Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,168 --> 00:01:05,991
I don't want to die!
2
00:02:35,570 --> 00:02:37,650
-Good morning, boss.
-Good morning.
3
00:03:06,390 --> 00:03:07,930
Happy birthday.
4
00:03:09,680 --> 00:03:11,060
My love.
5
00:05:21,020 --> 00:05:23,690
-Does the budget cover it?
-Yes, sir.
6
00:05:23,900 --> 00:05:25,400
What did you change?
7
00:05:26,030 --> 00:05:28,860
Nothing, just the drywall.
8
00:05:29,030 --> 00:05:30,530
-No.
-But. sir...
9
00:05:30,700 --> 00:05:33,870
I said no.
This building needs solid walls.
10
00:05:34,740 --> 00:05:36,500
Concrete walls.
11
00:05:37,660 --> 00:05:40,500
Sir, nowadays everything
is in drywall.
12
00:05:40,670 --> 00:05:42,540
Stop it. Stop it.
13
00:05:42,790 --> 00:05:48,170
Why are our great cathedrals
still standing after 400 years?
14
00:05:49,430 --> 00:05:52,600
While the modern crap
that's built in a month,
15
00:05:52,760 --> 00:05:54,640
fall apart in five years, why?
16
00:05:54,890 --> 00:05:57,560
Because there was no such thing
as dry wall.
17
00:05:57,980 --> 00:06:00,350
Build things right
and build them once.
18
00:06:00,520 --> 00:06:03,650
Build them bad
and build them twice.
19
00:06:03,940 --> 00:06:05,570
Your 11 o'clock is here.
20
00:06:05,730 --> 00:06:07,860
-On the speaker, please.
-Yes, sir.
21
00:06:08,280 --> 00:06:09,950
-Okay?
-Yes, sir.
22
00:06:21,670 --> 00:06:23,040
Don't.
23
00:06:24,420 --> 00:06:26,500
-Nothing?
-No, sir.
24
00:06:32,260 --> 00:06:33,680
God damn it!
25
00:06:35,640 --> 00:06:37,020
Pick up, bitch!
26
00:06:37,720 --> 00:06:41,270
-Mr. Juárez Junior's office.
-Juárez Junior?
27
00:06:41,640 --> 00:06:43,020
It's the boss.
28
00:06:46,150 --> 00:06:48,360
Wipe that smirk off your face.
29
00:06:50,610 --> 00:06:52,200
He was drunk.
30
00:06:53,610 --> 00:06:55,330
Driving the wrong way.
31
00:06:55,740 --> 00:06:59,580
And my son, he was simply
crossing the street,
32
00:06:59,750 --> 00:07:01,540
walking to school.
33
00:07:05,040 --> 00:07:06,420
Look,
34
00:07:07,000 --> 00:07:08,380
I don't know
35
00:07:08,710 --> 00:07:11,510
what kind of friends
this guy has,
36
00:07:11,670 --> 00:07:13,050
or how much he paid, but...
37
00:07:13,800 --> 00:07:16,680
...suddenly
the cops stated that...
38
00:07:17,970 --> 00:07:20,730
That he wasn't driving
the wrong way.
39
00:07:21,060 --> 00:07:23,190
That he was totally sober.
40
00:07:24,230 --> 00:07:26,690
That my son practically
ran into the car.
41
00:07:27,650 --> 00:07:32,070
Now my kid is dead
and this son of a bitch is free.
42
00:07:35,110 --> 00:07:37,490
I'm so sorry for your loss,
Mr. Martinez.
43
00:07:37,660 --> 00:07:41,910
Have you considered
any particular solution?
44
00:07:44,610 --> 00:07:47,670
-But I do need something.
-Yes?
45
00:07:50,670 --> 00:07:52,130
I want him to see me.
46
00:07:53,680 --> 00:07:56,890
I must look at him in the eyes
when it happens.
47
00:07:57,800 --> 00:08:00,260
I want him to know it's payback.
48
00:08:14,530 --> 00:08:15,910
Dad.
49
00:08:18,450 --> 00:08:19,990
Can we talk?
50
00:08:21,700 --> 00:08:23,540
What is it, son?
51
00:08:31,840 --> 00:08:35,170
I'd like to do
the Martinez hit myself.
52
00:08:40,760 --> 00:08:43,680
-What?
-You're not doing that hit.
53
00:08:45,730 --> 00:08:47,100
Why?
54
00:08:47,650 --> 00:08:51,230
Must I remind you
what happened the last time?
55
00:08:51,520 --> 00:08:54,860
-Dad, you know that I...
-Do you go to the meetings?
56
00:08:55,900 --> 00:08:57,820
Of course.
57
00:09:03,620 --> 00:09:06,540
-Son!
-I can't run the business,
58
00:09:06,710 --> 00:09:08,580
if you don't trust me
with one hit.
59
00:09:08,750 --> 00:09:10,290
Run the business?
60
00:09:10,460 --> 00:09:13,840
You can't even take care
of yourself, Claudio.
61
00:09:14,670 --> 00:09:17,090
How can you run the business?
62
00:09:19,720 --> 00:09:21,680
It's a slow process.
63
00:09:21,850 --> 00:09:24,970
You must learn to crawl
before you can walk.
64
00:09:29,020 --> 00:09:31,400
Just keep working,
and when you're ready,
65
00:09:32,320 --> 00:09:33,690
I'll let you know.
66
00:09:38,570 --> 00:09:39,950
Claudio!
67
00:09:42,410 --> 00:09:44,580
-Alright?
-Yes, sir.
68
00:09:47,870 --> 00:09:49,290
See you tomorrow.
69
00:10:10,140 --> 00:10:13,560
Detective, the phone records
you requested.
