All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S03E06.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:06,305 Parker: WE'RE ON THE HUNT FOR A MINE SITE LOST SINCE WORLD WAR II. 2 00:00:06,307 --> 00:00:07,573 I MEAN, IT'S A ONCE-IN-A-LIFETIME 3 00:00:07,575 --> 00:00:10,075 KIND OF OPPORTUNITY THERE. 4 00:00:10,077 --> 00:00:11,310 Narrator: PREVIOUSLY... 5 00:00:11,312 --> 00:00:12,911 LOOK AT THAT. 6 00:00:12,913 --> 00:00:15,280 THIS IS ONE OF THE BIGGEST GOLD DEPOSITS IN THE WORLD. 7 00:00:15,282 --> 00:00:19,084 ...PARKER'S TEAM VISITED THE VAST PORGERA GOLD MINE... 8 00:00:19,086 --> 00:00:20,152 Fred: HERE, LOOK, LOOK, LOOK. 9 00:00:20,154 --> 00:00:21,453 HE'S CLIMBING THE FENCE RIGHT HERE. 10 00:00:21,455 --> 00:00:24,256 THESE KIDS STEAL FROM THE OTHER SIDE OF THE FENCE. 11 00:00:24,258 --> 00:00:28,861 ...MET LOCALS FIGHTING TO MAKE A LIVING FROM GOLD... 12 00:00:28,863 --> 00:00:32,498 Sam: OH! THE SECURITY GUARD SHOT YOU. 13 00:00:32,500 --> 00:00:34,700 WE'RE IN A WAR ZONE. 14 00:00:34,702 --> 00:00:38,470 Narrator: ...AND WERE KICKED OUT BY THE MINING COMPANY. 15 00:00:38,472 --> 00:00:41,640 "WE HEREBY PUT YOU ON NOTICE TO IMMEDIATELY CEASE FILMING." 16 00:00:41,642 --> 00:00:44,710 WE BETTER GET THE HELL OUT OF HERE. 17 00:00:44,712 --> 00:00:45,944 Narrator: NOW... 18 00:00:45,946 --> 00:00:48,781 I'M PUMPED TO BE DOING SOME ACTUAL PROSPECTING. 19 00:00:48,783 --> 00:00:53,986 ...PARKER'S TEAM IS SEARCHING FOR A LEGENDARY GOLD MINE... 20 00:00:53,988 --> 00:00:56,855 AS FAR AS YOU KNOW, IT'S FROM THIS VALLEY HERE? 21 00:00:56,857 --> 00:00:59,091 YES, THE LEAHY FAMILY ELDORADO. 22 00:00:59,093 --> 00:01:01,627 ...LOST SINCE WORLD WAR II. 23 00:01:01,629 --> 00:01:03,429 WHERE THE HELL DO YOU START? 24 00:01:03,431 --> 00:01:06,098 JUST HERE YOU'LL SEE THERE'S A LOT OF BIG ROCK PILES. 25 00:01:06,100 --> 00:01:07,633 SO COOL. 26 00:01:07,635 --> 00:01:09,701 -OH. -WE'RE GETTING SOME LOOKS. 27 00:01:09,703 --> 00:01:11,103 BUT ON THIS MISSION... 28 00:01:11,105 --> 00:01:12,204 GUYS, WHAT THE [BLEEP] IS THAT? 29 00:01:12,206 --> 00:01:13,539 Parker: LOOKS LIKE THE ROAD IS BLOCKED. 30 00:01:13,541 --> 00:01:14,740 ...THEY'RE CONFRONTED... 31 00:01:14,742 --> 00:01:16,175 [ MAN SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE ] 32 00:01:16,177 --> 00:01:17,843 IN THE CAR, BE READY TO GO. 33 00:01:17,845 --> 00:01:19,011 ...WITH THE UNEXPECTED. 34 00:01:19,013 --> 00:01:20,379 -THAT GUY HAS GOT A MACHETE. -[BLEEP] 35 00:01:20,381 --> 00:01:22,081 FRED, FRED, FRED. 36 00:01:22,083 --> 00:01:26,852 ♪ 37 00:01:26,854 --> 00:01:29,822 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 38 00:01:29,824 --> 00:01:32,791 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 39 00:01:34,628 --> 00:01:35,861 YOU READY? OH, YEAH. 40 00:01:35,863 --> 00:01:40,299 LEAN BACK. I CAN'T GET PAST YOUR BEARD. 41 00:01:40,301 --> 00:01:41,467 ALL RIGHT. AH. 42 00:01:41,469 --> 00:01:43,802 DID YOU GIVE ME THE STRONGEST ONE FIRST? 43 00:01:43,804 --> 00:01:46,472 Parker: SO, KARLA, WHAT ARE THESE TINCTURES MADE OUT OF? 44 00:01:46,474 --> 00:01:49,041 WE'VE GOT SEVEN MEDICINAL MUSHROOMS 45 00:01:49,043 --> 00:01:51,076 AND AN OIL OF OREGANO, CLASSIC. 46 00:01:51,078 --> 00:01:52,578 ALL RIGHT. I DON'T TRUST YOUR TINCTURES. 47 00:01:52,580 --> 00:01:55,447 YOU HAVEN'T TRIED MY TINCTURES, SO HOW CAN YOU NOT TRUST THEM? 48 00:01:55,449 --> 00:01:57,149 I HAVE. I DID IT LAST YEAR. 49 00:01:57,151 --> 00:01:58,383 WHAT, LIKE ONCE? 50 00:01:58,385 --> 00:02:00,586 NO, LIKE MULTIPLE TIMES HERE. IT DID NOT HELP. 51 00:02:00,588 --> 00:02:03,055 I WAS STILL ON ANTIBIOTICS FOR, LIKE, A MONTH. 52 00:02:03,057 --> 00:02:04,857 YOU GOT SICK BECAUSE YOU DIDN'T WIPE YOUR HANDS -- 53 00:02:04,859 --> 00:02:07,459 YOU DIDN'T WASH YOUR HANDS. DON'T ACCUSE ME OF THAT! 54 00:02:07,461 --> 00:02:09,595 WHEN I SAID, "DID YOU WASH YOUR HANDS?" AND YOU WERE LIKE, 55 00:02:09,597 --> 00:02:11,063 "PFFT, NO." 56 00:02:11,065 --> 00:02:12,598 NO. 57 00:02:12,600 --> 00:02:14,133 [BLEEP] YOU'RE MAKING THIS UP. 58 00:02:14,135 --> 00:02:16,602 IT'S NOT FAKE NEWS. 59 00:02:16,604 --> 00:02:18,070 KARLA, YOU CAN'T ACCUSE ME OF -- 60 00:02:18,072 --> 00:02:20,973 THE POINT IS, MY TINCTURES ARE PREVENTATIVE, 61 00:02:20,975 --> 00:02:22,975 SO YOU HAVE TO TAKE THEM BEFORE YOU GET SICK. 62 00:02:22,977 --> 00:02:24,543 I BELIEVE THE HYPE. YAY. 63 00:02:24,545 --> 00:02:26,378 I ALSO BELIEVE THAT PARKER WASHES HIS HANDS 64 00:02:26,380 --> 00:02:27,412 AFTER HE [BLEEP] 65 00:02:27,414 --> 00:02:28,514 YOU DO BELIEVE THAT I DO. 66 00:02:28,516 --> 00:02:30,048 I DO BELIEVE YOU DO. THANK YOU, FRED. 67 00:02:30,050 --> 00:02:31,984 I'M TAKING BOTH YOUR SIDES. BECAUSE I DO. 68 00:02:31,986 --> 00:02:34,620 [ LAUGHTER ] 69 00:02:35,122 --> 00:02:39,458 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE 4 WEEKS INTO THEIR 5-WEEK MISSION 70 00:02:39,460 --> 00:02:42,461 TO DISCOVER GOLD IN PAPUA NEW GUINEA. 71 00:02:42,463 --> 00:02:47,065 ♪ 72 00:02:47,067 --> 00:02:51,136 FROM PORGERA, THEY'RE HEADING 120 MILES EAST 73 00:02:51,138 --> 00:02:54,439 TOWARDS MOUNT HAGEN IN THE WAHGI VALLEY. 74 00:02:56,944 --> 00:02:59,811 NOW WE'RE IN THE HIGHLANDS, WHICH IS, YOU KNOW, 75 00:02:59,813 --> 00:03:02,948 IN THE GUT OF PAPUA NEW GUINEA. 76 00:03:02,950 --> 00:03:05,617 ALL OF THIS WAS ONLY DISCOVERED IN THE '30s. 77 00:03:05,619 --> 00:03:08,187 EVERYBODY THOUGHT THAT IT WAS JUST UNINHABITED, 78 00:03:08,189 --> 00:03:10,956 AND IT ENDS UP THERE'S, YOU KNOW, 79 00:03:10,958 --> 00:03:14,026 TENS OF THOUSANDS OF PEOPLE LIVING HERE, 80 00:03:14,028 --> 00:03:17,095 AND MICK LEAHY DISCOVERED IT. 81 00:03:17,097 --> 00:03:19,431 THIS PLANTATION THAT WE'RE HEADING TO 82 00:03:19,433 --> 00:03:21,567 IS THE LEAHY FAMILY'S PLANTATION, RIGHT? 83 00:03:21,569 --> 00:03:24,436 YEAH, AND I THINK MICK USED TO GOLD MINE UP HERE 84 00:03:24,438 --> 00:03:26,838 UNTIL THE SECOND WORLD WAR BROKE OUT, 85 00:03:26,840 --> 00:03:29,107 AND THEN HE APPARENTLY BURIED HIS GOLD MINE 86 00:03:29,109 --> 00:03:31,176 TO STOP THE JAPANESE FROM GETTING IT. 87 00:03:31,178 --> 00:03:32,344 WOW. 88 00:03:32,346 --> 00:03:34,313 I REALLY HOPE WE CAN LEARN MORE ABOUT THAT. 89 00:03:37,284 --> 00:03:41,220 DURING THE 1930s GOLD RUSH, LEGENDARY PROSPECTOR 90 00:03:41,222 --> 00:03:44,356 MICK LEAHY DISCOVERED ISOLATED TRIBES 91 00:03:44,358 --> 00:03:47,359 WHILE PROSPECTING FOR GOLD NEAR MOUNT HAGEN. 92 00:03:47,361 --> 00:03:51,697 ♪ 93 00:03:51,699 --> 00:03:55,968 MICK BEGAN TO MINE AND STARTED A FAMILY IN THE AREA. 94 00:03:58,272 --> 00:04:01,139 BUT WHEN WAR BROKE OUT WITH THE JAPANESE, 95 00:04:01,141 --> 00:04:04,042 LOCAL LEGEND SAYS HE COVERED UP HIS CLAIM 96 00:04:04,044 --> 00:04:06,511 AND NEVER RETURNED. 97 00:04:09,550 --> 00:04:11,550 PARKER'S GOAL IS TO FIND 98 00:04:11,552 --> 00:04:14,119 A LIVING DESCENDANT OF MICK LEAHY 99 00:04:14,121 --> 00:04:19,424 AND UNCOVER ANY CLUES THAT MIGHT REVEAL MICK'S LONG-LOST MINE. 100 00:04:20,394 --> 00:04:23,695 I'M PUMPED TO BE DOING SOME ACTUAL PROSPECTING NOW. 101 00:04:23,697 --> 00:04:25,197 IT WOULD BE GOOD TO MEET SOME FAMILY 102 00:04:25,199 --> 00:04:26,732 THAT ARE UP HERE IN THE HIGHLANDS, 103 00:04:26,734 --> 00:04:29,434 AND HOPEFULLY, WE'LL FIND A SPOT THAT HAS SOME GOLD. 104 00:04:29,436 --> 00:04:31,536 Karla: OKAY, I JUST GOT REALLY EXCITED. 