All language subtitles for South.Mountain.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,417 --> 00:01:25,752 Hey, no. 2 00:01:25,785 --> 00:01:27,188 Ah, stop it, hey! 3 00:01:28,788 --> 00:01:31,424 I'll sometimes be a hound. 4 00:01:31,458 --> 00:01:32,392 A hog. 5 00:01:32,425 --> 00:01:33,426 A hog. 6 00:01:34,295 --> 00:01:35,729 A headless bear, 7 00:01:35,762 --> 00:01:37,664 sometimes a fire. 8 00:01:37,697 --> 00:01:39,166 Who neigh and bark 9 00:01:39,200 --> 00:01:41,701 and grunt and roar and burn. 10 00:01:59,452 --> 00:02:00,288 Come on. 11 00:02:10,031 --> 00:02:10,932 Did you do that? 12 00:02:14,402 --> 00:02:15,970 Here you go, more veggies. 13 00:02:52,006 --> 00:02:52,807 Dara? 14 00:02:53,808 --> 00:02:54,607 Dara? 15 00:02:56,277 --> 00:02:57,378 It's still too dry. 16 00:02:57,411 --> 00:02:58,879 You're gonna start a fire. 17 00:02:58,913 --> 00:03:01,015 But you're right here! 18 00:03:06,753 --> 00:03:07,587 Darling. 19 00:03:08,555 --> 00:03:09,390 Come eat! 20 00:03:11,758 --> 00:03:12,659 Sam's bringing ice? 21 00:03:12,692 --> 00:03:14,095 He's supposed to. 22 00:03:14,128 --> 00:03:16,030 Good 'cause these coolers are a mess. 23 00:03:16,063 --> 00:03:18,232 Yeah she left over an hour ago with Em. 24 00:03:18,265 --> 00:03:20,500 Still no meat? 25 00:03:20,533 --> 00:03:22,403 No more dead things for me. 26 00:03:22,436 --> 00:03:23,770 That's too bad. 27 00:03:23,804 --> 00:03:24,604 I'm kind of worried. 28 00:03:24,637 --> 00:03:26,140 Lila, stop it. 29 00:03:30,311 --> 00:03:32,046 Are you tracking her phone? 30 00:03:32,079 --> 00:03:32,913 Almost here. 31 00:03:34,748 --> 00:03:36,317 Ooh, she stopped at the falls. 32 00:03:36,350 --> 00:03:38,252 Hmm, what is she doing at the falls? 33 00:03:39,387 --> 00:03:42,023 She's gonna be gone for several weeks. 34 00:03:42,056 --> 00:03:43,424 What do you think her and Emmi are doing? 35 00:03:43,457 --> 00:03:44,291 Arguing. 36 00:03:45,426 --> 00:03:46,460 I don't think she's ready to sail out 37 00:03:46,494 --> 00:03:47,862 on the Atlantic alone. 38 00:03:47,895 --> 00:03:49,230 She's not gonna be alone. 39 00:03:51,631 --> 00:03:53,267 She's gonna be part of a crew. 40 00:03:53,300 --> 00:03:54,402 She's gonna be okay. 41 00:03:54,435 --> 00:03:55,236 I know. 42 00:03:56,303 --> 00:03:58,105 Hey Jake, Jake. 43 00:03:58,139 --> 00:03:59,440 Yeah? 44 00:03:59,473 --> 00:04:00,941 Those fridges are too full. 45 00:04:00,975 --> 00:04:02,510 Stick these back in the creek 46 00:04:02,542 --> 00:04:03,411 - and get your sister to help. - All right. 47 00:04:03,444 --> 00:04:04,412 Beer please. 48 00:04:05,913 --> 00:04:07,982 Thank you, I'm a victim. 49 00:04:08,015 --> 00:04:09,283 Mom, I'm gonna have one too, okay? 50 00:04:09,316 --> 00:04:10,151 No. 51 00:04:11,618 --> 00:04:13,154 What time should I have Jake and Charlotte ready tomorrow? 52 00:04:13,187 --> 00:04:13,988 For camp? 53 00:04:14,021 --> 00:04:15,789 Six? 54 00:04:15,823 --> 00:04:16,723 That's early. 55 00:04:16,756 --> 00:04:17,892 Are you dropping Sam off? 56 00:04:17,925 --> 00:04:19,626 No, Emmi's dropping Sam to the port 57 00:04:19,659 --> 00:04:21,295 so we can drop the kids at camp 58 00:04:21,328 --> 00:04:24,098 and then he has a red eye to catch. 59 00:04:24,131 --> 00:04:25,299 I'm worried about traffic 60 00:04:25,332 --> 00:04:27,301 but I think everything's gonna be okay. 61 00:04:27,334 --> 00:04:28,369 Staying positive. 62 00:04:30,905 --> 00:04:32,440 I thought you were all done with LA. 63 00:04:32,473 --> 00:04:34,175 I'm done, but script's not. 64 00:04:34,208 --> 00:04:35,543 They paid you yet? 65 00:04:35,575 --> 00:04:36,811 What? 66 00:04:36,844 --> 00:04:38,045 Mind your own business. 67 00:04:38,079 --> 00:04:39,046 Edgar. 68 00:04:39,080 --> 00:04:39,880 It's funny. 69 00:04:39,914 --> 00:04:40,747 No it's not. 70 00:04:41,916 --> 00:04:43,417 I'm gonna put the burgers away. 71 00:04:43,451 --> 00:04:44,919 Sweetheart will you just 72 00:04:44,952 --> 00:04:46,220 make sure you save one for Dara? 73 00:04:46,253 --> 00:04:48,355 She's not gonna eat it. 74 00:04:50,057 --> 00:04:51,358 Dara? 75 00:04:51,392 --> 00:04:52,893 - Grill's done. - It's not like I was him 76 00:04:52,927 --> 00:04:56,030 but I guess I kind of felt everything he was feeling. 77 00:04:56,063 --> 00:04:57,198 Yeah but now you'll never really know 78 00:04:57,231 --> 00:04:58,698 'cause you had a dream about it 79 00:04:58,731 --> 00:05:00,334 and now you have this idea about what it should be. 80 00:05:00,367 --> 00:05:01,734 Did mom say you could have that? 81 00:05:01,768 --> 00:05:02,870 Yeah. 82 00:05:02,903 --> 00:05:04,637 Charlotte's smoking now. 83 00:05:04,671 --> 00:05:05,573 Hey! 84 00:05:05,605 --> 00:05:07,808 In her dreams. 85 00:05:07,842 --> 00:05:09,076 She had a dream about it 86 00:05:09,110 --> 00:05:10,010 and now she actually has to smoke to see 87 00:05:10,044 --> 00:05:10,845 if it was right. 88 00:05:10,878 --> 00:05:11,678 Do it. 89 00:05:11,711 --> 00:05:12,880 No, I don't have to 90 00:05:12,913 --> 00:05:14,747 because I already know how it is. 91 00:05:14,781 --> 00:05:16,217 You think you know. 92 00:05:17,985 --> 00:05:19,686 Jeez. 93 00:05:19,719 --> 00:05:20,955 Let's get Grenadine. 94 00:05:32,266 --> 00:05:33,334 Don't move. 95 00:05:33,367 --> 00:05:34,701 Good one, ladies. 96 00:05:34,734 --> 00:05:36,669 All right, it's not funny. 97 00:05:39,039 --> 00:05:40,074 Did you eat? 98 00:05:42,009 --> 00:05:44,411 No sugar until you've eaten something. 99 00:05:44,445 --> 00:05:45,678 Not with your hands. 100 00:05:45,712 --> 00:05:46,547 Whatever. 101 00:05:46,580 --> 00:05:47,481 Baby, get a broom. 102 00:05:47,515 --> 00:05:48,748 But you said not to move. 103 00:05:50,985 --> 00:05:53,053 Dara, just get a broom. 104 00:06:00,727 --> 00:06:02,863 Edgar, don't take a call just now. 105 00:06:02,897 --> 00:06:04,098 Just producers. 106 00:06:04,131 --> 00:06:05,366 They're not gonna be reachable later. 107 00:06:08,169 --> 00:06:09,003 Hey. 108 00:06:10,004 --> 00:06:10,838 Gimme a second. 109 00:06:12,973 --> 00:06:14,408 Hold on a second. 110 00:06:36,397 --> 00:06:37,730 What's going on? 111 00:06:37,764 --> 00:06:39,200 Hey Edgar, it's me. 112 00:06:39,233 --> 00:06:40,434 We're here. 113 00:06:40,467 --> 00:06:41,535 No, no, no, no put that down. 114 00:06:41,569 --> 00:06:42,735 That's two weeks early. 115 00:06:42,769 --> 00:06:45,072 Yeah two weeks for you. 116 00:06:45,105 --> 00:06:46,507 You should have called sooner. 117 00:06:46,540 --> 00:06:49,109 Well we had other things to think about. 118 00:06:49,143 --> 00:06:50,444 Yeah, I'm sorry. 119 00:06:50,477 --> 00:06:51,679 That's okay. 120 00:06:51,711 --> 00:06:52,479 - Yeah, I got it, I got it. - Please, 121 00:06:52,513 --> 00:06:53,713 can I talk to Gemma? 122 00:06:53,746 --> 00:06:55,349 Hey Gemma, I have Edgar on the phone. 123 00:06:55,382 --> 00:06:57,318 Do you wanna talk to him? 124 00:06:57,351 --> 00:06:59,119 Hi, hey. 125 00:06:59,153 --> 00:06:59,987 You okay honey? 126 00:07:00,888 --> 00:07:01,721 Please. 127 00:07:04,058 --> 00:07:05,693 Let this be over. 128 00:07:05,725 --> 00:07:06,860 Edgar, can you hold on for a minute? 129 00:07:06,894 --> 00:07:08,562 I think she's having a contraction. 130 00:07:08,596 --> 00:07:10,331 - How far apart are they? - Breathe, Gem. 131 00:07:10,364 --> 00:07:11,599 Easy. 132 00:07:11,632 --> 00:07:15,069 They're nine minutes apart, nine minutes. 133 00:07:19,607 --> 00:07:20,441 Gemma. 134 00:07:21,909 --> 00:07:23,143 Gemma, can you see me? 135 00:07:23,177 --> 00:07:24,378 Can you see me? 136 00:07:24,411 --> 00:07:25,946 Actually I got it from here. 137 00:07:25,980 --> 00:07:27,414 He's almost here. 138 00:07:27,448 --> 00:07:28,482 - Yes. - Yes, you're almost done. 139 00:07:28,515 --> 00:07:29,617 He's almost here. 140 00:07:29,650 --> 00:07:30,684 Almost here. 141 00:07:30,718 --> 00:07:32,086 Almost here. 142 00:07:37,191 --> 00:07:38,158 Edgar? 143 00:07:38,192 --> 00:07:39,393 I'm on the phone. 144 00:07:44,198 --> 00:07:45,699 Hey, this is gonna take as long as it takes 145 00:07:45,733 --> 00:07:47,601 and then I'll have to turn pages around by tonight. 