All language subtitles for Benidorm.S03E04.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,980 --> 00:00:35,254 MATEO: Next. 2 00:00:35,380 --> 00:00:37,530 Two pieces of chicken and two burgers, love. 3 00:00:37,660 --> 00:00:39,890 No more chicken. Just burgers. 4 00:00:40,260 --> 00:00:42,774 - Okay, two burgers then. - You? 5 00:00:43,940 --> 00:00:46,773 Two of your finest mystery meat burgers, please, garçon. 6 00:00:47,020 --> 00:00:49,136 Ooh. Just in the nick of. 7 00:00:50,060 --> 00:00:54,019 Actually, can you make it four burgers if you've got no chicken? 8 00:00:55,660 --> 00:00:57,890 Okay. Sorry. No burgers. 9 00:00:58,540 --> 00:01:01,453 Excuse me, I think you'll find those two are my burgers. 10 00:01:01,580 --> 00:01:03,571 - She's having four. - The lady you referred to ordered two, 11 00:01:03,700 --> 00:01:06,089 - then I ordered two. - I'm having four. 12 00:01:06,220 --> 00:01:07,415 Sorry. No burgers. 13 00:01:07,540 --> 00:01:09,656 Now, look, she changed her mind after I placed my order 14 00:01:09,780 --> 00:01:13,011 - for the two remaining... - Oh, shut up, whining fatty. 15 00:01:13,180 --> 00:01:16,093 I'm in front of you, and I've ordered the last four burgers. 16 00:01:16,220 --> 00:01:17,540 I'm sorry, what did you call me? 17 00:01:17,660 --> 00:01:19,492 - She called you "fatty". - I was asking her! 18 00:01:19,620 --> 00:01:21,497 I called you "fatty". 19 00:01:22,340 --> 00:01:24,729 Have you got a problem with that? 20 00:01:28,460 --> 00:01:32,419 Fancy having lovely brown hair and dying your roots grey! 21 00:01:48,020 --> 00:01:49,818 How's it going? 22 00:01:50,180 --> 00:01:52,171 Yeah. Can't complain. 23 00:01:52,660 --> 00:01:56,255 - Bottle of beer, please. - Hey, Geoff, how are you? 24 00:01:56,500 --> 00:01:58,377 Late night last night? 25 00:01:59,780 --> 00:02:01,657 Really early one actually. 26 00:02:01,780 --> 00:02:03,179 Really early. 27 00:02:03,900 --> 00:02:06,096 Geoff had a big date last night. 28 00:02:06,220 --> 00:02:07,779 I didn't have a date. 29 00:02:07,900 --> 00:02:10,176 Last night in the old town. 30 00:02:10,580 --> 00:02:13,493 Lovely romantic dinner he was having. 31 00:02:13,620 --> 00:02:16,294 It wasn't a romantic dinner. It was... 32 00:02:18,220 --> 00:02:19,858 It was a business meeting. 33 00:02:19,980 --> 00:02:24,178 I must say, we didn't really have you down as the broad minded type. 34 00:02:24,780 --> 00:02:28,330 Is she pre-op or actually in transition? 35 00:02:31,500 --> 00:02:32,820 Oh, God. 36 00:02:34,700 --> 00:02:36,691 Bless him, he's gone all shy. 37 00:02:36,820 --> 00:02:40,211 I don't know. Young love makes them all giddy, don't it? 38 00:02:40,340 --> 00:02:42,092 Right. Sunbeds. 39 00:02:47,220 --> 00:02:49,211 Excuse me, uh, is this seat free? 40 00:02:49,340 --> 00:02:51,377 - Far as I know. - Oh, cheers. 41 00:02:51,620 --> 00:02:53,497 Bottle of beer, please. 42 00:03:00,020 --> 00:03:03,092 Oh, oh, oh, no, sorry. I didn't mean to be rude. 43 00:03:03,220 --> 00:03:04,449 Um, are you Mel? 44 00:03:04,580 --> 00:03:06,093 Yeah. Have we met? 45 00:03:06,220 --> 00:03:08,814 - No. - Well, how do you know who I am? 46 00:03:09,420 --> 00:03:10,694 Lucky guess. 47 00:03:10,820 --> 00:03:14,609 Uh, that, and the 30 foot high poster of you advertising your shop 48 00:03:14,740 --> 00:03:16,890 - as you drive into Benidorm. - Oh, yeah. 49 00:03:17,020 --> 00:03:18,658 Forgotten about that. 50 00:03:18,780 --> 00:03:21,010 How is the mobility business? 51 00:03:21,460 --> 00:03:22,450 Been better. 52 00:03:22,580 --> 00:03:24,617 Yeah, I know how difficult it can be. 53 00:03:24,740 --> 00:03:27,095 - I'm in business meself. - Oh, yeah. 54 00:03:27,540 --> 00:03:28,814 What are you in? 55 00:03:28,940 --> 00:03:30,658 Spanish property. 56 00:03:34,020 --> 00:03:35,169 Really? 57 00:03:35,420 --> 00:03:37,616 - So she got the last four? - Yes. 58 00:03:37,740 --> 00:03:40,493 - But she only ordered two to begin with? - Yes, I know. 59 00:03:40,620 --> 00:03:42,816 She can't change her order after you've got the last two. 60 00:03:42,940 --> 00:03:44,613 Are you just going to repeat everything I've said to you 61 00:03:44,740 --> 00:03:46,219 only in a slightly higher voice? 62 00:03:46,340 --> 00:03:47,694 Greedy cow. Who's she with? 63 00:03:47,820 --> 00:03:50,050 The Costa Blanca Charm School. How do I know? 64 00:03:50,180 --> 00:03:52,012 All right, no need to bite me head off. 65 00:03:52,140 --> 00:03:54,256 I might have to. There's nothing else to eat around here. 66 00:04:04,620 --> 00:04:07,134 - What were you looking at? - Sorry. 67 00:04:08,460 --> 00:04:10,531 You don't have to apologise. 68 00:04:11,980 --> 00:04:15,735 Sorry I'm not very exciting today, but you really tired me out last night. 69 00:04:15,860 --> 00:04:19,137 I'm sorry about that. I can witter on, sometimes. 70 00:04:19,980 --> 00:04:22,210 Oh, right, you mean sex-wise. 71 00:04:22,340 --> 00:04:24,490 - Oh, brilliant. - Yeah. 72 00:04:24,620 --> 00:04:26,133 Did you hear them banging next door? 73 00:04:26,260 --> 00:04:29,139 No. Gosh, sounds like everybody was at it last night. 74 00:04:29,260 --> 00:04:30,898 Think it was a full moon or something? 75 00:04:31,020 --> 00:04:32,499 No. I mean, they were banging on the wall 76 00:04:32,620 --> 00:04:33,690 for us to keep the noise down. 77 00:04:33,820 --> 00:04:36,175 Oh, I see. Excellent. 78 00:04:36,700 --> 00:04:38,816 Well, they don't call me... 79 00:04:40,820 --> 00:04:43,699 "Loud Sex" Martin for nothing, you know. 80 00:04:43,820 --> 00:04:45,254 (CHUCKLING) 81 00:04:50,740 --> 00:04:52,538 They don't really call me that, you know. 82 00:04:52,660 --> 00:04:54,731 I didn't think they did. 83 00:04:58,380 --> 00:05:00,132 Do you have to, the pair of you? 84 00:05:00,260 --> 00:05:01,455 Mmm... 85 00:05:01,580 --> 00:05:03,332 Leave us alone, we're on holiday. 86 00:05:08,340 --> 00:05:09,614 You all right, mam? 87 00:05:09,740 --> 00:05:12,380 No, I'm not. I'm very loose. 88 00:05:12,500 --> 00:05:13,490 (BOTH GROANING) 89 00:05:13,620 --> 00:05:15,133 Well, don't spare us any details, will you? 90 00:05:15,260 --> 00:05:16,580 It's freezing in there. 91 00:05:16,700 --> 00:05:18,418 There you are. Look, your towel's down there. 92 00:05:18,540 --> 00:05:21,817 Hey, Telle, turn Coolio around. I can't see him. 93 00:05:23,140 --> 00:05:25,609 (EXCLAIMING) Just look at him. 94 00:05:26,100 --> 00:05:29,218 I don't think I've ever seen a more beautiful baby. 95 00:05:29,340 --> 00:05:32,810 Oh, you obviously haven't seen pictures of me as a baby, then. 96 00:05:33,180 --> 00:05:34,898 You were never a bonnie baby. 97 00:05:35,020 --> 00:05:36,772 - Thanks. - Your head was too big. 98 00:05:36,900 --> 00:05:38,220 We used to get stopped in the street. 99 00:05:38,340 --> 00:05:40,138 People didn't know what to make of you. 100 00:05:40,260 --> 00:05:42,137 - Hat stand? - I used to say to them, 101 00:05:42,260 --> 00:05:45,139 "There's nothing wrong with her, she'll grow into it." 102 00:05:45,660 --> 00:05:47,014 And she did. 103 00:05:47,700 --> 00:05:49,737 Big feet as well, for a child. 