All language subtitles for Way.Back.Love.S01E01.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H264-VIKI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,767 --> 00:00:05,727 [Gong Myoung] 2 00:00:05,727 --> 00:00:07,817 [Kim Min Ha] 3 00:00:07,817 --> 00:00:09,767 [Jung Gun Joo / Oh Woo Ri / Ko Chang Seok / Seo Young Hee] 4 00:00:12,347 --> 00:00:15,966 [Way Back Love] 5 00:01:03,117 --> 00:01:05,857 [Korea Electric Power Corporation] 6 00:01:22,057 --> 00:01:24,607 [Delivery Notice: Jung Hee Wan] 7 00:01:57,107 --> 00:01:58,777 Hi. 8 00:01:58,777 --> 00:02:00,197 Long time no see. 9 00:02:00,197 --> 00:02:02,687 How have you been, Kim Ram Woo? 10 00:02:04,927 --> 00:02:06,797 It's me, Jung Hee Wan. 11 00:02:06,797 --> 00:02:09,547 You didn't forget about me, did you? 12 00:02:15,917 --> 00:02:18,077 What? Hey! 13 00:02:18,077 --> 00:02:19,677 Hey! 14 00:02:26,847 --> 00:02:28,677 Hey, Kim Ram Woo. 15 00:02:28,677 --> 00:02:31,127 It really hurts. 16 00:02:31,127 --> 00:02:37,797 ♫ I wonder if the twinkling star is you ♫ 17 00:02:37,797 --> 00:02:42,947 ♫ I rewrite the ending ♫ 18 00:02:42,947 --> 00:02:45,757 ♫ With you ♫ 19 00:02:45,757 --> 00:02:50,857 ♫ Take my hand ♫ 20 00:02:50,857 --> 00:02:55,247 ♫ I need you to stay ♫ 21 00:02:55,247 --> 00:03:00,647 ♫ Lingering around me ♫ 22 00:03:00,647 --> 00:03:04,217 ♫ In another time ♫ 23 00:03:05,197 --> 00:03:08,137 Restroom. 24 00:03:09,697 --> 00:03:11,607 I think we're done. 25 00:03:11,607 --> 00:03:14,447 Hi. Good night. 26 00:03:28,527 --> 00:03:30,467 What the heck... 27 00:03:32,317 --> 00:03:34,977 You wrote your names in spots you want, right? 28 00:03:34,977 --> 00:03:37,687 Let's do it very strictly this time. 29 00:03:37,687 --> 00:03:40,477 Okay. 30 00:03:40,477 --> 00:03:42,177 Excuse me. 31 00:03:46,737 --> 00:03:48,867 Does everyone need to participate? 32 00:03:48,867 --> 00:03:50,497 It'd be meaningless otherwise. 33 00:03:50,497 --> 00:03:52,507 We need the numbers, too. 34 00:04:00,337 --> 00:04:01,697 I knew it. 35 00:04:01,697 --> 00:04:03,807 That's so Kim Ram Woo, the top student 36 00:04:03,807 --> 00:04:06,937 who can't adjust since transferring. 37 00:04:08,167 --> 00:04:10,167 Kim Ram Woo. 38 00:04:10,167 --> 00:04:12,197 Kim Ram Woo. 39 00:04:12,197 --> 00:04:14,037 Kim Ram Woo. 40 00:04:14,037 --> 00:04:19,457 Kim Ram Woo. 41 00:04:19,457 --> 00:04:24,127 Kim Ram Woo. 42 00:04:24,127 --> 00:04:25,527 Okay. 43 00:04:26,327 --> 00:04:27,967 I'll do it. 44 00:04:27,967 --> 00:04:30,007 Kim Ram Woo. 45 00:04:30,007 --> 00:04:32,147 No, I'll do it. I'll do it. 46 00:04:32,147 --> 00:04:34,287 The student teacher hasn't learned our names yet. 47 00:04:34,287 --> 00:04:35,817 I'm sure we can fool her. 48 00:04:35,817 --> 00:04:37,867 You still don't know each other well yet, right? 49 00:04:37,867 --> 00:04:40,407 Switching names would bring us closer. 50 00:04:40,407 --> 00:04:42,677 Daebak. I love it. 51 00:04:42,677 --> 00:04:44,437 I love it. 52 00:04:46,737 --> 00:04:48,157 Okay, guys. 53 00:04:48,157 --> 00:04:49,257 Let's do this. 54 00:04:49,257 --> 00:04:52,167 Let's go! 55 00:04:52,167 --> 00:04:54,007 [Eunseong High School] 56 00:04:54,007 --> 00:04:56,497 Next is Jung Hee Wan. 57 00:05:00,427 --> 00:05:02,077 Go the other way. Yes! 58 00:05:02,077 --> 00:05:05,417 No, move to the side! 59 00:05:08,177 --> 00:05:10,307 More! More! 60 00:05:12,167 --> 00:05:13,867 It's going around! 61 00:05:14,737 --> 00:05:17,857 [Kim Ram Woo] It's Kim Ram Woo. 62 00:05:17,857 --> 00:05:19,967 Next is Lee Hye Rin. 63 00:05:23,747 --> 00:05:26,697 [Jung Hee Wan / Kim Ram Woo] 64 00:05:27,367 --> 00:05:28,767 Here. 65 00:05:29,767 --> 00:05:32,167 My name is in your care for a day. 66 00:05:32,167 --> 00:05:34,917 This is going to be so much fun, right? 67 00:05:34,917 --> 00:05:36,437 No. 68 00:05:40,797 --> 00:05:42,047 Put it on. 69 00:05:42,047 --> 00:05:45,067 You worry about your health a lot. 70 00:05:45,067 --> 00:05:47,247 Gorosoe? 71 00:05:51,137 --> 00:05:53,527 You aged after just one period. 72 00:05:53,527 --> 00:05:56,957 I can't believe our lunchtime isn't over yet. 73 00:05:56,957 --> 00:06:00,687 It's a good chance to make friends in the class. 74 00:06:00,687 --> 00:06:02,307 Do I have to come here to play a board game 75 00:06:02,307 --> 00:06:04,217 every break from my classroom? 76 00:06:04,217 --> 00:06:07,547 You have no one else to play with but me. 77 00:06:08,597 --> 00:06:10,587 I don't have to play board games. 78 00:06:10,587 --> 00:06:12,567 I'm just entertaining you. 79 00:06:12,567 --> 00:06:14,597 I mastered this game. 80 00:06:14,597 --> 00:06:16,037 What? 81 00:06:17,387 --> 00:06:19,907 No! My Aloha Island. 82 00:06:21,137 --> 00:06:23,607 Shit. Cruel bastard. 83 00:06:23,607 --> 00:06:25,167 No, seriously. 84 00:06:25,167 --> 00:06:26,877 Hurry up and make friends. So, I can throw this out. 85 00:06:26,877 --> 00:06:27,967 Gosh, it's so stressful. 86 00:06:27,967 --> 00:06:29,347 Why would I make friends? 87 00:06:29,347 --> 00:06:30,647 The college entrance exam is next year. 88 00:06:30,647 --> 00:06:32,767 And your wig... 89 00:06:35,187 --> 00:06:36,997 Do Ganggangsullae. 90 00:06:36,997 --> 00:06:39,877 We're switching names for a day. It's fine. 91 00:06:39,877 --> 00:06:41,377 Who did you switch names with? 92 00:06:41,377 --> 00:06:42,967 Is it a girl? 93 00:06:43,877 --> 00:06:45,417 Yes. 94 00:06:48,317 --> 00:06:49,937 What's she like? 95 00:06:52,277 --> 00:06:54,547 Well, she's just... 96 00:06:56,387 --> 00:06:58,217 She's a healthy kid. 97 00:07:09,887 --> 00:07:12,317 I need to try the new bun. 98 00:07:13,167 --> 00:07:16,737 [Master of tablecloth removing] 99 00:07:16,737 --> 00:07:20,117 I'll make sure to succeed this time. 100 00:07:20,117 --> 00:07:22,877 Here I go! 101 00:07:22,877 --> 00:07:25,667 Focus. Focus. 102 00:07:25,667 --> 00:07:27,817 - Here I go. - Okay. 103 00:07:29,117 --> 00:07:31,217 Here I go! 104 00:07:31,217 --> 00:07:33,277 Daebak. 105 00:07:33,277 --> 00:07:34,897 I failed. 106 00:07:40,817 --> 00:07:43,167 Whose empty seat is that? 107 00:07:44,127 --> 00:07:46,437 - It's Kim Ram Woo's. - Kim Ram Woo's. 108 00:07:46,437 --> 00:07:49,497 She went to the clinic because of menstrual pain- 109 00:07:51,317 --> 00:07:53,447 I'm Kim Ram Woo. 110 00:07:53,447 --> 00:07:55,137 Kim Ram Woo. 111 00:07:55,927 --> 00:07:57,277 I'm Kim Ram Woo. 112 00:07:57,277 --> 00:07:59,137 And she's shameless. 