146 00:07:47,635 --> 00:07:50,271 Well, I'm just worried Sam's not back yet. 147 00:07:51,505 --> 00:07:52,406 Call her. 148 00:07:52,439 --> 00:07:53,773 I did, she's not picking up. 149 00:07:53,807 --> 00:07:54,975 Her phone's still at the falls. 150 00:07:55,009 --> 00:07:57,645 Well then she's probably at the falls. 151 00:07:57,678 --> 00:07:58,479 She's fine. 152 00:08:11,892 --> 00:08:13,093 Ossie, come here. 153 00:08:14,295 --> 00:08:15,696 You okay? 154 00:08:15,729 --> 00:08:17,197 Mom. 155 00:08:17,231 --> 00:08:18,065 Sam? 156 00:08:19,033 --> 00:08:19,933 Sorry. 157 00:08:19,967 --> 00:08:21,201 I had a migraine coming on. 158 00:08:21,235 --> 00:08:22,136 - I had to walk it off. - You should lie down. 159 00:08:22,169 --> 00:08:23,871 It's fine, let me help. 160 00:08:23,904 --> 00:08:24,905 Emmi. 161 00:08:24,938 --> 00:08:25,739 Did you eat? 162 00:08:25,773 --> 00:08:27,007 Uh no. 163 00:08:27,041 --> 00:08:28,275 Can I pack you something to go? 164 00:08:28,309 --> 00:08:29,877 Oh no, I'm sorry I gotta go, thank you. 165 00:08:29,910 --> 00:08:31,111 Hey, I'll see you tomorrow, 166 00:08:31,145 --> 00:08:32,346 - okay? - Hey. 167 00:08:32,379 --> 00:08:33,580 Bye buddy. 168 00:08:33,614 --> 00:08:34,548 Bye guys. 169 00:08:42,122 --> 00:08:42,956 You okay? 170 00:08:42,990 --> 00:08:43,891 Yeah. 171 00:08:43,924 --> 00:08:44,825 Are you sure about tomorrow? 172 00:08:44,858 --> 00:08:45,926 I'll pick you up at six. 173 00:08:45,959 --> 00:08:46,794 Good. 174 00:08:46,827 --> 00:08:47,728 Bye, guys. 175 00:08:47,761 --> 00:08:48,962 - Come on. - Bye, Emmi. 176 00:08:48,996 --> 00:08:50,064 Bye. 177 00:08:51,031 --> 00:08:52,666 Everything all right? 178 00:08:52,700 --> 00:08:53,634 Mom, this is Jonah. 179 00:08:53,667 --> 00:08:55,169 He's taking my shift at the coop 180 00:08:55,202 --> 00:08:56,303 while I'm on the boat. 181 00:08:58,772 --> 00:08:59,740 - Hi, hello. - Hi. 182 00:09:01,008 --> 00:09:02,976 He taught that biodynamic farming workshop 183 00:09:03,010 --> 00:09:05,245 - I told you about. - Yeah. 184 00:09:05,279 --> 00:09:06,180 Please eat. 185 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 And I think you should lie down. 186 00:09:08,415 --> 00:09:10,017 - Have a burger. - Mom, stop. 187 00:09:10,050 --> 00:09:10,851 - Here. - Stop. 188 00:09:10,884 --> 00:09:11,685 Burger? 189 00:09:11,719 --> 00:09:12,553 Please. 190 00:09:14,388 --> 00:09:15,989 Well I think that's homemade onion rings. 191 00:09:16,023 --> 00:09:17,057 Where's Dad? 192 00:09:17,091 --> 00:09:17,925 Guess. 193 00:09:18,992 --> 00:09:20,327 On the phone? 194 00:09:20,361 --> 00:09:21,261 On my fingers? 195 00:09:21,295 --> 00:09:22,563 Work, work, work. 196 00:09:24,898 --> 00:09:25,699 You gonna eat? 197 00:09:31,538 --> 00:09:32,606 Do you hear it? 198 00:09:32,639 --> 00:09:33,808 Do you hear the heartbeat? 199 00:09:33,842 --> 00:09:35,743 Edgar, do you hear the heartbeat? 200 00:09:35,776 --> 00:09:36,944 Yeah. 201 00:09:36,977 --> 00:09:37,911 You okay? 202 00:09:39,580 --> 00:09:41,281 Sounds good. 203 00:09:41,315 --> 00:09:42,149 Sounds strong. 204 00:09:43,417 --> 00:09:44,819 Hand me that tea. 205 00:09:46,821 --> 00:09:47,654 My mouth, it's dry as shit. 206 00:09:49,056 --> 00:09:50,591 How dilated is she? 207 00:09:50,624 --> 00:09:53,828 About seven, seven centimeters. 208 00:09:53,862 --> 00:09:54,762 Seven centimeters. 209 00:09:54,795 --> 00:09:55,929 Seven centimeters? 210 00:09:57,531 --> 00:09:58,365 What's going on? 211 00:10:08,509 --> 00:10:10,244 Oh my god, oh my god. 212 00:10:20,721 --> 00:10:22,022 Is that it? 213 00:10:22,055 --> 00:10:23,056 Yeah, here. 214 00:10:28,262 --> 00:10:29,163 I don't feel it. 215 00:10:30,230 --> 00:10:31,498 It's very deep. 216 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Like a treasure. 217 00:10:35,736 --> 00:10:36,537 That's it. 218 00:10:41,008 --> 00:10:42,443 Wouldn't it be great if he just chopped him up 219 00:10:42,476 --> 00:10:43,878 and that was it? 220 00:10:43,912 --> 00:10:46,213 Dora? 221 00:10:51,018 --> 00:10:52,152 You sure you want me crowding 222 00:10:52,186 --> 00:10:53,888 your last few weeks of peace? 223 00:10:55,389 --> 00:10:56,190 Yes please. 224 00:10:58,058 --> 00:11:00,227 'Cause it's not gonna be pretty. 225 00:11:00,260 --> 00:11:01,528 I'll try to remember that. 226 00:11:01,562 --> 00:11:02,396 Please do. 227 00:11:03,497 --> 00:11:04,331 Ugh. 228 00:11:05,365 --> 00:11:06,200 Right? 229 00:11:10,237 --> 00:11:12,239 Is he a ghost or a real guy? 230 00:11:13,674 --> 00:11:16,543 A ghost but he's real when he's killing people. 231 00:11:16,577 --> 00:11:17,444 That's stupid. 232 00:11:19,079 --> 00:11:20,380 Mama, your poor boob. 233 00:11:21,648 --> 00:11:23,283 I don't want them to cut into it. 234 00:11:24,284 --> 00:11:25,085 Me neither. 235 00:11:25,954 --> 00:11:27,856 But it's done its big job. 236 00:11:27,889 --> 00:11:29,656 You're finally weaned, right? 237 00:11:30,991 --> 00:11:31,992 Mom, don't be disgusting. 238 00:11:34,127 --> 00:11:35,796 Go watch if you want to. 239 00:11:36,997 --> 00:11:38,465 Go, off! 240 00:11:38,499 --> 00:11:39,633 Go watch. 241 00:11:48,175 --> 00:11:49,643 Sauna? 242 00:11:49,676 --> 00:11:51,645 Sauna. 243 00:12:01,121 --> 00:12:02,055 Oh, sorry. 244 00:12:02,089 --> 00:12:03,190 - Didn't know you're here. - No. 245 00:12:03,223 --> 00:12:04,024 We can go. 246 00:12:04,057 --> 00:12:04,993 Sorry, we didn't know 247 00:12:05,025 --> 00:12:06,260 - you were here. - No, it's okay. 248 00:12:06,293 --> 00:12:07,194 We've been here a while, we can go. 249 00:12:07,227 --> 00:12:08,395 We can come back later. 250 00:12:08,428 --> 00:12:09,796 No, nobody's gotta go, we all fit. 251 00:12:22,010 --> 00:12:23,878 Oh you can't do that in here. 252 00:12:23,912 --> 00:12:25,914 In the heat, can you? 253 00:12:25,947 --> 00:12:29,017 We're keeping that tray down. 254 00:12:37,892 --> 00:12:39,827 You at the co-op this summer? 255 00:12:48,435 --> 00:12:50,004 Lila and I worked at the co-op 256 00:12:50,038 --> 00:12:51,940 about a million years ago. 257 00:12:51,973 --> 00:12:54,341 I think everybody out here has at some point. 258 00:12:54,374 --> 00:12:56,076 Where are you from? 259 00:12:56,109 --> 00:12:57,377 Oregon. 260 00:12:57,411 --> 00:12:59,047 That's a long way from home. 261 00:13:01,248 --> 00:13:02,082 It's all home. 262 00:13:03,517 --> 00:13:04,418 It can't all be home, 263 00:13:04,451 --> 00:13:05,218 then none of it's special. 264 00:13:07,021 --> 00:13:07,989 It's all special. 265 00:13:10,591 --> 00:13:11,926 You smoked enough. 266 00:13:14,294 --> 00:13:15,195 I'm teasing. 267 00:13:20,001 --> 00:13:20,902 You ready to go? 268 00:13:22,202 --> 00:13:24,137 Yeah in a little bit. 269 00:13:34,916 --> 00:13:37,018 Did Sam tell you about her sailing trip? 270 00:13:39,186 --> 00:13:40,420 Yeah she told me. 271 00:13:40,454 --> 00:13:41,688 Yeah but she's taking Prozac 272 00:13:41,722 --> 00:13:43,190 which doesn't work if you smoke pot. 273 00:13:43,223 --> 00:13:44,391 Lila, stop. 274 00:13:47,095 --> 00:13:48,428 Well, we're just talking. 275 00:13:49,630 --> 00:13:51,665 Well she hasn't taken Prozac in three months. 276 00:13:52,834 --> 00:13:54,167 What? 277 00:13:54,201 --> 00:13:56,637 Sam told you she was gonna stop the meds. 278 00:13:58,106 --> 00:14:01,141 She also told you she still smoked pot on occasion. 279 00:14:10,818 --> 00:14:12,686 So Sam says that you're an artist. 280 00:14:16,456 --> 00:14:17,290 I teach. 281 00:14:18,625 --> 00:14:19,559 Where? 282 00:14:19,593 --> 00:14:21,129 The community college. 283 00:14:28,635 --> 00:14:32,106 Biodynamic farming, that's Steiner, right? 284 00:14:34,541 --> 00:14:37,111 Yeah it's approaching the whole farm 285 00:14:37,145 --> 00:14:38,745 as a living organism. 286 00:14:39,914 --> 00:14:42,182 Treating it like an energetic life force. 