Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,286 --> 00:00:05,714
Ayah
2
00:00:05,914 --> 00:00:06,800
Ayah my daughter
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Ayah
4
00:00:08,200 --> 00:00:10,212
Come on my daughter get up it's late
5
00:00:10,412 --> 00:00:13,412
Get up and get us some bread
6
00:00:22,131 --> 00:00:23,458
Fifty
7
00:00:23,658 --> 00:00:25,422
Hundred
8
00:00:25,622 --> 00:00:26,730
Come on Ayah my daughter get up
9
00:00:26,930 --> 00:00:28,161
Get up and get us some bread my daughter
10
00:00:28,361 --> 00:00:29,106
Get up please
11
00:00:29,306 --> 00:00:29,590
Give it
12
00:00:29,790 --> 00:00:30,760
I'll go buy the bread
13
00:00:30,960 --> 00:00:32,044
You stay
14
00:00:32,244 --> 00:00:35,244
And let your sister Ayah go get them
15
00:00:42,474 --> 00:00:46,474
(Translated By: Ghadeer Al-Dailami)
16
00:00:51,450 --> 00:00:53,450
Where are you going? Hey!
17
00:00:54,138 --> 00:00:56,138
Hey!
18
00:00:58,214 --> 00:01:02,214
I'm nojood, Aged 10 and Divorced
19
00:01:08,157 --> 00:01:10,157
Inspired from a real story
20
00:01:13,180 --> 00:01:14,485
Hey Girl
21
00:01:14,685 --> 00:01:15,749
you want bread?
22
00:01:15,949 --> 00:01:17,949
Hey Girl!
23
00:01:18,578 --> 00:01:19,961
Hey Girl!
24
00:01:20,161 --> 00:01:21,507
Hey!
25
00:01:21,707 --> 00:01:22,718
How much do you want bread for?
26
00:01:22,918 --> 00:01:24,918
Bring the money
27
00:01:25,157 --> 00:01:27,157
Do you want bread?
28
00:01:39,000 --> 00:01:40,517
Go Go!
29
00:01:40,717 --> 00:01:41,837
Go!
30
00:01:42,037 --> 00:01:44,037
Walk!
31
00:01:44,182 --> 00:01:47,182
God damn you!
32
00:02:18,732 --> 00:02:20,732
What's wrong with you!
33
00:02:38,693 --> 00:02:40,493
What's wrong with you
34
00:02:40,500 --> 00:02:41,607
I was about to hit you!
35
00:02:41,807 --> 00:02:43,083
Take me to the court
36
00:02:43,283 --> 00:02:44,055
which court?
37
00:02:44,255 --> 00:02:46,255
Just the court!
38
00:03:07,500 --> 00:03:10,225
This is the court
39
00:03:41,536 --> 00:03:42,992
Don't be afraid dear daughter
40
00:03:43,192 --> 00:03:44,640
Get up dear daughter
41
00:03:44,840 --> 00:03:45,800
Where are your parents?
42
00:03:46,000 --> 00:03:47,066
Who is with you here?
43
00:03:47,266 --> 00:03:47,977
No one
44
00:03:48,177 --> 00:03:49,329
What are you doing here?
45
00:03:49,529 --> 00:03:51,529
I came for the judge
46
00:03:51,820 --> 00:03:52,659
Which judge?
47
00:03:52,859 --> 00:03:53,770
The judge
48
00:03:53,970 --> 00:03:55,970
My daughter, there are lots of judges here
49
00:03:56,540 --> 00:03:57,170
You know what...
50
00:03:57,370 --> 00:03:59,370
Come after me
51
00:04:04,230 --> 00:04:06,230
Your honour! they took my land
52
00:04:06,492 --> 00:04:08,492
and these are my papers!
53
00:04:08,633 --> 00:04:10,633
They prove my ownership
54
00:04:11,020 --> 00:04:13,020
So I hope from your justice to equate me!
55
00:04:14,941 --> 00:04:16,941
They Killed my son, I want those guilty of my son!
56
00:04:17,308 --> 00:04:19,308
My divorcee took my kids and forbade me from them
57
00:04:19,550 --> 00:04:20,915
Where are the human rights!
58
00:04:21,115 --> 00:04:23,115
Where is justice!
59
00:04:23,437 --> 00:04:25,800
Your honour, My husband is beating me
60
00:04:26,498 --> 00:04:29,889
And he left me and my seven kids without any allowance
61
00:04:30,089 --> 00:04:30,948
And I'm unemployed
62
00:04:31,148 --> 00:04:33,000
Neither have I any job to support myself
63
00:04:33,120 --> 00:04:37,000
And every time I tell him go seek for a job
64
00:04:37,100 --> 00:04:39,950
He beats me and my kids like crazy!
65
00:04:40,200 --> 00:04:41,983
I'm at Allah's mercy and yours!
66
00:04:42,183 --> 00:04:45,183
At Allah's mercy and yours look for a solution!
67
00:04:48,110 --> 00:04:49,341
Look your honour!
68
00:04:49,541 --> 00:04:52,541
See what did he do to me from beating!
69
00:04:55,538 --> 00:04:57,538
Court is adjourned
70
00:05:15,920 --> 00:05:17,920
What are you doing here dear daughter?
71
00:05:18,499 --> 00:05:20,499
I want to get divorced!
72
00:05:21,830 --> 00:05:22,806
You want what?
73
00:05:23,006 --> 00:05:24,230
I want to get divorce
74
00:05:24,430 --> 00:05:26,430
Why are you married?
75
00:05:28,696 --> 00:05:30,280
How can a kid your age be married?!
76
00:05:30,480 --> 00:05:32,480
I just want divorce
77
00:05:32,736 --> 00:05:33,567
But...
78
00:05:33,767 --> 00:05:35,767
Who got you married? and from where are you?
79
00:05:35,991 --> 00:05:37,140
How old are you?
80
00:05:37,340 --> 00:05:39,014
I'm ten years old
81
00:05:39,214 --> 00:05:41,214
And we are from the village of bon (coffee)
82
00:05:56,017 --> 00:05:57,900
Hurry up Auntie! My son is going to die
83
00:05:58,110 --> 00:06:01,110
Speak of good Dear son!
84
00:06:09,310 --> 00:06:10,910
Najla!
85
00:06:11,110 --> 00:06:12,193
Najla!
86
00:06:12,393 --> 00:06:13,850
Where are you my daughter?
87
00:06:14,050 --> 00:06:14,748
I'm counting stars
88
00:06:14,948 --> 00:06:16,667
Is now time to count the stars?
89
00:06:16,867 --> 00:06:18,867
Come help me daughter!
90
00:06:36,615 --> 00:06:38,615
Now cover him, cover him with the rag honey
91
00:06:39,957 --> 00:06:42,957
Keep him on your lap
92
00:06:45,086 --> 00:06:45,955
Let me see my son
93
00:06:46,155 --> 00:06:49,155
Allah has granted us a beauty like me!
94
00:06:50,200 --> 00:06:51,862
what's her name?
95
00:06:52,062 --> 00:06:52,789
Her name is Nojoom
96
00:06:52,989 --> 00:06:54,989
Because she came and the sky is full of stars!
97
00:06:55,020 --> 00:06:57,020
Nojood! I'm saying her name is nojood
98
00:06:57,630 --> 00:07:00,630
Which means Veil
99
00:07:06,770 --> 00:07:13,770
"Welcome"
100
00:07:15,224 --> 00:07:20,224
"And from Yemen Oh pearls! Oh pearls"
101
00:07:20,597 --> 00:07:24,597
"Oh treasure on the trees"
102
00:07:24,894 --> 00:07:27,927
"Whoever grows you, never went poor"
103
00:07:28,127 --> 00:07:30,127
"Never went poor"
104
00:07:30,374 --> 00:07:32,675
"Neither was challenged"
105
00:07:32,875 --> 00:07:34,875
"Neither was challenged with shame"
106
00:07:54,679 --> 00:07:55,873
Come on here
107
00:07:56,073 --> 00:07:57,125
Get down My daughter
108
00:07:57,325 --> 00:07:59,325
Yes
109
00:08:02,848 --> 00:08:03,215
Darling
110
00:08:03,415 --> 00:08:05,415
It's not time, let me work
111
00:08:05,740 --> 00:08:07,740
This is bon (Coffee)
112
00:08:11,112 --> 00:08:11,900
My daughter! Ple..
113
00:08:12,500 --> 00:08:13,989
My son!!
114
00:08:14,680 --> 00:08:16,376
My son?
115
00:08:16,576 --> 00:08:18,352
My son!
116
00:08:18,552 --> 00:08:20,552
My Son!!
117
00:08:20,712 --> 00:08:21,943
Allah saved me, nothing happened to me
118
00:08:22,143 --> 00:08:23,744
It's ok dad
119
00:08:23,944 --> 00:08:24,674
It's all good
120
00:08:24,874 --> 00:08:25,664
It's all good my daughter
121
00:08:25,864 --> 00:08:26,320
Allah made it safe
122
00:08:26,520 --> 00:08:29,520
Come take your sister from here
123
00:08:40,604 --> 00:08:41,210
Sami
124
00:08:41,410 --> 00:08:43,092
watch the cattle!
125
00:08:43,292 --> 00:08:45,500
Or you seem to want a beat up!
126
00:08:45,818 --> 00:08:47,818
Nojoom! Nojoom!
127
00:08:47,888 --> 00:08:49,163
Let's go Nojoom!
128
00:08:49,363 --> 00:08:51,363
I'll go with Sami
129
00:08:51,980 --> 00:08:54,980
Ok then, take care of your sister, Sami!
130
00:09:23,790 --> 00:09:25,790
Put this here
131
00:09:58,350 --> 00:10:00,050
Nojoom!
132
00:10:00,250 --> 00:10:01,400
Sami!
133
00:10:01,600 --> 00:10:03,600
Come feed the chicken with me
134
00:10:35,160 --> 00:10:37,160
Najla!