113 00:08:04,817 --> 00:08:06,147 Do you smoke? 114 00:08:06,147 --> 00:08:07,797 Those street thugs... 115 00:08:07,797 --> 00:08:10,817 - It's okay. It's okay. - Stand still. 116 00:08:23,847 --> 00:08:25,907 [Today Milk] 117 00:08:32,847 --> 00:08:34,567 - Shit. - F***. 118 00:08:34,567 --> 00:08:35,877 Hey, hey! Run, run, run! 119 00:08:35,877 --> 00:08:38,497 - Shit! - Run, run! 120 00:08:38,497 --> 00:08:39,967 What the f***... 121 00:08:41,867 --> 00:08:44,037 [Kim Ram Woo] 122 00:08:47,107 --> 00:08:49,347 No, buddy. 123 00:08:49,347 --> 00:08:51,927 I'm not asking that. 124 00:08:51,927 --> 00:08:53,457 Is she pretty? 125 00:08:55,597 --> 00:08:59,657 Can she be considered cute? 126 00:08:59,657 --> 00:09:01,657 Go! 127 00:09:01,657 --> 00:09:03,687 I think I'm getting better. 128 00:09:03,687 --> 00:09:05,287 - Hey. - What? 129 00:09:05,287 --> 00:09:06,427 Is this a viral challenge? 130 00:09:06,427 --> 00:09:09,047 - Yes. - You're so cute. 131 00:09:09,047 --> 00:09:10,797 - Are you in 10th grade? - Yes. 132 00:09:10,797 --> 00:09:11,837 What's your name? 133 00:09:11,837 --> 00:09:13,667 I'm Kim Ram Woo. 134 00:09:13,667 --> 00:09:15,617 As long as she doesn't talk. 135 00:09:16,377 --> 00:09:17,857 Is she pretty? 136 00:09:20,017 --> 00:09:21,697 Let's go. 137 00:09:22,777 --> 00:09:24,317 Is she? 138 00:09:25,907 --> 00:09:27,277 Hey! 139 00:09:27,277 --> 00:09:28,727 Over there. Over there. 140 00:09:28,727 --> 00:09:30,957 There? 141 00:09:30,957 --> 00:09:32,797 Kim Ram Woo! 142 00:09:32,797 --> 00:09:34,777 You're pretty! 143 00:09:34,777 --> 00:09:36,427 Date him! Date him! 144 00:09:36,427 --> 00:09:37,717 Kim Ram Woo, go out with me! 145 00:09:37,717 --> 00:09:39,457 So pretty! 146 00:09:39,457 --> 00:09:42,117 What a nice couple! 147 00:09:42,117 --> 00:09:43,747 Date him! 148 00:09:43,747 --> 00:09:46,087 We make a nice couple. 149 00:09:57,517 --> 00:09:58,907 Here I go. 150 00:09:58,907 --> 00:10:01,117 What's this? What are you doing? 151 00:10:01,117 --> 00:10:02,647 Boop, boop. 152 00:10:03,277 --> 00:10:05,017 Hey. 153 00:10:05,017 --> 00:10:07,457 Huh? Hi, Jung Hee Wan. 154 00:10:09,017 --> 00:10:10,037 The thing is... 155 00:10:10,037 --> 00:10:11,837 What, Hee Wan? 156 00:10:13,697 --> 00:10:15,697 Well... 157 00:10:15,697 --> 00:10:18,027 Us switching names... 158 00:10:18,027 --> 00:10:20,717 We're just trying to trick the student teacher. 159 00:10:20,717 --> 00:10:22,087 Right. 160 00:10:22,937 --> 00:10:24,447 But... 161 00:10:25,347 --> 00:10:30,457 do we have to do it when she's not around- 162 00:10:30,457 --> 00:10:33,347 He's saying you're overdoing it. 163 00:10:35,167 --> 00:10:36,847 Well, no, no. 164 00:10:36,847 --> 00:10:40,127 I just wonder if you need to get into it so much. 165 00:10:40,127 --> 00:10:41,607 I did? 166 00:10:41,607 --> 00:10:43,177 People just asked my name. 167 00:10:43,177 --> 00:10:45,687 So, I said it was "Kim Ram Woo" a few times. 168 00:10:46,457 --> 00:10:47,517 Hey. 169 00:10:47,517 --> 00:10:49,167 Who's Kim Ram Woo? 170 00:10:49,167 --> 00:10:51,167 - Me. - That's me. 171 00:10:51,167 --> 00:10:52,797 What? Who's Kim Ram Woo? 172 00:10:52,797 --> 00:10:54,867 - I am. - I am. I am. 173 00:10:57,127 --> 00:10:59,287 No, what is it? 174 00:10:59,287 --> 00:11:01,407 Some Jeongil High kids are waiting 175 00:11:01,407 --> 00:11:02,927 at the entrance to talk to you. 176 00:11:02,927 --> 00:11:06,237 Wow, is it another love confession? 177 00:11:07,197 --> 00:11:09,827 Hey, kneel. 178 00:11:11,647 --> 00:11:13,777 They said you'd better come quickly. 179 00:11:13,777 --> 00:11:15,677 That they'd kill you. 180 00:11:19,027 --> 00:11:23,457 Are you sure they want K-Kim Ram Woo? 181 00:11:26,037 --> 00:11:28,987 [Kim Ram Woo] 182 00:11:31,997 --> 00:11:34,247 What did you do, exactly? 183 00:11:34,247 --> 00:11:37,227 They made a scene in public first 184 00:11:37,227 --> 00:11:38,857 disrupted public safety. 185 00:11:38,857 --> 00:11:42,357 So, I gave them the best advice I could give. 186 00:11:42,357 --> 00:11:45,057 It was a little reckless. 187 00:11:46,087 --> 00:11:48,327 Let's just tell our teacher. 188 00:11:48,327 --> 00:11:50,307 Hey, hold on. 189 00:11:50,307 --> 00:11:51,457 Let me think first. 190 00:11:51,457 --> 00:11:54,087 No, I don't think you should go further- 191 00:11:54,087 --> 00:11:55,577 Hold on. 192 00:11:55,577 --> 00:11:58,577 I'll be responsible because it was my doing. 193 00:11:58,577 --> 00:12:00,517 But they outnumber us. 194 00:12:00,517 --> 00:12:02,557 We need to try to save our face, too. 195 00:12:02,557 --> 00:12:04,847 So, we need to do something. 196 00:12:04,847 --> 00:12:08,687 Could I ask you guys to help a bit? 197 00:12:08,687 --> 00:12:11,727 Help how? 198 00:12:13,267 --> 00:12:15,857 What's your favorite animal? 199 00:12:16,787 --> 00:12:19,407 [Jung Hee Wan] 200 00:12:21,687 --> 00:12:23,737 Are you Kim Ram Woo? 201 00:12:23,737 --> 00:12:25,027 Yes, that's me. 202 00:12:25,027 --> 00:12:28,107 This is too silly to get angry about. 203 00:12:28,107 --> 00:12:30,737 Hey, what will you do about this? 204 00:12:30,737 --> 00:12:32,397 This is luxury brand stuff, okay? 205 00:12:32,397 --> 00:12:33,657 A new product I got yesterday. 206 00:12:33,657 --> 00:12:35,217 It's brand new. 207 00:12:35,217 --> 00:12:37,487 What else is there to do? Put it in the washer. 208 00:12:37,487 --> 00:12:39,897 Do I have to tell you how? 209 00:12:44,357 --> 00:12:46,707 Hey, you think you're somebody? 210 00:12:46,707 --> 00:12:49,117 Huh? Who do you think you are? 211 00:12:49,117 --> 00:12:50,427 Me? 212 00:12:51,377 --> 00:12:53,577 Are you curious who I am? 213 00:12:57,517 --> 00:13:00,937 What? F***ing hell. 214 00:13:00,937 --> 00:13:02,337 Let's fight. 215 00:13:02,337 --> 00:13:05,457 Hey, hey. Let me. Let me. 216 00:13:06,377 --> 00:13:07,937 What's this? 217 00:13:17,297 --> 00:13:19,517 [Protect the environment] 218 00:13:24,457 --> 00:13:26,237 Shit. 219 00:13:26,237 --> 00:13:29,027 Shit, she drew a tiger. 220 00:13:29,027 --> 00:13:32,327 Are you from an endangered animal protection group? 221 00:13:32,327 --> 00:13:34,677 They're really funny. 222 00:13:34,677 --> 00:13:37,967 Does your mom know you doodle on your body? 223 00:13:37,967 --> 00:13:41,157 Probably not. She's in heaven. 224 00:13:42,267 --> 00:13:44,037 You went too far this time. 225 00:13:44,037 --> 00:13:45,337 This isn't going well. 226 00:13:45,337 --> 00:13:47,767 Can't you say that when you're fighting? 