If we split up, we take the low ground, 306 00:16:57,600 --> 00:16:59,309 we'll make it through. 307 00:16:59,519 --> 00:17:01,019 We'll meet at the dropship. 308 00:17:01,229 --> 00:17:02,688 There he is. 309 00:17:02,897 --> 00:17:04,147 You are gonna get us killed. 310 00:17:07,443 --> 00:17:09,569 Anyone else? 311 00:17:09,779 --> 00:17:11,780 Bellamy's right. We have to go. 312 00:17:28,589 --> 00:17:30,424 I thought we were meeting in the mess. 313 00:17:30,633 --> 00:17:31,633 I thought this would be better 314 00:17:31,843 --> 00:17:32,718 on an empty stomach. 315 00:17:34,971 --> 00:17:36,179 Happy Birthday. 316 00:17:36,389 --> 00:17:37,889 Uh, you're a week and a half late, 317 00:17:38,099 --> 00:17:39,558 and you've already given me something. 318 00:17:39,767 --> 00:17:40,851 Open it. 319 00:17:45,815 --> 00:17:47,441 Do you like it? 320 00:17:47,650 --> 00:17:50,068 It's a piece of tape with my name on it. 321 00:17:50,278 --> 00:17:51,236 It goes with this. 322 00:17:55,366 --> 00:17:58,201 I borrowed it from the maintenance bay. 323 00:17:58,411 --> 00:18:01,204 There's external repairs scheduled all month. 324 00:18:01,414 --> 00:18:02,789 The crew knocked off at 6 325 00:18:03,041 --> 00:18:04,458 and no one in monitoring will be 326 00:18:04,667 --> 00:18:05,834 paying attention to an open airlock 327 00:18:06,044 --> 00:18:07,085 in that section. 328 00:18:07,295 --> 00:18:08,086 No one will ever know. 329 00:18:12,633 --> 00:18:13,967 So, you want to go for a walk? 330 00:18:19,432 --> 00:18:21,349 Decom sequence complete. 331 00:18:21,559 --> 00:18:22,476 Is that everything? 332 00:18:22,685 --> 00:18:24,394 Purge recycle tanks. 333 00:18:24,604 --> 00:18:26,354 Uh, open the refresh valve. 334 00:18:33,279 --> 00:18:35,363 OK. Done. 335 00:18:43,706 --> 00:18:44,581 Here we go. 336 00:18:58,346 --> 00:18:59,346 Have fun. 337 00:19:27,125 --> 00:19:28,708 The commander accepted this agreement? 338 00:19:28,918 --> 00:19:30,585 We haven't made the proposal yet. 339 00:19:30,795 --> 00:19:32,504 But I think she'll be willing to consider it. 340 00:19:32,713 --> 00:19:35,090 I need to know. If we put Finn on trial ourselves, 341 00:19:35,299 --> 00:19:37,759 is your commander going to accept the outcome, 342 00:19:37,969 --> 00:19:40,137 even if we decide he belongs in jail? 343 00:19:40,346 --> 00:19:42,222 Even if she wanted to accept this deal, 344 00:19:42,431 --> 00:19:43,223 she'd be dead by morning. 345 00:19:43,432 --> 00:19:44,599 She'd know that. 346 00:19:44,809 --> 00:19:46,101 Your people would kill their own leader 347 00:19:46,310 --> 00:19:47,144 for being merciful? 348 00:19:47,353 --> 00:19:48,311 For being weak. 349 00:19:49,647 --> 00:19:52,065 Finn killed innocent people. 350 00:19:52,275 --> 00:19:54,776 If death has no cost, life has no worth. 351 00:19:54,986 --> 00:19:56,403 That's how we live. 352 00:19:56,612 --> 00:19:58,989 I spent time with your commander. 353 00:20:00,408 --> 00:20:01,616 She's a visionary. 354 00:20:01,826 --> 00:20:04,286 And that's why you're all still alive. 