Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,417 --> 00:01:25,752
Hey, no.
2
00:01:25,785 --> 00:01:27,188
Ah, stop it, hey!
3
00:01:28,788 --> 00:01:31,424
I'll sometimes be a hound.
4
00:01:31,458 --> 00:01:32,392
A hog.
5
00:01:32,425 --> 00:01:33,426
A hog.
6
00:01:34,295 --> 00:01:35,729
A headless bear,
7
00:01:35,762 --> 00:01:37,664
sometimes a fire.
8
00:01:37,697 --> 00:01:39,166
Who neigh and bark
9
00:01:39,200 --> 00:01:41,701
and grunt and roar and burn.
10
00:01:59,452 --> 00:02:00,288
Come on.
11
00:02:10,031 --> 00:02:10,932
Did you do that?
12
00:02:14,402 --> 00:02:15,970
Here you go, more veggies.
13
00:02:52,006 --> 00:02:52,807
Dara?
14
00:02:53,808 --> 00:02:54,607
Dara?
15
00:02:56,277 --> 00:02:57,378
It's still too dry.
16
00:02:57,411 --> 00:02:58,879
You're gonna start a fire.
17
00:02:58,913 --> 00:03:01,015
But you're right here!
18
00:03:06,753 --> 00:03:07,587
Darling.
19
00:03:08,555 --> 00:03:09,390
Come eat!
20
00:03:11,758 --> 00:03:12,659
Sam's bringing ice?
21
00:03:12,692 --> 00:03:14,095
He's supposed to.
22
00:03:14,128 --> 00:03:16,030
Good 'cause
these coolers are a mess.
23
00:03:16,063 --> 00:03:18,232
Yeah she left over
an hour ago with Em.
24
00:03:18,265 --> 00:03:20,500
Still no meat?
25
00:03:20,533 --> 00:03:22,403
No more
dead things for me.
26
00:03:22,436 --> 00:03:23,770
That's too bad.
27
00:03:23,804 --> 00:03:24,604
I'm kind of worried.
28
00:03:24,637 --> 00:03:26,140
Lila, stop it.
29
00:03:30,311 --> 00:03:32,046
Are you
tracking her phone?
30
00:03:32,079 --> 00:03:32,913
Almost here.
31
00:03:34,748 --> 00:03:36,317
Ooh, she stopped at the falls.
32
00:03:36,350 --> 00:03:38,252
Hmm, what is she
doing at the falls?
33
00:03:39,387 --> 00:03:42,023
She's gonna be gone
for several weeks.
34
00:03:42,056 --> 00:03:43,424
What do you think her
and Emmi are doing?
35
00:03:43,457 --> 00:03:44,291
Arguing.
36
00:03:45,426 --> 00:03:46,460
I don't think she's
ready to sail out
37
00:03:46,494 --> 00:03:47,862
on the Atlantic alone.
38
00:03:47,895 --> 00:03:49,230
She's not gonna be alone.
39
00:03:51,631 --> 00:03:53,267
She's gonna be part of a crew.
40
00:03:53,300 --> 00:03:54,402
She's gonna be okay.
41
00:03:54,435 --> 00:03:55,236
I know.
42
00:03:56,303 --> 00:03:58,105
Hey Jake, Jake.
43
00:03:58,139 --> 00:03:59,440
Yeah?
44
00:03:59,473 --> 00:04:00,941
Those fridges are too full.
45
00:04:00,975 --> 00:04:02,510
Stick these back in the creek
46
00:04:02,542 --> 00:04:03,411
- and get your sister to help.
- All right.
47
00:04:03,444 --> 00:04:04,412
Beer please.
48
00:04:05,913 --> 00:04:07,982
Thank you, I'm a victim.
49
00:04:08,015 --> 00:04:09,283
Mom, I'm gonna
have one too, okay?
50
00:04:09,316 --> 00:04:10,151
No.
51
00:04:11,618 --> 00:04:13,154
What time should I have Jake
and Charlotte ready tomorrow?
52
00:04:13,187 --> 00:04:13,988
For camp?
53
00:04:14,021 --> 00:04:15,789
Six?
54
00:04:15,823 --> 00:04:16,723
That's early.
55
00:04:16,756 --> 00:04:17,892
Are you dropping Sam off?
56
00:04:17,925 --> 00:04:19,626
No, Emmi's dropping
Sam to the port
57
00:04:19,659 --> 00:04:21,295
so we can drop the kids at camp
58
00:04:21,328 --> 00:04:24,098
and then he has a
red eye to catch.
59
00:04:24,131 --> 00:04:25,299
I'm
worried about traffic
60
00:04:25,332 --> 00:04:27,301
but I think everything's
gonna be okay.
61
00:04:27,334 --> 00:04:28,369
Staying positive.
62
00:04:30,905 --> 00:04:32,440
I thought you
were all done with LA.
63
00:04:32,473 --> 00:04:34,175
I'm done,
but script's not.
64
00:04:34,208 --> 00:04:35,543
They paid you yet?
65
00:04:35,575 --> 00:04:36,811
What?
66
00:04:36,844 --> 00:04:38,045
Mind your own business.
67
00:04:38,079 --> 00:04:39,046
Edgar.
68
00:04:39,080 --> 00:04:39,880
It's funny.
69
00:04:39,914 --> 00:04:40,747
No it's not.
70
00:04:41,916 --> 00:04:43,417
I'm gonna
put the burgers away.
71
00:04:43,451 --> 00:04:44,919
Sweetheart will you just
72
00:04:44,952 --> 00:04:46,220
make sure you save one for Dara?
73
00:04:46,253 --> 00:04:48,355
She's not gonna eat it.
74
00:04:50,057 --> 00:04:51,358
Dara?
75
00:04:51,392 --> 00:04:52,893
- Grill's done.
- It's not like I was him
76
00:04:52,927 --> 00:04:56,030
but I guess I kind of felt
everything he was feeling.
77
00:04:56,063 --> 00:04:57,198
Yeah but now you'll
never really know
78
00:04:57,231 --> 00:04:58,698
'cause you had a dream about it
79
00:04:58,731 --> 00:05:00,334
and now you have this idea
about what it should be.
80
00:05:00,367 --> 00:05:01,734
Did mom say you
could have that?
81
00:05:01,768 --> 00:05:02,870
Yeah.
82
00:05:02,903 --> 00:05:04,637
Charlotte's
smoking now.
83
00:05:04,671 --> 00:05:05,573
Hey!
84
00:05:05,605 --> 00:05:07,808
In her dreams.
85
00:05:07,842 --> 00:05:09,076
She had a dream about it
86
00:05:09,110 --> 00:05:10,010
and now she actually
has to smoke to see
87
00:05:10,044 --> 00:05:10,845
if it was right.
88
00:05:10,878 --> 00:05:11,678
Do it.
89
00:05:11,711 --> 00:05:12,880
No, I don't have to
90
00:05:12,913 --> 00:05:14,747
because I already
know how it is.
91
00:05:14,781 --> 00:05:16,217
You think you know.
92
00:05:17,985 --> 00:05:19,686
Jeez.
93
00:05:19,719 --> 00:05:20,955
Let's get Grenadine.
94
00:05:32,266 --> 00:05:33,334
Don't move.
95
00:05:33,367 --> 00:05:34,701
Good one, ladies.
96
00:05:34,734 --> 00:05:36,669
All right, it's not funny.
97
00:05:39,039 --> 00:05:40,074
Did you eat?
98
00:05:42,009 --> 00:05:44,411
No sugar until you've
eaten something.
99
00:05:44,445 --> 00:05:45,678
Not with your hands.
100
00:05:45,712 --> 00:05:46,547
Whatever.
101
00:05:46,580 --> 00:05:47,481
Baby, get a broom.
102
00:05:47,515 --> 00:05:48,748
But you said not to move.
103
00:05:50,985 --> 00:05:53,053
Dara, just get a broom.
104
00:06:00,727 --> 00:06:02,863
Edgar, don't take
a call just now.
105
00:06:02,897 --> 00:06:04,098
Just producers.
106
00:06:04,131 --> 00:06:05,366
They're not gonna
be reachable later.
107
00:06:08,169 --> 00:06:09,003
Hey.
108
00:06:10,004 --> 00:06:10,838
Gimme a second.
109
00:06:12,973 --> 00:06:14,408
Hold on a second.
110
00:06:36,397 --> 00:06:37,730
What's going on?
111
00:06:37,764 --> 00:06:39,200
Hey Edgar, it's me.
112
00:06:39,233 --> 00:06:40,434
We're here.
113
00:06:40,467 --> 00:06:41,535
No, no, no, no put that down.
114
00:06:41,569 --> 00:06:42,735
That's
two weeks early.
115
00:06:42,769 --> 00:06:45,072
Yeah
two weeks for you.
116
00:06:45,105 --> 00:06:46,507
You should have called sooner.
117
00:06:46,540 --> 00:06:49,109
Well we had other
things to think about.
118
00:06:49,143 --> 00:06:50,444
Yeah, I'm sorry.
119
00:06:50,477 --> 00:06:51,679
That's okay.
120
00:06:51,711 --> 00:06:52,479
- Yeah, I got it, I got it.
- Please,
121
00:06:52,513 --> 00:06:53,713
can I talk to Gemma?
122
00:06:53,746 --> 00:06:55,349
Hey Gemma, I
have Edgar on the phone.
123
00:06:55,382 --> 00:06:57,318
Do you wanna talk to him?
124
00:06:57,351 --> 00:06:59,119
Hi, hey.
125
00:06:59,153 --> 00:06:59,987
You okay honey?
126
00:07:00,888 --> 00:07:01,721
Please.
127
00:07:04,058 --> 00:07:05,693
Let this be over.
128
00:07:05,725 --> 00:07:06,860
Edgar, can you
hold on for a minute?
129
00:07:06,894 --> 00:07:08,562
I think she's having
a contraction.
130
00:07:08,596 --> 00:07:10,331
- How far apart are they?
- Breathe, Gem.
131
00:07:10,364 --> 00:07:11,599
Easy.
132
00:07:11,632 --> 00:07:15,069
They're nine minutes
apart, nine minutes.
133
00:07:19,607 --> 00:07:20,441
Gemma.
134
00:07:21,909 --> 00:07:23,143
Gemma, can you see me?
135
00:07:23,177 --> 00:07:24,378
Can you see me?
136
00:07:24,411 --> 00:07:25,946
Actually
I got it from here.
137
00:07:25,980 --> 00:07:27,414
He's almost here.
138
00:07:27,448 --> 00:07:28,482
- Yes.
- Yes, you're almost done.
139
00:07:28,515 --> 00:07:29,617
He's almost here.
140
00:07:29,650 --> 00:07:30,684
Almost here.
141
00:07:30,718 --> 00:07:32,086
Almost here.
142
00:07:37,191 --> 00:07:38,158
Edgar?