105 00:04:31,538 --> 00:04:33,939 I'M REALLY EXCITED FOR THIS NEXT PART. 106 00:04:33,941 --> 00:04:36,575 I THINK THIS IS THE PLANTATION DOWN HERE. 107 00:04:36,577 --> 00:04:38,410 THIS WAY? YEAH. 108 00:04:38,412 --> 00:04:48,287 ♪ 109 00:04:48,289 --> 00:04:50,188 HI. I'M PARKER. 110 00:04:50,190 --> 00:04:51,223 -MAU. -MAU? 111 00:04:51,225 --> 00:04:52,557 -YEAH. -NICE TO MEET YOU. 112 00:04:52,559 --> 00:04:54,026 WE'RE LOOKING FOR A JIM LEAHY. 113 00:04:54,028 --> 00:04:56,528 DO YOU KNOW HIS -- ARE WE IN THE RIGHT PLACE? 114 00:04:59,500 --> 00:05:02,167 Sam: COULD YOU TAKE US TO JIM, MAUI? 115 00:05:02,169 --> 00:05:03,368 -OKAY. -BRILLIANT. 116 00:05:03,370 --> 00:05:06,505 OH, PERFECT. THANK YOU. 117 00:05:06,507 --> 00:05:09,007 Narrator: MICK'S GRANDSON, JIM LEAHY, 118 00:05:09,009 --> 00:05:12,244 RUNS A COFFEE PLANTATION. 119 00:05:12,246 --> 00:05:14,913 JIM'S KNOWLEDGE COULD PROVIDE THE FIRST CLUE 120 00:05:14,915 --> 00:05:17,749 TO LOCATING MICK'S LONG-LOST MINE. 121 00:05:20,321 --> 00:05:21,520 THERE'S SOME COFFEE RIGHT HERE. 122 00:05:24,124 --> 00:05:26,625 Parker: THESE ARE COFFEE BEANS. Maui: YES. 123 00:05:26,627 --> 00:05:28,760 LOTS OF WORK. YEAH. 124 00:05:33,934 --> 00:05:38,670 JIMBO! JIMBO! 125 00:05:38,672 --> 00:05:40,372 OH, THAT'S TASTY. 126 00:05:40,374 --> 00:05:44,142 [ SHOUTING IN NATIVE LANGUAGE ] 127 00:05:47,281 --> 00:05:48,680 Sam: I HOPE HE DOESN'T MIND THAT WE'RE JUST EATING 128 00:05:48,682 --> 00:05:52,150 HIS COFFEE CROP. 129 00:05:52,152 --> 00:05:53,352 WHAT'D HE SAY? 130 00:05:53,354 --> 00:05:56,254 HE SAID, "THEY'RE EATING YOUR COFFEE." 131 00:05:56,256 --> 00:05:58,256 THIS IS A GOOD START. 132 00:05:58,258 --> 00:06:00,625 [ ALL GREETING ] 133 00:06:00,627 --> 00:06:02,728 Parker: HELLO. I'M PARKER. 134 00:06:02,730 --> 00:06:04,696 HEY, GOOD TO MEET YOU. YEAH. 135 00:06:04,698 --> 00:06:07,032 WHAT'S UP, GUYS? WHAT ARE YOUS UP TO? 136 00:06:07,034 --> 00:06:09,401 WE'RE ON ACTUALLY YOUR GRANDFATHER'S TRAIL, 137 00:06:09,403 --> 00:06:10,902 YOU KNOW, MICK LEAHY AND... OH, YEAH? 138 00:06:10,904 --> 00:06:13,638 ...WE'VE BEEN FOLLOWING A LOT OF THE STEPS THAT HE TOOK, 139 00:06:13,640 --> 00:06:16,108 AND THIS WAS THE NEXT STEP FOR US. 140 00:06:16,110 --> 00:06:17,242 -OH, OKAY. -GOOD. 141 00:06:17,244 --> 00:06:18,543 -YEAH. -THAT'S GOOD. 142 00:06:18,545 --> 00:06:19,978 SO YOU JUST WANT TO HAVE A BIT OF A CHAT OR SOMETHING? 143 00:06:19,980 --> 00:06:21,513 YEAH, THAT'D BE GREAT. 144 00:06:21,515 --> 00:06:24,316 YOUR GRANDPA MICK WAS MINING CLOSE TO HERE, WASN'T HE? 145 00:06:24,318 --> 00:06:26,451 HE WAS. YOU WANT TO GO HAVE A LOOK AT SOMETHING? 146 00:06:26,453 --> 00:06:28,320 YOU'VE OBVIOUSLY GOT A FEW MINUTES. 147 00:06:28,322 --> 00:06:30,389 -YEAH. -LET'S TAKE A WALK. 148 00:06:30,391 --> 00:06:34,693 I'M A COFFEE FARMER, BUT I HAVE A REAL INTEREST IN GOLD. 149 00:06:34,695 --> 00:06:36,194 WHEN WE GET OUT THE FRONT, YOU'LL BE ABLE TO HAVE A GOOD 150 00:06:36,196 --> 00:06:39,998 LOOK AT THE KUTA RIDGE, THE MOUNTAIN THAT HE CAME OVER. 151 00:06:40,000 --> 00:06:41,833 SO HE STARTED OFF IN THE WESTERN HIGHLANDS, 152 00:06:41,835 --> 00:06:44,169 CHECKING GOLD, CHECKING THE STREAMS, 153 00:06:44,171 --> 00:06:46,638 AND HE ALWAYS WANTED THAT -- WHAT IS IT? 154 00:06:46,640 --> 00:06:47,672 THEY CALLED IT THE ELDORADO GOLD... 155 00:06:47,674 --> 00:06:48,740 RIGHT. ...OR SOMETHING? 156 00:06:48,742 --> 00:06:50,442 HE WANTED THAT BIG WIN, YOU KNOW? 157 00:06:50,444 --> 00:06:54,146 Parker: RIGHT. MY GRANDPA WAS THE SAME WAY. 158 00:06:54,148 --> 00:06:56,515 Narrator: UNLIKE PARKER, JIM LEAHY 159 00:06:56,517 --> 00:06:59,284 NEVER MET HIS GOLD-MINING GRANDPA 160 00:06:59,286 --> 00:07:02,320 AND HAS NO KNOWLEDGE OF MINING. 161 00:07:03,724 --> 00:07:05,991 AND WHAT I WANTED TO SHOW YOU, PARKER, WAS OVER THIS SIDE. 162 00:07:05,993 --> 00:07:07,225 [BLEEP] LOOK AT THIS VIEW. 163 00:07:07,227 --> 00:07:08,693 YEAH. 164 00:07:12,566 --> 00:07:14,132 AT THE BASE OF THAT HILL THERE 165 00:07:14,134 --> 00:07:17,102 IS WHERE THE LEAHY FAMILY HAD THEIR HOMESTEAD. 166 00:07:17,104 --> 00:07:19,438 YOU'VE GOT THAT STORY THAT GOES AROUND. 167 00:07:19,440 --> 00:07:21,740 HE COVERED GOLD WITH STONES AND ALL THAT STUFF. 168 00:07:21,742 --> 00:07:24,609 I'VE ACTUALLY GONE IN AND FOUND BIG PILES OF ROCK. 169 00:07:24,611 --> 00:07:26,611 COOL. SO ONE THING THAT -- 170 00:07:26,613 --> 00:07:28,079 YOU KNOW, IT'S GOOD THAT YOU'RE HERE. 171 00:07:28,081 --> 00:07:29,881 OBVIOUSLY, BEING A MINER IS, 172 00:07:29,883 --> 00:07:32,717 I WANT TO KNOW IF THAT'S MY GRANDFATHER'S MINE. 173 00:07:32,719 --> 00:07:34,920 THIS COULD BECOME A GRAND OPPORTUNITY FOR THE COMMUNITY. 174 00:07:34,922 --> 00:07:36,888 YEAH, I'D LOVE TO COME TAKE A LOOK AT IT. 175 00:07:36,890 --> 00:07:38,256 YEAH, COOL. 176 00:07:38,258 --> 00:07:39,724 FANTASTIC. 177 00:07:39,726 --> 00:07:41,660 WE'RE HERE FOR AN ADVENTURE, AND THIS SOUNDS LIKE ONE. 178 00:07:41,662 --> 00:07:43,328 I'M HAPPY TO GIVE YOU ONE, MATE. 179 00:07:46,200 --> 00:07:48,467 THIS IS EXACTLY WHAT WE'VE BEEN LOOKING FOR. 180 00:07:48,469 --> 00:07:51,970 JIM IS THE KIND OF GUY THAT, YOU KNOW, I CONNECT WITH. 181 00:07:51,972 --> 00:07:53,872 THAT'S MICK LEAHY'S GRANDSON. 182 00:07:53,874 --> 00:07:58,477 LIKE, HIS GRANDFATHER DISCOVERED ALL OF THIS, 183 00:07:58,479 --> 00:08:02,714 AND, YOU KNOW, IF JIM THINKS WE CAN HELP FIGURE OUT 184 00:08:02,716 --> 00:08:05,350 THE MYSTERY WHERE HIS GRANDFATHER WAS MINING, 185 00:08:05,352 --> 00:08:06,818 OF COURSE, I'M GOING TO DO THAT. 186 00:08:06,820 --> 00:08:10,121 I MEAN, IT'S A ONCE-IN-A- LIFETIME KIND OF OPPORTUNITY. 187 00:08:13,494 --> 00:08:15,293 Narrator: PARKER AND HIS TEAM DRIVE 188 00:08:15,295 --> 00:08:21,266 TOWARDS WHERE JIM DISCOVERED LARGE ROCK PILES -- MOUNT KUTA, 189 00:08:21,268 --> 00:08:25,237 A VOLATILE AREA WITH A HISTORY OF TRIBAL DISPUTES. 190 00:08:25,239 --> 00:08:30,242 ♪ 191 00:08:30,244 --> 00:08:34,312 AS RECENT AS THE '90s, TRIBAL FEUDS OVER LAND OWNERSHIP 192 00:08:34,314 --> 00:08:38,216 SPARKED A 10-YEAR WAR THAT DEVASTATED THE REGION. 193 00:08:38,218 --> 00:08:40,852 [ INDISTINCT SHOUTING ] 194 00:08:40,854 --> 00:08:44,289 ♪ 195 00:08:44,291 --> 00:08:47,692 WITH HUNDREDS OF TRIBES STILL LIVING IN THE HIGHLANDS, 196 00:08:47,694 --> 00:08:50,028 THE REGION REMAINS ON EDGE. 197 00:08:54,334 --> 00:08:55,500 WHOA, CHECK IT OUT RIGHT HERE. 198 00:08:55,502 --> 00:08:57,168 OH, YEAH. SOMETHING WRONG? 199 00:08:57,170 --> 00:08:58,770 Sam: SOMETHING'S HAPPENED. 200 00:08:58,772 --> 00:09:03,041 ♪ 201 00:09:03,043 --> 00:09:04,242 YEAH, APPARENTLY THIS STRETCH OF ROAD, 202 00:09:04,244 --> 00:09:09,047 THERE'S SOME TRIBAL WARRING GOING ON. 203 00:09:09,049 --> 00:09:12,751 YEAH, THIS PLACE IS DEFINITELY ON ALERT. 204 00:09:15,656 --> 00:09:17,255 OH. JUST LOOK AT THIS. 205 00:09:17,257 --> 00:09:18,590 Karla: THERE'S DESTRUCTION. 206 00:09:18,592 --> 00:09:21,626 DESTRUCTION. 207 00:09:21,628 --> 00:09:24,829 WE'RE GETTING SOME LOOKS. 