All language subtitles for Benidorm.S03E01.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,700 --> 00:00:49,690 (GROANING) 2 00:00:54,940 --> 00:00:55,930 You all right, Madge? 3 00:00:56,580 --> 00:00:58,139 Do I look all right? 4 00:00:59,580 --> 00:01:01,332 Can I have a question on sport instead? 5 00:01:01,460 --> 00:01:02,416 (CONTINUES GROANING) 6 00:01:03,540 --> 00:01:05,099 Mam, can I have a drink? 7 00:01:05,220 --> 00:01:08,019 We haven't got any, darling. We'll be setting off soon. 8 00:01:08,140 --> 00:01:09,096 (EXCLAIMS) 9 00:01:09,220 --> 00:01:10,415 It's too hot in here. 10 00:01:10,540 --> 00:01:12,451 Why don't they get the air conditioning going. 11 00:01:12,580 --> 00:01:14,253 'Cause they have to have the engines running for that. 12 00:01:14,380 --> 00:01:15,973 Why don't they start the engine, then? 13 00:01:16,460 --> 00:01:19,657 Have you any idea what toxic carbon emissions are doing to this world? 14 00:01:19,780 --> 00:01:21,930 Don't talk to me about toxic emissions. 15 00:01:22,060 --> 00:01:25,371 I was sat next to that child of yours on the plane, I was nearly sick. 16 00:01:25,820 --> 00:01:27,970 - What do you mean by that? - What do you think I mean? 17 00:01:28,300 --> 00:01:30,018 It's bad enough with your father sat there 18 00:01:30,140 --> 00:01:31,813 farting like a lodging house cat 19 00:01:31,940 --> 00:01:34,614 without Julio dropping one every 20 minutes. 20 00:01:34,820 --> 00:01:37,699 The air was so thick I could hardly see me hand in front of me face. 21 00:01:37,820 --> 00:01:39,333 His name's Coolio. 22 00:01:41,020 --> 00:01:43,978 After this lot, that must be it. We've been here ages. 23 00:01:47,100 --> 00:01:49,250 Oh! Fancy bumping into you here. 24 00:01:49,660 --> 00:01:51,378 - Hiya! - You all right? 25 00:01:52,140 --> 00:01:53,858 We all ready for our fabulous free holiday? 26 00:01:54,020 --> 00:01:57,251 Oh, Christ! That's all we need, the bloody Village People. 27 00:01:57,820 --> 00:02:00,130 Go on! Keep moving down! 28 00:02:00,500 --> 00:02:02,377 You can hardly breathe in here as it is. 29 00:02:03,660 --> 00:02:04,934 See you later, love. 30 00:02:05,700 --> 00:02:06,690 Schnell, schnell, 31 00:02:06,820 --> 00:02:08,174 Mein Führer has spoken. 32 00:02:08,300 --> 00:02:09,290 (LAUGHING) 33 00:02:09,780 --> 00:02:13,694 Bloody hell! Look who it is, I didn't think they'd be back. 34 00:02:14,540 --> 00:02:17,931 Free holiday, ain't it? Can't say no to that however posh you are. 35 00:02:18,540 --> 00:02:20,611 Oh, hello, all back again. 36 00:02:20,980 --> 00:02:23,051 Hopefully not such an eventful holiday this year. 37 00:02:23,220 --> 00:02:24,335 (LAUGHING) Hiya. 38 00:02:24,740 --> 00:02:27,129 You weren't on our flight from Manchester, were you? 39 00:02:27,260 --> 00:02:29,774 Um, no, Gatwick. But we had a few problems with our luggage. 40 00:02:29,900 --> 00:02:33,256 That miserable wife of yours not still giving you the runaround is she? 41 00:02:33,740 --> 00:02:35,811 - Uh, not exactly. - The last thing I need 42 00:02:35,940 --> 00:02:38,216 is to be looking at her sour gob round the pool 43 00:02:38,340 --> 00:02:40,331 while I'm trying to enjoy me holiday! 44 00:02:40,700 --> 00:02:44,295 I know... And I'm saying them bags are Gucci and if they go missing again, 45 00:02:44,420 --> 00:02:46,855 I'll kick your bollocks so hard you'll be able to taste them. 46 00:02:47,580 --> 00:02:48,536 (SIGHS) 47 00:02:48,660 --> 00:02:51,857 Jesus! I'm sweating like a rapist. Is there no windows in this shitheap? 48 00:02:51,980 --> 00:02:55,211 Do you mind with the language? There are kiddies present. 49 00:02:55,420 --> 00:02:57,730 Chill out, grandma, it's supposed to be an holiday. 50 00:02:58,340 --> 00:03:00,377 BRANDY: Come on, Martin, the back seat's free. 51 00:03:01,220 --> 00:03:03,450 And before you ask, that's not an invitation for a quickie 52 00:03:03,580 --> 00:03:04,570 before we get there. 53 00:03:04,700 --> 00:03:05,690 (JANICE GASPS) 54 00:03:05,820 --> 00:03:06,776 (MICK LAUGHS) 55 00:03:06,900 --> 00:03:08,493 She's joking. 56 00:03:13,100 --> 00:03:14,056 (JANICE SIGHS) 57 00:03:16,340 --> 00:03:17,739 She's got a point about the windows. 58 00:03:34,780 --> 00:03:37,340 Hey! What are you doing? 59 00:03:38,380 --> 00:03:39,336 I'm not doing owt. 60 00:03:39,460 --> 00:03:41,656 You cannot reserve sunbeds with towels in the morning. 61 00:03:42,900 --> 00:03:43,935 What are you talking about? 62 00:03:44,180 --> 00:03:47,138 You have been here before. You know the rules. 63 00:03:47,260 --> 00:03:48,489 Oh, come on! Don't be tight. 64 00:03:49,100 --> 00:03:51,614 You know how old me mam is? She needs a sunbed. 65 00:03:51,860 --> 00:03:56,093 I don't care if she's 100 years old. These are the rules, 66 00:03:56,220 --> 00:03:58,734 and if you don't like them, you can stay somewhere else. 67 00:04:01,260 --> 00:04:02,216 Don't make me angry. 68 00:04:03,260 --> 00:04:04,853 You wouldn't like me when I'm angry. 69 00:04:06,380 --> 00:04:07,859 - I don't like you now. - No. 70 00:04:08,580 --> 00:04:12,892 What I mean is, you really wouldn't like me when I'm angry. 71 00:04:13,740 --> 00:04:16,971 - I really don't like you now. - No, you don't understand. 72 00:04:18,340 --> 00:04:22,220 For the last year I've been training under a ninja master. 73 00:04:23,100 --> 00:04:26,297 My mind and body have been finely tuned. 74 00:04:27,060 --> 00:04:28,539 Finally chewed by what? 75 00:04:28,940 --> 00:04:31,853 No, not finally chewed. 76 00:04:33,140 --> 00:04:34,892 Finely tuned. 77 00:04:36,060 --> 00:04:37,653 I think it's only fair to warn you. 78 00:04:38,740 --> 00:04:41,016 A bloke picked an argument with me at the airport 79 00:04:42,900 --> 00:04:44,254 and I nearly killed him. 80 00:04:45,220 --> 00:04:47,575 What did you do? Breathe on him? 81 00:04:50,260 --> 00:04:51,773 Morning, Geoff! 82 00:04:52,220 --> 00:04:53,733 Everything okay? 83 00:04:53,860 --> 00:04:56,818 It's this one. El Jobsworth. 84 00:04:57,100 --> 00:04:58,659 And what seems to be the problem? 85 00:04:59,020 --> 00:05:02,138 You cannot reserve a sunbed with your towel. 86 00:05:02,900 --> 00:05:04,857 It's against the rules. 87 00:05:04,980 --> 00:05:08,098 Yes, he's quite right. We've been coming here for 20 years 88 00:05:08,500 --> 00:05:12,539 and the rules categorically state, "You cannot reserve a sunbed 89 00:05:13,020 --> 00:05:14,374 "with your towel". 90 00:05:15,980 --> 00:05:17,618 - Thank you. - Would you like to borrow 91 00:05:17,740 --> 00:05:19,299 our towels, Geoff? 92 00:05:19,940 --> 00:05:21,692 You're all right, I've got a towel I... 93 00:05:23,900 --> 00:05:26,494 All right, yeah. Cheers! 94 00:05:29,060 --> 00:05:30,095 Here you go. 95 00:05:31,780 --> 00:05:33,896 - You can borrow ours. - JACQUELINE: Thank you. 96 00:05:37,660 --> 00:05:38,616 What are you doing? 97 00:05:39,140 --> 00:05:44,135 We are reserving our sunbeds with somebody else's towels. 98 00:05:44,580 --> 00:05:46,173 It's called a technicality. 99 00:05:46,420 --> 00:05:49,094 Us Brits have been winning by them for centuries. 100 00:05:49,540 --> 00:05:50,575 Breakfast, Geoff? 101 00:05:51,260 --> 00:05:52,216 Absolutely. 102 00:06:01,740 --> 00:06:03,890 That's unbelievable, is that. 103 00:06:04,020 --> 00:06:07,729 What's unbelievable about it? He's traded her in for a younger model. 