70
00:10:14,230 --> 00:10:15,610
Let me see.
71
00:10:16,230 --> 00:10:19,110
-Is this all?
-Yes, the boys did overtime.
72
00:10:19,490 --> 00:10:21,660
Then thank the boys for me.
73
00:10:22,570 --> 00:10:24,240
A lot of overtime.
74
00:10:35,630 --> 00:10:38,880
You shouldn't have bothered,
detective. See you.
75
00:10:54,270 --> 00:10:56,150
I can't believe he did it.
76
00:10:56,650 --> 00:11:00,190
He did what any don has to do
in that situation.
77
00:11:00,950 --> 00:11:03,360
-But she's his wife, Iván.
-Was.
78
00:11:03,530 --> 00:11:07,120
-The mother of his son.
-One problem less to deal with.
79
00:11:11,330 --> 00:11:14,210
What's going to happen
when only you two are left?
80
00:11:15,880 --> 00:11:18,590
Ana, do you have any idea
81
00:11:18,760 --> 00:11:22,590
how Mrs. Ávila put a bracelet
and a confession
82
00:11:22,760 --> 00:11:24,550
in Emiliano's casket?
83
00:11:27,100 --> 00:11:30,180
You can't think
I had anything to do with it.
84
00:11:30,350 --> 00:11:32,980
Before María Ávila
was committed,
85
00:11:33,140 --> 00:11:35,560
the don let her see her son.
86
00:11:36,310 --> 00:11:38,440
She didn't go to the funeral.
87
00:11:39,480 --> 00:11:42,320
That was the only time
she saw him dead.
88
00:11:42,820 --> 00:11:44,780
I asked you to watch her.
89
00:11:44,950 --> 00:11:47,410
-What's your question?
-Did you do your job?
90
00:11:47,580 --> 00:11:51,250
Of course I did my job.
I was with her all the time.
91
00:11:55,120 --> 00:11:56,500
Except...
92
00:12:06,050 --> 00:12:08,600
She asked for a moment
alone with him.
93
00:12:11,770 --> 00:12:13,940
She had just lost a son.
94
00:12:14,100 --> 00:12:15,690
Why would I deny her that?
95
00:12:15,850 --> 00:12:17,860
Precisely because of that.
96
00:12:20,530 --> 00:12:21,900
I wasn't thinking.
97
00:12:43,720 --> 00:12:45,680
You made a mistake, Ana.
98
00:12:47,680 --> 00:12:50,260
I know.
Ma'am.
99
00:12:55,690 --> 00:12:57,560
Your error was very costly.
100
00:12:57,730 --> 00:13:00,400
-You killed his son.
-For the firm.
101
00:13:06,030 --> 00:13:08,160
I'm not going anywhere.
102
00:13:08,530 --> 00:13:10,370
I'll continue doing my job,
103
00:13:10,530 --> 00:13:13,080
until the don decides otherwise.
104
00:13:15,120 --> 00:13:18,960
You understand it won't be easy
to tell him about your mistake.
105
00:13:19,830 --> 00:13:22,590
Interesting,
this sudden urge of yours
106
00:13:22,750 --> 00:13:24,760
to tell don Ávila everything.
107
00:13:25,210 --> 00:13:28,050
-It's very simple...
-Don't worry, Iván.
108
00:13:29,890 --> 00:13:31,390
I'll tell him myself.
109
00:13:49,110 --> 00:13:50,490
Don Ávila.
110
00:13:51,740 --> 00:13:53,160
Sorry, it was open,
111
00:13:53,330 --> 00:13:56,000
and it seemed
there's no one in your office.
112
00:14:00,000 --> 00:14:01,380
May I come in?
113
00:14:08,630 --> 00:14:10,970
I'd like to hire your services.
114
00:14:12,140 --> 00:14:14,470
When did the person die?
115
00:14:17,180 --> 00:14:18,690
Not yet.
116
00:14:19,560 --> 00:14:21,650
Let's get to the point,
don Ávila.
117
00:14:21,900 --> 00:14:24,610
I need you
to eliminate this guy.
118
00:14:30,280 --> 00:14:32,490
Let's skip the protocol.
119
00:14:32,950 --> 00:14:35,950
I don't have an appointment
and no "magnet" sent me.
120
00:14:36,540 --> 00:14:39,660
I'm a hitman.
I work for Claudio Juárez.
121
00:14:39,910 --> 00:14:42,000
You know him quite well, sir.
122
00:14:43,330 --> 00:14:45,090
Besides being my boss,
123
00:14:46,670 --> 00:14:48,050
he's also my father.
124
00:14:49,630 --> 00:14:51,430
So let me rephrase that.
125
00:14:51,970 --> 00:14:53,340
I need you...
126
00:14:55,640 --> 00:14:57,220
...to kill my father.
127
00:15:18,660 --> 00:15:20,750
Who the hell are you?
128
00:15:20,910 --> 00:15:23,120
Claudio Juárez.
My dad is Claudio Juárez.
129
00:15:23,290 --> 00:15:24,670
How do I know that?
130
00:15:24,830 --> 00:15:27,710
I know all about "magnets"
and the council.
131
00:15:27,880 --> 00:15:30,590
I'm not here to kill you,
so you can't kill me.
132
00:15:30,760 --> 00:15:32,130
It's against the rules.
133
00:15:33,050 --> 00:15:35,260
Why do you want
your dad dead?
134
00:15:36,220 --> 00:15:38,220
Because I'm replacing him.
135
00:15:40,520 --> 00:15:42,100
Excuse me, who is this?
136
00:15:45,650 --> 00:15:47,610
Hello. Excuse me, who is this?