227 00:13:47,767 --> 00:13:49,377 You're supposed to talk like this. 228 00:13:49,377 --> 00:13:50,827 "What do your mom and dad do?" 229 00:13:50,827 --> 00:13:53,727 No, no, no. You can't drag the parents in. 230 00:13:53,727 --> 00:13:56,027 I don't have a dad, either. 231 00:13:56,027 --> 00:13:57,597 Gosh. 232 00:13:59,877 --> 00:14:02,357 Geez, really? 233 00:14:02,357 --> 00:14:03,987 Let's go. 234 00:14:04,877 --> 00:14:06,567 What are they? 235 00:14:06,567 --> 00:14:07,937 I think they're just crazy. 236 00:14:07,937 --> 00:14:10,877 Just tell them to wash the sweater. 237 00:14:12,217 --> 00:14:16,537 This is cashmere. You need to use a wool shampoo. 238 00:14:17,437 --> 00:14:19,297 Do you even know what that is? 239 00:14:19,297 --> 00:14:22,297 Look at them. They don't know. 240 00:14:23,247 --> 00:14:24,327 Hey, Jung Hee Wan. 241 00:14:24,327 --> 00:14:25,597 Do you know what a wool shampoo is? 242 00:14:25,597 --> 00:14:26,727 Yes, I can- 243 00:14:26,727 --> 00:14:29,527 Hee Wan only uses the Cucumber Soap. 244 00:14:29,527 --> 00:14:31,657 We'll use that if you're okay with it. 245 00:14:31,657 --> 00:14:33,947 Who uses that stuff these days? 246 00:14:33,947 --> 00:14:35,797 Hey, hey. Let's just go. 247 00:14:35,797 --> 00:14:37,947 This wasn't an easy purchase for you. 248 00:14:37,947 --> 00:14:40,107 But they want to use the Cucumber Soap on it. 249 00:14:40,107 --> 00:14:41,477 They can't use that. Let me wash it- 250 00:14:41,477 --> 00:14:43,117 - Students. - Yes? 251 00:14:43,117 --> 00:14:45,777 Are you the ones who always smoke here? 252 00:14:45,777 --> 00:14:47,077 No. 253 00:14:47,077 --> 00:14:49,137 Run, run, run! 254 00:14:49,137 --> 00:14:50,817 Run! 255 00:14:50,817 --> 00:14:52,737 Let's go study! 256 00:14:52,737 --> 00:14:55,187 Where do we go? Shit! 257 00:14:55,187 --> 00:14:56,717 Go. 258 00:15:30,007 --> 00:15:31,957 It's over. 259 00:15:31,957 --> 00:15:34,137 The April Fools' Day is over. 260 00:15:52,807 --> 00:15:54,097 [Protect the environment] 261 00:15:54,997 --> 00:15:56,817 [Long-lasting] 262 00:16:16,557 --> 00:16:19,267 We tried hard this year, too. 263 00:16:20,337 --> 00:16:21,867 But doesn't stuff like that 264 00:16:21,867 --> 00:16:23,577 leave nothing but humiliation? 265 00:16:23,577 --> 00:16:25,517 I think it's more than that. 266 00:16:35,317 --> 00:16:37,067 Hey, let me see. 267 00:16:37,067 --> 00:16:38,157 What's this? Hey... 268 00:16:38,157 --> 00:16:39,567 It's so cool. 269 00:16:39,567 --> 00:16:40,757 - Just once. - Hold on, Hong Suk. 270 00:16:40,757 --> 00:16:42,117 It looked so cool just now- 271 00:16:42,117 --> 00:16:43,757 - It's for the environment. - Geez. 272 00:16:43,757 --> 00:16:45,087 Let me post it on Instagram. 273 00:16:45,087 --> 00:16:46,457 No, Hong Suk... 274 00:16:46,457 --> 00:16:47,827 Later, later... 275 00:16:47,827 --> 00:16:50,547 Let me post it. 276 00:16:50,547 --> 00:16:53,007 Hey, I... 277 00:16:56,357 --> 00:16:59,027 I can let you borrow this if you want. 278 00:16:59,027 --> 00:17:00,047 But why? 279 00:17:00,047 --> 00:17:01,957 I didn't know... [Sweet Man] 280 00:17:01,957 --> 00:17:04,077 we shared the same taste. 281 00:17:04,077 --> 00:17:07,037 I thought you were just a bookworm. 282 00:17:11,267 --> 00:17:13,987 W-What do you mean? 283 00:17:13,987 --> 00:17:15,537 [Book requests and recommendations] 284 00:17:15,537 --> 00:17:17,027 [Kim Ram Woo] 285 00:17:17,027 --> 00:17:18,307 ["My Boyfriend and Childhood Friends' Betrayal"] 286 00:17:18,307 --> 00:17:19,517 ["A Private's Dirty Letters"] 287 00:17:22,277 --> 00:17:23,927 [Book requests and recommendations] 288 00:17:23,927 --> 00:17:26,707 "I Wanted to Be Your Bed for a Night, 289 00:17:26,707 --> 00:17:28,897 but It Became Two Nights." 290 00:17:28,897 --> 00:17:30,957 "Being Trained by the Obsessive Type?" 291 00:17:30,957 --> 00:17:32,297 Requested by Kim Ram Woo! 292 00:17:32,297 --> 00:17:33,533 Shut up! 293 00:17:33,557 --> 00:17:36,183 No, no. And try this if you like the obsessive type. 294 00:17:36,207 --> 00:17:38,447 The character's really obsessive. 295 00:17:38,447 --> 00:17:39,687 How about the real hardcore stuff? 296 00:17:39,687 --> 00:17:41,137 I like "A Private's Dirty Letters." 297 00:17:41,137 --> 00:17:43,227 Requested by Kim Ram Woo. 298 00:17:43,227 --> 00:17:45,797 - "A Private's Dirty Letters" is a masterpiece. - No, no. 299 00:17:45,797 --> 00:17:47,767 - Listen. - Do you like blonde or black hair? 300 00:17:47,767 --> 00:17:49,027 This is all a misunderstanding. 301 00:17:49,027 --> 00:17:50,237 I think we like similar stuff. 302 00:17:50,237 --> 00:17:52,317 I swear it wasn't me. 303 00:17:53,197 --> 00:17:54,757 Why... Why are you following me? 304 00:17:54,757 --> 00:17:55,967 You won't regret it. 305 00:17:55,967 --> 00:17:58,217 Where are you going? Come here. 306 00:18:00,017 --> 00:18:01,077 Are you okay? 307 00:18:01,077 --> 00:18:02,967 I'm sorry. I'm sorry. 308 00:18:02,967 --> 00:18:05,177 [6 years later] 309 00:18:22,507 --> 00:18:24,077 [Classroom] 310 00:18:26,597 --> 00:18:28,447 [Class schedule] 311 00:18:30,647 --> 00:18:33,997 Typography class was canceled for April Fools' Day. 312 00:18:34,667 --> 00:18:37,307 The notice was sent to the group chat. 313 00:18:37,307 --> 00:18:38,547 I suppose you missed it. 314 00:18:38,547 --> 00:18:40,287 What's your name? I'll let you skip a class. 315 00:18:40,287 --> 00:18:41,707 You still came to the class. 316 00:18:41,707 --> 00:18:43,687 I'm Jung Hee Wan. 317 00:18:44,477 --> 00:18:47,817 Jung Hee Wan. 318 00:18:47,817 --> 00:18:50,067 A senior who enrolled in 2020, right? 319 00:18:50,757 --> 00:18:53,837 - Yes. - You're the only one who didn't 320 00:18:53,837 --> 00:18:55,217 request the yearbook photo. 321 00:18:55,217 --> 00:18:58,037 Did you forget to do that, too? 322 00:18:59,437 --> 00:19:01,077 You know the deadline is this week, right? 323 00:19:01,077 --> 00:19:02,347 Request it if you can. 324 00:19:02,347 --> 00:19:05,057 It's a once-in-a-lifetime kind of thing. 325 00:19:05,057 --> 00:19:06,767 Request it. 326 00:19:12,217 --> 00:19:14,647 Hey, hurry up! 327 00:19:14,647 --> 00:19:15,897 I can't. 328 00:19:15,897 --> 00:19:17,737 Why? 329 00:19:18,797 --> 00:19:20,497 I said, okay. 330 00:19:33,307 --> 00:19:34,547 Are you okay? 331 00:19:34,547 --> 00:19:35,677 Are you okay? 332 00:19:35,677 --> 00:19:36,857 You need to go to a hospital. 