104 00:06:08,460 --> 00:06:09,939 You want to keep your eye on that one. 105 00:06:10,140 --> 00:06:12,654 Won't be long before he starts looking for something similar. 106 00:06:12,860 --> 00:06:14,771 You're not exactly a spring chicken. 107 00:06:14,900 --> 00:06:16,493 Oh, charmed I'm sure. 108 00:06:16,820 --> 00:06:19,096 My beautiful wife may no longer be a spring chicken, 109 00:06:19,380 --> 00:06:22,532 but at least she's got a while before she's like you, an oven-ready turkey. 110 00:06:22,660 --> 00:06:25,015 (LAUGHING) 111 00:06:25,140 --> 00:06:26,255 (CHANTING) Nana's a turkey. 112 00:06:26,540 --> 00:06:27,496 (MIMICS TURKEY) 113 00:06:27,620 --> 00:06:28,576 Sit down, Michael, 114 00:06:28,700 --> 00:06:31,294 or I'll tell the bogeyman to come and get you while you're sleeping 115 00:06:31,420 --> 00:06:32,694 in your bed tonight. 116 00:06:33,100 --> 00:06:34,329 JANICE: Bloody hell! 117 00:06:34,460 --> 00:06:36,337 What was that song them kids used to sing? 118 00:06:36,460 --> 00:06:38,451 There's No One Quite Like Grandma. 119 00:06:39,180 --> 00:06:42,059 Hey, talking of the bogeyman, when was the last time you spoke to Mel? 120 00:06:42,380 --> 00:06:44,257 I spoke to him before we got on the plane. 121 00:06:44,900 --> 00:06:47,050 Oh, I didn't actually speak to him, I sent him a text. 122 00:06:47,180 --> 00:06:51,060 A text? Who dragged you kicking and screaming into the 21st century? 123 00:06:51,260 --> 00:06:52,978 I thought you just sent smoke signals. 124 00:06:54,580 --> 00:06:58,778 Bloody hell! I think you were exaggerating when you said 21st century. 125 00:06:58,940 --> 00:07:00,578 There's nothing on the screen. 126 00:07:00,780 --> 00:07:02,691 Does that mean he hasn't replied? 127 00:07:03,100 --> 00:07:04,659 - Give us it here. - Don't you break that. 128 00:07:04,780 --> 00:07:05,815 It's worth a lot of money. 129 00:07:06,060 --> 00:07:08,415 - To who? The Antiques Roadshow? - Hmm. 130 00:07:09,220 --> 00:07:12,451 - Batteries dead. - She's broken it. I knew she would. 131 00:07:12,620 --> 00:07:15,453 She's always been a lumpy, ham-fisted child, that one. 132 00:07:15,780 --> 00:07:17,771 - Frig off! - Oi, that's enough. 133 00:07:17,900 --> 00:07:18,856 Give it here! 134 00:07:19,940 --> 00:07:20,896 Mam, 135 00:07:21,700 --> 00:07:24,340 how does the bogeyman know where we've gone on holiday? 136 00:07:24,500 --> 00:07:26,491 He doesn't, darling. Come sit with me. 137 00:07:26,660 --> 00:07:29,459 I don't wanna sit with you. I wanna go home. 138 00:07:29,580 --> 00:07:32,459 What are you doing, you flaming idiot? It's in bits now. 139 00:07:32,580 --> 00:07:33,536 Checking the battery. 140 00:07:33,660 --> 00:07:36,971 You can't bear to see anyone with something you haven't got, can you? 141 00:07:37,180 --> 00:07:39,171 What would I want this for? A frigging doorstop? 142 00:07:39,420 --> 00:07:42,219 Telle, lend your nana your phone so she can phone Mel. 143 00:07:42,540 --> 00:07:43,655 - Piss off! - MADGE: Piss off? 144 00:07:43,780 --> 00:07:44,929 Did you hear her, then, tell me to piss off... 145 00:07:45,220 --> 00:07:46,176 - I wanna go home. - Don't talk 146 00:07:46,300 --> 00:07:47,449 - to your mother like that... - You're not that big 147 00:07:47,580 --> 00:07:49,332 -that I can't put you across my lap... - What's your tariff? 148 00:07:49,460 --> 00:07:50,734 For God's sake! 149 00:07:50,860 --> 00:07:53,136 MICK: I need to know the tariff so I can see if it's working properly. 150 00:07:53,260 --> 00:07:54,330 MADGE: It's not working properly, you broke it. 151 00:07:54,460 --> 00:07:55,416 (ALL ARGUING) 152 00:07:55,540 --> 00:07:57,258 It's like one of those sophisticated weekend breaks 153 00:07:57,380 --> 00:07:59,451 on the Orient Express, isn't it? 154 00:07:59,860 --> 00:08:02,010 I've got a lot of family who've been to Benidorm. 155 00:08:02,660 --> 00:08:05,220 I've heard some of the people can be as rough as a dog's arse. 156 00:08:05,340 --> 00:08:06,296 (SNORTS) 157 00:08:07,060 --> 00:08:08,130 You don't say. 158 00:08:08,660 --> 00:08:10,253 I'm Troy, this is Gavin. 159 00:08:10,980 --> 00:08:12,493 I'm Brandy, this is Martin. 160 00:08:12,820 --> 00:08:16,893 Yeah, we met Martin before, but you weren't together then, were you? 161 00:08:17,100 --> 00:08:19,171 No, no, we're just friends. 162 00:08:19,300 --> 00:08:21,052 Right, friends. 163 00:08:21,540 --> 00:08:22,814 You're both gay, aren't you? 164 00:08:23,740 --> 00:08:25,060 Uh... Yes. 165 00:08:25,300 --> 00:08:28,258 And you must be from the Merseyside chapter of the Sherlock Holmes Society. 166 00:08:28,580 --> 00:08:29,900 I love gay people, you know. 167 00:08:30,180 --> 00:08:33,252 Even though their lives are often filled with tragedy and personal loss. 168 00:08:33,700 --> 00:08:36,169 You know, all your friends dying from the AIDS and that. 169 00:08:36,580 --> 00:08:40,460 Enduring a lifetime of being persecuted and victimised just for being different. 170 00:08:40,780 --> 00:08:43,135 But despite all that, they're always happy and laughing, aren't they? 171 00:08:46,580 --> 00:08:47,650 Well, we were. 172 00:08:52,380 --> 00:08:54,053 Don't be on it long, I ain't got much credit. 173 00:08:54,180 --> 00:08:55,250 Is it ringing, mam? 174 00:08:55,660 --> 00:08:56,980 I can't work it out. 175 00:08:57,260 --> 00:08:58,409 Well, is there somebody there? 176 00:08:58,620 --> 00:09:00,293 Yeah, but she's just talking rubbish. 177 00:09:01,100 --> 00:09:03,137 Can you hear me all right? 178 00:09:03,540 --> 00:09:06,009 I want to speak to Mel! 179 00:09:06,500 --> 00:09:09,538 (SIGHS) WILL you stop talking while I'm talking! 180 00:09:10,740 --> 00:09:12,219 - Who was it? - I don't know, 181 00:09:12,340 --> 00:09:14,980 but she's an ignorant git, just kept talking over me. 182 00:09:15,220 --> 00:09:17,530 You rang my voicemail, you dickhead! 183 00:09:18,100 --> 00:09:21,092 - How long's that been on? - Hey, language, lady. 184 00:09:21,300 --> 00:09:23,450 Brilliant! Now I'm out of credit. 185 00:09:24,660 --> 00:09:28,051 Here we are! Benidorm here we come! 186 00:09:28,180 --> 00:09:29,250 (ALL CHEERING) 187 00:09:33,300 --> 00:09:34,620 (ALL SIGHING) 188 00:09:34,740 --> 00:09:37,129 You've got to be joking! What's the hold-up? 189 00:09:37,660 --> 00:09:39,298 - Right, I'm getting off. - Where are you going? 190 00:09:39,460 --> 00:09:41,212 - I'm gonna talk to someone. - Who are you gonna talk to? 191 00:09:41,340 --> 00:09:43,411 I don't know. Somebody to get this bloody coach moving. 192 00:09:43,540 --> 00:09:44,814 Oh, sit down! 193 00:09:45,220 --> 00:09:47,052 They'll set off when they're ready to go. 194 00:09:48,980 --> 00:09:50,493 The English don't complain enough. 195 00:09:50,820 --> 00:09:53,016 If we were in America, this coach would be up in arms. 196 00:09:53,140 --> 00:09:55,495 If we were in America, there'd be nothing to complain about 197 00:09:55,620 --> 00:09:57,418 'cause we'd be going somewhere decent. 198 00:09:57,980 --> 00:10:00,130 Are you excited, Michael? I bet you can't wait 199 00:10:00,260 --> 00:10:02,217 - to get in that pool - No. 200 00:10:03,060 --> 00:10:06,337 Ungrateful little swine and we know where he gets that from. 201 00:10:06,540 --> 00:10:07,689 He's not ungrateful. 