143
00:07:38,192 --> 00:07:39,393
I'm on the phone.
144
00:07:44,198 --> 00:07:45,699
Hey, this is gonna take
as long as it takes
145
00:07:45,733 --> 00:07:47,601
and then I'll have to turn
pages around by tonight.
146
00:07:47,635 --> 00:07:50,271
Well, I'm just worried
Sam's not back yet.
147
00:07:51,505 --> 00:07:52,406
Call her.
148
00:07:52,439 --> 00:07:53,773
I did, she's not picking up.
149
00:07:53,807 --> 00:07:54,975
Her phone's still at the falls.
150
00:07:55,009 --> 00:07:57,645
Well then she's
probably at the falls.
151
00:07:57,678 --> 00:07:58,479
She's fine.
152
00:08:11,892 --> 00:08:13,093
Ossie, come here.
153
00:08:14,295 --> 00:08:15,696
You okay?
154
00:08:15,729 --> 00:08:17,197
Mom.
155
00:08:17,231 --> 00:08:18,065
Sam?
156
00:08:19,033 --> 00:08:19,933
Sorry.
157
00:08:19,967 --> 00:08:21,201
I had a migraine coming on.
158
00:08:21,235 --> 00:08:22,136
- I had to walk it off.
- You should lie down.
159
00:08:22,169 --> 00:08:23,871
It's fine, let me help.
160
00:08:23,904 --> 00:08:24,905
Emmi.
161
00:08:24,938 --> 00:08:25,739
Did you eat?
162
00:08:25,773 --> 00:08:27,007
Uh no.
163
00:08:27,041 --> 00:08:28,275
Can I pack
you something to go?
164
00:08:28,309 --> 00:08:29,877
Oh no, I'm sorry I
gotta go, thank you.
165
00:08:29,910 --> 00:08:31,111
Hey, I'll see you tomorrow,
166
00:08:31,145 --> 00:08:32,346
- okay?
- Hey.
167
00:08:32,379 --> 00:08:33,580
Bye buddy.
168
00:08:33,614 --> 00:08:34,548
Bye guys.
169
00:08:42,122 --> 00:08:42,956
You okay?
170
00:08:42,990 --> 00:08:43,891
Yeah.
171
00:08:43,924 --> 00:08:44,825
Are you sure about tomorrow?
172
00:08:44,858 --> 00:08:45,926
I'll pick you up at six.
173
00:08:45,959 --> 00:08:46,794
Good.
174
00:08:46,827 --> 00:08:47,728
Bye, guys.
175
00:08:47,761 --> 00:08:48,962
- Come on.
- Bye, Emmi.
176
00:08:48,996 --> 00:08:50,064
Bye.
177
00:08:51,031 --> 00:08:52,666
Everything all right?
178
00:08:52,700 --> 00:08:53,634
Mom, this is Jonah.
179
00:08:53,667 --> 00:08:55,169
He's taking my shift at the coop
180
00:08:55,202 --> 00:08:56,303
while I'm on the boat.
181
00:08:58,772 --> 00:08:59,740
- Hi, hello.
- Hi.
182
00:09:01,008 --> 00:09:02,976
He taught that
biodynamic farming workshop
183
00:09:03,010 --> 00:09:05,245
- I told you about.
- Yeah.
184
00:09:05,279 --> 00:09:06,180
Please eat.
185
00:09:06,213 --> 00:09:08,382
And I think you should lie down.
186
00:09:08,415 --> 00:09:10,017
- Have a burger.
- Mom, stop.
187
00:09:10,050 --> 00:09:10,851
- Here.
- Stop.
188
00:09:10,884 --> 00:09:11,685
Burger?
189
00:09:11,719 --> 00:09:12,553
Please.
190
00:09:14,388 --> 00:09:15,989
Well I think that's
homemade onion rings.
191
00:09:16,023 --> 00:09:17,057
Where's Dad?
192
00:09:17,091 --> 00:09:17,925
Guess.
193
00:09:18,992 --> 00:09:20,327
On the phone?
194
00:09:20,361 --> 00:09:21,261
On my fingers?
195
00:09:21,295 --> 00:09:22,563
Work, work, work.
196
00:09:24,898 --> 00:09:25,699
You gonna eat?
197
00:09:31,538 --> 00:09:32,606
Do you hear it?
198
00:09:32,639 --> 00:09:33,808
Do you hear the heartbeat?
199
00:09:33,842 --> 00:09:35,743
Edgar, do you hear
the heartbeat?
200
00:09:35,776 --> 00:09:36,944
Yeah.
201
00:09:36,977 --> 00:09:37,911
You okay?
202
00:09:39,580 --> 00:09:41,281
Sounds good.
203
00:09:41,315 --> 00:09:42,149
Sounds strong.
204
00:09:43,417 --> 00:09:44,819
Hand me that tea.
205
00:09:46,821 --> 00:09:47,654
My mouth, it's dry as shit.
206
00:09:49,056 --> 00:09:50,591
How dilated is she?
207
00:09:50,624 --> 00:09:53,828
About seven,
seven centimeters.
208
00:09:53,862 --> 00:09:54,762
Seven centimeters.
209
00:09:54,795 --> 00:09:55,929
Seven centimeters?
210
00:09:57,531 --> 00:09:58,365
What's going on?
211
00:10:08,509 --> 00:10:10,244
Oh my god, oh my god.
212
00:10:20,721 --> 00:10:22,022
Is that it?
213
00:10:22,055 --> 00:10:23,056
Yeah, here.
214
00:10:28,262 --> 00:10:29,163
I don't feel it.
215
00:10:30,230 --> 00:10:31,498
It's very deep.
216
00:10:32,633 --> 00:10:33,634
Like a treasure.
217
00:10:35,736 --> 00:10:36,537
That's it.
218
00:10:41,008 --> 00:10:42,443
Wouldn't it be great
if he just chopped him up
219
00:10:42,476 --> 00:10:43,878
and that was it?
220
00:10:43,912 --> 00:10:46,213
Dora?
221
00:10:51,018 --> 00:10:52,152
You sure you want me crowding
222
00:10:52,186 --> 00:10:53,888
your last few weeks of peace?
223
00:10:55,389 --> 00:10:56,190
Yes please.
224
00:10:58,058 --> 00:11:00,227
'Cause it's
not gonna be pretty.
225
00:11:00,260 --> 00:11:01,528
I'll try to remember that.
226
00:11:01,562 --> 00:11:02,396
Please do.
227
00:11:03,497 --> 00:11:04,331
Ugh.
228
00:11:05,365 --> 00:11:06,200
Right?
229
00:11:10,237 --> 00:11:12,239
Is he a
ghost or a real guy?
230
00:11:13,674 --> 00:11:16,543
A ghost but he's real
when he's killing people.
231
00:11:16,577 --> 00:11:17,444
That's stupid.
232
00:11:19,079 --> 00:11:20,380
Mama, your poor boob.
233
00:11:21,648 --> 00:11:23,283
I don't want them
to cut into it.
234
00:11:24,284 --> 00:11:25,085
Me neither.
235
00:11:25,954 --> 00:11:27,856
But it's done its big job.
236
00:11:27,889 --> 00:11:29,656
You're finally weaned, right?
237
00:11:30,991 --> 00:11:31,992
Mom, don't be disgusting.
238
00:11:34,127 --> 00:11:35,796
Go watch
if you want to.
239
00:11:36,997 --> 00:11:38,465
Go, off!
240
00:11:38,499 --> 00:11:39,633
Go watch.
241
00:11:48,175 --> 00:11:49,643
Sauna?
242
00:11:49,676 --> 00:11:51,645
Sauna.
243
00:12:01,121 --> 00:12:02,055
Oh, sorry.
244
00:12:02,089 --> 00:12:03,190
- Didn't know you're here.
- No.
245
00:12:03,223 --> 00:12:04,024
We can go.
246
00:12:04,057 --> 00:12:04,993
Sorry, we didn't know
247
00:12:05,025 --> 00:12:06,260
- you were here.
- No, it's okay.
248
00:12:06,293 --> 00:12:07,194
We've been here a
while, we can go.
249
00:12:07,227 --> 00:12:08,395
We can come back later.
250
00:12:08,428 --> 00:12:09,796
No, nobody's gotta
go, we all fit.
251
00:12:22,010 --> 00:12:23,878
Oh you can't do that in here.
252
00:12:23,912 --> 00:12:25,914
In the heat, can you?
253
00:12:25,947 --> 00:12:29,017
We're keeping
that tray down.
254
00:12:37,892 --> 00:12:39,827
You at the co-op this summer?
255
00:12:48,435 --> 00:12:50,004
Lila and I worked at the co-op
256
00:12:50,038 --> 00:12:51,940
about a million years ago.
257
00:12:51,973 --> 00:12:54,341
I think everybody out
here has at some point.
258
00:12:54,374 --> 00:12:56,076
Where are you from?
259
00:12:56,109 --> 00:12:57,377
Oregon.
260
00:12:57,411 --> 00:12:59,047
That's a
long way from home.
261
00:13:01,248 --> 00:13:02,082
It's all home.
262
00:13:03,517 --> 00:13:04,418
It can't all be home,
263
00:13:04,451 --> 00:13:05,218
then none of it's special.
264
00:13:07,021 --> 00:13:07,989
It's all special.
265
00:13:10,591 --> 00:13:11,926
You smoked enough.
266
00:13:14,294 --> 00:13:15,195
I'm teasing.
267
00:13:20,001 --> 00:13:20,902
You ready to go?
268
00:13:22,202 --> 00:13:24,137
Yeah in a little bit.
269
00:13:34,916 --> 00:13:37,018
Did Sam tell you
about her sailing trip?
270
00:13:39,186 --> 00:13:40,420
Yeah she told me.
271
00:13:40,454 --> 00:13:41,688
Yeah but
she's taking Prozac
272
00:13:41,722 --> 00:13:43,190
which doesn't work
if you smoke pot.
273
00:13:43,223 --> 00:13:44,391
Lila, stop.
274
00:13:47,095 --> 00:13:48,428
Well, we're just talking.
275
00:13:49,630 --> 00:13:51,665
Well she hasn't taken
Prozac in three months.
276
00:13:52,834 --> 00:13:54,167
What?
277
00:13:54,201 --> 00:13:56,637
Sam told you she was
gonna stop the meds.
278
00:13:58,106 --> 00:14:01,141
She also told you she still
smoked pot on occasion.
279
00:14:10,818 --> 00:14:12,686
So Sam says that
you're an artist.
280
00:14:16,456 --> 00:14:17,290
I teach.
281
00:14:18,625 --> 00:14:19,559
Where?
282
00:14:19,593 --> 00:14:21,129
The community college.
283
00:14:28,635 --> 00:14:32,106
Biodynamic farming,
that's Steiner, right?