355 00:20:04,495 --> 00:20:06,580 If it were up to some at her table, you wouldn't be. 356 00:20:06,789 --> 00:20:09,124 - Indra? - She leads those voices, yes. 357 00:20:09,333 --> 00:20:10,667 She's dangerous, Abby. 358 00:20:10,877 --> 00:20:12,252 If she's the one that's standing 359 00:20:12,461 --> 00:20:14,254 in the way of an agreement, 360 00:20:14,463 --> 00:20:16,006 I need to speak to her face to face. 361 00:20:16,215 --> 00:20:17,591 There's nothing you can say. 362 00:20:17,800 --> 00:20:19,426 Maybe not. But I can show her 363 00:20:19,635 --> 00:20:20,802 we understand her pain. 364 00:20:22,263 --> 00:20:23,180 Maybe that will be enough. 365 00:20:38,529 --> 00:20:42,157 Hey. You see anything? 366 00:20:42,366 --> 00:20:44,201 I thought we were splitting up. 367 00:20:44,410 --> 00:20:45,243 Not a chance. 368 00:20:48,623 --> 00:20:50,165 What do we do after the dropship? 369 00:20:50,374 --> 00:20:51,208 Where do we go? 370 00:20:52,877 --> 00:20:54,044 You think the grounders will just leave 371 00:20:54,212 --> 00:20:55,212 when they find out I'm gone? 372 00:20:58,674 --> 00:20:59,758 Is this the best way to help 373 00:20:59,967 --> 00:21:01,259 our friends inside Mount Weather? 374 00:21:02,386 --> 00:21:04,179 We will figure this out. 375 00:21:04,388 --> 00:21:05,222 Rawr! 376 00:21:05,431 --> 00:21:06,348 Look out! 377 00:21:19,195 --> 00:21:21,238 I don't want to shoot you. 378 00:21:21,447 --> 00:21:24,115 Go! Get out of here! 379 00:21:45,721 --> 00:21:46,930 I checked again. 380 00:21:47,139 --> 00:21:48,223 Still no sign of them. 381 00:21:51,227 --> 00:21:52,102 Where are they? 382 00:21:52,311 --> 00:21:53,478 We shouldn't have split up. 383 00:21:56,565 --> 00:21:57,732 Someone's coming. 384 00:22:02,822 --> 00:22:04,572 Ooh, hey, hey, hey. 385 00:22:04,782 --> 00:22:05,615 Murphy. 386 00:22:07,702 --> 00:22:08,660 What are you doing here? 387 00:22:10,079 --> 00:22:11,705 I believe I was invited. 388 00:22:11,914 --> 00:22:13,123 I thought we could use an extra gun. 389 00:22:15,167 --> 00:22:16,710 Might be a good idea. 390 00:22:16,919 --> 00:22:18,628 Finn should've been right behind you. 391 00:22:18,838 --> 00:22:21,339 Don't worry. The Spacewalker's gonna be fine. 392 00:22:40,109 --> 00:22:42,485 This is ark station 393 00:22:42,653 --> 00:22:43,820 calling birthday girl. 394 00:22:46,115 --> 00:22:49,576 You're hitting Eva Max. Time to come back inside. 395 00:22:54,206 --> 00:22:56,249 Are you reading, birthday girl? 396 00:22:56,459 --> 00:22:58,293 Received, ark station. 397 00:23:03,049 --> 00:23:04,090 On my way. 398 00:23:16,270 --> 00:23:17,312 Closing the outer doors. 399 00:23:33,371 --> 00:23:34,579 Ahh. 400 00:23:34,789 --> 00:23:35,622 How was that? 401 00:23:38,626 --> 00:23:40,085 Free. 402 00:23:44,215 --> 00:23:45,882 Warning. Outer door breached. 403 00:23:46,092 --> 00:23:49,719 Airlock pressure failing. Initiate emergency protocol. 404 00:23:50,846 --> 00:23:51,888 What happened? 405 00:23:53,808 --> 00:23:54,974 Finn? 406 00:23:55,184 --> 00:23:56,309 I don't know! 407 00:24:03,109 --> 00:24:04,526 What happened? 