Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:02,120
2
00:00:37,550 --> 00:00:40,450
15 years ago, on New Year's Eve,
3
00:00:40,450 --> 00:00:47,200
my father rushed out of his
amateur orchestra's important concert.
4
00:00:47,200 --> 00:00:50,220
It was something he had always participated in for years.
5
00:00:55,490 --> 00:00:57,870
"Pleasant child."
6
00:00:58,360 --> 00:01:01,580
The meaning held in the name given to me, "Sawako."
7
00:01:02,560 --> 00:01:06,390
You know, zashiki-warashi make people happy.
8
00:01:06,390 --> 00:01:12,510
I was delighted when someone at preschool told me I look like one.
9
00:01:16,770 --> 00:01:25,350
Wanting to stay true to that, I decided
to stick with the motto, "a good deed a day."
10
00:01:39,940 --> 00:01:41,280
Sadako?
11
00:01:42,460 --> 00:01:48,190
My fate was sealed when a boy in class called
me "Sadako," like the girl from The Ring.
12
00:01:48,190 --> 00:01:49,000
Huh?
13
00:01:52,300 --> 00:01:54,980
I couldn't sleep last night.
14
00:01:54,980 --> 00:01:57,120
Doesn't the opening ceremony always make you nervous?
15
00:01:57,120 --> 00:02:02,590
No, I was watching The Ring on TV
last night, and Sadako was so creepy.
16
00:02:03,360 --> 00:02:05,580
Excuse me...
17
00:02:09,100 --> 00:02:11,020
I think you dropped this...
18
00:02:12,560 --> 00:02:14,330
Sadako?
19
00:02:20,030 --> 00:02:21,530
I'm sorry.
20
00:02:24,190 --> 00:02:25,950
For some reason,
21
00:02:26,560 --> 00:02:31,690
people always seemed scared or
apologetic whenever I spoke to them.
22
00:02:45,680 --> 00:02:47,580
U-Umm...
23
00:02:50,900 --> 00:02:55,420
If you're looking for West High, it's down the street.
24
00:03:02,900 --> 00:03:04,240
Thanks.
25
00:03:23,770 --> 00:03:25,310
What a funny shaped petal.
26
00:03:26,360 --> 00:03:27,390
Check it out.
27
00:03:43,680 --> 00:03:45,040
Kazehaya?
28
00:03:46,090 --> 00:03:48,060
Morning, Kazehaya!
29
00:03:48,980 --> 00:03:50,450
Let's go!
30
00:03:51,080 --> 00:03:51,870
Later.
31
00:03:53,400 --> 00:03:54,310
Morning!
32
00:03:54,310 --> 00:03:55,820
Morning, Shota!
33
00:03:56,970 --> 00:03:58,370
I got lost!
34
00:03:56,970 --> 00:03:59,130
You're late, dude!
35
00:04:10,350 --> 00:04:19,270
From Me to You
36
00:04:20,460 --> 00:04:22,350
This way, Kazehaya!
37
00:04:23,450 --> 00:04:25,240
Go for the shot!
38
00:04:26,160 --> 00:04:27,160
Nice one!
39
00:04:29,810 --> 00:04:31,620
What a champ!
40
00:04:33,170 --> 00:04:34,670
Kazehaya, can you help us now?
41
00:04:35,060 --> 00:04:36,770
Us first, Kazehaya!
42
00:04:36,770 --> 00:04:38,040
No, help us, Kazehaya!
43
00:04:44,130 --> 00:04:47,550
I like Joe. He's way chill.
44
00:04:47,550 --> 00:04:49,440
Oh yeah, Nagashima wanted to know how you were doing.
45
00:04:49,440 --> 00:04:52,000
From the baseball team?
Haven't heard his name in a while.
46
00:05:02,020 --> 00:05:03,500
Kazehaya! Kazehaya!
47
00:05:03,500 --> 00:05:04,730
Check this out, Kazehaya!
48
00:05:04,730 --> 00:05:05,910
Over here!
49
00:05:05,910 --> 00:05:08,280
They're great. Promise me you'll listen to them?
50
00:05:08,280 --> 00:05:09,370
I will.
51
00:05:10,610 --> 00:05:13,360
Isn't that girl really cute?
52
00:05:13,360 --> 00:05:15,580
Oh, Kurumi.
53
00:05:15,580 --> 00:05:18,360
They would make such a cute couple!
54
00:05:18,360 --> 00:05:19,210
Absolutely!
55
00:05:51,160 --> 00:05:53,780
I've heard Sadako can summon spirits.
56
00:05:53,780 --> 00:05:56,320
I heard that if you lock eyes with her for
more than three seconds, you get cursed.
57
00:05:56,320 --> 00:05:57,580
You serious?
58
00:05:57,580 --> 00:06:01,230
But I guess that doesn't surprise me.
59
00:06:02,410 --> 00:06:04,430
Sadako probably made you do that!
60
00:06:04,430 --> 00:06:05,990
You've gone and done it again!
61
00:06:05,990 --> 00:06:07,040
You're in trouble, Joe!
62
00:06:07,040 --> 00:06:14,370
You're in trouble! You're in trouble!
63
00:06:09,450 --> 00:06:11,850
They won't know it was me!
64
00:06:11,850 --> 00:06:14,370
Shut up!
65
00:06:15,850 --> 00:06:17,450
Sadako!
66
00:06:17,890 --> 00:06:21,150
G-Good morning...
67
00:06:19,960 --> 00:06:21,140
I'm sorry!
68
00:06:32,410 --> 00:06:33,960
I'm sorry.
69
00:06:35,270 --> 00:06:38,660
You know, if she can really see ghosts
and stuff, we should ask for our fortune.
70
00:06:38,660 --> 00:06:41,660
But I'm hesitant to talk to her...
71
00:06:41,660 --> 00:06:44,710
She always looks kind of angry.
72
00:06:47,250 --> 00:06:49,160
Yeah...
73
00:06:53,790 --> 00:06:54,630
Morning!
74
00:06:54,630 --> 00:06:55,130
Morning!
75
00:06:55,130 --> 00:06:56,920
Barely on time!
76
00:06:56,920 --> 00:06:59,390
Morning!
77
00:06:59,770 --> 00:07:00,770
Morning, Kuronuma.
78
00:07:11,120 --> 00:07:12,500
Mor—
79
00:07:15,190 --> 00:07:16,660
Get your butts in the classroom!
80
00:07:18,140 --> 00:07:21,140
Get in your seats! Hustle!
81
00:07:22,940 --> 00:07:25,020
It's time for homeroom!
82
00:07:25,940 --> 00:07:27,710
Let's kick things off with the attendance.
83
00:07:28,710 --> 00:07:29,700
Andou!
84
00:07:29,700 --> 00:07:30,980
Here!
85
00:07:30,980 --> 00:07:31,740
Ishii!
86
00:07:31,740 --> 00:07:32,180
Here.
87
00:07:32,960 --> 00:07:33,770
Uehara!
88
00:07:33,770 --> 00:07:34,860
Here!
89
00:07:34,860 --> 00:07:35,660
Endou!
90
00:07:35,660 --> 00:07:36,390
Here.
91
00:07:37,010 --> 00:07:41,600
I never believed in that stuff, but
she still scared the crap out of me.
92
00:07:41,600 --> 00:07:42,940
Who?
93
00:07:42,940 --> 00:07:44,030
Sadako.
94
00:07:44,030 --> 00:07:45,610
Sadako Kuronuma.
95
00:07:45,610 --> 00:07:49,480
Rumor has it that she'll suck away all your luck if you lock eyes with her for three seconds.
96
00:07:51,250 --> 00:07:53,360
Oh come on.
97
00:07:53,360 --> 00:07:55,310
What, you don't believe me?
98
00:07:55,310 --> 00:07:56,860
You were there, right, Ryu?
99
00:07:59,380 --> 00:08:04,070
Oh... so I'm not supposed to lock eyes with people.
100
00:08:11,360 --> 00:08:14,090
I'm collecting everyone's math homework.
101
00:08:15,430 --> 00:08:17,250
Please bring them up front.
102
00:08:19,050 --> 00:08:20,800
Can you take mine?
103
00:08:23,320 --> 00:08:25,710
I'll leave mine here, Kuronuma.
104
00:08:25,710 --> 00:08:27,720
Same here.
105
00:08:36,130 --> 00:08:37,450
Here's mine.
106
00:08:38,450 --> 00:08:39,670
Thanks.
107
00:08:53,800 --> 00:08:55,190
Give me a sec.
108
00:08:58,110 --> 00:08:59,710
Look what you did!
109
00:08:59,710 --> 00:09:01,240
Hurry up!
110
00:09:18,570 --> 00:09:22,670
Th-Thank you... very much.
111
00:09:24,370 --> 00:09:25,710
You're really admirable, Kuronuma.
112
00:09:28,350 --> 00:09:29,590
Huh?
113
00:09:30,520 --> 00:09:33,420
Me?
114
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Yeah.
115
00:09:48,210 --> 00:09:51,620
Shota, let me ask you something.
116
00:09:56,590 --> 00:10:00,450
Is it true that locking eyes with Kuronuma means trouble?
117
00:10:00,450 --> 00:10:02,120
Of course not!
118
00:10:12,590 --> 00:10:15,250
You never change, kiddo.
119
00:10:15,250 --> 00:10:17,420
Stop getting so heated up.
120
00:10:21,060 --> 00:10:23,640
She's easily misunderstood,
121
00:10:26,870 --> 00:10:28,240
but she's a nice girl.
122
00:10:35,210 --> 00:10:38,830
Don't tell me you're...
123
00:10:40,540 --> 00:10:44,610
If you're so curious about her, why don't you go and see for yourself?
124
00:10:45,980 --> 00:10:47,660
You're our homeroom teacher, after all.
125
00:10:55,230 --> 00:10:56,980
Excuse me.
126
00:11:04,060 --> 00:11:05,760
He's got a point.
127
00:11:06,430 --> 00:11:09,220
Summer break starts next week!
128
00:11:09,220 --> 00:11:11,170
I didn't manage to find a girlfriend!
129
00:11:11,170 --> 00:11:12,550
Neither did I!
130
00:11:12,550 --> 00:11:14,950
The first trimester went by so quickly!
131
00:11:14,950 --> 00:11:17,140
You guys going anywhere over break?
132
00:11:17,140 --> 00:11:19,970
No plans yet!
133
00:11:19,970 --> 00:11:21,430
Same here!
134
00:11:21,430 --> 00:11:24,660
Summer break usually goes by real quick.
135
00:11:24,660 --> 00:11:26,790
At this rate, it'll be August before you know it.
136
00:11:26,790 --> 00:11:28,530
I know!
137
00:11:28,530 --> 00:11:29,580
Yo, Kazehaya?
138
00:11:29,580 --> 00:11:31,080
Mind if I take this?
139
00:11:33,000 --> 00:11:34,920
Listen up, guys!
140
00:11:34,920 --> 00:11:36,830
I feel like playing a scary game this Sunday.
141
00:11:36,830 --> 00:11:40,270
If you're up for it, write your name on the back of this sheet.
142
00:11:40,270 --> 00:11:41,550
I want to see everyone there.
143
00:11:42,540 --> 00:11:44,760
Everyone?
144
00:11:44,760 --> 00:11:45,960
You going?
145
00:11:45,960 --> 00:11:47,930
No, I'm too scared!
146
00:11:48,400 --> 00:11:50,230
It'll be fine!
147
00:11:48,870 --> 00:11:50,620
No way!
148
00:11:57,320 --> 00:12:00,280
I bet we'll see real ghosts if Sadako shows up!
149
00:12:00,280 --> 00:12:02,090
I'm scared, but it sounds fun!
150
00:12:02,090 --> 00:12:04,030
Sadako won't disappoint us!
151
00:12:10,180 --> 00:12:11,660
Oh no...
152
00:12:11,960 --> 00:12:14,620
I can't live up to their expectations.
153
00:12:26,690 --> 00:12:29,780
If only I could see ghosts...
154
00:12:29,780 --> 00:12:31,880
Then I could at least be of some use.
155
00:12:35,180 --> 00:12:36,690
Kuronuma.
156
00:12:37,350 --> 00:12:38,690
Kuronuma.
157
00:12:44,000 --> 00:12:45,070
Look me in the eye.
158
00:12:46,730 --> 00:12:47,950
Huh?
159
00:12:49,120 --> 00:12:50,340
One...
160
00:12:51,420 --> 00:12:52,820
Two...
161
00:12:53,680 --> 00:12:54,540
Three!
162
00:12:59,330 --> 00:13:00,480
Hey.
163
00:13:01,300 --> 00:13:03,320
I feel fine.
164
00:13:03,320 --> 00:13:04,280
See?
165
00:13:09,250 --> 00:13:15,210
Shota... I mean, Kazehaya, told me to see for myself.
166
00:13:15,210 --> 00:13:18,100
Huh? Kazehaya?
167
00:13:25,280 --> 00:13:27,180
How do you feel about him?
168
00:13:29,790 --> 00:13:32,070
W-Well...
169
00:13:34,030 --> 00:13:38,610
H-He's always so pleasant, and...
170
00:13:38,610 --> 00:13:40,760
What?!
171
00:13:40,760 --> 00:13:42,810
"Pleasant"?!
172
00:13:42,810 --> 00:13:44,470
That brat?
173
00:13:44,470 --> 00:13:45,480
Yes!
174
00:13:45,480 --> 00:13:50,710
Actually, I should say that he's the embodiment of that word itself.
175
00:13:51,520 --> 00:13:52,700
Hey.
176
00:13:55,040 --> 00:13:56,700
What do you mean by that?
177
00:13:58,860 --> 00:14:00,650
Kuronuma...
178
00:14:00,650 --> 00:14:04,290
Maybe you didn't mean it, but he definitely took that as an insult.
179
00:14:04,290 --> 00:14:05,390
What?
180
00:14:05,390 --> 00:14:07,400
What are you doing, Pin?!
181
00:14:08,650 --> 00:14:14,860
Peace out, Pleasant Adolescent!
182
00:14:17,250 --> 00:14:18,630
Jesus...
183
00:14:27,760 --> 00:14:30,260
So, about what you were saying...
184
00:14:31,050 --> 00:14:33,960
Umm...
185
00:14:38,520 --> 00:14:44,630
I-I meant it as a compliment.
186
00:14:49,420 --> 00:14:52,700
Come on, I'm not even that pleasant.
187
00:14:53,910 --> 00:14:57,800
N-No, you are.
188
00:14:57,800 --> 00:14:59,580
Your last name even has "wind" in it.
189
00:15:00,880 --> 00:15:03,270
Hey, I'd say your name is pretty pleasant too.