137
00:15:50,440 --> 00:15:51,990
López & Associates.
138
00:15:52,150 --> 00:15:54,570
An international art
transportation firm?
139
00:15:54,740 --> 00:15:56,620
Okay. Okay.
140
00:15:56,870 --> 00:15:58,280
No, no, that's all.
141
00:16:04,670 --> 00:16:07,540
She said she wanted
to say goodbye to her son.
142
00:16:08,210 --> 00:16:09,960
I got distracted, sir,
143
00:16:10,670 --> 00:16:16,550
and, during my distraction,
your wife placed the bracelet
144
00:16:16,720 --> 00:16:18,810
and her confession
in the casket.
145
00:16:20,260 --> 00:16:22,930
-The rules state...
-Shut up, Iván!
146
00:16:23,810 --> 00:16:25,190
Yes, sir.
147
00:16:27,020 --> 00:16:28,440
Anything else, Ana?
148
00:16:31,650 --> 00:16:33,650
Working for you
was a pleasure, sir.
149
00:16:33,820 --> 00:16:36,160
You're not fired, Ana.
Don't worry.
150
00:16:36,410 --> 00:16:38,990
-But, sir...
-I said shut up, Iván.
151
00:16:40,370 --> 00:16:42,950
In one of the freezers
there's the body...
152
00:16:45,040 --> 00:16:46,420
María's body.
153
00:16:47,670 --> 00:16:49,540
I want you to do your best.
154
00:16:50,130 --> 00:16:51,500
Yes, sir.
155
00:17:00,890 --> 00:17:02,600
What, Iván?
156
00:17:04,350 --> 00:17:05,730
What?
157
00:17:07,150 --> 00:17:09,400
Will you let her live?
158
00:17:09,560 --> 00:17:11,440
-I just did.
-But, sir...
159
00:17:11,610 --> 00:17:14,690
I'd think you want her dead,
if I were more suspicious.
160
00:17:15,070 --> 00:17:19,320
-I certainly do not, sir.
-You're pressing a lot.
161
00:17:19,530 --> 00:17:21,530
It's nothing personal, sir.
162
00:17:21,990 --> 00:17:24,910
I'm concerned
about her irresponsibility,
163
00:17:25,080 --> 00:17:27,670
and its dropping
on the wrong ears.
164
00:17:28,290 --> 00:17:31,500
Whose ears?
Only the three of us know that.
165
00:17:33,500 --> 00:17:35,840
Perhaps you plan
to tell somebody?
166
00:17:37,470 --> 00:17:39,890
-Of course not, sir.
-Wise decision.
167
00:17:46,810 --> 00:17:49,600
What do you plan to do
with your wife's body, sir?
168
00:17:49,770 --> 00:17:51,150
Ashes.
169
00:17:51,900 --> 00:17:54,980
Asking Ana to do the job is a...
170
00:17:55,150 --> 00:17:59,200
How should I put it?
The wrong choice.
171
00:17:59,360 --> 00:18:02,580
Why don't you discreetly
get the bracelet and the letter
172
00:18:02,740 --> 00:18:05,290
before the cops
dig up my son's body?
173
00:18:06,450 --> 00:18:07,830
Iván.
174
00:18:09,120 --> 00:18:12,250
They can't know
we were there first.
175
00:18:30,140 --> 00:18:31,520
Yes?
176
00:18:33,060 --> 00:18:34,440
Hello.
177
00:19:45,680 --> 00:19:47,640
Estimated time she went missing?
178
00:19:47,810 --> 00:19:49,720
The nurse on duty reported it
179
00:19:49,890 --> 00:19:52,690
during his night rounds
at about 8:00 pm.
180
00:19:53,190 --> 00:19:55,940
-Did she take her things?
-No. Nothing.
181
00:19:57,270 --> 00:19:58,650
There were two shots.
182
00:19:59,650 --> 00:20:01,530
The last one to the heart.
183
00:20:03,780 --> 00:20:05,280
You had no choice.
184
00:20:06,870 --> 00:20:08,330
Yes, I know.
185
00:20:10,750 --> 00:20:14,670
You gave her a chance to run,
to be free.
186
00:20:16,670 --> 00:20:19,090
She chose not to live.
187
00:20:20,380 --> 00:20:22,340
I am already dead.
188
00:20:23,220 --> 00:20:24,970
I died with Emiliano.
189
00:20:27,180 --> 00:20:29,560
As I see it, she...
190
00:20:30,720 --> 00:20:32,100
killed herself.
191
00:20:43,320 --> 00:20:44,700
Ávila.
192
00:20:45,410 --> 00:20:47,280
Did you hear what I said?
193
00:20:56,670 --> 00:20:58,040
You think I'm wrong?
194
00:21:02,340 --> 00:21:04,800
So why are you
hurting so much?
195
00:21:05,680 --> 00:21:07,680
I am not hurting.
196
00:21:08,340 --> 00:21:12,310
I feel no guilt, no pain,
no hatred, no sadness, nothing.
197
00:21:12,680 --> 00:21:14,180
Not even anxiety.
198
00:21:15,690 --> 00:21:17,230
I just don't feel anything.
199
00:21:17,400 --> 00:21:19,900
-Mister...
-Ávila.
200
00:21:20,060 --> 00:21:25,450
Did your wife ever show signs
of wanting to leave here?
201
00:21:25,610 --> 00:21:28,240
Are you serious? You tell me...
202
00:21:28,410 --> 00:21:32,540
Shouldn't you be grateful?
It was the most painful option.
203
00:21:32,700 --> 00:21:35,710
-And the only option.
-Why don't you ask something relevant?