287 00:14:42,215 --> 00:14:43,818 You have to study a long time? 288 00:14:45,419 --> 00:14:49,057 Not in a building, books or loans or anything but, 289 00:14:51,324 --> 00:14:52,827 I study all the time. 290 00:14:52,860 --> 00:14:54,461 What are you studying now? 291 00:14:55,930 --> 00:14:58,498 Right now I'm reading The Critique of Reason by Kant. 292 00:15:02,170 --> 00:15:05,372 Nobody really reads Kant. 293 00:15:09,710 --> 00:15:11,278 You can read my margin notes. 294 00:15:12,914 --> 00:15:15,215 No, that's okay. 295 00:15:19,553 --> 00:15:21,089 You studying anything? 296 00:15:23,290 --> 00:15:24,125 Inertia. 297 00:15:46,279 --> 00:15:47,181 Push, push for me. 298 00:15:47,215 --> 00:15:47,982 - Push. - I see it! 299 00:15:48,015 --> 00:15:48,983 There's a head, 300 00:15:49,016 --> 00:15:50,250 - There's a head! - Gemma, Gemma. 301 00:15:50,283 --> 00:15:51,185 You got this, come on. 302 00:15:51,219 --> 00:15:52,053 You're so close. 303 00:15:52,086 --> 00:15:52,987 Please. 304 00:15:53,020 --> 00:15:54,155 - Come on, Gemma. - Oh my god! 305 00:15:54,188 --> 00:15:55,890 Push, Gemma, Gemma, Gemma, push. 306 00:15:55,923 --> 00:15:57,257 Push, please push. 307 00:15:57,290 --> 00:15:58,625 - Camera, camera! - I see hair, 308 00:15:58,658 --> 00:15:59,994 I see hair! 309 00:16:00,027 --> 00:16:03,630 He has curly hair like you! 310 00:16:03,663 --> 00:16:04,464 Push, push. 311 00:16:04,498 --> 00:16:06,500 Yeah, more, more. 312 00:16:08,069 --> 00:16:09,402 You did it, you did it, 313 00:16:09,436 --> 00:16:11,505 you did it, you did it. 314 00:16:11,538 --> 00:16:12,539 Oh my god. 315 00:16:14,674 --> 00:16:16,409 You're my baby. 316 00:16:16,443 --> 00:16:17,778 Oh my gosh. 317 00:16:17,812 --> 00:16:19,847 You did good, you did good. 318 00:16:19,881 --> 00:16:21,082 My baby. 319 00:16:21,115 --> 00:16:24,317 You did so good, my goodness. 320 00:16:26,988 --> 00:16:29,422 This is my baby. 321 00:16:34,061 --> 00:16:36,097 Oh he's so beautiful. 322 00:16:41,668 --> 00:16:42,569 Oh so cute. 323 00:16:46,439 --> 00:16:48,910 You wanna lie down, baby? 324 00:16:48,943 --> 00:16:50,410 Wanna sit down? 325 00:16:50,443 --> 00:16:52,280 You're okay like this. 326 00:16:53,413 --> 00:16:54,681 Like this baby. 327 00:17:00,587 --> 00:17:01,421 It's so bright outside, I know. 328 00:17:01,454 --> 00:17:02,489 Maybe you're cold. 329 00:17:04,357 --> 00:17:07,028 Maybe you're cold a little bit. 330 00:17:07,061 --> 00:17:09,897 Oh my god. 331 00:17:09,931 --> 00:17:11,331 Hey can you believe it? 332 00:17:11,364 --> 00:17:14,467 You did it. 333 00:17:21,474 --> 00:17:26,479 Oh man. 334 00:18:18,232 --> 00:18:19,867 Chloe, Mira. 335 00:18:19,901 --> 00:18:21,235 We're gonna miss you. 336 00:18:21,269 --> 00:18:22,736 You have the cooler? 337 00:18:22,769 --> 00:18:23,570 I do. 338 00:18:23,603 --> 00:18:24,704 All right, see you Sam. 339 00:18:24,738 --> 00:18:26,506 Have fun on your boat ride. 340 00:18:26,539 --> 00:18:27,540 Bye. 341 00:18:29,310 --> 00:18:30,244 Good night. 342 00:18:30,278 --> 00:18:31,112 Good night. 343 00:18:41,322 --> 00:18:42,156 You okay? 344 00:18:43,024 --> 00:18:43,858 Bye. 345 00:18:50,530 --> 00:18:51,431 Bye. 346 00:18:51,464 --> 00:18:53,134 Go to sleep early. 347 00:18:53,167 --> 00:18:54,734 See you at the crack of dawn. 348 00:18:54,768 --> 00:18:55,635 Six? 349 00:18:58,505 --> 00:19:00,174 Good night. 350 00:19:01,909 --> 00:19:02,977 Good night. 351 00:19:03,010 --> 00:19:03,978 Bye. 352 00:19:04,011 --> 00:19:05,846 Thanks for the salad. 353 00:19:05,880 --> 00:19:07,048 Yeah. 354 00:19:08,182 --> 00:19:09,016 I gotta pack. 355 00:19:54,428 --> 00:19:55,229 Gigi. 356 00:19:57,965 --> 00:19:59,599 You need to take a Vicodin. 357 00:19:59,632 --> 00:20:01,601 I'm not taking the Vicodin. 358 00:20:01,634 --> 00:20:02,870 No, I'm not taking it. 359 00:20:02,903 --> 00:20:04,372 Flush it for me. 360 00:20:04,405 --> 00:20:05,572 Don't be brave. 361 00:20:05,605 --> 00:20:07,308 No, no. 362 00:20:07,341 --> 00:20:08,575 I mean it, flush it. 363 00:20:12,679 --> 00:20:14,415 I'm serious. 364 00:20:14,448 --> 00:20:16,183 Look I'll smoke a joint if I have to 365 00:20:16,217 --> 00:20:18,252 and I'm gonna focus on these pain buns. 366 00:20:18,285 --> 00:20:19,786 I'm not going to flush them. 367 00:20:22,923 --> 00:20:25,092 What do you call that thing they live in? 368 00:20:25,126 --> 00:20:28,896 All the tunnels that connect? 369 00:20:28,929 --> 00:20:29,763 A warren? 370 00:20:31,765 --> 00:20:32,565 Warren. 371 00:20:45,246 --> 00:20:46,180 Hi, sweetheart. 372 00:20:46,213 --> 00:20:48,015 Hey, you still in bed? 373 00:20:48,049 --> 00:20:48,849 No. 374 00:20:50,217 --> 00:20:51,419 No. 375 00:20:51,452 --> 00:20:52,652 You're in the garden, aren't you? 376 00:20:54,554 --> 00:20:55,456 What are you doing up so early? 377 00:20:56,457 --> 00:20:58,959 Couldn't sleep. 378 00:20:58,993 --> 00:21:00,161 Is this a good time? 379 00:21:00,194 --> 00:21:01,095 'Cause I could call you back later. 380 00:21:01,128 --> 00:21:02,063 No, no, this is a good time. 381 00:21:02,096 --> 00:21:03,064 How's Gigi? 382 00:21:03,097 --> 00:21:04,231 Sure she's okay? 383 00:21:04,265 --> 00:21:05,366 She's fine. 384 00:21:06,566 --> 00:21:07,667 Any infections? 385 00:21:07,700 --> 00:21:08,502 No infections. 386 00:21:08,536 --> 00:21:10,938 She's just, she's tired. 387 00:21:10,971 --> 00:21:13,207 I gotta tell you something 388 00:21:13,240 --> 00:21:14,241 about Gemma. 389 00:21:16,643 --> 00:21:17,545 I thought you said that you 390 00:21:17,577 --> 00:21:18,913 weren't seeing her anymore. 391 00:21:24,018 --> 00:21:24,852 Edgar. 392 00:21:29,256 --> 00:21:30,091 How long? 393 00:21:35,296 --> 00:21:36,130 What? 394 00:21:40,568 --> 00:21:41,368 God! 395 00:21:46,606 --> 00:21:47,808 God! 396 00:22:24,378 --> 00:22:25,678 You can stay a couple nights in the girls' room 397 00:22:25,712 --> 00:22:29,083 but I need you to find someplace else. 398 00:22:34,787 --> 00:22:39,226 I wasn't planning on staying here. 399 00:22:39,260 --> 00:22:40,760 We found a sublet in Brooklyn. 400 00:22:43,230 --> 00:22:44,498 They're coming next week. 401 00:22:49,702 --> 00:22:50,504 The city? 402 00:22:53,374 --> 00:22:54,774 I take it you were paid then? 403 00:22:56,410 --> 00:22:57,278 No. 404 00:22:58,778 --> 00:23:00,381 In fact the production company 405 00:23:00,414 --> 00:23:02,183 is filing for bankruptcy next week. 406 00:23:06,086 --> 00:23:07,821 So you haven't even been working. 407 00:23:12,126 --> 00:23:14,428 I have a ghostwriting gig coming up. 408 00:23:16,297 --> 00:23:18,832 She still write for that stupid television show? 409 00:23:18,866 --> 00:23:19,699 Yeah. 410 00:23:22,469 --> 00:23:23,770 You should write for TV. 411 00:23:24,638 --> 00:23:26,173 I don't wanna write for TV. 412 00:23:30,878 --> 00:23:33,214 I have a check I can deposit in a couple weeks. 413 00:23:37,885 --> 00:23:39,786 All this stress, are you happy? 414 00:23:40,921 --> 00:23:41,754 Yeah. 415 00:23:45,659 --> 00:23:48,596 No, I'm not happy when you're not happy. 416 00:23:51,098 --> 00:23:53,367 But otherwise, yeah, I'm happy. 417 00:23:54,702 --> 00:23:56,103 And I think I make her happy. 418 00:23:58,372 --> 00:23:59,206 No. 419 00:24:00,174 --> 00:24:01,075 You made me happy. 420 00:24:02,376 --> 00:24:03,677 Maybe sometimes, but, 421 00:24:04,845 --> 00:24:06,779 mostly you pretend to be happy. 422 00:24:06,814 --> 00:24:08,282 Because you're not there. 423 00:24:10,050 --> 00:24:12,253 Because you lie to me. 424 00:24:12,286 --> 00:24:14,054 When you lie to her, is she happy? 425 00:24:16,657 --> 00:24:18,425 I don't lie to her. 426 00:24:18,459 --> 00:24:20,760 You will. 427 00:24:28,202 --> 00:24:29,503 I have to find my passport. 428 00:24:43,250 --> 00:24:44,285 Where do you think you're going? 429 00:24:44,318 --> 00:24:45,686 I'm not going anywhere. 430 00:24:45,719 --> 00:24:48,155 It's just something grownup people should have. 431 00:24:49,390 --> 00:24:50,891 And when she's not happy anymore, Edgar, 432 00:24:50,924 --> 00:24:53,327 will she pretend for you? 433 00:24:53,360 --> 00:24:54,762 She will. 434 00:24:54,794 --> 00:24:56,430 She's younger and she's got money too 435 00:24:56,463 --> 00:24:59,333 so you're gonna have to become a better liar for her 436 00:24:59,366 --> 00:25:00,534 than you were for me. 437 00:25:00,567 --> 00:25:01,769 You know that, right? 