135
00:10:38,830 --> 00:10:40,830
Take the cow and feed it, ok?
136
00:10:41,848 --> 00:10:43,391
Look out for it
137
00:10:43,591 --> 00:10:45,591
Come on pull! pull!
138
00:10:46,517 --> 00:10:48,272
Where are you, come!
139
00:10:48,472 --> 00:10:50,472
Go get the goat and the sheep
140
00:10:50,857 --> 00:10:52,857
Come on, go with your brother!
141
00:10:55,004 --> 00:10:57,004
How's my beloved?
142
00:10:58,500 --> 00:11:03,500
Do you know because of your naughtiness we Almost killed your brother today!
143
00:11:06,479 --> 00:11:07,420
Come on!
144
00:11:07,620 --> 00:11:09,620
Listen my daughter
145
00:11:10,124 --> 00:11:14,124
Look out for your sister and I'll take your brothers for an outing and come back, ok?
146
00:11:14,566 --> 00:11:14,764
Ok
147
00:11:14,964 --> 00:11:16,964
May Allah bless you
148
00:11:33,330 --> 00:11:34,382
Here my son
149
00:11:34,582 --> 00:11:36,582
Let the goat in
150
00:11:44,601 --> 00:11:46,601
Put it here
151
00:11:47,737 --> 00:11:48,153
Sit down
152
00:11:48,353 --> 00:11:50,353
want me to teach you how to do it?
153
00:11:56,170 --> 00:11:59,170
Do like this now, I'll feed the cow
154
00:12:06,047 --> 00:12:06,795
Here! eat!
155
00:12:06,995 --> 00:12:09,995
Because of you our mum left us!
156
00:12:13,028 --> 00:12:14,530
Salam (greeting), My beloved!
157
00:12:14,730 --> 00:12:16,660
Welcome!
How are you?
158
00:12:16,860 --> 00:12:17,860
Fine
159
00:12:18,170 --> 00:12:20,170
How are you?
Greet your Grandma
160
00:12:22,770 --> 00:12:24,770
Welcome! My boy!
161
00:12:26,711 --> 00:12:27,776
Come, My beloved, Come!
162
00:12:27,976 --> 00:12:29,253
How are you doing?
163
00:12:29,453 --> 00:12:30,200
I'm good
164
00:12:30,400 --> 00:12:34,400
Mum, Give my son some bread
He looks hungry
165
00:12:34,880 --> 00:12:36,450
How are your sisters, My son?
- They're fine
166
00:12:36,925 --> 00:12:37,874
All are fine?
- Yes
167
00:12:38,074 --> 00:12:38,657
Thanks God
168
00:12:38,857 --> 00:12:39,727
What are they doing?
169
00:12:39,927 --> 00:12:40,570
Feeding the cow
170
00:12:40,770 --> 00:12:42,770
Cow?
- Yes
171
00:12:43,879 --> 00:12:46,879
Uncle, I have come to you to get back my wife
172
00:12:47,001 --> 00:12:49,001
You know that the house is left unguarded
and the boys are let unguarded
173
00:12:49,250 --> 00:12:50,931
And the kids are only to be with their mum!
174
00:12:51,131 --> 00:12:52,792
We have brought the sheep with it's mother
175
00:12:52,992 --> 00:12:54,727
To satisfy you and her
176
00:12:54,927 --> 00:12:58,927
How do expect me to bring her back to you after you sold her cow, which was her dowry
177
00:12:59,550 --> 00:13:01,550
And above all this, you married another woman
178
00:13:02,011 --> 00:13:05,011
Other people's daughters aren't toys in your hands to play with
179
00:13:05,372 --> 00:13:10,170
I wont give my daughter back to you no matter what!
- I'm mistaken, and for the cow...
180
00:13:10,370 --> 00:13:13,666
There! I have bought another cow, it Milks more and produces more ghee
181
00:13:13,866 --> 00:13:15,543
And about the marriage, you know uncle
182
00:13:15,743 --> 00:13:18,743
That Fatima left the house, and my father went to betroth his niece to me
183
00:13:19,359 --> 00:13:21,359
Without my knowing, I swear I didn't know
184
00:13:21,383 --> 00:13:24,383
And I had to get married, and there she is sitting in his house
185
00:13:24,536 --> 00:13:26,536
Uncle do you want me to embarrass my dad!
186
00:13:26,541 --> 00:13:30,900
In front of everyone, and you know better about the tribal traditions and customs
187
00:13:31,748 --> 00:13:35,748
See if she is pleased, I'll judge upon you to give in a bull along with the cow
188
00:13:35,895 --> 00:13:37,895
To satisfy her
189
00:13:40,333 --> 00:13:41,707
Bring all of it
190
00:13:41,907 --> 00:13:43,907
Go feed the cow
191
00:13:45,154 --> 00:13:46,885
Assalamu'alaikom (Greeting), Najla!
192
00:13:47,085 --> 00:13:49,773
Wa'alaikom Alsalam (Greeting back)
- Where are your dad and brothers?
193
00:13:49,973 --> 00:13:51,973
They went for an outing and they'll come back
194
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
Can you give me some water to drink?
195
00:13:55,480 --> 00:13:58,480
Ok, here, keep it in your hand
196
00:17:09,632 --> 00:17:12,632
I feel sick!
- Me too
197
00:17:36,406 --> 00:17:42,406
Woah! What happened?
Look! The road is Carpeted, long and black!
198
00:17:42,826 --> 00:17:45,490
Where?! Where is the black carpet?
- There it is in front of you, or are you blind
199
00:17:45,690 --> 00:17:47,690
You naive!
- What about you
200
00:17:48,224 --> 00:17:51,224
Sami! Nojood! Sit down and be quiet!
201
00:18:20,741 --> 00:18:23,741
Look! Look how big is this village!
202
00:18:23,804 --> 00:18:26,804
So big!
Allah! (Sign of fascination)
203
00:19:07,542 --> 00:19:09,022
We arrived! this is the house
204
00:19:09,222 --> 00:19:10,280
This one?
- Yes
205
00:19:10,480 --> 00:19:12,480
Ok then, come on
206
00:19:14,227 --> 00:19:17,893
Come on get down
Where is your veil? wear it!
207
00:19:18,093 --> 00:19:20,093
Come get down, this is the house
208
00:19:29,812 --> 00:19:32,812
Is this a house or a sheep shed?!
209
00:19:34,002 --> 00:19:37,002
How will you makes all live in these two rooms?
210
00:19:48,503 --> 00:19:52,300
Are you crazy? You want me to live with her and her kids in these two little rooms?
211
00:19:52,500 --> 00:19:57,280
No you look for another house for me!
- This is what we can afford
212
00:19:57,480 --> 00:20:00,480
We have no choice! You can only have what's available!
213
00:20:01,784 --> 00:20:05,784
You are in Sana'a, they warned me that everything here is expensive!
214
00:20:06,142 --> 00:20:08,142
May Allah assist me!
215
00:20:58,589 --> 00:21:00,589
Came play with us!
216
00:21:07,481 --> 00:21:09,481
What's this?
217
00:21:18,518 --> 00:21:20,518
Play!
218
00:21:31,080 --> 00:21:34,080
Not like this!
Like this
219
00:21:59,361 --> 00:22:01,361
Come! let's see
220
00:22:02,640 --> 00:22:04,199
What's this?
221
00:22:04,399 --> 00:22:06,399
Looks like it's a wedding?
222
00:22:52,458 --> 00:22:54,458
Why is the woman wearing like this?
223
00:22:54,576 --> 00:22:56,576
Maybe she's the bride
224
00:22:56,891 --> 00:22:59,260
Let's get in after them!
- No! this isn't right
225
00:22:59,460 --> 00:23:01,055
Please! Please!
- It's not right!
226
00:23:01,255 --> 00:23:03,255
Come on!
227
00:23:17,743 --> 00:23:20,743
Allah! she looks nice with the white dress!
228
00:23:43,907 --> 00:23:46,907
Najla! Najla! Did you wear this dress when you got married?
229
00:23:48,059 --> 00:23:51,059
Mum and dad will start worrying about us
Let's go home!
230
00:24:06,939 --> 00:24:08,939
Assalamu'alaikom (Greeting)
- Wa'alaikom alsalam (Greeting back)
231
00:24:09,668 --> 00:24:13,668
(Greetings)
232
00:24:13,748 --> 00:24:15,748
How are you? This is the groom!
233
00:24:15,800 --> 00:24:16,422
This is the groom yes?
234
00:24:16,622 --> 00:24:18,911
Yes! and this is the first witness, I'm renting his house
235
00:24:19,111 --> 00:24:21,111
And this is the second witness!
- The second witness
236
00:24:21,458 --> 00:24:23,192
In the name of Allah, the most merciful
(preferred starting line)
237
00:24:23,392 --> 00:24:24,848
Say after me
- ok
238
00:24:25,048 --> 00:24:26,200
Give me
- "Give me"
239
00:24:26,400 --> 00:24:27,634
Your daughter
- "Your daughter"
240
00:24:27,834 --> 00:24:28,700
The free
-"The free"
241
00:24:28,900 --> 00:24:29,919
Nojood
-"Nojood"
242
00:24:30,119 --> 00:24:32,119
According to Allah's and his prophet's norm
-"According to Allah and his prophet's norm"
243
00:24:32,729 --> 00:24:35,729
And with the conditions and dowry consented upon
-"And with the conditions and dowry consented upon"
244
00:24:36,551 --> 00:24:38,060
Say... I Give you
- "I give you"
245
00:24:38,260 --> 00:24:39,532
My daughter
- "My daughter"
246
00:24:39,732 --> 00:24:40,310
The free in will
- "The free in will"
247
00:24:40,510 --> 00:24:41,999
The chaste
- "The chaste"
248
00:24:42,199 --> 00:24:43,268
Nojood
-"Nojood"
249
00:24:43,468 --> 00:24:45,468
According to Allah's and his prophet's norm
-"According to Allah's and his prophet's norm"
250
00:24:45,532 --> 00:24:49,210
And with the conditions and dowry consented upon
-"And with the conditions and dowry consented upon"
251
00:24:49,410 --> 00:24:51,410
In the name of Allah!