202 00:10:07,820 --> 00:10:09,936 Thanks to you, he thinks he's booked on a seven-day holiday 203 00:10:10,060 --> 00:10:11,175 with Freddy Krueger. 204 00:10:11,900 --> 00:10:14,858 I don't wanna go to Benidorm, I wanna go home. 205 00:10:15,020 --> 00:10:17,580 - Oh, well done. - Has no one else got a phone? 206 00:10:17,700 --> 00:10:20,374 - I said I'd ring him every day. - You'll be seeing him soon. 207 00:10:20,500 --> 00:10:22,013 It's not far, once we get going. 208 00:10:22,180 --> 00:10:25,730 He's been here all week on his own. He doesn't mix well with other people. 209 00:10:26,020 --> 00:10:27,852 Just 'cause he's a successful businessman 210 00:10:27,980 --> 00:10:29,653 doesn't mean to say he's outgoing. 211 00:10:29,820 --> 00:10:33,176 He's one of the most painfully shy, introverted people I've ever known. 212 00:10:33,900 --> 00:10:36,653 He'd rather die than draw attention to himself. 213 00:10:41,900 --> 00:10:44,176 MICK: Oh, my God! 214 00:11:12,180 --> 00:11:13,818 Oi! Where do you think you're going? 215 00:11:14,420 --> 00:11:15,535 Bocadillo. 216 00:11:15,660 --> 00:11:16,616 "Boca" what? 217 00:11:17,380 --> 00:11:20,771 Bocadillo is sandwich. Time for break. 218 00:11:20,900 --> 00:11:23,414 I said you could go for your break when you finish doing the lights. 219 00:11:23,740 --> 00:11:24,696 Sí. 220 00:11:24,820 --> 00:11:25,810 Lights are finished. 221 00:11:26,340 --> 00:11:29,093 What are you talking about, finished? There are more boxes of light back there 222 00:11:29,220 --> 00:11:30,654 than Blackpool illuminations. 223 00:11:30,940 --> 00:11:33,773 - No, it's too much. - Too much? 224 00:11:34,580 --> 00:11:37,652 The lights here are good, yes? It look nice. 225 00:11:38,380 --> 00:11:41,577 Too much lights, it's making this chillón. 226 00:11:41,700 --> 00:11:43,657 You say... tacky. 227 00:11:44,060 --> 00:11:45,016 Tacky? 228 00:11:45,340 --> 00:11:46,330 Sí. 229 00:11:46,540 --> 00:11:49,737 Tacky is vulgar, 230 00:11:49,860 --> 00:11:52,659 crude, without taste. 231 00:11:52,780 --> 00:11:55,340 - I know what tacky means. - Okay. 232 00:11:56,580 --> 00:11:59,174 Oi, Laurence Llewelyn-Bowen, get back here. 233 00:12:01,940 --> 00:12:02,896 Señor Harvey. 234 00:12:03,060 --> 00:12:05,017 There's 20 boxes of these in the back. 235 00:12:05,140 --> 00:12:08,770 If there's a single light not used in and around this shop when I get back 236 00:12:08,900 --> 00:12:11,335 the only thing that will be without taste will be you, 237 00:12:11,780 --> 00:12:14,010 'cause you'd be eating your bocadillo through a straw. 238 00:12:30,420 --> 00:12:32,013 ALL: Cheers! 239 00:12:32,180 --> 00:12:34,490 Bottoms up! No offence. 240 00:12:34,700 --> 00:12:36,020 Oh, it's nice, is that. 241 00:12:36,220 --> 00:12:38,211 It's called a Pink Pussy. 242 00:12:39,140 --> 00:12:40,130 And that's why we're here. 243 00:12:40,260 --> 00:12:41,614 DONALD: Mmm. 244 00:12:42,460 --> 00:12:45,452 I've never had a Pink Pussy before, they're quite moreish. 245 00:12:45,980 --> 00:12:47,698 I'm surprised I managed to keep mine down. 246 00:12:47,980 --> 00:12:51,018 You know, I look up at the top of that building and I still feel a bit queasy. 247 00:12:51,140 --> 00:12:52,414 I know what you mean. 248 00:12:52,700 --> 00:12:54,657 Jacqueline and I both get dizzy in high heels, 249 00:12:54,780 --> 00:12:57,010 so you can imagine how I felt up there. 250 00:12:57,260 --> 00:12:59,490 Do you know, I just have to close my eyes 251 00:12:59,620 --> 00:13:02,089 and I'm back up there on the top of that roof, 252 00:13:02,500 --> 00:13:04,650 terrified of saying the wrong word 253 00:13:04,900 --> 00:13:07,540 and being either shot or chucked over the edge 254 00:13:07,660 --> 00:13:09,571 by that long-haired lunatic. 255 00:13:09,740 --> 00:13:13,574 Yes, I must admit I've had more than a few sleepless nights since... 256 00:13:13,700 --> 00:13:15,532 Hang on a minute! You weren't up there. 257 00:13:16,620 --> 00:13:18,019 - Wasn't I? - GAVIN: No! 258 00:13:18,140 --> 00:13:20,177 No, you definitely weren't up there with us. 259 00:13:20,580 --> 00:13:22,412 All that business on the top of the roof 260 00:13:22,580 --> 00:13:24,537 with the helicopter and all that? 261 00:13:24,700 --> 00:13:27,135 No, you were down here looking after the kids. 262 00:13:27,620 --> 00:13:30,612 - We haven't got any kids. - Not our kids. 263 00:13:30,740 --> 00:13:33,175 Do you not remember, you watched it from down here? 264 00:13:34,820 --> 00:13:37,289 Was I at that wedding on the beach 265 00:13:37,500 --> 00:13:40,299 where what's-his-face turned up on a parachute? 266 00:13:40,420 --> 00:13:43,094 - Yes. - Yeah, I thought I was! 267 00:13:43,500 --> 00:13:46,014 Oh, you two must think I'm going mad. 268 00:13:46,460 --> 00:13:47,609 - Not mad... 269 00:13:47,740 --> 00:13:49,139 More clinically insane. 270 00:13:49,260 --> 00:13:50,659 (ALL LAUGHING) 271 00:13:59,580 --> 00:14:02,049 - Hola! - Oh, hi, mate, you all right? 272 00:14:02,180 --> 00:14:03,579 Yeah, not too bad, thanks. 273 00:14:03,860 --> 00:14:05,453 Could I have a... 274 00:14:06,380 --> 00:14:08,291 Right, yeah, that'll be fine thanks. 275 00:14:09,980 --> 00:14:11,254 - Just checked in. - Mmm. 276 00:14:11,780 --> 00:14:14,249 Absolutely. A few beers to settle the old jet lag. 277 00:14:15,900 --> 00:14:18,255 Jet lag? Where have you come from? 278 00:14:18,380 --> 00:14:20,132 Croydon. It was just a joke. 279 00:14:20,460 --> 00:14:21,416 Oh right. 280 00:14:22,260 --> 00:14:24,934 Missus not down yet? Forgotten her name. 281 00:14:25,060 --> 00:14:26,459 No, no, erm... 282 00:14:27,100 --> 00:14:32,539 (STUTTERING) We've kind of, well... We've separated. I'm here with a friend. 283 00:14:33,060 --> 00:14:34,016 Oh, right. 284 00:14:34,540 --> 00:14:36,929 I'd normally offer my sympathy but... 285 00:14:37,340 --> 00:14:39,775 I reckon you're well-shut of the sour-faced old cow. 286 00:14:40,500 --> 00:14:42,377 Well, we're still in touch. Kind of... 287 00:14:46,300 --> 00:14:48,496 Here you are Martin. Look after that will you. 288 00:14:48,620 --> 00:14:50,338 (SIGHS) I think I've got the squits. 289 00:14:50,580 --> 00:14:52,571 - Are the bog's over there, yeah? - Uh, yes. 290 00:14:59,180 --> 00:15:01,694 Bloody hell! You've done all right for yourself there, mate. 291 00:15:01,860 --> 00:15:03,134 Where did you find that one? 292 00:15:03,260 --> 00:15:06,093 No, no, no, she's not, um... We're not, uh... 293 00:15:09,420 --> 00:15:13,175 (STUTTERING) Well, uh, yeah, I suppose I could have done worse. 294 00:15:14,940 --> 00:15:16,772 This girl, she's with you? 295 00:15:17,260 --> 00:15:18,898 Oh, yeah! 296 00:15:30,620 --> 00:15:33,817 Come on, mam! Get settled. That one's yours. 297 00:15:34,060 --> 00:15:38,258 Don't want a sunbed. I want a scooter. Why can't I go to Mel's shop now? 298 00:15:38,380 --> 00:15:40,769 Just lie down, mam. Relax, you're on holiday. 299 00:15:40,900 --> 00:15:42,732 Yeah, chill out, for God's sake. 300 00:15:42,900 --> 00:15:44,493 I don't know what you're sitting down for. 301 00:15:44,660 --> 00:15:47,220 Mel'll have plenty for you to be getting on with in the new shop. 302 00:15:47,340 --> 00:15:48,455 I'm on me holidays. 303 00:15:48,580 --> 00:15:51,936 You are an employee of Mel Harvey Leisure Industries Limited. 