438 00:25:03,170 --> 00:25:05,306 Don't walk away from me. 439 00:25:05,339 --> 00:25:08,042 Don't walk away from me when I'm talking to you. 440 00:25:09,209 --> 00:25:10,744 Lila, what do you want? 441 00:25:16,083 --> 00:25:17,451 What do you want? 442 00:25:17,484 --> 00:25:22,489 I don't know. 443 00:25:41,175 --> 00:25:42,009 Lila? 444 00:25:52,086 --> 00:25:52,886 Hello? 445 00:26:04,198 --> 00:26:05,032 Lila? 446 00:26:12,573 --> 00:26:13,707 Jesus. 447 00:26:20,114 --> 00:26:22,015 You're taking on this room? 448 00:26:22,049 --> 00:26:24,651 Well it's time Sam has her own room. 449 00:26:24,685 --> 00:26:26,587 Dara ready to sleep on her own? 450 00:26:26,620 --> 00:26:27,856 She's gonna have to be. 451 00:26:30,958 --> 00:26:33,694 This is for soup, right? 452 00:26:37,164 --> 00:26:37,998 Take it. 453 00:26:46,039 --> 00:26:48,075 I thought you were picking me up today. 454 00:26:51,578 --> 00:26:53,514 Oh, god, I'm sorry, 455 00:26:53,547 --> 00:26:54,348 - that was today. - No, that's fine. 456 00:26:54,381 --> 00:26:55,449 I called my sister. 457 00:26:55,482 --> 00:26:56,717 She came and got me. 458 00:26:56,750 --> 00:26:58,085 - No, no, no, no. - No, it's funny, 459 00:26:58,118 --> 00:27:00,254 she is sweet, actually. 460 00:27:01,622 --> 00:27:03,757 And we went back to her place after. 461 00:27:03,791 --> 00:27:05,459 She gave me my aunt's drum 462 00:27:06,593 --> 00:27:09,696 and found this sweet young thing to come over 463 00:27:09,730 --> 00:27:11,331 and give me a lesson. 464 00:27:11,365 --> 00:27:13,600 It got my heart really beating. 465 00:27:13,634 --> 00:27:16,136 I asked her to drive me 466 00:27:16,170 --> 00:27:17,137 to the next session 467 00:27:17,171 --> 00:27:18,472 - as well. - You don't have to do, 468 00:27:18,505 --> 00:27:19,406 - don't have to do that. - No, it's fine. 469 00:27:19,440 --> 00:27:21,141 I want to, it's good for us. 470 00:27:21,175 --> 00:27:22,009 How's Edgar? 471 00:27:26,547 --> 00:27:28,749 No, I would say it's not good. 472 00:27:28,782 --> 00:27:29,783 I mean it's, 473 00:27:31,185 --> 00:27:35,289 when he was away working, it felt different and 474 00:27:37,458 --> 00:27:39,660 I could imagine him coming back, 475 00:27:39,693 --> 00:27:41,762 but this is like, I don't know. 476 00:27:43,898 --> 00:27:45,999 This is like he got ripped away, like, 477 00:27:48,769 --> 00:27:49,636 like he's dead. 478 00:27:58,178 --> 00:28:01,181 That kind of absence is suffocating. 479 00:28:03,083 --> 00:28:03,885 I mean I, 480 00:28:08,522 --> 00:28:09,756 I think that it will be good for us 481 00:28:09,790 --> 00:28:11,525 to take space and make room, because 482 00:28:12,759 --> 00:28:14,995 if we make room then we can begin 483 00:28:15,028 --> 00:28:16,196 to forgive each other. 484 00:28:17,998 --> 00:28:19,132 There's still a we? 485 00:28:21,635 --> 00:28:22,937 Of course there is. 486 00:28:22,971 --> 00:28:24,906 We went through this before, you know that. 487 00:28:24,939 --> 00:28:27,174 Oh Lila, yes, I remember. 488 00:28:27,207 --> 00:28:28,509 Yeah we worked it out before, 489 00:28:28,542 --> 00:28:30,377 we're gonna work it out this time. 490 00:28:30,410 --> 00:28:31,411 Not with a baby. 491 00:28:31,445 --> 00:28:32,646 Well that's how I got Sam. 492 00:28:32,679 --> 00:28:34,949 No, that was totally different. 493 00:28:34,983 --> 00:28:36,818 Maddie died. 494 00:28:36,851 --> 00:28:41,388 This woman has a baby and an apartment in the city. 495 00:28:43,724 --> 00:28:45,058 You should be careful with that. 496 00:28:48,963 --> 00:28:50,597 Have you even seen this baby yet? 497 00:28:50,631 --> 00:28:51,765 No. 498 00:28:51,798 --> 00:28:52,934 Have the girls? 499 00:28:52,967 --> 00:28:53,868 Because they don't know about it 500 00:28:53,902 --> 00:28:55,937 and he hasn't posted anything. 501 00:28:55,970 --> 00:28:57,204 Well, she will have. 502 00:28:57,237 --> 00:28:58,071 Stop it. 503 00:29:01,508 --> 00:29:02,376 I found her. 504 00:29:02,409 --> 00:29:04,144 Stop. 505 00:29:04,177 --> 00:29:05,679 Lila you should look. 506 00:29:05,712 --> 00:29:06,915 You know, I don't tell you what to do with your cancer 507 00:29:06,948 --> 00:29:09,918 so please don't tell me what to do with Edgar. 508 00:29:09,951 --> 00:29:11,351 They're not exactly equivalent. 509 00:29:11,385 --> 00:29:12,519 Yeah of course not, 510 00:29:12,553 --> 00:29:13,787 because nothing compares with cancer. 511 00:29:13,821 --> 00:29:15,255 Oh we're competing now? 512 00:29:15,289 --> 00:29:16,323 You see, you never believed in us. 513 00:29:16,356 --> 00:29:18,225 You just thought that this was 514 00:29:18,258 --> 00:29:19,493 all about Maddie and that I'm 515 00:29:19,526 --> 00:29:21,061 some sort of substitute. 516 00:29:21,094 --> 00:29:23,697 Oh I never said that, you said that. 517 00:29:23,730 --> 00:29:24,531 No. 518 00:29:24,565 --> 00:29:26,000 Don't be an idiot! 519 00:29:28,302 --> 00:29:29,369 I don't have time for this. 520 00:29:29,403 --> 00:29:30,470 Yeah. 521 00:29:30,504 --> 00:29:31,305 Neither do I. 522 00:29:45,385 --> 00:29:46,219 Oh. 523 00:29:52,961 --> 00:29:54,294 Well there's room for more. 524 00:29:55,696 --> 00:29:58,365 Edgar has to go through the rest of his stuff. 525 00:29:58,398 --> 00:29:59,533 When's he moving out? 526 00:30:02,102 --> 00:30:03,570 Who said he was moving out? 527 00:30:04,705 --> 00:30:06,908 I mean I just ran into Gigi at the co-op. 528 00:30:06,941 --> 00:30:08,076 I asked if, 529 00:30:08,108 --> 00:30:09,610 She tell you about the baby too? 530 00:30:13,848 --> 00:30:14,949 Oh. 531 00:30:16,985 --> 00:30:17,819 Take it. 532 00:30:19,286 --> 00:30:20,120 No. 533 00:30:21,355 --> 00:30:22,623 It's all right. 534 00:30:23,590 --> 00:30:25,125 Take it. 535 00:30:25,158 --> 00:30:26,727 Take it or empty your truck. 536 00:30:43,044 --> 00:30:43,845 How far is she? 537 00:30:43,878 --> 00:30:44,846 Nova Scotia. 538 00:30:44,879 --> 00:30:45,913 For real? 539 00:30:45,947 --> 00:30:47,414 She's not sick anymore. 540 00:30:47,447 --> 00:30:48,715 She said the trick is that you look at the ocean 541 00:30:48,749 --> 00:30:51,151 and then you don't feel so trapped. 542 00:30:54,421 --> 00:30:55,355 Did you tell her? 543 00:30:57,892 --> 00:31:00,560 Well, I just told her that you were working. 544 00:31:02,997 --> 00:31:05,465 I really should get back to the city. 545 00:31:05,499 --> 00:31:07,200 You were gonna show me some bills. 546 00:31:11,672 --> 00:31:13,107 I paid the cellphones 547 00:31:13,141 --> 00:31:15,709 but we still have to pay the mortgage. 548 00:31:18,311 --> 00:31:20,580 You know I was cleaning out the spare room 549 00:31:22,150 --> 00:31:24,518 and I saved the table chairs for you so 550 00:31:25,887 --> 00:31:27,021 I don't know maybe you wanna just go back up there 551 00:31:27,055 --> 00:31:28,689 and see if there's anything that you want. 552 00:31:28,722 --> 00:31:30,724 It's a sublet, it's already furnished. 553 00:31:32,526 --> 00:31:33,593 You still have the high chair. 554 00:31:33,627 --> 00:31:35,129 She had a shower in LA 555 00:31:35,163 --> 00:31:37,031 so we don't need anything. 556 00:31:38,498 --> 00:31:39,867 I could take care of these. 557 00:31:41,102 --> 00:31:41,903 How? 558 00:31:44,438 --> 00:31:45,405 Archangel Michael. 559 00:31:46,673 --> 00:31:48,742 My brother wants to buy Archangel Michael. 560 00:32:29,817 --> 00:32:33,520 The house is yours, Lila. 561 00:32:37,724 --> 00:32:40,260 But if you feel like you can't pay the mortgage or, 562 00:32:44,364 --> 00:32:45,432 you should just sell. 563 00:32:46,801 --> 00:32:48,069 I mean, 30 minutes north you could find 564 00:32:48,102 --> 00:32:49,569 something bigger, cheaper. 565 00:32:53,473 --> 00:32:54,909 I wasn't pretending, Edgar. 566 00:32:59,080 --> 00:32:59,914 Don't. 567 00:33:01,281 --> 00:33:02,083 Don't what? 568 00:33:02,116 --> 00:33:03,316 Don't be nice to me. 569 00:33:04,351 --> 00:33:05,253 Why not? 570 00:33:05,285 --> 00:33:06,286 Because I can't. 571 00:33:09,556 --> 00:33:11,225 God it's hard enough to live one life, 572 00:33:11,259 --> 00:33:14,896 I can't even imagine what it's like to live two. 573 00:33:14,929 --> 00:33:16,396 Well it's a mistake you would never make. 574 00:33:16,429 --> 00:33:18,698 Well, I could accept Gem. 575 00:33:18,732 --> 00:33:19,666 I can love your son. 576 00:33:19,699 --> 00:33:20,835 Stop. 577 00:33:20,868 --> 00:33:21,969 I've done it before. 