All language subtitles for Pluto.S01E06.x264.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:03,800 If you want to put yourself down and leave me, 2 00:00:04,743 --> 00:00:05,850 then go ahead. 3 00:00:06,573 --> 00:00:07,653 I’m going to write a novel. 4 00:00:08,528 --> 00:00:09,912 I believe you can do it. 5 00:00:10,470 --> 00:00:11,554 I will make it happen. 6 00:00:12,844 --> 00:00:14,154 I will be good enough for you. 7 00:00:15,000 --> 00:00:20,130 2014 8 00:00:26,488 --> 00:00:26,961 Ma’am, 9 00:00:26,982 --> 00:00:27,988 we’ve delivered the washed clothes 10 00:00:28,000 --> 00:00:29,600 and picked up two baskets of dirty ones. 11 00:00:29,810 --> 00:00:31,663 I swear I saw used socks in there. 12 00:00:31,730 --> 00:00:32,770 Ugh, I’m getting chills. 13 00:00:33,355 --> 00:00:34,210 Ben, 14 00:00:34,317 --> 00:00:36,303 sit your friends down and have some noodles. 15 00:00:36,779 --> 00:00:37,779 Yes, Mom. 16 00:00:38,482 --> 00:00:39,482 Let’s eat. 17 00:00:39,582 --> 00:00:40,582 I’m starving. 18 00:00:41,339 --> 00:00:41,911 Gosh. 19 00:00:42,040 --> 00:00:43,040 Just sit down. 20 00:00:44,915 --> 00:00:45,915 Let me tell you. 21 00:00:46,103 --> 00:00:47,825 What you found is nothing. 22 00:00:48,730 --> 00:00:51,448 Once, I even saw a used sanitary pad in the basket. 23 00:00:52,140 --> 00:00:52,709 Damn. 24 00:00:52,837 --> 00:00:53,837 Disgusting. 25 00:00:56,155 --> 00:00:57,431 Food is ready, guys. 26 00:00:57,828 --> 00:00:58,770 Lend her a hand. 27 00:00:58,788 --> 00:00:59,788 Enjoy. 28 00:01:00,339 --> 00:01:02,894 It’s normal in this line of work. 29 00:01:03,108 --> 00:01:05,591 Overthinking it won’t earn you any money. 30 00:01:06,920 --> 00:01:08,663 Here, I have a little something for you. 31 00:01:09,562 --> 00:01:10,562 Take it. 32 00:01:10,734 --> 00:01:11,826 Thank you, ma’am. 33 00:01:12,001 --> 00:01:13,345 - Take it. - Thank you, ma’am. 34 00:01:14,508 --> 00:01:15,508 Thank you. 35 00:01:15,728 --> 00:01:19,180 Eat first. Then go home and study. 36 00:01:21,185 --> 00:01:22,185 I’ll stay and help out. 37 00:01:22,903 --> 00:01:24,176 No need. 38 00:01:24,416 --> 00:01:27,306 Just head home and sort the clothes. 39 00:01:27,317 --> 00:01:28,217 Your exams are coming up. 40 00:01:28,322 --> 00:01:29,322 Wow. 41 00:01:29,533 --> 00:01:31,149 Your mom is freakin’ cool. 42 00:01:38,508 --> 00:01:39,828 I don’t think I’ll go to college. 43 00:01:42,340 --> 00:01:43,500 What the hell are you saying? 44 00:01:44,524 --> 00:01:46,912 Your mom works so hard just for that. 45 00:01:47,630 --> 00:01:48,790 But if I don’t go to college, 46 00:01:49,657 --> 00:01:51,137 my mom wouldn't have to work so hard. 47 00:01:55,856 --> 00:01:58,506 Mr. Ah offered me a job as a mechanic. 48 00:01:58,663 --> 00:01:59,983 He said he’d teach me everything. 49 00:02:01,743 --> 00:02:02,943 Have you thought this through? 50 00:02:05,712 --> 00:02:06,712 I have. 51 00:02:07,211 --> 00:02:08,211 And my thought is 52 00:02:09,080 --> 00:02:10,560 if I want my mom to live comfortably, 53 00:02:10,930 --> 00:02:11,930 I have to live tough. 54 00:02:12,690 --> 00:02:17,503 This kind of life doesn’t allow both of us to live comfortably. 55 00:02:19,801 --> 00:02:20,801 Eat. 56 00:02:22,620 --> 00:02:23,660 Damn you. 57 00:02:30,554 --> 00:02:31,554 What are you doing? 58 00:02:37,280 --> 00:02:39,250 AI-OON’S CRAM SCHOOL 59 00:02:42,580 --> 00:02:44,300 I never said I wanted to go to cram school. 60 00:02:45,693 --> 00:02:46,840 If not cram school, 61 00:02:47,437 --> 00:02:50,062 how else would someone like you get into university? 62 00:02:51,770 --> 00:02:54,919 Gosh, these are all for Oom and me. 63 00:02:54,920 --> 00:02:56,012 AI-OON’S SCHOOL TUITION / AI AND OOM’S ALLOWANCE Gosh, these are all for Oom and me. 64 00:02:56,013 --> 00:02:57,320 AI-OON’S SCHOOL TUITION / AI AND OOM’S ALLOWANCE 65 00:02:57,342 --> 00:03:01,306 Don’t you save anything for your own expenses or medical treatment? 66 00:03:02,060 --> 00:03:03,460 That’s for an adult to worry about. 67 00:03:03,576 --> 00:03:04,776 A kid like you stay out of it. 68 00:03:05,776 --> 00:03:07,808 You’re just irritating. 69 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 Look at you. 70 00:03:10,294 --> 00:03:10,917 See? 71 00:03:10,967 --> 00:03:12,327 Exactly what I just said. 72 00:04:01,000 --> 00:04:02,890 DOCUMENT OF ACCEPTANCE 73 00:04:02,920 --> 00:04:05,970 FOR AI-OON INGSAMAK TO THE SELECTIVE PROGRAM, CHIANG MAI UNIVERSITY 74 00:05:29,880 --> 00:05:34,247 (Let me share how to write novels that earn a 7-digit income.) 75 00:05:34,937 --> 00:05:35,976 (Gosh!) 76 00:05:36,306 --> 00:05:42,471 (Guys, this is the first month my novel earnings have hit 5 digits.) 77 00:05:42,880 --> 00:05:47,222 (Here are tutorials on making money through novel writing.) 78 00:06:02,040 --> 00:06:05,130 HOW TO MAKE… 79 00:06:09,200 --> 00:06:12,730 HOW TO MAKE MONEY FROM WRITING NOVELS 80 00:06:17,200 --> 00:06:20,690 VALUE OF LOVE, OON-AI 81 00:06:27,910 --> 00:06:28,910 You know, 82 00:06:29,982 --> 00:06:31,805 you gave me the courage to dream again. 83 00:06:34,230 --> 00:06:38,518 But it’s healthier if you’re in a deep sleep, without any dreams. 84 00:06:39,881 --> 00:06:41,509 Oh, come on, May. 85 00:06:41,773 --> 00:06:42,773 Come here. 86 00:06:47,965 --> 00:06:48,965 When I was young, 87 00:06:51,410 --> 00:06:53,164 my parents used to read me bedtime stories. 88 00:06:54,862 --> 00:06:58,281 It was full of happiness and beauty. 89 00:06:59,710 --> 00:07:01,004 It gave me sweet dreams, 90 00:07:01,594 --> 00:07:03,306 both while I was asleep and awake. 