304 00:15:52,540 --> 00:15:55,339 Not that he's ever had a word of thanks for giving you the job. 305 00:15:55,700 --> 00:15:58,294 - My dad didn't want a job from Mel. - Exactly. 306 00:15:58,420 --> 00:15:59,819 Never asked that man for a penny. 307 00:16:00,020 --> 00:16:02,773 He didn't want a job full stop. He were right annoyed when Mel took him on. 308 00:16:02,940 --> 00:16:06,058 Me dad said we'll get all of Mel's money when he dies, 309 00:16:06,260 --> 00:16:08,695 - but I don't want him to die. - Don't tell fibs, Michael. 310 00:16:08,820 --> 00:16:09,855 'When have I ever said that? 311 00:16:09,980 --> 00:16:11,778 - Every time you see Mel. - Get in that pool. 312 00:16:11,900 --> 00:16:13,299 You're supposed to be on holiday. 313 00:16:16,060 --> 00:16:17,130 Madge! 314 00:16:17,300 --> 00:16:19,052 Mel! 315 00:16:20,020 --> 00:16:22,216 Here we are. Love's young dream. 316 00:16:22,380 --> 00:16:26,055 Them dreams have a special name. They're called nightmares. 317 00:16:27,860 --> 00:16:30,170 Oh, my God, I'm gonna puke. 318 00:16:32,580 --> 00:16:34,890 - Oh, Mel. - Mel! 319 00:16:35,500 --> 00:16:37,571 Hey, Cheeky Charlie, I've got something for you. 320 00:16:38,740 --> 00:16:39,969 Oh, thanks, Mel. 321 00:16:41,700 --> 00:16:43,099 Thought you were gonna call me when you landed. 322 00:16:43,260 --> 00:16:44,933 The battery on me phone was dead. 323 00:16:45,060 --> 00:16:47,131 Oh, I'll charge you up. No danger. 324 00:16:47,300 --> 00:16:49,132 (MADGE GIGGLING) 325 00:16:49,620 --> 00:16:51,497 Do you mind. You're upsetting me son! 326 00:16:51,940 --> 00:16:54,056 Talking of charging, did you not see your scooter as you came in? 327 00:16:54,180 --> 00:16:55,853 - I left it plugged in at reception. - No. 328 00:16:55,980 --> 00:16:57,300 Well, come on, let's get it. 329 00:16:57,500 --> 00:17:00,697 -(GASPS) Mel, can I come? - MEL: Of course you can. Come on. 330 00:17:05,260 --> 00:17:06,898 Yeah, our flight were fine, thanks. 331 00:17:08,300 --> 00:17:11,099 Yeah, it's nice to see you and all. Ignorant get! 332 00:17:11,500 --> 00:17:13,616 And if he thinks I'm gonna be running round after him and his shop 333 00:17:13,740 --> 00:17:15,970 while I'm on my holidays, he can piss off! 334 00:17:17,220 --> 00:17:20,372 - Well, you do work for him now. - Not while I'm on my holidays, I don't. 335 00:17:21,060 --> 00:17:22,937 Now, if you don't mind, it's been a long morning, 336 00:17:23,060 --> 00:17:24,858 I've had a very nice bottle of beer, 337 00:17:25,700 --> 00:17:28,658 and now I'm gonna get me head down for half an hour in the sun. 338 00:17:28,820 --> 00:17:29,969 (SIGHS) 339 00:17:32,660 --> 00:17:34,571 You're supposed to be opening a shop here. 340 00:17:34,740 --> 00:17:36,413 (SIGHS) What have I just said? 341 00:17:39,300 --> 00:17:41,735 I think he expects you to help him while you're here. 342 00:17:41,940 --> 00:17:43,089 Yeah, well, I'm not. 343 00:17:44,220 --> 00:17:47,611 - He can hardly open a shop on his own. - Oh, for fuck's sake. 344 00:17:50,180 --> 00:17:52,933 (HORN BLOWING) 345 00:17:57,060 --> 00:17:58,175 MICK: Jesus! 346 00:17:58,300 --> 00:17:59,813 It's Chitty-Chitty Bang Bang. 347 00:18:00,220 --> 00:18:02,211 MADGE: Hey, look at this. 348 00:18:02,340 --> 00:18:04,616 You're not gonna be on that for this whole holiday, are you? 349 00:18:04,740 --> 00:18:06,970 Here you are. Give out some of these leaflets. 350 00:18:07,100 --> 00:18:10,775 It's the grand opening for Mel's new shop, 6:00 tonight. 351 00:18:10,900 --> 00:18:12,015 You can shove it. 352 00:18:12,300 --> 00:18:13,335 All right, give them here. 353 00:18:13,460 --> 00:18:15,656 Mel said for you to go meet him in reception. 354 00:18:16,060 --> 00:18:17,175 I'm off for a spin. 355 00:18:17,700 --> 00:18:21,170 - Can I come, nana? - No, you frigging can't. It's not a toy. 356 00:18:21,300 --> 00:18:22,574 (LAUGHING) 357 00:18:31,900 --> 00:18:33,174 (GROANS) 358 00:18:36,340 --> 00:18:39,014 (SIGHS) I'm stuck on this one, as well. 359 00:18:39,300 --> 00:18:40,290 What's the clue? 360 00:18:40,820 --> 00:18:43,733 Three down, comedy actor. 361 00:18:43,860 --> 00:18:46,739 Sang My Boomerang won't Come Back. 362 00:18:47,100 --> 00:18:49,660 Oh, I know this one. Rolf Harris. 363 00:18:49,860 --> 00:18:53,296 - Charlie Drake. - It was never Charlie Drake. 364 00:18:53,580 --> 00:18:56,572 She's the one that does the gardening without her bra. 365 00:18:56,700 --> 00:18:59,852 No! You're thinking of Alan Titchmarsh. 366 00:18:59,980 --> 00:19:02,017 It could be Tommy Walsh. 367 00:19:02,140 --> 00:19:03,858 It's got nothing to do with gardening. 368 00:19:04,220 --> 00:19:06,973 My Boomerang won't Come Back was sung by Charlie Drake. 369 00:19:07,300 --> 00:19:10,656 - Twelve letters... - Why don't you leave it blank 370 00:19:10,980 --> 00:19:13,176 and try one that goes across it. 371 00:19:13,460 --> 00:19:16,213 - It's Charlie Drake! - Five across... 372 00:19:17,580 --> 00:19:19,810 Oh, we won't get this one. 373 00:19:20,140 --> 00:19:21,858 Record producer, 374 00:19:21,980 --> 00:19:25,575 originated the Wall of Sound technique. 375 00:19:25,700 --> 00:19:29,580 Evel Knievel. Oh, no. That's the Wall of Death. 376 00:19:29,900 --> 00:19:32,414 Phil Silvers. Your turn. 377 00:19:32,740 --> 00:19:37,610 I used to love Phil Silvers in that programme. What was it called? 378 00:19:37,940 --> 00:19:41,137 - Inspector Gadget. - Sergeant Bilko. 379 00:19:41,740 --> 00:19:43,890 Eleven letters... 380 00:19:46,260 --> 00:19:50,572 - Yeah. Phil Silvers, it fits. - It's Phil Spector. 381 00:19:50,780 --> 00:19:53,169 It's all right, son, we've got it. 382 00:19:53,580 --> 00:19:56,140 You've not got it. You've got it wrong. 383 00:19:56,420 --> 00:20:00,300 - It's Phil Spector. - Who played Willy Wonka 384 00:20:00,660 --> 00:20:06,053 in the 1971 film, Willy Wonka & the Chocolate Factory? 385 00:20:06,220 --> 00:20:07,176 Gene Wilder. 386 00:20:07,420 --> 00:20:08,979 No, it was a fella. 387 00:20:09,100 --> 00:20:11,330 He had a top hat, I remember that. 388 00:20:11,540 --> 00:20:12,610 Gene Wilder. 389 00:20:12,980 --> 00:20:14,891 It's Gene, spelt with a "G." 390 00:20:15,180 --> 00:20:17,296 Oh, was he The Cat in the Hat as well? 391 00:20:17,420 --> 00:20:21,539 Did you ever see Fritz the Cat? Quite saucy for a cartoon. 392 00:20:22,780 --> 00:20:23,850 What's wrong with you all? 393 00:20:24,420 --> 00:20:26,491 You're all just sitting here talking rubbish. 394 00:20:27,100 --> 00:20:29,250 You've not got one of those questions right. 395 00:20:29,580 --> 00:20:32,777 - It doesn't really matter. - Of course it matters. 396 00:20:33,820 --> 00:20:35,333 What if I threw a five and a four and said, 397 00:20:35,460 --> 00:20:37,371 "Well, it's more or less a double six." 398 00:20:37,580 --> 00:20:40,379 -I wouldn't mind. - Well, you should mind. 399 00:20:41,180 --> 00:20:44,138 Or else... Or else what's the point of it all? 400 00:20:44,260 --> 00:20:47,378 - Well, it's only a game. - Only a game? 401 00:20:49,260 --> 00:20:50,694 Only a game? 402 00:20:51,820 --> 00:20:55,370 Did John McEnroe say, "It's only a game," when he lost to Bjorn Borg 403 00:20:55,540 --> 00:20:58,737 in the 1980 tie-breaker Wimbledon final? 