204
00:21:35,870 --> 00:21:37,500
Where does Mrs. Ávila go?
205
00:21:37,670 --> 00:21:40,250
Who did she talk to
in this nuthouse?
206
00:21:40,420 --> 00:21:42,590
I don't think
that was my only option.
207
00:21:42,750 --> 00:21:44,130
You know it was.
208
00:21:46,220 --> 00:21:47,970
She despised you.
209
00:21:48,130 --> 00:21:50,720
Destroying you
mattered more than living.
210
00:21:50,890 --> 00:21:53,680
-I'll bury you.
-You gave her peace.
211
00:21:54,810 --> 00:21:57,100
I wish we could all
see the world
212
00:21:57,270 --> 00:21:59,310
from the pedestal you're on.
213
00:21:59,940 --> 00:22:02,480
Let me rephrase that.
Your wife...
214
00:22:04,940 --> 00:22:10,280
-Yes?
-Ávila, this is Erika, detective Duarte.
215
00:22:10,780 --> 00:22:12,490
We need to talk.
216
00:22:12,660 --> 00:22:14,450
Not today, maybe tomorrow.
217
00:22:14,660 --> 00:22:18,160
-It has to be today.
-I'm afraid I'm being interviewed
218
00:22:18,330 --> 00:22:20,120
by a colleague of yours.
219
00:22:20,540 --> 00:22:21,920
What do you mean?
220
00:22:22,090 --> 00:22:24,800
My wife escaped from the clinic.
Some other time?
221
00:22:25,050 --> 00:22:28,800
Okay, tomorrow, 9:00 am
at the police station.
222
00:22:31,590 --> 00:22:34,810
So how do you plan
to find my wife?
223
00:22:44,020 --> 00:22:46,940
Talk to me about the blind guy
with the dog.
224
00:22:49,780 --> 00:22:51,240
Topo, right?
225
00:22:53,620 --> 00:22:57,620
I never thought the dog
would get so close to him.
226
00:23:02,710 --> 00:23:04,250
It's unpredictable.
227
00:23:05,800 --> 00:23:07,590
You mean it can't be done?
228
00:23:07,760 --> 00:23:10,800
-I need more time.
-You've failed me before.
229
00:23:12,800 --> 00:23:15,390
You know what the rules say
about that.
230
00:23:17,180 --> 00:23:19,730
I know, sir, but Topo...
231
00:23:19,890 --> 00:23:24,190
Topo my ass, he's a dog.
You're human. I hire humans.
232
00:23:25,020 --> 00:23:27,980
Topo is just a tool you idiot.
Don't play dumb with me.
233
00:23:28,150 --> 00:23:30,780
I won't kill a poor dog,
it's not responsible.
234
00:23:31,110 --> 00:23:32,610
What did you say?
235
00:23:32,780 --> 00:23:34,160
It's all your fault.
236
00:23:34,210 --> 00:23:36,370
-What about the rules?
-Got it?
237
00:23:38,330 --> 00:23:39,700
Yes, sir.
238
00:23:48,840 --> 00:23:50,720
There's no need for that.
239
00:23:51,050 --> 00:23:52,430
For what?
240
00:23:55,600 --> 00:23:58,810
Just because I'm blind
doesn't mean I can't see.
241
00:24:01,140 --> 00:24:03,770
Look, sir, the job you gave me
isn't easy,
242
00:24:03,940 --> 00:24:06,480
that's why you called me.
243
00:24:06,770 --> 00:24:09,650
And as far as I know
it's still pending.
244
00:24:09,820 --> 00:24:11,650
The boy trusts Topo.
245
00:24:11,820 --> 00:24:15,570
So if you want the job done,
you'll have to trust me.
246
00:24:21,950 --> 00:24:23,580
What do you plan to do?
247
00:24:23,790 --> 00:24:25,170
The job, sir.
248
00:24:26,380 --> 00:24:27,750
You have 20 hours.
249
00:24:29,090 --> 00:24:32,260
You disobeyed the council's
order to kill the cop.
250
00:24:32,800 --> 00:24:35,720
You refused to punish
a careless employee.
251
00:24:35,890 --> 00:24:38,260
You'd better not forget
who you are.
252
00:24:38,430 --> 00:24:40,010
And your colleague died
253
00:24:40,180 --> 00:24:43,690
so you could ignore the rules
you must obey.
254
00:24:43,850 --> 00:24:47,860
The problem is those damn rules
and these jerks playing dons,
255
00:24:48,020 --> 00:24:49,650
that's the problem.
256
00:25:15,170 --> 00:25:16,720
Have a seat.
257
00:25:21,810 --> 00:25:23,180
How are you?
258
00:25:23,890 --> 00:25:25,940
Bad. Really bad.
259
00:25:28,310 --> 00:25:32,030
The last job was a mess.
Everybody found out.
260
00:25:32,730 --> 00:25:34,190
Nobody wants to hire us.
261
00:25:34,860 --> 00:25:36,490
We've been blacklisted.
262
00:25:37,860 --> 00:25:40,700
We're the laughing stock
among hitmen, a joke.
263
00:25:42,040 --> 00:25:45,290
We should never have accepted
to kill a don.
264
00:25:47,500 --> 00:25:49,580
Well, the holiday is over.
265
00:25:51,290 --> 00:25:52,750
I have a job for you.
266
00:25:54,840 --> 00:25:56,220
Seriously?
267
00:25:59,140 --> 00:26:01,800
-Who do we have to whack?
-A don.
268
00:26:18,950 --> 00:26:23,580
I need to know your exact plan
before you carry it out.
269
00:26:23,990 --> 00:26:25,910
So you won't fail again.