190
00:15:05,580 --> 00:15:10,070
But my last name means "dark swamp."
191
00:15:13,100 --> 00:15:16,970
But your first name, "Sawako," means "pleasant child," right?
192
00:15:27,380 --> 00:15:28,340
See?
193
00:15:28,320 --> 00:15:31,700
Spooky Hike Participants Sawako Kuronuma
Organizer: Kazehaya Fee: 200 Yen
194
00:15:37,050 --> 00:15:38,940
I've always thought that you hated me...
195
00:15:39,750 --> 00:15:41,800
Since you always run away.
196
00:15:42,990 --> 00:15:50,260
N-No, I must have given you the wrong idea.
197
00:15:50,950 --> 00:15:54,090
Maybe you should try speaking your mind
to everyone else like you just did.
198
00:16:00,580 --> 00:16:03,390
I'm looking forward to seeing you on Sunday.
199
00:16:12,700 --> 00:16:14,000
Seriously?
200
00:16:14,000 --> 00:16:17,300
You locked eyes with her for more than three seconds?
201
00:16:17,300 --> 00:16:19,660
Quit being a bunch of goofballs!
202
00:16:19,660 --> 00:16:20,800
Ow!
203
00:16:21,860 --> 00:16:27,100
Seriously guys, go out there and get a life—
204
00:16:29,980 --> 00:16:31,380
Teach?
205
00:16:31,380 --> 00:16:32,690
What's wrong, Pin?
206
00:16:34,140 --> 00:16:36,650
It must be Sadako's curse!
207
00:16:49,250 --> 00:16:51,270
That expired in May...?
208
00:16:57,470 --> 00:17:02,100
But don't you think Sadako could freak everyone
out if she went to the hills in a ghost costume?
209
00:17:02,660 --> 00:17:06,010
Totally.
210
00:17:06,010 --> 00:17:09,390
Man, can't we get her to do it?
211
00:17:09,390 --> 00:17:12,080
I think she'd make people piss their pants just by standing there.
212
00:17:12,080 --> 00:17:13,320
Totally.
213
00:17:13,320 --> 00:17:15,820
I wish she would!
214
00:17:19,390 --> 00:17:21,260
Will...
215
00:17:21,960 --> 00:17:24,310
Will you let me be the ghost?
216
00:17:24,760 --> 00:17:25,730
What?
217
00:17:27,090 --> 00:17:28,640
Well...
218
00:17:29,180 --> 00:17:38,750
I know I'll be letting everyone
down, but I can't summon spirits.
219
00:17:43,000 --> 00:17:46,770
I-I want to be useful to everyone.
220
00:17:48,930 --> 00:17:54,820
Please let me be the ghost.
221
00:17:55,400 --> 00:17:59,580
Please.
222
00:18:02,640 --> 00:18:05,310
A ghost!
223
00:18:07,050 --> 00:18:08,290
Boo.
224
00:18:11,880 --> 00:18:13,690
Not bad.
225
00:18:18,680 --> 00:18:19,730
Boo!
226
00:18:19,730 --> 00:18:22,700
I'd say you're doing pretty well, Sadako.
227
00:18:23,430 --> 00:18:26,980
Yoshida, Yano.
228
00:18:31,980 --> 00:18:34,380
It's for you.
229
00:18:34,380 --> 00:18:35,290
Here.
230
00:18:36,410 --> 00:18:40,430
Thank you...
231
00:18:40,730 --> 00:18:43,500
Hey, I've got an idea.
232
00:18:44,330 --> 00:18:46,460
Why don't you try this next?
233
00:18:48,050 --> 00:18:48,940
Mind giving it a try?
234
00:18:56,260 --> 00:18:58,980
Like this?
235
00:18:58,980 --> 00:19:01,380
That is scary. The next guy is so gonna piss his pants.
236
00:19:01,390 --> 00:19:02,200
Yeah!
237
00:19:02,200 --> 00:19:03,910
Hey, it's Kazehaya!
238
00:19:03,910 --> 00:19:06,210
You scared me.
239
00:19:08,410 --> 00:19:09,840
Kuronuma.
240
00:19:12,130 --> 00:19:15,380
You should have told me you were here.
I'm managing the event, after all.
241
00:19:17,050 --> 00:19:18,720
I thought you didn't show up.
242
00:19:19,680 --> 00:19:24,750
I'm sorry.
243
00:19:26,160 --> 00:19:29,170
We'll be on our way, Sadako.
244
00:19:29,170 --> 00:19:30,430
Good luck!
245
00:19:32,070 --> 00:19:34,300
Thank you for the drink.
246
00:19:34,300 --> 00:19:37,010
It was nice of you.
247
00:19:45,900 --> 00:19:47,700
Why don't you take a break?
248
00:19:52,950 --> 00:19:55,180
Aren't you scared being out here all alone?
249
00:19:56,750 --> 00:20:05,750
I-I really enjoy the night.
250
00:20:08,860 --> 00:20:10,810
And...
251
00:20:13,540 --> 00:20:18,070
I'm really happy about playing this role.
252
00:20:21,130 --> 00:20:22,640
A ghost?
253
00:20:24,820 --> 00:20:31,320
I'm delighted. Everyone seems to be
having a good time because of it.
254
00:20:54,210 --> 00:20:56,540
Wow.
255
00:20:56,540 --> 00:20:58,240
Check this out, Kuronuma.
256
00:21:23,190 --> 00:21:24,910
I wonder why...
257
00:21:26,940 --> 00:21:29,750
The view looks more beautiful than ever.
258
00:21:34,810 --> 00:21:38,810
I'd like to take this opportunity to
announce the results from last night!
259
00:21:41,760 --> 00:21:44,580
The only loser...
260
00:21:44,580 --> 00:21:47,780
...is Kazehaya!
261
00:21:49,830 --> 00:21:52,680
You never finished the hike!
262
00:21:53,400 --> 00:21:54,040
You knew?
263
00:21:55,290 --> 00:21:57,810
Come to the front, Kazehaya!
264
00:21:57,810 --> 00:21:58,920
Come on!
265
00:22:03,970 --> 00:22:06,450
And your penalty for being last...
266
00:22:10,110 --> 00:22:15,640
You have to date Sadako for a week!
267
00:22:15,640 --> 00:22:16,180
Seriously?
268
00:22:16,180 --> 00:22:17,300
That's dumb.
269
00:22:17,300 --> 00:22:18,770
That's the penalty?
270
00:22:18,770 --> 00:22:21,180
She made moves on you during the hike, right?
271
00:22:21,180 --> 00:22:22,730
All I said is that they were standing next to each other!
272
00:22:22,730 --> 00:22:24,350
Yeah, quit making crap up!
273
00:22:24,350 --> 00:22:27,270
Why are you guys getting so worked up? It's just a penalty.
274
00:22:27,270 --> 00:22:29,630
Why don't you just go out with her for a week?
275
00:22:31,700 --> 00:22:34,930
You're calling this a "penalty"? Imagine how that made Kuronuma feel.
276
00:22:36,830 --> 00:22:38,870
What's wrong, dude?
277
00:22:38,870 --> 00:22:39,670
It's a friendly joke!
278
00:22:39,670 --> 00:22:40,980
It's not funny.
279
00:22:41,370 --> 00:22:42,790
She's a girl.
280
00:22:46,700 --> 00:22:51,680
Wait, don't tell me... you actually like her?!
281
00:22:54,830 --> 00:22:56,600
He's not denying it...
282
00:22:56,600 --> 00:22:58,180
Seriously, Kazehaya?
283
00:22:58,180 --> 00:22:59,690
This isn't like you.
284
00:22:59,990 --> 00:23:02,550
Lame, Kazehaya.
285
00:23:02,550 --> 00:23:04,570
I didn't think you liked anyone...
286
00:23:04,570 --> 00:23:07,200
Wait, seriously?
287
00:23:07,200 --> 00:23:09,170
Kazehaya...
288
00:23:11,910 --> 00:23:13,890
Cut it out, guys!
289
00:23:17,080 --> 00:23:18,490
It's...
290
00:23:20,730 --> 00:23:23,170
It's a misunderstanding.
291
00:23:24,600 --> 00:23:26,750
Kazehaya was just...
292
00:23:29,510 --> 00:23:40,890
treating me nicely, like he does with everyone else.
293
00:23:43,080 --> 00:23:44,520
So...
294
00:23:46,090 --> 00:23:47,720
You guys have the wrong idea.
295
00:24:05,130 --> 00:24:06,720
Why...
296
00:24:11,650 --> 00:24:13,060
Why?
297
00:24:13,060 --> 00:24:14,580
Kuronuma!
298
00:24:26,220 --> 00:24:27,400
Kuronuma?
299
00:24:29,610 --> 00:24:34,110
They apologized, saying they took it too far.
300
00:24:36,580 --> 00:24:40,100
I-I'm sorry.
301
00:24:41,350 --> 00:24:46,710
You were being so nice to me, and I ended up causing you trouble.
302
00:24:46,710 --> 00:24:48,590
You didn't.
303
00:25:05,410 --> 00:25:06,750
Say,
304
00:25:08,210 --> 00:25:09,770
do you remember the first day of school?
305
00:25:10,890 --> 00:25:15,060
This is where you told me the way.
306
00:25:19,230 --> 00:25:24,340
Ever since then, I've...
307
00:25:24,340 --> 00:25:25,710
I do remember.
308
00:25:28,440 --> 00:25:39,510
Because ever since then, I've admired you.
309
00:25:40,410 --> 00:25:41,430
"Admired"?
310
00:25:42,210 --> 00:25:44,830
Yeah.
311
00:25:44,830 --> 00:25:50,540
You're so cheerful and pleasant.
312
00:25:52,400 --> 00:26:02,910
I've... always wanted to be someone
like you. You have all of my respect.
313
00:26:06,620 --> 00:26:08,330
"Respect."
314
00:26:08,530 --> 00:26:15,400
A-And I still do, I swear.
315
00:26:15,400 --> 00:26:19,950
Thank you for everything.
316
00:26:39,470 --> 00:26:43,030
I wonder if my feelings will reach you someday.
317
00:26:48,060 --> 00:26:52,310
The feeling that was born in my heart that day...
318
00:27:07,390 --> 00:27:12,340
that has grown larger over time.
319
00:27:34,630 --> 00:27:39,060
All right, we'll be having a seat change for the new trimester!
320
00:27:39,780 --> 00:27:41,600
Everyone up to the front!
321
00:27:42,640 --> 00:27:44,450
Make three rows!
322
00:27:45,560 --> 00:27:47,270
Come on, line up!
323
00:27:54,650 --> 00:27:57,480
You first, Kuronuma.
324
00:27:57,870 --> 00:27:58,870
Go on.
325
00:28:00,500 --> 00:28:02,260
Sadako first?
326
00:28:02,260 --> 00:28:03,060
Why?
327
00:28:03,060 --> 00:28:05,350
We were here first!
328
00:28:05,350 --> 00:28:08,630
We should be going first!
329
00:28:08,630 --> 00:28:10,590
Shut your traps!
330
00:28:11,270 --> 00:28:13,260
Okay, you guys handle the rest.
331
00:28:13,260 --> 00:28:13,930
What?
332
00:28:13,930 --> 00:28:15,350
Seriously?
333
00:28:16,760 --> 00:28:20,010
The trimester just began and he's already slacking off!
334
00:28:24,160 --> 00:28:27,030
Cross your fingers and hope that your seat isn't next to hers.
335
00:28:27,030 --> 00:28:29,220
Masashi sat beside her once and his grades dropped.
336
00:28:29,220 --> 00:28:31,110
Pin got a stomachache, too!
337
00:28:33,730 --> 00:28:36,020
Sadako got seat number 30!
338
00:28:36,350 --> 00:28:38,630
You go on ahead.
339
00:28:38,630 --> 00:28:39,690
Excuse me.
340
00:28:43,350 --> 00:28:45,070
I don't need to draw.
341
00:28:46,240 --> 00:28:47,800
Kazehaya?
342
00:28:54,830 --> 00:28:57,210
He sat next to her...
343
00:28:59,490 --> 00:29:01,010
I don't need to draw either.
344
00:29:02,140 --> 00:29:02,890
Huh?
345
00:29:02,890 --> 00:29:04,530
Me neither!
346
00:29:06,220 --> 00:29:07,350
Joe, you're taking it too far.
347
00:29:08,030 --> 00:29:10,210
Why do you get that seat, Ryu?!
348
00:29:10,210 --> 00:29:11,720
I always sit here.
349
00:29:11,720 --> 00:29:12,690
What?
350
00:29:13,140 --> 00:29:15,340
For crying out loud...
351
00:29:20,250 --> 00:29:23,240
You look scary! Stop making that face!
352
00:29:25,110 --> 00:29:26,780
I'm so happy...
353
00:29:28,790 --> 00:29:31,010
If I don't strain my eyes like this, I'll end up crying.
354
00:29:32,470 --> 00:29:36,230
But you guys wouldn't want to see that...
355
00:29:39,240 --> 00:29:47,590
I'm... so happy to be in this seat.
356
00:29:59,110 --> 00:30:00,570
I'm starving!
357
00:30:00,570 --> 00:30:02,030
This looks good.
358
00:30:02,030 --> 00:30:03,220
Yeah, it does.
359
00:30:06,930 --> 00:30:08,070
And it is!
360
00:30:15,660 --> 00:30:19,360
Not hungry, Kuronuma?
361
00:30:21,620 --> 00:30:26,610
T-This... is the first time I've
stopped for a meal on my way home...
362
00:30:28,030 --> 00:30:30,990
It's just so overwhelming...
363
00:30:35,790 --> 00:30:37,420
Come on, eat up.
364
00:30:37,420 --> 00:30:38,550
You don't want the noodles to turn soft.
365
00:30:44,520 --> 00:30:46,190
You're right.
366
00:30:58,860 --> 00:31:00,830
Don't you have baseball practice today, Ryu?
367
00:31:00,830 --> 00:31:02,550
Finished early.
368
00:31:02,550 --> 00:31:03,410
Cheers.
369
00:31:03,410 --> 00:31:04,020
Yo.
370
00:31:04,020 --> 00:31:05,520
Why is Sanada here?
371
00:31:05,520 --> 00:31:07,750
Ryu's family owns this place.
372
00:31:07,750 --> 00:31:08,940
Really?
373
00:31:09,880 --> 00:31:11,500
Can I get a bowl of miso ramen, grandma?
374
00:31:11,500 --> 00:31:12,870
Of course, dear.
375
00:31:14,210 --> 00:31:15,350
Kurosuma?
376
00:31:16,000 --> 00:31:17,830
Who?