404 00:20:59,820 --> 00:21:03,654 Did Chelsea say, "It's only a game," when they lost four-nil to Man United 405 00:21:03,780 --> 00:21:05,418 in the '94 FA Cup? 406 00:21:06,500 --> 00:21:08,730 Did Daley Thompson say, "It's only a game," 407 00:21:08,900 --> 00:21:12,336 when he came fourth in the decathlon in 1988 408 00:21:12,660 --> 00:21:15,937 after winning gold in '80 and '84? 409 00:21:21,340 --> 00:21:22,819 (CLEARS THROAT) 410 00:21:23,180 --> 00:21:25,251 Who said, 411 00:21:25,380 --> 00:21:29,010 "I can resist anything but temptation"? 412 00:21:30,460 --> 00:21:32,895 - Uh, 10 letters... - Oh, shut up! 413 00:21:41,100 --> 00:21:42,420 Dawn French? 414 00:22:06,940 --> 00:22:09,978 Tsk. Excuse me, have you got Wi-fi here? 415 00:22:10,220 --> 00:22:11,733 We've got Scrabble, behind the reception, 416 00:22:11,860 --> 00:22:13,419 but I think some of the letters are missing. 417 00:22:13,620 --> 00:22:15,770 No, Wi-fi. You know, wireless internet. 418 00:22:16,140 --> 00:22:18,609 You're joking. You're lucky if the lifts work. 419 00:22:20,340 --> 00:22:22,854 Oh there you are. Been looking everywhere for you. 420 00:22:23,100 --> 00:22:26,058 What sort of a dump is this? They haven't even got Wi-fi. 421 00:22:26,540 --> 00:22:28,531 You shouldn't be checking e-mails. You're on holiday. 422 00:22:28,980 --> 00:22:30,300 I wasn't checking me e-mail. 423 00:22:30,580 --> 00:22:32,093 I was trying to find somewhere to go out tonight. 424 00:22:32,220 --> 00:22:34,734 All right, well there's Neptune's. That's mostly karaoke, 425 00:22:34,860 --> 00:22:37,500 but they sometimes have a singer on or a quiz. 426 00:22:37,620 --> 00:22:39,372 I'm not staying in this old fogies' home. 427 00:22:39,860 --> 00:22:41,658 People sitting in them spacker chariots, 428 00:22:42,140 --> 00:22:45,337 listening to Des O'Connor, drinking pale ale with a Gaviscon chaser. 429 00:22:46,140 --> 00:22:49,132 Right, well I'm not really one for nightclubs, to be honest. 430 00:22:49,740 --> 00:22:52,334 No worries, I can go on my own. We're not joined at the hip, are we? 431 00:22:52,700 --> 00:22:54,259 Uh, no. No, we're not. 432 00:22:55,460 --> 00:22:59,738 Can you lend me 20... Um, actually better make that 30 euros. 433 00:23:00,260 --> 00:23:02,012 I haven't actually got any cash with me. 434 00:23:02,660 --> 00:23:03,934 You've come on holiday with no money? 435 00:23:04,180 --> 00:23:05,932 Well, it is all-inclusive. 436 00:23:06,740 --> 00:23:10,210 Right. I'll just spend me evening sitting with a family of fat retards 437 00:23:10,460 --> 00:23:12,531 wearing Kiss Me Quick hats and singing Agadoo. 438 00:23:12,900 --> 00:23:13,856 (SCOFFS) 439 00:23:15,940 --> 00:23:17,931 I actually have got some money, but, um... 440 00:23:18,300 --> 00:23:20,530 Well, it's kind of for emergencies. 441 00:23:21,340 --> 00:23:24,219 My mum used to say to me, "Always keep tuppence in your shoe. 442 00:23:24,380 --> 00:23:26,178 "You never know when you might need to call home." 443 00:23:27,340 --> 00:23:29,536 Tuppence? How old are you? 444 00:23:30,620 --> 00:23:33,692 I can remember when you could go out, buy a new suit, 445 00:23:33,820 --> 00:23:36,619 have a night on t'tiles, fish supper, taxi home 446 00:23:36,740 --> 00:23:39,493 and still have change from a fiver. 447 00:23:44,060 --> 00:23:45,175 I'm 32, 448 00:23:46,740 --> 00:23:48,253 I'll catch up with you later. 449 00:23:49,740 --> 00:23:51,333 We could have a stroll up the road. 450 00:23:51,460 --> 00:23:53,974 There's a nightclub in the shape of a spaceship. 451 00:23:54,100 --> 00:23:55,773 We could look at that. 452 00:23:55,900 --> 00:23:57,174 I said I'll catch up with you later. 453 00:23:57,300 --> 00:23:58,415 Yeah, right. 454 00:24:00,580 --> 00:24:01,650 (SIGHS) 455 00:24:02,580 --> 00:24:06,460 Somebody's got the Scrabble but I found a pack of cards and a skipping rope. 456 00:24:06,940 --> 00:24:08,817 Are you taking the piss? 457 00:24:09,340 --> 00:24:12,059 - Suit yourself. - No, actually leave them out, will you? 458 00:24:12,180 --> 00:24:15,935 If I can't find anyone to have a game of snap with, I can always hang meself. 459 00:24:16,340 --> 00:24:17,660 You wouldn't be the first. 460 00:24:24,100 --> 00:24:25,170 (EXHALING) 461 00:24:56,620 --> 00:24:57,655 owl 462 00:25:03,660 --> 00:25:05,776 (SLURRING) Didn't think it would be that hot. 463 00:25:10,140 --> 00:25:12,290 JANICE: I can't believe you've not been in that pool yet. 464 00:25:12,420 --> 00:25:13,740 I'm not bothered. 465 00:25:13,860 --> 00:25:15,658 Couldn't keep you out of it last year. 466 00:25:15,780 --> 00:25:16,975 Does me nana like me? 467 00:25:17,100 --> 00:25:20,536 Of course she does! What a thing to say. 468 00:25:21,540 --> 00:25:24,009 Your nana's funny. She's... 469 00:25:25,500 --> 00:25:27,935 She's never been very good at showing people she loves them. 470 00:25:28,060 --> 00:25:30,734 Yeah. Didn't Hitler have the same problem? 471 00:25:30,860 --> 00:25:34,410 Me nana said that the Bogeyman was gonna get me when I go to sleep tonight. 472 00:25:34,740 --> 00:25:36,253 But I don't believe in the Bogeyman. 473 00:25:36,380 --> 00:25:38,212 Good, because he doesn't exist. 474 00:25:38,340 --> 00:25:40,536 Shame we can't say the same about me nana. 475 00:25:41,220 --> 00:25:42,813 Then why did she say it? 476 00:25:43,380 --> 00:25:45,178 It was just a joke. 477 00:25:45,540 --> 00:25:47,736 Me nana's jokes are rubbish. 478 00:25:48,260 --> 00:25:49,773 Oi, oi, saveloy! 479 00:25:49,900 --> 00:25:52,540 What are you doing? Mel's waiting for you in reception. 480 00:25:52,660 --> 00:25:54,651 I've just taken something out of one of the suitcases 481 00:25:54,780 --> 00:25:57,693 that might bring a smile to this young man's sorry-looking face. 482 00:25:57,820 --> 00:25:59,174 Is it me nana's head? 483 00:25:59,300 --> 00:26:00,335 What is it? 484 00:26:00,860 --> 00:26:02,976 Well, you won't know unless you take it out the bag, will you? 485 00:26:06,580 --> 00:26:08,173 - It's a boat! - I know. 486 00:26:08,820 --> 00:26:11,130 - It's remote-controlled! - I know! 487 00:26:11,980 --> 00:26:14,540 Oh, my God! Can I play with it now? 488 00:26:14,660 --> 00:26:16,617 No, I only brought it with us so you could look at it. 489 00:26:16,740 --> 00:26:18,458 - Give us it back. - No way! 490 00:26:19,100 --> 00:26:20,295 Thanks, dad. 491 00:26:20,980 --> 00:26:22,129 Oh, aren't you lovely? 492 00:26:22,260 --> 00:26:25,810 Hmm. Do you think so? Hmm. 493 00:26:26,940 --> 00:26:27,975 Do you mind? 494 00:26:28,100 --> 00:26:31,297 Stop it! Not here! Come on. You've got a business meeting with Mel. 495 00:26:31,580 --> 00:26:33,617 Got a bit of business here I want to sort out first. 496 00:26:33,740 --> 00:26:34,730 (JANICE LAUGHING) 497 00:26:34,860 --> 00:26:37,136 Oh, my God! Don't look. 498 00:26:38,300 --> 00:26:39,973 (JANICE AND MICK MOANING) 499 00:26:47,580 --> 00:26:48,775 You all right? 500 00:26:48,900 --> 00:26:50,174 Yeah, great, thanks. 501 00:26:50,980 --> 00:26:54,735 - Cool little boat. - Thanks, me dad bought it me. 502 00:27:00,140 --> 00:27:01,210 (BOAT ENGINE WHIRRING) 503 00:27:03,700 --> 00:27:04,849 (HONKING) 504 00:27:05,940 --> 00:27:07,055 (PEOPLE EXCLAIMING) 505 00:27:09,340 --> 00:27:11,172 Whoa! Can I have a go? 506 00:27:12,460 --> 00:27:13,655 Be my guest. 507 00:27:15,340 --> 00:27:16,296 (BOAT HONKING) 508 00:27:16,860 --> 00:27:17,895 (EXCLAIMING) 509 00:27:29,580 --> 00:27:31,298 Hey! What are you doing? 