270
00:26:28,000 --> 00:26:31,250
Look, if you think
you can't handle it,
271
00:26:32,040 --> 00:26:34,380
you can say no,
there's the door, get out.
272
00:26:34,960 --> 00:26:38,050
But I think it's perfect
to redeem yourselves.
273
00:26:44,810 --> 00:26:46,810
What would your mom
think of you?
274
00:26:55,610 --> 00:26:58,780
We'll do it.
We accept, sir. Alright.
275
00:27:00,490 --> 00:27:01,860
Alright.
276
00:27:06,120 --> 00:27:07,500
Thank you, sir.
277
00:27:22,800 --> 00:27:24,180
Yes?
278
00:27:24,680 --> 00:27:27,520
-Mr. Claudio Juárez?
-Who is this?
279
00:27:27,810 --> 00:27:29,180
Don Ávila.
280
00:27:29,430 --> 00:27:32,940
Mister trouble himself.
What's up?
281
00:27:33,100 --> 00:27:35,110
-We need to talk.
-So talk.
282
00:27:35,270 --> 00:27:36,690
No. In person.
283
00:27:36,860 --> 00:27:39,530
That's funny, there's a problem,
284
00:27:39,690 --> 00:27:43,160
and the council called
an emergency meeting
285
00:27:43,320 --> 00:27:44,700
to deal with it.
286
00:27:45,240 --> 00:27:48,370
-I wasn't notified.
-Sure, you're the problem.
287
00:27:48,790 --> 00:27:51,250
We still need to talk privately.
288
00:27:51,410 --> 00:27:55,170
No offense, but unless there's
an issue that justifies it,
289
00:27:55,340 --> 00:27:56,710
I'd rather not.
290
00:27:56,880 --> 00:28:01,090
The issue that justifies it
is you Mr. Juárez.
291
00:28:04,300 --> 00:28:05,680
Dinner this evening?
292
00:28:06,800 --> 00:28:09,810
-Wherever you like.
-Club Reforma at 9:00.
293
00:28:21,400 --> 00:28:22,780
Sir?
294
00:28:24,490 --> 00:28:26,740
Get the bracelet and the letter
295
00:28:26,910 --> 00:28:29,620
out of my son's casket
before the cops do.
296
00:28:29,790 --> 00:28:31,160
I'm on it, sir.
297
00:29:01,190 --> 00:29:02,570
Delicious!
298
00:29:04,530 --> 00:29:06,200
I told you to wear a tie.
299
00:29:07,780 --> 00:29:10,910
-Sorry, Dad.
-You do know where we are.
300
00:29:12,450 --> 00:29:13,830
Yes, Dad.
301
00:29:15,790 --> 00:29:17,330
Mr. Juárez is expecting you.
302
00:29:17,500 --> 00:29:19,040
Go right ahead, sir.
303
00:29:36,230 --> 00:29:37,600
Don Ávila.
304
00:29:37,810 --> 00:29:39,650
So nice to see you again.
305
00:29:39,810 --> 00:29:42,940
Same here.
I thought it was just us.
306
00:29:43,280 --> 00:29:46,700
I hope you don't mind.
I thought my son could join us.
307
00:29:47,160 --> 00:29:50,030
Nice to meet you, sir.
I've heard a lot about you.
308
00:29:50,780 --> 00:29:53,700
Half of it is false.
Watch where you put your hands.
309
00:29:53,870 --> 00:29:55,250
Please.
310
00:29:57,250 --> 00:29:59,290
Thanks, nothing for me.
311
00:29:59,460 --> 00:30:02,090
Don Ávila, let's skip
the formalities, please.
312
00:30:02,250 --> 00:30:05,090
The beef here is great.
The scotch.
313
00:30:06,720 --> 00:30:08,090
A shot of Mescal.
314
00:30:08,430 --> 00:30:10,350
-Which one?
-The house's.
315
00:30:10,600 --> 00:30:14,970
I'll have the onion soup,
a Pittsburgh Rib Eye.
316
00:30:15,270 --> 00:30:18,440
A baked potato.
And the same for my son.
317
00:30:24,860 --> 00:30:27,610
Looks like trouble
follows you everywhere.
318
00:30:27,780 --> 00:30:29,570
What can I tell you?
319
00:30:29,740 --> 00:30:32,530
I don't get it.
Our job is so simple.
320
00:30:32,700 --> 00:30:34,290
What's your problem?
321
00:30:34,450 --> 00:30:37,660
I guess I have a lot to learn,
Mr. Juárez.
322
00:30:39,540 --> 00:30:40,920
Did you hear that?
323
00:30:41,330 --> 00:30:44,050
He has a lot to learn. A don.
324
00:30:45,170 --> 00:30:49,800
All we need in order to learn
is the willpower.
325
00:30:51,340 --> 00:30:53,260
Do have the willpower,
don Ávila?
326
00:30:54,260 --> 00:30:55,680
I'd like to think so.
327
00:30:56,470 --> 00:30:57,850
To Moreira.
328
00:30:58,890 --> 00:31:00,600
-A good teacher.
-The best.
329
00:31:05,230 --> 00:31:07,690
-And a good friend.
-So what do you need?
330
00:31:07,860 --> 00:31:10,610
This is a don you're with,
mister.
331
00:31:11,910 --> 00:31:13,780
Show some respect.
332
00:31:14,620 --> 00:31:18,120
Forgive him don Ávila.
Kids are impatient nowadays.
333
00:31:18,290 --> 00:31:19,910
Don't worry Mr. Juárez,
334
00:31:20,080 --> 00:31:22,330
kids nowadays
don't realize that time...
335
00:31:23,330 --> 00:31:24,710
...is a luxury.