91 00:07:05,802 --> 00:07:07,114 But after they passed, 92 00:07:15,537 --> 00:07:16,977 it felt like I woke up from a dream, 93 00:07:21,765 --> 00:07:23,890 and I never wanted to touch a storybook again. 94 00:07:27,770 --> 00:07:29,186 But that changed when I met you. 95 00:07:32,400 --> 00:07:34,423 You’re the reason I’m brave enough to dream again. 96 00:07:37,920 --> 00:07:39,217 I just wanted to record that. 97 00:07:39,730 --> 00:07:41,167 All of what you just said 98 00:07:41,297 --> 00:07:42,509 should be in your novel. 99 00:07:43,234 --> 00:07:44,234 Oh, please. 100 00:07:44,263 --> 00:07:46,202 This isn’t a story. 101 00:07:46,474 --> 00:07:47,725 It’s my real life. 102 00:07:49,620 --> 00:07:51,442 I’ve been reading novels all my life, 103 00:07:53,220 --> 00:07:54,962 just to see if they’ll ever become real. 104 00:08:14,091 --> 00:08:15,180 I’m going to make it. 105 00:08:16,939 --> 00:08:17,939 That’s great. 106 00:08:18,085 --> 00:08:19,645 The ultimate reward is waiting for you. 107 00:08:38,720 --> 00:08:39,720 Here you go. 108 00:08:39,939 --> 00:08:40,939 Thanks. 109 00:08:41,743 --> 00:08:42,389 Thanks for your service. 110 00:08:42,708 --> 00:08:43,708 Of course. 111 00:08:47,038 --> 00:08:48,038 Your food is ready. 112 00:08:49,173 --> 00:08:49,980 Thanks, sis. 113 00:08:50,114 --> 00:08:51,019 - Sure. - I’m off. 114 00:08:51,103 --> 00:08:52,103 Sure. 115 00:08:53,570 --> 00:08:54,570 Your order is ready. 116 00:08:54,912 --> 00:08:55,822 Thanks so much. 117 00:08:55,934 --> 00:08:56,934 Thank you. 118 00:08:57,302 --> 00:08:58,383 Hope to be of service again. 119 00:08:58,407 --> 00:08:59,407 Of course. 120 00:09:03,485 --> 00:09:04,485 Grandma, 121 00:09:05,130 --> 00:09:08,540 I bought your favorite fish wontons and Oom’s favorite noodles. 122 00:09:08,930 --> 00:09:10,570 I’m offering them to the shrine tomorrow. 123 00:09:11,105 --> 00:09:13,174 So tempting she might want to wake up and eat. 124 00:09:19,817 --> 00:09:20,817 Grandma? 125 00:09:25,765 --> 00:09:26,765 What’s going on? 126 00:09:29,230 --> 00:09:31,657 Ever since your parents passed away, 127 00:09:33,034 --> 00:09:35,520 I’ve always believed the only thing I could do... 128 00:09:36,774 --> 00:09:38,854 was make sure you two could take care of yourselves. 129 00:09:41,764 --> 00:09:46,674 Ai, you’re street-smart, but not book-smart. 130 00:09:49,590 --> 00:09:52,112 Oom is book-smart 131 00:09:53,350 --> 00:09:54,410 but naive about the world. 132 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 Grandma. 133 00:10:01,146 --> 00:10:02,271 I felt sorry for you, 134 00:10:03,882 --> 00:10:06,200 having a bachelor's degree 135 00:10:07,576 --> 00:10:09,511 but not a good job, 136 00:10:11,890 --> 00:10:17,714 so I took your graduation certificate to Mr. Paul’s company 137 00:10:18,383 --> 00:10:20,434 and asked them to help find you a good position. 138 00:10:22,684 --> 00:10:23,974 But they told me… 139 00:10:27,493 --> 00:10:30,300 your certificate was a fake. 140 00:10:44,230 --> 00:10:45,506 I’m sorry, Grandma. 141 00:10:46,130 --> 00:10:48,970 Then what did you do after leaving the house in your university uniform? 142 00:10:51,579 --> 00:10:53,268 Press harder. 143 00:10:53,318 --> 00:10:54,918 Don’t worry, the clothes won’t get hurt. 144 00:10:55,720 --> 00:10:56,720 Thank you, ma’am, 145 00:10:57,081 --> 00:10:58,401 for allowing me to work with you. 146 00:10:58,995 --> 00:11:01,010 I just don’t understand kids these days. 147 00:11:01,630 --> 00:11:05,936 You and Ben, to be exact, hate to study comfortably in the classroom. 148 00:11:09,210 --> 00:11:12,170 Instead of Grandma working hard to afford an education for a dummy like me, 149 00:11:12,814 --> 00:11:15,216 I should be working to help her with Oom’s education. 150 00:11:18,860 --> 00:11:20,765 No one wants to see their loved ones struggle. 151 00:11:22,780 --> 00:11:24,517 Why did you do it, Ai-oon? 152 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 It’s… 153 00:11:31,561 --> 00:11:33,407 It was a long time ago, Grandma. 154 00:11:34,297 --> 00:11:36,820 But now, I really graduated. 155 00:12:00,736 --> 00:12:01,736 Look, Grandma, 156 00:12:01,957 --> 00:12:03,157 I do have a bachelor's degree. 157 00:12:06,000 --> 00:12:07,810 BACHELOR OF MASS COMMUNICATION 158 00:12:08,482 --> 00:12:10,114 You just graduated this year, 159 00:12:11,094 --> 00:12:13,182 so you haven’t found a good job yet. 160 00:12:13,352 --> 00:12:14,915 It has nothing to do with what I do. 161 00:12:15,117 --> 00:12:18,608 Many people with master’s or PhDs work in delivery service. 162 00:12:19,736 --> 00:12:21,016 Plus, it’s manageable time-wise. 163 00:12:21,656 --> 00:12:23,601 I can make time to help you out. 164 00:12:25,136 --> 00:12:26,626 What a stupid thought. Jeez. 165 00:12:28,240 --> 00:12:31,912 Other people choose delivery service, 166 00:12:32,937 --> 00:12:34,703 but you had to do it 167 00:12:35,368 --> 00:12:36,914 because you had no other choice. 168 00:12:36,960 --> 00:12:38,118 It was my choice. 169 00:12:39,600 --> 00:12:40,623 I chose to do it! 170 00:12:42,730 --> 00:12:43,982 But because I’m dumb, 171 00:12:46,715 --> 00:12:48,075 it’s the best choice I could make. 172 00:12:54,720 --> 00:12:56,480 Don’t you remember how hard it was 173 00:12:59,394 --> 00:13:01,108 for you to afford Oom’s education alone? 174 00:13:05,080 --> 00:13:07,200 If I hadn’t lied to you about getting the scholarship, 175 00:13:08,900 --> 00:13:12,964 your house would be under mortgage right now. 176 00:13:17,270 --> 00:13:20,229 How on earth could I get any scholarship since I’m so stupid? 