284
00:14:34,541 --> 00:14:37,111
Yeah it's approaching
the whole farm
285
00:14:37,145 --> 00:14:38,745
as a living organism.
286
00:14:39,914 --> 00:14:42,182
Treating it like an
energetic life force.
287
00:14:42,215 --> 00:14:43,818
You have to study a long time?
288
00:14:45,419 --> 00:14:49,057
Not in a building, books
or loans or anything but,
289
00:14:51,324 --> 00:14:52,827
I study all the time.
290
00:14:52,860 --> 00:14:54,461
What are
you studying now?
291
00:14:55,930 --> 00:14:58,498
Right now I'm reading The
Critique of Reason by Kant.
292
00:15:02,170 --> 00:15:05,372
Nobody really reads Kant.
293
00:15:09,710 --> 00:15:11,278
You can read my margin notes.
294
00:15:12,914 --> 00:15:15,215
No, that's okay.
295
00:15:19,553 --> 00:15:21,089
You studying anything?
296
00:15:23,290 --> 00:15:24,125
Inertia.
297
00:15:46,279 --> 00:15:47,181
Push, push for me.
298
00:15:47,215 --> 00:15:47,982
- Push.
- I see it!
299
00:15:48,015 --> 00:15:48,983
There's a head,
300
00:15:49,016 --> 00:15:50,250
- There's a head!
- Gemma, Gemma.
301
00:15:50,283 --> 00:15:51,185
You got this, come on.
302
00:15:51,219 --> 00:15:52,053
You're so close.
303
00:15:52,086 --> 00:15:52,987
Please.
304
00:15:53,020 --> 00:15:54,155
- Come on, Gemma.
- Oh my god!
305
00:15:54,188 --> 00:15:55,890
Push, Gemma,
Gemma, Gemma, push.
306
00:15:55,923 --> 00:15:57,257
Push, please push.
307
00:15:57,290 --> 00:15:58,625
- Camera, camera!
- I see hair,
308
00:15:58,658 --> 00:15:59,994
I see hair!
309
00:16:00,027 --> 00:16:03,630
He has curly hair like you!
310
00:16:03,663 --> 00:16:04,464
Push, push.
311
00:16:04,498 --> 00:16:06,500
Yeah, more, more.
312
00:16:08,069 --> 00:16:09,402
You did
it, you did it,
313
00:16:09,436 --> 00:16:11,505
you did it, you did it.
314
00:16:11,538 --> 00:16:12,539
Oh my god.
315
00:16:14,674 --> 00:16:16,409
You're my baby.
316
00:16:16,443 --> 00:16:17,778
Oh my gosh.
317
00:16:17,812 --> 00:16:19,847
You did good, you did good.
318
00:16:19,881 --> 00:16:21,082
My baby.
319
00:16:21,115 --> 00:16:24,317
You did so
good, my goodness.
320
00:16:26,988 --> 00:16:29,422
This is my baby.
321
00:16:34,061 --> 00:16:36,097
Oh he's so beautiful.
322
00:16:41,668 --> 00:16:42,569
Oh so cute.
323
00:16:46,439 --> 00:16:48,910
You wanna lie down, baby?
324
00:16:48,943 --> 00:16:50,410
Wanna sit down?
325
00:16:50,443 --> 00:16:52,280
You're okay like this.
326
00:16:53,413 --> 00:16:54,681
Like this baby.
327
00:17:00,587 --> 00:17:01,421
It's so bright outside, I know.
328
00:17:01,454 --> 00:17:02,489
Maybe you're cold.
329
00:17:04,357 --> 00:17:07,028
Maybe you're cold a little bit.
330
00:17:07,061 --> 00:17:09,897
Oh my god.
331
00:17:09,931 --> 00:17:11,331
Hey can
you believe it?
332
00:17:11,364 --> 00:17:14,467
You did it.
333
00:17:21,474 --> 00:17:26,479
Oh man.
334
00:18:18,232 --> 00:18:19,867
Chloe, Mira.
335
00:18:19,901 --> 00:18:21,235
We're
gonna miss you.
336
00:18:21,269 --> 00:18:22,736
You have the cooler?
337
00:18:22,769 --> 00:18:23,570
I do.
338
00:18:23,603 --> 00:18:24,704
All right, see you Sam.
339
00:18:24,738 --> 00:18:26,506
Have fun on your boat ride.
340
00:18:26,539 --> 00:18:27,540
Bye.
341
00:18:29,310 --> 00:18:30,244
Good night.
342
00:18:30,278 --> 00:18:31,112
Good night.
343
00:18:41,322 --> 00:18:42,156
You okay?
344
00:18:43,024 --> 00:18:43,858
Bye.
345
00:18:50,530 --> 00:18:51,431
Bye.
346
00:18:51,464 --> 00:18:53,134
Go to sleep early.
347
00:18:53,167 --> 00:18:54,734
See you at
the crack of dawn.
348
00:18:54,768 --> 00:18:55,635
Six?
349
00:18:58,505 --> 00:19:00,174
Good night.
350
00:19:01,909 --> 00:19:02,977
Good night.
351
00:19:03,010 --> 00:19:03,978
Bye.
352
00:19:04,011 --> 00:19:05,846
Thanks for the salad.
353
00:19:05,880 --> 00:19:07,048
Yeah.
354
00:19:08,182 --> 00:19:09,016
I gotta pack.
355
00:19:54,428 --> 00:19:55,229
Gigi.
356
00:19:57,965 --> 00:19:59,599
You need to take a Vicodin.
357
00:19:59,632 --> 00:20:01,601
I'm not taking the Vicodin.
358
00:20:01,634 --> 00:20:02,870
No, I'm not taking it.
359
00:20:02,903 --> 00:20:04,372
Flush it for me.
360
00:20:04,405 --> 00:20:05,572
Don't be brave.
361
00:20:05,605 --> 00:20:07,308
No, no.
362
00:20:07,341 --> 00:20:08,575
I mean it, flush it.
363
00:20:12,679 --> 00:20:14,415
I'm serious.
364
00:20:14,448 --> 00:20:16,183
Look I'll smoke a
joint if I have to
365
00:20:16,217 --> 00:20:18,252
and I'm gonna focus
on these pain buns.
366
00:20:18,285 --> 00:20:19,786
I'm not
going to flush them.
367
00:20:22,923 --> 00:20:25,092
What do you call that
thing they live in?
368
00:20:25,126 --> 00:20:28,896
All the tunnels that connect?
369
00:20:28,929 --> 00:20:29,763
A warren?
370
00:20:31,765 --> 00:20:32,565
Warren.
371
00:20:45,246 --> 00:20:46,180
Hi, sweetheart.
372
00:20:46,213 --> 00:20:48,015
Hey, you still in bed?
373
00:20:48,049 --> 00:20:48,849
No.
374
00:20:50,217 --> 00:20:51,419
No.
375
00:20:51,452 --> 00:20:52,652
You're in
the garden, aren't you?
376
00:20:54,554 --> 00:20:55,456
What are you
doing up so early?
377
00:20:56,457 --> 00:20:58,959
Couldn't sleep.
378
00:20:58,993 --> 00:21:00,161
Is this a good time?
379
00:21:00,194 --> 00:21:01,095
'Cause I could call
you back later.
380
00:21:01,128 --> 00:21:02,063
No, no, this is a good time.
381
00:21:02,096 --> 00:21:03,064
How's Gigi?
382
00:21:03,097 --> 00:21:04,231
Sure she's okay?
383
00:21:04,265 --> 00:21:05,366
She's fine.
384
00:21:06,566 --> 00:21:07,667
Any infections?
385
00:21:07,700 --> 00:21:08,502
No infections.
386
00:21:08,536 --> 00:21:10,938
She's just, she's tired.
387
00:21:10,971 --> 00:21:13,207
I gotta
tell you something
388
00:21:13,240 --> 00:21:14,241
about Gemma.
389
00:21:16,643 --> 00:21:17,545
I thought
you said that you
390
00:21:17,577 --> 00:21:18,913
weren't seeing her anymore.
391
00:21:24,018 --> 00:21:24,852
Edgar.
392
00:21:29,256 --> 00:21:30,091
How long?
393
00:21:35,296 --> 00:21:36,130
What?
394
00:21:40,568 --> 00:21:41,368
God!
395
00:21:46,606 --> 00:21:47,808
God!
396
00:22:24,378 --> 00:22:25,678
You can stay a couple
nights in the girls' room
397
00:22:25,712 --> 00:22:29,083
but I need you to
find someplace else.
398
00:22:34,787 --> 00:22:39,226
I wasn't
planning on staying here.
399
00:22:39,260 --> 00:22:40,760
We found a sublet in Brooklyn.
400
00:22:43,230 --> 00:22:44,498
They're coming next week.
401
00:22:49,702 --> 00:22:50,504
The city?
402
00:22:53,374 --> 00:22:54,774
I take it you were paid then?
403
00:22:56,410 --> 00:22:57,278
No.
404
00:22:58,778 --> 00:23:00,381
In fact the production company
405
00:23:00,414 --> 00:23:02,183
is filing for
bankruptcy next week.
406
00:23:06,086 --> 00:23:07,821
So you haven't
even been working.
407
00:23:12,126 --> 00:23:14,428
I have a ghostwriting
gig coming up.
408
00:23:16,297 --> 00:23:18,832
She still write for
that stupid television show?
409
00:23:18,866 --> 00:23:19,699
Yeah.
410
00:23:22,469 --> 00:23:23,770
You should write for TV.
411
00:23:24,638 --> 00:23:26,173
I don't wanna write for TV.
412
00:23:30,878 --> 00:23:33,214
I have a check I can
deposit in a couple weeks.
413
00:23:37,885 --> 00:23:39,786
All this stress,
are you happy?
414
00:23:40,921 --> 00:23:41,754
Yeah.
415
00:23:45,659 --> 00:23:48,596
No, I'm not happy
when you're not happy.
416
00:23:51,098 --> 00:23:53,367
But otherwise, yeah, I'm happy.
417
00:23:54,702 --> 00:23:56,103
And I think I make her happy.
418
00:23:58,372 --> 00:23:59,206
No.
419
00:24:00,174 --> 00:24:01,075
You made me happy.
420
00:24:02,376 --> 00:24:03,677
Maybe sometimes, but,
421
00:24:04,845 --> 00:24:06,779
mostly you pretend to be happy.
422
00:24:06,814 --> 00:24:08,282
Because you're not there.
423
00:24:10,050 --> 00:24:12,253
Because you lie to me.
424
00:24:12,286 --> 00:24:14,054
When you lie to
her, is she happy?
425
00:24:16,657 --> 00:24:18,425
I don't lie to her.
426
00:24:18,459 --> 00:24:20,760
You will.
427
00:24:28,202 --> 00:24:29,503
I have to find my passport.
428
00:24:43,250 --> 00:24:44,285
Where do you
think you're going?