336
00:31:25,840 --> 00:31:30,930
One which you, Mr. Juárez,
will soon stop enjoying.
337
00:31:34,100 --> 00:31:35,850
I've been hired to kill you.
338
00:31:40,810 --> 00:31:43,650
-What's the deadline?
-Twenty-four hours.
339
00:31:47,530 --> 00:31:49,570
Gentlemen, I have to go.
340
00:31:51,860 --> 00:31:54,620
-Shitty rules, right?
-Shitty rules?
341
00:31:59,450 --> 00:32:01,080
The rules are all we have
342
00:32:01,250 --> 00:32:03,620
to stop us
from turning into beasts.
343
00:32:05,290 --> 00:32:08,670
The rules are saving your life
as we speak.
344
00:32:10,260 --> 00:32:14,640
Or else I'd wring your neck
with my bare hands!
345
00:32:15,760 --> 00:32:19,930
Because there's no way
one of your hitmen
346
00:32:20,100 --> 00:32:22,020
can get rid of me.
347
00:32:22,850 --> 00:32:24,230
Got it?
348
00:32:24,650 --> 00:32:26,440
Got it?
349
00:32:28,900 --> 00:32:30,440
Got it.
350
00:32:30,610 --> 00:32:31,990
Get out!
351
00:32:38,530 --> 00:32:41,620
-That job I mentioned.
-Yes, Dad?
352
00:32:42,830 --> 00:32:44,210
It's yours.
353
00:32:47,710 --> 00:32:50,090
It's time you started learning.
354
00:33:18,620 --> 00:33:19,990
Are you leaving?
355
00:33:21,330 --> 00:33:22,700
I'm leaving.
356
00:33:25,620 --> 00:33:28,750
Don Ávila isn't pleased with us.
357
00:33:28,920 --> 00:33:30,340
You messed up.
358
00:33:30,630 --> 00:33:34,090
You messed up,
and it's not because you missed.
359
00:33:34,550 --> 00:33:36,090
What makes me mad is
360
00:33:36,260 --> 00:33:39,050
you crapped
on what I did for you.
361
00:33:40,310 --> 00:33:41,680
You crapped on it.
362
00:33:41,970 --> 00:33:45,180
Aren't you glad I got you
out of that stinking pigsty?
363
00:33:45,350 --> 00:33:48,980
Screw the blind guy you said.
Here, have some.
364
00:33:55,700 --> 00:33:58,410
-What are you doing here?
-You wanted to talk?
365
00:33:58,570 --> 00:34:00,700
Downtown tomorrow.
Not at my place.
366
00:34:00,870 --> 00:34:04,370
-I can't make it tomorrow.
-How do you know my address?
367
00:34:04,540 --> 00:34:05,910
I was a cop, remember?
368
00:34:11,630 --> 00:34:13,000
Ana.
369
00:34:16,340 --> 00:34:17,760
You know?
370
00:34:25,560 --> 00:34:26,930
Good night.
371
00:34:32,730 --> 00:34:37,150
You just have to kill him.
Rip his fucking throat out!
372
00:34:37,820 --> 00:34:40,740
You wagged your tail, right?
You prefer him?
373
00:34:40,910 --> 00:34:43,830
Who do you prefer? Okay.
If he lives...
374
00:34:44,740 --> 00:34:46,250
We're screwed.
375
00:34:47,620 --> 00:34:49,000
You must choose.
376
00:34:49,790 --> 00:34:51,170
So?
377
00:34:58,470 --> 00:34:59,840
Mr. Ivanisevich.
378
00:35:00,930 --> 00:35:03,470
-I can't believe this...
-Did you kill him?
379
00:35:03,640 --> 00:35:06,390
-What?
-Did you kill him or not?
380
00:35:07,100 --> 00:35:09,230
What are you talking about?
381
00:35:10,650 --> 00:35:12,900
You were the last person
to call him.
382
00:35:13,060 --> 00:35:14,520
Want to see the records?
383
00:35:14,690 --> 00:35:16,070
I spoke with his PA.
384
00:35:16,570 --> 00:35:19,150
-Who's dead too.
-Did I kill him?
385
00:35:19,320 --> 00:35:22,620
-I don't know, but...
-You need to back off.
386
00:35:44,100 --> 00:35:46,260
Can't you see what's going on?
387
00:35:46,430 --> 00:35:48,270
-Get out!
-You're nobody.
388
00:35:49,310 --> 00:35:51,640
-You want to die, is that it?
-Get out!
389
00:35:51,980 --> 00:35:55,270
Can't you see you're nothing?
Insignificant?
390
00:35:55,440 --> 00:35:57,530
You're nothing. Nobody.
391
00:35:57,690 --> 00:35:59,360
-Let go.
-I can't protect you.
392
00:35:59,530 --> 00:36:01,610
I don't need your protection.
393
00:37:28,620 --> 00:37:32,830
-What is it, Iván?
-Sir, the council meets in two hours.
394
00:37:33,620 --> 00:37:35,620
I texted you the address.
395
00:37:36,330 --> 00:37:37,710
I know where it is.
396
00:37:37,880 --> 00:37:42,460
No, sir, it changes every time.
For security purposes.
397
00:37:42,630 --> 00:37:44,510
I have two hours then.
398
00:37:48,050 --> 00:37:51,810
I have something
you might find handy, sir.
399
00:37:52,640 --> 00:37:54,020
What?
400
00:37:55,230 --> 00:37:57,020
Erika Duarte is alive.
401
00:38:00,650 --> 00:38:03,780
Our patience
with don Ávila is...
402
00:38:05,150 --> 00:38:07,070
...practically exhausted.
403
00:38:09,780 --> 00:38:13,950
So therefore, Ávila,
any final words?