252
00:24:54,322 --> 00:24:57,322
Recite (Al-Fatihah)
- (Al-Fatihah) that Allah will bless us with good
253
00:24:58,295 --> 00:25:01,295
{Recitation}
254
00:25:05,551 --> 00:25:06,659
May Allah bless you brother
255
00:25:06,859 --> 00:25:08,859
Here uncle! take!
256
00:25:10,528 --> 00:25:11,717
May Allah bless you all
257
00:25:11,917 --> 00:25:12,299
You too
258
00:25:12,499 --> 00:25:14,499
You're welcome
259
00:25:17,343 --> 00:25:19,343
All good?
260
00:25:19,877 --> 00:25:21,877
No need to count!
- What?
261
00:25:22,153 --> 00:25:23,389
Don't count
262
00:25:23,589 --> 00:25:25,589
is it fine?
- Good good
263
00:25:26,290 --> 00:25:27,910
May Allah bless you all!
264
00:25:28,110 --> 00:25:29,780
May Allah make it good and blessful!
265
00:25:29,980 --> 00:25:31,980
Welcome all!
266
00:25:33,439 --> 00:25:35,439
It's an honor and amiability!
267
00:25:35,847 --> 00:25:37,847
Welcome!
268
00:25:38,993 --> 00:25:40,993
If our neighbors didn't lend us the mattress
269
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
It's would've been a shame to invite anyone in!
270
00:25:43,845 --> 00:25:45,278
You better not have invited a lot of people!
271
00:25:45,478 --> 00:25:46,932
We wont know then where to seat them!
272
00:25:47,132 --> 00:25:51,132
You're over youself, from where would we know a lot of people, we only know our neighbors
273
00:25:51,369 --> 00:25:54,369
Yeah? instead of thanking me for lending you my space for your daughter's wedding
274
00:25:54,615 --> 00:25:56,371
You're being snippy on me!
275
00:25:56,571 --> 00:26:00,571
Honey! she's under her father, and the rental is paid from the dowry!
276
00:26:01,278 --> 00:26:02,786
Or you would've been sleeping in the streets!
277
00:26:02,986 --> 00:26:07,690
Actually! Her father is my huband! and it's his obligation to provide for me!
278
00:26:07,890 --> 00:26:09,890
And if you don't like it, get out of my room!
279
00:26:10,660 --> 00:26:14,660
Stop this daily fight!
even in a day like this?!
280
00:26:14,807 --> 00:26:16,807
Thanks God we don't know a lot of people!
281
00:26:17,040 --> 00:26:19,040
Or you would've exposed us
282
00:26:45,339 --> 00:26:47,339
See how beautiful you look
283
00:26:49,660 --> 00:26:51,660
Come on let's dress you up!
284
00:26:54,508 --> 00:26:55,676
This dress is not beautiful!
285
00:26:55,876 --> 00:26:57,536
I don't like it! I want to take it off!
286
00:26:57,736 --> 00:26:59,404
No I don't want it!
287
00:26:59,604 --> 00:27:02,604
Hush my daughter, what's up with you?
288
00:27:02,660 --> 00:27:05,660
This is not a bride's dress!
I want a white dress!
289
00:27:05,853 --> 00:27:09,284
My daughter, this is what your husband brought!
What can we do, we can't be exigent!
290
00:27:09,484 --> 00:27:11,484
See what a ring he gave you!
291
00:27:12,927 --> 00:27:14,146
See how beautiful!
292
00:27:14,346 --> 00:27:15,891
It's too big for me
293
00:27:16,091 --> 00:27:19,091
I'll cut down it's size for you now, give me a minute
294
00:27:21,030 --> 00:27:24,030
Come on! the women are waiting to see you
295
00:27:24,288 --> 00:27:26,288
We're late already
296
00:27:58,909 --> 00:28:00,909
Get up and dance girls!
297
00:28:55,581 --> 00:28:58,581
Where have you been? I looked for you everywhere!
Let's go play
298
00:28:59,976 --> 00:29:01,309
What's this on your face?
299
00:29:01,509 --> 00:29:04,509
What?
Oh! yeah a crazy woman put it on me!
300
00:29:05,980 --> 00:29:07,980
Wait
301
00:29:28,146 --> 00:29:32,146
Are you carrying a ring?
- Yes, but it's too big for me
302
00:29:34,567 --> 00:29:36,099
Can I see?
303
00:29:36,299 --> 00:29:41,299
I know a shop where we can cut down it's size, come on!
-Let's go
304
00:29:50,094 --> 00:29:52,094
Come on
305
00:30:02,474 --> 00:30:03,878
Want to sell it?
- Yes
306
00:30:04,078 --> 00:30:08,078
Is it yours or did you steal it?
- I swear it's mine, my mom gave it to me
307
00:30:31,941 --> 00:30:33,941
Look how she opens her eyes!
308
00:30:34,532 --> 00:30:36,532
And how she closes them
309
00:30:36,728 --> 00:30:38,728
And she sings!
310
00:30:47,880 --> 00:30:50,880
Nojoom! Nojoom! Nojoom!
311
00:30:51,120 --> 00:30:52,550
I'm right here! Sami!
312
00:30:52,750 --> 00:30:55,750
Come play with us!
- Answer them, everyone's looking for you!
313
00:30:56,554 --> 00:30:59,430
No! I want to play!
- First go answer and then we play together!
314
00:30:59,630 --> 00:31:02,630
Really?
- Yes
315
00:31:13,827 --> 00:31:17,827
Where have you been?
Go! Go where I told you to! Come on! Be a man!
316
00:31:18,424 --> 00:31:21,424
Where have you been?!
Your wedding day and you wear like this?
317
00:31:21,878 --> 00:31:23,878
What's this in your hand! leave it!
318
00:31:33,940 --> 00:31:36,524
Go on! Take your daughter and get her ready!
319
00:31:36,724 --> 00:31:40,724
Her husband waited for an hour already! it's a shame to keep him waiting! come on!
320
00:31:42,142 --> 00:31:44,568
My daughter where did you go?
We looked for you everywhere!
321
00:31:44,768 --> 00:31:46,340
I went to play! I want my toy!
322
00:31:46,540 --> 00:31:48,540
You play on your wedding day! where's your dress?
323
00:31:48,739 --> 00:31:50,739
No I want my toy! I want my toy!
324
00:31:51,117 --> 00:31:53,423
Calm down my daughter! may Allah guide you! what toy!
325
00:31:53,623 --> 00:31:54,245
I want my toy!
326
00:31:54,445 --> 00:31:56,171
My daughter this is our fate!
327
00:31:56,371 --> 00:32:00,973
And all of us must get married, Come on!
- No! I want my Toy! No!
328
00:32:01,173 --> 00:32:04,173
Come on My daughter! get dressed! your father yelled a lot!
329
00:32:04,600 --> 00:32:06,300
Where is the ring my daughter?
330
00:32:06,500 --> 00:32:10,500
I told you the man waited for long already!
- My daughter is ready! calm down!
331
00:32:10,568 --> 00:32:11,953
Come on hurry!
332
00:32:12,153 --> 00:32:14,153
I want my toy! I want my toy!
333
00:32:14,604 --> 00:32:17,604
Here! take your toy! I found it thrown on the street!
334
00:32:17,977 --> 00:32:20,977
You know what... stop complaining, Move!
335
00:32:21,234 --> 00:32:26,234
Stop! now it's your husband who will look after you
- Don't you think it's wrong, dad?!
336
00:32:26,544 --> 00:32:29,964
You give in�Nojoom�without letting me say goodbye!
- Say goodbye! the man is waiting hurry!
337
00:32:30,164 --> 00:32:32,164
Don't let them do it, Najla!
338
00:32:33,704 --> 00:32:35,704
Good
339
00:32:36,204 --> 00:32:38,204
Stop that's enough! come on!
340
00:32:53,824 --> 00:32:55,824
My daughter is your responsibility! I only have your promise!
341
00:32:56,194 --> 00:32:59,194
I'll take good care of you daughter, Uncle!
And I'll keep my promise!
342
00:32:59,284 --> 00:33:00,764
And she's going to be in her own house with dignity!
343
00:33:00,964 --> 00:33:02,664
May Allah bless you!
- Goodbye Uncle
344
00:33:02,864 --> 00:33:04,864
Come on, let's go!
345
00:33:24,310 --> 00:33:27,310
Sami! Sami!
346
00:33:27,410 --> 00:33:28,960
Sami!
347
00:33:29,160 --> 00:33:31,160
Sami!
348
00:33:43,090 --> 00:33:47,090
My brother! This Qat will kill me of thurst!
- Here, drink!
349
00:33:51,280 --> 00:33:53,280
I swear it's a tragedy
350
00:33:54,880 --> 00:33:56,880
It emptied our pockets along with our water
351
00:33:58,150 --> 00:34:00,150
We'll die of hunger because of it!
352
00:34:02,270 --> 00:34:05,270
Do you know that I spent on it more than my own kids!
353
00:34:05,890 --> 00:34:11,290
My brother please! we all know about the harms of Qat
but what can we do, everyone's chewing it!
354
00:34:11,490 --> 00:34:14,450
And why not us? we just chew along like all of them!
355
00:34:14,650 --> 00:34:18,350
And just if you see how tasty they are! what a taste!
356
00:34:18,550 --> 00:34:20,820
Then you're going to see it's side effects tonight!
357
00:34:21,020 --> 00:34:24,020
Just rush!
Effects you say!
Just hit the road!
358
00:34:44,730 --> 00:34:46,730
Assalamu'alaikom
- Assalamu'alaikom
359
00:34:47,280 --> 00:34:49,280
Are you carrying any weapon?