429
00:24:44,318 --> 00:24:45,686
I'm not going anywhere.
430
00:24:45,719 --> 00:24:48,155
It's just something
grownup people should have.
431
00:24:49,390 --> 00:24:50,891
And when she's not
happy anymore, Edgar,
432
00:24:50,924 --> 00:24:53,327
will she pretend for you?
433
00:24:53,360 --> 00:24:54,762
She will.
434
00:24:54,794 --> 00:24:56,430
She's younger and
she's got money too
435
00:24:56,463 --> 00:24:59,333
so you're gonna have to
become a better liar for her
436
00:24:59,366 --> 00:25:00,534
than you were for me.
437
00:25:00,567 --> 00:25:01,769
You know that, right?
438
00:25:03,170 --> 00:25:05,306
Don't walk away from me.
439
00:25:05,339 --> 00:25:08,042
Don't walk away from me
when I'm talking to you.
440
00:25:09,209 --> 00:25:10,744
Lila,
what do you want?
441
00:25:16,083 --> 00:25:17,451
What do you want?
442
00:25:17,484 --> 00:25:22,489
I don't know.
443
00:25:41,175 --> 00:25:42,009
Lila?
444
00:25:52,086 --> 00:25:52,886
Hello?
445
00:26:04,198 --> 00:26:05,032
Lila?
446
00:26:12,573 --> 00:26:13,707
Jesus.
447
00:26:20,114 --> 00:26:22,015
You're taking on this room?
448
00:26:22,049 --> 00:26:24,651
Well it's time
Sam has her own room.
449
00:26:24,685 --> 00:26:26,587
Dara ready
to sleep on her own?
450
00:26:26,620 --> 00:26:27,856
She's gonna have to be.
451
00:26:30,958 --> 00:26:33,694
This is
for soup, right?
452
00:26:37,164 --> 00:26:37,998
Take it.
453
00:26:46,039 --> 00:26:48,075
I thought you were
picking me up today.
454
00:26:51,578 --> 00:26:53,514
Oh, god, I'm sorry,
455
00:26:53,547 --> 00:26:54,348
- that was today.
- No, that's fine.
456
00:26:54,381 --> 00:26:55,449
I called my sister.
457
00:26:55,482 --> 00:26:56,717
She came and got me.
458
00:26:56,750 --> 00:26:58,085
- No, no, no, no.
- No, it's funny,
459
00:26:58,118 --> 00:27:00,254
she is sweet, actually.
460
00:27:01,622 --> 00:27:03,757
And we went back
to her place after.
461
00:27:03,791 --> 00:27:05,459
She gave me my aunt's drum
462
00:27:06,593 --> 00:27:09,696
and found this sweet
young thing to come over
463
00:27:09,730 --> 00:27:11,331
and give me a lesson.
464
00:27:11,365 --> 00:27:13,600
It got my heart really beating.
465
00:27:13,634 --> 00:27:16,136
I asked her to drive me
466
00:27:16,170 --> 00:27:17,137
to the next session
467
00:27:17,171 --> 00:27:18,472
- as well.
- You don't have to do,
468
00:27:18,505 --> 00:27:19,406
- don't have to do that.
- No, it's fine.
469
00:27:19,440 --> 00:27:21,141
I want to, it's good for us.
470
00:27:21,175 --> 00:27:22,009
How's Edgar?
471
00:27:26,547 --> 00:27:28,749
No, I would say it's not good.
472
00:27:28,782 --> 00:27:29,783
I mean it's,
473
00:27:31,185 --> 00:27:35,289
when he was away working,
it felt different and
474
00:27:37,458 --> 00:27:39,660
I could imagine him coming back,
475
00:27:39,693 --> 00:27:41,762
but this is like, I don't know.
476
00:27:43,898 --> 00:27:45,999
This is like he got
ripped away, like,
477
00:27:48,769 --> 00:27:49,636
like he's dead.
478
00:27:58,178 --> 00:28:01,181
That kind of absence
is suffocating.
479
00:28:03,083 --> 00:28:03,885
I mean I,
480
00:28:08,522 --> 00:28:09,756
I think that it
will be good for us
481
00:28:09,790 --> 00:28:11,525
to take space and
make room, because
482
00:28:12,759 --> 00:28:14,995
if we make room
then we can begin
483
00:28:15,028 --> 00:28:16,196
to forgive each other.
484
00:28:17,998 --> 00:28:19,132
There's still a we?
485
00:28:21,635 --> 00:28:22,937
Of course there is.
486
00:28:22,971 --> 00:28:24,906
We went through this
before, you know that.
487
00:28:24,939 --> 00:28:27,174
Oh Lila,
yes, I remember.
488
00:28:27,207 --> 00:28:28,509
Yeah we worked it out before,
489
00:28:28,542 --> 00:28:30,377
we're gonna work
it out this time.
490
00:28:30,410 --> 00:28:31,411
Not with a baby.
491
00:28:31,445 --> 00:28:32,646
Well that's how I got Sam.
492
00:28:32,679 --> 00:28:34,949
No, that was
totally different.
493
00:28:34,983 --> 00:28:36,818
Maddie died.
494
00:28:36,851 --> 00:28:41,388
This woman has a baby and
an apartment in the city.
495
00:28:43,724 --> 00:28:45,058
You should be
careful with that.
496
00:28:48,963 --> 00:28:50,597
Have you even
seen this baby yet?
497
00:28:50,631 --> 00:28:51,765
No.
498
00:28:51,798 --> 00:28:52,934
Have the girls?
499
00:28:52,967 --> 00:28:53,868
Because they
don't know about it
500
00:28:53,902 --> 00:28:55,937
and he hasn't posted anything.
501
00:28:55,970 --> 00:28:57,204
Well, she will have.
502
00:28:57,237 --> 00:28:58,071
Stop it.
503
00:29:01,508 --> 00:29:02,376
I found her.
504
00:29:02,409 --> 00:29:04,144
Stop.
505
00:29:04,177 --> 00:29:05,679
Lila you should look.
506
00:29:05,712 --> 00:29:06,915
You know, I don't tell you
what to do with your cancer
507
00:29:06,948 --> 00:29:09,918
so please don't tell me
what to do with Edgar.
508
00:29:09,951 --> 00:29:11,351
They're not
exactly equivalent.
509
00:29:11,385 --> 00:29:12,519
Yeah of course not,
510
00:29:12,553 --> 00:29:13,787
because nothing
compares with cancer.
511
00:29:13,821 --> 00:29:15,255
Oh we're competing now?
512
00:29:15,289 --> 00:29:16,323
You see, you never
believed in us.
513
00:29:16,356 --> 00:29:18,225
You just thought that this was
514
00:29:18,258 --> 00:29:19,493
all about Maddie and that I'm
515
00:29:19,526 --> 00:29:21,061
some sort of substitute.
516
00:29:21,094 --> 00:29:23,697
Oh I never said
that, you said that.
517
00:29:23,730 --> 00:29:24,531
No.
518
00:29:24,565 --> 00:29:26,000
Don't be an idiot!
519
00:29:28,302 --> 00:29:29,369
I don't have time for this.
520
00:29:29,403 --> 00:29:30,470
Yeah.
521
00:29:30,504 --> 00:29:31,305
Neither do I.
522
00:29:45,385 --> 00:29:46,219
Oh.
523
00:29:52,961 --> 00:29:54,294
Well there's room for more.
524
00:29:55,696 --> 00:29:58,365
Edgar has to go through
the rest of his stuff.
525
00:29:58,398 --> 00:29:59,533
When's he moving out?
526
00:30:02,102 --> 00:30:03,570
Who said he was moving out?
527
00:30:04,705 --> 00:30:06,908
I mean I just ran
into Gigi at the co-op.
528
00:30:06,941 --> 00:30:08,076
I asked if,
529
00:30:08,108 --> 00:30:09,610
She tell you
about the baby too?
530
00:30:13,848 --> 00:30:14,949
Oh.
531
00:30:16,985 --> 00:30:17,819
Take it.
532
00:30:19,286 --> 00:30:20,120
No.
533
00:30:21,355 --> 00:30:22,623
It's all right.
534
00:30:23,590 --> 00:30:25,125
Take it.
535
00:30:25,158 --> 00:30:26,727
Take it or empty your truck.
536
00:30:43,044 --> 00:30:43,845
How far is she?
537
00:30:43,878 --> 00:30:44,846
Nova Scotia.
538
00:30:44,879 --> 00:30:45,913
For real?
539
00:30:45,947 --> 00:30:47,414
She's not sick anymore.
540
00:30:47,447 --> 00:30:48,715
She said the trick is
that you look at the ocean
541
00:30:48,749 --> 00:30:51,151
and then you don't
feel so trapped.
542
00:30:54,421 --> 00:30:55,355
Did you tell her?
543
00:30:57,892 --> 00:31:00,560
Well, I just told her
that you were working.
544
00:31:02,997 --> 00:31:05,465
I really should
get back to the city.
545
00:31:05,499 --> 00:31:07,200
You were gonna
show me some bills.
546
00:31:11,672 --> 00:31:13,107
I paid the cellphones
547
00:31:13,141 --> 00:31:15,709
but we still have
to pay the mortgage.
548
00:31:18,311 --> 00:31:20,580
You know I was cleaning
out the spare room
549
00:31:22,150 --> 00:31:24,518
and I saved the table
chairs for you so
550
00:31:25,887 --> 00:31:27,021
I don't know maybe you
wanna just go back up there
551
00:31:27,055 --> 00:31:28,689
and see if there's
anything that you want.
552
00:31:28,722 --> 00:31:30,724
It's a sublet, it's
already furnished.
553
00:31:32,526 --> 00:31:33,593
You still have the high chair.
554
00:31:33,627 --> 00:31:35,129
She had a shower in LA
555
00:31:35,163 --> 00:31:37,031
so we don't need anything.
556
00:31:38,498 --> 00:31:39,867
I could take care of these.
557
00:31:41,102 --> 00:31:41,903
How?
558
00:31:44,438 --> 00:31:45,405
Archangel Michael.
559
00:31:46,673 --> 00:31:48,742
My brother wants to
buy Archangel Michael.
560
00:32:29,817 --> 00:32:33,520
The house is yours, Lila.
561
00:32:37,724 --> 00:32:40,260
But if you feel like you
can't pay the mortgage or,
562
00:32:44,364 --> 00:32:45,432
you should just sell.
563
00:32:46,801 --> 00:32:48,069
I mean, 30 minutes
north you could find
564
00:32:48,102 --> 00:32:49,569
something bigger, cheaper.
565
00:32:53,473 --> 00:32:54,909
I wasn't pretending, Edgar.
566
00:32:59,080 --> 00:32:59,914
Don't.
567
00:33:01,281 --> 00:33:02,083
Don't what?