208 00:09:24,831 --> 00:09:28,500 JUST LOCKING OUR DOORS. 209 00:09:28,502 --> 00:09:30,602 THE [BLEEP] THING ABOUT BEING A FILM CREW IN A COUNTRY 210 00:09:30,604 --> 00:09:34,172 LIKE THIS IS YOU JUST GET ATTENTION WHEREVER YOU GO. 211 00:09:34,174 --> 00:09:37,108 Fred: GUYS, WHAT THE [BLEEP] IS THAT? 212 00:09:37,110 --> 00:09:38,243 THEY'RE BLOCKING THE ROAD. 213 00:09:38,245 --> 00:09:41,646 Parker: LOOKS LIKE THE ROAD IS BLOCKED. 214 00:09:41,648 --> 00:09:43,181 I'M PARKER. 215 00:09:43,183 --> 00:09:44,416 I'M PARKER. NICE TO MEET YOU. 216 00:09:44,418 --> 00:09:45,584 IS EVERYTHING ALL RIGHT? 217 00:09:46,053 --> 00:09:48,486 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 218 00:09:48,488 --> 00:09:50,121 Fred: THEY'RE GETTING READY TO FIGHT. 219 00:09:50,123 --> 00:09:52,390 WE SHOULD PROBABLY PULL UP A LITTLE BIT. 220 00:09:52,392 --> 00:09:55,060 SHOULD WE JUST DRIVE OUT? 221 00:09:55,062 --> 00:09:57,495 OH, HE SAID WE CAN'T LEAVE? 222 00:09:57,497 --> 00:09:59,931 Sam: THERE'S A DISAGREEMENT UP AHEAD, 223 00:09:59,933 --> 00:10:04,903 AND THEY'RE BASICALLY BLOCKING OFF OUR EXIT ROUTE. 224 00:10:04,905 --> 00:10:08,340 Narrator: WITH NO WAY OUT, PARKER AND THE FILM CREW 225 00:10:08,342 --> 00:10:11,242 MUST WAIT FOR THE DISPUTE TO RESOLVE. 226 00:10:13,313 --> 00:10:14,913 Parker: THIS IS ESCALATING FAST. 227 00:10:14,915 --> 00:10:19,017 Fred: I'M WORRIED ABOUT THEM IN THE BACK. 228 00:10:19,019 --> 00:10:21,853 Karla: THERE'S A GUY ON THE HOOD OF THE CAR BACK THERE, LIKE, 229 00:10:21,855 --> 00:10:23,755 JUST STANDING ON TOP. 230 00:10:23,757 --> 00:10:24,856 YEAH, HE'S MAD. 231 00:10:24,858 --> 00:10:26,658 STANDING ON ONE OF OUR VEHICLES. 232 00:10:26,660 --> 00:10:29,928 SHOULD WE CALL JIM LEAHY? 233 00:10:31,298 --> 00:10:33,832 HEY, JIM. THIS IS PARKER. 234 00:10:33,834 --> 00:10:36,935 WE'VE GOT A PRETTY INTENSE SITUATION. 235 00:10:36,937 --> 00:10:38,036 YEAH, THEY'RE BASICALLY HOLDING TWO 236 00:10:38,038 --> 00:10:39,838 OF OUR CARS HOSTAGE AT THE MOMENT. 237 00:10:39,840 --> 00:10:41,072 HERE, JUST STAY ON THE LINE RIGHT NOW. 238 00:10:43,243 --> 00:10:47,178 WHAT? I DON'T HAVE ANY MONEY. 239 00:10:47,180 --> 00:10:49,314 -GUYS, JUST GET IN THE VEHICLE. -GET IN. GET IN. GET IN. 240 00:10:49,316 --> 00:10:52,851 Sam: THIS IS ESCALATING NOW. 241 00:10:52,853 --> 00:10:54,586 Fred: IN THE CAR. IN THE CAR. BE READY TO GO. 242 00:10:54,588 --> 00:10:56,655 HE JUST SMASHED THAT BOTTLE. 243 00:10:56,657 --> 00:10:59,357 WE NEED TO GET THE [BLEEP] OUT OF HERE, GUYS. 244 00:10:59,359 --> 00:11:01,259 Parker: YEAH. 245 00:11:01,261 --> 00:11:04,562 -OZ, OZ, DO YOU COPY? -Yeah, go ahead, Carter. 246 00:11:04,564 --> 00:11:05,964 WE CAN'T PROCEED. 247 00:11:05,966 --> 00:11:07,232 Karla: WATCH OUT! ROCK! 248 00:11:07,234 --> 00:11:10,402 -[BLEEP] -[BLEEP] -OH, [BLEEP] 249 00:11:10,404 --> 00:11:11,870 -THEY'RE THROWING ROCKS. -ROLL YOUR WINDOWS UP. 250 00:11:11,872 --> 00:11:13,438 THAT GUY HAS GOT A MACHETE. 251 00:11:13,440 --> 00:11:14,673 Fred: JUST [BLEEP] STAY CALM. HE'S -- 252 00:11:14,675 --> 00:11:17,042 OH, [BLEEP] [BLEEP] WAIT, WAIT, WAIT, WAIT. 253 00:11:23,817 --> 00:11:29,521 ♪ 254 00:11:29,523 --> 00:11:32,290 [ INDISTINCT SHOUTING ] 255 00:11:32,292 --> 00:11:34,459 THEY'RE JUST STOPPING EVERYBODY FROM GOING. 256 00:11:34,461 --> 00:11:36,861 WE NEED TO DRIVE THROUGH THEM. 257 00:11:38,665 --> 00:11:41,966 Narrator: PARKER'S TEAM AND THE FILM CREW FOLLOWING THEM 258 00:11:41,968 --> 00:11:45,603 ARE TRAPPED BY AN ANGRY CROWD WITH MACHETES. 259 00:11:47,908 --> 00:11:49,874 Carter: OZ, OZ, DO YOU COPY? 260 00:11:49,876 --> 00:11:51,076 CAN WE TURN OFF THE OTHER RADIOS IN HERE? 261 00:11:51,078 --> 00:11:53,344 ONE RADIO IN THE CAR. -YEP, COPY. 262 00:11:53,346 --> 00:11:54,713 OZ, DO YOU COPY? 263 00:11:54,715 --> 00:11:56,448 OZ: Yeah, go ahead, Carter. 264 00:11:56,450 --> 00:11:59,484 WE'RE GOING TO TRY AND GO. FOLLOW TIGHT BEHIND US. 265 00:12:01,555 --> 00:12:02,854 Karla: WATCH OUT! ROCK! 266 00:12:02,856 --> 00:12:04,089 Fred: THIS GUY IS GOING TO THROW A ROCK. 267 00:12:04,091 --> 00:12:06,524 [BLEEP] [BLEEP] GO, GO! 268 00:12:06,526 --> 00:12:09,294 PARKER! [BLEEP] PARKER, PULL THROUGH. PULL THROUGH. 269 00:12:09,296 --> 00:12:10,628 OH, [BLEEP] 270 00:12:10,630 --> 00:12:11,830 THEY'RE THROWING ROCKS. Parker: ROLL YOUR WINDOWS UP. 271 00:12:11,832 --> 00:12:13,465 THAT GUY HAS GOT A MACHETE. 272 00:12:13,467 --> 00:12:15,200 JUST [BLEEP] STAY CALM. 273 00:12:15,202 --> 00:12:16,568 DUDE, HE'S -- Sam: FRED, FRED, FRED. 274 00:12:16,570 --> 00:12:17,602 -HE'S -- -GO, GO, MAN. WE'RE GOING. 275 00:12:17,604 --> 00:12:19,571 WE'RE GOING. 276 00:12:19,573 --> 00:12:21,573 GO, GO, MAN. WE'RE GOING. WE'RE GOING. 277 00:12:21,575 --> 00:12:23,208 [BLEEP] HELL. WE'RE GOING. 278 00:12:23,210 --> 00:12:25,276 [ HORN HONKING ] 279 00:12:25,278 --> 00:12:26,511 CONVEY IS MOVING. 280 00:12:26,513 --> 00:12:28,813 EVERYONE, LET'S MOVE. LET'S MOVE. LET'S MOVE. 281 00:12:28,815 --> 00:12:35,353 ♪ 282 00:12:35,355 --> 00:12:36,755 -YOU GUYS OKAY? -VERY NICE, NICE JOB. 283 00:12:36,757 --> 00:12:39,324 -YEAH. -THANKS. THANKS. 284 00:12:39,326 --> 00:12:40,658 EVERYBODY IS OKAY, RIGHT? 285 00:12:40,660 --> 00:12:43,294 -YEAH. -YEAH. -WELL, I THINK WE'RE PAST THAT. 286 00:12:43,296 --> 00:12:45,196 -[BLEEP] -THAT HAPPENED QUICK. 287 00:12:45,198 --> 00:12:47,265 WOW. THAT HAPPENED SO QUICK. 288 00:12:49,269 --> 00:12:52,370 I MEAN, IT'S WILD HOW FAST THESE SITUATIONS CAN ESCALATE, 289 00:12:52,372 --> 00:12:56,841 AND, LIKE, I'VE CERTAINLY NEVER BEEN 290 00:12:56,843 --> 00:12:58,643 IN A SITUATION LIKE THIS, NOWHERE NEAR. 291 00:12:58,645 --> 00:13:03,481 LIKE, IT WAS... 292 00:13:03,483 --> 00:13:06,751 [ EXHALES HEAVILY ] 293 00:13:06,753 --> 00:13:09,654 HARD-CORE. 294 00:13:09,656 --> 00:13:12,056 I'VE BEEN IN A LOT OF SITUATIONS LIKE THIS, UNFORTUNATELY. 295 00:13:12,058 --> 00:13:17,162 IT WAS [BLEEP] SCARY, AND IT GOT OUT OF HAND REALLY FAST, 296 00:13:17,164 --> 00:13:20,198 SO I THINK GETTING OUT OF THERE WAS THE ONLY OPTION. 297 00:13:22,636 --> 00:13:24,969 Narrator: PARKER AND HIS TEAM HEAD TO KUTA VILLAGE 298 00:13:24,971 --> 00:13:28,673 TO CONTINUE THEIR HUNT FOR MICK LEAHY'S LOST MINE. 299 00:13:30,277 --> 00:13:32,577 [BLEEP], MAN. I WAS WORRIED. 300 00:13:32,579 --> 00:13:33,745 Parker: I WAS WORRIED TOO. OKAY. 301 00:13:33,747 --> 00:13:36,414 OKAY. THE DRIVE WAS PRETTY SKETCHY. 302 00:13:36,416 --> 00:13:38,349 IT'S UNFORTUNATE WHAT HAPPENED TO YOU GUYS, 303 00:13:38,351 --> 00:13:40,451 BUT UNFORTUNATELY FROM THIS AREA, LIKE, 304 00:13:40,453 --> 00:13:41,986 IT'S ALWAYS KNOWN FOR THAT. 305 00:13:41,988 --> 00:13:45,290 YOU HAVE TO BE VERY MINDFUL OF HOW QUICKLY IT CAN TRIGGER OFF. 306 00:13:45,292 --> 00:13:47,225 Parker: IS IT PRETTY SAFE HERE? 307 00:13:47,227 --> 00:13:48,626 YES, ABSOLUTELY. 308 00:13:48,628 --> 00:13:51,596 EVERYONE HERE IS PART OF THE FAMILY. 309 00:13:53,934 --> 00:13:56,367 HI, GUYS. AFTERNOON. 310 00:13:56,369 --> 00:13:57,569 AFTERNOON. 311 00:13:57,571 --> 00:14:00,405 Narrator: KUTA VILLAGE IS A SMALL FARMING COMMUNITY 312 00:14:00,407 --> 00:14:03,641 WHERE JIM'S GRANDFATHER AND LEGENDARY GOLD MINER 313 00:14:03,643 --> 00:14:06,644 MICK LEAHY LIVED. 