377
00:31:17,830 --> 00:31:18,750
Her name's Kuronuma.
378
00:31:18,750 --> 00:31:21,130
You really suck remembering names.
379
00:31:21,130 --> 00:31:23,670
These three went to elementary and middle school together.
380
00:31:23,670 --> 00:31:26,110
But Yoshida and Ryu go even further back.
381
00:31:26,750 --> 00:31:29,720
Kinda been stuck with him since we were kids.
382
00:31:29,720 --> 00:31:31,010
Haven't been able to shake him since.
383
00:31:31,010 --> 00:31:32,750
Chizuru's like my brother.
384
00:31:32,750 --> 00:31:36,600
Hang on! Who's the older brother, then?
385
00:31:36,600 --> 00:31:38,620
You've got nothing else to say?
386
00:31:38,620 --> 00:31:39,080
Huh?
387
00:31:40,120 --> 00:31:41,850
Me, obviously.
388
00:31:45,240 --> 00:31:46,380
Whoa.
389
00:31:46,950 --> 00:31:48,460
You smiled.
390
00:31:48,460 --> 00:31:51,510
Hey! You should always smile like that!
391
00:31:54,200 --> 00:32:02,290
W-When I get nervous, my face tends to tense up.
392
00:32:03,550 --> 00:32:06,460
Your face turns scary when you get nervous?
393
00:32:06,460 --> 00:32:07,440
What the heck?
394
00:32:08,220 --> 00:32:10,010
Chizu!
395
00:32:11,910 --> 00:32:13,280
What are you laughing at, Ryu?
396
00:32:14,280 --> 00:32:15,930
Thanks, that was great!
397
00:32:15,930 --> 00:32:17,680
Thank you!
398
00:32:17,680 --> 00:32:19,210
Man, am I full!
399
00:32:19,210 --> 00:32:20,660
Later, Yano-chin!
400
00:32:20,660 --> 00:32:21,710
Later, Sadako.
401
00:32:21,710 --> 00:32:22,640
Later.
402
00:32:22,640 --> 00:32:24,020
Bye.
403
00:32:26,320 --> 00:32:28,740
Isn't your house this way, Kazehaya?
404
00:32:29,310 --> 00:32:31,980
Oh, I need to hit up the convenience store.
405
00:32:43,740 --> 00:32:45,080
Is your house this way?
406
00:32:45,080 --> 00:32:47,060
Yeah.
407
00:32:49,380 --> 00:32:51,210
Let me walk you home. It's getting late.
408
00:32:51,910 --> 00:32:53,310
Don't worry about it!
409
00:32:53,310 --> 00:32:56,760
I... live really far from here.
410
00:33:56,800 --> 00:33:59,220
S-Sorry.
411
00:34:00,540 --> 00:34:01,770
You okay?
412
00:34:07,690 --> 00:34:09,770
I'm home!
413
00:34:09,770 --> 00:34:12,850
Orchestra practice kept me.
414
00:34:12,850 --> 00:34:14,790
Hey Dad.
415
00:34:13,950 --> 00:34:15,390
Hi honey.
416
00:34:15,390 --> 00:34:17,340
I'm starving!
417
00:34:17,750 --> 00:34:19,050
Thanks.
418
00:34:21,440 --> 00:34:23,900
Huh? Where's Sawako's plate?
419
00:34:23,900 --> 00:34:28,250
I already had ramen.
420
00:34:29,730 --> 00:34:32,130
Kids from her class invited her out.
421
00:34:34,420 --> 00:34:36,400
She made friends?! What are they like?
422
00:34:36,400 --> 00:34:39,390
No idea. Maybe it's a boy?
423
00:34:39,390 --> 00:34:40,530
What?
424
00:34:49,410 --> 00:34:51,280
Once more! Let's do this!
425
00:34:53,420 --> 00:34:55,250
Focus...
426
00:34:59,860 --> 00:35:01,420
This isn't looking too good.
427
00:35:02,650 --> 00:35:05,750
One more time, please.
428
00:35:06,340 --> 00:35:08,830
Pass me another one.
429
00:35:07,750 --> 00:35:08,820
Here.
430
00:35:08,830 --> 00:35:09,740
Here I go!
431
00:35:09,740 --> 00:35:10,200
You can do it!
432
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
Be precise...
433
00:35:11,880 --> 00:35:12,420
Go!
434
00:35:20,780 --> 00:35:23,300
Umm... these are for you two.
435
00:35:24,800 --> 00:35:27,760
Thanks for helping me practice.
436
00:35:27,760 --> 00:35:30,300
For us?! Thanks!
437
00:35:30,300 --> 00:35:31,390
Thanks.
438
00:35:38,940 --> 00:35:42,660
The soccer tournament for the sports
festival might not go so smoothly for us.
439
00:35:43,540 --> 00:35:46,270
I-I'm sorry.
440
00:35:46,270 --> 00:35:52,390
I'll practice hard so I don't end up making our class lose.
441
00:35:58,840 --> 00:36:00,050
Thanks!
442
00:36:02,210 --> 00:36:05,220
H-Here...
443
00:36:05,550 --> 00:36:07,010
Sorry about that.
444
00:36:09,840 --> 00:36:13,040
That scared me. Sadako was the one who gave me the ball.
445
00:36:13,040 --> 00:36:14,170
Are you serious?!
446
00:36:14,170 --> 00:36:14,920
For real?!
447
00:36:14,920 --> 00:36:16,160
Are you okay?
448
00:36:16,160 --> 00:36:18,920
She's scary, don't you think?
449
00:36:20,930 --> 00:36:24,790
I wonder how we can make the rumors about Sadako go away.
450
00:36:25,900 --> 00:36:29,700
I was thinking that maybe I could write a newspaper
451
00:36:29,700 --> 00:36:32,910
with an article talking about how
being with me won't get you cursed.
452
00:36:32,910 --> 00:36:35,670
Then secretly deliver to everyone's homes.
453
00:36:35,670 --> 00:36:38,150
Don't. That'll just make matters worse.
454
00:36:38,150 --> 00:36:39,580
I think you should just stay the way you are, though.
455
00:36:39,580 --> 00:36:42,140
You could probably make parties more fun by learning ghost stories.
456
00:36:42,140 --> 00:36:43,890
Ghost stories?
457
00:36:44,570 --> 00:36:45,800
Yup.
458
00:36:45,800 --> 00:36:48,850
You can learn them and start telling them to people.
459
00:36:48,850 --> 00:36:52,580
Oh, were you guys practicing for the festival?
460
00:36:52,580 --> 00:36:54,350
You make me proud.
461
00:36:54,350 --> 00:36:57,460
Just watch, Pin! My miracle goal will knock you out of your seat!
462
00:36:57,460 --> 00:37:00,660
All right then, Yoshida! I'm expecting great things.
463
00:37:01,390 --> 00:37:02,470
But...
464
00:37:02,470 --> 00:37:06,780
I can't say the same for next week's midterm.
465
00:37:08,690 --> 00:37:11,600
Better not flunk it, missy!
466
00:37:11,600 --> 00:37:13,340
Crap!
467
00:37:14,040 --> 00:37:16,440
I totally forgot about the exam!
468
00:37:42,700 --> 00:37:43,820
Morning!
469
00:37:43,820 --> 00:37:44,300
Morning!
470
00:37:44,420 --> 00:37:45,570
Morning.
471
00:37:53,400 --> 00:37:55,570
Hey...
472
00:37:55,580 --> 00:37:59,790
For Yoshida Notes on all of the main points for the midterm
473
00:37:56,050 --> 00:37:59,790
Do you think this'll help you out?
474
00:38:03,420 --> 00:38:04,850
Wow!
475
00:38:04,850 --> 00:38:06,170
Thank you so much!
476
00:38:06,170 --> 00:38:07,850
Look, Yano-chin!
477
00:38:07,850 --> 00:38:09,670
Holy...
478
00:38:10,100 --> 00:38:12,610
Do you even study for tests?
479
00:38:12,610 --> 00:38:14,060
Hush!
480
00:38:14,060 --> 00:38:15,560
I will this time, for sure!
481
00:38:15,970 --> 00:38:16,670
Morning.
482
00:38:16,670 --> 00:38:17,360
Morning.
483
00:38:17,360 --> 00:38:19,610
Wow, this is really easy to understand!
484
00:38:19,610 --> 00:38:21,690
You probably spent all night making this.
485
00:38:23,510 --> 00:38:25,190
Hey, what are you guys looking at?
486
00:38:25,190 --> 00:38:26,630
Have a look yourself.
487
00:38:27,040 --> 00:38:28,240
Crazy.
488
00:38:28,240 --> 00:38:29,900
It's all handwritten.
489
00:38:29,900 --> 00:38:32,000
Took you a long time, I bet!
490
00:38:32,000 --> 00:38:34,860
No, not really.
491
00:38:34,860 --> 00:38:40,830
I was really happy when I thought I could do something useful for you.
492
00:38:40,830 --> 00:38:43,480
I love you!
493
00:38:43,480 --> 00:38:46,670
That's Sadako's seat, Ryu. Get out.
494
00:38:46,670 --> 00:38:47,910
Out.
495
00:38:48,350 --> 00:38:49,820
Thanks again.
496
00:38:49,820 --> 00:38:52,350
I'm not letting you have a look, Ryu.
497
00:38:51,280 --> 00:38:52,800
One notebook to change your attitude.
498
00:38:52,800 --> 00:38:55,560
Would you mind tutoring all of us, Kuronuma?
499
00:38:55,560 --> 00:38:56,480
Huh?
500
00:38:56,480 --> 00:38:57,280
You're probably a great teacher.
501
00:38:57,280 --> 00:38:57,740
Who's with me?
502
00:38:57,740 --> 00:38:59,470
Me! Great idea!
503
00:39:00,220 --> 00:39:01,190
Kazehaya!
504
00:39:01,960 --> 00:39:03,900
It's Kurumi.
505
00:39:02,760 --> 00:39:03,900
Kurumizawa!
506
00:39:04,110 --> 00:39:04,850
Morning.
507
00:39:04,850 --> 00:39:05,840
What's up?
508
00:39:05,840 --> 00:39:10,420
I went ahead and completed the questionnaire
assignment for the sports festival committee.
509
00:39:10,420 --> 00:39:12,240
Need it for reference?
510
00:39:12,240 --> 00:39:13,980
You just saved my life.
511
00:39:13,980 --> 00:39:15,130
I appreciate it.
512
00:39:16,490 --> 00:39:18,310
Where are you headed?
513
00:39:18,310 --> 00:39:22,790
Oh... I feel a bit sleepy. I'm just going to wash my face.
514
00:39:24,850 --> 00:39:26,910
You're Kuronuma, right?
515
00:39:27,860 --> 00:39:28,920
Yeah.
516
00:39:28,920 --> 00:39:31,690
Great! I've always wanted a chance to talk to you.
517
00:39:32,260 --> 00:39:34,190
To me?
518
00:39:34,190 --> 00:39:36,690
I'm Kurumi. Nice to meet you.
519
00:39:37,770 --> 00:39:40,830
Nice to meet you!
520
00:39:41,520 --> 00:39:43,480
All right, time for a ten minute break!
521
00:39:43,480 --> 00:39:45,130
Okay.
522
00:39:45,130 --> 00:39:47,710
And after the break, you're to work on the questionnaires.
523
00:39:47,710 --> 00:39:49,550
Okay.
524
00:39:52,860 --> 00:39:54,830
Hey, Kazehaya.
525
00:39:55,680 --> 00:39:56,870
Yeah?
526
00:39:56,870 --> 00:39:59,750
Did you already get the new album by Martinez?
527
00:39:59,750 --> 00:40:01,330
Yeah. Just the other day.
528
00:40:01,330 --> 00:40:03,480
Really? Will you let me borrow it?
529
00:40:03,480 --> 00:40:05,460
I'm running low on money this month.
530
00:40:09,630 --> 00:40:11,650
Are you listening to me?
531
00:40:12,150 --> 00:40:14,250
Sorry, what were you saying?
532
00:40:14,250 --> 00:40:17,010
The new album by Martinez.
533
00:40:17,010 --> 00:40:19,220
Yeah, I'll remember to bring it next time.
534
00:40:26,320 --> 00:40:28,000
Go!
535
00:40:28,000 --> 00:40:29,210
Yeah! Nice one!
536
00:40:29,210 --> 00:40:31,030
You're getting there, Sadako!
537
00:40:35,940 --> 00:40:37,870
So close!
538
00:40:37,870 --> 00:40:39,480
Don't worry about it.
539
00:40:39,910 --> 00:40:42,080
Nice!
540
00:40:51,940 --> 00:40:56,160
The exam is only two days away...
541
00:40:57,450 --> 00:41:01,000
I hope Yoshida is using the notes I made her.
542
00:41:25,290 --> 00:41:27,520
Did you hear those rumors about Yano and Yoshida?!
543
00:41:27,520 --> 00:41:30,120
I did! The bad ones, right?
544
00:41:31,000 --> 00:41:32,710
Isn't Sadako just awful?
545
00:41:32,710 --> 00:41:33,290
Yeah...
546
00:41:33,290 --> 00:41:36,260
I think their reputations have taken a hit
since they started hanging with Sadako.
547
00:41:36,260 --> 00:41:38,600
Same goes for Kazehaya.
548
00:41:38,600 --> 00:41:39,990
Definitely.
549
00:41:39,990 --> 00:41:42,520
He should just leave her be.
550
00:41:42,520 --> 00:41:44,120
I know!
551
00:41:44,120 --> 00:41:46,890
They should just stop paying attention to her.
552
00:41:57,200 --> 00:41:58,520
Bow.
553
00:42:04,160 --> 00:42:05,290
Let's go home, Sadako!
554
00:42:06,800 --> 00:42:07,920
Let's go.
555
00:42:07,920 --> 00:42:08,980
How about some ramen?
556
00:42:08,980 --> 00:42:10,010
Again?
557
00:42:10,010 --> 00:42:12,670
Come on, why not?
558
00:42:11,230 --> 00:42:14,170
I'm so tired of ramen.
559
00:42:12,670 --> 00:42:14,170
What?!
560
00:42:14,460 --> 00:42:16,850
S-Sorry.
561
00:42:17,970 --> 00:42:20,080
"Sorry"?
562
00:42:23,170 --> 00:42:24,930
What's with her?
563
00:42:25,380 --> 00:42:27,000
"Bad rumors"?
564
00:42:27,000 --> 00:42:29,330
What, are they really that bad?
565
00:42:29,330 --> 00:42:32,530
They say Yoshida was sent to a
reformatory when she was a delinquent.