333 00:19:36,857 --> 00:19:38,587 I'm okay. 334 00:20:12,807 --> 00:20:14,077 Lee Hyori of Pungrim-dong? 335 00:20:14,077 --> 00:20:16,377 You're Margot Robbie of Pungrim-dong? 336 00:20:16,377 --> 00:20:17,667 Do you live here? 337 00:20:17,667 --> 00:20:19,147 I live over there. 338 00:20:19,147 --> 00:20:21,057 This is crazy, isn't it? 339 00:20:21,057 --> 00:20:24,747 No. Doesn't everyone from our school live here? 340 00:20:24,747 --> 00:20:26,017 I'm saying... 341 00:20:26,017 --> 00:20:27,547 it's crazy that Lee Hyori and 342 00:20:27,547 --> 00:20:30,887 Margot Robbie live in the same building. 343 00:20:30,887 --> 00:20:32,747 Check the stuff. 344 00:20:34,037 --> 00:20:36,187 Right now? Here? 345 00:20:36,187 --> 00:20:37,547 Yes. 346 00:20:37,547 --> 00:20:38,727 There's no refund later. 347 00:20:38,727 --> 00:20:40,347 Really? 348 00:20:40,347 --> 00:20:41,957 How daring. 349 00:20:41,957 --> 00:20:44,407 You said you're selling it because 350 00:20:44,407 --> 00:20:46,747 you're too shy to wear it. 351 00:20:46,747 --> 00:20:49,327 You want me to check the unworn lace bra 352 00:20:49,327 --> 00:20:51,607 made in Japan. 353 00:20:53,657 --> 00:20:55,567 Hey, hey, hey! 354 00:20:55,567 --> 00:20:57,697 Hold on. What's that... 355 00:20:59,957 --> 00:21:01,757 Well, my mom... 356 00:21:01,757 --> 00:21:03,777 My mom was selling it, but she fell asleep. 357 00:21:03,777 --> 00:21:05,927 So, I came instead. I didn't know what it was. 358 00:21:05,927 --> 00:21:08,317 You should check. What if it's damaged, as you said? 359 00:21:08,317 --> 00:21:09,907 Have a look at it at home. 360 00:21:09,907 --> 00:21:11,577 Don't take it out now. 361 00:21:11,577 --> 00:21:13,477 I'll give you a refund if it's damaged. 362 00:21:13,477 --> 00:21:15,967 I mean, my mom will refund you. 363 00:21:18,167 --> 00:21:20,227 Gosh, gosh. Are you okay? 364 00:21:20,227 --> 00:21:21,907 Well, do you need help? 365 00:21:21,907 --> 00:21:24,137 Well, I... 366 00:21:24,137 --> 00:21:26,587 I swear I'm doing this for my mom. 367 00:21:26,587 --> 00:21:28,067 I'm not a pervert. 368 00:21:28,067 --> 00:21:30,437 This doesn't make you a pervert. 369 00:21:30,437 --> 00:21:32,437 It's okay. I respect your taste. 370 00:21:32,437 --> 00:21:34,257 This is your kind of thing... 371 00:21:34,257 --> 00:21:37,207 Geez. Please put that away. 372 00:21:37,207 --> 00:21:38,367 It really doesn't bother me. 373 00:21:38,367 --> 00:21:40,647 Well, it bothers me. 374 00:21:40,647 --> 00:21:43,857 I told you I'm doing this for my mom. 375 00:21:43,857 --> 00:21:46,137 Don't say anything weird at school. 376 00:21:46,137 --> 00:21:47,887 You can't do that, okay? 377 00:21:47,887 --> 00:21:49,197 Hey, don't you want money? 378 00:21:49,197 --> 00:21:51,567 Forget about it. Just keep it. 379 00:21:57,117 --> 00:21:59,057 Gosh, Mom. 380 00:22:05,307 --> 00:22:07,447 I said I'll... 381 00:22:08,427 --> 00:22:10,877 Geez... 382 00:22:13,997 --> 00:22:15,957 Sleep inside, Mom. 383 00:22:15,957 --> 00:22:18,527 You need to take a shower first. 384 00:22:22,597 --> 00:22:24,387 What are you doing? 385 00:22:24,387 --> 00:22:27,267 What are you doing? Your sister is here. 386 00:22:27,267 --> 00:22:29,377 Your sister is here. 387 00:22:29,377 --> 00:22:31,127 - Move, move, move. - Seriously. 388 00:22:31,127 --> 00:22:33,047 Did you get that for free? 389 00:22:33,047 --> 00:22:34,217 No. 390 00:22:34,217 --> 00:22:36,507 Why are you that happy about buying stuff? 391 00:22:36,507 --> 00:22:38,307 It's none of your business. 392 00:22:38,307 --> 00:22:39,497 [Lee Hyori of Pungrim-dong] 393 00:22:39,497 --> 00:22:40,727 [Send a review] 394 00:22:40,727 --> 00:22:41,827 ["Can't be happier"] 395 00:22:41,827 --> 00:22:45,337 "Thank you for the cool transaction." 396 00:22:59,317 --> 00:23:00,667 [Thank you for the cool transaction] 397 00:23:00,667 --> 00:23:01,917 [Looking forward to the next one] 398 00:23:04,447 --> 00:23:05,547 ["Can't be happier"] 399 00:23:05,547 --> 00:23:06,767 [Block] 400 00:23:10,487 --> 00:23:12,927 [Eunseong High School] 401 00:23:21,297 --> 00:23:23,107 No way. No way. 402 00:23:23,107 --> 00:23:24,817 It's not for you. 403 00:23:27,497 --> 00:23:28,957 You want to see it? 404 00:23:28,957 --> 00:23:32,107 You can't see it. You can't. 405 00:23:58,617 --> 00:24:00,987 [Today's menu] 406 00:24:11,477 --> 00:24:14,417 ♫ Happy birthday to you ♫ 407 00:24:14,417 --> 00:24:15,857 ♫ Happy birthday, dear Tae Kyung ♫ 408 00:24:15,857 --> 00:24:17,727 ♫ Happy birthday to you ♫ 409 00:24:17,727 --> 00:24:19,817 Hold on. Make a wish. 410 00:24:19,817 --> 00:24:21,017 Blow. 411 00:24:22,137 --> 00:24:23,607 - Yes. - Happy birthday. 412 00:24:23,607 --> 00:24:25,077 - Here's the gift. - What's that? 413 00:24:25,077 --> 00:24:26,167 Here. Ta-da. 414 00:24:26,167 --> 00:24:28,467 It's from a pharmacy? 415 00:24:28,467 --> 00:24:30,007 Huh? What? 416 00:24:30,007 --> 00:24:31,427 Here you go. 417 00:24:31,427 --> 00:24:34,397 Check this out. Drum roll... 418 00:24:34,397 --> 00:24:36,097 Drum roll... 419 00:24:38,067 --> 00:24:39,517 Huh? 420 00:24:44,177 --> 00:24:45,587 Here. 421 00:24:46,657 --> 00:24:48,437 Gosh. 422 00:24:48,437 --> 00:24:50,077 Hey. 423 00:24:50,077 --> 00:24:52,587 I love this so much. 424 00:24:52,587 --> 00:24:54,867 It suits you so well. 425 00:24:56,467 --> 00:25:00,117 What's this? What a silly gift. 426 00:25:01,307 --> 00:25:02,727 Wow. 427 00:25:03,947 --> 00:25:05,607 Do I look okay? Do I? 428 00:25:05,607 --> 00:25:06,947 Buddy, 429 00:25:06,947 --> 00:25:09,697 I'm so glad you're curvy. 430 00:25:09,697 --> 00:25:11,227 You saved my face. 431 00:25:11,227 --> 00:25:13,657 Come on. Where did you get this? 432 00:25:13,657 --> 00:25:14,897 Look. 433 00:25:18,377 --> 00:25:22,267 Tae Kyung has a unique taste, doesn't she? 434 00:25:23,217 --> 00:25:24,687 What's the cake for? 435 00:25:24,687 --> 00:25:26,507 I guess it's her birthday. 436 00:25:26,507 --> 00:25:28,067 I see. 437 00:25:28,067 --> 00:25:29,357 Hey. 438 00:25:29,357 --> 00:25:33,107 You should've told me sooner if you had that info. 439 00:25:34,327 --> 00:25:36,327 Why do you need to know her birthday? 440 00:25:36,327 --> 00:25:39,597 I could've used it to get to know her. 441 00:25:39,597 --> 00:25:42,397 You need to do the groundwork for me. 442 00:25:42,397 --> 00:25:45,897 Say, "His name is Hong Suk. He's my only friend. 