568
00:33:02,116 --> 00:33:03,316
Don't be nice to me.
569
00:33:04,351 --> 00:33:05,253
Why not?
570
00:33:05,285 --> 00:33:06,286
Because I can't.
571
00:33:09,556 --> 00:33:11,225
God it's hard enough
to live one life,
572
00:33:11,259 --> 00:33:14,896
I can't even imagine what
it's like to live two.
573
00:33:14,929 --> 00:33:16,396
Well it's a mistake
you would never make.
574
00:33:16,429 --> 00:33:18,698
Well, I could accept Gem.
575
00:33:18,732 --> 00:33:19,666
I can love your son.
576
00:33:19,699 --> 00:33:20,835
Stop.
577
00:33:20,868 --> 00:33:21,969
I've done it before.
578
00:33:22,003 --> 00:33:22,804
I love Sam.
579
00:33:22,837 --> 00:33:24,872
I know, I know.
580
00:33:24,906 --> 00:33:27,008
But we can't do this anymore.
581
00:33:30,178 --> 00:33:34,314
There's just nothing
that I could tell the girls
582
00:33:34,347 --> 00:33:37,852
that would stop them from
hating you if you leave again.
583
00:33:37,885 --> 00:33:40,453
It wasn't just me that
hurt them last time.
584
00:33:40,487 --> 00:33:41,454
Yeah well this time,
585
00:33:42,924 --> 00:33:45,358
it's on your terms so
if you turn that down,
586
00:33:46,426 --> 00:33:47,460
it's on you.
587
00:33:47,494 --> 00:33:48,662
- Don't.
- Don't what?
588
00:33:48,695 --> 00:33:50,097
Don't bait me into
humiliating you.
589
00:33:54,202 --> 00:33:55,769
You've already humiliated me.
590
00:34:00,774 --> 00:34:01,741
Repeatedly.
591
00:34:06,214 --> 00:34:08,582
We can't be married anymore.
592
00:34:17,791 --> 00:34:18,893
Are you done?
593
00:34:21,628 --> 00:34:23,331
Yeah, I really
should get going.
594
00:34:28,236 --> 00:34:29,070
Edgar.
595
00:34:32,472 --> 00:34:33,975
This is really, no
but there's left
596
00:34:34,008 --> 00:34:35,642
for you to run from, I mean,
597
00:34:36,811 --> 00:34:38,980
the least you could do
is finish your meal.
598
00:34:42,049 --> 00:34:42,884
All right.
599
00:34:49,023 --> 00:34:51,893
Could you pick some
blackberries in a minute?
600
00:36:05,132 --> 00:36:07,301
Have the ants started
coming in the house yet?
601
00:36:09,769 --> 00:36:10,603
Lila?
602
00:36:49,010 --> 00:36:50,044
It's a little bitter.
603
00:36:51,711 --> 00:36:53,814
I used Stevia,
maybe not enough?
604
00:36:53,848 --> 00:36:56,516
No, I mean it's
fine, it's fine, it's just,
605
00:37:02,356 --> 00:37:03,491
You're right.
606
00:37:03,523 --> 00:37:04,724
- No, no, don't.
- No.
607
00:37:04,758 --> 00:37:05,926
No, I didn't mean
to be critical.
608
00:37:05,960 --> 00:37:07,794
It is too bitter,
okay, I'm sorry.
609
00:37:07,828 --> 00:37:09,030
What, what
are you talking about?
610
00:37:09,063 --> 00:37:09,964
Lila?
611
00:37:13,968 --> 00:37:14,902
Drink this.
612
00:37:14,935 --> 00:37:15,836
You need to vomit.
613
00:37:18,172 --> 00:37:20,174
- Wha...
- I fed you Gigi's Vicodin.
614
00:37:20,207 --> 00:37:21,976
- What?
- Yeah.
615
00:37:22,009 --> 00:37:22,810
How much?
616
00:37:22,843 --> 00:37:23,643
Drink it.
617
00:37:23,676 --> 00:37:24,577
I don't know how much.
618
00:37:24,611 --> 00:37:25,379
We can talk about this later.
619
00:37:25,413 --> 00:37:26,380
You have to drink this!
620
00:37:27,882 --> 00:37:28,715
Now!
621
00:37:33,854 --> 00:37:34,687
Whole thing.
622
00:37:50,637 --> 00:37:51,872
Fuck!
623
00:37:57,244 --> 00:37:58,012
Fuck.
624
00:38:00,214 --> 00:38:01,048
Now this.
625
00:38:03,984 --> 00:38:05,086
You tried to kill me!
626
00:38:05,119 --> 00:38:07,288
No, I don't know.
627
00:38:07,321 --> 00:38:08,122
I don't know what I was doing.
628
00:38:08,155 --> 00:38:09,957
I don't know why.
629
00:38:09,990 --> 00:38:11,826
I just had to do something,
that's what I did.
630
00:38:11,859 --> 00:38:14,028
Yeah you're fucking
crazy is that's what.
631
00:38:16,430 --> 00:38:18,165
My god, you're crazy.
632
00:38:20,468 --> 00:38:21,601
I stopped, told you.
633
00:38:21,634 --> 00:38:22,870
It's out of your system.
634
00:38:23,770 --> 00:38:25,306
No.
635
00:38:25,339 --> 00:38:26,240
Why?
636
00:38:26,273 --> 00:38:27,707
Why did you do this?
637
00:38:28,943 --> 00:38:30,377
It was too easy for you.
638
00:38:42,689 --> 00:38:43,491
I feel fine.
639
00:38:43,524 --> 00:38:44,592
I'm just gonna go home.
640
00:38:46,227 --> 00:38:47,061
Hold on.
641
00:38:50,531 --> 00:38:51,899
I don't think you
should drive, okay?
642
00:38:51,932 --> 00:38:52,900
Pulse is fast.
643
00:38:54,869 --> 00:38:56,036
I'm gonna take
you to a hospital.
644
00:38:56,070 --> 00:38:59,440
You're not gonna take
me to the hospital.
645
00:39:00,374 --> 00:39:01,408
What are you gonna say?
646
00:39:01,442 --> 00:39:02,309
The truth.
647
00:39:02,343 --> 00:39:03,611
And get arrested?
648
00:39:04,979 --> 00:39:05,946
Is that what you want?
649
00:39:07,815 --> 00:39:08,648
No.
650
00:39:09,817 --> 00:39:11,051
No.
651
00:39:11,085 --> 00:39:12,652
No, no, no, no, no.
652
00:39:13,720 --> 00:39:14,555
I'll be fine.
653
00:39:24,431 --> 00:39:25,232
Lila.
654
00:39:25,266 --> 00:39:27,134
I'll clean your shirt.
655
00:39:32,940 --> 00:39:35,042
I don't know.
656
00:39:35,075 --> 00:39:36,743
Yeah, no I don't
want you to come up
657
00:39:36,776 --> 00:39:38,445
because then if it's
the flu or something
658
00:39:38,479 --> 00:39:39,647
then you guys get sick.
659
00:39:40,881 --> 00:39:42,383
I'm just gonna rest up
660
00:39:43,851 --> 00:39:46,053
and when I feel solid
I'll make my way home.
661
00:39:46,954 --> 00:39:47,787
Me too.
662
00:39:49,523 --> 00:39:50,958
Okay, give him a kiss for me.
663
00:39:52,927 --> 00:39:53,760
Bye.
664
00:39:58,499 --> 00:40:00,568
Are you gonna tell her?
665
00:40:02,002 --> 00:40:05,105
Well, she's already
scared that you're gonna
666
00:40:05,139 --> 00:40:06,574
murder her in her sleep.
667
00:40:07,474 --> 00:40:09,877
No, I want her to be awake.
668
00:40:11,946 --> 00:40:12,779
A joke.
669
00:40:15,950 --> 00:40:18,052
We still need a
new screen door?
670
00:40:18,085 --> 00:40:19,086
It doesn't matter.
671
00:40:21,255 --> 00:40:22,523
Unless the bugs fly in.
672
00:40:28,696 --> 00:40:30,197
It's a good house.
673
00:40:31,599 --> 00:40:32,433
Yeah.
674
00:40:35,469 --> 00:40:36,937
Is it okay if I fall asleep?
675
00:40:38,539 --> 00:40:40,274
No, not yet.
676
00:40:48,816 --> 00:40:49,782
Can I see him?
677
00:41:25,252 --> 00:41:27,755
I need you to get a
truck here by Saturday.
678
00:41:27,787 --> 00:41:29,456
What's the big rush?
679
00:41:29,490 --> 00:41:32,159
Just, we need to do this
before the girls get home.
680
00:41:33,327 --> 00:41:34,828
I just want this
place intact, so.
681
00:41:35,963 --> 00:41:37,131
I can pack your stuff.
682
00:41:42,870 --> 00:41:46,674
I'll try to get a truck
here by the weekend.
683
00:42:01,822 --> 00:42:02,856
Hi, this is Edgar.
684
00:42:02,890 --> 00:42:04,425
I'm not here but
leave a message.
685
00:42:04,458 --> 00:42:06,360
It's me,
confirming the truck
686
00:42:06,393 --> 00:42:08,062
is all set for tomorrow.
687
00:42:08,095 --> 00:42:10,230
So let me know what
time you'll be there.
688
00:42:14,301 --> 00:42:15,269
Hi, this is Edgar.
689
00:42:15,302 --> 00:42:16,537
I'm not here but
leave a message.
690
00:42:17,571 --> 00:42:18,807
Are you coming today?
691
00:42:18,839 --> 00:42:20,507
I'd like to start
painting up there.
692
00:42:25,012 --> 00:42:25,979
Hi, this is Edgar.
693
00:42:26,013 --> 00:42:28,582
I'm not here but
leave a message.
694
00:42:28,615 --> 00:42:30,117
Edgar, it's me again.
695
00:42:31,652 --> 00:42:34,254
You said you were gonna
have a truck here yesterday.
696
00:42:35,589 --> 00:42:36,957
You need to call me back.
697
00:43:07,654 --> 00:43:08,489
Try it.
698
00:43:09,790 --> 00:43:10,924
Go on.
699
00:43:10,958 --> 00:43:12,326
What, no?
700
00:43:12,359 --> 00:43:13,193
Okay.
701
00:43:16,397 --> 00:43:17,297
My yarns.
702
00:43:22,302 --> 00:43:23,137
Stop it.
703
00:43:27,274 --> 00:43:28,108
You're done.
704
00:43:31,011 --> 00:43:32,881
Yeah so we've been
talking about getting a place.
705
00:43:32,913 --> 00:43:34,448
If we could save up
enough money, you know,
706
00:43:34,481 --> 00:43:36,517
we were thinking about
getting a piece of property
707
00:43:36,550 --> 00:43:38,018
up in Maine.
708
00:43:38,051 --> 00:43:40,754
Maybe grow some Shiitake
mushrooms and raspberries.