578 00:33:22,003 --> 00:33:22,804 I love Sam. 579 00:33:22,837 --> 00:33:24,872 I know, I know. 580 00:33:24,906 --> 00:33:27,008 But we can't do this anymore. 581 00:33:30,178 --> 00:33:34,314 There's just nothing that I could tell the girls 582 00:33:34,347 --> 00:33:37,852 that would stop them from hating you if you leave again. 583 00:33:37,885 --> 00:33:40,453 It wasn't just me that hurt them last time. 584 00:33:40,487 --> 00:33:41,454 Yeah well this time, 585 00:33:42,924 --> 00:33:45,358 it's on your terms so if you turn that down, 586 00:33:46,426 --> 00:33:47,460 it's on you. 587 00:33:47,494 --> 00:33:48,662 - Don't. - Don't what? 588 00:33:48,695 --> 00:33:50,097 Don't bait me into humiliating you. 589 00:33:54,202 --> 00:33:55,769 You've already humiliated me. 590 00:34:00,774 --> 00:34:01,741 Repeatedly. 591 00:34:06,214 --> 00:34:08,582 We can't be married anymore. 592 00:34:17,791 --> 00:34:18,893 Are you done? 593 00:34:21,628 --> 00:34:23,331 Yeah, I really should get going. 594 00:34:28,236 --> 00:34:29,070 Edgar. 595 00:34:32,472 --> 00:34:33,975 This is really, no but there's left 596 00:34:34,008 --> 00:34:35,642 for you to run from, I mean, 597 00:34:36,811 --> 00:34:38,980 the least you could do is finish your meal. 598 00:34:42,049 --> 00:34:42,884 All right. 599 00:34:49,023 --> 00:34:51,893 Could you pick some blackberries in a minute? 600 00:36:05,132 --> 00:36:07,301 Have the ants started coming in the house yet? 601 00:36:09,769 --> 00:36:10,603 Lila? 602 00:36:49,010 --> 00:36:50,044 It's a little bitter. 603 00:36:51,711 --> 00:36:53,814 I used Stevia, maybe not enough? 604 00:36:53,848 --> 00:36:56,516 No, I mean it's fine, it's fine, it's just, 605 00:37:02,356 --> 00:37:03,491 You're right. 606 00:37:03,523 --> 00:37:04,724 - No, no, don't. - No. 607 00:37:04,758 --> 00:37:05,926 No, I didn't mean to be critical. 608 00:37:05,960 --> 00:37:07,794 It is too bitter, okay, I'm sorry. 609 00:37:07,828 --> 00:37:09,030 What, what are you talking about? 610 00:37:09,063 --> 00:37:09,964 Lila? 611 00:37:13,968 --> 00:37:14,902 Drink this. 612 00:37:14,935 --> 00:37:15,836 You need to vomit. 613 00:37:18,172 --> 00:37:20,174 - Wha... - I fed you Gigi's Vicodin. 614 00:37:20,207 --> 00:37:21,976 - What? - Yeah. 615 00:37:22,009 --> 00:37:22,810 How much? 616 00:37:22,843 --> 00:37:23,643 Drink it. 617 00:37:23,676 --> 00:37:24,577 I don't know how much. 618 00:37:24,611 --> 00:37:25,379 We can talk about this later. 619 00:37:25,413 --> 00:37:26,380 You have to drink this! 620 00:37:27,882 --> 00:37:28,715 Now! 621 00:37:33,854 --> 00:37:34,687 Whole thing. 622 00:37:50,637 --> 00:37:51,872 Fuck! 623 00:37:57,244 --> 00:37:58,012 Fuck. 624 00:38:00,214 --> 00:38:01,048 Now this. 625 00:38:03,984 --> 00:38:05,086 You tried to kill me! 626 00:38:05,119 --> 00:38:07,288 No, I don't know. 627 00:38:07,321 --> 00:38:08,122 I don't know what I was doing. 628 00:38:08,155 --> 00:38:09,957 I don't know why. 629 00:38:09,990 --> 00:38:11,826 I just had to do something, that's what I did. 630 00:38:11,859 --> 00:38:14,028 Yeah you're fucking crazy is that's what. 631 00:38:16,430 --> 00:38:18,165 My god, you're crazy. 632 00:38:20,468 --> 00:38:21,601 I stopped, told you. 633 00:38:21,634 --> 00:38:22,870 It's out of your system. 634 00:38:23,770 --> 00:38:25,306 No. 635 00:38:25,339 --> 00:38:26,240 Why? 636 00:38:26,273 --> 00:38:27,707 Why did you do this? 637 00:38:28,943 --> 00:38:30,377 It was too easy for you. 638 00:38:42,689 --> 00:38:43,491 I feel fine. 639 00:38:43,524 --> 00:38:44,592 I'm just gonna go home. 640 00:38:46,227 --> 00:38:47,061 Hold on. 641 00:38:50,531 --> 00:38:51,899 I don't think you should drive, okay? 642 00:38:51,932 --> 00:38:52,900 Pulse is fast. 643 00:38:54,869 --> 00:38:56,036 I'm gonna take you to a hospital. 644 00:38:56,070 --> 00:38:59,440 You're not gonna take me to the hospital. 645 00:39:00,374 --> 00:39:01,408 What are you gonna say? 646 00:39:01,442 --> 00:39:02,309 The truth. 647 00:39:02,343 --> 00:39:03,611 And get arrested? 648 00:39:04,979 --> 00:39:05,946 Is that what you want? 649 00:39:07,815 --> 00:39:08,648 No. 650 00:39:09,817 --> 00:39:11,051 No. 651 00:39:11,085 --> 00:39:12,652 No, no, no, no, no. 652 00:39:13,720 --> 00:39:14,555 I'll be fine. 653 00:39:24,431 --> 00:39:25,232 Lila. 654 00:39:25,266 --> 00:39:27,134 I'll clean your shirt. 655 00:39:32,940 --> 00:39:35,042 I don't know. 656 00:39:35,075 --> 00:39:36,743 Yeah, no I don't want you to come up 657 00:39:36,776 --> 00:39:38,445 because then if it's the flu or something 658 00:39:38,479 --> 00:39:39,647 then you guys get sick. 659 00:39:40,881 --> 00:39:42,383 I'm just gonna rest up 660 00:39:43,851 --> 00:39:46,053 and when I feel solid I'll make my way home. 661 00:39:46,954 --> 00:39:47,787 Me too. 662 00:39:49,523 --> 00:39:50,958 Okay, give him a kiss for me. 663 00:39:52,927 --> 00:39:53,760 Bye. 664 00:39:58,499 --> 00:40:00,568 Are you gonna tell her? 665 00:40:02,002 --> 00:40:05,105 Well, she's already scared that you're gonna 666 00:40:05,139 --> 00:40:06,574 murder her in her sleep. 667 00:40:07,474 --> 00:40:09,877 No, I want her to be awake. 668 00:40:11,946 --> 00:40:12,779 A joke. 669 00:40:15,950 --> 00:40:18,052 We still need a new screen door? 670 00:40:18,085 --> 00:40:19,086 It doesn't matter. 671 00:40:21,255 --> 00:40:22,523 Unless the bugs fly in. 672 00:40:28,696 --> 00:40:30,197 It's a good house. 673 00:40:31,599 --> 00:40:32,433 Yeah. 674 00:40:35,469 --> 00:40:36,937 Is it okay if I fall asleep? 675 00:40:38,539 --> 00:40:40,274 No, not yet. 676 00:40:48,816 --> 00:40:49,782 Can I see him? 677 00:41:25,252 --> 00:41:27,755 I need you to get a truck here by Saturday. 678 00:41:27,787 --> 00:41:29,456 What's the big rush? 679 00:41:29,490 --> 00:41:32,159 Just, we need to do this before the girls get home. 680 00:41:33,327 --> 00:41:34,828 I just want this place intact, so. 681 00:41:35,963 --> 00:41:37,131 I can pack your stuff. 682 00:41:42,870 --> 00:41:46,674 I'll try to get a truck here by the weekend. 683 00:42:01,822 --> 00:42:02,856 Hi, this is Edgar. 684 00:42:02,890 --> 00:42:04,425 I'm not here but leave a message. 685 00:42:04,458 --> 00:42:06,360 It's me, confirming the truck 686 00:42:06,393 --> 00:42:08,062 is all set for tomorrow. 687 00:42:08,095 --> 00:42:10,230 So let me know what time you'll be there. 688 00:42:14,301 --> 00:42:15,269 Hi, this is Edgar. 689 00:42:15,302 --> 00:42:16,537 I'm not here but leave a message. 690 00:42:17,571 --> 00:42:18,807 Are you coming today? 691 00:42:18,839 --> 00:42:20,507 I'd like to start painting up there. 692 00:42:25,012 --> 00:42:25,979 Hi, this is Edgar. 693 00:42:26,013 --> 00:42:28,582 I'm not here but leave a message. 694 00:42:28,615 --> 00:42:30,117 Edgar, it's me again. 695 00:42:31,652 --> 00:42:34,254 You said you were gonna have a truck here yesterday. 696 00:42:35,589 --> 00:42:36,957 You need to call me back. 697 00:43:07,654 --> 00:43:08,489 Try it. 698 00:43:09,790 --> 00:43:10,924 Go on. 699 00:43:10,958 --> 00:43:12,326 What, no? 700 00:43:12,359 --> 00:43:13,193 Okay. 701 00:43:16,397 --> 00:43:17,297 My yarns. 702 00:43:22,302 --> 00:43:23,137 Stop it. 703 00:43:27,274 --> 00:43:28,108 You're done. 704 00:43:31,011 --> 00:43:32,881 Yeah so we've been talking about getting a place. 705 00:43:32,913 --> 00:43:34,448 If we could save up enough money, you know, 706 00:43:34,481 --> 00:43:36,517 we were thinking about getting a piece of property 707 00:43:36,550 --> 00:43:38,018 up in Maine. 708 00:43:38,051 --> 00:43:40,754 Maybe grow some Shiitake mushrooms and raspberries. 709 00:43:40,788 --> 00:43:41,688 What? 710 00:43:41,722 --> 00:43:42,423 Okay I'm just gonna shut up. 711 00:43:42,456 --> 00:43:43,290 No. 712 00:43:44,658 --> 00:43:46,126 Careful, I have to ship that. 713 00:43:48,562 --> 00:43:50,197 Is this Catholic? 