443 00:25:45,897 --> 00:25:48,397 He's sweet, trustworthy, and dependable. 444 00:25:48,397 --> 00:25:50,567 He's a rare breed. 445 00:25:50,567 --> 00:25:52,437 Let's go to a karaoke sometime." 446 00:25:52,437 --> 00:25:54,167 What do you say? 447 00:25:54,167 --> 00:25:58,527 It can double as a headband like this. 448 00:26:00,467 --> 00:26:02,207 By the way, buddy... 449 00:26:02,947 --> 00:26:05,367 They say, "Birds of a feather flock together." 450 00:26:05,367 --> 00:26:06,557 What? 451 00:26:06,557 --> 00:26:08,637 I don't know Tae Kyung well, 452 00:26:08,637 --> 00:26:10,857 but they say friends grow similar. 453 00:26:10,857 --> 00:26:14,467 I think you should consider this carefully. 454 00:26:15,427 --> 00:26:18,747 Is that why neither of us have girlfriends? 455 00:26:21,217 --> 00:26:23,407 Do it like this. 456 00:26:26,157 --> 00:26:28,037 I'm leaving. 457 00:26:29,957 --> 00:26:32,637 And some of you exchange DMs and chats with 458 00:26:32,637 --> 00:26:34,977 strangers on social media, right? 459 00:26:34,977 --> 00:26:36,987 People exchange alcohol, cigarettes, and 460 00:26:36,987 --> 00:26:38,547 even drugs on these apps these days. 461 00:26:38,547 --> 00:26:39,627 It's really dangerous stuff. 462 00:26:39,627 --> 00:26:43,847 Sir, I met a pervert buying a used product online. 463 00:26:43,847 --> 00:26:46,247 You, too? I did, too. 464 00:26:46,247 --> 00:26:47,807 A few days ago, I- 465 00:26:47,807 --> 00:26:49,627 No! 466 00:26:51,767 --> 00:26:54,127 "No" is right. Ram Woo is right. 467 00:26:54,127 --> 00:26:56,837 Don't share personal info online. 468 00:26:56,837 --> 00:26:59,307 Go with an adult if you're meeting someone offline. 469 00:26:59,307 --> 00:27:00,457 Okay. 470 00:27:00,457 --> 00:27:02,677 That's it for today. 471 00:27:11,047 --> 00:27:12,527 Hey... 472 00:27:12,527 --> 00:27:15,707 have I treated you badly, by chance? 473 00:27:15,707 --> 00:27:17,407 I don't think so. 474 00:27:17,407 --> 00:27:18,967 Why? Have you? 475 00:27:18,967 --> 00:27:21,117 Huh? No, I haven't. 476 00:27:22,457 --> 00:27:24,477 But... 477 00:27:24,477 --> 00:27:27,087 I feel like I'm being... 478 00:27:27,087 --> 00:27:30,537 threatened because of what happened last night. 479 00:27:30,537 --> 00:27:32,327 What are you talking about? 480 00:27:32,327 --> 00:27:33,377 I wasn't doing that. 481 00:27:33,377 --> 00:27:36,257 Hey. What kind of person do you think I am? 482 00:27:36,257 --> 00:27:38,937 Someone who's capable of it? 483 00:27:41,627 --> 00:27:45,857 Hey, it's okay if you weren't. 484 00:27:49,087 --> 00:27:52,947 Whenever someone gets me wrong like this, 485 00:27:53,737 --> 00:27:56,387 I question the way I live. 486 00:27:58,737 --> 00:28:01,297 Fine. I'm sorry I misunderstood. 487 00:28:01,297 --> 00:28:05,317 I'd like you to keep what happened a secret. 488 00:28:05,317 --> 00:28:07,847 I beg you like this. Okay? 489 00:28:10,317 --> 00:28:12,847 Do me a favor, too, then. 490 00:28:20,287 --> 00:28:21,727 What is it? 491 00:28:21,727 --> 00:28:23,517 Let's keep switching names. 492 00:28:23,517 --> 00:28:24,887 Like we did for April Fools' Day. 493 00:28:24,887 --> 00:28:27,467 You're Jung Hee Wan, and I'm Kim Ram Woo. 494 00:28:27,467 --> 00:28:29,067 - What? - On April Fools' Day, 495 00:28:29,067 --> 00:28:31,407 I received a love confession for the first time. 496 00:28:31,407 --> 00:28:32,597 What does that have to do with- 497 00:28:32,597 --> 00:28:34,307 And we had an English quiz that day. 498 00:28:34,307 --> 00:28:36,577 Do you know what score I got? 499 00:28:36,577 --> 00:28:37,827 70 points. 500 00:28:37,827 --> 00:28:40,517 That means all of my guesses were correct. 501 00:28:40,517 --> 00:28:42,357 I went to a tteokbokki shop with Tae Kyung 502 00:28:42,357 --> 00:28:43,787 and we got an egg for free. 503 00:28:43,787 --> 00:28:45,257 It had two yolks, even. 504 00:28:45,257 --> 00:28:47,617 Doesn't that give you the chills? 505 00:28:47,617 --> 00:28:49,597 But what about it? 506 00:28:49,597 --> 00:28:51,707 So, I've been thinking about it. 507 00:28:51,707 --> 00:28:54,517 Why did I reach my peak that day? 508 00:28:54,517 --> 00:28:57,767 I think it's because I switched names with you. 509 00:28:57,767 --> 00:29:00,237 Like you shared your luck with me. 510 00:29:00,237 --> 00:29:03,097 You know how your name affects your fate, right? 511 00:29:03,097 --> 00:29:05,647 You know t-this is ridiculous, right? 512 00:29:05,647 --> 00:29:06,977 No. 513 00:29:06,977 --> 00:29:09,577 Did anything change since we switched names? 514 00:29:09,577 --> 00:29:11,697 Think carefully. 515 00:29:11,697 --> 00:29:13,807 Kim Ram Woo, go out with me! 516 00:29:15,217 --> 00:29:16,357 Who's Kim Ram Woo? 517 00:29:16,357 --> 00:29:17,647 They said you'd better come quickly. 518 00:29:17,657 --> 00:29:19,457 - They said they'd kill you. - You won't regret it. 519 00:29:19,457 --> 00:29:21,427 I'm okay, I said. 520 00:29:26,337 --> 00:29:27,887 - A lot has changed. - Listen. 521 00:29:27,887 --> 00:29:29,827 Here's another crazy thing. 522 00:29:29,827 --> 00:29:31,217 My dad checked my fortune. 523 00:29:31,217 --> 00:29:33,287 The fortuneteller said I don't have a tree, 524 00:29:33,287 --> 00:29:36,357 so I have poor luck in love and career. 525 00:29:36,357 --> 00:29:39,347 But your name changed my luck that day. 526 00:29:39,347 --> 00:29:42,457 It means the name was perfect for me. 527 00:29:42,457 --> 00:29:45,417 But you know my name is "Ram Woo," 528 00:29:45,417 --> 00:29:48,057 not "Namoo," right? (Namoo means "tree") 529 00:29:48,057 --> 00:29:52,577 Is your name in Chinese characters or Hangeul? 530 00:29:52,577 --> 00:29:55,547 It's Ram as in "own" and Woo as in "hill." 531 00:29:55,547 --> 00:29:57,267 I got the chills. 532 00:29:57,267 --> 00:29:59,227 - Why? - What could be on the hill? 533 00:29:59,227 --> 00:30:02,747 The pine tree on Namsan. A tree on a hill. 534 00:30:02,747 --> 00:30:05,127 I really got the chills. 535 00:30:05,127 --> 00:30:06,977 Do you want to see it? 536 00:30:06,977 --> 00:30:08,197 Hey. 537 00:30:08,197 --> 00:30:11,187 Aren't you cold if you keep getting the chills? 538 00:30:11,187 --> 00:30:16,447 And we can't just switch our names like that. 539 00:30:17,707 --> 00:30:19,437 Can't we? 540 00:30:24,507 --> 00:30:25,727 Jung Hee Wan! 541 00:30:25,727 --> 00:30:27,607 Jung Hee Wan! 542 00:30:27,607 --> 00:30:29,607 - Hey, Jung Hee Wan! - You scared me. 543 00:30:29,607 --> 00:30:32,487 I was calling you. Why didn't you answer? 