709
00:43:40,788 --> 00:43:41,688
What?
710
00:43:41,722 --> 00:43:42,423
Okay I'm just gonna shut up.
711
00:43:42,456 --> 00:43:43,290
No.
712
00:43:44,658 --> 00:43:46,126
Careful, I have to ship that.
713
00:43:48,562 --> 00:43:50,197
Is this Catholic?
714
00:43:50,230 --> 00:43:51,932
Russian Orthodox.
715
00:43:51,965 --> 00:43:54,101
I contorted for Edgar's parents.
716
00:43:55,502 --> 00:43:57,204
I'm a Pantheist.
717
00:43:57,237 --> 00:43:59,540
So you believe in everything.
718
00:43:59,573 --> 00:44:00,407
Everything.
719
00:44:02,042 --> 00:44:03,110
Oh, that sounds
like a lot of work.
720
00:44:03,143 --> 00:44:05,979
I have trouble
believing in one thing.
721
00:44:06,013 --> 00:44:07,047
See I think it would
be hard to believe
722
00:44:07,080 --> 00:44:08,582
in just one thing.
723
00:44:08,615 --> 00:44:10,784
I mean how do you know
what that one thing is?
724
00:44:10,819 --> 00:44:13,320
Whatever stops
you from killing yourself.
725
00:44:15,589 --> 00:44:17,791
You think about
killing yourself?
726
00:44:17,826 --> 00:44:21,061
I think everybody thinks
about killing themselves.
727
00:44:23,230 --> 00:44:24,833
That kind of pain isn't special?
728
00:44:26,166 --> 00:44:28,101
My mother killed
herself when I was eight.
729
00:44:31,772 --> 00:44:32,739
How?
730
00:44:32,773 --> 00:44:34,641
She immolated herself
731
00:44:34,675 --> 00:44:36,143
on a rock in the
middle of a creek
732
00:44:36,176 --> 00:44:37,846
so the woods
wouldn't catch fire.
733
00:44:38,947 --> 00:44:40,547
It was by this
Buddhist monastery.
734
00:44:42,082 --> 00:44:43,684
I mean she wasn't even Buddhist.
735
00:44:45,986 --> 00:44:47,287
She wrote a note
about what to do
736
00:44:47,321 --> 00:44:48,890
with her books and her clothes.
737
00:44:50,524 --> 00:44:51,692
But she didn't say why.
738
00:44:53,794 --> 00:44:54,795
You must hate her.
739
00:44:55,696 --> 00:44:57,064
Why would I hate her?
740
00:44:58,565 --> 00:44:59,600
For leaving you.
741
00:45:00,667 --> 00:45:02,169
I don't really remember her.
742
00:45:04,037 --> 00:45:04,873
Just her voice.
743
00:45:09,811 --> 00:45:12,145
Sam doesn't remember
her mom either.
744
00:45:12,179 --> 00:45:13,280
How old was she?
745
00:45:13,313 --> 00:45:14,147
She was five.
746
00:45:16,583 --> 00:45:19,086
She was my best
friend from college.
747
00:45:19,119 --> 00:45:20,822
This was Maddie?
748
00:45:20,855 --> 00:45:23,190
Do you remember anything
from when you were five?
749
00:45:25,626 --> 00:45:28,529
See I remember when
I was four, vividly,
750
00:45:30,197 --> 00:45:32,199
burning my hands
trying to make tea.
751
00:45:34,368 --> 00:45:35,736
I remember a dog.
752
00:45:37,005 --> 00:45:38,006
I think it was,
753
00:45:39,908 --> 00:45:40,909
I was six.
754
00:45:41,876 --> 00:45:44,545
I was being a real asshole to it
755
00:45:45,479 --> 00:45:46,814
and it bit me.
756
00:45:48,348 --> 00:45:49,884
Right here, actually.
757
00:45:52,820 --> 00:45:54,788
I just, I remember at first
758
00:45:54,822 --> 00:45:57,057
I was really scared and angry.
759
00:45:58,225 --> 00:46:02,195
But then I was just
sad it didn't like me.
760
00:46:09,003 --> 00:46:10,237
You have a tick.
761
00:46:12,139 --> 00:46:12,974
What?
762
00:46:30,457 --> 00:46:31,291
Okay.
763
00:46:37,431 --> 00:46:38,332
Hold still.
764
00:46:58,853 --> 00:47:02,556
You should take
some antibiotics.
765
00:47:06,693 --> 00:47:08,195
Don't laugh at me.
766
00:48:11,191 --> 00:48:14,695
I used to take Sam back
here when she was little.
767
00:48:14,728 --> 00:48:18,900
And once we cut to the
woods from the house
768
00:48:18,933 --> 00:48:21,069
and got completely lost.
769
00:48:24,237 --> 00:48:26,841
I pretended that I knew
where I was going but
770
00:48:28,475 --> 00:48:31,278
still made Sam go up
the hill to find a view
771
00:48:31,311 --> 00:48:33,213
but I had no idea.
772
00:48:33,246 --> 00:48:34,648
How'd you get back?
773
00:48:35,983 --> 00:48:38,920
We heard dogs
barking and we found the road.
774
00:48:40,054 --> 00:48:41,521
But I still don't
know if Sam knew
775
00:48:41,555 --> 00:48:43,390
she was lost or not.
776
00:48:46,393 --> 00:48:47,260
I think
it's gonna rain.
777
00:48:48,295 --> 00:48:49,496
See, you gotta move.
778
00:48:52,066 --> 00:48:53,067
Move where?
779
00:48:54,534 --> 00:48:56,137
Anywhere.
780
00:48:56,170 --> 00:48:57,205
Move next door.
781
00:48:58,271 --> 00:48:59,706
Go get lost in this mountain.
782
00:49:01,341 --> 00:49:02,309
Just run away.
783
00:49:04,344 --> 00:49:06,480
Children get to run away.
784
00:49:06,513 --> 00:49:07,882
Not parents.
785
00:49:09,050 --> 00:49:11,418
So what do you do
if you can't run away?
786
00:49:13,687 --> 00:49:15,255
I tried to poison Edgar.
787
00:49:18,059 --> 00:49:18,893
Why?
788
00:49:22,529 --> 00:49:23,730
I don't know, I think,
789
00:49:25,166 --> 00:49:27,300
where there's love, there's
a potential for violence.
790
00:49:30,071 --> 00:49:31,973
Poison isn't violent.
791
00:49:32,006 --> 00:49:32,840
On the inside.
792
00:49:34,341 --> 00:49:36,643
You ever think
about poisoning me?
793
00:49:36,676 --> 00:49:38,146
No.
794
00:49:38,179 --> 00:49:41,015
No, poison is for liars.
795
00:49:41,048 --> 00:49:42,884
And you haven't lied
to me, have you?
796
00:50:10,744 --> 00:50:12,146
Where's my phone?
797
00:50:14,182 --> 00:50:15,016
Jonah.
798
00:50:30,797 --> 00:50:32,266
Edgar?
799
00:50:32,300 --> 00:50:33,733
Who the hell is
in the fucking driveway?
800
00:50:33,767 --> 00:50:35,335
I can't pull up.
801
00:50:35,368 --> 00:50:36,403
All right, yeah.
802
00:50:36,436 --> 00:50:38,806
Just wait one minute.
803
00:50:38,840 --> 00:50:40,241
I'll be down to deal with it.
804
00:50:41,943 --> 00:50:43,443
Edgar's here with the truck.
805
00:50:43,476 --> 00:50:45,213
I don't think your
clothes will be dry.
806
00:50:45,246 --> 00:50:48,381
So here, take this,
807
00:50:48,415 --> 00:50:49,616
and I'll call you later.
808
00:50:53,988 --> 00:50:55,622
Why don't I just
stay and help?
809
00:50:57,091 --> 00:50:57,825
No.
810
00:50:58,960 --> 00:51:00,127
Well I can
just hang out back here.
811
00:51:00,161 --> 00:51:02,830
No, I really, I just
need you to leave.
812
00:51:02,864 --> 00:51:03,630
You can come back later.
813
00:51:03,663 --> 00:51:05,099
Wait, what?
814
00:51:05,132 --> 00:51:06,167
No, this just really
isn't any of his business.
815
00:51:06,200 --> 00:51:07,467
Are you embarrassed of me?
816
00:51:07,500 --> 00:51:08,803
I didn't say that.
817
00:51:08,836 --> 00:51:09,971
So I'm
not important enough
818
00:51:10,004 --> 00:51:11,205
- to be his business?
- You need me
819
00:51:11,239 --> 00:51:12,940
to tell you that
you're important?
820
00:51:14,175 --> 00:51:15,609
Yeah?
821
00:51:15,642 --> 00:51:16,476
No.
822
00:51:17,510 --> 00:51:19,446
You're not important to me.
823
00:51:19,479 --> 00:51:21,315
And I'm not important to you.
824
00:51:21,349 --> 00:51:24,417
Here.
825
00:51:26,320 --> 00:51:27,754
You need to get up
and you need to go.
826
00:51:27,787 --> 00:51:28,923
No.
827
00:51:28,956 --> 00:51:29,756
What do you mean no?
828
00:51:29,789 --> 00:51:31,192
No.
829
00:51:31,225 --> 00:51:32,425
I don't just let people
throw me away like I'm trash.
830
00:51:32,459 --> 00:51:33,693
This isn't your house.
831
00:51:33,727 --> 00:51:34,628
Clearly it's his.
832
00:51:34,661 --> 00:51:36,663
No, it's my house.
833
00:51:36,696 --> 00:51:37,932
My house.
834
00:51:37,965 --> 00:51:39,333
Get out.
835
00:51:39,367 --> 00:51:40,600
Get out!
836
00:51:40,634 --> 00:51:42,203
What's wrong with you?
837
00:51:42,236 --> 00:51:43,804
There's nothing wrong with me.
838
00:51:45,873 --> 00:51:47,108
You don't tell Sam!
839
00:52:10,430 --> 00:52:11,933
Come on.
840
00:52:47,902 --> 00:52:48,702
Lila!
841
00:52:53,174 --> 00:52:53,975
Lila!
842
00:53:11,258 --> 00:53:12,093
Lila?
843
00:53:17,131 --> 00:53:18,332
What are you doing here?
844
00:53:18,366 --> 00:53:19,766
You were supposed to
be here yesterday.
845
00:53:19,799 --> 00:53:20,935
Well I called you
three times this morning.
846
00:53:21,869 --> 00:53:23,270
I turned my cellphone off.
847
00:53:23,304 --> 00:53:25,106
Where is my table upstairs?
848
00:53:25,139 --> 00:53:26,040
At the landfill.
849
00:53:27,774 --> 00:53:29,477
I told you, I had to paint.
850
00:53:32,013 --> 00:53:33,147
I thought you said you
didn't want anything.