714 00:43:50,230 --> 00:43:51,932 Russian Orthodox. 715 00:43:51,965 --> 00:43:54,101 I contorted for Edgar's parents. 716 00:43:55,502 --> 00:43:57,204 I'm a Pantheist. 717 00:43:57,237 --> 00:43:59,540 So you believe in everything. 718 00:43:59,573 --> 00:44:00,407 Everything. 719 00:44:02,042 --> 00:44:03,110 Oh, that sounds like a lot of work. 720 00:44:03,143 --> 00:44:05,979 I have trouble believing in one thing. 721 00:44:06,013 --> 00:44:07,047 See I think it would be hard to believe 722 00:44:07,080 --> 00:44:08,582 in just one thing. 723 00:44:08,615 --> 00:44:10,784 I mean how do you know what that one thing is? 724 00:44:10,819 --> 00:44:13,320 Whatever stops you from killing yourself. 725 00:44:15,589 --> 00:44:17,791 You think about killing yourself? 726 00:44:17,826 --> 00:44:21,061 I think everybody thinks about killing themselves. 727 00:44:23,230 --> 00:44:24,833 That kind of pain isn't special? 728 00:44:26,166 --> 00:44:28,101 My mother killed herself when I was eight. 729 00:44:31,772 --> 00:44:32,739 How? 730 00:44:32,773 --> 00:44:34,641 She immolated herself 731 00:44:34,675 --> 00:44:36,143 on a rock in the middle of a creek 732 00:44:36,176 --> 00:44:37,846 so the woods wouldn't catch fire. 733 00:44:38,947 --> 00:44:40,547 It was by this Buddhist monastery. 734 00:44:42,082 --> 00:44:43,684 I mean she wasn't even Buddhist. 735 00:44:45,986 --> 00:44:47,287 She wrote a note about what to do 736 00:44:47,321 --> 00:44:48,890 with her books and her clothes. 737 00:44:50,524 --> 00:44:51,692 But she didn't say why. 738 00:44:53,794 --> 00:44:54,795 You must hate her. 739 00:44:55,696 --> 00:44:57,064 Why would I hate her? 740 00:44:58,565 --> 00:44:59,600 For leaving you. 741 00:45:00,667 --> 00:45:02,169 I don't really remember her. 742 00:45:04,037 --> 00:45:04,873 Just her voice. 743 00:45:09,811 --> 00:45:12,145 Sam doesn't remember her mom either. 744 00:45:12,179 --> 00:45:13,280 How old was she? 745 00:45:13,313 --> 00:45:14,147 She was five. 746 00:45:16,583 --> 00:45:19,086 She was my best friend from college. 747 00:45:19,119 --> 00:45:20,822 This was Maddie? 748 00:45:20,855 --> 00:45:23,190 Do you remember anything from when you were five? 749 00:45:25,626 --> 00:45:28,529 See I remember when I was four, vividly, 750 00:45:30,197 --> 00:45:32,199 burning my hands trying to make tea. 751 00:45:34,368 --> 00:45:35,736 I remember a dog. 752 00:45:37,005 --> 00:45:38,006 I think it was, 753 00:45:39,908 --> 00:45:40,909 I was six. 754 00:45:41,876 --> 00:45:44,545 I was being a real asshole to it 755 00:45:45,479 --> 00:45:46,814 and it bit me. 756 00:45:48,348 --> 00:45:49,884 Right here, actually. 757 00:45:52,820 --> 00:45:54,788 I just, I remember at first 758 00:45:54,822 --> 00:45:57,057 I was really scared and angry. 759 00:45:58,225 --> 00:46:02,195 But then I was just sad it didn't like me. 760 00:46:09,003 --> 00:46:10,237 You have a tick. 761 00:46:12,139 --> 00:46:12,974 What? 762 00:46:30,457 --> 00:46:31,291 Okay. 763 00:46:37,431 --> 00:46:38,332 Hold still. 764 00:46:58,853 --> 00:47:02,556 You should take some antibiotics. 765 00:47:06,693 --> 00:47:08,195 Don't laugh at me. 766 00:48:11,191 --> 00:48:14,695 I used to take Sam back here when she was little. 767 00:48:14,728 --> 00:48:18,900 And once we cut to the woods from the house 768 00:48:18,933 --> 00:48:21,069 and got completely lost. 769 00:48:24,237 --> 00:48:26,841 I pretended that I knew where I was going but 770 00:48:28,475 --> 00:48:31,278 still made Sam go up the hill to find a view 771 00:48:31,311 --> 00:48:33,213 but I had no idea. 772 00:48:33,246 --> 00:48:34,648 How'd you get back? 773 00:48:35,983 --> 00:48:38,920 We heard dogs barking and we found the road. 774 00:48:40,054 --> 00:48:41,521 But I still don't know if Sam knew 775 00:48:41,555 --> 00:48:43,390 she was lost or not. 776 00:48:46,393 --> 00:48:47,260 I think it's gonna rain. 777 00:48:48,295 --> 00:48:49,496 See, you gotta move. 778 00:48:52,066 --> 00:48:53,067 Move where? 779 00:48:54,534 --> 00:48:56,137 Anywhere. 780 00:48:56,170 --> 00:48:57,205 Move next door. 781 00:48:58,271 --> 00:48:59,706 Go get lost in this mountain. 782 00:49:01,341 --> 00:49:02,309 Just run away. 783 00:49:04,344 --> 00:49:06,480 Children get to run away. 784 00:49:06,513 --> 00:49:07,882 Not parents. 785 00:49:09,050 --> 00:49:11,418 So what do you do if you can't run away? 786 00:49:13,687 --> 00:49:15,255 I tried to poison Edgar. 787 00:49:18,059 --> 00:49:18,893 Why? 788 00:49:22,529 --> 00:49:23,730 I don't know, I think, 789 00:49:25,166 --> 00:49:27,300 where there's love, there's a potential for violence. 790 00:49:30,071 --> 00:49:31,973 Poison isn't violent. 791 00:49:32,006 --> 00:49:32,840 On the inside. 792 00:49:34,341 --> 00:49:36,643 You ever think about poisoning me? 793 00:49:36,676 --> 00:49:38,146 No. 794 00:49:38,179 --> 00:49:41,015 No, poison is for liars. 795 00:49:41,048 --> 00:49:42,884 And you haven't lied to me, have you? 796 00:50:10,744 --> 00:50:12,146 Where's my phone? 797 00:50:14,182 --> 00:50:15,016 Jonah. 798 00:50:30,797 --> 00:50:32,266 Edgar? 799 00:50:32,300 --> 00:50:33,733 Who the hell is in the fucking driveway? 800 00:50:33,767 --> 00:50:35,335 I can't pull up. 801 00:50:35,368 --> 00:50:36,403 All right, yeah. 802 00:50:36,436 --> 00:50:38,806 Just wait one minute. 803 00:50:38,840 --> 00:50:40,241 I'll be down to deal with it. 804 00:50:41,943 --> 00:50:43,443 Edgar's here with the truck. 805 00:50:43,476 --> 00:50:45,213 I don't think your clothes will be dry. 806 00:50:45,246 --> 00:50:48,381 So here, take this, 807 00:50:48,415 --> 00:50:49,616 and I'll call you later. 808 00:50:53,988 --> 00:50:55,622 Why don't I just stay and help? 809 00:50:57,091 --> 00:50:57,825 No. 810 00:50:58,960 --> 00:51:00,127 Well I can just hang out back here. 811 00:51:00,161 --> 00:51:02,830 No, I really, I just need you to leave. 812 00:51:02,864 --> 00:51:03,630 You can come back later. 813 00:51:03,663 --> 00:51:05,099 Wait, what? 814 00:51:05,132 --> 00:51:06,167 No, this just really isn't any of his business. 815 00:51:06,200 --> 00:51:07,467 Are you embarrassed of me? 816 00:51:07,500 --> 00:51:08,803 I didn't say that. 817 00:51:08,836 --> 00:51:09,971 So I'm not important enough 818 00:51:10,004 --> 00:51:11,205 - to be his business? - You need me 819 00:51:11,239 --> 00:51:12,940 to tell you that you're important? 820 00:51:14,175 --> 00:51:15,609 Yeah? 821 00:51:15,642 --> 00:51:16,476 No. 822 00:51:17,510 --> 00:51:19,446 You're not important to me. 823 00:51:19,479 --> 00:51:21,315 And I'm not important to you. 824 00:51:21,349 --> 00:51:24,417 Here. 825 00:51:26,320 --> 00:51:27,754 You need to get up and you need to go. 826 00:51:27,787 --> 00:51:28,923 No. 827 00:51:28,956 --> 00:51:29,756 What do you mean no? 828 00:51:29,789 --> 00:51:31,192 No. 829 00:51:31,225 --> 00:51:32,425 I don't just let people throw me away like I'm trash. 830 00:51:32,459 --> 00:51:33,693 This isn't your house. 831 00:51:33,727 --> 00:51:34,628 Clearly it's his. 832 00:51:34,661 --> 00:51:36,663 No, it's my house. 833 00:51:36,696 --> 00:51:37,932 My house. 834 00:51:37,965 --> 00:51:39,333 Get out. 835 00:51:39,367 --> 00:51:40,600 Get out! 836 00:51:40,634 --> 00:51:42,203 What's wrong with you? 837 00:51:42,236 --> 00:51:43,804 There's nothing wrong with me. 838 00:51:45,873 --> 00:51:47,108 You don't tell Sam! 839 00:52:10,430 --> 00:52:11,933 Come on. 840 00:52:47,902 --> 00:52:48,702 Lila! 841 00:52:53,174 --> 00:52:53,975 Lila! 842 00:53:11,258 --> 00:53:12,093 Lila? 843 00:53:17,131 --> 00:53:18,332 What are you doing here? 844 00:53:18,366 --> 00:53:19,766 You were supposed to be here yesterday. 845 00:53:19,799 --> 00:53:20,935 Well I called you three times this morning. 846 00:53:21,869 --> 00:53:23,270 I turned my cellphone off. 847 00:53:23,304 --> 00:53:25,106 Where is my table upstairs? 848 00:53:25,139 --> 00:53:26,040 At the landfill. 849 00:53:27,774 --> 00:53:29,477 I told you, I had to paint. 850 00:53:32,013 --> 00:53:33,147 I thought you said you didn't want anything. 