- No I don't have
360
00:34:49,580 --> 00:34:51,580
check the boot
361
00:34:57,110 --> 00:34:57,820
You can go
362
00:34:58,020 --> 00:35:00,020
Here
- Thanks, go
363
00:37:46,380 --> 00:37:50,380
I'm your mother-in-law
and this is your husband's room
364
00:38:00,050 --> 00:38:02,050
Let's sleep
365
00:38:10,870 --> 00:38:12,430
You are not the only bride here
366
00:38:13,270 --> 00:38:15,270
This girl also got married a week ago
367
00:38:15,510 --> 00:38:18,510
She's the best of women
368
00:39:20,370 --> 00:39:23,370
Stop
369
00:39:24,130 --> 00:39:26,490
What do you think men, let's excuse the groom
370
00:39:26,690 --> 00:39:29,210
You take your comfort and I'll be right back
371
00:39:29,410 --> 00:39:31,410
You can go
- Hit it boy
372
00:40:16,649 --> 00:40:18,649
Sit down
- Don't touch me
373
00:40:18,978 --> 00:40:19,392
Don't touch me!
374
00:40:19,592 --> 00:40:20,644
What do you mean don't touch me
375
00:40:20,844 --> 00:40:25,844
Listen, you want me to just let you sleep? and you know today was our wedding.
376
00:40:26,088 --> 00:40:26,763
Don't touch me!
377
00:40:26,963 --> 00:40:28,963
I'm saying sit!
378
00:40:30,981 --> 00:40:32,981
Sit you...
379
00:40:38,704 --> 00:40:40,704
Let go of me!
- God damn you!
380
00:40:41,644 --> 00:40:43,207
I swear if you don't just sit I'll slap you!
381
00:40:43,278 --> 00:40:45,278
Let go of me!
382
00:40:48,474 --> 00:40:50,474
Leave this thing!
383
00:40:50,791 --> 00:40:52,791
Shush, God damn you!
384
00:41:00,125 --> 00:41:04,125
Shut up! I swear if you don't sit!
385
00:41:04,643 --> 00:41:06,643
Leave me!
386
00:42:09,365 --> 00:42:12,365
Congrats! congrats!
387
00:42:14,079 --> 00:42:16,079
Heaven forbid!
388
00:42:16,247 --> 00:42:18,247
What's this?!
389
00:42:24,267 --> 00:42:28,267
Get up! your husband went early to work
390
00:42:28,474 --> 00:42:30,474
Get up! get up!
391
00:42:31,007 --> 00:42:33,007
Come on get up!
392
00:42:33,229 --> 00:42:35,229
Get up! Come on!
393
00:42:37,801 --> 00:42:41,801
When a woman sleeps with her husband she must get cleaned
394
00:42:43,717 --> 00:42:49,717
Come on! get yourself ready, then go get water from the well in the low valley
395
00:42:50,739 --> 00:42:52,739
What's wrong with you my daughter!
396
00:43:44,186 --> 00:43:46,186
Come eat
397
00:43:46,500 --> 00:43:48,358
Hey girl
398
00:43:48,558 --> 00:43:50,558
Come eat!
399
00:43:51,695 --> 00:43:52,882
Enjoy
400
00:43:53,082 --> 00:43:55,082
All this blessing is from you, My son
401
00:43:55,986 --> 00:43:57,986
But I'm tired
402
00:44:00,641 --> 00:44:04,641
I have nothing left in this world after my father's death except you, Mum
403
00:44:05,583 --> 00:44:09,583
The food you make is the tastiest in the whole village
404
00:44:10,583 --> 00:44:12,583
But from now on, don't worry
405
00:44:14,241 --> 00:44:15,918
The blessing is from nojood
406
00:44:16,118 --> 00:44:17,864
or else why did I marry her young?
407
00:44:18,064 --> 00:44:20,064
I did only so that she'd help you
408
00:44:20,274 --> 00:44:24,274
And you raise her the way you want
409
00:44:24,414 --> 00:44:26,414
God bless you
410
00:44:28,098 --> 00:44:30,098
You too mum, May Allah protect you
411
00:44:34,548 --> 00:44:36,548
Thank God
412
00:44:37,096 --> 00:44:39,096
Come take the dishes
413
00:44:41,556 --> 00:44:43,556
Hey! Take the dishes!
414
00:45:00,932 --> 00:45:05,000
What's wrong with her? enclosed to herself, Saying nothing since the morning!
415
00:45:06,187 --> 00:45:12,600
It's ok Mum, you know she just left her parents and siblings, she's not used to us yet
416
00:45:12,603 --> 00:45:15,603
Give her a couple days and things will be fine
417
00:45:15,978 --> 00:45:17,730
Hopefully
418
00:45:17,930 --> 00:45:18,854
Good night Mum
419
00:45:44,196 --> 00:45:46,196
Nojood
420
00:45:47,276 --> 00:45:49,276
Nojood!
421
00:45:50,135 --> 00:45:52,135
Nojood!
422
00:45:52,712 --> 00:45:55,712
Shame on you! You leave you husband calling in the room
423
00:45:56,266 --> 00:45:58,266
Get up! get up!
424
00:45:58,298 --> 00:46:00,298
Get up! Get up!
425
00:46:10,934 --> 00:46:12,934
I swear I'll tell my father what you did!
426
00:46:13,518 --> 00:46:16,518
You'll tell you dad?
Listen
427
00:46:17,133 --> 00:46:21,133
You are my wife! your father has nothing to do with you anymore! you understand!
428
00:46:21,458 --> 00:46:23,458
Don't touch me! don't touch me!
429
00:46:23,969 --> 00:46:27,548
What a woman! sleeping until sun is up!
430
00:46:27,748 --> 00:46:29,285
Women wake up at dawn!
431
00:46:29,485 --> 00:46:31,485
Come on get up!
432
00:49:20,539 --> 00:49:22,010
Hey, what are you doing here?
433
00:49:22,210 --> 00:49:24,210
We looked for you everywhere!
434
00:49:24,434 --> 00:49:25,490
You got me and my Mum worried!
435
00:49:25,690 --> 00:49:27,900
Come on let's go home
436
00:49:28,132 --> 00:49:30,132
Don't get any closer! I'll Throw myself
437
00:49:30,379 --> 00:49:35,000
Ok ok, I wont! be careful you crazy you'll die!
438
00:49:35,271 --> 00:49:37,271
I'd rather die than go back to you
439
00:49:37,920 --> 00:49:40,000
ok that's it, come home with me and I won't annoy you anymore
440
00:49:40,421 --> 00:49:42,018
You're a liar! I don't believe you
441
00:49:42,218 --> 00:49:43,563
I'm a liar?
442
00:49:43,763 --> 00:49:47,763
Fine, then stay where you are and let the�Hyenas and Dogs eat you!
443
00:49:48,198 --> 00:49:51,198
You're not my business anymore ok! you're free, Goodbye
444
00:50:15,159 --> 00:50:19,159
Come here!
- Let me go!
445
00:50:19,542 --> 00:50:21,542
Let me go! let me go!
446
00:50:23,330 --> 00:50:26,330
Let me go! Let me go!
447
00:50:26,420 --> 00:50:27,517
Where has been this crazy girl?!
448
00:50:27,717 --> 00:50:28,980
Oh, Mum, if you know where was she!
449
00:50:29,180 --> 00:50:31,180
She wanted to throw herself off the peak!
450
00:50:31,500 --> 00:50:33,500
What's this madness!
451
00:50:35,790 --> 00:50:37,790
This girl wasn't brought up well!
452
00:50:37,832 --> 00:50:39,568
She came to ruin our reputation among the village
453
00:50:39,768 --> 00:50:42,768
She obviously needs harshness to straighten!
454
00:50:44,912 --> 00:50:50,480
You hear me! I married you to relief myself! not to chase you everywhere!
455
00:50:50,680 --> 00:50:56,680
You hear me! I paid you father the money I worked for for years!
456
00:50:56,795 --> 00:50:58,593
Years of work!
457
00:50:58,793 --> 00:50:59,980
Are you listening to me!!
458
00:51:00,180 --> 00:51:02,800
I'm saying shut up! shut up! stay silent
459
00:51:03,000 --> 00:51:06,230
You made me crazy!
460
00:51:06,430 --> 00:51:08,430
We leave this to God
461
00:51:29,586 --> 00:51:32,800
You can't pass this door until you obey!
462
00:51:45,578 --> 00:51:47,320
Open the door!
463
00:51:47,520 --> 00:51:48,850
Open the door!
464
00:51:49,050 --> 00:51:50,749
May God's dissatisfaction be upon you!
465
00:51:50,949 --> 00:51:52,181
Open the door
466
00:51:52,381 --> 00:51:54,381
I want to perform ablution
467
00:51:54,570 --> 00:52:00,570
Where do I go if you don't open the door tell me
468
00:52:01,580 --> 00:52:03,580
Open!
469
00:52:03,840 --> 00:52:05,840
Open the door!
470
00:52:07,695 --> 00:52:09,239
Open!
471
00:52:09,439 --> 00:52:13,439
May God's dissatisfaction be upon you!
May he not bless you!
472
00:52:35,709 --> 00:52:37,309
Greeting
473
00:52:37,509 --> 00:52:39,509
What's wrong Mum, why are you sitting here?
474
00:52:40,862 --> 00:52:45,300
I want to pray, and I haven't performed ablution, neither used the bathroom!
475
00:52:45,484 --> 00:52:46,288
Why?
476
00:52:46,488 --> 00:52:51,488
This God damned girl, she locked herself up the whole day!
477
00:52:51,541 --> 00:52:53,541
It's ok mum, let's see
478
00:52:54,175 --> 00:52:55,548
Nojood
479
00:52:55,748 --> 00:52:57,748
Nojood
480
00:52:58,089 --> 00:53:00,089
Nojood open the door!
481
00:53:00,312 --> 00:53:01,912
Nojood!
482
00:53:02,112 --> 00:53:04,112
I'm saying open
483
00:53:04,516 --> 00:53:06,516
Open I'm saying or else
484
00:53:08,465 --> 00:53:10,465
Open up girl!