408 00:24:04,735 --> 00:24:06,069 A grounder hit her on the head. 409 00:24:06,278 --> 00:24:07,821 Put her here. 410 00:24:08,030 --> 00:24:09,823 I need a bandage. A rag. Anything. 411 00:24:10,032 --> 00:24:11,699 Got it. 412 00:24:11,909 --> 00:24:13,243 Here. 413 00:24:13,452 --> 00:24:14,577 Hold her head. 414 00:24:16,497 --> 00:24:18,248 Clarke, can you hear me? 415 00:24:22,837 --> 00:24:23,670 Clarke. 416 00:24:27,758 --> 00:24:31,469 You're gonna be fine. You just need to rest. 417 00:24:31,679 --> 00:24:35,098 Hey. It's just a bump on the head. 418 00:24:35,307 --> 00:24:36,391 Clarke's gonna be OK. 419 00:24:38,686 --> 00:24:39,561 Are you? 420 00:24:42,690 --> 00:24:44,149 We'll figure this out. 421 00:24:44,358 --> 00:24:45,483 That's what she said. 422 00:24:45,693 --> 00:24:46,943 Right before I almost got her killed. 423 00:25:03,252 --> 00:25:04,711 Why have you come, 424 00:25:04,920 --> 00:25:06,838 leader of the sky people? 425 00:25:07,047 --> 00:25:09,424 To talk. Leader to leader. 426 00:25:11,552 --> 00:25:13,761 We've both seen too many of our people die. 427 00:25:19,143 --> 00:25:21,936 No. You came to lie. 428 00:25:22,146 --> 00:25:24,647 We have seen your killer in the forest. 429 00:25:24,857 --> 00:25:25,982 You ordered him to run, 430 00:25:26,192 --> 00:25:28,026 and then you came here to distract us. 431 00:25:28,235 --> 00:25:31,404 I'm just trying to keep my people alive. 432 00:25:31,614 --> 00:25:32,780 Same as you. 433 00:25:32,990 --> 00:25:36,242 You told our riders you were ready to fight. 434 00:25:36,452 --> 00:25:38,203 If we don't find the boy soon, 435 00:25:38,412 --> 00:25:39,579 you'll get to prove that. 436 00:25:41,832 --> 00:25:44,876 You kill one of ours, we kill two of yours. 437 00:25:45,085 --> 00:25:46,461 That only helps the Mountain men. 438 00:25:48,589 --> 00:25:51,716 There has to be a way to end this without bloodshed. 439 00:25:58,766 --> 00:25:59,933 You have courage... 440 00:26:01,602 --> 00:26:03,770 But courage isn't justice. 441 00:26:06,774 --> 00:26:09,484 Only the boy can die for what the boy has done. 442 00:26:30,673 --> 00:26:31,881 Still nothing? 443 00:26:33,217 --> 00:26:34,509 Just give her a little time. 444 00:26:42,935 --> 00:26:44,227 I never meant to hurt you. 445 00:26:48,899 --> 00:26:49,774 I know. 446 00:26:53,237 --> 00:26:54,988 Truth is, things change. 447 00:26:56,991 --> 00:26:58,366 Maybe that's for the best. 448 00:26:59,702 --> 00:27:01,536 Don't let me off the hook so easy. 449 00:27:07,001 --> 00:27:08,668 We'll always be family. 450 00:27:10,212 --> 00:27:11,129 Always. 451 00:27:18,095 --> 00:27:19,053 Hey. 452 00:27:21,640 --> 00:27:22,932 Told you she'd be OK. 453 00:27:27,396 --> 00:27:28,855 Ahh. 454 00:27:33,193 --> 00:27:34,277 How's your head? 455 00:27:35,821 --> 00:27:36,738 Awesome. 456 00:27:38,949 --> 00:27:42,493 When you went down... I thought you were dead. 457 00:27:45,706 --> 00:27:46,914 Because of me. 458 00:27:48,375 --> 00:27:49,334 I'm right here. 459 00:27:52,838 --> 00:27:55,423 I've killed so many people. 