851 00:53:33,180 --> 00:53:34,748 I said I didn't need anything. 852 00:53:34,781 --> 00:53:37,485 Need and want are two different things. 853 00:53:37,517 --> 00:53:38,819 I'm gonna take that table. 854 00:53:40,254 --> 00:53:41,389 Fine. 855 00:53:41,422 --> 00:53:42,056 You can have your little friend 856 00:53:42,089 --> 00:53:42,756 build you a new one. 857 00:53:45,226 --> 00:53:47,361 I need a screwdriver. 858 00:53:47,395 --> 00:53:48,229 You know where they are. 859 00:54:03,911 --> 00:54:07,148 Is this the only screwdriver we have? 860 00:54:15,256 --> 00:54:18,993 You don't need a screwdriver, they screw out. 861 00:54:26,000 --> 00:54:29,103 He can't build one as simple as this. 862 00:54:33,307 --> 00:54:36,210 The screwdriver's mine, by the way. 863 00:55:41,041 --> 00:55:41,842 Is it you? 864 00:55:41,876 --> 00:55:43,043 It's me. 865 00:55:43,077 --> 00:55:43,978 All right, so 866 00:55:44,011 --> 00:55:45,179 they said I had to play bottom 867 00:55:45,212 --> 00:55:46,480 and I didn't want to at first 868 00:55:46,514 --> 00:55:49,850 but it turned out to be totally great. 869 00:55:49,884 --> 00:55:50,750 Oh sorry. 870 00:55:50,783 --> 00:55:52,620 That's okay. 871 00:55:57,925 --> 00:55:58,993 Huh. 872 00:56:09,870 --> 00:56:10,703 What? 873 00:56:13,274 --> 00:56:14,108 Please? 874 00:56:16,944 --> 00:56:18,045 Dara. 875 00:56:18,078 --> 00:56:18,913 Dara. 876 00:56:30,457 --> 00:56:31,791 Does Sam know? 877 00:56:32,860 --> 00:56:33,961 Yeah. 878 00:56:33,994 --> 00:56:35,029 I told her yesterday on the phone. 879 00:56:36,130 --> 00:56:36,931 Charlotte? 880 00:56:37,831 --> 00:56:38,999 No. 881 00:56:39,033 --> 00:56:40,501 But Gigi does? 882 00:56:40,534 --> 00:56:41,435 Yes. 883 00:56:41,468 --> 00:56:42,503 That means Charlotte knows. 884 00:56:43,537 --> 00:56:44,905 I don't want a brother. 885 00:56:46,640 --> 00:56:47,508 Well you don't have to meet him 886 00:56:47,541 --> 00:56:48,509 until you're ready. 887 00:56:57,717 --> 00:56:59,752 You know we're still parents and friends 888 00:56:59,786 --> 00:57:02,423 but we just won't be married anymore. 889 00:57:03,756 --> 00:57:06,961 I don't think you should be friends. 890 00:57:06,994 --> 00:57:08,596 Why not? 891 00:57:08,629 --> 00:57:10,598 'Cause it'll just make mom sad again. 892 00:57:14,201 --> 00:57:15,302 Where do you live now? 893 00:57:19,473 --> 00:57:20,307 Brooklyn. 894 00:57:28,282 --> 00:57:29,250 See you tomorrow? 895 00:57:33,988 --> 00:57:34,888 You're just gonna give me 896 00:57:34,922 --> 00:57:35,956 handfuls of cash from now on? 897 00:57:37,458 --> 00:57:38,292 Yeah. 898 00:57:41,028 --> 00:57:41,862 See you. 899 00:57:54,375 --> 00:57:55,542 I need a napkin. 900 00:58:05,619 --> 00:58:06,654 I said I wanted a napkin, 901 00:58:06,687 --> 00:58:07,855 not a paper towel. 902 00:58:09,323 --> 00:58:11,625 A paper towel can be a napkin. 903 00:58:11,659 --> 00:58:12,826 Yeah. 904 00:58:12,860 --> 00:58:13,661 But it's not. 905 00:58:15,629 --> 00:58:16,897 I'm not even hungry. 906 00:58:21,502 --> 00:58:23,504 Well, you can just clean the dishes. 907 00:58:23,537 --> 00:58:24,772 I didn't even eat. 908 00:58:25,906 --> 00:58:27,608 Well, you still have to help. 909 00:58:29,009 --> 00:58:30,611 I wanna stay at dad's tonight. 910 00:58:31,745 --> 00:58:33,347 You're staying with him next week. 911 00:58:34,848 --> 00:58:36,750 I don't wanna stay here with you. 912 00:58:36,784 --> 00:58:37,685 Why? 913 00:58:37,718 --> 00:58:39,219 You smell like cigarettes. 914 00:58:39,253 --> 00:58:41,388 Well he doesn't have a bed set up for you yet, Dara. 915 00:58:42,656 --> 00:58:44,391 All right Dara, just leave the phone alone. 916 00:58:45,859 --> 00:58:47,528 So are you gonna kill yourself? 917 00:58:49,330 --> 00:58:50,164 What? 918 00:58:52,399 --> 00:58:53,901 The last time he left, 919 00:58:53,934 --> 00:58:55,602 Dad came back because you were gonna kill yourself. 920 00:59:07,181 --> 00:59:11,051 I was very, very sad for a while. 921 00:59:13,587 --> 00:59:16,924 Your dad came back because we both wanted it to work out. 922 00:59:16,957 --> 00:59:17,791 But not now. 923 00:59:20,594 --> 00:59:23,497 Well now it's gonna work out in a different way, 924 00:59:23,530 --> 00:59:24,798 your Dad not living here. 925 00:59:25,966 --> 00:59:28,469 And Gem and the baby is part of our lives. 926 00:59:34,742 --> 00:59:35,776 Just don't go away. 927 00:59:38,813 --> 00:59:40,047 Now when you were a little baby 928 00:59:40,080 --> 00:59:44,451 you used to dance all night, sleep all day. 929 00:59:46,787 --> 00:59:49,423 And I remember holding you up like a doll 930 00:59:49,456 --> 00:59:50,557 and we'd dance. 931 00:59:54,728 --> 00:59:57,965 You would lie down and sleep for 10 minutes. 932 01:00:00,869 --> 01:00:02,871 And I remember lying there thinking that 933 01:00:04,972 --> 01:00:06,740 just a small movement of the sun 934 01:00:06,774 --> 01:00:09,710 is the only thing that differentiates night from day. 935 01:00:10,744 --> 01:00:11,645 Mom, stop talking. 936 01:00:22,990 --> 01:00:24,658 We got one walker. 937 01:00:25,926 --> 01:00:27,928 I think a walker and four nits. 938 01:00:34,268 --> 01:00:35,469 Can I see? 939 01:00:35,502 --> 01:00:36,303 Yeah. 940 01:00:43,076 --> 01:00:44,913 No lice for me. 941 01:00:44,945 --> 01:00:46,413 I have to do you next, Dara. 942 01:00:47,481 --> 01:00:48,615 I don't have lice. 943 01:00:50,150 --> 01:00:52,619 Come on, you were at the same camp. 944 01:00:52,653 --> 01:00:54,087 Yeah. 945 01:00:54,121 --> 01:00:55,589 But we don't hang out anymore. 946 01:00:59,493 --> 01:01:02,062 Mom, this is really awkward and lame. 947 01:01:02,996 --> 01:01:04,498 What happened? 948 01:01:04,531 --> 01:01:05,732 Nothing happened. 949 01:01:05,766 --> 01:01:07,568 We just don't hang out anymore, right? 950 01:01:07,601 --> 01:01:10,537 We don't need to make them do this. 951 01:01:10,571 --> 01:01:11,538 Why don't you want to hang out 952 01:01:11,572 --> 01:01:12,773 with Charlotte anymore? 953 01:01:12,807 --> 01:01:14,441 She doesn't wanna hang out with me. 954 01:01:14,475 --> 01:01:15,642 Why? 955 01:01:15,676 --> 01:01:18,045 Because we were playing proof or dare 956 01:01:18,078 --> 01:01:19,780 and I told Benjie and Yelena 957 01:01:19,814 --> 01:01:21,181 that Charlotte liked Darryl. 958 01:01:21,215 --> 01:01:22,082 I don't. 959 01:01:22,115 --> 01:01:23,283 You said you did. 960 01:01:23,317 --> 01:01:24,451 I said he was cute. 961 01:01:24,485 --> 01:01:25,887 Is that all you said? 962 01:01:25,920 --> 01:01:27,254 I tried to sit with you 963 01:01:27,287 --> 01:01:29,223 but you said there was already someone sitting there. 964 01:01:29,256 --> 01:01:30,557 It was just an empty chair. 965 01:01:30,591 --> 01:01:31,792 I told you. 966 01:01:31,826 --> 01:01:33,293 Our invisible rodent was sitting there. 967 01:01:33,327 --> 01:01:35,629 I'm more important than an invisible rodent. 968 01:01:40,133 --> 01:01:40,969 Hey. 969 01:01:43,203 --> 01:01:44,137 How's your sister? 970 01:01:45,372 --> 01:01:46,640 She went home. 971 01:01:46,673 --> 01:01:47,474 My god. 972 01:01:49,309 --> 01:01:50,879 It was the drumming. 973 01:01:50,912 --> 01:01:52,579 Shut up, she loved the drumming. 974 01:01:59,086 --> 01:02:00,287 Anybody home? 975 01:02:00,320 --> 01:02:02,022 You're here! 976 01:02:02,055 --> 01:02:02,891 - Oh. - Hi. 977 01:02:05,325 --> 01:02:06,693 Ossie wants to come in. 978 01:02:07,829 --> 01:02:12,099 Wow, look at this place. 979 01:02:14,368 --> 01:02:15,736 I can't believe how much you got done. 980 01:02:18,772 --> 01:02:20,774 Mom, you didn't have to do this. 981 01:02:23,878 --> 01:02:25,712 I should have done it a lot sooner. 982 01:02:31,518 --> 01:02:33,186 These were Maddie's. 983 01:02:34,588 --> 01:02:35,890 Sam's baby clothes. 984 01:02:35,924 --> 01:02:37,825 Oh my god. 985 01:02:37,859 --> 01:02:39,092 Did you ever see these? 986 01:02:43,230 --> 01:02:44,899 Is that Maddie? 987 01:02:44,933 --> 01:02:45,766 Yeah. 988 01:02:46,667 --> 01:02:47,869 She had a sailboat? 989 01:02:47,902 --> 01:02:49,037 She had it over the summer. 