566
00:42:32,530 --> 00:42:33,100
Seriously?
567
00:42:33,100 --> 00:42:35,710
And I hear Yano slept with a hundred guys in middle school!
568
00:42:35,710 --> 00:42:36,640
Isn't that outrageous?
569
00:42:36,640 --> 00:42:37,970
Unbelievable!
570
00:42:37,970 --> 00:42:39,110
Yeah?
571
00:42:40,630 --> 00:42:43,270
Sounds interesting. Mind telling us some more?
572
00:42:45,250 --> 00:42:48,680
And who's the one that's spreading all of this?
573
00:42:49,000 --> 00:42:50,950
Well...
574
00:42:53,570 --> 00:42:54,680
Fess up.
575
00:42:54,680 --> 00:42:56,090
Who was it?
576
00:42:57,680 --> 00:42:59,300
Sadako.
577
00:42:59,690 --> 00:43:01,870
They say it was Sadako Kuronuma.
578
00:43:02,380 --> 00:43:02,880
What?
579
00:43:03,080 --> 00:43:03,960
What?
580
00:43:04,310 --> 00:43:06,470
There's no way she would.
581
00:43:06,470 --> 00:43:09,950
If she were that sly, she'd be a lot better off by this point.
582
00:43:09,950 --> 00:43:11,170
Exactly.
583
00:43:11,170 --> 00:43:12,440
Right?
584
00:43:12,440 --> 00:43:15,590
Hey! Kuronuma!
585
00:43:19,310 --> 00:43:21,090
Have you seen Yano and Yoshida?
586
00:43:21,860 --> 00:43:23,970
I-I haven't.
587
00:43:23,970 --> 00:43:27,470
What? I thought they were your friends.
588
00:43:29,120 --> 00:43:34,350
Th-They're not.
589
00:43:36,130 --> 00:43:37,510
They aren't?!
590
00:43:38,810 --> 00:43:39,760
But I thought...
591
00:43:39,760 --> 00:43:41,300
Sadako?
592
00:43:44,670 --> 00:43:45,660
Did you study?
593
00:43:45,660 --> 00:43:46,720
No!
594
00:43:46,100 --> 00:43:47,560
I'm doomed!
595
00:43:46,720 --> 00:43:48,690
Me too!
596
00:43:48,690 --> 00:43:49,940
Sadako.
597
00:43:53,920 --> 00:43:56,530
I-If you'll excuse me.
598
00:43:59,210 --> 00:44:00,680
Hold it right there!
599
00:44:00,680 --> 00:44:02,120
Let go!
600
00:44:02,120 --> 00:44:06,780
I need you two to help me make the
list of names for the sports festival.
601
00:44:06,780 --> 00:44:07,910
Why us?!
602
00:44:07,910 --> 00:44:09,330
We're right in the middle of exams!
603
00:44:09,330 --> 00:44:13,730
Damn that Pin! He just had to get in our way!
604
00:44:18,850 --> 00:44:23,010
What did Sadako mean by that?
605
00:44:24,260 --> 00:44:27,430
Well, if you think about it... are we friends?
606
00:44:32,130 --> 00:44:34,550
Then what are we?!
607
00:44:34,550 --> 00:44:39,010
What do you have to do before you
can start calling each other friends?
608
00:44:45,720 --> 00:44:50,320
Hey, let's ask her how she really feels.
609
00:44:51,440 --> 00:44:52,500
Okay.
610
00:45:07,010 --> 00:45:07,920
Morning.
611
00:45:07,920 --> 00:45:09,210
Morning.
612
00:45:09,720 --> 00:45:11,670
Good morning.
613
00:45:11,670 --> 00:45:13,050
Sadako.
614
00:45:16,180 --> 00:45:20,160
We're going to ask you something really
important, and we want an honest answer.
615
00:45:22,400 --> 00:45:24,030
Umm...
616
00:45:25,060 --> 00:45:28,950
How do you feel about us?
617
00:45:30,710 --> 00:45:33,450
How do I feel?
618
00:45:35,790 --> 00:45:39,660
Yano-chin and I like you a lot.
619
00:45:41,990 --> 00:45:45,010
Do you like us?
620
00:45:48,810 --> 00:45:52,820
I don't know about "like,"
621
00:45:53,980 --> 00:45:56,430
it's more...
622
00:45:56,850 --> 00:45:59,640
I'm so screwed for today's English exam.
623
00:45:59,640 --> 00:46:01,060
Tell me about it.
624
00:46:01,060 --> 00:46:03,620
I bet you we'll get tested on the six interrogative words.
625
00:46:04,610 --> 00:46:09,460
I don't think we should be seen together.
626
00:46:11,340 --> 00:46:14,250
You're good at English, after all.
627
00:46:32,170 --> 00:46:34,110
Need me to cheer you up?
628
00:46:34,960 --> 00:46:36,680
Go away.
629
00:46:39,250 --> 00:46:41,130
Pork buns again?
630
00:46:41,130 --> 00:46:42,600
No, a sweet bean bun!
631
00:46:44,820 --> 00:46:48,190
You always come here when you're feeling depressed.
632
00:46:48,620 --> 00:46:50,610
I'm not feeling depressed.
633
00:46:53,300 --> 00:46:55,950
Well it's definitely not because of those rumors about you.
634
00:46:56,930 --> 00:46:58,910
I don't give a crap about those.
635
00:47:04,550 --> 00:47:06,100
It's about Sadako.
636
00:47:09,180 --> 00:47:13,000
When we asked Sadako whether she likes us or not,
637
00:47:13,000 --> 00:47:14,940
she didn't give us an answer.
638
00:47:16,360 --> 00:47:18,500
I was so sure she did, too.
639
00:47:21,300 --> 00:47:22,730
Maybe I was just flattering myself.
640
00:47:27,720 --> 00:47:31,740
Why didn't Sadako say she likes us?
641
00:47:32,240 --> 00:47:33,740
Maybe she doesn't?
642
00:47:34,840 --> 00:47:36,200
So you think she dislikes us?!
643
00:47:36,200 --> 00:47:37,850
Maybe.
644
00:47:37,850 --> 00:47:40,760
And what part of this is cheering me up?!
645
00:47:40,760 --> 00:47:43,410
But I can think of several other scenarios.
646
00:47:43,410 --> 00:47:44,650
Like?
647
00:47:45,960 --> 00:47:48,610
If Kurosawa tells you she doesn't care about you,
648
00:47:50,600 --> 00:47:52,180
I'll cheer you up.
649
00:47:57,190 --> 00:47:58,980
Her name's Kuronuma, you dork.
650
00:48:01,820 --> 00:48:03,290
Well, well.
651
00:48:03,290 --> 00:48:04,680
If it isn't Yano.
652
00:48:04,680 --> 00:48:06,520
What are you still doing here?
653
00:48:07,170 --> 00:48:11,650
Midterms are finally over! Go home!
654
00:48:11,650 --> 00:48:14,070
I need something from the library.
655
00:48:14,070 --> 00:48:16,960
I can't even imagine you reading a book.
656
00:48:16,960 --> 00:48:18,780
It's your fault, you know.
657
00:48:19,950 --> 00:48:20,920
Huh?
658
00:48:20,920 --> 00:48:22,510
You got in our way.
659
00:48:22,510 --> 00:48:23,750
That's why we couldn't...
660
00:48:27,460 --> 00:48:30,780
I don't really know what's going on,
661
00:48:32,080 --> 00:48:33,970
but you shouldn't be blaming people.
662
00:48:34,880 --> 00:48:39,000
It solves nothing.
663
00:48:40,720 --> 00:48:44,930
A lot of things in this world are unfair.
664
00:48:44,930 --> 00:48:49,140
So, you know what? It's up to you to make things work.
665
00:48:50,130 --> 00:48:51,850
Even if...
666
00:48:54,540 --> 00:48:57,070
it really is my fault!
667
00:49:19,580 --> 00:49:21,240
Yoshida...
668
00:49:27,620 --> 00:49:29,370
Yano...
669
00:49:52,530 --> 00:49:54,820
You can't call that practice.
670
00:50:01,320 --> 00:50:03,210
Where are the other girls?
671
00:50:03,210 --> 00:50:04,310
They don't want to practice with you?
672
00:50:09,210 --> 00:50:10,760
Hang on!
673
00:50:13,830 --> 00:50:15,470
Why are you avoiding me?
674
00:50:16,200 --> 00:50:17,810
You can't.
675
00:50:18,230 --> 00:50:20,700
If you're with me...
676
00:50:22,950 --> 00:50:24,350
What is it?
677
00:50:24,350 --> 00:50:26,590
I'm not going to understand unless you make yourself more clear.
678
00:50:30,590 --> 00:50:32,660
If you guys are with me,
679
00:50:36,030 --> 00:50:45,680
it'll lower your reputation.
680
00:50:46,180 --> 00:50:47,770
Why...?
681
00:50:51,550 --> 00:50:52,900
Why do you think that?
682
00:51:00,720 --> 00:51:02,270
Was it...
683
00:51:04,110 --> 00:51:05,500
...based on a rumor you heard?
684
00:51:10,640 --> 00:51:19,280
I... I really want to be with Yoshida and Yano.
685
00:51:21,290 --> 00:51:28,020
But then again, I don't want to give them trouble.
686
00:51:28,350 --> 00:51:33,080
It's not up to you to decide whether you're giving me trouble or not.
687
00:51:34,300 --> 00:51:36,210
That's for me to decide.
688
00:51:38,360 --> 00:51:42,410
Rumors don't mean anything to me.
689
00:52:00,320 --> 00:52:01,870
Hey.
690
00:52:03,750 --> 00:52:06,040
How would you feel if you were in our shoes?
691
00:52:10,400 --> 00:52:15,770
How would you feel if we started to avoid you without saying anything?
692
00:52:19,110 --> 00:52:21,320
I-I wouldn't like that.
693
00:52:24,880 --> 00:52:28,680
Then those two probably feel the same.
694
00:52:52,760 --> 00:52:54,150
Try passing the ball to me.
695
00:53:14,430 --> 00:53:15,920
When you're making a pass,
696
00:53:17,540 --> 00:53:22,300
you have to really want it to reach the other person.
697
00:53:29,140 --> 00:53:34,770
Good luck, Yoshida!
698
00:53:31,480 --> 00:53:34,030
Seems like Sadako isn't much of an artist.
699
00:53:37,370 --> 00:53:40,990
She went through all this trouble for me.
700
00:53:42,370 --> 00:53:49,930
I went to the library today to pick out
some books on ghost stories for Sadako.
701
00:53:51,070 --> 00:53:52,510
Yano-chin...
702
00:53:52,510 --> 00:53:57,110
Then I saw that she had already checked
out every scary book in the library.
703
00:53:58,730 --> 00:54:01,120
She's so innocent!
704
00:54:03,660 --> 00:54:07,240
She was smiling when we all went out for ramen, right?
705
00:54:07,240 --> 00:54:08,970
Yeah!
706
00:54:08,970 --> 00:54:12,020
That actually surprised me.
707
00:54:21,040 --> 00:54:28,820
You know how she was so used to being
avoided, it was almost a normal thing for her?
708
00:54:30,320 --> 00:54:32,700
She's actually really nice once you get to know her.
709
00:54:34,870 --> 00:54:38,360
That's why I couldn't leave her be.
710
00:54:43,340 --> 00:54:44,960
Oh.
711
00:54:50,400 --> 00:54:51,990
You know,
712
00:54:51,990 --> 00:54:58,460
I was also used to being alone, so I know what it's like to lose track of your own feelings.
713
00:55:00,080 --> 00:55:08,300
That's why seeing her smile made me so happy.
714
00:55:09,720 --> 00:55:13,250
So that's what was on your mind back then.
715
00:55:13,250 --> 00:55:17,740
Hey, I'm surprised you care about her so much, too.
716
00:55:18,730 --> 00:55:22,630
Geez, and I thought I knew everything about you!
717
00:55:24,700 --> 00:55:31,720
I guess you really have to ask someone
directly to understand their feelings.
718
00:55:36,390 --> 00:55:38,890
And the same goes for Sadako.
719
00:55:42,220 --> 00:55:45,650
Do you realize we've been thinking about her nonstop?
720
00:55:46,600 --> 00:55:49,070
She's definitely our friend.
721
00:55:52,500 --> 00:55:56,040
Let's tell her our feelings tomorrow. Everything we just talked about.
722
00:55:58,750 --> 00:55:59,940
Let's.
723
00:56:00,880 --> 00:56:03,780
U-Umm...
724
00:56:03,780 --> 00:56:06,440
Y-Yoshida...
725
00:56:06,440 --> 00:56:08,390
Y-Yano...
726
00:56:08,770 --> 00:56:11,010
I...
727
00:56:14,140 --> 00:56:18,220
I-I know it may be a bother...
728
00:56:18,220 --> 00:56:21,920
B-But instead of just "classmates," do you think...
729
00:56:23,240 --> 00:56:27,030
It really surprised me, but I hear she works as a pimp.
730
00:56:27,220 --> 00:56:28,980
In prostitution?!
731
00:56:29,430 --> 00:56:32,650
So she does earn a lot of money from men!
732
00:56:32,650 --> 00:56:35,160
I'm not really surprised.
733
00:56:35,160 --> 00:56:38,070
The both of them do look like delinquents.
734
00:56:38,070 --> 00:56:39,600
I agree.
735
00:56:39,600 --> 00:56:41,690
It's those two we're talking about.
736
00:56:50,750 --> 00:56:56,260
Y-You're misunderstanding them.
737
00:56:56,260 --> 00:56:58,140
Look what the cat dragged in.
738
00:57:00,610 --> 00:57:07,110
I-It's a misunderstanding.
739
00:57:07,110 --> 00:57:11,740
Yano and Yoshida are both very nice people.
740
00:57:15,090 --> 00:57:16,090
How?
741
00:57:16,430 --> 00:57:19,330
One's a criminal delinquent and the other is a whore.
742
00:57:20,460 --> 00:57:22,540
You're wrong!
743
00:57:23,010 --> 00:57:25,670
Please take those words back.
744
00:57:26,630 --> 00:57:33,190
They're both very nice, and...
745
00:57:38,350 --> 00:57:40,130
Why don't you just shut up?
746
00:57:44,520 --> 00:57:46,190
Kuronuma?
747
00:57:47,970 --> 00:57:49,740
Where are Yano and Yoshida?
748
00:57:49,740 --> 00:57:51,960
I saw Chizuru in the classroom.
749
00:57:52,560 --> 00:57:53,400
But why?
750
00:57:54,260 --> 00:57:56,890
They have to be the ones to solve this.