544 00:30:32,487 --> 00:30:33,797 What? 545 00:30:33,797 --> 00:30:36,027 It's me, Kim Ram Woo. 546 00:30:36,027 --> 00:30:38,437 Kim Ram Woo, go to the teachers' office. 547 00:30:38,437 --> 00:30:40,527 - Why? - Why? 548 00:30:40,527 --> 00:30:42,687 - What? - What? 549 00:30:42,687 --> 00:30:44,047 - What? - What? 550 00:30:44,047 --> 00:30:45,427 Huh? 551 00:30:46,607 --> 00:30:48,227 Should I, then? 552 00:30:49,597 --> 00:30:51,277 - Let's go. - Hey... 553 00:30:51,277 --> 00:30:52,237 Next is Kim Ram Woo. 554 00:30:52,237 --> 00:30:54,877 Yes, I'm Kim Ram Woo! 555 00:30:55,787 --> 00:30:58,057 Lee Do Hyeon. 556 00:30:58,057 --> 00:31:00,417 - Min Shi Ah. - Yes. 557 00:31:03,507 --> 00:31:05,227 Next. 558 00:31:07,027 --> 00:31:08,947 I like "Call Me By Your Name," too. 559 00:31:08,947 --> 00:31:11,347 It's not like that! 560 00:31:14,477 --> 00:31:17,237 Jung Hee Wan is doing this alone. 561 00:31:18,987 --> 00:31:21,587 By the way, that novel was good. 562 00:31:21,587 --> 00:31:23,807 - Right? - Yes. 563 00:31:23,807 --> 00:31:26,337 - The male lead, too- - Yes, yes. 564 00:31:26,337 --> 00:31:28,227 - The story was good, too. - Yes, yes. 565 00:31:28,227 --> 00:31:30,547 I can give you more recommendations. 566 00:31:30,547 --> 00:31:32,637 - No, it's okay. - No, I don't mind. 567 00:31:32,637 --> 00:31:33,647 No, it's okay. 568 00:31:33,647 --> 00:31:35,917 Kim Ram Woo, who's being called "Jung Hee Wan." 569 00:31:35,917 --> 00:31:38,917 Wake up Jung Hee Wan, who wants to be Kim Ram Woo. 570 00:31:47,957 --> 00:31:49,747 [11th grade math test] 571 00:31:49,747 --> 00:31:51,947 [Jung Hee Wan] 572 00:31:57,967 --> 00:31:59,657 I'm sorry. 573 00:32:04,227 --> 00:32:06,817 This is important. It will be on the test. 574 00:32:06,817 --> 00:32:08,787 Wake up Kim Ram Woo. 575 00:32:08,787 --> 00:32:12,177 In Hegel's "The Phenomenology of Spirit," 576 00:32:12,177 --> 00:32:16,407 it mentions "the struggle for recognition." 577 00:32:16,407 --> 00:32:17,667 The struggle for recognition. 578 00:32:17,667 --> 00:32:19,067 It's so crunchy, you know? 579 00:32:19,067 --> 00:32:21,637 Jung Hee Wan, to the teachers' office. 580 00:32:21,637 --> 00:32:23,577 Yes. 581 00:32:23,577 --> 00:32:25,747 Seriously. It's like... 582 00:32:25,747 --> 00:32:28,617 Jung Hee Wan, the teacher says to collect assignments. 583 00:32:28,617 --> 00:32:30,057 Okay. 584 00:32:31,207 --> 00:32:34,427 How did you become Jung Hee Wan? 585 00:32:35,377 --> 00:32:36,797 It couldn't be avoided. 586 00:32:36,797 --> 00:32:40,357 I can't enjoy it, but I decided to accept it. 587 00:32:41,297 --> 00:32:44,047 You're such a people pleaser. 588 00:32:44,047 --> 00:32:47,017 [Consultation Room] 589 00:32:47,017 --> 00:32:49,157 This is Ram Woo's father. 590 00:32:49,157 --> 00:32:50,837 This is Hee Wan's mother. 591 00:32:50,837 --> 00:32:52,857 Say hello. 592 00:32:54,117 --> 00:32:55,597 No, no. 593 00:32:55,597 --> 00:32:57,217 This is Hee Wan's father. 594 00:32:57,217 --> 00:32:59,387 And this is Ram Woo's mother. 595 00:33:00,257 --> 00:33:03,437 Nice to meet you, I'm Hee Wan's dad. 596 00:33:03,437 --> 00:33:04,857 I'm Ram Woo's mom. 597 00:33:04,857 --> 00:33:07,267 So, Hee Wan has been 598 00:33:07,267 --> 00:33:11,547 stealing Ram Woo's name, using it everywhere, right? 599 00:33:11,547 --> 00:33:13,297 I'm not stealing. It was consensual- 600 00:33:13,297 --> 00:33:14,717 Be quiet. 601 00:33:14,717 --> 00:33:16,927 Apologize to her regardless. 602 00:33:16,927 --> 00:33:19,217 Apologize to Ram Woo, too. 603 00:33:20,387 --> 00:33:22,627 I'm sorry. 604 00:33:22,627 --> 00:33:24,717 Sorry. 605 00:33:24,717 --> 00:33:27,387 No, no, no. 606 00:33:27,387 --> 00:33:30,267 The kids were just goofing around. 607 00:33:30,267 --> 00:33:35,467 I didn't know he had a friend he goofs around with. 608 00:33:35,467 --> 00:33:38,437 Anyway, I'm very sorry. 609 00:33:38,437 --> 00:33:39,497 No, no, Mr. Jung. 610 00:33:39,497 --> 00:33:42,377 I didn't invite you to criticize anyone- 611 00:33:42,377 --> 00:33:44,677 No, Teacher. This will never happen again- 612 00:33:44,677 --> 00:33:48,267 Let's have a look at this first. 613 00:33:48,267 --> 00:33:49,277 [Eunseong High student rescues an injured old lady] 614 00:33:49,277 --> 00:33:51,537 Thankfully, the old lady Ram Woo helped 615 00:33:51,537 --> 00:33:54,807 donated her life's savings to our school. 616 00:33:54,807 --> 00:33:57,287 So, we have a new scholarship 617 00:33:57,287 --> 00:34:00,867 and it will go to Hee Wan due to good grades. 618 00:34:00,867 --> 00:34:02,887 Hee Wan didn't cause trouble? 619 00:34:02,887 --> 00:34:05,537 She's getting a scholarship? 620 00:34:05,537 --> 00:34:06,647 No, I'm sorry. 621 00:34:06,647 --> 00:34:09,667 Ram Woo is getting it, not Hee Wan. 622 00:34:12,897 --> 00:34:14,777 Seriously. 623 00:34:14,777 --> 00:34:17,377 - Of course. - Don't be silly, Dad. 624 00:34:17,377 --> 00:34:20,317 Hee Wan will be awarded by the Ministry of Education 625 00:34:20,317 --> 00:34:23,087 for helping the old lady, too. 626 00:34:23,087 --> 00:34:24,697 There was a bit of confusion, 627 00:34:24,697 --> 00:34:26,557 but it's good for both of them. 628 00:34:26,557 --> 00:34:28,687 They need to be praised. 629 00:34:28,687 --> 00:34:31,027 Thank you. 630 00:34:32,317 --> 00:34:33,907 Let's get dinner. 631 00:34:33,907 --> 00:34:36,717 I made you tired by making you go through this. 632 00:34:36,717 --> 00:34:40,217 Not at all. I want to eat out because I'm happy. 633 00:34:40,217 --> 00:34:41,597 What are you happy about? 634 00:34:41,597 --> 00:34:42,797 That I'm getting a scholarship? 635 00:34:42,797 --> 00:34:44,387 I'm happy about that, too, 636 00:34:44,387 --> 00:34:47,137 but I got excited when I got the call. 637 00:34:47,137 --> 00:34:50,177 The teacher said, "We need to discuss something." 638 00:34:50,177 --> 00:34:52,697 You never had a friend since we always moved, 639 00:34:52,697 --> 00:34:54,327 but you caused trouble with a friend. 640 00:34:54,327 --> 00:34:56,807 It made my heart race. 641 00:34:57,647 --> 00:34:58,627 Don't be silly. 642 00:34:58,627 --> 00:35:01,537 I've been feeling lucky since April. 643 00:35:01,537 --> 00:35:03,947 I feel like everything will go well. 644 00:35:09,247 --> 00:35:11,957 Don't worry. I will do this... 645 00:35:14,407 --> 00:35:15,977 We're going this way. 646 00:35:15,977 --> 00:35:18,947 Our place is this way. 647 00:35:18,947 --> 00:35:21,427 - We live in the same... - We live in the same building. 