314 00:14:06,646 --> 00:14:10,348 MOST OF THE VILLAGERS HAVE ZERO MINING EXPERIENCE 315 00:14:10,350 --> 00:14:14,586 AND EAGERLY FOLLOW PARKER ON HIS SEARCH FOR MICK'S LOST MINE. 316 00:14:16,957 --> 00:14:19,424 Jim: PARKER, THE AREA THAT I WAS TELLING YOU ABOUT 317 00:14:19,426 --> 00:14:21,860 IS ALL DOWN HERE. 318 00:14:21,862 --> 00:14:25,830 THIS IS ALL THE AREA IN FRONT OF US HERE. 319 00:14:25,832 --> 00:14:27,765 THERE'S TWO CREEKS COME TOGETHER HERE, HUH? 320 00:14:27,767 --> 00:14:28,933 YEP, JUST ON THE CORNER HERE. 321 00:14:28,935 --> 00:14:30,235 COMING DOWN FROM THIS VALLEY HERE? 322 00:14:30,237 --> 00:14:31,436 BOTH RIVERS, YEAH. BOTH HERE. 323 00:14:31,438 --> 00:14:33,504 BOTH. BOTH THESE ONES. OKAY. 324 00:14:33,506 --> 00:14:35,607 Sam: WHAT DO YOU KNOW ABOUT HOW MUCH GOLD MICK MINED HERE? 325 00:14:35,609 --> 00:14:37,842 YOU KNOW, I'VE ASKED A FEW OTHERS IN OUR FAMILY, 326 00:14:37,844 --> 00:14:39,477 BUT THEY'RE VERY HUSHED ABOUT IT. 327 00:14:39,479 --> 00:14:42,013 I'VE HEARD, YOU KNOW, 3,000 OUNCES. 328 00:14:42,015 --> 00:14:45,583 IT'S VERY COOL. 329 00:14:45,585 --> 00:14:47,452 Narrator: IF JIM IS CORRECT, 330 00:14:47,454 --> 00:14:55,493 3,000 OUNCES WAS WORTH OVER $100,000 IN 1941. 331 00:14:55,495 --> 00:14:59,831 THAT'S OVER $3.5 MILLION TODAY 332 00:14:59,833 --> 00:15:03,735 THAT MICK FOUND BEFORE ABANDONING THE LOST MINE 333 00:15:03,737 --> 00:15:06,838 AND THE GOLD IT COULD STILL HOLD. 334 00:15:06,840 --> 00:15:13,745 ♪ 335 00:15:13,747 --> 00:15:16,414 Jim: JUST HERE, YOU'LL SEE A LOT OF BIG ROCK PILES. 336 00:15:16,416 --> 00:15:17,916 Parker: OH, WOW. 337 00:15:17,918 --> 00:15:19,817 COULD BE MICK'S TAILINGS. COULD BE JUST ROCKS. 338 00:15:19,819 --> 00:15:21,019 YEAH. 339 00:15:21,021 --> 00:15:23,354 AND THERE'S NEVER BEEN ANY EQUIPMENT IN HERE? 340 00:15:23,356 --> 00:15:24,722 NONE, ZERO. 341 00:15:24,724 --> 00:15:27,225 I JUST KIND OF WANT TO GO TAKE A LITTLE WALK AROUND. 342 00:15:27,227 --> 00:15:29,060 THERE'S AN OLD RIVERBED. 343 00:15:29,062 --> 00:15:30,628 WHAT USED TO BE HERE 344 00:15:30,630 --> 00:15:32,730 IS NOW COMING THROUGH THERE ON THE BASE, 345 00:15:32,732 --> 00:15:34,565 AND YOU CAN SEE THE EVIDENCE OF THE OLD RIVERBED 346 00:15:34,567 --> 00:15:36,668 WHEN WE GO INTO THAT AREA THERE. IT'S VERY CLEAR. 347 00:15:36,670 --> 00:15:38,236 YOU CAN FOLLOW IT BACK UP THIS WAY. 348 00:15:38,238 --> 00:15:41,172 IT'S DRY, THOUGH? IT'S DRY NOW, YES. 349 00:15:41,174 --> 00:15:44,442 ♪ 350 00:15:44,444 --> 00:15:49,881 MINERS OFTEN REDIRECT CREEKS TO EXPOSE PAY GRAVEL. 351 00:15:49,883 --> 00:15:54,319 AN OLD CREEK BED COULD BE A SIGN OF PREVIOUS MINING. 352 00:15:55,922 --> 00:15:57,288 CREEK USED TO COME ALL THROUGH HERE. 353 00:15:57,290 --> 00:15:58,356 Fred: OH, REALLY? YEAH. 354 00:15:58,358 --> 00:15:59,724 SO THIS IS THE OLD CREEK BED? YEAH. 355 00:15:59,726 --> 00:16:02,126 IT USED TO COME OUT AND GO IN THAT WAY. 356 00:16:02,128 --> 00:16:06,397 Parker: OH, GOTCHA. RIGHT. 357 00:16:06,399 --> 00:16:10,168 DO YOU HAVE ANY GUT FEELING ABOUT, LIKE, WHAT SIDE YOU THINK 358 00:16:10,170 --> 00:16:13,671 IS BETTER OR WORSE, LIKE, CLOSER TO THE CREEK 359 00:16:13,673 --> 00:16:15,139 OR FURTHER AWAY FROM THE CREEK OR ANYTHING LIKE THAT? 360 00:16:15,141 --> 00:16:17,141 Jim: WHAT I DO KNOW IS DOWN THE BOTTOM HERE 361 00:16:17,143 --> 00:16:20,945 WHERE THE CREEK WAS, WE FOUND A FREAKING BIG HOLE... 362 00:16:20,947 --> 00:16:22,714 IS THAT ON THE OTHER SIDE OF THE CREEK ON THAT SIDE? 363 00:16:22,716 --> 00:16:24,349 YEAH, YEAH, JUST THERE. 364 00:16:24,351 --> 00:16:25,516 COOL. 365 00:16:25,518 --> 00:16:32,256 ♪ 366 00:16:32,258 --> 00:16:34,592 THIS IS ALL THE AREA IN FRONT OF US HERE. 367 00:16:34,594 --> 00:16:36,694 OH, MAN, LOOK AT THIS! 368 00:16:36,696 --> 00:16:38,396 OH, WOW. 369 00:16:38,398 --> 00:16:41,766 THAT'S WHERE IT GETS INTERESTING, ABOUT THERE. 370 00:16:41,768 --> 00:16:43,634 Fred: THAT LOOKS LIKE IT MIGHT BE IT. 371 00:16:43,636 --> 00:16:45,403 WELL, THERE'S ONLY ONE WAY TO FIND OUT. 372 00:16:45,405 --> 00:16:48,406 I'D LOVE TO GO GRAB A GOLD PAN IF THAT'S ALL RIGHT WITH YOU. 373 00:16:48,408 --> 00:16:50,274 ABSOLUTELY. 374 00:16:55,949 --> 00:16:58,116 IT'S DEEP. 375 00:16:58,118 --> 00:17:01,586 OH, YEAH, IT IS. 376 00:17:01,588 --> 00:17:04,522 [ ROCKS CLATTERING ] 377 00:17:04,524 --> 00:17:07,658 A LOT OF BIG ROCK, HUH? THAT'S NEVER FUN. 378 00:17:11,865 --> 00:17:15,199 ♪ 379 00:17:15,201 --> 00:17:19,203 A BIT OF CLAY IN THIS, HUH? 380 00:17:19,205 --> 00:17:22,073 IT REMINDS ME A LOT OF BIG NUGGET, ACTUALLY, 381 00:17:22,075 --> 00:17:24,542 WHERE MY GRANDPA AND I FIRST STARTED MINING. 382 00:17:24,544 --> 00:17:30,748 ♪ 383 00:17:30,750 --> 00:17:32,950 Fred: WHAT ARE YOU SEEING, PARKER? 384 00:17:34,988 --> 00:17:36,421 FOUR COLORS. 385 00:17:36,423 --> 00:17:38,156 OH, WOW. LOOK AT THIS. 386 00:17:38,158 --> 00:17:43,694 ONE LITTLE ONE THERE, ONE THERE, AND THOSE TWO. 387 00:17:43,696 --> 00:17:47,065 THAT'S PRETTY COOL. PRETTY COOL TO SEE SOME GOLD. 388 00:17:47,067 --> 00:17:48,433 Fred: SO WHAT DO YOU THINK, PARKER? 389 00:17:48,435 --> 00:17:50,168 OH, YEAH, WE CAN DO SOMETHING HERE. 390 00:17:50,170 --> 00:17:52,403 [ LAUGHS ] 391 00:17:52,405 --> 00:17:56,941 Narrator: FOUR COLORS PROVES THERE'S GOLD IN THE GROUND, 392 00:17:56,943 --> 00:17:59,110 BUT TO KNOW WHETHER IT IS, IN FACT, 393 00:17:59,112 --> 00:18:05,049 MICK'S LEGENDARY LOST MINE, THEY'LL NEED A LARGER TEST. 394 00:18:05,051 --> 00:18:06,951 I'D LOVE TO GET A WASH PLANT. 395 00:18:06,953 --> 00:18:09,987 IT'S THE BEST WAY TO START AND FIGURE OUT WHAT IS GOING ON. 396 00:18:09,989 --> 00:18:12,190 IN A DAY, YOU CAN GET MORE INFORMATION 397 00:18:12,192 --> 00:18:14,158 THAN YOU WOULD IN A MONTH. 398 00:18:14,160 --> 00:18:16,561 IS THERE PLACES TO HIRE THEM IN HAGEN? 399 00:18:16,563 --> 00:18:17,762 WE COULD HAVE A LOOK AROUND FOR SOMETHING LIKE THAT, 400 00:18:17,764 --> 00:18:19,664 YEAH, ABSOLUTELY. 401 00:18:19,666 --> 00:18:23,234 IF WE CAN JUST, LIKE, GET TO SOME SORT OF UNDERSTANDING, 402 00:18:23,236 --> 00:18:27,105 IS IT VIABLE OR NOT, THIS COULD BECOME A SMALL-SCALE MINE, 403 00:18:27,107 --> 00:18:29,907 AND, YOU KNOW, THE MORE JOBS WE CAN CREATE 404 00:18:29,909 --> 00:18:31,676 FOR OUR PEOPLE IN THIS PLACE, 405 00:18:31,678 --> 00:18:34,545 IT GETS INCOME BACK TO THE COMMUNITY HERE. 406 00:18:34,547 --> 00:18:36,714 THAT'S FANTASTIC. 407 00:18:38,218 --> 00:18:40,852 THIS WHOLE THING EXCITES ME QUITE A BIT. 408 00:18:40,854 --> 00:18:44,055 THERE COULD BE NICE, CHUNKY GOLD AT THE BOTTOM OF THAT HOLE. 409 00:18:44,057 --> 00:18:46,457 I MEAN, WHAT WE'VE FOUND HERE COULD BE 410 00:18:46,459 --> 00:18:48,459 MICK LEAHY'S LOST GOLD MINE. 411 00:18:48,461 --> 00:18:51,863 ♪ 412 00:18:58,638 --> 00:19:07,444 ♪ 413 00:19:07,446 --> 00:19:10,348 WE'RE HEADING TO HAGEN TO LOOK AT SOME EQUIPMENT, 414 00:19:10,350 --> 00:19:12,517 I THINK, SO WE CAN JUST FIGURE OUT WHAT'S IN THE GROUND, 415 00:19:12,519 --> 00:19:19,457 WHAT'S VIABLE, AND, YOU KNOW, GET THINGS GOING HERE. 416 00:19:19,459 --> 00:19:24,028 Narrator: PARKER AND HIS TEAM ARE DRIVING TO FIND A WASH PLANT. 