751
00:58:06,800 --> 00:58:10,040
Yano, Yoshida, Kuronuma is fighting hard for you.
752
00:58:10,040 --> 00:58:11,040
What?
753
00:58:13,960 --> 00:58:16,160
Please take them back.
754
00:58:16,160 --> 00:58:24,310
Don't say such horrible things about them.
755
00:58:25,250 --> 00:58:27,240
Like you're one to talk!
756
00:58:29,380 --> 00:58:33,020
You're the one who's spreading the rumors!
757
00:58:33,990 --> 00:58:35,030
Huh?
758
00:58:35,590 --> 00:58:36,740
Me?
759
00:58:37,060 --> 00:58:41,070
You were probably using them to get closer to Kazehaya, weren't you?
760
00:58:41,800 --> 00:58:45,370
Well, I'm sure those two were probably
hanging out with you to kill time.
761
00:58:46,330 --> 00:58:47,790
No...
762
00:58:48,980 --> 00:58:50,750
You're wrong about everything.
763
00:58:52,340 --> 00:58:56,400
You don't know anything!
764
00:59:04,440 --> 00:59:12,900
You don't know about all the nice things they did for me.
765
00:59:14,040 --> 00:59:16,990
You don't know how well they've been treating me.
766
00:59:17,900 --> 00:59:20,160
You don't know...
767
00:59:25,020 --> 00:59:29,620
...just how much...
768
00:59:31,720 --> 00:59:41,260
...just how much I love those two!
769
00:59:47,460 --> 00:59:50,310
You're gonna stand up for her even after she spread those rumors?
770
00:59:51,480 --> 00:59:53,710
She wouldn't!
771
00:59:53,710 --> 00:59:55,440
It wasn't her.
772
00:59:57,560 --> 01:00:01,560
Yeah, I bet you were the ones who made up our rumors!
773
01:00:03,370 --> 01:00:04,790
No?
774
01:00:06,440 --> 01:00:07,900
Wait.
775
01:00:09,690 --> 01:00:14,160
Please take back what you said about them.
776
01:00:17,080 --> 01:00:18,550
Fine.
777
01:00:19,490 --> 01:00:20,840
I take it back.
778
01:00:26,420 --> 01:00:28,510
They understood...
779
01:00:30,840 --> 01:00:35,690
They understood, Yano, Yoshida!
780
01:00:36,860 --> 01:00:38,340
Sadako...
781
01:00:39,730 --> 01:00:41,520
We don't care about that.
782
01:00:54,300 --> 01:00:56,620
We need to make sure it's disinfected.
783
01:00:57,580 --> 01:01:00,650
I had no idea I was hurt.
784
01:01:00,650 --> 01:01:03,800
I felt so desperate...
785
01:01:04,050 --> 01:01:05,760
Silly girl.
786
01:01:06,430 --> 01:01:08,300
Why did you do that?
787
01:01:10,870 --> 01:01:16,330
I've given up on a lot of things.
788
01:01:17,480 --> 01:01:21,590
I've always wanted to be friends with
everyone, but it's never worked out,
789
01:01:23,340 --> 01:01:26,990
so I figured, "forget it."
790
01:01:28,770 --> 01:01:41,780
But I couldn't forget you two.
791
01:01:46,980 --> 01:01:56,730
But when I'm with you guys, people say bad things about you.
792
01:01:57,750 --> 01:01:58,980
Those rumors—
793
01:01:59,230 --> 01:02:05,320
Sadako, did you think those rumors hurt us?
794
01:02:05,580 --> 01:02:09,580
Did you think being with you would "hurt" us?
795
01:02:19,360 --> 01:02:27,600
I'm not sure how to make it better,
796
01:02:28,710 --> 01:02:29,470
but...
797
01:02:31,200 --> 01:02:35,640
I'll do my best to clear up any misunderstandings
people have, no matter how many times it takes.
798
01:02:37,520 --> 01:02:43,360
I want to be with you two.
799
01:02:45,990 --> 01:02:51,290
I want to be friends with you two.
800
01:02:59,290 --> 01:03:02,000
I-I fell in the restroom earlier—
801
01:03:06,000 --> 01:03:08,900
Sadako.
802
01:03:08,900 --> 01:03:11,620
Don't cut yourself off anymore.
803
01:03:14,430 --> 01:03:15,890
You know, Sadako?
804
01:03:21,890 --> 01:03:29,990
Friendship isn't something you consciously
create. Before you know it, it just appears.
805
01:03:33,810 --> 01:03:36,210
We're already friends.
806
01:03:51,710 --> 01:03:53,340
Sawako.
807
01:03:54,670 --> 01:03:56,250
Sawako.
808
01:04:09,780 --> 01:04:11,020
Chizu, here!
809
01:04:16,280 --> 01:04:18,060
Sadako!
810
01:04:23,390 --> 01:04:27,070
You did it!
811
01:04:38,180 --> 01:04:41,180
Pack it up!
812
01:04:58,720 --> 01:04:59,450
Stop there!
813
01:05:00,870 --> 01:05:01,870
He's going for it!
814
01:05:06,050 --> 01:05:07,160
Safe!
815
01:05:12,400 --> 01:05:15,180
That was too close.
816
01:05:16,970 --> 01:05:19,440
So your recklessness does come in handy sometimes.
817
01:05:19,440 --> 01:05:21,370
What's that supposed to mean?!
818
01:05:23,950 --> 01:05:28,620
It means you always only focus on what you want to do.
819
01:05:28,620 --> 01:05:32,050
It won't always work out the way you want it to.
820
01:05:32,050 --> 01:05:33,830
It'll be fine!
821
01:05:55,940 --> 01:05:57,900
Ryu's doing really well.
822
01:05:57,900 --> 01:05:59,370
He's gotten a hit every time so far.
823
01:05:59,370 --> 01:06:02,500
A home run would've been nice just then.
824
01:06:02,500 --> 01:06:04,100
We've still got a long way to go.
825
01:06:04,100 --> 01:06:05,450
Sawako.
826
01:06:08,420 --> 01:06:09,400
Are you free?
827
01:06:17,410 --> 01:06:19,100
Hey Chizu...
828
01:06:19,100 --> 01:06:21,610
That girl has been around Sawako lately.
829
01:06:21,610 --> 01:06:22,800
Who is she?
830
01:06:23,220 --> 01:06:25,160
Oh, you mean Kurumi?
831
01:06:25,160 --> 01:06:27,130
I don't really know her.
832
01:06:27,130 --> 01:06:30,400
I've only spoken to her about things related to Kazehaya.
833
01:06:30,400 --> 01:06:32,590
I see.
834
01:06:32,800 --> 01:06:36,470
We're friends, right?
835
01:06:37,410 --> 01:06:38,730
Yes.
836
01:06:40,570 --> 01:06:42,930
I wanted to ask you for a favor...
837
01:06:44,680 --> 01:06:46,940
You see, there's this guy I like.
838
01:06:48,570 --> 01:06:51,070
Do you think you could help me?
839
01:06:52,070 --> 01:06:55,770
If there's something I can do, then of course.
840
01:06:56,320 --> 01:06:58,140
Thank you!
841
01:06:58,140 --> 01:07:02,110
The guy I like...
842
01:07:05,360 --> 01:07:07,000
is Kazehaya.
843
01:07:08,390 --> 01:07:09,690
What?
844
01:07:15,620 --> 01:07:17,630
Oh no, I have to go.
845
01:07:17,630 --> 01:07:19,850
Let's talk later, okay?
846
01:07:19,850 --> 01:07:21,800
Thanks, Sawako.
847
01:07:27,530 --> 01:07:28,900
What is it?
848
01:07:31,580 --> 01:07:33,170
I-I'm sorry,
849
01:07:34,360 --> 01:07:38,570
but I don't think I'll be able to help you with that.
850
01:07:41,360 --> 01:07:43,750
Why not?
851
01:07:43,750 --> 01:07:46,690
You said you would.
852
01:07:46,690 --> 01:07:48,000
We're friends, right?
853
01:07:50,940 --> 01:07:59,720
Kazehaya is someone... special to me.
854
01:08:02,560 --> 01:08:05,930
Do you want to go out with him?
855
01:08:06,700 --> 01:08:10,480
Go out with him... Where?
856
01:08:12,390 --> 01:08:19,030
When you say he's special to you,
you don't mean romantically, do you?
857
01:08:19,970 --> 01:08:23,830
Romantically?
858
01:08:25,500 --> 01:08:30,460
I mean, your feelings for him are different than mine!
859
01:08:30,460 --> 01:08:32,790
Why is he special to you anyway?
860
01:08:32,790 --> 01:08:34,550
Just because he was nice to you?
861
01:08:35,390 --> 01:08:40,270
I...
862
01:08:42,320 --> 01:08:48,700
Isn't he special to you just because
he's the only guy you talk to?
863
01:08:48,700 --> 01:08:51,000
Why don't you try talking to some other guys?
864
01:08:51,000 --> 01:08:54,980
Maybe like Sanada?
865
01:08:56,320 --> 01:08:57,440
Sanada?
866
01:08:57,670 --> 01:08:58,980
Yeah!
867
01:08:58,980 --> 01:09:02,910
You two sit right by each other. You
should definitely try talking to him!
868
01:09:02,910 --> 01:09:07,160
If you do, you might think he's special too.
869
01:09:20,390 --> 01:09:21,770
Um...
870
01:09:24,090 --> 01:09:29,800
Kurumi told me you'd be here...
871
01:09:30,620 --> 01:09:32,420
You're... Kura...
872
01:09:39,050 --> 01:09:40,280
Sawako Kuronuma.
873
01:09:41,090 --> 01:09:43,590
Yes!
874
01:09:44,290 --> 01:09:45,700
What'd you want to talk about?
875
01:09:48,750 --> 01:09:50,420
Talk about...
876
01:09:51,330 --> 01:09:52,660
What did I...
877
01:09:52,660 --> 01:09:56,840
Sawako was so cute today!
878
01:09:56,840 --> 01:09:59,250
During the softball game, she couldn't
take her eyes off of Sanada at all!
879
01:09:59,250 --> 01:10:01,510
He was amazing today, wasn't he?
880
01:10:01,510 --> 01:10:04,620
No wonder he's our baseball team's star.
881
01:10:06,120 --> 01:10:11,820
Do you know what "romantically" means?
882
01:10:11,820 --> 01:10:16,130
I don't think I do...
883
01:10:16,800 --> 01:10:21,500
It's a feeling. It's a special feeling you have for
someone that you don't have for anyone else.
884
01:10:23,470 --> 01:10:27,550
How do you know if it's special?
885
01:10:30,560 --> 01:10:32,420
When you realize it, you'll know.
886
01:10:40,370 --> 01:10:42,340
I've always felt that way about Chizuru.
887
01:10:46,370 --> 01:10:47,550
Keep that a secret between us though.
888
01:10:49,240 --> 01:10:54,480
Th-That's so beautiful!
889
01:10:54,480 --> 01:10:57,810
I've memorized all the songs from that CD you lent me.
890
01:10:57,810 --> 01:10:59,420
Really?
891
01:11:04,240 --> 01:11:05,400
Wait, Kazehaya!
892
01:11:41,530 --> 01:11:42,650
Sorry.
893
01:11:43,620 --> 01:11:45,030
I just couldn't stand it.
894
01:11:49,780 --> 01:11:51,100
Kuronuma?
895
01:11:53,860 --> 01:11:55,370
Do you like Ryu?
896
01:12:00,140 --> 01:12:01,290
I do.
897
01:12:06,700 --> 01:12:11,760
But not in a "special" way.
898
01:12:13,760 --> 01:12:17,220
More like... Just as a classmate?
899
01:12:17,880 --> 01:12:19,540
I see.
900
01:12:30,360 --> 01:12:31,610
I'm sorry.
901
01:12:32,100 --> 01:12:37,450
But I really do think Sanada's amazing!
902
01:12:37,450 --> 01:12:41,090
Like he's... A really good person!
903
01:12:42,550 --> 01:12:43,330
I understand.
904
01:12:44,110 --> 01:12:46,060
I'm sorry.
905
01:12:46,060 --> 01:12:47,800
Don't worry about it.
906
01:12:59,870 --> 01:13:02,440
This was in your shoe locker?
907
01:13:02,440 --> 01:13:03,860
Yeah.
908
01:13:03,860 --> 01:13:09,270
Please come to the gym at 12 PM. Sawako Kuronuma.
909
01:13:09,270 --> 01:13:11,360
This isn't Sawako's handwriting though, is it?
910
01:13:12,290 --> 01:13:14,020
It's not.
911
01:13:14,020 --> 01:13:16,120
But Kuroiwa was there.
912
01:13:16,120 --> 01:13:18,520
Kuronuma! Get it right!
913
01:13:19,960 --> 01:13:21,830
Ayane, something's up.
914
01:13:22,150 --> 01:13:24,390
And where's Sawako now?
915
01:13:24,390 --> 01:13:27,200
Shota took her somewhere.
916
01:13:27,200 --> 01:13:28,510
Kazehaya did?
917
01:13:28,510 --> 01:13:29,820
Yeah.
918
01:13:29,820 --> 01:13:33,930
He showed up there with this almond girl.
919
01:13:34,430 --> 01:13:36,410
Almond girl?
920
01:13:40,000 --> 01:13:45,650
You're trying to push Sawako and Kazehaya apart, aren't you?
921
01:13:45,650 --> 01:13:48,210
Why would I do that?
922
01:13:48,210 --> 01:13:50,340
I was watching, you know.
923
01:13:50,340 --> 01:13:52,990
Your note.
924
01:13:53,910 --> 01:13:56,170
I saw you put it in Ryu's shoe box.
925
01:14:00,310 --> 01:14:01,980
So what?
926
01:14:04,350 --> 01:14:07,360
It's so unfortunate that you've failed yet again.
927
01:14:07,360 --> 01:14:09,500
Sawako's tougher than she looks, isn't she?
928
01:14:09,500 --> 01:14:12,810
Since she's straight and honest, unlike you.
929
01:14:12,810 --> 01:14:16,750
Yano-chin, I don't really get what's going on—
930
01:14:16,750 --> 01:14:19,660
I've been thinking something was up.
931
01:14:19,660 --> 01:14:21,920
The rumors those girls were talking about in the restroom
932
01:14:21,920 --> 01:14:25,030
were different from previous ones about Sawako.
933
01:14:25,030 --> 01:14:28,100
Oh yeah, they weren't about ghosts or curses and stuff.
934
01:14:28,100 --> 01:14:31,860
Right. They were strangely related to Kazehaya.
935
01:14:31,860 --> 01:14:35,260
It was painfully obvious that someone
didn't like seeing Sawako with Kazehaya.