990 01:02:55,442 --> 01:02:57,011 You look just like her. 991 01:02:58,913 --> 01:03:01,348 First thing that your mother told me after you were born 992 01:03:01,381 --> 01:03:03,283 is that your eyes were like the ocean. 993 01:03:06,921 --> 01:03:07,989 I didn't know that. 994 01:03:09,456 --> 01:03:12,192 Well I didn't remember until I started cleaning. 995 01:03:14,728 --> 01:03:17,331 I dreamed she was on the boat with me. 996 01:03:17,364 --> 01:03:18,967 I didn't talk to her. 997 01:03:19,000 --> 01:03:21,069 She always had her back to me. 998 01:03:21,101 --> 01:03:23,004 She was doing all the technical stuff 999 01:03:23,037 --> 01:03:26,139 like tying knots and taking in the sail. 1000 01:03:26,173 --> 01:03:27,474 She was really good at it. 1001 01:03:28,876 --> 01:03:30,945 I just want you to know that this room is here 1002 01:03:30,979 --> 01:03:31,946 for you and Emmi. 1003 01:03:31,980 --> 01:03:32,814 If you want. 1004 01:03:34,015 --> 01:03:35,248 You don't have to stay here for me. 1005 01:03:35,282 --> 01:03:36,249 No. 1006 01:03:36,283 --> 01:03:37,952 I wanna be here, Mom. 1007 01:03:37,986 --> 01:03:38,820 I wanna be home. 1008 01:03:41,022 --> 01:03:42,122 You should tell her. 1009 01:03:43,423 --> 01:03:44,257 Tell me what? 1010 01:03:46,493 --> 01:03:48,495 We bought a food truck. 1011 01:03:50,464 --> 01:03:51,531 A food truck? 1012 01:03:51,565 --> 01:03:52,466 - Yeah. - Emmi bought it. 1013 01:03:52,499 --> 01:03:53,700 Yeah. 1014 01:03:53,734 --> 01:03:55,235 And we're gonna rebuild it together. 1015 01:03:55,268 --> 01:03:57,638 I wouldn't start taking it out until the spring, but, 1016 01:03:57,671 --> 01:03:58,873 Where would you go? 1017 01:03:58,906 --> 01:04:00,808 Local, we'd take it out locally. 1018 01:04:00,842 --> 01:04:02,110 And if you need me here more 1019 01:04:02,142 --> 01:04:04,411 - then we can wait. - Hey Lila, here. 1020 01:04:18,960 --> 01:04:20,627 Sam, we should talk. 1021 01:04:21,795 --> 01:04:22,997 I don't wanna talk to you. 1022 01:04:24,765 --> 01:04:25,766 It's okay. 1023 01:04:28,036 --> 01:04:33,041 I'll go. 1024 01:04:51,926 --> 01:04:53,161 Ooh, nice spin. 1025 01:05:07,240 --> 01:05:08,275 I'll take over. 1026 01:05:09,276 --> 01:05:10,677 Find the other one? 1027 01:05:13,714 --> 01:05:14,781 Champion ping pong. 1028 01:05:14,816 --> 01:05:15,682 Playing? 1029 01:05:23,891 --> 01:05:25,093 Sam like her new room? 1030 01:05:26,027 --> 01:05:28,029 Yeah, she does. 1031 01:05:32,499 --> 01:05:34,267 When do you think she might talk to me again? 1032 01:05:34,301 --> 01:05:35,335 I don't know. 1033 01:05:41,241 --> 01:05:43,443 When she needs money? 1034 01:05:43,477 --> 01:05:44,377 Do you have any? 1035 01:05:47,148 --> 01:05:47,982 You're funny. 1036 01:05:57,225 --> 01:05:58,159 Whoa, whoa. 1037 01:05:59,326 --> 01:06:01,229 I forgot how good you are at this. 1038 01:06:01,261 --> 01:06:02,230 No. 1039 01:06:02,262 --> 01:06:03,097 Wait, one more. 1040 01:06:04,832 --> 01:06:05,665 Oh! 1041 01:06:07,034 --> 01:06:09,536 What, where you going? 1042 01:06:09,569 --> 01:06:10,704 It's too hot. 1043 01:06:12,272 --> 01:06:13,473 I gotta get changed. 1044 01:06:37,497 --> 01:06:39,366 I remember that dress. 1045 01:06:39,399 --> 01:06:40,835 Dara said I should wear it. 1046 01:06:43,637 --> 01:06:45,139 Can you button it? 1047 01:08:10,091 --> 01:08:13,194 When I open my eyes first thing in the morning 1048 01:08:13,227 --> 01:08:15,062 I still expect to see you. 1049 01:09:12,920 --> 01:09:13,753 Jake. 1050 01:09:17,724 --> 01:09:18,826 Jake. 1051 01:09:18,859 --> 01:09:20,027 What? 1052 01:09:21,162 --> 01:09:23,297 Enough, gimme the phone. 1053 01:09:23,331 --> 01:09:25,465 No, I'm in the middle of a conversation. 1054 01:09:25,498 --> 01:09:27,435 You need to learn to be in a conversation 1055 01:09:27,467 --> 01:09:29,769 with the people you are actually with. 1056 01:09:29,804 --> 01:09:31,005 Why, I don't have anything to say 1057 01:09:31,038 --> 01:09:31,939 to any of you. 1058 01:09:31,973 --> 01:09:33,174 Then just hang out. 1059 01:09:33,207 --> 01:09:35,209 And braid hair, no thanks. 1060 01:09:40,081 --> 01:09:42,615 Give me the phone or it goes away for good. 1061 01:10:30,231 --> 01:10:31,032 Hello. 1062 01:10:31,899 --> 01:10:32,699 Hey. 1063 01:10:32,732 --> 01:10:34,101 Hey. 1064 01:10:34,135 --> 01:10:35,302 You going hiking? 1065 01:10:35,336 --> 01:10:36,904 He's going up South Mountain. 1066 01:10:36,937 --> 01:10:38,139 We're trying to talk him out of it. 1067 01:10:38,172 --> 01:10:40,207 I hear there's a beautiful view. 1068 01:10:40,241 --> 01:10:41,708 If you could find it. 1069 01:10:43,511 --> 01:10:44,311 It's fun. 1070 01:10:44,345 --> 01:10:45,179 You should come. 1071 01:10:46,180 --> 01:10:47,081 No thanks. 1072 01:10:48,382 --> 01:10:50,484 Sam and Emmi can't come. 1073 01:10:50,518 --> 01:10:51,452 'Cause we have a life here. 1074 01:10:51,485 --> 01:10:52,453 Yes we do. 1075 01:10:55,523 --> 01:10:56,556 Call us if you get lost. 1076 01:10:56,589 --> 01:10:57,925 Yeah, okay. 1077 01:11:14,141 --> 01:11:15,708 Yeah it's fine. 1078 01:11:15,742 --> 01:11:17,011 Just go up in the driveway. 1079 01:11:17,044 --> 01:11:19,113 Maybe the girls will wanna see the baby. 1080 01:11:31,791 --> 01:11:34,128 This is weird, you should talk to her. 1081 01:11:41,734 --> 01:11:43,104 You know, he told us. 1082 01:11:46,474 --> 01:11:48,109 I'm sorry. 1083 01:11:48,142 --> 01:11:50,010 I don't want you to apologize. 1084 01:11:50,945 --> 01:11:52,645 What do you want? 1085 01:11:52,679 --> 01:11:54,081 I want you to act like my mother. 1086 01:12:42,729 --> 01:12:44,731 Did you think I was dead? 1087 01:12:44,764 --> 01:12:46,766 No, you can't die. 1088 01:12:47,935 --> 01:12:50,404 It's impossible, you'd take this fun away. 1089 01:12:54,875 --> 01:12:57,378 What angel wakes me from my flowery bed. 1090 01:13:11,292 --> 01:13:15,728 Pray thee speak again, sweet mortal. 1091 01:13:17,730 --> 01:13:20,834 Mine ear is much enamored to thy note, 1092 01:13:21,936 --> 01:13:24,638 such as mine eye enamored to thy shape. 1093 01:13:26,507 --> 01:13:30,277 And thy gentle force perforth do move me 1094 01:13:32,246 --> 01:13:33,746 on my first view to say 1095 01:13:36,584 --> 01:13:37,451 I love thee. 1096 01:13:56,637 --> 01:13:58,339 You have to inhale. 1097 01:14:02,009 --> 01:14:03,477 Inhale. 1098 01:14:03,510 --> 01:14:04,645 Here, I'll show you. 1099 01:14:13,687 --> 01:14:15,122 Dara, I gotta go. 1100 01:14:24,164 --> 01:14:26,000 Come see your brother. 1101 01:14:48,489 --> 01:14:51,492 All right, am I getting it? 1102 01:14:58,699 --> 01:15:00,868 Yeah, you got it. 1103 01:15:03,437 --> 01:15:04,238 I can't get my hands... 1104 01:15:04,271 --> 01:15:05,105 You got it. 1105 01:15:10,544 --> 01:15:11,378 Sam? 1106 01:15:12,279 --> 01:15:13,280 Where are you going? 1107 01:15:14,882 --> 01:15:16,150 I'm going to Emmi's. 1108 01:15:18,519 --> 01:15:19,753 I don't want you to leave. 1109 01:15:21,188 --> 01:15:23,490 Mom, you don't need me here to take care of you. 1110 01:15:24,425 --> 01:15:25,259 Yes I do. 1111 01:15:34,435 --> 01:15:37,971 And you keep leaving 1112 01:15:39,740 --> 01:15:40,674 and leaving. 1113 01:15:42,976 --> 01:15:44,578 And I'll be back. 1114 01:15:46,113 --> 01:15:47,448 I know. 1115 01:16:27,354 --> 01:16:30,891 You know this baby's gonna be 25 when you're 75? 1116 01:16:30,924 --> 01:16:32,659 Which is why he's gonna need you. 1117 01:16:41,702 --> 01:16:43,036 I got him. 1118 01:16:43,070 --> 01:16:47,641 I know. 1119 01:16:47,674 --> 01:16:48,509 He's okay. 1120 01:16:49,543 --> 01:16:50,944 Shh, shh, shh. 1121 01:16:50,978 --> 01:16:54,915 There you go. 1122 01:16:54,948 --> 01:16:57,217 Fast asleep in sister's arms. 1123 01:16:58,853 --> 01:17:01,422 - Yeah. - So cute. 1124 01:17:01,455 --> 01:17:02,956 That was you. 1125 01:17:02,990 --> 01:17:03,991 Aw. 1126 01:17:10,030 --> 01:17:11,532 Okay, okay, okay. 1127 01:17:11,565 --> 01:17:12,966 Okay, okay, okay. 1128 01:18:29,944 --> 01:18:30,777 Mom? 1129 01:19:06,446 --> 01:19:07,949 How many? 1130 01:19:10,284 --> 01:19:11,118 13. 66731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.