460 00:27:55,633 --> 00:27:59,510 Finn, the things that we've done to survive... 461 00:28:01,889 --> 00:28:03,056 They don't define us. 462 00:28:04,391 --> 00:28:05,516 What if you're wrong? 463 00:28:06,727 --> 00:28:08,353 What if this is who we are now? 464 00:28:13,275 --> 00:28:15,485 We got company! Get out here. 465 00:28:17,780 --> 00:28:19,447 Get down. Grounders. 466 00:28:32,503 --> 00:28:33,544 We're surrounded. 467 00:28:42,846 --> 00:28:45,181 Airlock pressure. Approaching red zone. 468 00:28:49,103 --> 00:28:50,144 I can't open the inner door! 469 00:28:50,354 --> 00:28:51,646 We must've blown a seal. 470 00:28:51,855 --> 00:28:54,273 The doors won't open until we're equalized! 471 00:28:54,483 --> 00:28:56,609 Airlock pressure now critical. 472 00:29:01,031 --> 00:29:02,615 - The door! - Raven! 473 00:29:02,825 --> 00:29:04,033 Manual override. 474 00:29:11,083 --> 00:29:13,292 Emergency override authorized. 475 00:29:17,005 --> 00:29:18,089 Unh. Shut the door. 476 00:29:24,930 --> 00:29:25,972 Are you OK? 477 00:29:27,391 --> 00:29:28,558 Emergency support teams 478 00:29:28,767 --> 00:29:31,269 to airlock b-17 immediately. 479 00:29:32,396 --> 00:29:33,396 We gotta get out of here. 480 00:29:33,605 --> 00:29:34,564 It was a breach. 481 00:29:34,773 --> 00:29:36,149 The section doors are sealed. 482 00:29:40,904 --> 00:29:42,155 Take off the suit. 483 00:29:42,364 --> 00:29:44,115 Take it off and give it to me. 484 00:29:44,324 --> 00:29:46,826 Finn, Finn, that breach lost a lot of oxygen. 485 00:29:47,035 --> 00:29:48,995 That plus an unauthorized spacewalk, 486 00:29:49,204 --> 00:29:50,663 it's a capital crime. 487 00:29:50,873 --> 00:29:52,915 I'm still 17. 488 00:29:53,125 --> 00:29:54,584 I'll go to the Skybox for a couple months, 489 00:29:54,793 --> 00:29:55,710 then I'll get a review. 490 00:29:55,919 --> 00:29:57,128 - Review? - I'll have a chance. 491 00:29:57,337 --> 00:30:00,131 A good one. Raven, you're 18. 492 00:30:01,675 --> 00:30:02,759 You'll get floated. 493 00:30:04,595 --> 00:30:05,511 Take off the suit. 494 00:30:07,222 --> 00:30:08,097 Now! 495 00:30:18,150 --> 00:30:19,066 There he is. 496 00:30:23,572 --> 00:30:24,822 Am I gonna get in trouble for this? 497 00:30:35,793 --> 00:30:37,084 They're not moving any closer. 498 00:30:38,462 --> 00:30:40,296 Staying out of range. 499 00:30:40,506 --> 00:30:43,382 Probably waiting until it's dark. 500 00:30:43,592 --> 00:30:45,885 If we hit them now, at least we'd take them by surprise. 501 00:30:46,094 --> 00:30:47,887 We don't even know how many of them are out there. 502 00:30:48,096 --> 00:30:50,431 I'm not hearing any better ideas, Clarke. 503 00:30:50,641 --> 00:30:51,808 We'll give them something. 504 00:30:52,017 --> 00:30:53,476 All they want is Finn. 505 00:30:53,685 --> 00:30:55,186 Finn wasn't the only one at the village. 506 00:30:56,605 --> 00:30:58,231 What are you talking about? 