936
01:14:35,260 --> 01:14:36,810
Wouldn't you say, Kurumi?
937
01:14:37,200 --> 01:14:40,910
Chizu, Ayane.
938
01:14:40,910 --> 01:14:42,460
What's the matter?
939
01:14:46,720 --> 01:14:52,110
Sawako, she tried to set you up.
940
01:14:52,110 --> 01:14:54,300
What? She did?!
941
01:14:55,230 --> 01:14:59,110
She was also the one who spread those rumors about us.
942
01:14:59,740 --> 01:15:04,080
Th-That's a misunderstanding.
943
01:15:04,080 --> 01:15:06,900
Kurumi wouldn't do something like that.
944
01:15:06,900 --> 01:15:12,170
Kurumi and I are friends.
945
01:15:12,170 --> 01:15:16,480
She even talked to me about things that are important to her.
946
01:15:17,010 --> 01:15:19,560
You're so annoying.
947
01:15:19,560 --> 01:15:21,410
That's why I can't stand you.
948
01:15:22,850 --> 01:15:25,800
I never thought of you as a friend.
949
01:15:29,250 --> 01:15:31,540
Yes, I spread those rumors.
950
01:15:31,540 --> 01:15:33,220
And?
951
01:15:33,220 --> 01:15:35,290
Why did you do something like that?
952
01:15:35,290 --> 01:15:37,090
Because she's an eyesore.
953
01:15:37,310 --> 01:15:39,830
She's always hanging around him.
954
01:15:41,200 --> 01:15:43,510
You should have just been alone your entire life!
955
01:15:45,600 --> 01:15:47,140
Hey! Apologize to her right now!
956
01:15:47,140 --> 01:15:50,740
It's okay. Let's just tell Kazehaya everything.
957
01:15:52,350 --> 01:15:54,030
Go ahead!
958
01:15:54,030 --> 01:15:55,780
I don't care!
959
01:15:57,390 --> 01:15:58,580
Let's go.
960
01:16:07,930 --> 01:16:10,770
Chizu! Ayane!
961
01:16:12,540 --> 01:16:16,910
Please don't tell Kazehaya.
962
01:16:16,910 --> 01:16:21,590
I'm sure she didn't mean it when she said go ahead.
963
01:16:21,590 --> 01:16:23,360
Sawako, what are you saying?
964
01:16:23,360 --> 01:16:25,010
Are you defending her?
965
01:16:28,030 --> 01:16:31,140
Okay. If that's what you want.
966
01:16:31,140 --> 01:16:33,570
Yano...
967
01:16:33,570 --> 01:16:35,230
Sawako, where are you going?
968
01:16:36,360 --> 01:16:40,880
I was actually looking for Kurumi.
There's something I want to tell her.
969
01:16:40,880 --> 01:16:44,950
I need to go do that.
970
01:16:54,620 --> 01:16:56,160
What?
971
01:16:58,080 --> 01:16:59,690
Um...
972
01:17:09,880 --> 01:17:21,810
I think my feelings for Kazehaya are actually special.
973
01:17:24,620 --> 01:17:26,790
Special in the way yours are.
974
01:17:33,560 --> 01:17:39,110
Gosh, that's so scary to say, even to a friend.
975
01:17:43,090 --> 01:17:45,640
I said we're not friends!
976
01:17:47,870 --> 01:17:51,790
I like Kazehaya way, way more than you do!
977
01:17:51,790 --> 01:17:54,140
Don't put my feelings on the same level as yours!
978
01:17:59,610 --> 01:18:05,770
I've been trying to get him to like me since middle school!
979
01:18:07,230 --> 01:18:10,210
I managed to get into the same high school as him,
980
01:18:10,210 --> 01:18:12,440
and people were finally rooting for me,
981
01:18:12,440 --> 01:18:15,420
so I thought that maybe I'd be able to confess to him.
982
01:18:19,860 --> 01:18:22,120
But there's no point in that now.
983
01:18:25,260 --> 01:18:28,560
If Kazehaya's not going to like
me back, there's just no point!
984
01:18:37,920 --> 01:18:39,680
I know...
985
01:18:41,760 --> 01:18:45,530
I know that he doesn't like me.
986
01:18:49,920 --> 01:18:52,300
How could I not know? No one pays more attention to him than I do.
987
01:19:01,110 --> 01:19:06,670
There's no way I could be as straight-
forward and honest as you are.
988
01:19:10,550 --> 01:19:12,870
I hate you!
989
01:19:21,060 --> 01:19:25,160
Athletic festival organization committee, dismissed!
990
01:19:25,160 --> 01:19:26,950
Good work everyone!
991
01:19:26,950 --> 01:19:29,580
Thank you!
992
01:19:33,200 --> 01:19:34,700
Good work, good work!
993
01:19:36,620 --> 01:19:38,580
Thanks everyone!
994
01:19:44,040 --> 01:19:44,890
See you, Kazehaya.
995
01:19:44,890 --> 01:19:45,960
See you!
996
01:19:50,980 --> 01:19:51,600
Bye bye!
997
01:19:51,600 --> 01:19:52,850
Bye!
998
01:19:54,100 --> 01:19:55,410
Kurumizawa.
999
01:20:00,110 --> 01:20:01,340
I'm sorry.
1000
01:20:02,810 --> 01:20:05,370
I ran off in the middle of clean-up.
1001
01:20:09,620 --> 01:20:13,230
No one's said anything to you about me?
1002
01:20:14,150 --> 01:20:16,260
What?
1003
01:20:21,910 --> 01:20:24,380
What? Now I'm curious!
1004
01:20:39,340 --> 01:20:41,070
Kazehaya...
1005
01:20:47,540 --> 01:20:57,290
I like you.
1006
01:21:02,310 --> 01:21:09,170
I've always liked you.
1007
01:21:16,970 --> 01:21:18,200
I'm sorry.
1008
01:21:20,280 --> 01:21:22,850
There's someone I like.
1009
01:21:33,650 --> 01:21:42,960
Did it make you feel happy at all when I said that I liked you?
1010
01:21:45,120 --> 01:21:46,570
Yeah.
1011
01:21:50,990 --> 01:21:52,060
Thank you.
1012
01:21:55,970 --> 01:22:00,970
You have no taste in girls.
1013
01:22:09,040 --> 01:22:17,350
It's not often you find a girl this cute.
1014
01:23:31,480 --> 01:23:34,060
Hey, hey, which one do you think would look best on me?
1015
01:23:34,060 --> 01:23:37,370
I want to try to look a little mature.
1016
01:23:37,370 --> 01:23:40,930
Wow, you usually don't look at magazines like that.
1017
01:23:40,930 --> 01:23:43,500
Well, it's almost New Year's!
1018
01:23:43,500 --> 01:23:46,720
What do you mean almost? November just started!
1019
01:23:47,480 --> 01:23:51,100
I didn't know you liked New Year's so much!
1020
01:23:51,740 --> 01:23:57,560
It's 'cause she gets to spend it with her secret crush.
1021
01:23:57,560 --> 01:23:59,630
What do you mean secret crush!
1022
01:23:59,630 --> 01:24:01,860
Well, I guess that's true.
1023
01:24:04,300 --> 01:24:08,940
We've been playing together since we were
little so he treats me like a little sister.
1024
01:24:08,940 --> 01:24:11,770
I want to show him that I'm a girl worth looking at too!
1025
01:24:13,180 --> 01:24:16,770
Huh? You mean...
1026
01:24:22,600 --> 01:24:28,130
Is the person you like...
1027
01:24:31,100 --> 01:24:32,280
Hello?
1028
01:24:33,910 --> 01:24:34,500
Yeah.
1029
01:24:35,720 --> 01:24:37,460
It's lunchtime right now.
1030
01:24:39,230 --> 01:24:41,470
Okay, got it.
1031
01:24:42,690 --> 01:24:44,130
Boyfriend?
1032
01:24:44,130 --> 01:24:45,340
Yeah.
1033
01:24:46,180 --> 01:24:49,020
Yano's boyfriend is in college!
1034
01:24:51,740 --> 01:24:53,980
W-Wow, so mature...
1035
01:24:54,590 --> 01:24:58,210
Chizuru, I'm sorry. I can't go shopping with you today.
1036
01:25:00,500 --> 01:25:09,380
The Iwakura mission traveled from Japan to Europe
and America on a one year, nine month mission
1037
01:25:09,380 --> 01:25:12,460
to learn Western cultures and systems.
1038
01:25:12,460 --> 01:25:18,450
During that time, Takamori Saigo and
Daisuke Itagaki's group remained in Japan,
1039
01:25:18,450 --> 01:25:22,050
and focused on diplomacy with China and Korea.
1040
01:25:22,050 --> 01:25:25,760
These were the important players in 1871.
1041
01:25:44,360 --> 01:25:48,240
To Kuronuma From Kazehaya
1042
01:25:50,160 --> 01:25:53,200
I'll be waiting at the gate after school
1043
01:26:10,670 --> 01:26:11,890
Kuronuma!
1044
01:26:14,650 --> 01:26:16,480
Hey Kazehaya!
1045
01:26:17,070 --> 01:26:18,020
Yoshida?
1046
01:26:18,020 --> 01:26:21,980
I'm going shopping with Chizu now.
1047
01:26:23,170 --> 01:26:25,150
I-I see.
1048
01:26:25,150 --> 01:26:26,430
Sorry, Kazehaya.
1049
01:26:26,430 --> 01:26:28,280
I asked her first.
1050
01:26:28,280 --> 01:26:32,890
But if you don't mind, maybe we could all go together?
1051
01:26:32,890 --> 01:26:34,660
Chizu suggested we do!
1052
01:26:39,560 --> 01:26:42,480
It's not really me...
1053
01:26:42,480 --> 01:26:43,710
What about this one?
1054
01:26:43,710 --> 01:26:45,460
No, this one?
1055
01:26:45,460 --> 01:26:49,340
Both of them look nice.
1056
01:26:49,340 --> 01:26:51,470
I should ask Kazehaya for a guy's perspective.
1057
01:26:51,470 --> 01:26:53,270
Kazehaya! Which one do you like better?
1058
01:26:57,050 --> 01:26:57,810
The one on the left.
1059
01:26:58,320 --> 01:27:00,260
Really?
1060
01:27:00,580 --> 01:27:02,380
Sawako, hold still a sec?
1061
01:27:03,240 --> 01:27:05,630
It's kind of expensive though...
1062
01:27:05,630 --> 01:27:08,450
Maybe I'll splurge on it.
1063
01:27:09,130 --> 01:27:11,040
Welcome!
1064
01:27:29,070 --> 01:27:30,810
Kuronuma.
1065
01:27:30,810 --> 01:27:33,840
I'm gonna take off. There's something I need to do.
1066
01:27:38,400 --> 01:27:40,920
I'm off, Yoshida. See you.
1067
01:27:40,920 --> 01:27:42,720
See you!
1068
01:27:58,410 --> 01:27:59,840
Thanks for coming with me.
1069
01:28:00,260 --> 01:28:04,510
Do you mind if I ask you something?
1070
01:28:05,690 --> 01:28:09,010
Who is the person you like?
1071
01:28:16,660 --> 01:28:19,990
Ryu's older brother.
1072
01:28:22,170 --> 01:28:25,690
Sanada's older brother?
1073
01:28:26,190 --> 01:28:27,350
Yup.
1074
01:28:27,350 --> 01:28:31,570
He lives in Tokyo now, but he comes back every New Year's.
1075
01:28:46,320 --> 01:28:49,090
You've been practicing a lot lately.
1076
01:28:49,090 --> 01:28:54,470
Yeah, there's only a month left until the concert.
1077
01:28:55,310 --> 01:29:02,470
After the concert's over, your mom and I'll
celebrate your birthday with you, okay?
1078
01:29:02,470 --> 01:29:03,750
Okay.
1079
01:29:03,750 --> 01:29:05,620
Here's this year's pamphlet.
1080
01:29:08,650 --> 01:29:10,310
Hey Sawako.
1081
01:29:10,310 --> 01:29:11,980
I've been meaning to ask you.
1082
01:29:11,980 --> 01:29:15,430
It's getting colder now, and the sun is setting earlier.
1083
01:29:15,430 --> 01:29:19,040
What do you think about taking the bus to school during the winter?
1084
01:29:20,120 --> 01:29:22,500
I'm fine, really.
1085
01:29:22,500 --> 01:29:25,880
He can't help worrying about you.
1086
01:29:25,880 --> 01:29:26,840
Dad's like that.
1087
01:29:27,930 --> 01:29:31,470
You are a girl, after all.
1088
01:29:35,390 --> 01:29:39,580
Huh? You want to take the bus to school?
1089
01:29:39,580 --> 01:29:44,040
Yes. My dad is worried about me walking home in the dark.
1090
01:29:45,370 --> 01:29:47,980
Let me see your student ID.
1091
01:29:49,900 --> 01:29:51,920
Oh, right.
1092
01:29:54,630 --> 01:29:56,280
I'll put a seal on it for you.
1093
01:29:58,240 --> 01:30:00,010
Thank you.
1094
01:30:10,530 --> 01:30:14,940
Did you really lose my ID?
1095
01:30:14,940 --> 01:30:17,510
I might have thrown it away...
1096
01:30:19,440 --> 01:30:21,680
Don't worry, I'll get a new one issued for you.
1097
01:30:21,680 --> 01:30:26,100
What? But... No way...
1098
01:30:26,100 --> 01:30:27,810
That was really important to me.
1099
01:30:31,030 --> 01:30:33,130
Don't say that.
1100
01:30:41,490 --> 01:30:44,190
Here. As long as you have this, you
can still get the student discount.
1101
01:30:48,850 --> 01:30:52,240
Kuronuma, it doesn't matter what form the ID is in.
1102
01:30:52,900 --> 01:30:55,650
What's important is its contents.
1103
01:30:55,650 --> 01:30:57,050
In other words, its heart!
1104
01:30:57,050 --> 01:30:58,790
It's about heart!
1105
01:30:59,880 --> 01:31:01,170
You get it, right?
1106
01:31:02,420 --> 01:31:07,010
All right, time to coach!
1107
01:31:19,760 --> 01:31:21,040
Hey!
1108
01:31:21,040 --> 01:31:22,710
She's here!
1109
01:31:22,710 --> 01:31:23,970
She's here!
1110
01:31:23,970 --> 01:31:25,630
Why are you guys all still...
1111
01:31:25,630 --> 01:31:27,130
We were waiting for you.
1112
01:31:28,670 --> 01:31:31,540
We wanted to all get ramen together.
1113
01:31:33,120 --> 01:31:40,070
I promised my dad I'd go home early today...