510 00:27:31,420 --> 00:27:33,411 This is not allowed. No boats on the swimming pool. 511 00:27:33,540 --> 00:27:35,338 It's not a boat, it's an hovercraft. 512 00:27:35,460 --> 00:27:36,416 Give it here. 513 00:27:36,540 --> 00:27:37,655 Hey, what do you think you're doing? Get off... 514 00:27:37,780 --> 00:27:38,736 This is not allowed. 515 00:27:38,860 --> 00:27:39,850 He's only 11. 516 00:27:39,980 --> 00:27:42,813 - Oh, just because... - MICK: Get off of me, you big... 517 00:27:43,380 --> 00:27:45,656 Well, you've done it! That cost 200 quid. 518 00:28:14,940 --> 00:28:16,339 (ENGINE SPUTTERING) 519 00:28:20,700 --> 00:28:22,930 You, go find Mel. 520 00:28:23,060 --> 00:28:26,690 You, come with me and you, grow up! 521 00:28:42,380 --> 00:28:44,576 Oh, there you are. You took your time. 522 00:28:44,700 --> 00:28:47,852 Yeah. Listen, Mel, I think there's been a bit of a misunderstanding. 523 00:28:47,980 --> 00:28:48,970 Oh, aye? 524 00:28:49,100 --> 00:28:51,410 Yeah, when you came out here to open the shop 525 00:28:51,540 --> 00:28:53,736 I assumed if you'd wanted me to be involved in it 526 00:28:53,860 --> 00:28:55,498 I'd have come out here with you. 527 00:28:55,620 --> 00:28:58,214 How could you do that? You've been looking after the sunbed shops at home. 528 00:28:58,340 --> 00:29:01,537 Yeah! Exactly! So, now, I'm on me holidays! 529 00:29:01,660 --> 00:29:02,730 Right. 530 00:29:03,260 --> 00:29:05,092 Well, if you can afford to have a week without pay. 531 00:29:05,220 --> 00:29:06,893 Whoa! Whoa! Hang on a minute. 532 00:29:08,260 --> 00:29:09,819 You said you were gonna pay me for this week. 533 00:29:09,940 --> 00:29:11,931 But I was gonna pay you 'cause you were gonna be working. 534 00:29:12,060 --> 00:29:13,619 I'm on holiday with me family! 535 00:29:13,740 --> 00:29:16,573 You think I've made Mel Harvey Leisure Industries Limited 536 00:29:16,700 --> 00:29:18,657 what it is today by going on holiday? 537 00:29:18,780 --> 00:29:21,294 I'm not spending my holiday renting out electric wheelchairs 538 00:29:21,420 --> 00:29:25,175 to fat, bone-idle alcoholics who are too lazy to walk to the pub. 539 00:29:25,940 --> 00:29:27,010 All right? 540 00:29:31,700 --> 00:29:33,259 Wasn't talking about you. 541 00:29:35,580 --> 00:29:37,218 I didn't mean you. 542 00:29:38,420 --> 00:29:39,649 That's... 543 00:29:40,940 --> 00:29:42,897 probably glandular, isn't it? 544 00:29:45,020 --> 00:29:46,977 You're not even that fat. 545 00:29:49,860 --> 00:29:51,009 I've seen worse. 546 00:29:52,100 --> 00:29:55,218 I mean, bigger. 547 00:30:02,620 --> 00:30:05,214 I never said I wanted you to sit in the shop. 548 00:30:05,540 --> 00:30:08,498 I wanted to appoint you Head of Publicity and Promotions. 549 00:30:08,620 --> 00:30:10,293 It would only have taken a couple of hours a day. 550 00:30:10,420 --> 00:30:13,538 I'm sorry, Mel. It's not fair on the kids if I... 551 00:30:15,140 --> 00:30:17,859 - Head of what? - Publicity and Promotions. 552 00:30:18,260 --> 00:30:20,490 Out and about. Meeting the public. 553 00:30:21,060 --> 00:30:23,495 The showbiz, glamorous side of the operation. 554 00:30:24,220 --> 00:30:26,894 I wouldn't expect you to sit in a shop all day. 555 00:30:27,700 --> 00:30:29,498 Head of Publicity and Promotions? 556 00:30:29,820 --> 00:30:31,049 Absolutely. 557 00:30:32,140 --> 00:30:34,529 - Couple of hours a day? - Never more than three. 558 00:30:35,020 --> 00:30:36,499 Well, why didn't you say? 559 00:30:36,980 --> 00:30:39,130 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON SPEAKER) 560 00:30:40,580 --> 00:30:44,699 MEL ON SPEAKER: Visit Mel's Mobility Shop in the heart of Benidorm. 561 00:30:45,540 --> 00:30:47,850 Grand opening, 6:00 pm. 562 00:30:48,260 --> 00:30:51,139 Free bottle of bubbly with every order. 563 00:30:55,140 --> 00:30:59,452 Visit Mel's Mobility shop in the heart of Benidorm. 564 00:31:00,020 --> 00:31:02,489 Grand opening, 6:00 pm. 565 00:31:02,940 --> 00:31:05,659 Free bottle of bubbly with every order. 566 00:31:05,780 --> 00:31:09,489 (KIDS LAUGHING) 567 00:31:09,620 --> 00:31:13,500 Visit Mel's Mobility shop in the heart of Benidorm. 568 00:31:14,220 --> 00:31:16,575 Grand opening, 6:00 pm. 569 00:31:17,020 --> 00:31:19,819 Free bottle of bubbly with every order. 570 00:31:39,020 --> 00:31:41,739 Mel, what exactly is Mick doing? 571 00:31:42,620 --> 00:31:45,180 I told you. A bit of publicity for the shop. 572 00:31:45,300 --> 00:31:46,370 Right. 573 00:31:46,500 --> 00:31:48,730 It's just that he's been gone a while now. 574 00:31:48,860 --> 00:31:50,373 He's lucky to have a job. 575 00:31:50,860 --> 00:31:52,771 After scabbing off the social for so long 576 00:31:52,900 --> 00:31:57,133 he should be on his knees thanking Mel for giving him back a bit of dignity. 577 00:32:04,300 --> 00:32:05,529 Oh, my God! 578 00:32:10,020 --> 00:32:11,169 Where were you? 579 00:32:12,540 --> 00:32:13,860 You what? 580 00:32:13,980 --> 00:32:15,459 You weren't at the shop. 581 00:32:16,620 --> 00:32:19,134 I know, I closed it till the grand opening. 582 00:32:20,180 --> 00:32:22,694 I needed the ladder to get off the bike. 583 00:32:23,740 --> 00:32:24,935 What have you been doing? 584 00:32:25,060 --> 00:32:27,779 I have been driving around Benidorm for the last three hours 585 00:32:27,900 --> 00:32:30,494 on a 20 foot high bike looking for somewhere to get off it. 586 00:32:30,620 --> 00:32:33,499 - Your face is all red. - I know it's all red! 587 00:32:33,780 --> 00:32:37,375 I've been baking in the sun covered in bloody tinfoil all afternoon. 588 00:32:37,500 --> 00:32:40,492 Excuse me. We were just wondering, 589 00:32:40,620 --> 00:32:44,500 is it fancy dress in Neptune's this evening? 590 00:32:44,620 --> 00:32:46,975 Only nobody's told us. 591 00:32:48,260 --> 00:32:49,580 Piss off. 592 00:32:50,460 --> 00:32:53,179 Why didn't you come to the front of the building and ask someone to get me? 593 00:32:53,300 --> 00:32:55,450 Yeah. I'm not stupid, I thought of that. 594 00:32:55,580 --> 00:32:56,900 But I couldn't turn the bloody music off! 595 00:32:57,020 --> 00:32:58,613 Nobody could hear what I was saying. 596 00:32:58,740 --> 00:33:02,973 Excuse me. Whatever it is you're selling, you can't do it here. 597 00:33:03,100 --> 00:33:05,979 I'm not selling anything, I'm on me holiday. Well, I'm supposed to be. 598 00:33:06,100 --> 00:33:08,819 JANICE: Come on, lets go in. We'll get the kids up. They're having a siesta. 599 00:33:08,940 --> 00:33:11,250 Hang on a minute. I'm not finished yet. 600 00:33:11,380 --> 00:33:13,849 So, I kept driving to find some shade so I didn't burn to death 601 00:33:13,980 --> 00:33:15,732 when, to top off a perfect day, 602 00:33:15,860 --> 00:33:18,090 I realised I was about to run out of petrol. 603 00:33:18,220 --> 00:33:20,018 Well, how did you get down from this bike, then? 604 00:33:20,140 --> 00:33:23,098 I had to drive into the caravan park and jump off onto somebody's roof. 605 00:33:23,220 --> 00:33:24,813 Well, there you are, then. No problem. 606 00:33:24,940 --> 00:33:26,613 Hang on, I'm still not finished. 607 00:33:26,740 --> 00:33:29,812 I.don't know how old this caravan was but I went straight through the roof. 608 00:33:29,940 --> 00:33:31,499 Oh, my God! 609 00:33:32,020 --> 00:33:33,897 Well, the good news is nobody was home. 610 00:33:34,020 --> 00:33:36,330 The bad news is, it was locked from the outside. 