404
00:38:22,800 --> 00:38:24,170
You're welcome.
405
00:38:27,260 --> 00:38:28,640
We're welcome?
406
00:38:31,640 --> 00:38:33,010
What for?
407
00:38:34,520 --> 00:38:38,940
Because although this council
signed it's death sentence
408
00:38:39,100 --> 00:38:41,690
by ruling in favor
of Mr. Ivanisevech,
409
00:38:41,860 --> 00:38:43,440
I decided not to comply
410
00:38:43,610 --> 00:38:46,030
to save my life
and every single one of you.
411
00:38:59,960 --> 00:39:03,040
This is Mr. Ivanisevech's
personal computer.
412
00:39:03,920 --> 00:39:07,010
Inside you will find our names,
413
00:39:08,090 --> 00:39:10,840
our income, our expenses,
414
00:39:11,890 --> 00:39:14,060
jobs executed, everything.
415
00:39:14,640 --> 00:39:16,020
That's a lie.
416
00:39:17,850 --> 00:39:19,310
I knew Lasar.
417
00:39:20,480 --> 00:39:23,690
He was a lot of things,
but never a traitor!
418
00:39:25,610 --> 00:39:27,280
We'll do that later.
419
00:39:29,030 --> 00:39:31,410
Ávila. Continue.
420
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
I was about to do the job,
421
00:39:37,290 --> 00:39:40,790
when a cop in my payroll
told me that officer Duarte
422
00:39:40,960 --> 00:39:45,550
requested a search warrant
for the Croatian's art gallery.
423
00:39:45,710 --> 00:39:47,090
If I had killed her,
424
00:39:47,260 --> 00:39:50,130
any judge would've granted
the warrant immediately.
425
00:39:50,300 --> 00:39:51,680
-Enough.
-May I?
426
00:39:51,840 --> 00:39:54,680
No, you may not! Madam.
427
00:40:00,100 --> 00:40:01,480
We're listening.
428
00:40:02,400 --> 00:40:03,770
Guys,
429
00:40:04,650 --> 00:40:06,020
this...
430
00:40:07,650 --> 00:40:10,610
...was Lasar's life insurance.
431
00:40:11,740 --> 00:40:13,110
I don't believe you.
432
00:40:15,030 --> 00:40:16,410
I don't care.
433
00:40:17,540 --> 00:40:22,540
Guys, the Croatian
was going to sell us all out,
434
00:40:22,710 --> 00:40:26,880
the instant a cop
came knocking on his door.
435
00:40:31,590 --> 00:40:32,970
So?
436
00:40:33,380 --> 00:40:34,760
That's it?
437
00:40:35,640 --> 00:40:38,060
Is this jerk going to pee
all over us again?
438
00:40:38,220 --> 00:40:41,520
No, we're going to watch it
and discuss it.
439
00:40:41,680 --> 00:40:43,480
Why wait? Watch it now!
440
00:40:43,650 --> 00:40:46,440
We'll discuss it privately
without don Ávila.
441
00:40:48,780 --> 00:40:52,610
Ávila, you may leave.
We meet again in two days.
442
00:40:55,780 --> 00:40:57,160
No way.
443
00:40:57,530 --> 00:40:59,160
We solve this now.
444
00:41:02,290 --> 00:41:03,670
Mr. Juárez!
445
00:41:04,670 --> 00:41:06,290
You heard the lady.
446
00:41:07,090 --> 00:41:12,050
We'd better meet in two days
when our heads have cooled off.
447
00:41:43,410 --> 00:41:46,500
-Good morning, Erika Duarte.
-That was a mistake.
448
00:41:49,630 --> 00:41:51,130
Or an answer.
449
00:41:55,050 --> 00:41:56,680
That can't happen again.
450
00:41:58,640 --> 00:42:00,010
What a shame.
451
00:42:02,220 --> 00:42:04,730
-We need to stop this before...
-Before what?
452
00:42:04,890 --> 00:42:07,190
Before it gets more complicated.
453
00:42:10,860 --> 00:42:12,230
Okay?
454
00:42:13,860 --> 00:42:17,240
-If that's what you need.
-Yes, it's what I need.
455
00:42:17,410 --> 00:42:18,820
Anything else?
456
00:42:21,700 --> 00:42:23,080
Yes.
457
00:42:24,620 --> 00:42:27,960
Emiliano's exhumation
is tomorrow afternoon.
458
00:42:28,750 --> 00:42:30,170
Thanks.
459
00:43:24,180 --> 00:43:25,640
Hey, champ.
460
00:43:27,810 --> 00:43:29,390
You can unleash him now.
461
00:43:29,560 --> 00:43:31,650
He won't do anything.
He doesn't bite.
462
00:43:31,810 --> 00:43:33,360
Forget it. Come here.
463
00:43:34,440 --> 00:43:35,900
Topo, come here.
464
00:43:39,530 --> 00:43:41,110
From this moment on,
465
00:43:41,910 --> 00:43:43,370
no contact.
466
00:43:44,030 --> 00:43:45,660
No hellos. No dog.
467
00:43:48,040 --> 00:43:49,620
You're little act is over.
468
00:43:50,750 --> 00:43:54,000
-I don't get it.
-You don't get what, idiot?
469
00:43:55,840 --> 00:43:57,590
What part don't you get?
470
00:43:57,880 --> 00:43:59,260
Tell me, what?
471
00:44:00,590 --> 00:44:02,640
Maybe I should talk slower?
472
00:44:04,390 --> 00:44:06,430
It is over.
473
00:44:15,360 --> 00:44:18,230
-It's bad.
-I know, but just how bad?