417 00:19:24,030 --> 00:19:27,165 THEY PLAN TO TEST PAY DIRT AND DETERMINE IF THEY'VE FOUND 418 00:19:27,167 --> 00:19:29,167 MICK LEAHY'S LOST MINE 419 00:19:29,169 --> 00:19:33,371 AND THE MILLIONS OF DOLLARS IN GOLD IT IS RUMORED TO HOLD. 420 00:19:35,875 --> 00:19:39,010 IT'S LIKE A PARADISE. 421 00:19:39,012 --> 00:19:42,013 Karla: SO BEAUTIFUL. Parker: IT IS. 422 00:19:42,015 --> 00:19:44,815 IT'S ONE OF THE MOST BEAUTIFUL PLACES I'VE EVER BEEN. 423 00:19:47,353 --> 00:19:48,719 -UH-OH. -OH, NO. 424 00:19:48,721 --> 00:19:52,223 THIS IS, LIKE, 6 INCHES OF SLUDGE. 425 00:19:52,225 --> 00:19:53,824 WE HAD A HUGE AMOUNT OF RAIN OVERNIGHT. 426 00:19:53,826 --> 00:19:55,960 THE ROAD IS LIKE MELTED CHOCOLATE. 427 00:19:59,699 --> 00:20:02,400 [BLEEP] [BLEEP] WE'RE JUST 428 00:20:02,402 --> 00:20:04,402 GOING TO HAVE TO HIT IT WITH SOME SPEED. 429 00:20:06,639 --> 00:20:08,706 GOOD, LOOKS GOOD. 430 00:20:10,777 --> 00:20:14,078 Karla: WHOO-HOO! 431 00:20:14,080 --> 00:20:16,847 Fred: WOW. WE'RE SLIDING. 432 00:20:16,849 --> 00:20:18,349 [BLEEP] 433 00:20:18,351 --> 00:20:20,851 AND WE'RE WALKING. 434 00:20:20,853 --> 00:20:24,322 [BLEEP] [BLEEP], GUYS. 435 00:20:24,324 --> 00:20:26,424 Parker: THIS IS [BLEEP] [BLEEP]. 436 00:20:26,426 --> 00:20:28,192 THERE'S NO WAY WE'RE MAKING IT UP THAT HILL. 437 00:20:28,194 --> 00:20:31,729 THERE'S JUST MORE HILL ABOVE US. 438 00:20:31,731 --> 00:20:34,999 Narrator: PAPUA NEW GUINEA'S FERTILE WESTERN HIGHLANDS RECEIVE 439 00:20:35,001 --> 00:20:38,436 OVER 100 INCHES OF RAIN A YEAR. 440 00:20:38,438 --> 00:20:41,472 MOST ROADS IN THE REGION ARE DIRT AND CLAY 441 00:20:41,474 --> 00:20:45,576 AND BECOME IMPASSABLE AFTER HEAVY RAINFALL. 442 00:20:45,578 --> 00:20:46,677 THIS SUCKS. 443 00:20:46,679 --> 00:20:48,479 I CAN'T MOVE ANYWHERE UP RIGHT NOW. 444 00:20:48,481 --> 00:20:50,915 WE NEED CHAINS. 445 00:20:50,917 --> 00:20:54,018 HI. MORNING. 446 00:20:54,020 --> 00:20:55,987 MORNING. 447 00:20:55,989 --> 00:20:58,522 THERE'S THREE STRONG DUDES. 448 00:21:00,460 --> 00:21:03,294 STUFF STUFF UNDER THE TIRE? 449 00:21:03,296 --> 00:21:05,396 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 450 00:21:05,398 --> 00:21:10,635 FRED'S BACK TIRE THERE IS SUNK IN LIKE 6, 8 INCHES. 451 00:21:10,637 --> 00:21:13,437 Narrator: WITH THE VEHICLE UNABLE TO GRAIN TRACTION, 452 00:21:13,439 --> 00:21:16,307 THE LOCAL VILLAGERS USE WEEPING GRASS, 453 00:21:16,309 --> 00:21:19,610 THE PAPUA NEW GUINEA VERSION OF TIRE CHAINS. 454 00:21:22,615 --> 00:21:24,115 Fred: READY? 455 00:21:24,117 --> 00:21:28,886 YEAH, ONCE WE GET RIGHT THERE, I THINK WE'RE OKAY. 456 00:21:28,888 --> 00:21:33,024 GO, GO, GO, GO. GO, GO. 457 00:21:33,026 --> 00:21:38,829 GO, GO, GO, GO. GO, GO. 458 00:21:38,831 --> 00:21:40,197 Fred: YES! Sam: GOOD WORK, GUYS. 459 00:21:40,199 --> 00:21:41,932 GOOD WORK. 460 00:21:44,037 --> 00:21:45,503 WE'RE NOT STOPPING. 461 00:21:45,505 --> 00:21:48,706 Parker: GET IN. 462 00:21:50,710 --> 00:21:53,077 -OH, KARLA. -YES, KARLA. 463 00:21:53,079 --> 00:21:56,614 YOU HOLDING ON? YEAH, WE'RE GOOD. 464 00:21:56,616 --> 00:21:58,616 Sam: THIS IS LIKE A BONNIE AND CLYDE GETAWAY. 465 00:22:01,321 --> 00:22:04,488 OH, YES. 466 00:22:04,490 --> 00:22:06,123 [ LAUGHS ] 467 00:22:06,125 --> 00:22:07,658 OKAY. LOOK AT YOUR HAIR. 468 00:22:07,660 --> 00:22:09,360 [BLEEP] "DUKES OF HAZZARD," MY GIRL, WELL-DONE. 469 00:22:09,362 --> 00:22:11,062 NICE JOB, KARLA. 470 00:22:11,064 --> 00:22:12,630 NICE DRIVING, DUDE. 471 00:22:12,632 --> 00:22:14,231 I DON'T KNOW ABOUT THAT. 472 00:22:14,233 --> 00:22:16,367 THANKS, TWO VILLAGES! 473 00:22:16,369 --> 00:22:17,702 Parker: HOLD ON. HANG ON. 474 00:22:17,704 --> 00:22:19,503 THIS IS THE BUMPITY-BUMPS. 475 00:22:22,709 --> 00:22:26,043 [BLEEP] SORRY. 476 00:22:26,045 --> 00:22:31,248 ♪ 477 00:22:31,250 --> 00:22:37,054 Narrator: IN THE NEARBY TOWN OF MOUNT HAGEN... 478 00:22:37,056 --> 00:22:39,623 JIM LEAHY MEETS PARKER AT THE ONE SHOP 479 00:22:39,625 --> 00:22:41,592 THAT COULD HAVE THE MINING EQUIPMENT 480 00:22:41,594 --> 00:22:45,029 THEY NEED TO PROVE IF THE GROUND AT KUTA 481 00:22:45,031 --> 00:22:48,599 IS HIS GRANDFATHER MICK LEAHY'S LOST MINE. 482 00:22:50,703 --> 00:22:53,337 IT'S INTERESTING LITTLE SETUP. 483 00:22:56,275 --> 00:22:58,943 MY GRANDPA RAN A TROMMEL, SO I'VE BEEN AROUND THEM A LOT. 484 00:22:58,945 --> 00:23:01,779 HIS WAS VERY PROBLEMATIC. 485 00:23:01,781 --> 00:23:03,514 Jim: OKAY. 486 00:23:05,718 --> 00:23:08,252 WHERE'S THE -- ARE YOU GOING TO WELD SOMETHING? 487 00:23:08,254 --> 00:23:09,787 DO THEY HAVE SOMETHING TO -- NO, THIS ONE WAS -- 488 00:23:09,789 --> 00:23:12,656 THIS IS WHERE THE PULLEY SLOWED DOWN THE SPEED OF IT, RIGHT, 489 00:23:12,658 --> 00:23:14,225 AND THIS JUST SITS ON HERE AND ROTATES 490 00:23:14,227 --> 00:23:17,661 THIS DRUM OFF THESE BELTS HERE. 491 00:23:17,663 --> 00:23:19,296 JUST WITH THESE BELTS HERE? YES. 492 00:23:19,298 --> 00:23:21,298 YOU'RE NOT CONCERNED THAT THAT'S GOING TO SPIN OUT 493 00:23:21,300 --> 00:23:24,835 WITHOUT SOME GUIDES FOR IT? 494 00:23:24,837 --> 00:23:26,303 THAT'S ALL-NEW STUFF TO ME. 495 00:23:26,305 --> 00:23:30,474 I DON'T KNOW ENOUGH ABOUT THIS SORT OF STUFF. 496 00:23:30,476 --> 00:23:34,145 UM... 497 00:23:34,147 --> 00:23:37,181 THAT -- I -- MM. 498 00:23:37,183 --> 00:23:39,083 THAT BELT CONCERNS ME... 499 00:23:39,085 --> 00:23:43,087 YEAH. 500 00:23:43,089 --> 00:23:44,722 ...BECAUSE WE USE THESE TYPES OF BELTS, 501 00:23:44,724 --> 00:23:48,325 BUT WHEN THEY'RE DRIVING, THEY DON'T SIT ON A SURFACE. 502 00:23:48,327 --> 00:23:52,696 THEY SIT IN GROOVES LIKE THEY'VE GOT ON THIS PULLEY. 503 00:23:52,698 --> 00:23:53,798 YEP. YEAH. 504 00:23:53,800 --> 00:23:55,232 SEE, EVERY TIME WE'VE USED THESE, 505 00:23:55,234 --> 00:23:58,903 WE'D HAVE SOMETHING LIKE THAT AROUND THE DRUM 506 00:23:58,905 --> 00:24:00,371 BECAUSE IT BITES INTO THAT, RIGHT? 507 00:24:00,373 --> 00:24:02,006 YEAH. 508 00:24:02,008 --> 00:24:06,076 ON HERE, I WONDER IF IT'LL SPIN OUT WHEN IT'S FULL OF WEIGHT. 509 00:24:06,078 --> 00:24:07,311 YEAH. 510 00:24:07,313 --> 00:24:08,879 OH, THAT'S, YEAH, GOING TO BE FULL OF WEIGHT. 511 00:24:08,881 --> 00:24:10,614 THAT'S ALWAYS GOING TO HAVE QUITE A BIT OF MATERIAL 512 00:24:10,616 --> 00:24:12,650 IN THERE, SO THERE'S GOING TO BE A LOT OF WEIGHT, A LOT OF WATER, 513 00:24:12,652 --> 00:24:14,952 AND THAT BELT IS GOING TO NEED SO MUCH TENSION 514 00:24:14,954 --> 00:24:17,421 ON IT TO DRIVE THAT TROMMEL THAT WHEN IT BREAKS, 515 00:24:17,423 --> 00:24:19,323 IT'S GOING TO BREAK HARD. 516 00:24:19,325 --> 00:24:24,428 ♪ 517 00:24:24,430 --> 00:24:28,999 Narrator: PARKER'S CONCERN IS THE DRIVE BELT THAT TURNS THE TROMMEL. 518 00:24:29,001 --> 00:24:31,902 UNLIKE MOST DRIVE BELTS WITH TEETH AND GROOVES 519 00:24:31,904 --> 00:24:34,371 TO GUIDE AND PREVENT SLIPPING, 520 00:24:34,373 --> 00:24:38,108 THE BELT ON THIS TROMMEL SITS FLAT ON THE BARREL. 521 00:24:40,313 --> 00:24:42,913 ONCE THE TROMMEL IS FULL OF HEAVY MATERIAL, 522 00:24:42,915 --> 00:24:46,283 THE BELT WILL NEED EXTREME TENSION TO GRIP 523 00:24:46,285 --> 00:24:51,021 AND ROTATE THE BARREL AND COULD DANGEROUSLY SNAP. 524 00:24:51,023 --> 00:24:55,926 ♪ 525 00:24:55,928 --> 00:24:58,629 THAT TROMMEL IS A COMPLETE NO-GO. 526 00:24:58,631 --> 00:25:01,098 Jim: OKAY. 527 00:25:01,100 --> 00:25:04,468 THIS IS THE HEAD OF THE SLUICING SYSTEM. 