177 00:13:23,940 --> 00:13:26,872 I just worked, made money, 178 00:13:28,957 --> 00:13:30,023 and got by each day. 179 00:13:31,780 --> 00:13:35,469 That’s why you had time to take me to the doctor 180 00:13:37,229 --> 00:13:39,508 and money to help me pay for utilities. 181 00:13:40,694 --> 00:13:44,808 You make me feel like I’m a bad grandma. 182 00:13:48,419 --> 00:13:49,419 What about me? 183 00:13:52,390 --> 00:13:53,865 How could I be a good granddaughter 184 00:13:56,623 --> 00:13:58,617 if I did nothing when you worked so hard? 185 00:13:59,946 --> 00:14:01,248 You suffered from back pain and eye sores 186 00:14:01,266 --> 00:14:03,640 but bought cheap-ass medicine to treat them. 187 00:14:05,050 --> 00:14:08,005 Don’t you see the news that says they can cause kidney disease? 188 00:14:09,780 --> 00:14:11,331 Your eyesight isn’t good. 189 00:14:12,906 --> 00:14:15,379 How many times have you been scammed by customers? 190 00:14:19,718 --> 00:14:21,265 You often cough when you stay up late. 191 00:14:21,474 --> 00:14:24,309 Sometimes you forget to close the windows 192 00:14:25,081 --> 00:14:26,401 or cover yourself with a blanket. 193 00:14:27,351 --> 00:14:28,364 When Oom got sick, 194 00:14:28,380 --> 00:14:31,438 you dropped everything to care for her in the hospital, 195 00:14:32,644 --> 00:14:35,570 then came back with rashes all over. 196 00:14:35,777 --> 00:14:36,800 Don’t you remember? 197 00:14:41,468 --> 00:14:42,854 Mom and Dad are dead. 198 00:14:47,580 --> 00:14:50,017 Do you think I can afford to lose you too? 199 00:14:55,090 --> 00:14:58,631 And Oom isn’t just your granddaughter, 200 00:15:02,177 --> 00:15:03,574 she’s my sister too. 201 00:15:07,274 --> 00:15:08,274 And you… 202 00:15:11,388 --> 00:15:12,472 Keep this in mind. 203 00:15:13,539 --> 00:15:15,426 Oom isn’t your only granddaughter. 204 00:15:17,380 --> 00:15:19,577 I’m your granddaughter too. 205 00:15:21,720 --> 00:15:24,485 Do you know what the most painful punishment is for me? 206 00:15:27,162 --> 00:15:29,509 The price of my lifetime’s devotion. 207 00:15:30,891 --> 00:15:33,711 One grandchild is bedridden, 208 00:15:34,928 --> 00:15:38,914 and the other drowning in what I’ve created. 209 00:16:52,960 --> 00:16:54,734 (I believe in the theory of making room.) 210 00:16:55,670 --> 00:17:00,259 (We must release some distress in order to have room for happiness.) 211 00:17:01,032 --> 00:17:06,404 (Sacrifice is required to make room for success.) 212 00:17:06,992 --> 00:17:12,768 (But the room for truth, after lies, is filled with distress.) 213 00:17:49,560 --> 00:17:56,607 OFF TO SEE OOM. BROUGHT THE WONTON SOUP TO THE SHRINE. YOU DON’T HAVE TO GO TODAY. 214 00:18:43,720 --> 00:18:45,970 HELLO. YOU THERE? 215 00:19:01,650 --> 00:19:06,131 (The action plan is complete, Ms. May.) 216 00:19:06,952 --> 00:19:09,942 (The meeting minutes are ready.) 217 00:19:10,025 --> 00:19:11,505 (No problem.) 218 00:19:12,669 --> 00:19:17,287 (There are some resumes for law-related positions for you to review.) 219 00:19:21,856 --> 00:19:23,974 (Four messages unread.) 220 00:19:24,351 --> 00:19:26,189 (Oom, are you home yet?) 221 00:19:27,211 --> 00:19:29,217 (Are you updating another chapter today?) 222 00:19:29,453 --> 00:19:30,967 (Oom, why are you so quiet?) 223 00:19:41,367 --> 00:19:42,367 Ms. May. 224 00:19:42,819 --> 00:19:43,838 Oom, you’re here? 225 00:19:46,928 --> 00:19:47,928 May. 226 00:20:28,045 --> 00:20:29,804 I finished listening to your novel. 227 00:20:34,302 --> 00:20:35,302 I’m sorry. 228 00:20:36,619 --> 00:20:38,103 I didn’t write last night. 229 00:20:40,520 --> 00:20:42,680 Does that have something to do with you being so quiet? 230 00:20:44,445 --> 00:20:46,004 I had a small fight with my grandma. 231 00:20:48,642 --> 00:20:50,382 If sadness is overwhelming, 232 00:20:52,459 --> 00:20:54,037 you can vent to me. 233 00:20:57,362 --> 00:20:59,365 I want you to have room for happiness. 234 00:21:22,648 --> 00:21:24,114 I have a little sister. 235 00:21:28,322 --> 00:21:29,614 After our parents died, 236 00:21:32,242 --> 00:21:33,811 Grandma took us in. 237 00:21:36,548 --> 00:21:38,321 I decided to work just to help her, 238 00:21:39,760 --> 00:21:41,840 so I graduated university a little later than usual. 239 00:21:52,564 --> 00:21:53,976 When she found out, 240 00:21:56,466 --> 00:21:57,768 she got angry at me for lying 241 00:22:00,808 --> 00:22:02,967 and started blaming herself for who I’ve become. 242 00:22:08,620 --> 00:22:10,260 What’s wrong with who you’ve become, Oom? 243 00:22:13,112 --> 00:22:14,112 Oh, Oom is great. 244 00:22:18,306 --> 00:22:19,306 But I… 245 00:22:24,028 --> 00:22:25,173 But this Oom… 246 00:22:31,277 --> 00:22:37,268 This Oom is trying to chase her dream, 247 00:22:40,962 --> 00:22:42,368 a delivery girl by day, 248 00:22:44,490 --> 00:22:45,977 a writer by night. 249 00:22:48,790 --> 00:22:51,173 She even finds time to care for her blind girlfriend. 250 00:22:53,527 --> 00:22:54,808 How is this Oom bad? 251 00:23:03,045 --> 00:23:04,045 Hm? 252 00:23:25,659 --> 00:23:27,503 You make me feel bigger again. 253 00:23:31,920 --> 00:23:33,765 I’ve been feeding you, haven’t I? 254 00:23:37,826 --> 00:23:39,702 Don’t let yourself become smaller again. 255 00:23:41,110 --> 00:23:42,110 Got it? 256 00:23:56,743 --> 00:24:00,808 You knew what your big sister did, didn't you? 257 00:24:06,174 --> 00:24:13,503 I never imagined having good granddaughters could hurt this much. 258 00:24:55,586 --> 00:24:56,586 Oom. 259 00:24:59,431 --> 00:25:01,191 Grandma already knew I didn’t go to college. 