611 00:33:36,460 --> 00:33:38,451 It took me another bloody hour to get out of it. 612 00:33:38,580 --> 00:33:40,457 You haven't left that bike in the caravan park, have you? 613 00:33:40,580 --> 00:33:43,857 Left it there? I'll wrap it round your bloody neck if I see it again. 614 00:33:45,860 --> 00:33:47,851 (LAUGHING) 615 00:33:53,980 --> 00:33:55,129 What you all laughing at? 616 00:33:55,260 --> 00:33:57,490 You've got a big mark across your head. 617 00:33:59,540 --> 00:34:01,736 Right. You can all frig off. That's it. We're going home. 618 00:34:01,860 --> 00:34:04,579 Come on! I've had enough. We're getting the kids and we're going home. 619 00:34:04,700 --> 00:34:05,770 (MICK AND JANICE ARGUING) 620 00:34:05,900 --> 00:34:07,299 What's going on? 621 00:34:07,660 --> 00:34:10,334 Apparently, he's been riding round Benidorm 622 00:34:10,460 --> 00:34:13,612 on a 20 foot high runaway bike. 623 00:34:13,740 --> 00:34:14,775 Oh, right. 624 00:34:14,900 --> 00:34:16,618 Yeah, well, you can keep your nose out. 625 00:34:16,740 --> 00:34:19,050 I want nothing to do with you. I want nothing to do with you. 626 00:34:19,180 --> 00:34:21,535 - It's not fancy dress, then? - No. 627 00:34:23,140 --> 00:34:26,690 Your father was never lucky on the roads, either. 628 00:34:26,820 --> 00:34:30,779 In the early '80s, he bought a car that would only turn left. 629 00:34:31,700 --> 00:34:35,534 It once took him two days to come back from Asda. 630 00:34:35,780 --> 00:34:37,373 (JANICE AND MICK CONTINUE ARGUING) 631 00:34:43,820 --> 00:34:45,777 Anyone with any sense wouldn't be able to do it 632 00:34:45,900 --> 00:34:47,857 on the top of that bike. Not him though, no! 633 00:34:49,580 --> 00:34:51,537 I see they found Gary Glitter. 634 00:34:51,660 --> 00:34:53,890 I wonder where he's been dressed like that. 635 00:34:54,020 --> 00:34:55,340 No idea. 636 00:34:55,460 --> 00:34:57,690 Let's face it, the one thing that family was lacking 637 00:34:57,820 --> 00:35:00,096 was an angry, oven-ready cowboy. 638 00:35:02,660 --> 00:35:04,936 So are we going to this shop opening? 6:00? 639 00:35:05,340 --> 00:35:08,332 I think I'd rather drink bleach with a Cillit Bang chaser. 640 00:35:08,460 --> 00:35:09,609 Free drinks. 641 00:35:10,020 --> 00:35:12,534 If I want a free glass of Spanish paint-stripper., 642 00:35:12,660 --> 00:35:15,618 I'll shimmy over to the pool bar and get one myself, thank you. 643 00:35:16,340 --> 00:35:18,570 Says free champagne for everyone. 644 00:35:19,780 --> 00:35:20,975 Champagne? 645 00:35:21,420 --> 00:35:22,933 What it says here. 646 00:35:24,140 --> 00:35:28,896 Come on. Grab your pashmina. We've got no time at all to get ready. 647 00:35:35,940 --> 00:35:37,294 Oh, hello. 648 00:35:38,980 --> 00:35:40,015 You all right? 649 00:35:40,140 --> 00:35:41,813 Yes, I thought I'd upset you. 650 00:35:42,180 --> 00:35:43,409 No, you didn't. 651 00:35:43,540 --> 00:35:44,974 I just didn't realise I was staying somewhere 652 00:35:45,100 --> 00:35:47,660 that made Anne Frank's attic look like Disneyland. 653 00:35:47,780 --> 00:35:51,011 There's plenty to do. I got some leaflets of the surrounding area. 654 00:35:51,140 --> 00:35:52,699 I thought we might have a look. 655 00:35:53,660 --> 00:35:55,936 Got some money from the cash machine. 656 00:35:57,980 --> 00:35:59,414 Waterfalls of Callosa. 657 00:35:59,540 --> 00:36:01,611 Ca-yo-sa. It's about 20 minutes from here. 658 00:36:02,540 --> 00:36:05,976 That's 20 minutes from Benidorm? In what? A Harrier jet? 659 00:36:06,100 --> 00:36:08,614 In a car. I think it looks terribly romantic. 660 00:36:10,020 --> 00:36:11,738 Oh, I didn't mean... 661 00:36:12,940 --> 00:36:14,578 Now, let's get one thing straight, Martin, 662 00:36:14,700 --> 00:36:16,293 we came here as friends, nothing more. 663 00:36:16,420 --> 00:36:18,855 Absolutely. I just mean the area looks romantic. 664 00:36:18,980 --> 00:36:20,857 Not that you and I would suddenly... 665 00:36:20,980 --> 00:36:22,015 (GROWLING) 666 00:36:22,660 --> 00:36:24,219 Mind you, in saying that, 667 00:36:24,340 --> 00:36:26,456 you never know where friendships can lead. 668 00:36:30,180 --> 00:36:32,854 In the meantime, what about this place? 669 00:36:33,820 --> 00:36:36,573 It's a shop opening for mobility scooters. 670 00:36:36,700 --> 00:36:39,772 I can't be certain, but I think it'll be mainly old people. 671 00:36:39,900 --> 00:36:42,096 Yeah, old people and free champagne. 672 00:36:42,660 --> 00:36:43,934 You like champagne. 673 00:36:44,660 --> 00:36:47,379 Well, I do but I have to be careful. 674 00:36:47,940 --> 00:36:49,419 - Really? - Oh, yeah. 675 00:36:50,140 --> 00:36:54,054 - It can have a dangerous effect on me. - In what way? 676 00:36:55,100 --> 00:37:00,220 Well, it has been known to make me... How can I put it? Sightly loose. 677 00:37:05,420 --> 00:37:08,014 - You don't mean anally? - Oh, for Christ's sake! 678 00:37:08,140 --> 00:37:11,451 Oh, God, sorry. I see what you mean. No, sorry. 679 00:37:11,580 --> 00:37:13,218 It's just I used to know this girl at university 680 00:37:13,340 --> 00:37:15,900 and if she drank too much red wine, she would... 681 00:37:17,020 --> 00:37:19,170 Well, anyway, you don't need to know about that. 682 00:37:19,300 --> 00:37:24,090 Yes! Yes! Champagne. Great idea. I'll go put some clean trousers on. 683 00:37:24,820 --> 00:37:26,777 Is that what you're mate at university used to say to you? 684 00:37:26,900 --> 00:37:27,890 Sorry? 685 00:37:29,020 --> 00:37:33,173 Oh, right, I see. Yes. Very good. Very good. 686 00:37:36,580 --> 00:37:39,652 Right. I'll go and get changed and then we can go out. 687 00:37:39,780 --> 00:37:42,249 And I promise, I'll try and keep up tonight. 688 00:37:42,660 --> 00:37:44,936 And I'll try not to shit meself. 689 00:37:46,540 --> 00:37:47,894 Very good. 690 00:37:53,940 --> 00:37:55,453 (SIGHS) 691 00:38:36,180 --> 00:38:37,932 JANICE: Come on. We're gonna be late. 692 00:38:38,060 --> 00:38:40,859 I'm telling you, if I could have got a cheap flight, we'd all be home by now. 693 00:38:40,980 --> 00:38:43,972 Oh, don't talk rubbish. Come on, Michael. Pick your feet up. 694 00:38:44,340 --> 00:38:45,978 - Dad? - Yes, son. 695 00:38:47,260 --> 00:38:51,572 You said it'd go away. But your head is still two different colours. 696 00:38:52,460 --> 00:38:54,690 Couldn't he have put a hat on? He looks like a right dick. 697 00:38:54,820 --> 00:38:56,811 Don't talk about your father like that. 698 00:38:56,940 --> 00:38:59,090 You're trying to say he doesn't look a dick? 699 00:39:00,660 --> 00:39:02,219 Don't talk about your father like that. 700 00:39:02,340 --> 00:39:03,660 Oh, thanks for all your support. 701 00:39:03,780 --> 00:39:06,420 - It looks funny. - All right, thank you. That's enough. 702 00:39:06,540 --> 00:39:09,054 Me mam might have an head scarf in her bag, if you ask her. 703 00:39:09,180 --> 00:39:10,614 A head scarf? 704 00:39:10,740 --> 00:39:12,936 Who do you think I am? Pirates of the frigging Caribbean? 705 00:39:13,060 --> 00:39:14,209 (MICHAEL LAUGHING) 706 00:39:33,020 --> 00:39:34,010 JANICE: Hiya. 707 00:39:34,420 --> 00:39:36,411 Where have you lot been? We've been waiting for you. 708 00:39:36,540 --> 00:39:37,894 We got here as soon as we could. 