104 00:05:49,860 --> 00:05:51,771 Why don't we try for another baby? 105 00:05:51,900 --> 00:05:53,379 I wouldn't mind how big its head was. 106 00:05:53,500 --> 00:05:54,774 Another baby? 107 00:05:54,900 --> 00:05:57,289 Yeah, that's just what we need right now. 108 00:05:57,420 --> 00:05:59,980 I didn't say have another baby. I just said try for one. 109 00:06:00,100 --> 00:06:01,932 (BOTH LAUGHING) Stop it. 110 00:06:02,060 --> 00:06:04,336 She'll never be able to have another baby at her age. 111 00:06:04,460 --> 00:06:06,531 And if she does, it'll be "Good night, Irene" 112 00:06:06,660 --> 00:06:08,697 to all her woman's bits downstairs. 113 00:06:08,820 --> 00:06:10,493 Oh, for God's sake. 114 00:06:10,700 --> 00:06:13,499 What are you fiddling about with, Michael? 115 00:06:14,380 --> 00:06:16,053 I'm just looking at your scooter. 116 00:06:16,180 --> 00:06:18,774 Well, don't. It's not a toy, you know. Go on. 117 00:06:18,900 --> 00:06:20,379 Get out of me road. 118 00:06:20,500 --> 00:06:22,093 I was only looking. 119 00:06:22,220 --> 00:06:24,416 Come and sit with us, Michael. 120 00:06:25,100 --> 00:06:26,579 Although, there's not a lot of room over here, 121 00:06:26,700 --> 00:06:28,691 what with your mother's head and her feet. 122 00:06:28,820 --> 00:06:29,776 Piss off! 123 00:06:29,900 --> 00:06:31,493 Here, if you want something to do, 124 00:06:31,620 --> 00:06:34,578 go and ask them over there if they've got anything for the squits. 125 00:06:34,700 --> 00:06:35,690 Okay. 126 00:06:35,820 --> 00:06:37,731 Do you know, you should run holidays for kids, Madge. 127 00:06:37,860 --> 00:06:40,739 You really know how to keep them entertained. 128 00:06:46,460 --> 00:06:48,212 Listen, Brandy, um... 129 00:06:51,060 --> 00:06:52,209 What? 130 00:06:52,980 --> 00:06:54,573 Well, I just wanted to say, 131 00:06:54,700 --> 00:06:57,340 and don't get me wrong, I like a bit of the old rumpy-pumpy 132 00:06:57,460 --> 00:07:00,054 as much as the next man, but, um... 133 00:07:00,620 --> 00:07:01,655 Go on. 134 00:07:01,780 --> 00:07:05,774 Well, I don't want this to sound corny or sad, but... 135 00:07:07,780 --> 00:07:09,054 Brandy, 136 00:07:11,460 --> 00:07:13,576 I'm really falling for you. 137 00:07:14,020 --> 00:07:15,772 - Really? - Yes. 138 00:07:16,260 --> 00:07:17,489 Really. 139 00:07:19,060 --> 00:07:21,813 Well, I fell for you the moment I saw you. 140 00:07:22,300 --> 00:07:24,177 So it's nice to hear you're finally catching up. 141 00:07:24,300 --> 00:07:25,529 (CHUCKLING) 142 00:07:25,820 --> 00:07:30,018 Excuse me, erm, me nana said have you got anything for the squits? 143 00:07:38,900 --> 00:07:41,096 Oh, it's absolutely ridiculous. 144 00:07:41,220 --> 00:07:44,019 - You can order a sandwich. - I don't want a sandwich. 145 00:07:44,580 --> 00:07:46,730 It is a bit weird. When there's been a barbeque before, 146 00:07:46,860 --> 00:07:48,498 it's always been on all afternoon. 147 00:07:48,620 --> 00:07:50,611 It's only just gone 2:00. 148 00:07:53,220 --> 00:07:55,814 Look, he's back. I'm going to sort this out. 149 00:07:55,940 --> 00:07:57,453 Oh, don't argue with him, Gavin. 150 00:07:57,580 --> 00:07:59,935 Let's just go to the Chinese buffet across the road. 151 00:08:00,060 --> 00:08:01,892 - Six euros. - Six euros? 152 00:08:02,020 --> 00:08:04,899 Haven't you heard there's a credit crunch? 153 00:08:10,260 --> 00:08:11,694 Excuse me, has the barbeque finished? 154 00:08:11,820 --> 00:08:12,935 Sí, finished. 155 00:08:13,060 --> 00:08:14,971 But you can still order a salad from the bar. 156 00:08:15,100 --> 00:08:18,456 Oh, yes, of course, salad. That staple of every Benidorm holidaymaker's diet. 157 00:08:18,580 --> 00:08:19,900 Come on, let's go over the road. 158 00:08:20,020 --> 00:08:21,454 I've not paid for an all-inclusive holiday 159 00:08:21,580 --> 00:08:23,332 for everything to be all-inclusive except the food. 160 00:08:23,460 --> 00:08:26,054 You didn't pay for anything, the holiday was free. 161 00:08:26,180 --> 00:08:28,171 - How many burgers did you want? - Just two. 162 00:08:28,300 --> 00:08:31,691 There's a woman over there. She took four but she's only eat two. 163 00:08:31,820 --> 00:08:33,857 Ask her you can have them. 164 00:08:34,940 --> 00:08:36,931 Oh, right. That does it. 165 00:08:39,820 --> 00:08:41,857 I don't know why I'm still picking, I'm full. 166 00:08:41,980 --> 00:08:44,733 We shouldn't have had such a big breakfast. 167 00:08:45,020 --> 00:08:46,055 So after all that whining, 168 00:08:46,180 --> 00:08:48,410 you didn't actually want the other two burgers. 169 00:08:48,540 --> 00:08:49,769 What is your problem? 170 00:08:49,900 --> 00:08:51,254 I'll tell you my problem. 171 00:08:51,380 --> 00:08:53,257 Some little piggy with eyes bigger than her belly, 172 00:08:53,380 --> 00:08:55,451 if that's possible, obviously thinks there's a war on. 173 00:08:55,580 --> 00:08:57,969 And she has to stockpile food she has no intention of eating! 174 00:08:58,100 --> 00:09:00,011 Oh, stick it up your arse. 175 00:09:00,140 --> 00:09:02,734 It's unbelievable. Her son didn't even finish the first one. 176 00:09:02,860 --> 00:09:05,500 - That's my husband! - (CHUCKING) Husband? Sorry. 177 00:09:05,620 --> 00:09:07,338 Yeah. What's it got to do with you? 178 00:09:07,460 --> 00:09:09,019 Extremely loyal husband, it would seem, 179 00:09:09,140 --> 00:09:12,735 the way he's courageously jumped to your defence. Oh, no, my mistake. 180 00:09:12,860 --> 00:09:15,010 He's just sitting there like a rather embarrassed child! 181 00:09:15,140 --> 00:09:17,211 He doesn't speak English! 182 00:09:17,340 --> 00:09:19,729 I think you'll find he probably does. 183 00:09:19,860 --> 00:09:22,295 He's just never been able to get a word in edgeways. 184 00:09:22,420 --> 00:09:25,299 Here. Here's your burger, you big fat poof! 185 00:09:26,100 --> 00:09:28,694 You bitch! How dare you! 186 00:09:28,820 --> 00:09:29,810 (BOTH YELLING) 187 00:09:29,940 --> 00:09:31,294 MAN: Ladies, come on now, break it up. 188 00:09:31,420 --> 00:09:33,809 - GAVIN: You old Jabba the Hutt! - Get off my husband! 189 00:09:33,940 --> 00:09:34,930 You bitch! 190 00:09:35,060 --> 00:09:36,380 - Get off me you big... - GAVIN: Witch! 191 00:09:36,500 --> 00:09:39,891 (BOTH YELLING) 192 00:09:40,300 --> 00:09:42,132 GAVIN: How dare you! 193 00:09:42,340 --> 00:09:46,413 That's enough! Right. I don't want to hear another peep 194 00:09:46,540 --> 00:09:50,329 out of either of you two, or you're barred. Do you understand? 195 00:09:51,020 --> 00:09:52,374 (SCOFFING) 196 00:09:52,500 --> 00:09:53,899 Come on, Gav. 197 00:09:54,700 --> 00:09:56,259 TROY: Hey, rise above it. 198 00:09:56,380 --> 00:09:59,611 Come on, move away. There's nothing to see here. 199 00:09:59,780 --> 00:10:01,532 Please, go back to where you came from. 200 00:10:01,660 --> 00:10:03,412 The show is over. 201 00:10:04,580 --> 00:10:07,254 Oh, my God! 202 00:10:09,700 --> 00:10:11,611 You know this woman? 203 00:10:14,100 --> 00:10:15,818 You could say that. 204 00:10:16,140 --> 00:10:17,813 She's my daughter. 