260 00:25:04,314 --> 00:25:05,638 You covered for me, 261 00:25:10,114 --> 00:25:13,290 but the people at your boyfriend’s company messed it up. 262 00:25:17,228 --> 00:25:18,250 I know. 263 00:25:24,240 --> 00:25:25,505 I must thank them, even. 264 00:25:31,390 --> 00:25:36,813 And I’m sorry for ever doubting the need for a stable job. 265 00:25:44,202 --> 00:25:45,417 I’m having a dream now. 266 00:25:51,453 --> 00:25:52,613 I want to be a writer, 267 00:25:55,662 --> 00:25:57,016 and I’m trying. 268 00:25:59,521 --> 00:26:00,521 Oom, 269 00:26:03,105 --> 00:26:05,974 your big sister is starting to grow up. 270 00:26:06,882 --> 00:26:09,579 She has a dream now, just like everyone else. 271 00:26:11,848 --> 00:26:13,611 You should root for her. 272 00:26:18,530 --> 00:26:19,530 As for me, 273 00:26:20,520 --> 00:26:22,105 I will root for her too. 274 00:26:47,893 --> 00:26:48,893 May. 275 00:26:58,554 --> 00:26:59,868 How did they disappear so fast? 276 00:27:02,644 --> 00:27:03,644 Looking for something? 277 00:27:18,560 --> 00:27:20,552 I’m keeping May company for her follow-up check. 278 00:27:21,760 --> 00:27:22,760 What about you? 279 00:27:23,811 --> 00:27:25,108 Visiting a friend. 280 00:27:28,311 --> 00:27:30,511 Why didn’t May tell me she had an appointment? 281 00:27:33,299 --> 00:27:34,925 Don’t waste your time doubting. 282 00:27:35,709 --> 00:27:37,322 She likes to keep cool 283 00:27:37,828 --> 00:27:40,377 and doesn’t want you to see her as pitiful. 284 00:27:54,468 --> 00:27:55,468 May. 285 00:27:56,894 --> 00:27:57,894 Oom? 286 00:27:59,626 --> 00:28:00,626 What brings you here? 287 00:28:02,205 --> 00:28:05,414 I came to visit a friend. 288 00:28:06,441 --> 00:28:07,814 How are your eyes? 289 00:28:08,939 --> 00:28:09,977 Still can’t see. 290 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 No updates. 291 00:28:15,423 --> 00:28:16,423 Ploy. 292 00:28:16,937 --> 00:28:17,937 Right here. 293 00:28:20,131 --> 00:28:21,131 I’m sorry. 294 00:28:22,694 --> 00:28:24,654 I don’t think I’ll visit your restaurant anymore. 295 00:28:25,720 --> 00:28:26,720 May, 296 00:28:27,031 --> 00:28:28,031 don’t be like this. 297 00:28:29,992 --> 00:28:32,382 This restaurant is our shared dream. 298 00:28:33,232 --> 00:28:34,232 Ploy. 299 00:28:34,657 --> 00:28:35,657 Don’t pressure her. 300 00:28:36,617 --> 00:28:38,213 And who was it that said, 301 00:28:39,230 --> 00:28:40,642 even if she remains blind forever, 302 00:28:41,835 --> 00:28:43,710 she’ll still try to live a normal life? 303 00:28:54,580 --> 00:28:55,186 Ton. 304 00:28:55,567 --> 00:28:56,050 Hm? 305 00:28:56,108 --> 00:28:57,417 Talk to her for me, please. 306 00:28:58,951 --> 00:28:59,982 I’ll leave with Oom. 307 00:29:01,613 --> 00:29:02,613 Okay. 308 00:29:09,943 --> 00:29:10,943 May. 309 00:29:14,675 --> 00:29:15,675 Let’s go. 310 00:29:25,250 --> 00:29:28,524 Do you know why I don’t go to Ploy’s restaurant, 311 00:29:30,490 --> 00:29:32,570 even though it’s the place I want to visit the most? 312 00:29:41,139 --> 00:29:42,573 Because I can’t see. 313 00:29:48,620 --> 00:29:49,902 I’ve made up with Grandma. 314 00:29:51,368 --> 00:29:53,005 I’m back to being a big girl again. 315 00:29:54,830 --> 00:29:56,109 So if you wanna lean on me, 316 00:29:56,786 --> 00:29:57,786 you can. 317 00:30:13,488 --> 00:30:14,488 Come on. 318 00:30:19,425 --> 00:30:20,425 Ploy. 319 00:30:21,278 --> 00:30:22,278 Ploy. 320 00:30:27,268 --> 00:30:28,417 She asked you to come? 321 00:30:30,380 --> 00:30:31,820 I’d come anyway, even if she didn’t. 322 00:30:35,417 --> 00:30:36,417 I don’t get it. 323 00:30:37,430 --> 00:30:38,872 I see her living a normal life. 324 00:30:39,456 --> 00:30:41,114 She goes to work, has a girlfriend, 325 00:30:41,171 --> 00:30:42,171 and even travels abroad. 326 00:30:43,469 --> 00:30:45,508 It’s just Korat, why can’t she go? 327 00:30:46,080 --> 00:30:47,466 It isn’t about the place. 328 00:30:48,902 --> 00:30:49,908 It’s about the people. 329 00:30:52,108 --> 00:30:53,414 What people? Me? 330 00:30:53,703 --> 00:30:54,813 No, not you. 331 00:30:55,032 --> 00:30:56,032 Calm down. 332 00:30:56,248 --> 00:30:58,925 Think of it from her perspective. 333 00:31:00,700 --> 00:31:03,465 Her new world after blindness isn’t as scary as the old one. 334 00:31:06,614 --> 00:31:07,694 What are you talking about? 335 00:31:08,841 --> 00:31:10,506 How is her old world scary? 336 00:31:11,423 --> 00:31:12,903 There will be a bunch of our friends. 337 00:31:14,600 --> 00:31:15,608 It’s pity. 338 00:31:18,127 --> 00:31:21,007 What May hates the most is pity. 339 00:31:35,090 --> 00:31:36,090 May, be careful. 340 00:31:36,600 --> 00:31:37,600 There’s a step. 341 00:31:57,765 --> 00:31:59,204 Sit and wait on the couch. 342 00:32:11,927 --> 00:32:13,419 How does this place look, Oom? 343 00:32:17,324 --> 00:32:18,324 Nice. 344 00:32:20,859 --> 00:32:21,859 Unique. 345 00:32:28,668 --> 00:32:29,668 It’s quite classic. 346 00:32:31,630 --> 00:32:32,891 You haven’t been here before? 347 00:32:33,660 --> 00:32:34,660 Why did you want to come? 348 00:32:37,737 --> 00:32:38,737 I have. 349 00:32:40,550 --> 00:32:42,090 But I came after I became blind. 350 00:32:44,137 --> 00:32:45,275 I liked it. 351 00:32:48,640 --> 00:32:51,080 This place plays the same type of music as the Thai restaurant 352 00:32:51,225 --> 00:32:53,517 Ploy and I worked at when we were in the US. 353 00:32:56,770 --> 00:32:58,690 It should be similar to the one Ploy is opening. 