709 00:39:38,020 --> 00:39:40,091 Another 10 minutes, you'd miss Madge's big entrance. 710 00:39:40,220 --> 00:39:41,893 Hmm. Don't like the sound of that. 711 00:39:42,020 --> 00:39:44,853 You know you still got that big stripe across your forehead, don't you? 712 00:39:47,860 --> 00:39:48,930 All right. 713 00:39:50,420 --> 00:39:51,694 She ready? 714 00:39:52,060 --> 00:39:53,130 Of course. 715 00:39:54,900 --> 00:39:56,220 Who is she again? 716 00:39:56,340 --> 00:40:00,254 Vicky Leyton. People call her Sticky Vicky. She's a Benidorm legend. 717 00:40:00,380 --> 00:40:03,213 Yeah, you said that. Is she gonna make a speech? 718 00:40:03,660 --> 00:40:05,537 - She speaks no English. - Oh, brilliant. 719 00:40:05,660 --> 00:40:07,173 She does not need to speak. 720 00:40:07,620 --> 00:40:09,497 She was a classically trained dancer. 721 00:40:09,620 --> 00:40:11,577 She moves with a grace and sophistication 722 00:40:11,700 --> 00:40:13,338 very few are blessed with. 723 00:40:13,460 --> 00:40:15,531 She can't still be dancing. 724 00:40:16,220 --> 00:40:20,009 No. She now does a... magic act. 725 00:40:20,300 --> 00:40:21,370 Oh, right. 726 00:40:21,780 --> 00:40:23,691 Think she'd do a couple of tricks if we asked her? 727 00:40:23,820 --> 00:40:26,016 Probably best if she just cuts the ribbon. 728 00:40:31,420 --> 00:40:34,094 - Hiya. - Hola. Welcome. 729 00:40:34,540 --> 00:40:36,611 - We don't pay, we're family. - Mick! 730 00:40:36,740 --> 00:40:39,698 Well, I'm just making it clear to him. 731 00:40:40,380 --> 00:40:41,370 Thank you. 732 00:40:45,420 --> 00:40:47,491 - Hola. - Hola. 733 00:40:52,180 --> 00:40:53,215 (GIGGLING) 734 00:41:04,060 --> 00:41:07,257 MEL: If I can have your attention, please, ladies and gentleman, thank you. 735 00:41:07,380 --> 00:41:10,452 I'm not one for big speeches but I'd like to thank everyone for coming here 736 00:41:10,580 --> 00:41:13,857 to mark this, the opening of the very first Mel's Mobility Shop. 737 00:41:13,980 --> 00:41:15,300 (PEOPLE CHEERING) 738 00:41:15,420 --> 00:41:17,889 Where you don't have to be a cripple to enjoy your holiday. 739 00:41:18,020 --> 00:41:19,010 (MUMBLING) 740 00:41:19,140 --> 00:41:21,177 From small, lightweight scooters... 741 00:41:22,500 --> 00:41:24,411 (PEOPLE CHEERING) 742 00:41:24,820 --> 00:41:25,855 (SCOOTER HONKING) 743 00:41:25,980 --> 00:41:28,574 To larger, more industrial-strength models... 744 00:41:30,340 --> 00:41:31,489 (HONKING) 745 00:41:33,220 --> 00:41:34,494 MAN: I'll take one. 746 00:41:34,740 --> 00:41:38,176 We have something to suit all requirements and all budgets. 747 00:41:38,300 --> 00:41:42,009 We're also proud to introduce, for the very first time in Benidorm, 748 00:41:42,140 --> 00:41:45,098 our exclusive, custom range. 749 00:41:45,940 --> 00:41:47,135 (HONKING) 750 00:41:47,260 --> 00:41:49,137 (ALL CHEERING) 751 00:41:53,820 --> 00:41:57,734 Tell a loved one how much you care with a Mel's Mobility invalid chair. 752 00:41:57,860 --> 00:41:59,339 Although, as we've already established, 753 00:41:59,460 --> 00:42:02,498 you don't have to have anything wrong with you to hire from us. 754 00:42:03,180 --> 00:42:06,889 Although, in saying that, if you no longer have the use of your legs 755 00:42:07,020 --> 00:42:08,454 we won't discriminate. 756 00:42:08,740 --> 00:42:11,778 Although, I'm not sure how you'd get here in the first place. 757 00:42:11,900 --> 00:42:14,574 Anyway, let's crack straight on with the grand opening. 758 00:42:14,700 --> 00:42:16,896 And to help us do that, we have someone who, I'm told, 759 00:42:17,020 --> 00:42:18,818 is a real Benidorm legend. 760 00:42:19,060 --> 00:42:21,370 Please welcome Ms Vicky Leyton. 761 00:42:22,540 --> 00:42:25,180 (ALL CHEERING) 762 00:42:32,060 --> 00:42:33,095 (CAMERAS CLICKING) 763 00:42:33,220 --> 00:42:35,131 MARTIN: I'm sure I've seen her before somewhere. 764 00:42:35,340 --> 00:42:36,455 MAN: Another one! 765 00:42:36,580 --> 00:42:37,650 KATE: Oh, yeah? 766 00:42:38,380 --> 00:42:40,769 Oh, my God! Vicky Leyton! 767 00:42:41,340 --> 00:42:42,375 Who? 768 00:42:42,500 --> 00:42:44,855 She has a kind of cabaret act where she... 769 00:42:46,340 --> 00:42:47,330 What? 770 00:42:48,300 --> 00:42:53,249 She pulls flowers, scarves, all kinds of things out from her... 771 00:42:55,660 --> 00:42:57,059 From her what? 772 00:42:57,180 --> 00:43:00,855 Out from her front gate. 773 00:43:03,420 --> 00:43:05,889 - Front gate? - You know, her... 774 00:43:06,980 --> 00:43:09,017 Lady awning. 775 00:43:09,860 --> 00:43:11,612 Lady awning. Martin, what are you talking about? 776 00:43:11,740 --> 00:43:14,573 She pulls various objects from within her... 777 00:43:15,100 --> 00:43:16,329 ...flappage. 778 00:43:16,500 --> 00:43:17,899 Do you mean her fanny? 779 00:43:18,500 --> 00:43:22,380 Yes. Yes, that's... Yeah. 780 00:43:22,860 --> 00:43:25,739 Honestly, it's like trying to get blood out of a stone. 781 00:43:32,700 --> 00:43:33,735 Thank you. 782 00:43:34,260 --> 00:43:36,012 (CROWD APPLAUDING) 783 00:43:40,300 --> 00:43:41,654 Lost the scissors. 784 00:43:45,900 --> 00:43:47,254 ALL: Oh... 785 00:43:47,780 --> 00:43:49,930 (ALL CHEERING) 786 00:43:50,540 --> 00:43:51,814 (CHEERING) 787 00:43:59,220 --> 00:44:01,973 Bloody hell! How much did he say them lights cost? 300 euros? 788 00:44:02,100 --> 00:44:04,410 That were money well spent. I can nearly see a couple of them. 789 00:44:04,540 --> 00:44:06,497 I suppose it will look better at night. 790 00:44:06,620 --> 00:44:07,576 Rubbish! 791 00:44:07,700 --> 00:44:10,692 Oh, I'd also just like to mention that anybody who hires a scooter today 792 00:44:10,820 --> 00:44:14,734 will be entitled to a five percent discount on any future hire 793 00:44:14,860 --> 00:44:16,419 within a six-week period. 794 00:44:16,540 --> 00:44:18,577 - Mel? - Obviously, this offer is subject 795 00:44:18,700 --> 00:44:20,259 to certain terms and conditions. 796 00:44:20,380 --> 00:44:21,529 - Mel? - All of which can be found 797 00:44:21,660 --> 00:44:24,300 on our website, which is www... 798 00:44:24,420 --> 00:44:26,172 - Mel? - What the flaming hell do you want? 799 00:44:26,300 --> 00:44:28,052 I think your shop's on fire. 800 00:44:28,420 --> 00:44:30,331 (ALL EXCLAIMING) 801 00:44:32,500 --> 00:44:33,979 Mel, what are you doing? 802 00:44:34,300 --> 00:44:36,052 I going to get me scooters! 803 00:44:38,820 --> 00:44:39,935 (EXCLAIMING) 804 00:44:40,100 --> 00:44:41,818 Somebody stop him! Mick! 805 00:44:41,940 --> 00:44:44,090 He's going to get himself killed! 806 00:44:47,980 --> 00:44:50,210 Oh, come on, Mel! 807 00:44:50,340 --> 00:44:51,933 (ALL CLAMOURING) 808 00:44:55,740 --> 00:44:57,697 Where's the bloody kids? 809 00:44:58,540 --> 00:44:59,530 (EXCLAIMS) 810 00:45:14,300 --> 00:45:16,371 Jacqueline's father used to be a magician. 811 00:45:16,500 --> 00:45:18,776 I'm sure you both have a lot in common. 812 00:45:18,900 --> 00:45:19,970 Oh, yes. 813 00:45:20,500 --> 00:45:23,094 How much time have you got before your first show tonight? 814 00:45:23,220 --> 00:45:24,290 Enough. 815 00:45:24,420 --> 00:45:25,455 Ah. 816 00:45:34,620 --> 00:45:36,497 (DONALD LAUGHING) 817 00:45:36,780 --> 00:45:39,579 DONALD: So, that's why they call you "Sticky Vicky". 818 00:45:39,700 --> 00:45:41,452 (VICKY LAUGHING) 63683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.