507 00:30:58,440 --> 00:30:59,273 Raven, hold on. 508 00:30:59,483 --> 00:31:01,234 Whoa, whoa, whoa. 509 00:31:01,443 --> 00:31:02,819 Raven, I came here to protect him. 510 00:31:03,028 --> 00:31:04,570 You were the one who wanted me to come. You-- 511 00:31:12,830 --> 00:31:14,705 that's why you asked me to come along. 512 00:31:14,915 --> 00:31:16,123 Enough grounders saw him at the village. 513 00:31:16,375 --> 00:31:17,542 They'd believe he was the shooter. 514 00:31:19,253 --> 00:31:20,169 Sick bitch. 515 00:31:20,379 --> 00:31:22,004 Raven, you don't mean this. 516 00:31:22,214 --> 00:31:23,381 You know what they do to people. 517 00:31:23,590 --> 00:31:25,716 They want a murderer, we'll give them one. 518 00:31:25,926 --> 00:31:27,552 Drop your gun. 519 00:31:31,265 --> 00:31:32,765 Go to hell, raven. 520 00:31:32,975 --> 00:31:34,767 Put it down, raven. 521 00:31:34,977 --> 00:31:36,602 Like it or not, he's one of us. 522 00:31:36,812 --> 00:31:37,854 I said drop it. 523 00:31:38,063 --> 00:31:39,272 Stop! Stop! 524 00:31:41,942 --> 00:31:42,984 We're not doing this. 525 00:31:45,112 --> 00:31:46,904 They've got us surrounded. 526 00:31:47,114 --> 00:31:49,490 The only thing we can do is stay. 527 00:31:49,700 --> 00:31:50,950 And defend this place. 528 00:31:53,370 --> 00:31:54,370 I'm with you. 529 00:31:58,333 --> 00:32:00,167 - Murphy... - Yeah. 530 00:32:00,377 --> 00:32:02,920 Go upstairs. Watch the rear. 531 00:32:03,130 --> 00:32:04,255 I'll take the lower level. 532 00:32:04,464 --> 00:32:06,841 You three, take the front gate. 533 00:32:09,928 --> 00:32:11,721 That's the plan. All right? 534 00:32:24,735 --> 00:32:27,361 Hey. We got this. 535 00:32:30,407 --> 00:32:31,407 May we meet again. 536 00:32:35,287 --> 00:32:36,329 We will. 537 00:32:36,538 --> 00:32:37,705 Yeah. 538 00:32:55,641 --> 00:32:56,641 Be careful. 539 00:32:58,185 --> 00:32:59,185 You, too. 540 00:33:26,129 --> 00:33:27,088 See anything? 541 00:33:27,297 --> 00:33:29,006 No. 542 00:33:31,885 --> 00:33:33,344 Someone's coming. 543 00:33:34,513 --> 00:33:35,304 There. 544 00:33:37,641 --> 00:33:38,641 Finn? 545 00:33:40,227 --> 00:33:41,102 No. 546 00:33:42,771 --> 00:33:43,771 Finn! 547 00:34:03,458 --> 00:34:04,458 Reyes! 548 00:34:06,461 --> 00:34:08,129 Yes, sir. 549 00:34:08,338 --> 00:34:09,880 How's that supply line coming? 550 00:34:10,090 --> 00:34:12,133 It's a piece of crap. 551 00:34:12,342 --> 00:34:14,969 Sir. But I'll get it working. 552 00:34:15,178 --> 00:34:17,555 No, you won't. I'm pulling you off duty. 553 00:34:17,764 --> 00:34:21,392 You got your zero-g certification. Congratulations. 554 00:34:21,601 --> 00:34:22,727 But I failed the physical. 555 00:34:22,936 --> 00:34:24,812 Yeah, I saw your test scores. 556 00:34:25,022 --> 00:34:26,731 I overruled the rejection. You're in. 557 00:34:29,401 --> 00:34:30,443 Now, get moving. 558 00:34:54,176 --> 00:34:55,092 What is that? 559 00:34:56,344 --> 00:34:57,344 It's for Finn. 560 00:34:58,555 --> 00:34:59,805 They want us to watch. 