205 00:10:21,620 --> 00:10:22,849 (SIGHING) 206 00:10:27,700 --> 00:10:29,213 Who told you we were here? 207 00:10:29,340 --> 00:10:30,535 What do you mean, "told me"? 208 00:10:30,660 --> 00:10:32,492 If I'd have known you were here, this is the last place 209 00:10:32,620 --> 00:10:34,850 I would have come to. Are you all right, Mick? 210 00:10:34,980 --> 00:10:37,813 Bloody hell! All right, Valda. What are you doing here? 211 00:10:37,940 --> 00:10:40,056 - Hello, Chantelle. - Hello. 212 00:10:40,980 --> 00:10:42,732 That's never our Michael? 213 00:10:42,860 --> 00:10:44,737 Michael, say hello to your Auntie Valda. 214 00:10:44,860 --> 00:10:46,533 Hi, Auntie Valda. 215 00:10:46,700 --> 00:10:47,690 What are you doing here? 216 00:10:47,820 --> 00:10:49,379 What do you think I'm doing here? We're on holiday. 217 00:10:49,500 --> 00:10:51,059 - We? - Yes, we. 218 00:10:51,180 --> 00:10:52,978 This is my husband. 219 00:10:53,500 --> 00:10:55,138 - Vikram. - Your husband? 220 00:10:55,260 --> 00:10:56,216 Mother... 221 00:10:56,340 --> 00:10:57,739 What's his name? Vicky? 222 00:10:57,860 --> 00:10:59,612 Vikram. He's Indian. 223 00:10:59,940 --> 00:11:02,011 I didn't think he was bloody Polish. 224 00:11:02,140 --> 00:11:04,609 And this must be your fancy man. I've heard all about him. 225 00:11:04,740 --> 00:11:06,572 This is my husband. 226 00:11:06,980 --> 00:11:08,175 Excuse me. 227 00:11:08,300 --> 00:11:10,291 Can you take your episode of The Jerry Springer Show 228 00:11:10,420 --> 00:11:12,570 somewhere else, as you're causing a bottleneck? 229 00:11:12,700 --> 00:11:15,340 Look, why don't we go for a cup of tea inside? 230 00:11:15,460 --> 00:11:17,849 You can leave Vicky here to play with Michael. 231 00:11:17,980 --> 00:11:20,096 They're about the same age. 232 00:11:21,100 --> 00:11:22,374 Right, that's it. Come on, we're going. 233 00:11:22,500 --> 00:11:24,776 This is exactly what I've been avoiding 234 00:11:24,900 --> 00:11:25,970 for the last five years! 235 00:11:26,100 --> 00:11:28,296 Hang on, Valda. Wait a minute. 236 00:11:34,540 --> 00:11:35,689 Beer? 237 00:11:35,820 --> 00:11:37,174 Absolutely! 238 00:11:40,460 --> 00:11:43,100 What do you reckon all that was about? 239 00:11:43,460 --> 00:11:46,020 I don't know. Just riff-raff, aren't they? 240 00:11:47,580 --> 00:11:50,811 You've not said much about your date last night. 241 00:11:50,980 --> 00:11:52,618 I told you, it was all right. 242 00:11:52,740 --> 00:11:55,971 I was speaking to that Scottish fellow and his wife 243 00:11:56,100 --> 00:11:58,091 in the lift this morning. 244 00:11:58,540 --> 00:12:01,692 Said they bumped into you and your lady friend. 245 00:12:02,020 --> 00:12:03,454 - Oh, aye? - Yes. 246 00:12:03,740 --> 00:12:05,856 Said you made a very nice couple. 247 00:12:05,980 --> 00:12:08,176 - Did they? - Said something about her 248 00:12:08,300 --> 00:12:10,530 being a bit older than you. 249 00:12:11,180 --> 00:12:12,898 And possibly... 250 00:12:13,620 --> 00:12:18,057 Now, I think the word was "pre-operative". 251 00:12:18,660 --> 00:12:20,970 But don't know what that means. 252 00:12:21,940 --> 00:12:24,898 Look, I met someone on the internet. 253 00:12:26,100 --> 00:12:29,536 We met up and she turned out to be a fella in a dress. 254 00:12:30,020 --> 00:12:32,375 All right? Are you happy now? 255 00:12:32,860 --> 00:12:36,057 Oh, son, you know you can tell me anything. 256 00:12:36,340 --> 00:12:37,739 And I didn't tell ya. 257 00:12:37,900 --> 00:12:40,858 Because it were a misunderstanding, all right? 258 00:12:40,980 --> 00:12:44,814 I don't fancy men, and I certainly don't fancy women who are men. 259 00:12:44,940 --> 00:12:47,534 I mean men who think they're women. 260 00:12:48,260 --> 00:12:50,536 - I mean... - Your dad was big mates 261 00:12:50,660 --> 00:12:52,571 with that Danny La Rue. 262 00:12:53,260 --> 00:12:57,094 We went to see him three times in Manchester. 263 00:12:57,780 --> 00:12:59,691 I said to your father, 264 00:13:00,300 --> 00:13:05,374 "Did you realise it was a fella in a frock when you first met him?" 265 00:13:05,900 --> 00:13:09,939 And he said, "It were 1948, and I'd just been demobbed 266 00:13:10,060 --> 00:13:14,099 “from the Navy. I was bound to make a few mistakes." 267 00:13:20,340 --> 00:13:24,459 Oh, he did have a good sense of humour. 268 00:13:36,100 --> 00:13:38,899 - Is that him? - Yeah, that's him. He's in property. 269 00:13:39,020 --> 00:13:42,217 He's over here tying up a few deals, then he's off tomorrow. 270 00:13:42,340 --> 00:13:46,129 "Marcus Snelling, Business Intelligence Consultant.” 271 00:13:46,700 --> 00:13:48,179 What does that mean? 272 00:13:48,340 --> 00:13:51,458 It means he's got his fingers in a lot of pies. 273 00:13:51,580 --> 00:13:54,572 So has he. Don't mean you should buy an house off him. 274 00:13:54,700 --> 00:13:56,373 I told him I wasn't interested. 275 00:13:56,500 --> 00:13:58,457 Never show all your cards at once. 276 00:13:58,580 --> 00:14:00,537 (SIGHING) I'm supposed to be relaxing today. 277 00:14:00,660 --> 00:14:02,219 But it's hard to switch off. 278 00:14:02,340 --> 00:14:04,411 You're like me. A workaholic. 279 00:14:04,740 --> 00:14:05,696 (STIFLING A LAUGH) 280 00:14:05,820 --> 00:14:08,096 - You all right? - Oh, yeah. 281 00:14:08,700 --> 00:14:10,930 My business associate, Mick Garvey. 282 00:14:11,060 --> 00:14:13,779 Nice to meet you, Mick. Marcus Snelling. 283 00:14:13,900 --> 00:14:15,379 Yeah, I've heard all about you. 284 00:14:15,500 --> 00:14:17,730 Oh, yeah, you been talking about me, Mel? 285 00:14:17,860 --> 00:14:19,578 Well, I just mentioned you were in property. 286 00:14:19,700 --> 00:14:21,976 Yeah, it's a real shame it's not your thing. 287 00:14:22,100 --> 00:14:23,818 I've just heard of another property available to me, 288 00:14:23,940 --> 00:14:27,058 but I've only brought the cash to secure the one I knew about. Shame. 289 00:14:27,180 --> 00:14:29,854 - It would only take 5,000 euros. - Ah, well 290 00:14:29,980 --> 00:14:32,256 Life's a bitch and then you die. 291 00:14:33,140 --> 00:14:36,849 A 90,000 euro guaranteed profit for a 5,000 euro stake. 292 00:14:36,980 --> 00:14:39,859 Basically, it's a licence to print money. 293 00:14:40,220 --> 00:14:42,530 How'd you work them figures out? 294 00:14:46,260 --> 00:14:48,729 I've got this estate agent friend. 295 00:14:49,660 --> 00:14:51,651 No, you're not interested. 296 00:14:51,820 --> 00:14:53,458 No, we're not interested. 297 00:14:53,580 --> 00:14:55,537 Well, hang on here. You may as well tell us. 298 00:14:55,660 --> 00:14:57,856 He deals with a lot of old biddies that retired out here, 299 00:14:57,980 --> 00:14:59,015 but run out of money. 300 00:14:59,140 --> 00:15:00,972 Now, he offers them the chance of a lifetime. 301 00:15:01,100 --> 00:15:03,819 Sell your house, but still live in it. 302 00:15:04,220 --> 00:15:05,858 You've got a look of Carol Vorderman. 