528 00:25:04,470 --> 00:25:05,569 OH, GOTCHA. GOTCHA. 529 00:25:05,571 --> 00:25:07,238 SO THIS [BLEEP] HERE SITS UNDER THERE 530 00:25:07,240 --> 00:25:08,772 SOMETHING LIKE THAT, RIGHT? -RIGHT. 531 00:25:08,774 --> 00:25:09,974 SO THERE'S MORE PARTS TO THIS HANGING OUT? 532 00:25:09,976 --> 00:25:11,876 YEAH, YEAH, THERE'S MORE PARTS TO IT, YEAH. 533 00:25:11,878 --> 00:25:13,978 WE MIGHT BE BETTER OFF JUST TAKING THIS SLUICE BOX 534 00:25:13,980 --> 00:25:16,080 WITH US RIGHT NOW AND GETTING IT SET UP TO START WITH. 535 00:25:16,082 --> 00:25:17,314 AWESOME. YEAH. 536 00:25:17,316 --> 00:25:20,618 THE SIMPLER THE BETTER IN A LOT OF SITUATIONS. 537 00:25:20,620 --> 00:25:24,822 ♪ 538 00:25:24,824 --> 00:25:26,490 BY THE END OF THE DAY, I WANT TO HAVE THIS SLUICE BOX 539 00:25:26,492 --> 00:25:29,727 SET UP AND RUNNING AND SEE SOME GOLD OUT OF IT. 540 00:25:29,729 --> 00:25:35,666 ♪ 541 00:25:35,668 --> 00:25:36,700 Narrator: COMING UP... 542 00:25:36,702 --> 00:25:37,701 Parker: WHOO-HOO. 543 00:25:37,703 --> 00:25:40,304 ...PARKER TESTS THE GROUND AT KUTA. 544 00:25:40,306 --> 00:25:42,640 Sam: YOU'RE MINING, FRED. 545 00:25:42,642 --> 00:25:44,875 Fred: LOOKING PRETTY DANG GOOD. 546 00:25:44,877 --> 00:25:50,648 BUT LOCAL SUSPICIONS COULD END PARKER'S QUEST BEFORE IT BEGINS. 547 00:25:50,650 --> 00:25:52,816 Karla: THEY'RE NERVOUS. 548 00:25:52,818 --> 00:25:55,452 WE DON'T WANT TO BE LOSING GOLD FOR THESE PEOPLE. 549 00:25:55,454 --> 00:25:58,789 I'M NOT SEEING MUCH. 550 00:26:06,299 --> 00:26:15,406 ♪ 551 00:26:15,408 --> 00:26:16,840 Sam: WHERE ARE WE GOING TO ASSEMBLE THIS? 552 00:26:16,842 --> 00:26:17,908 RIGHT HERE ON THE LAWN. 553 00:26:17,910 --> 00:26:19,643 -YEAH? -YEP. 554 00:26:19,645 --> 00:26:22,846 THAT WAY, WE DON'T LOSE ANYTHING. 555 00:26:22,848 --> 00:26:27,217 Narrator: WITH THE SMALL SLUICE BOX ACQUIRED IN MOUNT HAGEN, 556 00:26:27,219 --> 00:26:31,021 PARKER PLANS TO TEST PAY DIRT AND DETERMINE IF HE'S FOUND 557 00:26:31,023 --> 00:26:37,027 MICK LEAHY'S LOST MINE RUMORED TO HOLD MILLIONS IN GOLD, 558 00:26:37,029 --> 00:26:41,565 BUT FIRST PARKER MUST LEARN HOW TO BUILD THE SLUICE. 559 00:26:43,903 --> 00:26:45,903 NO IDEA IF THIS GOES IN HERE. 560 00:26:45,905 --> 00:26:50,407 ♪ 561 00:26:50,409 --> 00:26:53,110 Karla: PARKER, DOES THIS LOOK RIGHT? 562 00:26:53,112 --> 00:26:54,745 NOPE. 563 00:26:54,747 --> 00:26:56,313 Sam: PARKER, DO THESE SCREWS GO AGAINST HERE? 564 00:26:56,315 --> 00:26:59,817 LOOK. WE'RE NOT SURE YET. 565 00:26:59,819 --> 00:27:01,318 OH, YOU KNOW WHAT? 566 00:27:01,320 --> 00:27:02,820 THIS IS GOING TO GO LIKE THIS. 567 00:27:02,822 --> 00:27:07,992 ♪ 568 00:27:07,994 --> 00:27:10,561 [BLEEP] 569 00:27:10,563 --> 00:27:12,329 YEAH, I MEAN, I'VE NEVER PUT A WASH PLANT 570 00:27:12,331 --> 00:27:14,331 TOGETHER THAT DIDN'T TAKE, LIKE, THREE EXCAVATORS 571 00:27:14,333 --> 00:27:17,935 AND A LOT OF YELLING AND SHOUTING, 572 00:27:17,937 --> 00:27:21,772 WHICH THIS MAY RESULT IN YELLING AND SHOUTING, STILL. 573 00:27:21,774 --> 00:27:23,407 I WAS [BLEEP] USING THAT, FRED. 574 00:27:23,409 --> 00:27:25,809 Fred: I WAS WAITING FOR THAT. 575 00:27:25,811 --> 00:27:28,479 OOPS. I FEEL LIKE I'M PUTTING TOGETHER FURNITURE. 576 00:27:30,216 --> 00:27:33,651 THIS IS TERRIBLE. 577 00:27:36,188 --> 00:27:39,657 IF THIS WORKS, THIS IS A LIFE-CHANGER FOR ME. 578 00:27:39,659 --> 00:27:41,959 FOR THE PEOPLE, IT'S JOBS AND OPPORTUNITY, 579 00:27:41,961 --> 00:27:45,529 WHICH WAS JUST NEVER PRESENTED ON THIS SORT OF LEVEL... 580 00:27:45,531 --> 00:27:48,632 -TIGHTEN IT. -...FOR THEIR ENTIRE LIVES. 581 00:27:52,304 --> 00:27:56,073 Narrator: WHILE PARKER AND SAM FINISH BUILDING THE SLUICE, 582 00:27:56,075 --> 00:27:58,442 FRED AND KARLA WORK WITH THE LOCALS 583 00:27:58,444 --> 00:28:01,011 TO STOCKPILE PAY DIRT FROM THE PIT 584 00:28:01,013 --> 00:28:06,183 THEY SUSPECT IS MICK LEAHY'S LOST MINE. 585 00:28:06,185 --> 00:28:07,885 WE'RE WORKING BY HAND HERE WITH THE GUYS 586 00:28:07,887 --> 00:28:12,523 JUST TRYING TO GET THAT PAY DIRT UP TOP. 587 00:28:15,761 --> 00:28:17,494 THANKS, BRO. 588 00:28:20,099 --> 00:28:21,765 TWO BLOCKS. -THAT'S IT. 589 00:28:21,767 --> 00:28:24,435 YEAH. 590 00:28:24,437 --> 00:28:26,670 Sam: CAN YOU IMAGINE DOING THIS DAY IN AND DAY OUT, FRED? 591 00:28:26,672 --> 00:28:31,508 YEAH, IT'D BE A LOT OF FUN, 592 00:28:31,510 --> 00:28:34,311 KIND OF LIKE WORKING OUT, BUT YOU FIND GOLD. 593 00:28:34,313 --> 00:28:38,415 ♪ 594 00:28:38,417 --> 00:28:40,350 WE'RE BUILDING A HUGE PILE OF PAY DIRT, 595 00:28:40,352 --> 00:28:43,120 SO I THINK IT'S WORTH IT. 596 00:28:45,658 --> 00:28:47,791 WELL, WE'VE COME TO A REALLY TRICKY SITUATION 597 00:28:47,793 --> 00:28:49,159 WITH A LOT OF REALLY BIG ROCKS. 598 00:28:49,161 --> 00:28:52,096 THEY'RE JUST TRYING TO SHUFFLE IT OUT OF THE WAY, 599 00:28:52,098 --> 00:28:54,565 SO THEY CAN GET BACK TO THE PAY DIRT. 600 00:28:54,567 --> 00:28:55,733 THE DEEPER THE ROCKS ARE, 601 00:28:55,735 --> 00:28:58,702 THE MORE GOLD TECHNICALLY SHOULD BE THERE. 602 00:29:01,440 --> 00:29:03,373 Narrator: LIKE KARLA AND FRED, 603 00:29:03,375 --> 00:29:06,710 MICK LEAHY DID NOT HAVE THE AID OF HEAVY MACHINERY. 604 00:29:08,814 --> 00:29:13,283 INSTEAD, MICK HIRED HUNDREDS OF LOCALS TO HELP HIM MINE, 605 00:29:13,285 --> 00:29:16,386 REMOVING THE BOULDERS BY HAND. 606 00:29:16,388 --> 00:29:23,127 ♪ 607 00:29:23,129 --> 00:29:25,896 THAT ROCK PROBABLY WEIGHS, WHAT DO YOU GUESS, KARLA, 608 00:29:25,898 --> 00:29:27,364 LIKE, 400, 500 POUNDS? 609 00:29:27,366 --> 00:29:31,869 500 POUNDS. THAT WOULD CRUSH A LEG. 610 00:29:31,871 --> 00:29:34,138 YEAH, I DON'T LIKE THIS. 611 00:29:34,140 --> 00:29:37,574 BUT WE HAVE COME TO A BIT OF A STANDSTILL. 612 00:29:37,576 --> 00:29:39,243 GOOD JOB. 613 00:29:39,245 --> 00:29:42,513 WITH JUST TWO YARDS OF STOCKPILED PAY DIRT, 614 00:29:42,515 --> 00:29:47,017 THE TEAM IS FORCED TO STOP DIGGING. 615 00:29:47,019 --> 00:29:48,352 Sam: HOW'S THIS CONTRAPTION LOOKING? 616 00:29:48,354 --> 00:29:49,820 Parker: YEAH, IT'LL WORK PERFECT. 617 00:29:49,822 --> 00:29:51,989 WE'RE GOING TO HAVE TO TAKE THIS WHOLE THING DOWN THERE. 618 00:29:51,991 --> 00:29:53,357 THERE WE GO. 619 00:29:53,359 --> 00:29:54,691 THANK YOU, GUYS. 620 00:29:54,693 --> 00:29:58,028 NOW IT'S UP TO PARKER AND THE SMALL SLUICE BOX 621 00:29:58,030 --> 00:30:01,665 TO TEST THE PAY DIRT AND DETERMINE IF THEY'VE FOUND 622 00:30:01,667 --> 00:30:05,068 MICK LEAHY'S LOST MINE. 623 00:30:05,070 --> 00:30:08,071 Fred: WE JUST GOING TO GO BY THE PIT, PARKER? 624 00:30:08,073 --> 00:30:10,707 OVER WHERE THEY'VE BEEN PILING THE DIRT. 625 00:30:10,709 --> 00:30:12,742 TRY SETTING IT DOWN AND SEEING WHAT HAPPENS ON THAT END. 626 00:30:12,744 --> 00:30:14,278 KEEP THIS END UP IN THE AIR. 627 00:30:14,280 --> 00:30:16,113 YEP. THAT'S WHAT WE WANT. THAT'S WHAT WE WANT. 628 00:30:16,115 --> 00:30:17,881 YEP, DOWN, DOWN. 629 00:30:17,883 --> 00:30:21,585 LIKE, EVERYONE IN THE VILLAGE FROM AGES 3 TO 80 630 00:30:21,587 --> 00:30:25,322 HAS TURNED OUT TO HELP US PUT THE SLUICE BOX TOGETHER. 