851
00:53:33,180 --> 00:53:34,748
I said I didn't need anything.
852
00:53:34,781 --> 00:53:37,485
Need and want are
two different things.
853
00:53:37,517 --> 00:53:38,819
I'm gonna take that table.
854
00:53:40,254 --> 00:53:41,389
Fine.
855
00:53:41,422 --> 00:53:42,056
You can have
your little friend
856
00:53:42,089 --> 00:53:42,756
build you a new one.
857
00:53:45,226 --> 00:53:47,361
I need a screwdriver.
858
00:53:47,395 --> 00:53:48,229
You know where they are.
859
00:54:03,911 --> 00:54:07,148
Is this the only
screwdriver we have?
860
00:54:15,256 --> 00:54:18,993
You don't need a
screwdriver, they screw out.
861
00:54:26,000 --> 00:54:29,103
He can't build one
as simple as this.
862
00:54:33,307 --> 00:54:36,210
The screwdriver's
mine, by the way.
863
00:55:41,041 --> 00:55:41,842
Is it you?
864
00:55:41,876 --> 00:55:43,043
It's me.
865
00:55:43,077 --> 00:55:43,978
All right, so
866
00:55:44,011 --> 00:55:45,179
they said I had to play bottom
867
00:55:45,212 --> 00:55:46,480
and I didn't want to at first
868
00:55:46,514 --> 00:55:49,850
but it turned out
to be totally great.
869
00:55:49,884 --> 00:55:50,750
Oh sorry.
870
00:55:50,783 --> 00:55:52,620
That's okay.
871
00:55:57,925 --> 00:55:58,993
Huh.
872
00:56:09,870 --> 00:56:10,703
What?
873
00:56:13,274 --> 00:56:14,108
Please?
874
00:56:16,944 --> 00:56:18,045
Dara.
875
00:56:18,078 --> 00:56:18,913
Dara.
876
00:56:30,457 --> 00:56:31,791
Does Sam know?
877
00:56:32,860 --> 00:56:33,961
Yeah.
878
00:56:33,994 --> 00:56:35,029
I told her yesterday
on the phone.
879
00:56:36,130 --> 00:56:36,931
Charlotte?
880
00:56:37,831 --> 00:56:38,999
No.
881
00:56:39,033 --> 00:56:40,501
But Gigi does?
882
00:56:40,534 --> 00:56:41,435
Yes.
883
00:56:41,468 --> 00:56:42,503
That means Charlotte knows.
884
00:56:43,537 --> 00:56:44,905
I don't want a brother.
885
00:56:46,640 --> 00:56:47,508
Well you
don't have to meet him
886
00:56:47,541 --> 00:56:48,509
until you're ready.
887
00:56:57,717 --> 00:56:59,752
You know we're still
parents and friends
888
00:56:59,786 --> 00:57:02,423
but we just won't
be married anymore.
889
00:57:03,756 --> 00:57:06,961
I don't think you
should be friends.
890
00:57:06,994 --> 00:57:08,596
Why not?
891
00:57:08,629 --> 00:57:10,598
'Cause it'll just
make mom sad again.
892
00:57:14,201 --> 00:57:15,302
Where do you live now?
893
00:57:19,473 --> 00:57:20,307
Brooklyn.
894
00:57:28,282 --> 00:57:29,250
See you tomorrow?
895
00:57:33,988 --> 00:57:34,888
You're just gonna give me
896
00:57:34,922 --> 00:57:35,956
handfuls of cash from now on?
897
00:57:37,458 --> 00:57:38,292
Yeah.
898
00:57:41,028 --> 00:57:41,862
See you.
899
00:57:54,375 --> 00:57:55,542
I need a napkin.
900
00:58:05,619 --> 00:58:06,654
I said I wanted a napkin,
901
00:58:06,687 --> 00:58:07,855
not a paper towel.
902
00:58:09,323 --> 00:58:11,625
A paper
towel can be a napkin.
903
00:58:11,659 --> 00:58:12,826
Yeah.
904
00:58:12,860 --> 00:58:13,661
But it's not.
905
00:58:15,629 --> 00:58:16,897
I'm not even hungry.
906
00:58:21,502 --> 00:58:23,504
Well, you can just
clean the dishes.
907
00:58:23,537 --> 00:58:24,772
I didn't even eat.
908
00:58:25,906 --> 00:58:27,608
Well, you
still have to help.
909
00:58:29,009 --> 00:58:30,611
I wanna stay at dad's tonight.
910
00:58:31,745 --> 00:58:33,347
You're staying
with him next week.
911
00:58:34,848 --> 00:58:36,750
I don't wanna
stay here with you.
912
00:58:36,784 --> 00:58:37,685
Why?
913
00:58:37,718 --> 00:58:39,219
You smell like cigarettes.
914
00:58:39,253 --> 00:58:41,388
Well he doesn't have a bed
set up for you yet, Dara.
915
00:58:42,656 --> 00:58:44,391
All right Dara, just
leave the phone alone.
916
00:58:45,859 --> 00:58:47,528
So are you gonna
kill yourself?
917
00:58:49,330 --> 00:58:50,164
What?
918
00:58:52,399 --> 00:58:53,901
The last time he left,
919
00:58:53,934 --> 00:58:55,602
Dad came back because you
were gonna kill yourself.
920
00:59:07,181 --> 00:59:11,051
I was very, very
sad for a while.
921
00:59:13,587 --> 00:59:16,924
Your dad came back because we
both wanted it to work out.
922
00:59:16,957 --> 00:59:17,791
But not now.
923
00:59:20,594 --> 00:59:23,497
Well now it's gonna work
out in a different way,
924
00:59:23,530 --> 00:59:24,798
your Dad not living here.
925
00:59:25,966 --> 00:59:28,469
And Gem and the baby
is part of our lives.
926
00:59:34,742 --> 00:59:35,776
Just don't go away.
927
00:59:38,813 --> 00:59:40,047
Now when you
were a little baby
928
00:59:40,080 --> 00:59:44,451
you used to dance all
night, sleep all day.
929
00:59:46,787 --> 00:59:49,423
And I remember holding
you up like a doll
930
00:59:49,456 --> 00:59:50,557
and we'd dance.
931
00:59:54,728 --> 00:59:57,965
You would lie down and
sleep for 10 minutes.
932
01:00:00,869 --> 01:00:02,871
And I remember lying
there thinking that
933
01:00:04,972 --> 01:00:06,740
just a small movement of the sun
934
01:00:06,774 --> 01:00:09,710
is the only thing that
differentiates night from day.
935
01:00:10,744 --> 01:00:11,645
Mom, stop talking.
936
01:00:22,990 --> 01:00:24,658
We got one walker.
937
01:00:25,926 --> 01:00:27,928
I think a walker and four nits.
938
01:00:34,268 --> 01:00:35,469
Can I see?
939
01:00:35,502 --> 01:00:36,303
Yeah.
940
01:00:43,076 --> 01:00:44,913
No lice for me.
941
01:00:44,945 --> 01:00:46,413
I have to do you next, Dara.
942
01:00:47,481 --> 01:00:48,615
I don't have lice.
943
01:00:50,150 --> 01:00:52,619
Come on, you were
at the same camp.
944
01:00:52,653 --> 01:00:54,087
Yeah.
945
01:00:54,121 --> 01:00:55,589
But we don't hang out anymore.
946
01:00:59,493 --> 01:01:02,062
Mom, this is really
awkward and lame.
947
01:01:02,996 --> 01:01:04,498
What happened?
948
01:01:04,531 --> 01:01:05,732
Nothing happened.
949
01:01:05,766 --> 01:01:07,568
We just don't hang
out anymore, right?
950
01:01:07,601 --> 01:01:10,537
We don't need
to make them do this.
951
01:01:10,571 --> 01:01:11,538
Why don't you want to hang out
952
01:01:11,572 --> 01:01:12,773
with Charlotte anymore?
953
01:01:12,807 --> 01:01:14,441
She doesn't wanna
hang out with me.
954
01:01:14,475 --> 01:01:15,642
Why?
955
01:01:15,676 --> 01:01:18,045
Because we were
playing proof or dare
956
01:01:18,078 --> 01:01:19,780
and I told Benjie and Yelena
957
01:01:19,814 --> 01:01:21,181
that Charlotte liked Darryl.
958
01:01:21,215 --> 01:01:22,082
I don't.
959
01:01:22,115 --> 01:01:23,283
You said you did.
960
01:01:23,317 --> 01:01:24,451
I said he was cute.
961
01:01:24,485 --> 01:01:25,887
Is that all you said?
962
01:01:25,920 --> 01:01:27,254
I tried to sit with you
963
01:01:27,287 --> 01:01:29,223
but you said there was
already someone sitting there.
964
01:01:29,256 --> 01:01:30,557
It was just an empty chair.
965
01:01:30,591 --> 01:01:31,792
I told you.
966
01:01:31,826 --> 01:01:33,293
Our invisible rodent
was sitting there.
967
01:01:33,327 --> 01:01:35,629
I'm more important
than an invisible rodent.
968
01:01:40,133 --> 01:01:40,969
Hey.
969
01:01:43,203 --> 01:01:44,137
How's your sister?
970
01:01:45,372 --> 01:01:46,640
She went home.
971
01:01:46,673 --> 01:01:47,474
My god.
972
01:01:49,309 --> 01:01:50,879
It was the drumming.
973
01:01:50,912 --> 01:01:52,579
Shut up, she
loved the drumming.
974
01:01:59,086 --> 01:02:00,287
Anybody home?
975
01:02:00,320 --> 01:02:02,022
You're here!
976
01:02:02,055 --> 01:02:02,891
- Oh.
- Hi.
977
01:02:05,325 --> 01:02:06,693
Ossie wants to come in.
978
01:02:07,829 --> 01:02:12,099
Wow,
look at this place.
979
01:02:14,368 --> 01:02:15,736
I can't believe how
much you got done.
980
01:02:18,772 --> 01:02:20,774
Mom, you
didn't have to do this.
981
01:02:23,878 --> 01:02:25,712
I should have done
it a lot sooner.
982
01:02:31,518 --> 01:02:33,186
These were Maddie's.
983
01:02:34,588 --> 01:02:35,890
Sam's baby clothes.
984
01:02:35,924 --> 01:02:37,825
Oh my god.
985
01:02:37,859 --> 01:02:39,092
Did you ever see these?
986
01:02:43,230 --> 01:02:44,899
Is that Maddie?
987
01:02:44,933 --> 01:02:45,766
Yeah.
988
01:02:46,667 --> 01:02:47,869
She had a sailboat?
989
01:02:47,902 --> 01:02:49,037
She had
it over the summer.
990
01:02:55,442 --> 01:02:57,011
You look just like her.
991
01:02:58,913 --> 01:03:01,348
First thing that your mother
told me after you were born
992
01:03:01,381 --> 01:03:03,283
is that your eyes
were like the ocean.