303 00:15:05,980 --> 00:15:07,698 Anybody ever tell you that? 304 00:15:07,820 --> 00:15:08,855 Go on. 305 00:15:08,980 --> 00:15:11,256 He gives them a ridiculously low valuation on their house, 306 00:15:11,380 --> 00:15:13,530 but tells them he feels sorry for their predicament. 307 00:15:13,660 --> 00:15:15,970 And out of the kindness of his heart, can put them in touch 308 00:15:16,100 --> 00:15:18,694 with a private cash buyer with no commission to pay, 309 00:15:18,820 --> 00:15:20,970 as long as they don't breathe a word of this to the agency. 310 00:15:21,100 --> 00:15:23,410 Now that is where I come in. 311 00:15:24,140 --> 00:15:26,336 What on earth is that smell? 312 00:15:26,540 --> 00:15:29,339 - Oh, yeah. It's bullshit. - Shut up. 313 00:15:30,460 --> 00:15:34,090 I fly over here, bung the estate agent five grand, take over the deal. 314 00:15:35,500 --> 00:15:40,176 I buy a 200,000 euro house off a confused little old lady 315 00:15:40,740 --> 00:15:41,969 for 60 grand. 316 00:15:42,100 --> 00:15:44,979 I then sell the house to a big property developer 317 00:15:45,100 --> 00:15:47,137 the same day for 150 K. 318 00:15:47,540 --> 00:15:49,451 He bites my hand off, 'cause it's still 50 K less 319 00:15:49,580 --> 00:15:51,093 than the full market value. 320 00:15:51,220 --> 00:15:54,338 But he's happy. He's got another property in his portfolio. 321 00:15:54,460 --> 00:15:58,454 And a sitting tenant who's not only paying top whack rent 322 00:15:58,700 --> 00:16:00,054 but who'll be dead within a couple of years, 323 00:16:00,180 --> 00:16:03,332 leaving him with a house worth even more money. 324 00:16:03,700 --> 00:16:06,579 - That is unbelievable. - Yeah. Certainly is. 325 00:16:07,660 --> 00:16:10,891 Why don't the estate agent just go directly to the property developer? 326 00:16:11,020 --> 00:16:14,217 Because the estate agent doesn't know who the property developer is. 327 00:16:14,340 --> 00:16:18,174 He's my contact. Knowledge is everything in this game, Mel. 328 00:16:19,980 --> 00:16:21,812 You're not considering this, are you? 329 00:16:21,940 --> 00:16:23,260 What's it got to do with you? 330 00:16:23,380 --> 00:16:24,859 I thought I was your business associate. 331 00:16:24,980 --> 00:16:26,937 Look, it's not everyone's cup of tea. 332 00:16:27,060 --> 00:16:28,971 You do have to have fairly flexible morals. 333 00:16:29,100 --> 00:16:33,298 Flexible morals? You make Harold Shipman look like the Flying Doctor. 334 00:16:33,420 --> 00:16:35,411 I've heard enough. 335 00:16:37,140 --> 00:16:39,416 Sorry about him. He's very naive when it comes to business. 336 00:16:39,540 --> 00:16:40,689 (MARCUS CHUCKLES) 337 00:16:41,060 --> 00:16:43,336 - Thanks a lot. - MATEO: Yes. 338 00:16:44,500 --> 00:16:49,097 Well, anyway, if you feel like turning 5 grand into 100, you've got my card. 339 00:17:14,300 --> 00:17:15,893 (MARCUS GROANING) 340 00:17:16,860 --> 00:17:18,294 I missed you, babe. 341 00:17:18,420 --> 00:17:19,774 (GIGGLING) 342 00:17:20,580 --> 00:17:21,900 Gary, what are you doing? 343 00:17:22,020 --> 00:17:23,499 You weren't supposed to get here until tomorrow. 344 00:17:23,620 --> 00:17:25,452 I got a cheap flight. 345 00:17:25,580 --> 00:17:28,015 - How's it going? - Everything's sorted. 346 00:17:28,140 --> 00:17:30,575 I've been working on the mark. He'll give me anything I want. 347 00:17:30,700 --> 00:17:32,293 I bet he will. 348 00:17:34,620 --> 00:17:35,894 Anything else? 349 00:17:36,020 --> 00:17:39,490 Yeah. Staff pass key to every room in the place. 350 00:17:40,380 --> 00:17:43,213 Ooh, you little beauty. 351 00:17:43,340 --> 00:17:44,694 (GIGGLING) 352 00:17:45,180 --> 00:17:46,579 (GARY MOANING) 353 00:17:46,700 --> 00:17:48,054 (LIFT DINGS) 354 00:17:59,420 --> 00:18:01,331 So when did you arrive? 355 00:18:01,460 --> 00:18:03,895 We got off the plane about 11:00 this morning. 356 00:18:04,020 --> 00:18:05,658 Plane from where? 357 00:18:05,780 --> 00:18:07,930 You don't change, do you, eh? 358 00:18:08,060 --> 00:18:10,700 You're still the same nasty racist old bag you always were. 359 00:18:10,820 --> 00:18:13,255 What are you talking about? I just asked where you flew from. 360 00:18:13,380 --> 00:18:14,973 How do you put up with it? 361 00:18:15,100 --> 00:18:16,534 How can I be a racialist? 362 00:18:16,660 --> 00:18:18,219 You've seen Telle's little 'un. 363 00:18:18,340 --> 00:18:20,729 Anyway, there's no point trying to avoid them these days. 364 00:18:20,860 --> 00:18:22,294 They're everywhere. 365 00:18:22,420 --> 00:18:23,774 (SIGHING) 366 00:18:23,900 --> 00:18:26,096 Did you meet in Manchester? 367 00:18:26,580 --> 00:18:27,729 No. 368 00:18:27,980 --> 00:18:30,051 I was on holiday in India. 369 00:18:30,180 --> 00:18:31,853 We met in Varanasi. 370 00:18:31,980 --> 00:18:33,732 That's where Vikram's family are from. 371 00:18:33,860 --> 00:18:35,214 Oh, right. 372 00:18:35,780 --> 00:18:37,578 You went to India? 373 00:18:38,100 --> 00:18:39,773 - Yeah. - For an holiday? 374 00:18:39,900 --> 00:18:41,049 - Yes. - To India? 375 00:18:41,180 --> 00:18:43,296 Is she losing her hearing as well as the use of her legs? 376 00:18:43,420 --> 00:18:44,740 There's nothing wrong with me legs. 377 00:18:44,860 --> 00:18:46,294 Well, what are you doing in that wheelchair, then? 378 00:18:46,420 --> 00:18:48,570 Why should I walk around? I'm on me holidays. 379 00:18:48,700 --> 00:18:50,611 I'm entitled to take it easy. 380 00:18:50,740 --> 00:18:53,812 So, can he not speak any English at all? 381 00:18:54,180 --> 00:18:56,694 I feel awful talking about him as if he's not here. 382 00:18:56,820 --> 00:19:00,575 No, he can say "hello" and "goodbye" and "please" and “thank you". 383 00:19:00,700 --> 00:19:01,735 Thank you. 384 00:19:01,860 --> 00:19:04,579 Ooh, you'll be teaching him to ride a bike next. 385 00:19:04,700 --> 00:19:06,771 But what are we doing here, eh? 386 00:19:06,900 --> 00:19:08,857 I mean, I don't like her. She doesn't like me. 387 00:19:08,980 --> 00:19:10,573 So what is the point? 388 00:19:10,700 --> 00:19:12,816 We don't have to keep on bumping into each other. 389 00:19:12,940 --> 00:19:15,534 We're only using this as a cheap base to do some sightseeing. 390 00:19:15,660 --> 00:19:17,298 Not gonna be using the facilities here. 391 00:19:17,420 --> 00:19:18,854 Sightseeing, around here? 392 00:19:18,980 --> 00:19:20,937 Yeah, what about that waterfall place we went to? 393 00:19:21,060 --> 00:19:23,370 - That was lovely. - Waste of time. 394 00:19:23,500 --> 00:19:26,618 Which is exactly what this is. Come on, Vikram. 395 00:19:27,660 --> 00:19:31,449 Well, that's it. Piss off and abandon me like you did before. 396 00:19:31,620 --> 00:19:33,975 Abandon you? Are you joking? 397 00:19:34,700 --> 00:19:37,214 Bit of a coincidence that you have been abandoned 398 00:19:37,340 --> 00:19:41,049 by me, Jackie, Cheryl, Mandy, Sharon and Maureen. 399 00:19:41,260 --> 00:19:45,015 People don't abandon you, mother. You drive them away. 400 00:19:45,580 --> 00:19:47,696 I know why you're sniffing around here. 401 00:19:47,820 --> 00:19:50,653 You've caught wind of my husband's money, haven't you? 402 00:19:50,780 --> 00:19:52,691 Well, you can go and whistle for it. 403 00:19:52,820 --> 00:19:54,777 I'll make sure you never get a penny. 