631 00:30:25,324 --> 00:30:27,191 THIS IS GREAT. 632 00:30:29,195 --> 00:30:31,295 I THINK WE'RE ABOUT READY TO GET SLUICING HERE. 633 00:30:31,297 --> 00:30:33,430 WE JUST NEED SOME WATER. 634 00:30:33,432 --> 00:30:35,199 IT'S KIND OF THE MOMENT OF TRUTH. 635 00:30:35,201 --> 00:30:36,633 SOMEBODY'S GOING TO HAVE TO HOLD THIS. 636 00:30:36,635 --> 00:30:39,436 YOU WANT ME TO HOLD IT? LET ME HOLD IT. 637 00:30:40,973 --> 00:30:43,507 I'M READY, KARLA. 638 00:30:43,509 --> 00:30:45,742 HERE IT COMES. 639 00:30:45,744 --> 00:30:47,444 Fred: WHOA. 640 00:30:51,350 --> 00:30:53,150 LOOKING PRETTY DANG GOOD. 641 00:30:53,152 --> 00:30:56,420 Sam: THAT LOOKS BEAUTIFUL. 642 00:30:56,422 --> 00:30:59,890 SOME PAY. 643 00:30:59,892 --> 00:31:02,960 YOU'RE MINING, FRED. 644 00:31:02,962 --> 00:31:08,298 THE WHOLE VILLAGE HAS COME TOGETHER, 645 00:31:08,300 --> 00:31:09,700 A BIT OF PARKER SCHNABEL KNOW-HOW, 646 00:31:09,702 --> 00:31:14,671 AND OUT OF NOWHERE, WE'VE GOT A LITTLE GOLD MINE GOING. 647 00:31:14,673 --> 00:31:16,340 Parker: DUMP HER IN THERE. 648 00:31:16,342 --> 00:31:19,109 YEAH, PERFECT. THAT'S PERFECT. 649 00:31:19,111 --> 00:31:23,013 IT'S CHEWING THROUGH IT. IT LOOKS LIKE IT'S WORKING. 650 00:31:23,015 --> 00:31:25,415 Narrator: WITH A 12-FOOT RUN OF MATS, 651 00:31:25,417 --> 00:31:29,152 THE SMALL SLUICE SHOULD CATCH ANY GOLD FROM THE TEST PAY DIRT 652 00:31:29,154 --> 00:31:31,722 IN JUST A FEW HOURS. 653 00:31:31,724 --> 00:31:39,463 ♪ 654 00:31:39,465 --> 00:31:43,767 YEAH, THE GOLD BECAUSE IT'S HEAVY WILL SINK INTO THE MATS, 655 00:31:43,769 --> 00:31:46,970 AND AT THE END OF THE DAY, YOU TAKE OUT THE MATS, 656 00:31:46,972 --> 00:31:50,073 AND YOU CLEAN THE MATS AND HOPEFULLY LOTS OF GOLD. 657 00:31:50,075 --> 00:31:51,275 OKAY. ARE YOU SCARED? 658 00:31:51,277 --> 00:31:53,010 ARE YOU SCARED TO LOSE GOLD? 659 00:31:55,047 --> 00:31:58,715 THE LOCALS HAVE NEVER SEEN A SLUICE 660 00:31:58,717 --> 00:32:01,952 AND DON'T UNDERSTAND HOW IT CATCHES GOLD. 661 00:32:01,954 --> 00:32:07,524 THEY'RE CONCERNED THAT GOLD MAY BE WASHING AWAY IN THE TAILINGS. 662 00:32:07,526 --> 00:32:11,194 ARE YOU GOING TO PAN JUST TO CONFIRM? 663 00:32:11,196 --> 00:32:12,930 THAT'S A GOOD IDEA. 664 00:32:15,401 --> 00:32:17,034 YEAH, NO, WE DON'T WANT TO WASTE GOLD. 665 00:32:17,036 --> 00:32:18,402 YEAH, THAT'S WHAT I MEAN. 666 00:32:18,404 --> 00:32:22,306 TAILINGS SHOULD NOT CONTAIN ANY GOLD. 667 00:32:22,308 --> 00:32:24,308 PETER HAS COLLECTED A TEST SAMPLE 668 00:32:24,310 --> 00:32:27,511 FROM THE END OF THE SLUICE. 669 00:32:27,513 --> 00:32:28,845 Karla: PETER IS PANNING SOME STUFF 670 00:32:28,847 --> 00:32:30,747 THAT CAME OUT THE END OF THE SLUICE BOX. 671 00:32:30,749 --> 00:32:35,118 IF WE GET GOLD IN THAT PAN, IT'S GOING TO BE QUITE A KERFUFFLE. 672 00:32:37,256 --> 00:32:40,057 YOU KNOW, WE DON'T WANT TO BE LOSING GOLD FOR THESE PEOPLE. 673 00:32:40,059 --> 00:32:42,793 I NOTICE THEY ALREADY ARE STOCKPILING THE STUFF 674 00:32:42,795 --> 00:32:44,494 THAT'S COMING OUT OF THE END OF THE SLUICE BOX 675 00:32:44,496 --> 00:32:46,663 BECAUSE THEY'RE NERVOUS, OF COURSE. 676 00:32:46,665 --> 00:32:49,032 IT'S A NEW SYSTEM, AND WE'RE, LIKE, 677 00:32:49,034 --> 00:32:51,435 JUST RIPPING THROUGH MATERIAL. 678 00:32:51,437 --> 00:32:54,438 I'D BE NERVOUS TOO. 679 00:32:57,076 --> 00:33:01,945 MY HEART IS GOING TO SINK IF HE DOES FIND GOLD IN THAT PAN. 680 00:33:15,861 --> 00:33:20,030 Narrator: IN KUTA VILLAGE, FORMER GREEN BERET FRED LEWIS 681 00:33:20,032 --> 00:33:21,398 GETS A LESSON 682 00:33:21,400 --> 00:33:25,202 IN PAPUA NEW GUINEA'S BLACK GOLD -- COFFEE. 683 00:33:25,204 --> 00:33:27,270 IT'S REALLY NOT A LOT OF WORK ON YOUR SIDE -- 684 00:33:27,272 --> 00:33:29,039 GROW IT, DRY IT, SELL IT. 685 00:33:29,041 --> 00:33:30,173 YES. 686 00:33:30,175 --> 00:33:31,375 I LIKE THAT. 687 00:33:31,377 --> 00:33:32,476 THAT'S GOOD. THAT'S CASH CROP. 688 00:33:32,478 --> 00:33:34,144 YEAH, THAT'S CASH CROP. 689 00:33:34,146 --> 00:33:38,181 PAPUA NEW GUINEA EXPORTS NEARLY $200 MILLION 690 00:33:38,183 --> 00:33:41,551 WORTH OF COFFEE BEANS EVERY YEAR. 691 00:33:41,553 --> 00:33:42,686 Fred: THEY'RE GOING TO -- 692 00:33:42,688 --> 00:33:44,654 BASICALLY, THEY'LL TAKE THE SKIN OFF. 693 00:33:44,656 --> 00:33:49,092 YEAH. LIKE THIS. 694 00:33:49,094 --> 00:33:51,128 AND THEY'LL WASH OFF THE... 695 00:33:51,130 --> 00:33:52,496 GREASE. ...GREASE ON THE TOP OF IT. 696 00:33:52,498 --> 00:33:55,132 THEN THEY'LL DRY IT FOR 2 TO 3 DAYS. 697 00:33:55,134 --> 00:33:56,867 AND THEN AT THE MARKET, THEY'LL SELL IT, 698 00:33:56,869 --> 00:33:58,835 AND THEY'LL TURN IT INTO COFFEE AND SHIP IT OVERSEAS. 699 00:33:58,837 --> 00:34:01,171 THESE HAVE MORE CAFFEINE IN THEM THAN THE BEAN. 700 00:34:01,173 --> 00:34:04,374 I LOVE IT, JUST GIVE YOU A LITTLE BUZZ. 701 00:34:04,376 --> 00:34:07,544 I LOVE CAFFEINE. [ LAUGHS ] 702 00:34:17,856 --> 00:34:24,928 ♪ 703 00:34:24,930 --> 00:34:28,865 MY HEART IS GOING TO SINK IF HE DOES FIND GOLD IN THAT PAN. 704 00:34:31,370 --> 00:34:33,170 Narrator: THE LOCALS OF KUTA VILLAGE 705 00:34:33,172 --> 00:34:36,373 ARE TESTING THE TAILINGS OF THE PAY DIRT FROM THEIR LAND 706 00:34:36,375 --> 00:34:39,843 TO MAKE SURE THE SLUICE IS NOT LOSING GOLD. 707 00:34:39,845 --> 00:34:44,214 ♪ 708 00:34:44,216 --> 00:34:45,949 WHAT DO YOU THINK, PETER? IS THERE -- 709 00:34:45,951 --> 00:34:47,784 NO. THERE'S NO GOLD IN THERE? 710 00:34:47,786 --> 00:34:48,985 OOH, PETER. WHEW. 711 00:34:48,987 --> 00:34:50,220 YOU KNOW WHAT? 712 00:34:50,222 --> 00:34:53,924 THAT MEANS THE GOLD IS GOING TO BE IN THE MATS. 713 00:34:53,926 --> 00:34:55,792 AH, I'M GLAD YOU CONFIRMED THAT. 714 00:34:55,794 --> 00:34:58,128 YES. THANK YOU FOR THAT. 715 00:34:58,130 --> 00:35:00,530 YEAH. YEAH. 716 00:35:04,970 --> 00:35:08,138 ♪ 717 00:35:08,140 --> 00:35:10,907 SO FAR, SO GOOD WITH THIS WASH PLANT. 718 00:35:10,909 --> 00:35:13,643 THIS LITTLE SYSTEM -- IT ALLOWS YOU TO RUN 719 00:35:13,645 --> 00:35:17,114 INFINITELY MORE MATERIAL THAN IF YOU WERE JUST PANNING IT. 720 00:35:17,116 --> 00:35:19,249 NOW, I JUST REALLY HOPE THERE'S GOLD IN THAT PAY DIRT. 721 00:35:19,251 --> 00:35:23,987 ♪ 722 00:35:23,989 --> 00:35:25,655 Narrator: WITH THE VILLAGERS NOW CONFIDENT 723 00:35:25,657 --> 00:35:29,092 THE SLUICE WORKS, PARKER AND HIS TEAM 724 00:35:29,094 --> 00:35:33,096 RUN THE FINAL TEST PAY DIRT SIDE BY SIDE WITH THE LOCALS 725 00:35:33,098 --> 00:35:35,132 AND JIM LEAHY. 726 00:35:35,134 --> 00:35:38,401 Sam: WASHING THE ROCKS, OKAY? 727 00:35:38,403 --> 00:35:42,072 AND THEN ALSO, WE CLEAR THE STONES FROM HERE, YEAH? 728 00:35:44,109 --> 00:35:46,276 Karla: WE'RE DOWN TO THE END. 729 00:35:46,278 --> 00:35:48,445 Parker: THAT PILE DIDN'T LAST LONG. 730 00:35:48,447 --> 00:35:50,647 LAST BUCKET. 731 00:35:54,319 --> 00:35:57,254 HEY, GUYS, GOOD JOB. 732 00:35:57,256 --> 00:36:00,690 PAY DIRT, FINISHED. 733 00:36:00,692 --> 00:36:02,592 Parker: LET'S SEE IF THIS THING WORKED. 734 00:36:02,594 --> 00:36:05,729 ♪ 735 00:36:05,731 --> 00:36:09,766 THE MOMENT OF TRUTH IS IMMINENT. 