474
00:44:18,610 --> 00:44:22,610
If the council needs two days
to reach a decision,
475
00:44:22,780 --> 00:44:26,530
and during that time
you kill Mr. Juárez,
476
00:44:26,700 --> 00:44:28,700
your colleagues will think
477
00:44:28,870 --> 00:44:32,120
you're a threat
to the entire business,
478
00:44:32,290 --> 00:44:34,630
and they won't rest
until they kill you.
479
00:44:53,770 --> 00:44:55,150
Let's go.
480
00:44:57,110 --> 00:44:58,940
Go back to your shitty cell.
481
00:44:59,480 --> 00:45:00,860
Wait! Wait!
482
00:45:02,570 --> 00:45:05,660
Tell me why.
Why are you doing this to me?
483
00:45:05,820 --> 00:45:07,620
Because you don't deserve him.
484
00:45:08,200 --> 00:45:11,620
A killer like you
doesn't even deserve a dog.
485
00:45:12,210 --> 00:45:13,580
You know what?
486
00:45:13,870 --> 00:45:16,250
Why don't you be the dog?
487
00:45:17,630 --> 00:45:19,550
Think about it. Good idea.
488
00:45:19,920 --> 00:45:23,590
-I can't let you take him away.
-How are you going to stop me?
489
00:45:34,640 --> 00:45:36,020
So?
490
00:45:36,440 --> 00:45:38,110
I should cancel the job.
491
00:45:54,830 --> 00:45:56,210
Hi, Dad.
492
00:45:58,040 --> 00:45:59,420
Hello, son.
493
00:46:06,220 --> 00:46:07,640
Coward!
494
00:46:10,930 --> 00:46:13,180
Should I cancel the job?
495
00:46:15,180 --> 00:46:17,650
Cancel the job.
Call the Chivalsiks.
496
00:46:23,860 --> 00:46:25,240
Hi there.
497
00:46:25,650 --> 00:46:27,030
Nice to meet you.
498
00:46:28,280 --> 00:46:30,620
You're wondering
why you're here, right?
499
00:46:31,490 --> 00:46:33,370
Turns out this is a party.
500
00:46:34,330 --> 00:46:37,670
And you are our guest of honor.
501
00:46:42,250 --> 00:46:43,630
I was told that...
502
00:46:44,260 --> 00:46:45,670
That you're a tough guy.
503
00:46:46,220 --> 00:46:48,640
That you whacked
four guys out there.
504
00:46:51,260 --> 00:46:54,640
All there is in here
is a little bitch.
505
00:46:57,730 --> 00:46:59,850
Want to know
who paid for the party?
506
00:47:04,610 --> 00:47:05,990
Mr. Martínez.
507
00:47:06,900 --> 00:47:08,280
Come closer.
508
00:47:11,870 --> 00:47:15,120
Voice mail.
I think they're already there.
509
00:47:15,290 --> 00:47:17,620
The exhumation's tomorrow.
Hurry.
510
00:47:17,960 --> 00:47:19,670
There's just a little bitch.
511
00:47:20,540 --> 00:47:22,340
A bitch that has an owner.
512
00:47:22,630 --> 00:47:25,630
Or rather,
with several owners right?
513
00:47:26,460 --> 00:47:29,630
Go on you little bitch,
go back to your owner.
514
00:47:33,390 --> 00:47:34,760
Remember me?
515
00:47:35,010 --> 00:47:36,470
Remember my son?
516
00:47:39,520 --> 00:47:41,560
He was just nine, you bastard!
517
00:47:41,730 --> 00:47:43,650
Nine! His name was Nicolás!
518
00:47:44,320 --> 00:47:46,320
He's my dog! My dog!
519
00:47:53,280 --> 00:47:56,700
Get your friends to save you,
motherfucker!
520
00:48:00,790 --> 00:48:02,170
Die, bitch!
521
00:48:03,250 --> 00:48:05,460
He's my dog! Mine!
522
00:48:23,350 --> 00:48:24,730
Die, motherfucker!
523
00:48:42,540 --> 00:48:43,920
Die, motherfucker!
524
00:49:11,610 --> 00:49:13,610
You chose me, Topo!
525
00:49:14,610 --> 00:49:17,120
Yes, that's my Topo!
526
00:49:26,460 --> 00:49:27,840
Awesome!
527
00:49:28,500 --> 00:49:31,260
Great job! Awesome!
528
00:49:45,600 --> 00:49:46,980
Dad.
529
00:49:52,150 --> 00:49:53,530
I love you.
530
00:51:50,650 --> 00:51:52,650
Drop the gun, Mr. Juárez.
531
00:52:07,790 --> 00:52:09,330
Kick it towards me.
532
00:52:22,180 --> 00:52:23,640
I don't like guns.
533
00:52:59,590 --> 00:53:00,970
You want to kill me?
534
00:53:01,970 --> 00:53:05,510
Do you know who I am?
Juárez. Don Juárez.
535
00:53:08,640 --> 00:53:10,020
Fine.
536
00:53:10,850 --> 00:53:14,650
I'll grant you the honor
of trying to kill me.
537
00:53:15,480 --> 00:53:16,860
Come closer.
538
00:53:17,230 --> 00:53:19,650
Come closer. Come on!
539
00:53:21,400 --> 00:53:23,610
Come on! Come closer!
540
00:53:24,030 --> 00:53:25,410
Come on!
541
00:53:30,410 --> 00:53:31,790
Now!
542
00:54:05,950 --> 00:54:09,490
DONS MUST BE RESPECTED
AS PARTNERS OF THE SAME FIRM
543
00:54:09,660 --> 00:54:13,620
"Killing well to live better."
Anonymous author.
37385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.