404 00:19:54,900 --> 00:19:58,370 And if Mel dies before me, I'll leave it all to the dog's home. 405 00:19:58,500 --> 00:20:01,891 I would not take your money if I was on the bones of me arse. 406 00:20:02,020 --> 00:20:05,138 Which is highly unlikely, as I'm a landlord with 14 houses 407 00:20:05,260 --> 00:20:06,694 and Vikram's gonna be a doctor. 408 00:20:06,820 --> 00:20:10,097 A doctor? What kind of a doctor? A bloody witch doctor? 409 00:20:10,420 --> 00:20:12,411 He doesn't speak any English. 410 00:20:12,540 --> 00:20:13,610 Bus! 411 00:20:14,860 --> 00:20:16,009 Bus. 412 00:20:17,660 --> 00:20:18,809 Bus. 413 00:20:19,700 --> 00:20:22,135 Where's he want to get a bus to? 414 00:20:23,100 --> 00:20:24,898 It means “enough”. 415 00:20:25,220 --> 00:20:27,530 And frankly, I think he's got a point. 416 00:20:27,700 --> 00:20:29,338 VALDA: Come on. 417 00:20:35,460 --> 00:20:38,418 Very difficult smell to get out of furniture. 418 00:20:39,060 --> 00:20:40,209 Curry. 419 00:20:48,900 --> 00:20:51,210 Do you know it's Derek's opening gala 420 00:20:51,340 --> 00:20:54,856 for the Middlesborough Bisexual Leather and Rubber Ball tonight. 421 00:20:55,500 --> 00:20:57,776 Well, we knew that when we took the holiday. 422 00:20:57,900 --> 00:21:01,211 Such a shame. It'll be the first time we miss Gay Derek's opening 423 00:21:01,340 --> 00:21:03,490 since the late '80s. 424 00:21:03,620 --> 00:21:05,577 I wonder how he's getting on. 425 00:21:05,700 --> 00:21:07,418 Oh, why don't you give him a ring? 426 00:21:07,540 --> 00:21:10,373 What, at 35 pence a minute? 427 00:21:10,780 --> 00:21:13,852 Oh, yeah. Mind you, the holiday was free. 428 00:21:14,060 --> 00:21:15,494 That's hardly the point. 429 00:21:15,620 --> 00:21:17,816 Uh, excuse me, I hope you don't think me rude, 430 00:21:17,940 --> 00:21:19,499 but I couldn't help overhearing. 431 00:21:19,620 --> 00:21:22,658 Were you talking about using your UK mobile to phone home? 432 00:21:22,780 --> 00:21:25,010 Yes, it's hellishly expensive. 433 00:21:25,180 --> 00:21:27,615 I think we'll stick to postcards. 434 00:21:27,740 --> 00:21:29,731 Well, have you ever thought about getting your phone chipped? 435 00:21:29,860 --> 00:21:31,771 - Chipped? - Yeah, it's not exactly legal 436 00:21:31,900 --> 00:21:33,379 but it does save you a lot of money. 437 00:21:33,500 --> 00:21:34,820 Oh, yes? 438 00:21:34,980 --> 00:21:36,209 May I? 439 00:21:39,300 --> 00:21:40,449 Oh! 440 00:21:41,100 --> 00:21:42,374 Is there something wrong? 441 00:21:42,500 --> 00:21:44,332 Well, I don't believe it. This is a C260. 442 00:21:44,460 --> 00:21:46,371 I've not seen one of these for years. 443 00:21:46,500 --> 00:21:47,979 It's quite old. 444 00:21:48,100 --> 00:21:50,376 You, my friends, are in the possession of gold dust. 445 00:21:50,500 --> 00:21:52,173 How do you mean? 446 00:21:55,780 --> 00:21:57,612 I'm in the mobile phone business. 447 00:21:57,740 --> 00:22:00,619 I was gonna offer to chip your phone for cheap calls, 448 00:22:00,740 --> 00:22:03,209 but this phone, this is the only mobile 449 00:22:03,340 --> 00:22:06,332 you can still completely bypass the network. 450 00:22:07,460 --> 00:22:09,098 You've lost us. 451 00:22:09,500 --> 00:22:12,174 I can alter this phone for a few quid to get completely free calls 452 00:22:12,300 --> 00:22:13,449 anywhere in the world. 453 00:22:13,580 --> 00:22:15,571 I'll buy this phone off you for 100 euros. 454 00:22:15,700 --> 00:22:17,179 Oh, we've got two of them! 455 00:22:17,300 --> 00:22:19,769 (GARY LAUGHING) Great! 100 euros a piece. 456 00:22:19,900 --> 00:22:21,538 Hang on, hang on. 457 00:22:21,660 --> 00:22:24,652 200 euros for rare phones you can get unlimited 458 00:22:24,780 --> 00:22:27,010 free international calls from? 459 00:22:27,660 --> 00:22:30,334 We're not as green as we're cabbage-looking. 460 00:22:30,460 --> 00:22:32,178 But you don't know how to alter them. 461 00:22:32,300 --> 00:22:34,098 Knowledge is everything in this game. 462 00:22:34,220 --> 00:22:36,860 I'm sure we'll find somebody back home that can do it. 463 00:22:36,980 --> 00:22:40,769 The internet's not just for hardcore pornography, you know. 464 00:22:41,700 --> 00:22:43,816 I tell you what. Over here, they charge you, what, 465 00:22:43,940 --> 00:22:45,499 30 euros each to get them done. 466 00:22:45,620 --> 00:22:47,019 (CHUCKLING) That's if you can find someone 467 00:22:47,140 --> 00:22:48,574 to do them for you. 468 00:22:48,700 --> 00:22:50,816 I'll do them both for you for 60 euros. 469 00:22:50,940 --> 00:22:53,170 - Oh, yes, please! - 50. 470 00:22:54,860 --> 00:22:57,613 Ooh, you drive a hard bargain. 471 00:22:58,020 --> 00:23:00,694 Oh, all right, you got yourself a deal. 472 00:23:02,260 --> 00:23:03,773 And a receipt. 473 00:23:04,300 --> 00:23:05,699 Naturally. 474 00:23:07,900 --> 00:23:11,530 Received, two C260s 475 00:23:12,340 --> 00:23:14,013 and 50 euros 476 00:23:14,700 --> 00:23:17,294 for, let's call it, a, um, repair? 477 00:23:18,780 --> 00:23:20,657 Signed. There you go. 478 00:23:21,380 --> 00:23:23,098 Well, I think that seems to be in order. 479 00:23:23,220 --> 00:23:25,973 Right. I'll get these phones back to you by tonight then. 480 00:23:26,100 --> 00:23:27,932 We'll be at Neptune's. 481 00:23:28,580 --> 00:23:31,459 Oh, oh, yeah, Neptune's. Yeah, of course. 482 00:23:32,140 --> 00:23:33,699 Oh, lovely! 483 00:23:34,260 --> 00:23:37,696 "Ray Crosby. Crosby Communications." 484 00:23:38,020 --> 00:23:40,773 He describes the phones as gold dust and then offers us 485 00:23:40,900 --> 00:23:42,811 100 euros each for them. 486 00:23:43,060 --> 00:23:46,530 He'll have to do better than that to pull the wool over my eyes. 487 00:23:46,660 --> 00:23:48,139 Oh, yes! 488 00:24:00,180 --> 00:24:01,932 Oh, you're here. 489 00:24:02,700 --> 00:24:04,498 Been looking for you. 490 00:24:08,620 --> 00:24:10,736 Michael, are you all right? 491 00:24:12,980 --> 00:24:16,371 How come I keep meeting aunties I didn't know I had? 492 00:24:17,420 --> 00:24:20,856 Because, me nana doesn't really talk to them. 493 00:24:21,740 --> 00:24:24,209 But aren't they nana's daughters? 494 00:24:24,340 --> 00:24:25,489 Yeah. 495 00:24:26,660 --> 00:24:28,810 And the aunties are me mam's... 496 00:24:28,940 --> 00:24:30,294 Sisters. 497 00:24:32,700 --> 00:24:35,658 But if the aunties are me mam's sisters, 498 00:24:35,780 --> 00:24:38,818 then how come they don't talk to me mam either? 499 00:24:41,100 --> 00:24:46,618 Well, they don't talk to me mam 'cause she talks to me nana. 500 00:24:46,940 --> 00:24:49,739 - That's stupid. - Tell me about it. 501 00:24:50,260 --> 00:24:52,820 So why don't you talk to Coolio's dad? 502 00:24:52,940 --> 00:24:54,772 Has that got anything to do with me nana? 503 00:24:54,900 --> 00:24:57,540 (CHUCKLES) Unbelievably, no. 504 00:24:59,300 --> 00:25:02,850 I don't understand why everybody can't just be friends. 505 00:25:04,060 --> 00:25:06,574 Well, it seems like they can't. 506 00:25:07,180 --> 00:25:09,137 Not while me nana's alive, anyway. 