648 00:35:21,427 --> 00:35:23,447 Same building... 649 00:35:23,447 --> 00:35:24,987 We're neighbors, then. 650 00:35:24,987 --> 00:35:26,977 Oh, I see. 651 00:35:26,977 --> 00:35:28,627 What a pleasant surprise. 652 00:35:28,627 --> 00:35:30,457 Okay, then. 653 00:35:36,607 --> 00:35:37,997 Let's go. 654 00:35:37,997 --> 00:35:39,567 By the way, 655 00:35:39,567 --> 00:35:42,507 you're heading home so smoothly. 656 00:35:42,507 --> 00:35:43,727 Don't you have a night study session? 657 00:35:43,727 --> 00:35:45,497 Come on. 658 00:35:45,497 --> 00:35:48,717 We should spend quality time for once. 659 00:35:48,717 --> 00:35:50,317 Look how sweet that is. 660 00:35:50,317 --> 00:35:51,767 Pretend we're close, too. 661 00:35:51,767 --> 00:35:53,557 Don't let them beat us. 662 00:35:53,557 --> 00:35:54,927 Let's go. Let's go. Let's go. 663 00:35:54,927 --> 00:35:56,567 - It's too awkward. - No, no, no. 664 00:35:56,567 --> 00:35:58,717 Let's go, Father. 665 00:35:58,717 --> 00:36:00,347 I'm hungry. 666 00:36:03,647 --> 00:36:06,397 - It looks closed. - I guess. 667 00:36:08,267 --> 00:36:11,147 We were going to have dinner, but they're closed. 668 00:36:11,147 --> 00:36:13,137 They're open. Come inside and eat. 669 00:36:13,137 --> 00:36:16,967 Their tomato egg stir-fry is amazing. 670 00:36:16,967 --> 00:36:18,547 You must be a regular. 671 00:36:18,547 --> 00:36:20,347 No. 672 00:36:20,347 --> 00:36:22,677 It's my specialty. 673 00:36:26,087 --> 00:36:30,737 [Heewantang] 674 00:36:49,397 --> 00:36:51,017 Hey. 675 00:36:52,657 --> 00:36:54,257 Thank you. 676 00:36:55,387 --> 00:36:56,947 About what? 677 00:36:59,037 --> 00:37:01,357 The scholarship and... 678 00:37:03,967 --> 00:37:05,907 You know... 679 00:37:13,637 --> 00:37:15,807 Here. Help yourselves. 680 00:37:15,807 --> 00:37:17,817 Eat all you want. 681 00:37:17,817 --> 00:37:19,667 Tell me if you want more of anything. 682 00:37:19,667 --> 00:37:22,307 Ask anything off-menu, too. 683 00:37:22,307 --> 00:37:24,237 Thank you. 684 00:37:25,697 --> 00:37:28,927 I should be treating you. I feel bad. 685 00:37:28,927 --> 00:37:30,497 He's my precious daughter's friend. 686 00:37:30,497 --> 00:37:32,717 I should be treating you. 687 00:37:38,167 --> 00:37:40,597 Gosh, it's delicious. 688 00:37:40,597 --> 00:37:42,857 How long have you been doing business here? 689 00:37:42,857 --> 00:37:44,987 We've been here forever. 690 00:37:44,987 --> 00:37:48,667 I've lived here since she was a kid. 691 00:37:48,667 --> 00:37:51,747 If you have questions about the neighborhood, 692 00:37:51,747 --> 00:37:53,587 call me anytime. [Jung Il Beom] 693 00:37:53,587 --> 00:37:56,027 I know everything about this neighborhood. 694 00:37:56,027 --> 00:37:57,077 I'm sorry. 695 00:37:57,077 --> 00:37:59,657 I got my assertiveness from him. 696 00:37:59,657 --> 00:38:00,847 I see. 697 00:38:00,847 --> 00:38:04,377 You're outgoing, just like your father. 698 00:38:04,377 --> 00:38:07,977 I'm so glad we decided to move here. 699 00:38:07,977 --> 00:38:11,417 There's an amazing restaurant near home 700 00:38:11,417 --> 00:38:16,317 and Ram Woo has a bubbly friend like Hee Wan. 701 00:38:17,867 --> 00:38:20,757 I'm also honored to be meeting Lee Hyori 702 00:38:20,757 --> 00:38:22,617 of Pungrim-dong, as well. 703 00:38:22,617 --> 00:38:24,557 What? 704 00:38:24,557 --> 00:38:27,227 Gosh, gosh. Are you okay? 705 00:38:27,227 --> 00:38:28,797 Mom, try this. This one. 706 00:38:28,797 --> 00:38:30,587 It's so tasty, isn't it? 707 00:38:30,587 --> 00:38:32,427 Try it. Go on. 708 00:38:32,427 --> 00:38:33,687 Should I? 709 00:38:33,687 --> 00:38:35,707 Let's try it. 710 00:38:35,707 --> 00:38:37,277 But Ram Woo and Hee Wan, 711 00:38:37,277 --> 00:38:41,117 why did you decide to switch names, anyway? 712 00:38:41,117 --> 00:38:43,497 I was curious about that, too. 713 00:38:51,467 --> 00:38:53,907 I was curious about that, too. 714 00:38:53,907 --> 00:38:55,857 Why are you doing that? 715 00:38:55,857 --> 00:38:56,867 Kim Namoo. 716 00:38:56,867 --> 00:38:59,097 Namoo? Ram Woo? 717 00:38:59,097 --> 00:39:01,567 It's hard to pronounce, too. 718 00:39:01,567 --> 00:39:03,597 It's just fun, you know. 719 00:39:03,597 --> 00:39:05,547 It's not fun. It's just confusing. 720 00:39:05,547 --> 00:39:07,587 I'm glad you haven't been sued yet. 721 00:39:07,587 --> 00:39:09,367 Hey, how's this one? 722 00:39:09,367 --> 00:39:11,817 Do you think it'd fit us? 723 00:39:12,787 --> 00:39:16,757 You keep eating while talking. Come on. 724 00:39:16,757 --> 00:39:19,327 Why are you eating so much sweets lately? 725 00:39:19,327 --> 00:39:22,517 I can't just throw away the gifts. 726 00:39:22,517 --> 00:39:26,207 Strangely, girls have been attracted to me lately. 727 00:39:26,207 --> 00:39:28,247 What? 728 00:39:28,247 --> 00:39:30,527 Am I the type that attracts girls? 729 00:39:30,527 --> 00:39:33,327 They must be for Kim Ram Woo, not you. 730 00:39:33,327 --> 00:39:34,657 - What? - The chocolate you're eating. 731 00:39:34,657 --> 00:39:37,507 Didn't someone leave it in the locker? 732 00:39:37,507 --> 00:39:39,857 The sweet corn last time, too, right? 733 00:39:39,857 --> 00:39:42,507 Yes, they were in the locker. 734 00:39:42,507 --> 00:39:45,187 Kim Ram Woo is pretty popular. 735 00:39:45,187 --> 00:39:47,467 - So? - Not you. The real Kim Ram Woo. 736 00:39:47,467 --> 00:39:50,267 I thought he was shy, but he must be popular. 737 00:39:50,267 --> 00:39:52,627 Someone got him sweet corn in early spring? 738 00:39:52,627 --> 00:39:54,397 - That's love. - Come on. 739 00:39:54,397 --> 00:39:57,157 He's not popular at all. 740 00:39:57,157 --> 00:39:59,247 Huh? What? Are you jealous? 741 00:39:59,247 --> 00:40:00,407 What are you saying? 742 00:40:00,407 --> 00:40:01,487 You're acting strange. 743 00:40:01,487 --> 00:40:05,717 You switched names to insert yourself, too. 744 00:40:05,717 --> 00:40:07,807 Do you like Kim Ram Woo? 745 00:40:08,757 --> 00:40:10,117 Tae Kyung, 746 00:40:10,117 --> 00:40:12,747 being that delusional means you're ill. 747 00:40:12,747 --> 00:40:15,187 You need to see a doctor. 748 00:40:16,607 --> 00:40:17,687 Okay. 749 00:40:17,687 --> 00:40:20,917 Let's eat quickly to remove evidence. 