354 00:33:02,640 --> 00:33:04,709 You want to visit Ploy’s restaurant, don’t you? 355 00:33:07,445 --> 00:33:08,445 You can, you know. 356 00:33:09,440 --> 00:33:10,506 I’ll come with you. 357 00:33:15,680 --> 00:33:17,257 Do you see the musicians? 358 00:33:19,360 --> 00:33:20,360 Yes. 359 00:33:22,502 --> 00:33:26,272 I knew this place not long after I became blind. 360 00:33:28,096 --> 00:33:31,511 The band members dedicated themselves to mastering music, 361 00:33:32,700 --> 00:33:34,322 dreaming of becoming true artists. 362 00:33:37,800 --> 00:33:39,640 They were the ones who recommended this place. 363 00:33:41,740 --> 00:33:46,077 It’s the only place I want to visit when I go out. 364 00:33:52,231 --> 00:33:53,231 You know, 365 00:33:55,370 --> 00:34:02,608 the law distinguishes between those who showcase their talents and beggars, 366 00:34:05,835 --> 00:34:09,574 but in reality, people still don’t care. 367 00:34:13,191 --> 00:34:14,191 What do you think... 368 00:34:16,500 --> 00:34:23,167 is the difference between normal people busking and blind people busking? 369 00:34:33,650 --> 00:34:35,133 We give money to those who can see 370 00:34:36,850 --> 00:34:38,139 because they perform well. 371 00:34:41,760 --> 00:34:43,155 But we give money to the blind 372 00:34:45,980 --> 00:34:47,180 because we feel pity for them. 373 00:34:49,650 --> 00:34:51,001 We don’t even care 374 00:34:51,960 --> 00:34:53,348 if they perform well or not. 375 00:34:58,750 --> 00:34:59,802 That feeling, 376 00:35:01,960 --> 00:35:03,108 I hate it the most. 377 00:35:19,160 --> 00:35:20,160 May. 378 00:35:22,838 --> 00:35:23,903 May, you’re awake? 379 00:35:35,577 --> 00:35:36,577 How are you feeling? 380 00:35:57,160 --> 00:35:58,160 May. 381 00:35:59,066 --> 00:36:00,066 What happened? 382 00:36:00,687 --> 00:36:01,687 Take it easy. 383 00:36:02,290 --> 00:36:04,122 You were attacked and left unconscious on the side of the street. 384 00:36:04,146 --> 00:36:05,866 Your girlfriend called the police for help. 385 00:36:06,171 --> 00:36:07,171 No. 386 00:36:07,314 --> 00:36:09,205 I meant, why can’t I see? 387 00:36:10,045 --> 00:36:10,521 What? 388 00:36:10,721 --> 00:36:12,447 Ton, I can’t see anything. 389 00:36:12,565 --> 00:36:13,339 May, stay calm. 390 00:36:13,411 --> 00:36:14,025 Ton. 391 00:36:14,162 --> 00:36:15,162 May, take it easy. 392 00:36:16,454 --> 00:36:17,454 Calm down. 393 00:36:17,813 --> 00:36:18,813 May, calm down. 394 00:36:25,090 --> 00:36:27,010 (My brain’s visual perception area was bruised.) 395 00:36:27,491 --> 00:36:28,918 (I had brain bleeds.) 396 00:36:29,946 --> 00:36:33,309 (Undergoing surgery could potentially affect other parts of the brain, 397 00:36:34,343 --> 00:36:37,177 (leading to paralysis or a stroke.) 398 00:36:55,426 --> 00:36:56,426 Oom? 399 00:36:56,650 --> 00:36:57,869 May. It’s me. 400 00:36:58,710 --> 00:36:59,710 Hello. 401 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 We came to visit you. 402 00:37:01,731 --> 00:37:02,731 We who? 403 00:37:03,010 --> 00:37:04,408 What? It’s us. 404 00:37:04,597 --> 00:37:05,597 What’s wrong with you? 405 00:37:05,717 --> 00:37:06,454 Us who? 406 00:37:06,576 --> 00:37:07,576 Ann. 407 00:37:07,805 --> 00:37:08,869 - Us who? - May, it’s us. 408 00:37:09,290 --> 00:37:10,909 I thought you said she was blind. 409 00:37:11,050 --> 00:37:12,380 Why can’t she remember anything now? 410 00:37:12,404 --> 00:37:13,522 May, it’s Ploy. 411 00:37:13,998 --> 00:37:15,308 - May, what’s the matter? - May, what’s wrong? 412 00:37:15,331 --> 00:37:16,016 - Who are you? - May, what’s going on? 413 00:37:16,044 --> 00:37:16,527 May? 414 00:37:16,557 --> 00:37:17,656 May. 415 00:37:17,983 --> 00:37:18,983 Who are you? 416 00:37:19,100 --> 00:37:20,100 Who? 417 00:37:24,444 --> 00:37:26,287 May, calm down. 418 00:37:26,328 --> 00:37:27,260 May, take a deep breath. 419 00:37:27,343 --> 00:37:28,343 I’ll call you a nurse. 420 00:37:31,805 --> 00:37:38,170 My clear vision faded into a dim light, 421 00:37:40,253 --> 00:37:45,502 just enough for me to tell if it was day or night. 422 00:37:49,229 --> 00:37:50,374 At first, I waited. 423 00:37:52,272 --> 00:37:53,623 I waited until I fully recovered. 424 00:37:56,700 --> 00:37:57,808 But what I discovered... 425 00:38:00,390 --> 00:38:01,390 was that you were gone. 426 00:38:09,893 --> 00:38:11,352 I guess I must’ve been… 427 00:38:14,020 --> 00:38:15,020 freaked out. 428 00:38:17,253 --> 00:38:19,007 That must be why I left you. 429 00:38:21,579 --> 00:38:24,776 My dad wanted me to go back and live in Korat. 430 00:38:28,280 --> 00:38:29,520 Not only was my sight terrible, 431 00:38:30,780 --> 00:38:32,201 but so was my life. 432 00:38:39,574 --> 00:38:41,265 My life was hell. 433 00:38:47,570 --> 00:38:48,801 But then I thought, 434 00:38:51,371 --> 00:38:52,371 I have money, 435 00:38:54,644 --> 00:38:55,644 I have knowledge, 436 00:38:57,213 --> 00:38:58,213 and I have tomorrow. 437 00:39:00,225 --> 00:39:01,225 I can be happy. 438 00:39:04,420 --> 00:39:06,352 No universal design in this country? 439 00:39:08,117 --> 00:39:09,117 I’ll fight for it. 440 00:39:11,674 --> 00:39:13,835 The world doesn’t see the abilities of the disabled? 441 00:39:15,650 --> 00:39:16,777 I’ll make them see. 442 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 I can do it. 443 00:39:25,770 --> 00:39:27,545 There’s one thing I can’t do, though. 444 00:39:35,190 --> 00:39:36,190 You're a smart girl. 445 00:39:37,414 --> 00:39:38,429 You can do anything. 