507 00:25:09,260 --> 00:25:12,059 Hmm. Well, that means nobody's ever gonna be friends, 508 00:25:12,180 --> 00:25:14,694 'cause me nana's gonna live forever. 509 00:25:14,900 --> 00:25:16,857 (LAUGHS) Who told you that? 510 00:25:16,980 --> 00:25:18,209 Me nana. 511 00:25:23,820 --> 00:25:26,209 She's always been trouble, Valda. 512 00:25:26,820 --> 00:25:29,050 Always had ideas above her station. 513 00:25:29,180 --> 00:25:31,649 She says she's got 14 houses. 514 00:25:31,780 --> 00:25:34,454 Jesus. I knew she had a few, but not 14. 515 00:25:34,860 --> 00:25:36,214 How did you know she had houses? 516 00:25:36,340 --> 00:25:37,489 She went out with Graham Reed for a bit 517 00:25:37,620 --> 00:25:39,930 after she divorced what's-his-name. Barry. 518 00:25:40,060 --> 00:25:43,690 No wonder Barry buggered off if she was carrying on with Pakistanis. 519 00:25:43,820 --> 00:25:46,289 - That lad was Indian. - I know. 520 00:25:46,420 --> 00:25:48,172 And she wasn't carrying on with the Indian lad 521 00:25:48,300 --> 00:25:50,098 when she got a divorce from Barry. 522 00:25:50,220 --> 00:25:52,939 Mick's just said, she was carrying on with Graham Reed. 523 00:25:53,060 --> 00:25:55,131 Who the frig's Graham Reed? 524 00:25:55,260 --> 00:25:56,853 Friend of Mick's from rugby. 525 00:25:56,980 --> 00:26:00,450 Married to Jean Reed. Used to be Jean Burger. 526 00:26:00,580 --> 00:26:02,332 I can't listen to any more of this. 527 00:26:02,460 --> 00:26:03,939 Turning my brains to jelly. 528 00:26:04,060 --> 00:26:06,973 - All right. I'll come with you. - No, you're all right. 529 00:26:07,100 --> 00:26:10,616 I just want to stretch my legs. Might have a shower, it's a bit hot. 530 00:26:11,300 --> 00:26:13,860 - See you later, Mel. - I know what he means about the weather. 531 00:26:13,980 --> 00:26:16,733 This hot sun isn't doing anything for my diarrhoea. 532 00:26:16,860 --> 00:26:18,612 Oh, for God's sake. 533 00:26:19,620 --> 00:26:21,736 I'm off on a drinks run. Same again? 534 00:26:22,260 --> 00:26:24,137 - Aye. - Yes, please. 535 00:26:24,260 --> 00:26:26,615 Madge? Another prune juice? 536 00:26:26,740 --> 00:26:27,855 (BLOWS RASPBERRY) 537 00:26:27,980 --> 00:26:29,175 (GROANS) 538 00:26:40,780 --> 00:26:42,453 - One beer. - Ah, gracias! 539 00:26:44,580 --> 00:26:46,969 - I used to be a barman, you know. - Yes? 540 00:26:47,100 --> 00:26:49,296 Yeah. Hard work but great fun. 541 00:26:49,660 --> 00:26:52,732 I err.. used to do a bit of magic behind the bar. 542 00:26:52,900 --> 00:26:54,937 - Really? - Oh, yes. 543 00:26:55,060 --> 00:26:57,449 - You know magic? - Absolutely. 544 00:26:58,420 --> 00:26:59,899 Do one thing for me. 545 00:27:00,020 --> 00:27:01,693 Oh, I don't really do it any more. 546 00:27:01,820 --> 00:27:05,450 One second. I find for you... 547 00:27:06,780 --> 00:27:07,770 There. 548 00:27:07,900 --> 00:27:10,096 No, no. I haven't done anything for ages. 549 00:27:10,220 --> 00:27:12,416 (SCOFFS) Yeah, okay. 550 00:27:12,540 --> 00:27:14,292 Hang on a minute. 551 00:27:25,860 --> 00:27:27,339 Pick a card. 552 00:27:31,100 --> 00:27:32,738 Okay. Look at it. 553 00:27:33,980 --> 00:27:35,891 Put it back in the pack. 554 00:27:37,100 --> 00:27:38,249 All right. 555 00:27:38,380 --> 00:27:40,690 Wait. I shuffle. 556 00:27:40,820 --> 00:27:44,211 (LAUGHS) You're not making this easy for me, are you? 557 00:27:46,340 --> 00:27:47,739 (WHISTLING) 558 00:27:52,140 --> 00:27:56,611 Right. Now, I am going to find your card. 559 00:28:02,220 --> 00:28:05,053 Right, now. I bet you one euro 560 00:28:05,180 --> 00:28:08,457 the next card that I turn over will be your card. 561 00:28:09,460 --> 00:28:11,531 - One euro? - Yes. Sportsman's bet. 562 00:28:14,620 --> 00:28:17,533 Maybe we can make the bet more interesting. 563 00:28:18,660 --> 00:28:21,095 -Ten euros? - Well, I don't know about that. 564 00:28:21,220 --> 00:28:24,292 Come on! You said you were a magician, no? 565 00:28:24,420 --> 00:28:26,934 Oh, all right. 566 00:28:29,540 --> 00:28:31,497 Oh, hang on, that's a 50. 567 00:28:32,820 --> 00:28:36,734 - You have placed the bet. - Oh, you're too quick for me, mate. 568 00:28:38,060 --> 00:28:41,257 I'll tell you what. I'm feeling lucky. 569 00:28:41,980 --> 00:28:44,256 Do you feel like making it 100? 570 00:28:47,420 --> 00:28:50,253 The next card you turn over has to be my card. 571 00:28:50,380 --> 00:28:53,054 I bet you 100 euros 572 00:28:53,180 --> 00:28:56,571 the next card that I turn over will be your card. 573 00:28:57,580 --> 00:28:58,729 Okay. 574 00:29:03,140 --> 00:29:05,370 This is all the money I have. 575 00:29:05,500 --> 00:29:07,013 Here we go, then. 576 00:29:07,140 --> 00:29:08,369 (HUMMING) 577 00:29:12,740 --> 00:29:14,538 - What? - Ace of Hearts. Your card. 578 00:29:14,660 --> 00:29:16,219 But no, I thought you had... 579 00:29:16,340 --> 00:29:19,458 Oh, knowledge is everything in this game, señor. 580 00:29:21,020 --> 00:29:22,169 Oh! 581 00:29:23,660 --> 00:29:25,571 Now that's what I call a woman. 582 00:29:25,700 --> 00:29:28,374 Yeah. She's very noisy in bed, though. 583 00:29:28,500 --> 00:29:30,218 She certainly... 584 00:29:34,580 --> 00:29:35,854 (GROANS) 585 00:29:49,460 --> 00:29:50,780 - Hello. - Hiya. 586 00:29:50,900 --> 00:29:53,858 Me nana said can she have some more of them diarrhoea tablets? 587 00:29:53,980 --> 00:29:55,573 I'm sorry, my friend's not here at the moment. 588 00:29:55,700 --> 00:29:56,735 But her bag's here. 589 00:29:56,860 --> 00:29:58,658 Yes, but I can't go through someone else's bag 590 00:29:58,780 --> 00:30:00,054 without them there. 591 00:30:00,180 --> 00:30:02,012 Why not? My nana does it all the time. 592 00:30:02,140 --> 00:30:03,096 Yes, well, I'm sorry, 593 00:30:03,220 --> 00:30:05,097 but I can't do anything about it until she gets back. 594 00:30:05,220 --> 00:30:07,973 But my nana says she's gonna shit herself. 595 00:30:09,700 --> 00:30:10,929 Please! 596 00:30:14,540 --> 00:30:17,931 - No, nothing here. - What about that bit with the zip? 597 00:30:18,580 --> 00:30:21,174 I'm really not comfortable doing this. 598 00:30:23,260 --> 00:30:25,251 There! There's some there. 599 00:30:40,820 --> 00:30:43,858 - Where's old ploppy pants? - She couldn't move fast enough. 600 00:30:43,980 --> 00:30:48,451 If this keeps up, she'll have to ask Mel to get that scooter turbocharged. 601 00:30:49,700 --> 00:30:51,691 - Where's me nana? - Too late, son. 602 00:30:51,820 --> 00:30:53,413 She was off like a robber's dog. 603 00:30:53,540 --> 00:30:55,133 I got her these tablets. 604 00:30:55,260 --> 00:30:58,412 These'll work. They've got smiley faces on them. 605 00:30:58,540 --> 00:31:01,259 Oh, yeah? I'll give them to her later. 606 00:31:04,020 --> 00:31:06,739 Hang on a minute. Do you know what these are? 607 00:31:06,860 --> 00:31:08,897 They're diarrhoea tablets. 608 00:31:09,820 --> 00:31:11,697 Oh, yeah. So they are. 609 00:31:27,900 --> 00:31:30,699 Bloody hell! I think you're in there, Mel. 610 00:31:30,860 --> 00:31:32,214 I was gonna say I don't fancy yours much, 611 00:31:32,340 --> 00:31:34,138 but mine's not much better. 