750 00:40:34,877 --> 00:40:36,957 Did you enjoy it? 751 00:40:36,957 --> 00:40:39,737 No. 752 00:40:39,737 --> 00:40:43,427 This is a poem I love very dearly. 753 00:40:44,217 --> 00:40:46,297 Poet Hwang Ji Woo 754 00:40:46,297 --> 00:40:49,007 wrote it after watching this film. 755 00:40:49,007 --> 00:40:50,947 Could someone read it for us? 756 00:40:50,947 --> 00:40:53,447 No one wants to, I'm sure. 757 00:40:53,447 --> 00:40:56,707 How about the model student of our class, 758 00:40:56,707 --> 00:40:58,317 Jung Hee Wan? 759 00:41:05,477 --> 00:41:09,237 You brought news pushing your bicycle. 760 00:41:09,237 --> 00:41:11,087 You're wiping your forehead. 761 00:41:11,087 --> 00:41:13,427 What a shabby Hermes you are. 762 00:41:13,427 --> 00:41:16,887 I told you to describe the beauty of this island. 763 00:41:16,887 --> 00:41:21,027 But you said the name of the one you love. 764 00:41:21,887 --> 00:41:26,527 When I forgot about you after I left the island, 765 00:41:26,527 --> 00:41:31,337 you recorded the sound of stars using a mic. 766 00:41:40,377 --> 00:41:45,127 Did you want the stars to hear your beating heart? 767 00:41:45,127 --> 00:41:47,787 You left the island because... 768 00:41:47,787 --> 00:41:49,757 Gosh! Geez! 769 00:41:51,027 --> 00:41:53,547 Geez, seriously. 770 00:41:57,697 --> 00:41:59,927 Shit. 771 00:42:11,067 --> 00:42:13,267 Cocoa Ball is on Carrot. Don't you want it? 772 00:42:13,267 --> 00:42:14,757 You've been talking about it lately. 773 00:42:14,757 --> 00:42:16,157 It has too many calories. 774 00:42:16,157 --> 00:42:19,587 Someone accidentally ordered 11 boxes 775 00:42:19,587 --> 00:42:22,167 instead of one. They're selling it cheap. 776 00:42:22,167 --> 00:42:24,017 So, I messaged them. 777 00:42:24,017 --> 00:42:25,327 What? Let me see. 778 00:42:25,327 --> 00:42:27,197 - Should I cancel it? - Let me see. 779 00:42:29,217 --> 00:42:30,517 Where are you meeting them? 780 00:42:30,517 --> 00:42:33,787 [Pine Tree on Namsan] At the recycling area in 10 minutes. 781 00:42:40,657 --> 00:42:42,017 What? 782 00:42:42,017 --> 00:42:44,177 My lips are dry because it's dry in here. 783 00:42:44,177 --> 00:42:46,317 I didn't say anything. 784 00:42:46,317 --> 00:42:47,457 Wow. 785 00:42:47,457 --> 00:42:49,087 It's 9 p.m. on a weekday. 786 00:42:49,087 --> 00:42:52,137 You should shower, watch a drama, and go to bed. 787 00:42:52,137 --> 00:42:54,067 You're using an iron? 788 00:42:54,907 --> 00:42:56,817 Wow, I can't believe this. 789 00:42:56,817 --> 00:42:58,427 Hey, get out. Come on. 790 00:42:58,427 --> 00:43:00,547 - Get out. Hang out in your room. - What is it? 791 00:43:00,547 --> 00:43:02,487 Get out. Get out. Get out. Get out. 792 00:43:02,487 --> 00:43:05,177 Hang out in your room. Get out! Get out! 793 00:43:10,467 --> 00:43:12,667 Shit. It's not dry. 794 00:43:24,987 --> 00:43:27,457 Seriously. Shit. 795 00:43:27,457 --> 00:43:31,287 Your list of beautiful things on this island. 796 00:43:31,287 --> 00:43:33,587 Your father's ocean of sorrow 797 00:43:33,587 --> 00:43:35,027 is the last on the list. 798 00:43:35,027 --> 00:43:37,187 We see it with a wide shot and long take. 799 00:43:37,187 --> 00:43:41,087 Until the end credits finished rolling, 800 00:43:41,087 --> 00:43:43,797 I was sitting on the chair with my head down. 801 00:43:43,797 --> 00:43:45,347 Excuse me. 802 00:43:47,757 --> 00:43:49,637 Are you the buyer? 803 00:43:54,857 --> 00:43:56,097 [Cocoa Ball] 804 00:43:59,667 --> 00:44:01,347 Certain remorse 805 00:44:01,347 --> 00:44:04,347 makes me wonder if I'm a perpetrator, too. 806 00:44:04,347 --> 00:44:06,357 After I left the cinema, 807 00:44:06,357 --> 00:44:09,087 I kept walking aimlessly. 808 00:44:10,017 --> 00:44:12,017 Hey, Kim Ram Woo. 809 00:44:15,387 --> 00:44:17,087 Hey. 810 00:44:19,007 --> 00:44:20,787 Why is your dress all wet? 811 00:44:20,787 --> 00:44:23,927 Well, I... 812 00:44:25,617 --> 00:44:26,807 Hey, this is blood. 813 00:44:26,807 --> 00:44:28,387 Yes, I bled. 814 00:44:28,387 --> 00:44:29,377 Are you okay? 815 00:44:29,377 --> 00:44:31,717 Yes, I'm okay. 816 00:44:31,717 --> 00:44:34,697 ♫ Serendipity came to me ♫ 817 00:44:34,697 --> 00:44:37,117 ♫ I see the spring scent ♫ 818 00:44:38,197 --> 00:44:41,527 Whistling the loneliest tune in the world, 819 00:44:41,527 --> 00:44:45,133 the train that left Sinchon Station headed to Munsan. 820 00:44:45,157 --> 00:44:49,407 I wanted to stand on a beach for a long time, too. 821 00:44:49,407 --> 00:44:52,707 [But you said the name of the one you love] 822 00:44:52,707 --> 00:44:59,587 ♫ I remember the spring days in the past ♫ 823 00:44:59,587 --> 00:45:07,067 [Kim Ram Woo] 824 00:45:07,067 --> 00:45:12,177 ♫ The scent that woke me up gives me butterflies ♫ 825 00:45:21,417 --> 00:45:23,967 You should open the windows. 826 00:45:28,297 --> 00:45:29,727 What's this all of a sudden? 827 00:45:29,727 --> 00:45:32,687 I need to air the room out. 828 00:45:32,687 --> 00:45:34,747 It feels a bit stuffy in here. 829 00:45:34,747 --> 00:45:37,527 No, that's not what I'm asking. 830 00:45:38,417 --> 00:45:40,307 Have you been well? 831 00:45:46,727 --> 00:45:48,797 Didn't you miss me all this time? 832 00:45:48,797 --> 00:45:51,527 How many years has it been? 833 00:45:51,527 --> 00:45:53,307 We didn't get to meet on graduation day. 834 00:45:53,307 --> 00:45:55,117 Has it been four years, then? 835 00:45:55,117 --> 00:45:58,477 I noticed it was April Fools' Day today. 836 00:46:00,467 --> 00:46:03,977 We have so much to talk about April Fools' Day. 837 00:46:03,977 --> 00:46:05,927 Right, Kim Ram Woo? 838 00:46:10,317 --> 00:46:11,977 Much to talk about? 839 00:46:14,047 --> 00:46:16,417 We do have much to talk about. 840 00:46:23,127 --> 00:46:27,187 ♫ When the dark night comes ♫ 841 00:46:28,547 --> 00:46:34,757 ♫ I wonder if the twinkling star is you ♫ 842 00:46:34,757 --> 00:46:37,207 But you died. 843 00:46:40,537 --> 00:46:42,397 Four years ago. 844 00:46:44,077 --> 00:46:49,147 ♫ Take my hand ♫ 845 00:46:49,147 --> 00:46:53,577 ♫ I need you to stay ♫ 846 00:46:53,577 --> 00:46:58,887 ♫ Lingering around me ♫ 847 00:46:58,887 --> 00:47:04,717 ♫ The days you've passed by me ♫ 848 00:47:04,717 --> 00:47:06,767 ♫ With you ♫ 849 00:47:10,087 --> 00:47:11,957 ♫ With you ♫ 850 00:47:15,577 --> 00:47:17,407 ♫ With you ♫ 851 00:47:20,917 --> 00:47:22,887 ♫ With you ♫ 852 00:47:26,237 --> 00:47:29,057 ♫ With you ♫ 56431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.