1114
01:31:42,670 --> 01:31:44,080
Oh...
1115
01:31:45,220 --> 01:31:47,780
Well, let's go some other day then.
1116
01:31:52,810 --> 01:31:55,830
I'll walk you home.
1117
01:31:55,830 --> 01:31:59,200
No, it's okay!
1118
01:31:59,420 --> 01:32:03,970
I'm taking the bus home from now on.
1119
01:32:05,330 --> 01:32:07,330
We won't be able to walk home together anymore?
1120
01:32:09,910 --> 01:32:13,500
She does live pretty far away.
1121
01:32:21,110 --> 01:32:22,050
See you tomorrow!
1122
01:32:22,050 --> 01:32:23,200
See you!
1123
01:32:23,200 --> 01:32:24,380
See you.
1124
01:32:39,850 --> 01:32:41,630
We're gonna head off too.
1125
01:32:42,460 --> 01:32:43,500
See you!
1126
01:32:43,500 --> 01:32:44,030
Bye!
1127
01:33:23,030 --> 01:33:24,400
Morning!
1128
01:33:24,400 --> 01:33:25,480
Oh, morning!
1129
01:33:38,370 --> 01:33:39,980
Morning, Kuronuma.
1130
01:33:41,060 --> 01:33:42,470
Morning!
1131
01:33:44,560 --> 01:33:46,980
Hey...
1132
01:33:46,980 --> 01:33:53,800
I'm going to take a look at a place
for the Christmas Eve party on Sunday.
1133
01:33:53,800 --> 01:33:55,550
Want to come with me?
1134
01:33:56,370 --> 01:33:58,900
On Sunday?
1135
01:33:58,900 --> 01:34:02,630
Your dad won't mind as long as you ask him in advance, right?
1136
01:34:03,750 --> 01:34:06,520
I'll ask!
1137
01:34:06,520 --> 01:34:07,890
Morning!
1138
01:34:07,890 --> 01:34:09,170
Morning.
1139
01:34:09,550 --> 01:34:11,030
Whatcha talking about?
1140
01:34:11,890 --> 01:34:13,370
What?
1141
01:34:17,350 --> 01:34:19,640
About the party place for Christmas Eve.
1142
01:34:20,320 --> 01:34:23,960
I was asking her if she wanted to go with me to take a look at it...
1143
01:34:23,960 --> 01:34:25,020
I want to go, I want to go!
1144
01:34:25,020 --> 01:34:26,800
I know this great place right by the station!
1145
01:34:26,800 --> 01:34:27,880
Chizu.
1146
01:34:28,500 --> 01:34:30,200
What about you, Ayane?
1147
01:34:31,480 --> 01:34:35,130
I'm going out on a date with my boyfriend on Sunday.
1148
01:34:35,500 --> 01:34:36,950
Ah, okay.
1149
01:34:36,950 --> 01:34:40,390
It's super close to the station and has a ton of new songs!
1150
01:34:40,390 --> 01:34:41,780
And the food is amazing!
1151
01:34:41,780 --> 01:34:46,910
There's this potato thing, and it comes with this huge bucket! Like this!
1152
01:34:53,700 --> 01:34:54,750
I knew you'd be here already.
1153
01:35:01,250 --> 01:35:06,720
I mean, I figured you'd be here early.
1154
01:35:15,510 --> 01:35:21,310
You're coming to the party, right?
1155
01:35:22,430 --> 01:35:25,630
Am I invited?
1156
01:35:27,350 --> 01:35:28,980
Of course!
1157
01:35:29,890 --> 01:35:31,230
That makes me so happy.
1158
01:35:32,750 --> 01:35:37,780
But I'm supposed to be celebrating Christmas Eve with my parents...
1159
01:35:40,970 --> 01:35:44,630
I really want to go though, so I'll ask!
1160
01:35:57,860 --> 01:36:02,860
And hey, after the party—
1161
01:36:02,860 --> 01:36:05,330
Hey, Kazehaya!
1162
01:36:06,410 --> 01:36:09,000
Have you decided what we're doing for the party?
1163
01:36:09,000 --> 01:36:10,410
Not yet.
1164
01:36:10,840 --> 01:36:11,700
He's gonna do magic tricks.
1165
01:36:11,700 --> 01:36:13,670
I never said magic.
1166
01:36:13,670 --> 01:36:15,540
Man, I wanted to surprise you.
1167
01:36:14,460 --> 01:36:16,280
You weren't even trying!
1168
01:36:19,250 --> 01:36:20,780
Sawako!
1169
01:36:21,710 --> 01:36:23,570
Yano's in trouble! Will you come with me?
1170
01:36:23,570 --> 01:36:25,100
Ayane?
1171
01:36:26,470 --> 01:36:29,710
Sorry Kazehaya! Sawako and I can't go anymore.
1172
01:36:29,710 --> 01:36:30,540
Did something happen?
1173
01:36:30,540 --> 01:36:32,920
I can't say. Girl stuff.
1174
01:36:32,920 --> 01:36:34,940
Joe, you know where the karaoke place is, right?
1175
01:36:34,940 --> 01:36:36,350
Yeah.
1176
01:36:36,350 --> 01:36:36,990
You can show him.
1177
01:36:36,990 --> 01:36:38,150
Sawako, let's go.
1178
01:36:44,650 --> 01:36:47,960
What do we do now?
1179
01:36:47,960 --> 01:36:49,140
Let's go sing by ourselves then!
1180
01:36:49,140 --> 01:36:50,280
Yeah, let's do it!
1181
01:36:50,910 --> 01:36:53,800
I thought it was great that he was older and more mature and whatever,
1182
01:36:53,800 --> 01:36:56,990
but he keeps calling me and
asking me if I'm cheating on him.
1183
01:36:56,990 --> 01:36:59,040
Then he goes and cancels our date.
1184
01:36:59,040 --> 01:37:01,050
I'm sick of this.
1185
01:37:02,280 --> 01:37:06,250
I give up. He's more trouble than he's worth.
1186
01:37:06,250 --> 01:37:08,150
What do you...
1187
01:37:09,280 --> 01:37:11,750
Toru!
1188
01:37:11,750 --> 01:37:14,350
Toru! Oh my god, it's you!
1189
01:37:15,160 --> 01:37:18,530
Is that...
1190
01:37:18,530 --> 01:37:19,860
Ryu's older brother.
1191
01:37:20,600 --> 01:37:22,180
It's not even New Year's yet! Why are you here?
1192
01:37:22,180 --> 01:37:23,710
What's up?
1193
01:37:22,700 --> 01:37:24,100
I'll show her out.
1194
01:37:27,000 --> 01:37:28,250
Chizuru.
1195
01:37:34,160 --> 01:37:37,280
Chi, I'm getting married.
1196
01:37:37,280 --> 01:37:39,910
It's nice to meet you. I'm Haruka Katayama.
1197
01:37:48,470 --> 01:37:50,130
Nice to meet you.
1198
01:38:21,780 --> 01:38:26,190
I wonder if she knows how I feel about her...
1199
01:38:27,970 --> 01:38:30,730
Kazehaya, come look at this!
1200
01:38:31,450 --> 01:38:32,600
Coming.
1201
01:38:35,650 --> 01:38:37,590
So good!
1202
01:38:39,010 --> 01:38:41,660
Don't you think you've had enough now?
1203
01:38:43,080 --> 01:38:44,000
Excuse me!
1204
01:38:44,000 --> 01:38:44,300
Yes?
1205
01:38:44,300 --> 01:38:45,240
Another order please!
1206
01:38:45,240 --> 01:38:46,350
Yes'm.
1207
01:38:46,350 --> 01:38:51,050
You have it pretty tough too, huh? What with
that pestering boyfriend of yours and all.
1208
01:38:51,050 --> 01:38:53,890
We already moved on from that topic.
1209
01:38:57,490 --> 01:38:58,540
Sawako.
1210
01:38:58,540 --> 01:39:00,540
Why are you making such a scary face?
1211
01:39:01,940 --> 01:39:05,720
Because I can't let myself cry.
1212
01:39:08,300 --> 01:39:12,930
You're the one who's
hurt, not me. How could I cry in front of you?
1213
01:40:00,650 --> 01:40:04,090
It's all over. Failed test, failed love.
1214
01:40:05,070 --> 01:40:08,270
I guess I'll just have to party it up over winter break!
1215
01:40:08,270 --> 01:40:10,880
You have supplemental classes over break.
1216
01:40:11,410 --> 01:40:13,340
Damn it!!
1217
01:40:14,470 --> 01:40:16,730
I'm not going to the Christmas party.
1218
01:40:16,730 --> 01:40:19,080
I'm going to put an end to this boyfriend business.
1219
01:40:20,630 --> 01:40:25,680
Me neither. Ryu asked me to help out at the store.
1220
01:40:25,680 --> 01:40:28,000
Man, can't he be a little more sensitive?
1221
01:40:28,960 --> 01:40:33,480
Did you manage to ask your dad about the party, Sawako?
1222
01:40:34,510 --> 01:40:37,140
Actually, not yet...
1223
01:40:37,140 --> 01:40:39,210
What? It's in two days!
1224
01:40:40,200 --> 01:40:43,990
Make sure you go and have a good time with Kazehaya.
1225
01:40:46,420 --> 01:40:48,040
Yeah...
1226
01:40:54,110 --> 01:40:59,220
I have to ask Dad tonight.
1227
01:41:11,660 --> 01:41:13,080
Kuronuma?
1228
01:41:16,410 --> 01:41:18,210
Kazehaya!
1229
01:41:28,570 --> 01:41:29,930
Kuronuma.
1230
01:41:32,250 --> 01:41:33,900
Will you go out with me?
1231
01:41:38,790 --> 01:41:42,070
But I have something I need to do today...
1232
01:41:42,070 --> 01:41:43,410
That's not what I meant!
1233
01:41:52,320 --> 01:41:54,120
I want you to be my girlfriend.
1234
01:41:57,260 --> 01:41:58,130
What?
1235
01:41:59,060 --> 01:41:59,710
Wait.
1236
01:42:01,700 --> 01:42:02,630
Here.
1237
01:42:05,640 --> 01:42:08,560
Let's go to this together after the Christmas party.
1238
01:42:09,780 --> 01:42:12,040
Just the two of us.
1239
01:42:12,010 --> 01:42:15,180
Winter Constellation Viewing
1240
01:42:15,820 --> 01:42:17,320
Just the two of us?
1241
01:42:20,750 --> 01:42:28,830
I want to spend Christmas Eve with you. Just you.
1242
01:42:52,960 --> 01:42:58,050
But I—
1243
01:42:58,890 --> 01:43:01,450
I can't just be your—
1244
01:43:01,450 --> 01:43:04,240
Or I mean, I just can't imagine being your...
1245
01:43:04,810 --> 01:43:07,140
Um, I...
1246
01:43:16,560 --> 01:43:17,980
I'm sorry.
1247
01:44:25,310 --> 01:44:26,590
Yes?
1248
01:44:27,690 --> 01:44:28,880
Yo!
1249
01:44:48,220 --> 01:44:49,360
Will she be okay?
1250
01:44:49,360 --> 01:44:50,380
What?
1251
01:44:50,380 --> 01:44:53,470
Her friends. They look like bad influences.
1252
01:44:54,190 --> 01:44:58,230
I heard you didn't go to the Christmas party.
1253
01:44:58,230 --> 01:45:04,070
Yeah, and the other guys said
Kazehaya was really off all night.
1254
01:45:04,070 --> 01:45:04,820
Did something happen?
1255
01:45:16,580 --> 01:45:19,680
What's wrong? Why are you crying?
1256
01:45:27,770 --> 01:45:29,160
Oh no. What should we do?
1257
01:45:30,050 --> 01:45:32,250
Honey, Sawako's crying!
1258
01:45:32,250 --> 01:45:34,220
How come?
1259
01:45:34,220 --> 01:45:35,540
I don't know!
1260
01:45:37,010 --> 01:45:38,750
What should we do?
1261
01:45:38,750 --> 01:45:40,180
What should I do?
1262
01:45:40,180 --> 01:45:44,100
Now that you mention it, she was sort of
down on Christmas too, wasn't she?
1263
01:45:46,540 --> 01:45:52,120
Kazehaya asked me to go out with him.
1264
01:45:54,570 --> 01:45:57,100
I really like him!
1265
01:45:57,100 --> 01:46:04,870
But I-I'm a little worried about going out.
1266
01:46:04,870 --> 01:46:09,920
My mind just completely blanked.
1267
01:46:10,600 --> 01:46:12,930
You turned him down?
1268
01:46:12,930 --> 01:46:13,800
Why?
1269
01:46:16,300 --> 01:46:21,320
I was really, really happy.
1270
01:46:21,320 --> 01:46:28,610
But his confession alone was more than enough for me.
1271
01:46:28,800 --> 01:46:31,190
But Kazehaya told you how he felt about you, didn't he?
1272
01:46:36,790 --> 01:46:39,330
Why didn't you tell him how you felt too?
1273
01:46:39,700 --> 01:46:40,350
Chizu.
1274
01:46:40,350 --> 01:46:44,220
You're always putting yourself down. But you know what?
1275
01:46:44,220 --> 01:46:48,670
If you can't like yourself, you're saying that Kazehaya was lying about his feelings!
1276
01:46:50,330 --> 01:46:55,090
And we like you too! You don't believe in any of us!?
1277
01:46:55,330 --> 01:46:57,500
Chizu, calm down.
1278
01:47:08,630 --> 01:47:12,830
Kazehaya clearly told you how he felt, right?
1279
01:47:16,530 --> 01:47:18,110
What about you?
1280
01:47:18,110 --> 01:47:20,910
Did you tell him how you feel?
1281
01:47:26,250 --> 01:47:29,850
Kazehaya's a guy, and he's pretty stubborn,
1282
01:47:29,850 --> 01:47:34,210
so even if you tell him now that you actually like him, he might not take you seriously.
1283
01:47:35,410 --> 01:47:39,300
But still, even if it's a no, you
should at least tell him how you feel.
1284
01:47:43,700 --> 01:47:47,310
Kazehaya's pretty busy cleaning the house and all,
1285
01:47:47,310 --> 01:47:50,190
but he said he's coming to the Yagumo
Shrine for the New Year's countdown.
1286
01:47:51,380 --> 01:47:52,540
Right?
1287
01:47:55,360 --> 01:47:57,730
He said to meet at 11 PM.
1288
01:48:01,000 --> 01:48:05,180
But New Year's Eve is...