612 00:31:34,260 --> 00:31:35,853 Oh, give over. 613 00:31:36,100 --> 00:31:37,932 I didn't even notice them. 614 00:31:38,060 --> 00:31:41,576 Unlike you, I don't have a wandering eye for anything in a dress. 615 00:31:41,700 --> 00:31:45,170 Well, not anything in a dress. 616 00:31:45,700 --> 00:31:48,374 - You all right, Madge? - I'm fine. 617 00:31:48,980 --> 00:31:50,778 Oh, God, I think the one with the flower in her hair's 618 00:31:50,900 --> 00:31:52,971 definitely up for it, Mel. 619 00:31:53,100 --> 00:31:54,977 Good job she's not in an electric wheelchair. 620 00:31:55,100 --> 00:31:57,535 You'd have been over there like a rat up a drainpipe! 621 00:31:57,660 --> 00:32:00,049 It may come as a surprise to you as you sit there leering, 622 00:32:00,180 --> 00:32:02,649 but it's quite possible to communicate with the opposite sex 623 00:32:02,780 --> 00:32:05,579 without viewing them as sexual objects. 624 00:32:08,460 --> 00:32:09,655 You see? You don't have to... 625 00:32:09,780 --> 00:32:11,498 Jesus Christ! It's a fella! 626 00:32:11,860 --> 00:32:13,134 (CACKLING) 627 00:32:13,700 --> 00:32:15,418 Why didn't you tell me it was a bloke? 628 00:32:15,540 --> 00:32:19,932 Don't worry. I'm sure he's not viewing you as a sexual object. 629 00:32:21,340 --> 00:32:25,573 Okay, ladies and gentlemen. The first karaoke cab off the rank is 630 00:32:25,820 --> 00:32:27,379 young Michael Garvey. 631 00:32:27,500 --> 00:32:29,491 Hey! That's you! Go on! 632 00:32:29,940 --> 00:32:32,580 Go on! Good on, son! 633 00:32:40,900 --> 00:32:43,540 That fella's still looking at you, Mel. 634 00:32:43,660 --> 00:32:45,492 - Bloody disgusting. - What is? 635 00:32:45,620 --> 00:32:47,850 I pride myself on being very open-minded, 636 00:32:47,980 --> 00:32:49,732 but if there's one thing that's out of order, 637 00:32:49,860 --> 00:32:51,897 it's men pretending to be women. 638 00:32:52,020 --> 00:32:53,374 Men should be men, 639 00:32:53,500 --> 00:32:55,889 not prancing around like a bunch of nancies. 640 00:32:56,020 --> 00:32:56,976 Hear, hear. 641 00:32:57,100 --> 00:32:59,535 (BIG SPENDER INSTRUMENTAL PLAYING) 642 00:33:04,340 --> 00:33:07,298 # The minute you walked in the joint 643 00:33:07,580 --> 00:33:10,618 # I could see you were a man of distinction 644 00:33:10,740 --> 00:33:12,856 # A real big spender 645 00:33:13,420 --> 00:33:16,412 # Good looking, so refined 646 00:33:16,700 --> 00:33:20,295 # Say, wouldn't you like to know what's going on in my mind? 647 00:33:20,420 --> 00:33:22,457 # So, let me get right to the point 648 00:33:23,420 --> 00:33:27,095 # I don't pop my cork for every guy I see 649 00:33:28,700 --> 00:33:31,089 # Hey, big spender! 650 00:33:32,940 --> 00:33:38,060 # Spend a little time with me # 651 00:33:39,140 --> 00:33:42,132 They put their names down early for it these days, don't they? 652 00:33:42,260 --> 00:33:45,491 - You don't think he is, do you? - No. 653 00:33:45,740 --> 00:33:47,094 When I was his age, I listened to nothing 654 00:33:47,220 --> 00:33:49,291 but Shirley Bassey and Judy Garland. 655 00:33:49,580 --> 00:33:52,254 And look at me, an icon of manhood. 656 00:33:52,380 --> 00:33:53,495 That's true. 657 00:33:53,740 --> 00:33:54,696 # ...good time 658 00:33:55,020 --> 00:33:58,411 # Let me show you a good time # 659 00:33:58,540 --> 00:34:02,534 - He's good, isn't he? - (LAUGHS) He's a natural. 660 00:34:03,100 --> 00:34:06,297 # I could see you were a man of distinction # 661 00:34:06,420 --> 00:34:08,696 We could have a kid, you know. 662 00:34:10,580 --> 00:34:12,696 There's only one thing wrong with that sentence. 663 00:34:12,820 --> 00:34:15,050 - What's that? - The words. 664 00:34:15,380 --> 00:34:16,779 We could adopt. 665 00:34:16,900 --> 00:34:19,779 Yes, with only Amy Winehouse and Vlad the Impaler 666 00:34:19,900 --> 00:34:21,220 before us on the waiting list. 667 00:34:21,340 --> 00:34:22,489 You'd make a great dad. 668 00:34:22,620 --> 00:34:26,136 I'd make a great house burglar if cat flaps were twice the size. 669 00:34:26,260 --> 00:34:27,455 Twice? 670 00:34:27,580 --> 00:34:28,854 You bitch! 671 00:34:28,980 --> 00:34:33,611 Hey, now! Stop it, stop it, or I'll ask your friends to come and sit with us. 672 00:34:33,740 --> 00:34:36,937 Oh, hello, we were going to order the lamb. 673 00:34:37,060 --> 00:34:40,337 Should we just get it sent straight to your table? 674 00:34:47,580 --> 00:34:48,615 Yeah! 675 00:34:48,740 --> 00:34:50,094 (APPLAUSE) 676 00:34:59,300 --> 00:35:01,337 That were brilliant! 677 00:35:02,540 --> 00:35:05,658 - Did you like it, dad? - Yeah. it was all right. 678 00:35:08,300 --> 00:35:10,610 Yeah, good. Really good, son. 679 00:35:11,620 --> 00:35:14,339 Hey, how's that girl in your class that you like? 680 00:35:14,460 --> 00:35:16,133 What's her name? Nicola. 681 00:35:16,260 --> 00:35:17,534 I've gone off her. 682 00:35:17,660 --> 00:35:18,730 - Really? - Yeah. 683 00:35:18,860 --> 00:35:21,739 I hang around with her brother now. Steven. 684 00:35:23,820 --> 00:35:25,857 Did you like my song, nana? 685 00:35:27,100 --> 00:35:28,534 I wasn't really listening. 686 00:35:28,660 --> 00:35:30,651 Your nana's not very well, Michael. 687 00:35:30,780 --> 00:35:32,851 Do you want another couple of them tablets, mam? 688 00:35:32,980 --> 00:35:34,971 Oh, yeah. Pass them over. 689 00:35:35,100 --> 00:35:36,329 You've only just taken two. 690 00:35:36,460 --> 00:35:37,575 (STIFLED LAUGHTER) 691 00:35:37,700 --> 00:35:39,737 What's tickled your fancy? 692 00:35:40,660 --> 00:35:41,855 Nothing. 693 00:35:42,860 --> 00:35:45,056 Can I go say hello to my Auntie Valda? 694 00:35:45,180 --> 00:35:47,490 Typical Sitting there supping the free booze 695 00:35:47,620 --> 00:35:49,054 after all that rubbish about, 696 00:35:49,180 --> 00:35:51,694 "Oh, we're not going to be using the facilities here." 697 00:35:51,820 --> 00:35:54,050 I asked her to come here so we can talk. 698 00:35:54,180 --> 00:35:55,853 And there she is, sitting with her back to us. 699 00:35:55,980 --> 00:35:57,891 That's how much she wants to talk. 700 00:35:58,020 --> 00:36:01,251 - Come on. Let's go over there. - You can frig off. 701 00:36:01,420 --> 00:36:02,819 I'm staying here. 702 00:36:02,940 --> 00:36:06,695 I think Madge is right. Let the mountain come to Mohammad. 703 00:36:06,900 --> 00:36:09,335 I thought his name was Vicky. 704 00:36:19,380 --> 00:36:20,893 What're you trying to do to me? 705 00:36:21,020 --> 00:36:22,693 What do you think? 706 00:36:24,020 --> 00:36:27,809 You know, Brandy, I've never been this happy in my entire life. 707 00:36:27,940 --> 00:36:30,693 - You mean you've never been this drunk? - And who'd had thought it? 708 00:36:30,820 --> 00:36:34,131 Me, a middle-class, privately educated bloke 709 00:36:34,260 --> 00:36:36,979 with a, well, let's face it, highly privileged background, 710 00:36:37,100 --> 00:36:40,172 and you, you, from Liverpool. 