485
00:53:43,952 --> 00:53:45,952
Thanks God, she's still ok
486
00:53:47,717 --> 00:53:49,717
Look for a solution for this
487
00:53:49,885 --> 00:53:53,885
I have never seen such a crazy and stubborn girl
488
00:53:54,227 --> 00:53:55,578
Dad! Mum!
489
00:53:55,778 --> 00:53:57,537
That's Nojood's voice!
- Mum! Dad!
490
00:53:57,737 --> 00:53:59,737
Mum!
491
00:54:01,101 --> 00:54:02,726
What's wrong with you Nojoom, what's wrong my daughter?
492
00:54:02,926 --> 00:54:03,732
What's up?
493
00:54:03,932 --> 00:54:05,932
How did you come at this time?
- What's wrong?!
494
00:54:06,838 --> 00:54:08,556
Uncle!
- Yes!
495
00:54:08,756 --> 00:54:10,756
Come in!
496
00:54:11,620 --> 00:54:17,620
Hello
(Greetings)
497
00:54:17,777 --> 00:54:19,194
Sit down
- Thanks
498
00:54:19,394 --> 00:54:21,394
Get up
499
00:54:24,051 --> 00:54:26,051
What is it my beloved, here
500
00:54:26,360 --> 00:54:28,735
What's that on your forehead? what's wrong!
501
00:54:28,935 --> 00:54:30,935
Oh Mum if you see what he did to me!
502
00:54:31,520 --> 00:54:34,520
What's he doing to you? why are you in this condition?
503
00:54:34,730 --> 00:54:37,730
I'm bleeding every day, and I feel inflammation in my belly
504
00:54:39,264 --> 00:54:42,264
He didn't wait for you to grow a bit more, damn him
505
00:54:43,239 --> 00:54:45,239
Your daughter made my life like hell
506
00:54:45,434 --> 00:54:48,434
Since the first day of our marriage, she neither listens to me nor my mum
507
00:54:48,623 --> 00:54:51,623
And she refuses to work, she just keeps crying
508
00:54:51,950 --> 00:54:53,950
Mum, this man is hurting me, and he wants me to sit with him
509
00:54:55,192 --> 00:55:00,662
And you told me if anyone holds me or wants something from me to come to you, and here I am
510
00:55:00,862 --> 00:55:02,862
And I want to say, I don't want to go back to him
511
00:55:03,643 --> 00:55:06,699
I told you that in case it was a stranger, not your husband!
512
00:55:07,209 --> 00:55:09,209
And he has the right, my beloved
513
00:55:09,397 --> 00:55:12,397
We told him to wait for you to grow up and start getting menstrual period
514
00:55:12,420 --> 00:55:16,000
Start getting what?
You won't defend me! I'll tell dad!
515
00:55:16,797 --> 00:55:18,550
So I told Myself, I should bring her to you
516
00:55:18,750 --> 00:55:20,750
Make her understand
517
00:55:21,612 --> 00:55:24,612
Daddy! please daddy don't make him take me back please daddy!
518
00:55:24,921 --> 00:55:27,921
Please dad! and I'll do everything you say please
519
00:55:28,312 --> 00:55:32,312
Nojood my daughter, you're married now, so you must go back with your husband
520
00:55:32,506 --> 00:55:35,506
Daddy don't let him take me back please
521
00:55:36,159 --> 00:55:40,159
My daughter, if you want to stay home you're welcome
522
00:55:40,484 --> 00:55:46,484
But what will people say, they'll say you're flawed for sure for coming back at this time
523
00:55:52,846 --> 00:55:55,846
Your story is painful and confusing at a time
524
00:55:56,990 --> 00:56:00,445
Mr. Judge, we're closing down the court
everybody's out except you
525
00:56:00,645 --> 00:56:02,216
Why what time is it?
526
00:56:02,416 --> 00:56:04,416
It's almost two O'clock
527
00:56:04,562 --> 00:56:06,562
Ok, coming now
528
00:56:07,177 --> 00:56:09,177
My daughter, there's nothing I can do for you today
529
00:56:09,438 --> 00:56:10,938
As you can see, the shift is over
530
00:56:11,138 --> 00:56:15,138
Tomorrow is weekend, so I can't see you until after two days
531
00:56:15,655 --> 00:56:18,442
But your case is difficult and thorny
532
00:56:18,642 --> 00:56:21,642
I can't promise that you'll win the case
533
00:56:21,900 --> 00:56:24,900
A lot of girls got married young
534
00:56:24,980 --> 00:56:27,980
But none of them came to a court for divorce
535
00:56:28,970 --> 00:56:31,970
It's about customs and traditions that got associated with the family's honour
536
00:56:32,770 --> 00:56:34,770
Your case is complicated
537
00:56:38,290 --> 00:56:41,290
Come back after two days
538
00:57:00,745 --> 00:57:02,745
Are you alone?
539
00:57:03,794 --> 00:57:05,794
No one came with you?
540
00:57:08,130 --> 00:57:10,130
Then.. get in my daughter
541
00:57:54,746 --> 00:57:56,746
Sorry honey I'm late
542
00:57:56,770 --> 00:57:58,131
I introduce you to...
543
00:57:58,331 --> 00:57:59,759
What's your name?
544
00:57:59,959 --> 00:58:01,959
Nojoom
-Nojoom
545
00:58:02,110 --> 00:58:05,110
This is nojoom, Nojoom this is my daughter Sama
546
00:58:20,820 --> 00:58:22,820
Get in Nojoom, Welcome
547
00:58:30,839 --> 00:58:33,839
Wait, Sama!
take Nojoom with you to the room
548
00:58:36,128 --> 00:58:38,128
Come
549
00:58:53,821 --> 00:58:55,821
Allah! (Sign of admiration)
You cooking smells amazing
550
00:58:56,350 --> 00:59:00,350
What did you cook?
-Wait till you taste today's cooking and tell me your opinion
551
00:59:00,953 --> 00:59:02,953
Wait Mr.Judge!
552
00:59:05,076 --> 00:59:07,076
Nice
553
00:59:07,303 --> 00:59:09,303
I brought a guest
- A guest?
554
00:59:11,099 --> 00:59:14,822
A young girl came to the court today, she's three years younger than Sama
555
00:59:15,022 --> 00:59:16,317
She wanted divorce
556
00:59:16,517 --> 00:59:17,948
Younger than Sama?
557
00:59:18,148 --> 00:59:19,520
I Don't believe it
558
00:59:19,720 --> 00:59:22,720
You'll believe it when you see her
I brought her with me
559
00:59:23,138 --> 00:59:26,138
Since when did start bringing complainants to our house!
560
00:59:28,865 --> 00:59:30,082
I couldn't leave her
561
00:59:30,282 --> 00:59:33,282
She came at the end of the shift and tomorrow is a day off
562
00:59:33,579 --> 00:59:36,579
I just couldn't, I saw our daughter Sama in her
563
00:59:37,283 --> 00:59:39,283
The problem is, I don't know what to do for her
564
00:59:39,545 --> 00:59:41,545
We don't have a legislation that prohibits underage marriage
565
00:59:42,003 --> 00:59:43,500
And why don't she go to her parents?
566
00:59:43,700 --> 00:59:45,345
The problem is that they're the reason behind it
567
00:59:45,545 --> 00:59:47,700
But this case can cause us problems
568
00:59:48,603 --> 00:59:50,315
Trust me, if you were in my place
569
00:59:50,515 --> 00:59:52,515
where is she?
- She's with Sama in her room
570
00:59:52,628 --> 00:59:56,335
What?
You want me to leave my daughter with a girl who slept with a man?
571
00:59:56,535 --> 00:59:58,535
No, this is just over!
572
00:59:58,813 --> 01:00:02,813
She must Go back to her parents, I can't let her stay in our house!
573
01:00:40,654 --> 01:00:42,654
What's your name my daughter?
574
01:00:43,007 --> 01:00:45,007
Nojoom
575
01:00:46,096 --> 01:00:49,096
Sama, give Nojoom from your smaller clothes
576
01:00:49,519 --> 01:00:51,519
And get washed and come
577
01:00:52,110 --> 01:00:54,110
Come
578
01:00:56,942 --> 01:00:57,582
N
579
01:00:57,782 --> 01:00:58,262
J
580
01:00:58,462 --> 01:00:58,998
O
581
01:00:59,198 --> 01:00:59,766
M
582
01:00:59,966 --> 01:01:01,610
Nojoom
583
01:01:01,810 --> 01:01:03,810
See how can you write your name
584
01:01:08,562 --> 01:01:10,562
And this is my name
585
01:01:14,301 --> 01:01:16,301
And this in mine!
586
01:01:17,518 --> 01:01:19,518
Now colour the Sea
587
01:01:55,150 --> 01:01:56,864
Nojoom
588
01:01:57,064 --> 01:02:00,064
Don't be afraid my daughter, it's just a nightmare
589
01:02:19,127 --> 01:02:21,127
Turn here
590
01:02:24,905 --> 01:02:26,905
From here
591
01:02:33,433 --> 01:02:35,433
This is the house
592
01:02:37,600 --> 01:02:38,835
Mum! Mum!
593
01:02:39,035 --> 01:02:41,035
Nojoom! where were you my daughter?
594
01:02:41,681 --> 01:02:43,681
Where were you? your father and husband were looking for you and didn't sleep
595
01:02:45,202 --> 01:02:47,800
Where is your scarf? what are you wearing?
596
01:02:48,000 --> 01:02:50,116
Did anyone do anything to you? talk! is there anything?
597
01:02:50,316 --> 01:02:51,307
Where's Dad?
598
01:02:51,507 --> 01:02:54,507
Lower your voice, your father swore that he'll kill you
599
01:02:54,977 --> 01:02:56,977
Come let's hide you until we find an excuse for you come on
600
01:02:57,021 --> 01:02:57,592
Dad get up!