446 00:39:44,419 --> 00:39:45,419 No. 447 00:39:49,700 --> 00:39:54,305 I can't bear the thought that one day, 448 00:39:56,217 --> 00:39:58,521 the looks of admiration people give me 449 00:40:03,195 --> 00:40:05,103 will turn into looks filled with pity. 450 00:40:11,350 --> 00:40:12,350 Funny, isn’t it? 451 00:40:15,112 --> 00:40:16,610 I can’t even see them, 452 00:40:20,080 --> 00:40:23,702 but I'm afraid of how they'll look at me. 453 00:40:36,970 --> 00:40:37,970 What are you thinking? 454 00:40:40,660 --> 00:40:41,660 About May. 455 00:40:43,160 --> 00:40:44,854 I want to help her the way she helped me. 456 00:40:46,973 --> 00:40:47,973 How did she help you? 457 00:40:49,668 --> 00:40:51,198 Like I told you, 458 00:40:54,068 --> 00:40:55,600 she gave me the courage to dream 459 00:40:57,562 --> 00:40:58,780 and write. 460 00:41:00,653 --> 00:41:01,657 I know that. 461 00:41:02,717 --> 00:41:04,315 I just wanted to recheck, 462 00:41:04,930 --> 00:41:07,579 in case it helped you think of a way. 463 00:41:12,789 --> 00:41:13,789 It’s difficult. 464 00:41:14,877 --> 00:41:16,419 I have no idea how I can help. 465 00:41:17,487 --> 00:41:18,487 She’s pretty 466 00:41:19,342 --> 00:41:20,342 and smart. 467 00:41:21,365 --> 00:41:22,365 She’s perfect. 468 00:41:24,591 --> 00:41:26,376 But from what I’ve heard, 469 00:41:27,284 --> 00:41:30,477 I don’t think she needs help. 470 00:41:31,871 --> 00:41:33,097 She needs to believe. 471 00:41:35,717 --> 00:41:39,114 Make her believe in herself 472 00:41:39,960 --> 00:41:41,460 the way you believe in her. 473 00:41:43,164 --> 00:41:46,620 Make her see herself the way you see her. 474 00:41:52,912 --> 00:41:54,084 Look at yourself. 475 00:41:54,520 --> 00:41:55,706 You’re down bad. 476 00:41:57,330 --> 00:41:57,909 What? 477 00:41:58,200 --> 00:41:59,200 How annoying. 478 00:42:00,705 --> 00:42:02,097 How’s your girlfriend doing anyway? 479 00:42:02,121 --> 00:42:03,121 My ex, you mean? 480 00:42:03,579 --> 00:42:04,703 Yeah, her. 481 00:42:06,333 --> 00:42:07,333 I don’t know. 482 00:42:08,288 --> 00:42:10,288 I don’t think it’s a good idea to talk to her now. 483 00:42:13,706 --> 00:42:16,524 Let’s talk about you since you’re so in love. 484 00:42:17,105 --> 00:42:19,077 Talking about me just kills the vibe. 485 00:42:24,232 --> 00:42:25,232 There he comes. 486 00:42:26,274 --> 00:42:27,303 What took you so long? 487 00:42:28,659 --> 00:42:29,659 Where is Ben? 488 00:42:30,030 --> 00:42:31,030 I tried, 489 00:42:31,152 --> 00:42:32,152 but he refused to come. 490 00:42:56,057 --> 00:42:56,672 Ma’am. 491 00:42:56,920 --> 00:42:57,801 SOMSRI CHAN-IMNUAN 492 00:42:57,802 --> 00:42:59,602 We came to pay you a visit. SOMSRI CHAN-IMNUAN 493 00:43:01,724 --> 00:43:03,306 Live up there without any worries. 494 00:43:03,734 --> 00:43:05,054 We will take care of Ben for you. 495 00:43:05,540 --> 00:43:07,062 We are good kids now. 496 00:43:08,354 --> 00:43:09,474 We stopped being motorpunks. 497 00:43:11,170 --> 00:43:12,271 So don’t you worry. 498 00:43:12,712 --> 00:43:13,712 You can rest in peace. 499 00:43:35,370 --> 00:43:43,370 I can’t believe I’m spending my annual leave helping someone pack. 500 00:43:45,940 --> 00:43:49,069 Your job is to maintain order and help citizens. 501 00:43:49,250 --> 00:43:50,530 There are no days off from that. 502 00:43:52,162 --> 00:43:54,294 That’s just something you made up. 503 00:43:59,693 --> 00:44:00,693 Hey! 504 00:44:01,567 --> 00:44:02,567 What? 505 00:44:03,173 --> 00:44:04,417 I’m happy. 506 00:44:05,173 --> 00:44:06,417 You’re smiling. 507 00:44:07,690 --> 00:44:09,730 Now I can move to my new house without any worries. 508 00:44:11,370 --> 00:44:12,459 This is good for you. 509 00:44:13,041 --> 00:44:17,817 I, too, dream of owning a small house 510 00:44:18,411 --> 00:44:19,817 with lots of plants. 511 00:44:22,951 --> 00:44:23,970 You’re doing so well, 512 00:44:24,613 --> 00:44:26,377 buying a house at such a young age. 513 00:44:26,840 --> 00:44:29,611 I’ve heard that fortune tellers are rich. 514 00:44:30,354 --> 00:44:31,354 You just proved it true. 515 00:44:32,105 --> 00:44:33,623 Doctors treat the body. 516 00:44:33,687 --> 00:44:35,244 Fortune tellers treat the heart. 517 00:44:38,371 --> 00:44:39,371 Anyway, 518 00:44:40,400 --> 00:44:42,222 I honestly don’t want to move anymore. 519 00:44:44,463 --> 00:44:46,115 I want to stay on in this apartment. 520 00:44:48,990 --> 00:44:51,808 My heart has perfectly healed. 521 00:44:52,791 --> 00:44:54,317 You said you have no worries now. 522 00:44:56,410 --> 00:44:57,410 You can go. 523 00:44:58,990 --> 00:45:00,565 I don't want to be a burden to anyone. 524 00:45:03,149 --> 00:45:04,620 It’s not worry anymore. 525 00:45:05,730 --> 00:45:06,973 What makes me hesitate to leave 526 00:45:08,560 --> 00:45:09,862 is jealousy. 527 00:45:15,419 --> 00:45:20,315 I’m afraid that someone else might take this now-healthy heart. 528 00:45:22,077 --> 00:45:23,370 I found it first. 529 00:45:25,350 --> 00:45:26,979 It would be a huge shame 530 00:45:29,992 --> 00:45:31,700 if someone else had it. 531 00:45:33,588 --> 00:45:34,588 Stop it. 532 00:45:35,186 --> 00:45:36,186 You’re crazy. 533 00:45:50,845 --> 00:45:51,845 You can put it here. 534 00:45:53,548 --> 00:45:54,548 Okay. 535 00:45:56,435 --> 00:45:57,435 Heavy, isn’t it? 536 00:46:00,912 --> 00:46:01,912 Thank you. 537 00:46:13,280 --> 00:46:14,280 Yes, Ai? 538 00:46:16,710 --> 00:46:17,710 Ploy’s number? 539 00:46:19,908 --> 00:46:20,908 May’s friend? 