711 00:36:40,300 --> 00:36:43,053 I mean, it shouldn't work but it does. 712 00:36:43,940 --> 00:36:46,250 Martin, you know that money I asked to borrow? 713 00:36:46,380 --> 00:36:48,610 Yeah, yeah, it's safe somewhere in the apartment. 714 00:36:48,740 --> 00:36:51,016 - Where? - I've hidden it. 715 00:36:51,140 --> 00:36:53,939 - Yeah, I know, but where? - I'll tell you tomorrow. 716 00:36:54,060 --> 00:36:56,017 The walls have ears. 717 00:36:56,220 --> 00:36:58,291 - Is it under the bed? - Yeah. 718 00:37:00,180 --> 00:37:03,013 Listen, I've gotta go for a waz, 719 00:37:03,140 --> 00:37:06,735 but I just want you to know that I honestly think 720 00:37:06,860 --> 00:37:10,057 that ours was more than just a chance meeting. 721 00:37:10,660 --> 00:37:13,015 I've never been a big believer in fate, 722 00:37:13,140 --> 00:37:16,132 but I think you came into my life for a reason. 723 00:37:17,020 --> 00:37:18,897 I couldn't agree more. 724 00:37:54,220 --> 00:37:56,257 (PSYCHEDELIC MUSIC PLAYING) 725 00:38:24,460 --> 00:38:27,213 Excuse me, you haven't seen that chap in the red Hawaiian shirt 726 00:38:27,340 --> 00:38:29,297 that was near the pool today, have you? 727 00:38:29,420 --> 00:38:31,536 Oh, no, sorry. 728 00:38:33,020 --> 00:38:34,340 No matter. 729 00:38:37,060 --> 00:38:39,700 I can't think who he means, can you? 730 00:38:47,940 --> 00:38:49,499 - All right? 731 00:38:52,180 --> 00:38:54,933 Why don't you just ask her out, son? 732 00:38:55,620 --> 00:38:57,736 'Cause I'm not interested. 733 00:38:57,860 --> 00:39:00,579 You could do a lot worse. 734 00:39:11,020 --> 00:39:13,739 I just think whilst you're here, it's the perfect opportunity 735 00:39:13,860 --> 00:39:15,373 to build a few bridges. 736 00:39:15,500 --> 00:39:16,570 How are we supposed to do that 737 00:39:16,700 --> 00:39:19,169 when she won't even come over here to talk to me. 738 00:39:19,300 --> 00:39:21,769 WOMAN ON MIC: Okay, ladies and germs, 739 00:39:21,980 --> 00:39:25,211 next song up tonight is Madge singing Up, Up and Away. 740 00:39:25,340 --> 00:39:27,058 Let's hear it for Madge! 741 00:39:27,180 --> 00:39:28,136 (APPLAUSE) 742 00:39:28,260 --> 00:39:31,378 Is that me? Are they asking for me? 743 00:39:31,740 --> 00:39:33,174 I don't think you should go, princess, 744 00:39:33,300 --> 00:39:34,813 you don't look right to me. 745 00:39:34,940 --> 00:39:36,851 Are you all right, Madge? 746 00:39:36,980 --> 00:39:41,099 (VOICE DISTORTED) I can see. I can see everything! 747 00:39:42,300 --> 00:39:45,213 - Madge! - Oh, my God. Where are you going? 748 00:39:45,340 --> 00:39:47,729 To get the video camera. I'm not missing this. 749 00:39:47,860 --> 00:39:49,259 Hurry up! 750 00:39:49,780 --> 00:39:52,374 (UP. UP AND AWAY INSTRUMENTAL PLAYING) 751 00:39:55,780 --> 00:40:01,014 # Would you like to ride in me beautiful balloon? 752 00:40:01,140 --> 00:40:06,214 # How'd you like to glide in me beautiful balloon? 753 00:40:06,340 --> 00:40:09,617 # We could sail along the clouds together 754 00:40:09,740 --> 00:40:13,893 # You and I Oh, we could fly # 755 00:40:22,340 --> 00:40:23,694 Oh, shit! 756 00:40:25,540 --> 00:40:27,929 What do you think you're doing? 757 00:40:28,940 --> 00:40:31,580 I said, what do you think you're doing? 758 00:40:32,260 --> 00:40:35,332 Oh, no, you don't. Come here! Come here. Help! 759 00:40:35,500 --> 00:40:38,299 - Help! - What's going on? 760 00:40:38,420 --> 00:40:39,774 She's robbing the place! 761 00:40:39,900 --> 00:40:42,733 Don't just stand there, go and get somebody! 762 00:40:43,260 --> 00:40:44,739 Well, go on! 763 00:40:55,100 --> 00:40:56,579 Oh, fuck! 764 00:40:57,660 --> 00:41:00,459 # ...In my beautiful balloon 765 00:41:00,580 --> 00:41:03,698 # We could float among the stars together 766 00:41:03,820 --> 00:41:09,293 # You and I Oh, we could fly 767 00:41:12,580 --> 00:41:16,096 # Up, up and away in my beautiful.. # 768 00:41:16,220 --> 00:41:18,177 Me nana's gone mad! 769 00:41:18,300 --> 00:41:20,689 I knew she shouldn't have had a drink with medication. 770 00:41:20,820 --> 00:41:23,812 You've gotta admit, she's a good mover though. 771 00:41:24,420 --> 00:41:26,252 # The world's a nicer place 772 00:41:26,380 --> 00:41:29,213 # In my beautiful balloon # 773 00:41:31,100 --> 00:41:32,818 What are you all doing just sitting here? 774 00:41:32,940 --> 00:41:33,896 What do you mean? 775 00:41:34,020 --> 00:41:35,852 Will someone go and get her off that stage? 776 00:41:35,980 --> 00:41:39,098 Now, don't be a spoilsport. She's just getting into her stride. 777 00:41:39,220 --> 00:41:44,249 # You and I, we could fly 778 00:41:44,420 --> 00:41:45,740 (WHOOPS) 779 00:41:47,900 --> 00:41:51,530 # Up, up and away in my beautiful 780 00:41:51,660 --> 00:41:56,973 # My beautiful balloon 781 00:41:57,940 --> 00:42:02,013 # Up, up and away! # 782 00:42:03,180 --> 00:42:05,456 (SCREAMING) 783 00:42:07,940 --> 00:42:09,578 (CLAMOURING) 784 00:42:11,420 --> 00:42:12,979 JAN: Oh, my God! 785 00:42:56,420 --> 00:42:58,855 (MUFFLED SCREAMS) 786 00:43:07,460 --> 00:43:11,693 What've you been doing? You just missed the most hilarious... 787 00:43:12,660 --> 00:43:14,856 (SCREAMING) 788 00:43:15,100 --> 00:43:16,454 Oh, my God! 789 00:43:22,660 --> 00:43:25,652 Come on, princess. You're okay, you're okay. 790 00:43:27,940 --> 00:43:29,260 What the frig is wrong with her? 791 00:43:29,380 --> 00:43:31,735 She's had a bad reaction to something. Can't you tell? 792 00:43:31,860 --> 00:43:35,455 Yes. I've had a fairly bad reaction to her jumping on me head! 793 00:43:35,580 --> 00:43:39,255 Look, why don't we all meet up tomorrow and have a drink? 794 00:43:39,780 --> 00:43:43,774 Are you joking? We are leaving first thing in the morning. 795 00:43:44,100 --> 00:43:46,296 We thought this place was cheap when we booked it. 796 00:43:46,420 --> 00:43:49,299 (SOBBING) We just didn't realise how cheap! 797 00:43:49,780 --> 00:43:51,737 It was nice to meet you. 798 00:43:52,580 --> 00:43:53,979 - You... - Janice. 799 00:43:54,100 --> 00:43:55,499 ...crazy! 800 00:43:56,860 --> 00:43:59,010 All crazy. 801 00:44:03,540 --> 00:44:07,898 Ladies and gentlemen, can all residents please return to the apartments. 802 00:44:08,340 --> 00:44:11,651 There's been several reported burglaries in the Solana, 803 00:44:11,780 --> 00:44:15,933 and we require all residents to return to their accommodation immediately. 804 00:44:16,060 --> 00:44:18,017 - Oh, my God! - I'll go. 805 00:44:19,940 --> 00:44:21,817 (INDISTINCT CLAMOURING) 806 00:44:24,380 --> 00:44:27,850 I'm sorry, were you asleep? It's Martin. 807 00:44:28,940 --> 00:44:32,171 I'm so sorry. I've been such a fool. 808 00:44:32,700 --> 00:44:34,976 Sorry. Sorry. I'm in Spain. 809 00:44:36,020 --> 00:44:38,091 In Benidorm. 810 00:44:38,220 --> 00:44:39,619 It was free. 811 00:44:41,220 --> 00:44:42,494 I've lost everything. 812 00:44:42,620 --> 00:44:44,691 Money, passport, everything. 813 00:44:44,820 --> 00:44:46,493 Everything's been taken. 814 00:44:47,900 --> 00:44:51,734 Kate, I need you. I need you so much. 815 00:44:52,700 --> 00:44:54,179 (WAILING) 61653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.