1289
01:48:14,250 --> 01:48:17,460
New Year's Eve Countdown Concert
Doors Open: 11pm Show: 11:30pm
1290
01:48:31,460 --> 01:48:33,400
Sawako's gonna come, right?
1291
01:48:34,160 --> 01:48:35,410
I think so...
1292
01:48:47,930 --> 01:48:49,560
Kazehaya!
1293
01:48:49,560 --> 01:48:51,620
Whoa, that looks good on ya!
1294
01:48:51,620 --> 01:48:53,570
Typical Mr. Pleasant!
1295
01:48:54,350 --> 01:48:56,170
The sweet sake smells great!
1296
01:48:56,730 --> 01:48:58,500
I'm not pleasant.
1297
01:49:00,410 --> 01:49:02,160
I'm leaving.
1298
01:49:02,160 --> 01:49:03,560
Take care of this.
1299
01:49:03,560 --> 01:49:05,640
You're leaving?
1300
01:49:08,520 --> 01:49:10,030
Kazehaya!
1301
01:49:15,070 --> 01:49:16,450
You have a minute?
1302
01:49:18,260 --> 01:49:19,400
What is it?
1303
01:49:26,030 --> 01:49:30,490
New Year's Eve Countdown Concert
1304
01:49:31,960 --> 01:49:34,460
Excuse us.
1305
01:49:42,050 --> 01:49:43,890
What's the matter, Sawako?
1306
01:49:43,890 --> 01:49:45,260
Do you feel okay?
1307
01:49:46,550 --> 01:49:47,830
I'm fine.
1308
01:50:03,560 --> 01:50:06,780
I heard you confessed to Kuronuma.
1309
01:50:09,240 --> 01:50:11,040
How do you know about that?
1310
01:50:11,690 --> 01:50:12,930
Heard from Chizuru.
1311
01:50:15,860 --> 01:50:17,030
Oh.
1312
01:50:19,880 --> 01:50:20,630
Makes sense.
1313
01:50:23,190 --> 01:50:25,130
She was really down.
1314
01:50:25,130 --> 01:50:29,180
She gets more upset over others than over herself.
1315
01:50:34,960 --> 01:50:37,400
What's Kuronuma like?
1316
01:50:38,660 --> 01:50:39,750
What?
1317
01:50:42,030 --> 01:50:42,940
What do you mean?
1318
01:50:44,820 --> 01:50:46,660
I don't know, just answer it.
1319
01:50:50,160 --> 01:50:56,380
She's always earnest,
1320
01:50:56,380 --> 01:50:57,250
hardworking,
1321
01:51:02,000 --> 01:51:03,680
innocent,
1322
01:51:05,900 --> 01:51:08,000
emotional,
1323
01:51:08,000 --> 01:51:10,680
straightforward, and honest, I guess.
1324
01:51:14,310 --> 01:51:17,840
She's always thinking of other people.
1325
01:51:27,010 --> 01:51:33,310
Did I think of her feelings?
1326
01:51:37,090 --> 01:51:39,130
Hey boys!
1327
01:51:39,440 --> 01:51:42,130
What are you two fine young men doing here in private?
1328
01:51:42,130 --> 01:51:43,280
Pin!
1329
01:51:43,970 --> 01:51:46,730
The vice-principal made me clean for New Year's.
1330
01:51:46,730 --> 01:51:48,230
And I found something.
1331
01:51:50,180 --> 01:51:53,180
This. I want you to return it for me.
1332
01:51:53,570 --> 01:51:54,910
Here.
1333
01:51:54,910 --> 01:51:57,780
What? Why do I have to? Whose is it?
1334
01:52:02,020 --> 01:52:03,380
Kuronuma's.
1335
01:52:04,010 --> 01:52:08,530
And this too. It was kept very safely inside her ID.
1336
01:52:14,070 --> 01:52:16,740
To Kuronuma From Kazehaya
1337
01:52:15,950 --> 01:52:19,230
And there you have it.
1338
01:52:19,230 --> 01:52:24,370
Try to understand how she feels, okay?
1339
01:52:24,830 --> 01:52:25,930
Yeah?
1340
01:52:26,920 --> 01:52:29,210
Yeah?
1341
01:52:29,210 --> 01:52:30,580
What the heck, Ryu?
1342
01:52:30,580 --> 01:52:31,310
Let's go.
1343
01:52:31,310 --> 01:52:32,700
Wait!
1344
01:52:32,700 --> 01:52:34,510
I was just getting to the good part!
1345
01:52:34,510 --> 01:52:36,130
Let go of me!
1346
01:53:12,070 --> 01:53:13,580
Sawako!
1347
01:53:15,780 --> 01:53:16,980
What's the matter?
1348
01:53:26,260 --> 01:53:32,160
I got the call telling me you were
born right before the concert too.
1349
01:53:34,120 --> 01:53:42,130
I left the cymbals and ran. I probably
caused a lot of trouble for everyone,
1350
01:53:43,090 --> 01:53:45,660
but I just had to see you.
1351
01:53:47,660 --> 01:53:51,950
I was so happy when I first laid eyes on you.
1352
01:53:51,950 --> 01:53:57,750
I don't think I've ever been so happy in my entire life.
1353
01:54:00,360 --> 01:54:04,470
Well, I was also pretty happy when I met Mom.
1354
01:54:09,810 --> 01:54:11,140
Dad...
1355
01:54:15,150 --> 01:54:16,780
I...
1356
01:54:21,350 --> 01:54:23,500
There's someone I have to see.
1357
01:54:26,910 --> 01:54:29,090
I have to see him tonight.
1358
01:54:30,970 --> 01:54:36,560
I have to meet him, and, even if things don't work out...
1359
01:54:41,740 --> 01:54:44,320
I have to tell him how I feel.
1360
01:54:48,060 --> 01:54:52,900
Then you have to go.
1361
01:54:57,010 --> 01:55:03,950
When you have to see someone, you just have to drop everything and go.
1362
01:55:15,920 --> 01:55:17,620
I'm sorry.
1363
01:55:21,610 --> 01:55:23,190
Thank you.
1364
01:55:43,220 --> 01:55:44,980
Excuse me.
1365
01:55:49,030 --> 01:55:49,830
That's Sawako, isn't it?
1366
01:55:49,830 --> 01:55:51,180
Sawako!
1367
01:55:51,840 --> 01:55:53,180
Where's Kazehaya?
1368
01:55:53,180 --> 01:55:54,510
He's inside serving sweet sake.
1369
01:56:03,760 --> 01:56:05,670
Chizu.
1370
01:56:05,670 --> 01:56:07,250
Ayane.
1371
01:56:09,420 --> 01:56:11,020
Thank you.
1372
01:56:31,040 --> 01:56:33,780
Where's Kazehaya?
1373
01:56:33,780 --> 01:56:36,510
He just left.
1374
01:57:02,170 --> 01:57:04,000
Kurumi.
1375
01:57:05,950 --> 01:57:07,120
Idiot.
1376
01:57:07,120 --> 01:57:08,500
What are you doing here?
1377
01:57:15,340 --> 01:57:19,050
If you're looking for Kazehaya, he's in the park over there.
1378
01:57:22,410 --> 01:57:23,430
Thank you.
1379
01:57:42,240 --> 01:57:44,980
Countdown: 10!
1380
01:57:44,980 --> 01:57:46,530
10!
1381
01:57:46,530 --> 01:57:48,200
9!
1382
01:57:48,200 --> 01:57:49,580
8!
1383
01:57:56,730 --> 01:57:58,440
He's not here...
1384
01:58:18,740 --> 01:58:20,480
Wow!!
1385
01:58:21,080 --> 01:58:22,820
They're so pretty!
1386
02:00:15,960 --> 02:00:17,980
Kazehaya...
1387
02:00:39,730 --> 02:00:41,220
Kuronuma!
1388
02:00:42,150 --> 02:00:44,320
K-Kazehaya!
1389
02:00:44,320 --> 02:00:48,500
Um... Thank you!
1390
02:00:48,500 --> 02:00:51,570
Wait, no, that's not what I meant.
1391
02:00:51,570 --> 02:00:56,000
There's something I have to tell you...
1392
02:01:01,150 --> 02:01:03,150
It's okay, take your time.
1393
02:01:24,130 --> 02:01:25,690
I...
1394
02:01:28,550 --> 02:01:29,860
I...
1395
02:01:37,300 --> 02:01:39,400
I...
1396
02:01:43,900 --> 02:01:45,620
...like you.
1397
02:01:49,780 --> 02:01:51,230
I do too.
1398
02:01:52,910 --> 02:01:58,570
I've always liked you.
1399
02:02:05,830 --> 02:02:07,250
This is kind of like a dream.
1400
02:02:13,160 --> 02:02:14,970
It finally got through.
1401
02:02:23,310 --> 02:02:29,580
I'm sorry I wasn't able to wish you a happy birthday before midnight.
1402
02:02:53,080 --> 02:02:56,720
I'm really happy that we're spending the New Year's together.
1403
02:03:01,800 --> 02:03:03,540
And I'm happy for the future.
1404
02:04:13,400 --> 02:04:21,900
tsuburana hitomi mo hana ni kakaru jareta koe mo
1405
02:04:13,400 --> 02:04:21,900
You have a pair of lovely round eyes and a playful, nasal voice
1406
02:04:21,900 --> 02:04:26,450
sono chiisana te mo
1407
02:04:21,900 --> 02:04:26,450
Your hands are as small as that of a child's
1408
02:04:26,450 --> 02:04:33,040
umaku waraenai kimi ga waraeba
1409
02:04:26,450 --> 02:04:33,040
One of my wishes
1410
02:04:33,040 --> 02:04:40,570
ano hi mita yume ga mata hitotsu kanau
1411
02:04:33,040 --> 02:04:40,570
is for you to smile naturally
1412
02:04:40,570 --> 02:04:52,880
yukikau hitotachi no shiawase jibun no koto no youni
1413
02:04:40,570 --> 02:04:52,880
Why are you so kind
1414
02:04:52,880 --> 02:04:59,550
doushite nee negauno
1415
02:04:52,880 --> 02:04:59,550
as to wish for everyone's happiness?
1416
02:04:59,550 --> 02:05:09,930
kimi ni aeta koto hontou ni yokattato sou ieru
1417
02:04:59,550 --> 02:05:09,930
I'm thankful from the bottom of my heart that I was able to meet you
1418
02:05:09,930 --> 02:05:12,910
sono egao wo mamoritai
1419
02:05:09,930 --> 02:05:12,910
I want to protect your smile
1420
02:05:12,910 --> 02:05:20,900
rainen mo sarainen mo ima ijou ni kimi ga suki de
1421
02:05:12,910 --> 02:05:20,900
My love for you will multiply as the years go by
1422
02:05:20,900 --> 02:05:26,530
sore gurai boku no subete de
1423
02:05:20,900 --> 02:05:26,530
You mean the world to me
1424
02:05:25,720 --> 02:05:26,850
Here.
1425
02:05:26,530 --> 02:05:32,000
boku ni shika ienai kotoba wo
1426
02:05:26,530 --> 02:05:32,000
I'd like to tell you the three words
1427
02:05:32,000 --> 02:05:38,060
ima kimi ni todoketai
1428
02:05:32,000 --> 02:05:38,060
That can come from me only
1429
02:05:34,750 --> 02:05:36,500
YUUUM.
1430
02:05:41,660 --> 02:05:43,040
Good, isn't it?
1431
02:05:43,040 --> 02:05:44,080
Yeah!
1432
02:05:46,410 --> 02:05:48,930
Gifts from girls really keep you warm!
1433
02:05:53,820 --> 02:05:57,860
donna kimi no sokumen wo mitemo
1434
02:05:53,820 --> 02:05:57,860
This may be an exaggeration,
1435
02:05:57,860 --> 02:06:01,050
oogesa kamo shirenaikedo
1436
02:05:57,860 --> 02:06:01,050
but no matter what angle I observe you from,
1437
02:06:01,050 --> 02:06:06,850
sono doremo ga boku no mune wo utsu
1438
02:06:01,050 --> 02:06:06,850
everything about you just captivates me
1439
02:06:06,850 --> 02:06:11,250
dakishimetai
1440
02:06:06,850 --> 02:06:11,250
I want to embrace you
1441
02:06:11,210 --> 02:06:12,830
Wow!
1442
02:06:14,510 --> 02:06:16,920
We match?
1443
02:06:18,480 --> 02:06:20,080
Do you two have the same handwarmer?
1444
02:06:20,080 --> 02:06:22,300
You two match?
1445
02:06:20,160 --> 02:06:27,680
moshimo kanashimi ni tsutsumaretanara
1446
02:06:20,160 --> 02:06:27,680
If you are ever overcome by grief,
1447
02:06:22,300 --> 02:06:23,550
Freaky!
1448
02:06:27,680 --> 02:06:33,550
boku wa ima sugu kimi ni ai ni yukuyo
1449
02:06:27,680 --> 02:06:33,550
I will rush to your side
1450
02:06:33,550 --> 02:06:36,920
todoke ima todoke
1451
02:06:33,550 --> 02:06:36,920
I want these words to reach you now
1452
02:06:36,920 --> 02:06:43,990
kimi ni iezu ni ita I love you
1453
02:06:36,920 --> 02:06:43,990
the three simple words, "I love you."
1454
02:06:43,990 --> 02:06:47,040
sono kokoro no mannaka ni
1455
02:06:43,990 --> 02:06:47,040
Strike the center of your heart
1456
02:06:47,040 --> 02:06:55,050
rainen mo sarainen mo ima ijou ni kimi ga suki de
1457
02:06:47,040 --> 02:06:55,050
My love for you will multiply as the years go by
1458
02:06:55,050 --> 02:07:00,600
soregurai boku no subete de
1459
02:06:55,050 --> 02:07:00,600
You mean the world to me
1460
02:06:56,020 --> 02:06:57,370
Say "ahh."
1461
02:07:00,600 --> 02:07:08,460
boku ni shika ienai kotoba wo mitsuketakara
1462
02:07:00,600 --> 02:07:08,460
I finally thought of the words only I can say
1463
02:07:02,910 --> 02:07:04,350
Yum.
1464
02:07:08,460 --> 02:07:19,910
kokoro made kawashitai omoi kimi ni todoketai
1465
02:07:08,460 --> 02:07:19,910
As my feelings reach you, I want our hearts to unite
1466
02:07:15,590 --> 02:07:16,800
Say "ahh."
1467
02:07:16,800 --> 02:07:17,600
Ahh.
1468
02:07:19,900 --> 02:07:22,680
Yum.
1469
02:07:58,850 --> 02:08:02,060
Winter Constellation Viewing
1470
02:08:05,110 --> 02:08:06,210
Kuronuma?
98651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.