601
01:02:57,792 --> 01:03:03,553
Where are you?! where are you?!
Three days looking everywhere for you!
602
01:03:03,753 --> 01:03:04,797
Where did you go?!
603
01:03:04,997 --> 01:03:06,332
What is it uncle?
- Where have you been?
604
01:03:06,532 --> 01:03:12,532
Listen, take her with you immediately to the village and raise her the way you want
605
01:03:12,731 --> 01:03:14,731
She ruined our reputation, Go on!
606
01:03:16,447 --> 01:03:17,258
What's wrong?
607
01:03:17,458 --> 01:03:19,458
This is my father, and this is the man they gave me to!
608
01:03:19,680 --> 01:03:20,173
Are you her father?
-Yes
609
01:03:20,373 --> 01:03:21,341
Her husband?
-Yes
610
01:03:21,541 --> 01:03:23,417
Take them
-Wait!
611
01:03:23,617 --> 01:03:24,879
(Arguing)
612
01:03:25,079 --> 01:03:27,079
What did she do!
613
01:04:00,000 --> 01:04:02,900
Those were prosecuted according to your commands
614
01:04:03,456 --> 01:04:05,700
Those are the father and the husband?
-Yes this is the father, and this is the husband
615
01:04:06,002 --> 01:04:08,002
What have you done my daughter?
What have you done?
616
01:04:08,292 --> 01:04:10,292
Take them to custody, Take them now!
617
01:04:27,342 --> 01:04:28,871
Don't be afraid
618
01:04:29,071 --> 01:04:31,071
They only came to hear your story
619
01:04:31,260 --> 01:04:33,260
We're on your side, Nojoom!
620
01:04:54,300 --> 01:04:55,999
Please silence
621
01:04:56,199 --> 01:04:56,622
In the name of Allah
622
01:04:56,822 --> 01:04:58,822
Meeting open
623
01:04:59,178 --> 01:05:02,900
Your honour, We present before you today to defend the child, Nojoom
624
01:05:03,354 --> 01:05:06,354
Who got married with neither her knowledge nor approval
625
01:05:06,533 --> 01:05:10,533
Once they signed the marriage contract, they took her to a remote village away from her parents
626
01:05:10,911 --> 01:05:12,911
Where her husband assaulted her
627
01:05:13,253 --> 01:05:14,959
While still a minor
628
01:05:15,159 --> 01:05:17,159
In addition to that, he hit�and humiliated her
629
01:05:18,751 --> 01:05:20,751
And today we present before you to appeal for divorce
630
01:05:24,825 --> 01:05:26,825
Do you have a lawyer?
631
01:05:26,932 --> 01:05:28,609
What? a lawyer?
632
01:05:28,809 --> 01:05:31,300
Someone who understands in law to defend you
633
01:05:32,128 --> 01:05:33,610
Defend me against what?�
634
01:05:33,810 --> 01:05:36,810
What's my crime which according to I deserve to be lawsuited and kept in custody
635
01:05:36,970 --> 01:05:39,970
And who's this woman that is interfering with our life
636
01:05:42,866 --> 01:05:46,866
This is the father, if there's any issue among us we solve it between us
637
01:05:47,803 --> 01:05:49,803
What's the deal with all those people?
638
01:05:49,931 --> 01:05:53,500
Your honour, we're tribesmen
this humiliation is not our way
639
01:05:54,346 --> 01:05:57,346
You're charged here, and inside a court everyone get's their right
640
01:05:57,751 --> 01:06:00,751
Which means you answer every question honestly and clearly
641
01:06:01,137 --> 01:06:05,400
And if it turned out that you were accused wrongly, justice will be on your side
642
01:06:07,058 --> 01:06:09,058
Did you get married to this little girl?
643
01:06:09,140 --> 01:06:11,140
And Bedded her, and hit or didn't you
644
01:06:12,731 --> 01:06:15,400
Your honour I married her with her father's consent
645
01:06:15,771 --> 01:06:18,771
According to Allah's and his prophet's norms, it's neither a vice nor Forbidden
646
01:06:19,260 --> 01:06:20,950
And who told you that this is Allah's and his prophet's norms?
647
01:06:21,150 --> 01:06:22,400
What do you mean who told me!
648
01:06:22,600 --> 01:06:25,600
Her father and I went to the mosque with two witnesses
649
01:06:26,241 --> 01:06:30,241
They attended the signing of the contract and we recited Al-Fatihah (Qura'anic Chapter)
650
01:06:30,501 --> 01:06:33,200
You are accused here of committing a crime against this child!
651
01:06:33,477 --> 01:06:34,245
Answer me!
652
01:06:34,445 --> 01:06:36,445
Did you sleep with her or not?
653
01:06:40,126 --> 01:06:43,500
This thing is between a man and his wife, not your business
654
01:06:45,585 --> 01:06:48,585
You obviously refuse to cooperate with the court
655
01:06:48,786 --> 01:06:51,400
And this will elongate the case, same goes to your imprisonment
656
01:06:52,189 --> 01:06:55,500
Listen your honour, I don't come from the streets, I come from a tribe
657
01:06:57,088 --> 01:07:00,500
I married her with her father's consent, tell me what's my crime!
658
01:07:00,952 --> 01:07:02,952
Can you just tell me what's the crime?
659
01:07:12,860 --> 01:07:14,860
Do you agree on this marriage?
660
01:07:15,321 --> 01:07:19,321
Why are you humiliating us like this, I gave my daughter like everyone else
661
01:07:19,822 --> 01:07:21,822
How old is your daughter?
662
01:07:25,219 --> 01:07:27,219
She's 13 years old
663
01:07:29,538 --> 01:07:31,538
But she doesn't seem like a 13 years old
664
01:07:44,093 --> 01:07:45,284
What's wrong with my dad?
665
01:07:45,484 --> 01:07:47,484
Don't be afraid
666
01:07:47,568 --> 01:07:49,568
Help him
667
01:07:52,846 --> 01:07:54,846
The meeting is suspended
668
01:07:57,872 --> 01:08:02,872
Are you happy of what you did?
-You're not allowed to be here or talk to her
669
01:08:07,954 --> 01:08:11,954
Don't be afraid, everything will be fine, ok?
670
01:08:17,964 --> 01:08:19,964
A young Yemeni girls rebels against...
-Nojoom!
671
01:08:20,010 --> 01:08:21,033
Look! it's you on T.V!
672
01:08:21,233 --> 01:08:25,000
Nojood, Aged 10 pressed charges against her father
673
01:08:25,048 --> 01:08:27,961
Who married her forcibly to a man in his 30s
674
01:08:28,161 --> 01:08:31,161
Mum! Come see! Nojoom is on T.V
675
01:08:31,428 --> 01:08:33,428
Turn off the T.V immediately!
676
01:08:35,791 --> 01:08:37,791
Why?! Nojoom is on T.V!
677
01:08:39,969 --> 01:08:41,969
A young Yemeni girl
678
01:08:42,048 --> 01:08:44,048
Pressed charges against her father to the court
679
01:08:46,283 --> 01:08:50,283
A girl? Pressing charges against her father?
680
01:08:50,343 --> 01:08:52,921
If she was my own daughter I would have slaughtered her!
681
01:08:53,121 --> 01:08:56,618
You Yemenis, everything's allowed, everything's expected of you
682
01:08:56,818 --> 01:08:58,818
Get up!
683
01:09:01,540 --> 01:09:03,540
Enough, take the cattle!
684
01:09:03,780 --> 01:09:05,780
Get up
685
01:09:07,431 --> 01:09:09,431
Hey
686
01:09:10,208 --> 01:09:12,208
Yes Yes
687
01:09:12,593 --> 01:09:14,593
No, everything's fine
688
01:09:18,656 --> 01:09:20,656
Yes
689
01:09:27,885 --> 01:09:31,885
"The child Nojoom her case is against her husband..."
690
01:09:41,081 --> 01:09:43,081
Hopefully today you're better
691
01:09:44,337 --> 01:09:45,819
Thanks to Allah
692
01:09:46,019 --> 01:09:48,019
How old is your daughter?
693
01:09:48,452 --> 01:09:50,095
I don't know
694
01:09:50,295 --> 01:09:52,295
How don't you know your daughter's age?
695
01:09:52,564 --> 01:09:54,564
Your honour we don't read or write
696
01:09:55,107 --> 01:09:57,107
How can we know
697
01:09:57,447 --> 01:10:00,700
Even if you can't write or there isn't recording or birth certificate
698
01:10:01,377 --> 01:10:04,700
How could you give your daughter before reaching adulthood?
699
01:10:06,511 --> 01:10:11,800
Everyone in the village have daughters her age, and they're giving them to marriage
700
01:10:12,186 --> 01:10:14,186
No one's prosecuting them, or addressing them
701
01:10:14,592 --> 01:10:16,592
or punish them, and I...
702
01:10:20,055 --> 01:10:24,055
I endured all kinds of misfortunes�
703
01:10:25,158 --> 01:10:27,158
I endured tragedies because of them
704
01:10:28,772 --> 01:10:31,391
Brother, he's her father, he's free to do with her what her wants
705
01:10:31,591 --> 01:10:33,591
Please don't interrupt him, continue
706
01:10:34,861 --> 01:10:36,861
What do you mean by tragedies?
707
01:10:41,074 --> 01:10:44,074
I gave her to marriage because I was afraid
708
01:10:44,793 --> 01:10:46,793
Afraid of what?
709
01:10:49,541 --> 01:10:51,541
I can't talk, your honour
710
01:10:51,984 --> 01:10:53,984
My dignity wont let me
711
01:10:55,169 --> 01:10:58,169
Everyone, we must continue the session privately
712
01:10:58,589 --> 01:10:59,954
According to the father's demand
713
01:11:00,154 --> 01:11:02,154
Please, everyone out
714
01:11:03,165 --> 01:11:05,165
Please, everyone out
715
01:11:20,328 --> 01:11:23,328
There you go, you can now finish
716
01:11:25,664 --> 01:11:27,664
I gave her away, your honour
717
01:11:29,271 --> 01:11:31,271
I was afraid that someone might use her
718
01:11:35,014 --> 01:11:37,014
All this happened to me
719
01:11:37,975 --> 01:11:41,975
When I was living with my rightful dignity back in the village
720
01:11:43,463 --> 01:11:44,087
Who are you?!