540 00:46:29,709 --> 00:46:31,265 We’re entering the room. 541 00:46:34,829 --> 00:46:38,711 There are six tables in front of you. 542 00:46:40,087 --> 00:46:43,365 On your left, there’s a line of bunting flags. 543 00:46:44,703 --> 00:46:45,703 You can touch them. 544 00:46:50,177 --> 00:46:51,771 There are blue and white flags, 545 00:46:52,884 --> 00:46:54,324 so beautiful like a temple festival. 546 00:46:55,022 --> 00:46:56,022 Have you been to one? 547 00:46:57,527 --> 00:46:59,047 I worked on a flea market case before. 548 00:47:00,688 --> 00:47:01,688 Did you win or lose? 549 00:47:03,650 --> 00:47:04,829 Oh, I never lose. 550 00:47:06,560 --> 00:47:07,973 Come on. Let’s go sit down. 551 00:47:15,400 --> 00:47:16,445 Have a seat right here. 552 00:47:30,490 --> 00:47:32,382 Ploy’s restaurant is similar to this one. 553 00:47:33,140 --> 00:47:34,623 I got the full rundown on everything. 554 00:47:35,625 --> 00:47:37,503 Around 20 people are attending. 555 00:47:38,674 --> 00:47:39,954 There’s nothing to be afraid of. 556 00:47:41,226 --> 00:47:42,804 Did you secretly talk to Ploy? 557 00:47:44,554 --> 00:47:45,554 Not secretly. 558 00:47:47,099 --> 00:47:49,374 Jan is friends with her on Facebook, 559 00:47:49,454 --> 00:47:50,654 so that’s how we got in touch. 560 00:47:53,853 --> 00:47:55,906 Jan and Pang, another friend of mine, 561 00:47:56,417 --> 00:47:57,911 helped set up this place. 562 00:47:59,640 --> 00:48:00,640 So dramatic. 563 00:48:02,659 --> 00:48:04,025 Well, I wanted you to go. 564 00:48:05,730 --> 00:48:06,869 And I wanted to go too. 565 00:48:11,370 --> 00:48:14,779 I’d like to see Ploy’s dream that has you in it. 566 00:48:16,080 --> 00:48:17,829 Did you think doing this would make me go? 567 00:48:18,838 --> 00:48:19,838 Apparently not. 568 00:48:20,237 --> 00:48:21,637 That’s why I took you here instead. 569 00:48:39,497 --> 00:48:41,422 The band you like is here too. 570 00:48:45,300 --> 00:48:47,327 But I didn’t invite them out of pity. 571 00:48:49,565 --> 00:48:51,125 I invited them because they’re artists. 572 00:48:55,607 --> 00:48:56,607 Do you remember... 573 00:48:58,903 --> 00:49:00,299 the first time we met? 574 00:49:03,130 --> 00:49:04,130 You kissed me. 575 00:49:09,750 --> 00:49:10,750 And do you know 576 00:49:12,490 --> 00:49:14,472 what kind of life it inspired me to live? 577 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 What kind? 578 00:49:39,180 --> 00:49:42,650 (Don't be afraid of past heartaches you've had) 579 00:49:43,870 --> 00:49:46,960 (Just hold my hand and don’t be sad) 580 00:49:47,992 --> 00:49:51,333 (Step into a world that belongs to just us two) 581 00:49:52,280 --> 00:49:55,722 (And see how wide it can open up for you) 582 00:49:56,720 --> 00:49:59,985 (Leave behind the tears that used to fall) 583 00:50:01,170 --> 00:50:04,491 (Rise and follow your heart's call) 584 00:50:05,214 --> 00:50:09,162 (There’s beauty ahead, waiting for you to find) 585 00:50:09,550 --> 00:50:12,708 (Just be brave and take this step with me tonight) 586 00:50:13,185 --> 00:50:17,108 (Million stars are shining, casting light on us) 587 00:50:17,499 --> 00:50:21,634 (Mountains and oceans filled with love and trust) 588 00:50:21,828 --> 00:50:25,179 (Good or bad, where we are, it doesn’t matter) 589 00:50:25,417 --> 00:50:28,348 (As long as you’re here with me now and forever) 590 00:50:28,594 --> 00:50:30,616 (Somewhere only we know) 591 00:50:49,090 --> 00:50:52,435 (Just take a look around and you will see) 592 00:50:53,749 --> 00:50:56,810 (Fields of flowers blooming endlessly) 593 00:50:57,573 --> 00:50:59,520 (Light up your heart) 594 00:51:00,007 --> 00:51:05,068 (You’ll find the missing part, oh) 595 00:51:05,294 --> 00:51:07,180 (Somewhere only we know) 596 00:51:07,657 --> 00:51:08,990 (I'll be there with you) 597 00:51:09,200 --> 00:51:11,111 (I'll be there with you) 598 00:51:11,379 --> 00:51:13,186 (I'll be there with you) 599 00:51:13,525 --> 00:51:15,320 (I'll be there with you) 600 00:51:15,737 --> 00:51:20,063 (Million stars are shining, casting light on us) 601 00:51:20,351 --> 00:51:24,434 (Mountains and oceans filled with love and trust) 602 00:51:24,748 --> 00:51:28,051 (Good or bad, where we are, it doesn’t matter) 603 00:51:28,281 --> 00:51:32,152 (As long as you’re here with me now and forever) 604 00:51:33,204 --> 00:51:37,471 (Million stars are shining, casting light on us) 605 00:51:37,825 --> 00:51:41,945 (Mountains and oceans filled with love and trust) 606 00:51:42,176 --> 00:51:45,477 (Good or bad, where we are, it doesn’t matter) 607 00:51:45,730 --> 00:51:48,678 (As long as you’re here with me now and forever) 608 00:51:49,050 --> 00:51:50,804 (Somewhere only we know) 609 00:52:06,714 --> 00:52:08,100 You made me realize that 610 00:52:10,094 --> 00:52:15,577 everyone can be at their most beautiful 611 00:52:17,030 --> 00:52:20,047 in the way they are and choose to live. 612 00:52:27,920 --> 00:52:29,817 I really want to show people 613 00:52:31,150 --> 00:52:32,390 how beautiful my girlfriend is. 614 00:52:38,490 --> 00:52:39,774 You already sing so well. 615 00:52:41,834 --> 00:52:44,814 But there sure will be a slow dance at Ploy’s party. 616 00:52:46,460 --> 00:52:47,460 Have you practiced? 617 00:52:52,872 --> 00:52:53,872 You’re amazing. 618 00:53:09,942 --> 00:53:11,230 She cleared things up with her girlfriend 619 00:53:11,254 --> 00:53:13,179 and had her friends clean up afterward. 620 00:53:14,351 --> 00:53:15,725 What kind of person is my friend? 621 00:53:17,850 --> 00:53:21,545 Based on what I see, you’re an Aries. 