561 00:35:01,183 --> 00:35:02,516 We're gonna get him. 562 00:35:02,726 --> 00:35:05,186 We'll get in close and we'll hit them hard. 563 00:35:05,395 --> 00:35:09,690 Son... There's thousands of them. 564 00:35:09,900 --> 00:35:11,776 Even if we could kill hundreds, 565 00:35:11,985 --> 00:35:13,277 they'd still wipe out this camp 566 00:35:13,487 --> 00:35:14,528 and your friend would still die. 567 00:35:15,822 --> 00:35:17,156 We have to try. 568 00:35:17,365 --> 00:35:19,158 Abby. 569 00:35:19,367 --> 00:35:20,910 Abby, we have to do something. 570 00:35:23,455 --> 00:35:24,622 No, raven. 571 00:35:41,264 --> 00:35:42,306 Take this. 572 00:35:42,516 --> 00:35:43,474 What are you doing? 573 00:35:43,683 --> 00:35:45,101 I'm gonna talk to the commander. 574 00:35:45,310 --> 00:35:46,060 What else do you have to say? 575 00:35:46,269 --> 00:35:48,104 I don't know. 576 00:35:48,313 --> 00:35:49,188 I don't know. 577 00:35:49,397 --> 00:35:50,940 - Clarke. - Give me your hand. 578 00:36:01,159 --> 00:36:03,702 If she won't let him go, kill her. 579 00:36:06,206 --> 00:36:09,041 Things'll go crazy, and we'll grab you and Finn. 580 00:36:11,753 --> 00:36:14,839 Clarke. You have to help him. 581 00:36:16,258 --> 00:36:17,508 I owe him my life. 582 00:36:34,317 --> 00:36:37,528 Clarke. What is she doing? 583 00:36:37,737 --> 00:36:39,822 Wait. 584 00:36:40,031 --> 00:36:42,741 Abby. Gotta let her try. 585 00:36:57,883 --> 00:36:58,966 What is she doing? 586 00:37:16,651 --> 00:37:18,402 I'm here to talk to your commander. 587 00:37:30,373 --> 00:37:31,415 Let me through. 588 00:37:34,252 --> 00:37:35,169 Let her pass. 589 00:37:50,060 --> 00:37:51,477 You bleed for nothing. 590 00:37:53,230 --> 00:37:54,980 You cannot stop this. 591 00:37:55,190 --> 00:37:58,567 No. Only you can. 592 00:38:14,334 --> 00:38:17,711 Show my people how powerful you are. 593 00:38:22,801 --> 00:38:24,260 Show them you can be merciful. 594 00:38:25,929 --> 00:38:27,263 Show them you're not a savage. 595 00:38:30,308 --> 00:38:31,725 We are what we are. 596 00:38:35,689 --> 00:38:36,730 Then I'm a killer. 597 00:38:38,108 --> 00:38:40,985 I burned 300 of your people. 598 00:38:41,194 --> 00:38:44,363 I slit a man's throat and watched him die. 599 00:38:44,572 --> 00:38:47,032 I'm soaked in grounder blood. 600 00:38:48,994 --> 00:38:50,035 Take me. 601 00:38:56,334 --> 00:38:57,960 But Finn is guilty. 602 00:38:58,169 --> 00:39:01,088 No. He did it for me. 603 00:39:04,134 --> 00:39:05,342 He did it for me. 604 00:39:07,595 --> 00:39:08,971 Then he dies for you. 605 00:39:13,893 --> 00:39:16,103 Come on, Clarke. Do it. 606 00:39:41,212 --> 00:39:42,338 Can I say good-bye? 607 00:40:00,523 --> 00:40:01,648 What is she doing? 608 00:40:22,128 --> 00:40:23,253 I love you, too. 609 00:40:27,759 --> 00:40:28,717 I'm scared. 610 00:40:38,478 --> 00:40:40,562 You're gonna be OK. 611 00:40:46,277 --> 00:40:47,319 You're OK. 612 00:40:50,407 --> 00:40:51,949 Thanks, princess. 613 00:41:19,561 --> 00:41:21,103 It is done. 614 00:41:28,987 --> 00:41:30,237 No! 615 00:41:33,408 --> 00:41:36,618 No! No! 616 00:41:36,828 --> 00:41:39,580 No! No! 617 00:41:43,209 --> 00:41:45,502 No! 40387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.