736 00:36:09,768 --> 00:36:14,304 Narrator: AFTER 5 HOURS, THE SLUICE IS SHUT DOWN TO CHECK FOR GOLD. 737 00:36:18,076 --> 00:36:20,877 THE RESULTS WILL INDICATE WHETHER OR NOT THEY'VE FOUND 738 00:36:20,879 --> 00:36:23,346 MICK LEAHY'S LOST MINE. 739 00:36:23,348 --> 00:36:28,451 ♪ 740 00:36:28,453 --> 00:36:32,022 I'VE NEVER BEEN AROUND THIS KIND OF A RIFFLE SYSTEM BEFORE, 741 00:36:32,024 --> 00:36:33,190 SO IT'S NEW TO ME. 742 00:36:33,192 --> 00:36:34,391 MM-HMM. 743 00:36:34,393 --> 00:36:35,926 HOPEFULLY, THERE'S SOME GOLD IN THIS. 744 00:36:35,928 --> 00:36:39,996 WELL, MAN, YOU COULD BE COMPLETING OR BEGINNING 745 00:36:39,998 --> 00:36:42,832 THE LEAHY FAMILY ELDORADO, HUH? 746 00:36:42,834 --> 00:36:44,034 WE'LL FIND OUT SOON. 747 00:36:44,036 --> 00:36:46,036 YEAH, LET'S CLEAN THIS UP AND FIND OUT. 748 00:36:46,038 --> 00:36:50,373 ♪ 749 00:36:50,375 --> 00:36:53,877 ANY DECENT NUGGETS, I WOULD THINK, WOULD BE IN HERE. 750 00:36:53,879 --> 00:36:55,312 Sam: EASY NOW. 751 00:36:55,314 --> 00:36:59,649 ♪ 752 00:36:59,651 --> 00:37:02,485 I'M NOT SEEING MUCH. 753 00:37:02,487 --> 00:37:08,058 ♪ 754 00:37:08,060 --> 00:37:09,326 Jim: WHAT'S THAT? 755 00:37:09,328 --> 00:37:12,896 -THAT STONE. -IS THAT A STONE OR WHAT? 756 00:37:12,898 --> 00:37:14,030 -NOPE. -OH! 757 00:37:14,032 --> 00:37:17,033 Parker: IT'S A PIECE OF GOLD. 758 00:37:17,035 --> 00:37:19,169 WHOA. 759 00:37:19,171 --> 00:37:22,105 WOW. 760 00:37:22,107 --> 00:37:24,474 Karla: OH, IT'S A CLUNKER! 761 00:37:24,476 --> 00:37:26,476 [ LAUGHTER ] 762 00:37:26,478 --> 00:37:31,548 ♪ 763 00:37:31,550 --> 00:37:33,850 -OH! -ANOTHER CLUNKER? 764 00:37:33,852 --> 00:37:37,621 THAT'S THAT. TELL ME THAT'S NOT A ROCK. 765 00:37:39,925 --> 00:37:41,658 Parker: THAT'S A PIECE OF GOLD. 766 00:37:43,629 --> 00:37:45,161 Karla: WHOO-HOO-HOO. 767 00:37:45,163 --> 00:37:48,398 -DANG. -WE'RE ON A ROLL. 768 00:37:48,400 --> 00:37:50,634 Parker: I'M JUST REALLY JADED BECAUSE I'VE SPENT THE LAST 5 YEARS 769 00:37:50,636 --> 00:37:53,136 TRAINING MYSELF TO KIND OF DISCOUNT NUGGETS. 770 00:37:53,138 --> 00:37:54,838 LIKE, THEY DON'T PAY THE BILLS. 771 00:37:54,840 --> 00:37:58,408 LIKE, HERE FROM THE LOOKS OF IT, IT'S NUGGETY GROUND 772 00:37:58,410 --> 00:38:00,110 THAT YOU NEED THOSE NUGGETS TO ADD UP, 773 00:38:00,112 --> 00:38:04,948 AND IT'S THE FINES THAT PAYS THE BILLS. 774 00:38:07,919 --> 00:38:10,253 Narrator: DESPITE THE TWO NUGGETS, 775 00:38:10,255 --> 00:38:15,225 PARKER'S TRUE TEST IS THE AMOUNT OF FINE GOLD IN THE MATS. 776 00:38:15,227 --> 00:38:19,462 ALL RIGHT, WE'RE JUST PANNING THE CONCENTRATE NOW. 777 00:38:22,868 --> 00:38:25,001 I GUESS MY GRANDPA PANNED ALL OF HIS STUFF DOWN. 778 00:38:25,003 --> 00:38:27,003 HE NEVER HAD ANY CLEANUP MACHINES, BUT... 779 00:38:27,005 --> 00:38:29,806 MM-HMM. 780 00:38:29,808 --> 00:38:31,508 Sam: ARE YOU NERVOUS, JIM? 781 00:38:31,510 --> 00:38:34,244 YEAH, I AM NERVOUS, MAN, ABSOLUTELY. 782 00:38:34,246 --> 00:38:35,412 I THINK I'VE GOT ALL THE NERVES 783 00:38:35,414 --> 00:38:36,579 FOR THE COMMUNITY AS WELL, MAN. 784 00:38:36,581 --> 00:38:38,748 THIS IS LIKE... UGH! 785 00:38:38,750 --> 00:38:41,651 THIS IS WHAT IT COMES DOWN TO. 786 00:38:41,653 --> 00:38:44,754 Narrator: JIM AND THE LOCALS OF KUTA VILLAGE 787 00:38:44,756 --> 00:38:47,424 HAVE ONLY EVER KNOWN FARMING. 788 00:38:47,426 --> 00:38:50,627 IF PARKER HAS FOUND MICK'S LOST MINE, 789 00:38:50,629 --> 00:38:54,164 IT COULD SIGNIFICANTLY IMPACT THE COMMUNITY. 790 00:38:54,166 --> 00:38:55,732 OH, RIGHT THERE. 791 00:38:55,734 --> 00:38:57,400 OH, YEAH. 792 00:38:57,402 --> 00:38:59,169 YAY! 793 00:38:59,171 --> 00:39:01,104 [ ALL EXCLAIMING ] 794 00:39:01,106 --> 00:39:04,207 -YES. -YEAH, LOOK AT THAT. 795 00:39:04,209 --> 00:39:09,112 MICK LEAHY, LOOK AT THIS. LOOK AT THIS! 796 00:39:09,114 --> 00:39:11,681 [ LAUGHS ] 797 00:39:13,985 --> 00:39:16,319 THAT'S PROBABLY ALMOST A GRAM. 798 00:39:16,321 --> 00:39:17,620 AND WE'VE STILL GOT STUFF IN THE BOX. 799 00:39:17,622 --> 00:39:19,723 OH, YEAH. QUITE A BIT. 800 00:39:19,725 --> 00:39:21,791 I'M EXCITED TO SEE THIS, THAT IT'S GOT GOLD THERE, 801 00:39:21,793 --> 00:39:24,327 BUT I'M MORE EXCITED BECAUSE THIS IS, 802 00:39:24,329 --> 00:39:25,895 TO ME, IT'S NOT GOLD. 803 00:39:25,897 --> 00:39:27,430 IT'S CHANGE. 804 00:39:27,432 --> 00:39:31,735 ♪ 805 00:40:05,404 --> 00:40:07,237 I'M HAPPY. I'M JUST -- 806 00:40:07,239 --> 00:40:09,539 AND HOW YOU FELLAS ALL COME UP HERE, I'M HAPPY. 807 00:40:09,541 --> 00:40:11,808 I'M VERY HAPPY MAN. 808 00:40:11,810 --> 00:40:14,210 PARKER, YOU'RE THE MAN. 809 00:40:14,212 --> 00:40:15,879 NO, YOU ARE. 810 00:40:15,881 --> 00:40:18,348 IT'S GREAT WHAT YOU'RE DOING HERE, 811 00:40:18,350 --> 00:40:20,650 AND I'M PUMPED THAT THE FOUR OF US CAN BE A PART OF IT. 812 00:40:20,652 --> 00:40:24,621 OH, NO, I'M VERY HAPPY. 813 00:40:24,623 --> 00:40:26,723 Sam: IT'S A LITTLE BIT LIKE A DREAM, TO BE HONEST. 814 00:40:26,725 --> 00:40:30,927 TO THINK THAT, LIKE, I'M SITTING IN MICK LEAHY'S 815 00:40:30,929 --> 00:40:34,264 OLD GOLD MINE WITH HIS GRANDSON AND PARKER, 816 00:40:34,266 --> 00:40:37,100 AND WE'RE PLANNING TO GET THE OLD MINE GOING AGAIN? 817 00:40:37,102 --> 00:40:39,636 I MEAN, THAT'S AWESOME. 818 00:40:42,207 --> 00:40:44,307 YEAH, I MEAN, FOR ME, YOU KNOW, I LIVE IN A MINING WORLD 819 00:40:44,309 --> 00:40:47,043 OF VERY CUTTHROAT BUSINESSPEOPLE. 820 00:40:47,045 --> 00:40:50,413 THIS IS AS FAR AWAY FROM THAT AS YOU CAN GET, YOU KNOW? 821 00:40:52,484 --> 00:40:54,083 IT'S A REALLY GOOD THING. 822 00:40:54,085 --> 00:40:57,921 LIKE, LAST WEEK, WE SAW HOW BAD GOLD CAN BE, 823 00:40:57,923 --> 00:41:00,356 AND RIGHT NOW, WE'RE SEEING HOW GOOD IT CAN BE. 824 00:41:00,358 --> 00:41:09,799 ♪ 825 00:41:09,801 --> 00:41:12,535 Narrator: ON THE NEXT "PARKER'S TRAIL"... 826 00:41:12,537 --> 00:41:14,237 Parker: THE GOLD IS RIGHT AT THE BOTTOM. 827 00:41:14,239 --> 00:41:15,905 I'D LOVE TO GET A MACHINE IN HERE 828 00:41:15,907 --> 00:41:18,374 BECAUSE THAT'S PROBABLY THE ONLY HOPE WE'VE GOT. 829 00:41:18,376 --> 00:41:23,680 Narrator: ...PARKER GOES ALL-IN TO MINE MICK'S LOST GOLD. 830 00:41:23,682 --> 00:41:25,215 Parker: THIS THING HAS NO BRAKES. 831 00:41:25,217 --> 00:41:26,850 THESE KIDS NEED TO BE OUT OF THE ROAD. 832 00:41:26,852 --> 00:41:28,151 GO, GO, GO, GO! 833 00:41:28,153 --> 00:41:31,821 YOU GOT TO BE KIDDING ME. HYDRAULIC LEAK. [ LAUGHS ] 834 00:41:31,823 --> 00:41:33,556 Narrator: BUT THE TEAM ARE HIT WITH ONE OBSTACLE 835 00:41:33,558 --> 00:41:36,593 AFTER ANOTHER... 836 00:41:36,595 --> 00:41:39,529 EVERY STEP FORWARD WE TAKE, WE GET PUSHED BACK TWO. 837 00:41:39,531 --> 00:41:40,864 Parker: [BLEEP] THESE HOES ARE BACKWARDS. 838 00:41:40,866 --> 00:41:42,365 BUT IF YOU CAN'T DO THIS, YOU [BLEEP] LEAVE IT. 839 00:41:42,367 --> 00:41:44,434 I'M REALLY NERVOUS ABOUT THIS. 840 00:41:44,436 --> 00:41:46,069 OH, MY [BLEEP] 841 00:41:46,071 --> 00:41:49,906 Narrator: ...PUSHING PARKER AND THE VILLAGE TO THEIR LIMITS. 842 00:41:49,908 --> 00:41:51,441 All: OH, OH, OH, OH! 843 00:41:51,443 --> 00:41:52,909 ALMOST OFF A CLIFF HERE. 844 00:41:52,911 --> 00:41:54,444 OH, OH, OH, OH! 845 00:41:54,446 --> 00:41:56,613 [BLEEP] 73112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.