721
01:11:44,287 --> 01:11:45,435
Who allowed you in?!
722
01:11:45,635 --> 01:11:48,635
Greetings Sheikh (Village Elder)
This is our Sheikh
723
01:11:57,231 --> 01:11:58,957
With what right?
724
01:11:59,157 --> 01:12:02,400
With what right did you trespass the rights of a member of my village?
725
01:12:02,880 --> 01:12:04,880
And imprison him, and question him!
726
01:12:05,825 --> 01:12:07,825
Leave them
727
01:12:08,174 --> 01:12:10,174
Welcome sheikh to the court
728
01:12:10,432 --> 01:12:12,146
Can you please and your men take a seat
729
01:12:12,346 --> 01:12:13,940
The greeting is for you
730
01:12:14,140 --> 01:12:16,250
You call this a court, judge?
731
01:12:16,787 --> 01:12:19,787
Trespassing the rights of people, and imprisoning them for no reason?
732
01:12:20,619 --> 01:12:21,784
And you call it a court!
733
01:12:21,984 --> 01:12:22,850
Listen
734
01:12:23,050 --> 01:12:25,300
I'll get back Adel now, him and his wife
735
01:12:25,570 --> 01:12:26,982
And take them to the village
736
01:12:27,182 --> 01:12:30,182
And you.. you and I will have another talk
737
01:12:33,000 --> 01:12:34,922
We don't trespass the rights of anyone
738
01:12:35,122 --> 01:12:36,281
In the contrary
739
01:12:36,481 --> 01:12:38,481
We try to get this child her rights back
740
01:12:38,907 --> 01:12:40,185
Who had her rights violated
741
01:12:40,385 --> 01:12:42,139
Because of the ignorance of her father and husband
742
01:12:42,339 --> 01:12:44,104
Will you please sit down and attend this session
743
01:12:44,304 --> 01:12:47,304
and hear what the father wanted to say before you enter?
744
01:13:03,000 --> 01:13:05,647
Get out
745
01:13:09,395 --> 01:13:11,395
There , you may talk
746
01:13:14,857 --> 01:13:17,857
Back when I was living in prime and peace
747
01:13:18,207 --> 01:13:20,207
And comfortable, in my village..
748
01:13:25,028 --> 01:13:27,028
There, this is the cow
749
01:13:27,686 --> 01:13:28,752
That I bought
750
01:13:28,952 --> 01:13:30,952
Here you go
-Ma Sha'a Allah (sign of please)
751
01:13:31,487 --> 01:13:33,487
Why's my daughter sleeping here, what's wrong with her?
752
01:13:34,107 --> 01:13:36,107
Najla!
753
01:13:36,110 --> 01:13:38,076
Najla my daughter I told you to take care of her
754
01:13:38,276 --> 01:13:42,276
May Allah forgive you
- May Allah forgive me for leaving my childern
755
01:13:55,200 --> 01:13:57,320
My daughter! What's wrong? Najla!
756
01:13:57,520 --> 01:13:59,520
Najla! Najla! What's wrong?
- Najla!
757
01:14:00,303 --> 01:14:02,303
Mum!
- Who did this to you?!
758
01:14:02,586 --> 01:14:04,586
Najla! Najla who did this to you?!
759
01:14:05,071 --> 01:14:07,071
Hussien's son raped me!
760
01:14:07,418 --> 01:14:09,418
Son of hussien?!
761
01:14:19,322 --> 01:14:20,202
Wait! where are you going?
762
01:14:20,402 --> 01:14:22,186
I swear I'll go kill him, I swear!
763
01:14:22,386 --> 01:14:25,386
What kill?! you kill him then his family will kill you
764
01:14:26,025 --> 01:14:28,580
And your Sons will take revenge, and then we're lost!
765
01:14:28,780 --> 01:14:32,500
Then what do you want? you want me to watch my stained honour?
766
01:14:32,531 --> 01:14:33,589
And remain a joke among people?
767
01:14:33,789 --> 01:14:35,074
I swear with God's name I'll kill him!
768
01:14:35,274 --> 01:14:37,700
Please, listen, Go to the Sheikh (Village Elder)
769
01:14:38,683 --> 01:14:40,800
And he'll find a solution for this misfortune we're in!
770
01:14:41,268 --> 01:14:45,268
Please, go to him
- You please move away!
771
01:15:06,759 --> 01:15:08,321
Sheikh
772
01:15:08,521 --> 01:15:11,521
I beg you Sheikh, I put this against the Son of hussein!
773
01:15:11,685 --> 01:15:12,930
Calm down, what happened?
774
01:15:13,130 --> 01:15:15,875
He assaulted my daughter, Sheikh!
He assaulted her!
775
01:15:16,075 --> 01:15:18,075
Son of hussein assaulted your daughter?!
- Yes!�
776
01:15:18,092 --> 01:15:20,777
He seized the opportunity of my absence, and did what he did!
777
01:15:20,977 --> 01:15:24,977
This is a matter of honour, And I'm not letting go even at the cost of my own head
778
01:15:38,940 --> 01:15:40,940
Continue your story
779
01:15:42,031 --> 01:15:44,031
Greetings
-Greetings
780
01:15:46,937 --> 01:15:49,937
What is it Sheikh? why did you request for my at this night?
781
01:15:50,106 --> 01:15:51,531
Sit, we'll talk about it
782
01:15:51,731 --> 01:15:54,731
And why didn't you greet back, we're still friends!
783
01:15:55,112 --> 01:15:56,513
Ask your son
784
01:15:56,713 --> 01:15:58,509
Ask your son who did his awful doing!
785
01:15:58,709 --> 01:16:02,500
I swear if not for this place under this roof and for respect of the Sheikh
786
01:16:02,816 --> 01:16:04,300
I would have killed you and your son!
787
01:16:04,500 --> 01:16:06,500
Calm down, Ahmad!
788
01:16:06,580 --> 01:16:07,873
Listen, Hussein
789
01:16:08,073 --> 01:16:11,073
Seems like you didn't bring your son very well
790
01:16:11,300 --> 01:16:14,600
Your son, Hussein, He assaulted Ahmad's honour
791
01:16:15,156 --> 01:16:18,156
And Ahmad's honour, is the honour of the whole village!
792
01:16:18,956 --> 01:16:20,291
Listen brother Ahmad
793
01:16:20,491 --> 01:16:22,058
If what's been said is true
794
01:16:22,258 --> 01:16:25,960
Then only to be done is what satisfies you, and I'm up to it!
795
01:16:26,160 --> 01:16:28,160
I judge what's next
796
01:16:28,603 --> 01:16:30,603
Two cows
797
01:16:31,094 --> 01:16:35,100
One, is for the satisfaction of brother Ahmad
798
01:16:35,193 --> 01:16:38,193
And one for his daughter, and your son will marry his daughter
799
01:16:38,322 --> 01:16:41,322
And a dowry and conditions, doubled!
800
01:16:41,382 --> 01:16:43,382
And I'm honoured with what you judged, Sheikh!
801
01:16:46,660 --> 01:16:49,660
And then rumors spread, your honour
802
01:16:51,007 --> 01:16:53,007
They spread a lot around the village
803
01:16:54,520 --> 01:16:57,520
And my daughter got married, not virgin
804
01:17:01,737 --> 01:17:04,737
My reputation and honour were stained
805
01:17:06,551 --> 01:17:09,551
And I've become the father of the bad girl
806
01:17:10,628 --> 01:17:15,419
While the actual criminal was being left alone
807
01:17:15,619 --> 01:17:17,619
No one spoke to him
808
01:17:18,155 --> 01:17:20,155
I had to move away
809
01:17:21,326 --> 01:17:23,100
And leave the village
810
01:17:23,300 --> 01:17:26,300
And sell what I had from lands and goods
811
01:17:51,075 --> 01:17:53,075
See what girls do to us
812
01:17:54,567 --> 01:17:59,115
Because of them we had to leave behind our money and goods and all that we had from lands
813
01:17:59,315 --> 01:18:03,315
And cows and houses
814
01:18:03,469 --> 01:18:05,469
And to where? God knows!
815
01:18:06,416 --> 01:18:10,949
Was right he who said "The one who brings girls...
816
01:18:11,149 --> 01:18:17,149
is disobedient of his parents" (A Phrase that denotes wrong doing in general)
- The proverb says ( The woman is a shame)
817
01:18:28,369 --> 01:18:33,000
why are they staring at us like this?
-Man, tell your women to get covered
818
01:18:33,676 --> 01:18:35,676
Get covered!
819
01:18:55,671 --> 01:18:57,423
And me
- You, and you
820
01:18:57,623 --> 01:18:59,623
I'm a builder
- Get up get up
821
01:18:59,758 --> 01:19:01,758
I'm a builder
- And you
822
01:19:02,983 --> 01:19:04,223
Ok get up
823
01:19:04,423 --> 01:19:06,423
Enough enough
824
01:20:09,425 --> 01:20:11,425
Dad! Sami took my bread
825
01:20:11,752 --> 01:20:13,321
I'm hungry and there's no more bread
826
01:20:13,521 --> 01:20:16,521
I'm making them out of what I can
With what your dad's providing
827
01:20:28,669 --> 01:20:31,669
Where's The disobedient of his parents!
(Phrase explained :) )
828
01:20:32,298 --> 01:20:35,897
�Listen, it's been two months and still didn't pay rental
829
01:20:36,097 --> 01:20:40,097
But for the sake of these kids, I give you two days
830
01:20:40,233 --> 01:20:44,500
If you don't pay by then, all your furniture are to be out in the streets!