993
01:03:06,921 --> 01:03:07,989
I didn't know that.
994
01:03:09,456 --> 01:03:12,192
Well I didn't remember
until I started cleaning.
995
01:03:14,728 --> 01:03:17,331
I dreamed she was
on the boat with me.
996
01:03:17,364 --> 01:03:18,967
I didn't talk to her.
997
01:03:19,000 --> 01:03:21,069
She always had her back to me.
998
01:03:21,101 --> 01:03:23,004
She was doing all
the technical stuff
999
01:03:23,037 --> 01:03:26,139
like tying knots and
taking in the sail.
1000
01:03:26,173 --> 01:03:27,474
She was really good at it.
1001
01:03:28,876 --> 01:03:30,945
I just want you to know
that this room is here
1002
01:03:30,979 --> 01:03:31,946
for you and Emmi.
1003
01:03:31,980 --> 01:03:32,814
If you want.
1004
01:03:34,015 --> 01:03:35,248
You don't have to
stay here for me.
1005
01:03:35,282 --> 01:03:36,249
No.
1006
01:03:36,283 --> 01:03:37,952
I wanna be here, Mom.
1007
01:03:37,986 --> 01:03:38,820
I wanna be home.
1008
01:03:41,022 --> 01:03:42,122
You should tell her.
1009
01:03:43,423 --> 01:03:44,257
Tell me what?
1010
01:03:46,493 --> 01:03:48,495
We bought a food truck.
1011
01:03:50,464 --> 01:03:51,531
A food truck?
1012
01:03:51,565 --> 01:03:52,466
- Yeah.
- Emmi bought it.
1013
01:03:52,499 --> 01:03:53,700
Yeah.
1014
01:03:53,734 --> 01:03:55,235
And we're gonna
rebuild it together.
1015
01:03:55,268 --> 01:03:57,638
I wouldn't start taking it
out until the spring, but,
1016
01:03:57,671 --> 01:03:58,873
Where would you go?
1017
01:03:58,906 --> 01:04:00,808
Local, we'd take
it out locally.
1018
01:04:00,842 --> 01:04:02,110
And if you need me here more
1019
01:04:02,142 --> 01:04:04,411
- then we can wait.
- Hey Lila, here.
1020
01:04:18,960 --> 01:04:20,627
Sam, we should talk.
1021
01:04:21,795 --> 01:04:22,997
I don't
wanna talk to you.
1022
01:04:24,765 --> 01:04:25,766
It's okay.
1023
01:04:28,036 --> 01:04:33,041
I'll go.
1024
01:04:51,926 --> 01:04:53,161
Ooh, nice spin.
1025
01:05:07,240 --> 01:05:08,275
I'll take over.
1026
01:05:09,276 --> 01:05:10,677
Find the other one?
1027
01:05:13,714 --> 01:05:14,781
Champion ping pong.
1028
01:05:14,816 --> 01:05:15,682
Playing?
1029
01:05:23,891 --> 01:05:25,093
Sam like her new room?
1030
01:05:26,027 --> 01:05:28,029
Yeah, she does.
1031
01:05:32,499 --> 01:05:34,267
When do you think she
might talk to me again?
1032
01:05:34,301 --> 01:05:35,335
I don't know.
1033
01:05:41,241 --> 01:05:43,443
When she needs money?
1034
01:05:43,477 --> 01:05:44,377
Do you have any?
1035
01:05:47,148 --> 01:05:47,982
You're funny.
1036
01:05:57,225 --> 01:05:58,159
Whoa, whoa.
1037
01:05:59,326 --> 01:06:01,229
I forgot how good
you are at this.
1038
01:06:01,261 --> 01:06:02,230
No.
1039
01:06:02,262 --> 01:06:03,097
Wait, one more.
1040
01:06:04,832 --> 01:06:05,665
Oh!
1041
01:06:07,034 --> 01:06:09,536
What, where you going?
1042
01:06:09,569 --> 01:06:10,704
It's too hot.
1043
01:06:12,272 --> 01:06:13,473
I gotta get changed.
1044
01:06:37,497 --> 01:06:39,366
I remember that dress.
1045
01:06:39,399 --> 01:06:40,835
Dara said I should wear it.
1046
01:06:43,637 --> 01:06:45,139
Can you button it?
1047
01:08:10,091 --> 01:08:13,194
When I open my eyes
first thing in the morning
1048
01:08:13,227 --> 01:08:15,062
I still expect to see you.
1049
01:09:12,920 --> 01:09:13,753
Jake.
1050
01:09:17,724 --> 01:09:18,826
Jake.
1051
01:09:18,859 --> 01:09:20,027
What?
1052
01:09:21,162 --> 01:09:23,297
Enough, gimme the phone.
1053
01:09:23,331 --> 01:09:25,465
No, I'm in the middle
of a conversation.
1054
01:09:25,498 --> 01:09:27,435
You need to learn to
be in a conversation
1055
01:09:27,467 --> 01:09:29,769
with the people you
are actually with.
1056
01:09:29,804 --> 01:09:31,005
Why, I don't
have anything to say
1057
01:09:31,038 --> 01:09:31,939
to any of you.
1058
01:09:31,973 --> 01:09:33,174
Then just hang out.
1059
01:09:33,207 --> 01:09:35,209
And braid
hair, no thanks.
1060
01:09:40,081 --> 01:09:42,615
Give me the phone
or it goes away for good.
1061
01:10:30,231 --> 01:10:31,032
Hello.
1062
01:10:31,899 --> 01:10:32,699
Hey.
1063
01:10:32,732 --> 01:10:34,101
Hey.
1064
01:10:34,135 --> 01:10:35,302
You going hiking?
1065
01:10:35,336 --> 01:10:36,904
He's going up South Mountain.
1066
01:10:36,937 --> 01:10:38,139
We're trying to
talk him out of it.
1067
01:10:38,172 --> 01:10:40,207
I hear there's
a beautiful view.
1068
01:10:40,241 --> 01:10:41,708
If you could find it.
1069
01:10:43,511 --> 01:10:44,311
It's fun.
1070
01:10:44,345 --> 01:10:45,179
You should come.
1071
01:10:46,180 --> 01:10:47,081
No thanks.
1072
01:10:48,382 --> 01:10:50,484
Sam and Emmi can't come.
1073
01:10:50,518 --> 01:10:51,452
'Cause we
have a life here.
1074
01:10:51,485 --> 01:10:52,453
Yes we do.
1075
01:10:55,523 --> 01:10:56,556
Call us if you get lost.
1076
01:10:56,589 --> 01:10:57,925
Yeah, okay.
1077
01:11:14,141 --> 01:11:15,708
Yeah it's fine.
1078
01:11:15,742 --> 01:11:17,011
Just go up in the driveway.
1079
01:11:17,044 --> 01:11:19,113
Maybe the girls will
wanna see the baby.
1080
01:11:31,791 --> 01:11:34,128
This is weird,
you should talk to her.
1081
01:11:41,734 --> 01:11:43,104
You know, he told us.
1082
01:11:46,474 --> 01:11:48,109
I'm sorry.
1083
01:11:48,142 --> 01:11:50,010
I don't want
you to apologize.
1084
01:11:50,945 --> 01:11:52,645
What do you want?
1085
01:11:52,679 --> 01:11:54,081
I want you to
act like my mother.
1086
01:12:42,729 --> 01:12:44,731
Did you
think I was dead?
1087
01:12:44,764 --> 01:12:46,766
No, you can't die.
1088
01:12:47,935 --> 01:12:50,404
It's impossible, you'd
take this fun away.
1089
01:12:54,875 --> 01:12:57,378
What angel wakes me
from my flowery bed.
1090
01:13:11,292 --> 01:13:15,728
Pray thee speak
again, sweet mortal.
1091
01:13:17,730 --> 01:13:20,834
Mine ear is much
enamored to thy note,
1092
01:13:21,936 --> 01:13:24,638
such as mine eye
enamored to thy shape.
1093
01:13:26,507 --> 01:13:30,277
And thy gentle force
perforth do move me
1094
01:13:32,246 --> 01:13:33,746
on my first view to say
1095
01:13:36,584 --> 01:13:37,451
I love thee.
1096
01:13:56,637 --> 01:13:58,339
You have to inhale.
1097
01:14:02,009 --> 01:14:03,477
Inhale.
1098
01:14:03,510 --> 01:14:04,645
Here, I'll show you.
1099
01:14:13,687 --> 01:14:15,122
Dara, I gotta go.
1100
01:14:24,164 --> 01:14:26,000
Come see your brother.
1101
01:14:48,489 --> 01:14:51,492
All right,
am I getting it?
1102
01:14:58,699 --> 01:15:00,868
Yeah, you got it.
1103
01:15:03,437 --> 01:15:04,238
I can't get my hands...
1104
01:15:04,271 --> 01:15:05,105
You got it.
1105
01:15:10,544 --> 01:15:11,378
Sam?
1106
01:15:12,279 --> 01:15:13,280
Where are you going?
1107
01:15:14,882 --> 01:15:16,150
I'm going to Emmi's.
1108
01:15:18,519 --> 01:15:19,753
I don't want you to leave.
1109
01:15:21,188 --> 01:15:23,490
Mom, you don't need me
here to take care of you.
1110
01:15:24,425 --> 01:15:25,259
Yes I do.
1111
01:15:34,435 --> 01:15:37,971
And you keep leaving
1112
01:15:39,740 --> 01:15:40,674
and leaving.
1113
01:15:42,976 --> 01:15:44,578
And I'll be back.
1114
01:15:46,113 --> 01:15:47,448
I know.
1115
01:16:27,354 --> 01:16:30,891
You know this baby's
gonna be 25 when you're 75?
1116
01:16:30,924 --> 01:16:32,659
Which is why he's
gonna need you.
1117
01:16:41,702 --> 01:16:43,036
I got him.
1118
01:16:43,070 --> 01:16:47,641
I know.
1119
01:16:47,674 --> 01:16:48,509
He's okay.
1120
01:16:49,543 --> 01:16:50,944
Shh, shh, shh.
1121
01:16:50,978 --> 01:16:54,915
There you go.
1122
01:16:54,948 --> 01:16:57,217
Fast asleep in sister's arms.
1123
01:16:58,853 --> 01:17:01,422
- Yeah.
- So cute.
1124
01:17:01,455 --> 01:17:02,956
That was you.
1125
01:17:02,990 --> 01:17:03,991
Aw.
1126
01:17:10,030 --> 01:17:11,532
Okay, okay, okay.
1127
01:17:11,565 --> 01:17:12,966
Okay, okay, okay.
1128
01:18:29,944 --> 01:18:30,777
Mom?
1129
01:19:06,446 --> 01:19:07,949
How many?
1130
01:19:10,284 --> 01:19:11,118
13.
66731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.