622 00:53:23,440 --> 00:53:24,440 How do you know? 623 00:53:27,465 --> 00:53:28,468 I’m a fortune teller. 624 00:53:30,850 --> 00:53:31,850 Are you accurate? 625 00:53:33,737 --> 00:53:34,737 Hm. 626 00:53:35,760 --> 00:53:37,767 You are sweet and kind. 627 00:53:38,110 --> 00:53:39,410 You like to keep things to yourself. 628 00:53:39,434 --> 00:53:40,922 You don’t express or talk much. 629 00:53:44,330 --> 00:53:45,770 You know that just by looking at me? 630 00:53:46,910 --> 00:53:49,390 Otherwise, we wouldn’t be here taking down these bunting flags. 631 00:53:54,251 --> 00:53:56,419 Then I can be a fortune teller too. 632 00:53:57,580 --> 00:53:58,651 You’re quite strange. 633 00:53:59,265 --> 00:54:00,265 Suspicious. 634 00:54:01,268 --> 00:54:02,268 Me? 635 00:54:02,798 --> 00:54:04,165 You are Oaboom’s close friend. 636 00:54:04,880 --> 00:54:06,600 You were worried sick when she got injured. 637 00:54:07,493 --> 00:54:08,697 Why are you helping Ai? 638 00:54:09,210 --> 00:54:11,715 You could’ve just given her Ploy’s contact. 639 00:54:15,558 --> 00:54:16,565 What are you thinking? 640 00:54:26,072 --> 00:54:27,072 Here you go, Miss. 641 00:54:28,770 --> 00:54:29,770 Thank you. 642 00:54:30,400 --> 00:54:31,829 I’ll take it from here, Ms. Nid. 643 00:54:32,022 --> 00:54:33,022 Yes, ma’am. 644 00:54:42,230 --> 00:54:44,150 You’re seriously taking her to see your friends. 645 00:54:45,100 --> 00:54:46,900 Aren’t you afraid the secret will be exposed? 646 00:54:48,554 --> 00:54:49,554 I am. 647 00:54:51,047 --> 00:54:52,247 Then why are you bringing her? 648 00:54:53,013 --> 00:54:55,346 If you really want to go, I can take you. 649 00:54:56,758 --> 00:54:57,758 No. 650 00:54:58,487 --> 00:55:02,109 She said she wanted to show people how beautiful her girlfriend is. 651 00:55:03,208 --> 00:55:06,112 If I didn’t go, I’d be so mean. 652 00:55:09,497 --> 00:55:11,771 The old Oom, when your sight was perfect, 653 00:55:12,574 --> 00:55:13,974 you never introduced her to anyone. 654 00:55:17,950 --> 00:55:19,336 With the old Oom, 655 00:55:21,060 --> 00:55:22,518 it felt like I loved her past self. 656 00:55:25,380 --> 00:55:26,733 But with this Oom, 657 00:55:28,854 --> 00:55:29,980 even though I can’t see, 658 00:55:31,355 --> 00:55:32,902 I know she’s the one. 659 00:55:35,475 --> 00:55:37,035 Are you sure you’re not mistaken again? 660 00:55:39,260 --> 00:55:40,260 I’m sure. 661 00:55:41,805 --> 00:55:42,810 The one I love… 662 00:55:44,522 --> 00:55:45,522 is Ai-oon. 663 00:55:55,168 --> 00:55:56,168 Whoa. 664 00:55:57,514 --> 00:55:59,154 Are you sure I want me to drive this car? 665 00:56:01,122 --> 00:56:04,183 This Oom is the only one I trust. 666 00:56:11,408 --> 00:56:12,478 You’re the only one 667 00:56:13,677 --> 00:56:15,210 I’d do this kind of thing for too. 668 00:56:17,170 --> 00:56:19,918 (When will you tell her that you know she’s pretending to be Oaboom?) 669 00:56:21,872 --> 00:56:22,872 (Tomorrow night.) 670 00:56:25,720 --> 00:56:27,930 DETECTIVE CHAI 671 00:56:29,555 --> 00:56:30,555 Yes, detective? 672 00:56:30,805 --> 00:56:35,328 (Mr. Ton, the person you had me investigate is the one who harmed Ms. May.) 673 00:56:58,000 --> 00:57:00,410 DR. TON 674 00:57:32,029 --> 00:57:34,779 You cleaned up so fast and came back here so soon. 675 00:57:35,958 --> 00:57:36,958 Did something happen? 676 00:57:39,165 --> 00:57:41,208 I took you out all day. 677 00:57:42,330 --> 00:57:43,509 It’s time I take care of you. 678 00:58:21,970 --> 00:58:22,970 How does it feel? 679 00:58:28,725 --> 00:58:29,725 Nice. 680 00:58:43,302 --> 00:58:45,259 Don’t spoil me more than you already do. 681 00:58:48,823 --> 00:58:51,423 What if one day I can’t live without you? 682 00:58:55,180 --> 00:58:56,277 You’re witty. 683 00:58:59,666 --> 00:59:02,517 That’s exactly what I want. 684 00:59:06,435 --> 00:59:07,435 Here. 685 00:59:08,897 --> 00:59:10,217 It’s my turn to take care of you. 686 00:59:10,825 --> 00:59:12,122 And crash here. 687 00:59:12,680 --> 00:59:13,680 Don’t go home. 688 00:59:33,400 --> 00:59:34,400 Here. 689 00:59:39,084 --> 00:59:40,084 Go ahead. 690 00:59:45,139 --> 00:59:46,139 You planned this. 691 00:59:47,630 --> 00:59:51,962 I think you’re the one who can’t live without me. 692 00:59:56,720 --> 00:59:57,954 Without you, 693 00:59:59,456 --> 01:00:00,761 who would take care of me? 694 01:00:03,721 --> 01:00:05,001 Without me, 695 01:00:06,780 --> 01:00:08,068 who would take care of you? 696 01:00:13,917 --> 01:00:15,106 I guess that means... 697 01:00:16,270 --> 01:00:17,590 we can’t live without each other. 698 01:00:20,087 --> 01:00:22,440 There’s no reason for us to live without each other. 699 01:00:33,100 --> 01:00:34,343 This is my dream. 700 01:00:34,724 --> 01:00:36,484 Lying down while someone’s cleaning my face. 701 01:00:43,390 --> 01:00:46,074 Does helping Ai-oon have anything to do with Oaboom? 702 01:00:46,370 --> 01:00:47,813 You will find out one day. 703 01:00:47,980 --> 01:00:49,971 This is Oom, my girlfriend. 704 01:00:50,310 --> 01:00:51,371 I will fight anyone 705 01:00:51,675 --> 01:00:53,060 who looks down on my girlfriend. 706 01:00:53,515 --> 01:00:55,060 If I make her mine, 707 01:00:55,797 --> 01:00:57,105 even if she knows the truth, 708 01:00:57,819 --> 01:00:59,174 she won’t leave me again. 709 01:00:59,908 --> 01:01:02,822 Tonight, I’m gonna make Ai-oon mine. 710 01:01:04,080 --> 01:01:05,082 I love you, May. 711 01:01:06,220 --> 01:01:07,220 I love… 48380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.