831
01:20:45,198 --> 01:20:46,575
Do you hear me?
832
01:20:46,775 --> 01:20:48,775
See you
833
01:20:59,214 --> 01:21:01,214
It's been months and we're looking for jobs
834
01:21:01,313 --> 01:21:03,313
And still we can't find
835
01:21:03,400 --> 01:21:05,400
And the money we had from our village
836
01:21:05,491 --> 01:21:08,491
We consumed it all in house expenses, for you
837
01:21:09,255 --> 01:21:13,255
We don't even have enough to eat or drink
838
01:21:16,478 --> 01:21:19,295
For the sake of God, We don't have what to eat
- May God give you
839
01:21:19,495 --> 01:21:21,495
We don't have what to eat
840
01:21:35,085 --> 01:21:36,827
May God give you
- May God bless you
841
01:21:37,027 --> 01:21:38,444
We don't have enough for lunch
- May God help you
842
01:21:38,644 --> 01:21:40,644
Please
- Forgive me, Go
843
01:21:42,195 --> 01:21:44,195
This is what we earned
844
01:22:13,677 --> 01:22:15,677
Come on get up, get up girls
845
01:22:16,680 --> 01:22:19,680
Come on Nojoom get up, and beg with us
846
01:22:31,603 --> 01:22:35,603
Look! I bought with your money a pack of gum and this is a part of the profit!
847
01:22:41,820 --> 01:22:45,820
If I get everyday like today I'll buy you the house of your dreams
848
01:22:50,779 --> 01:22:53,779
"The road is far, the road is far.."
849
01:22:54,676 --> 01:22:56,282
Shut up
850
01:22:56,482 --> 01:23:00,482
Your siblings are asleep! go to bed!
851
01:23:23,441 --> 01:23:24,888
Whatever's good is a solution
852
01:23:25,088 --> 01:23:26,256
What is it
853
01:23:26,456 --> 01:23:29,095
Someone came to betroth Nojood
854
01:23:29,295 --> 01:23:30,252
Who's he?
855
01:23:30,452 --> 01:23:33,863
Someone from a respected tribe, and respectable himself!
856
01:23:34,063 --> 01:23:35,803
And is he willing to wait for Nojoom to grow up?
857
01:23:36,003 --> 01:23:39,003
How many times did I tell you? Her name is Nojood!
858
01:23:39,992 --> 01:23:45,992
And the proverb says "Give away the 8 years Aged girl, and It's guaranteed" (Partially literal translation)
859
01:23:52,285 --> 01:23:56,734
And about Sami, we found him someone to take him
abroad and give him work
860
01:23:56,934 --> 01:23:58,554
Where will he go?
- Saudi Arabia
861
01:23:58,754 --> 01:24:01,754
And every month he'll be sending us a good amount of money
862
01:24:10,612 --> 01:24:13,612
We're Sorry for what happened to you and your family
863
01:24:14,319 --> 01:24:17,319
And we understand the hardships you had to undergo�
864
01:24:18,114 --> 01:24:22,114
But this isn't an excuse for you to give away your daughter for marriage at this age
865
01:24:23,790 --> 01:24:25,068
Brother Adel
866
01:24:25,268 --> 01:24:28,268
Have you had your marriage including bedding this Child or not?
867
01:24:30,722 --> 01:24:33,722
Yes I slept with her! My wife! anything wrong with it?
868
01:24:33,912 --> 01:24:36,358
So you admit Having a sexual intercourse with her while still being a minor?!
869
01:24:36,558 --> 01:24:39,558
Doesn't this woman feel ashamed of herself? what does she have to do with us?
870
01:24:39,607 --> 01:24:41,607
Can't you see that she's still a child?
871
01:24:41,720 --> 01:24:44,859
The proverb says "Give away the 8 years Aged girl,and It's guaranteed" (Explained)
872
01:24:45,059 --> 01:24:47,536
And there are many people who give away their daughters for marriage at this age
873
01:24:47,736 --> 01:24:49,736
And no one's addressing them!
874
01:24:50,696 --> 01:24:52,696
This is the proverb of the ignorant
875
01:24:53,149 --> 01:24:55,149
What's going on? who's this?
876
01:24:58,505 --> 01:25:00,505
This is my son
877
01:25:18,239 --> 01:25:20,600
In developing countries, 70,000 Little girls
878
01:25:21,178 --> 01:25:22,148
Are killed
879
01:25:22,348 --> 01:25:24,107
And Yemen holds the major share
880
01:25:24,307 --> 01:25:27,307
All to blame the marriage of minors
881
01:25:27,807 --> 01:25:31,807
Today we're very lucky! that Nojoom is with us in the hall
882
01:25:32,152 --> 01:25:34,152
We're lucky that she didn't die
883
01:25:34,719 --> 01:25:38,719
Because of Hemorrhage, or early labor
884
01:25:38,987 --> 01:25:41,700
Are you aware that you are committing a crime?
885
01:25:41,848 --> 01:25:44,636
Your Children are your responsibility�
886
01:25:44,836 --> 01:25:47,836
Even what this mister did, is not right legally
887
01:25:48,433 --> 01:25:51,433
Simply, Nojoom is not ready for marriage
888
01:25:51,666 --> 01:25:53,666
Neither Physically, nor mentaly
889
01:25:53,965 --> 01:25:57,410
She's still a child, and this way we're going to waste the best years of her life
890
01:25:57,610 --> 01:26:01,610
How can a child understand the responsibility of a house, or a house or a family
891
01:26:02,932 --> 01:26:07,932
Nojoom's case is not special, but we ask you to not sentence her to death
892
01:26:09,333 --> 01:26:11,333
I have nothing to add
893
01:26:12,373 --> 01:26:14,373
And how should he know about all this?
894
01:26:14,984 --> 01:26:18,984
Our mothers, and ourselves got married young
895
01:26:19,313 --> 01:26:21,600
And these are our customs and traditions
896
01:26:21,965 --> 01:26:25,965
And you have no right to imprison him and ruin his reputation with no validity
897
01:26:26,757 --> 01:26:30,757
True is what you said, I told you I'm not alone
898
01:26:30,963 --> 01:26:34,124
There, our Sheikh knows about customs and tribal acts better than you
899
01:26:34,324 --> 01:26:37,324
And then again, this marriage was according to Allah's and his prophet's norms
900
01:26:38,628 --> 01:26:42,000
Have you studied anything about Allah's legislation and his prophet's norms about which you've been talking?
901
01:26:42,525 --> 01:26:46,525
I'm a pastoral, I can't read or write
but this is what I'm hearing
902
01:26:46,839 --> 01:26:49,839
Since you don't know, let me explain to you
903
01:26:50,853 --> 01:26:52,853
According to Allah's legislation and the prophet's norms
904
01:26:52,961 --> 01:26:54,683
This little girl's marriage is void
905
01:26:54,883 --> 01:26:57,883
And taking advantage of her is one of biggest crimes
906
01:26:57,929 --> 01:27:00,929
It's true that we don't have a law that forbids minors marriage
907
01:27:01,846 --> 01:27:04,300
But this case we should resolve it with our conscience
908
01:27:04,500 --> 01:27:07,900
The conscience of every living human, who feels responsibility
909
01:27:09,029 --> 01:27:11,700
The basis of Sharia (Islamic legislation), is to stop what's bad
910
01:27:11,888 --> 01:27:13,888
And we must defend every victim
911
01:27:14,332 --> 01:27:16,332
Disregarding Age
912
01:27:17,377 --> 01:27:19,377
It's time, Sheikh
913
01:27:19,529 --> 01:27:22,088
It's time to notice the Danger of some customs and traditions
914
01:27:22,288 --> 01:27:23,802
That rule our lives
915
01:27:24,002 --> 01:27:27,002
And get rid of this ignorance, that blinds the guilty
916
01:27:27,393 --> 01:27:31,000
And lets him commit all his crimes easily and without sense
917
01:27:31,358 --> 01:27:33,358
In the name of customs and traditions
918
01:27:33,951 --> 01:27:35,951
And in the name of the religion
919
01:27:37,091 --> 01:27:39,091
Now, Sheikh, it's in your hands
920
01:27:39,958 --> 01:27:43,985
If this child came to you seeking protection and justice
921
01:27:44,890 --> 01:27:46,890
Weren't you going to give her protection and justice
922
01:27:47,634 --> 01:27:49,634
As a responsible person, who has conscience
923
01:28:03,203 --> 01:28:05,203
Don't be afraid
924
01:28:07,245 --> 01:28:09,600
Don't be afraid my daughter
tell me
925
01:28:10,660 --> 01:28:12,660
Do you want to go back home with this person?
926
01:28:13,299 --> 01:28:15,299
No! No
- That's it
927
01:28:16,629 --> 01:28:18,629
Then it is solved your honour
928
01:28:20,065 --> 01:28:22,065
Adel
- Yes Sheikh
929
01:28:22,208 --> 01:28:23,852
Divorce this girl
930
01:28:24,052 --> 01:28:26,052
But Sheikh...
- Divorce this girl!
931
01:28:32,049 --> 01:28:34,049
Fine, whatever you say
932
01:28:38,048 --> 01:28:42,048
The court ruled the divorce of the child Nojoom from Adel
933
01:28:42,353 --> 01:28:45,353
Even though this marriage was basically void
934
01:28:46,434 --> 01:28:48,434
The meeting rose
935
01:29:03,347 --> 01:29:05,347
And what brought you my son?
936
01:29:12,389 --> 01:29:14,969
There! Because of her our reputation reached Saudi Arabia!
937
01:29:15,169 --> 01:29:18,169
I feel humiliation and shame everywhere!
938
01:29:47,222 --> 01:29:50,222
Today's news uncle, the child Nojoom won against her father and husband
939
01:29:50,855 --> 01:29:53,855
The youngest wife in the world, the court rules her divorce
940
01:29:57,530 --> 01:30:00,530
"The youngest wife in the world,the court rules her divorce"
70355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.