All language subtitles for Daredevil-Born-Again-S01E07-English-Subtitles-STAGATV-COM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,667 --> 00:00:15,416 I've been thinking a lot about projected personas, or... masks. 2 00:00:15,417 --> 00:00:16,707 Dr. Glenn, I need help. 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,624 I'm sure we can work something out. 4 00:00:18,625 --> 00:00:20,250 [man] Thank you. 5 00:00:21,750 --> 00:00:25,166 [Fisk] You know, politics, it's a different type of problem solving. 6 00:00:25,167 --> 00:00:26,457 Most of it is new to me. 7 00:00:26,458 --> 00:00:30,082 This project simply doesn't align with our interests. 8 00:00:30,083 --> 00:00:32,832 But some things, they remain unchanged. 9 00:00:32,833 --> 00:00:33,999 Find what a person wants, 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,457 then either withhold it... 11 00:00:35,458 --> 00:00:37,416 Make it 2.8 for Viktor. 12 00:00:37,417 --> 00:00:40,125 Or provide it... and they'll do anything. 13 00:00:41,042 --> 00:00:42,541 [Buck] Man's obviously mocking the police. 14 00:00:42,542 --> 00:00:43,624 [Fisk] We can use this. 15 00:00:43,625 --> 00:00:44,707 A task force. 16 00:00:44,708 --> 00:00:46,249 [Gallo] It's every bad apple in the barrel. 17 00:00:46,250 --> 00:00:47,832 [Angela] This is what Hector would have wanted. 18 00:00:47,833 --> 00:00:51,082 All those kidnappings were all close to the old track 61. 19 00:00:51,083 --> 00:00:52,249 - [metal rattling] - [gasps] 20 00:00:52,250 --> 00:00:54,749 [Fisk] The rule of law will prevail. 21 00:00:54,750 --> 00:00:58,999 Should you go back to any of your old activities... 22 00:00:59,000 --> 00:01:01,167 - there will be consequences. - [yells] 23 00:01:06,250 --> 00:01:08,458 When you look outside this window, what do you see? 24 00:01:10,292 --> 00:01:11,374 - Starbucks? - Voters. 25 00:01:11,375 --> 00:01:12,458 Voters. 26 00:01:15,250 --> 00:01:16,417 What do you see, sir? 27 00:01:18,292 --> 00:01:22,250 Fear. A city churning to a stop... 28 00:01:24,667 --> 00:01:26,375 And I promised the city that I would... 29 00:01:27,375 --> 00:01:30,750 protect them from this... freak, 30 00:01:31,542 --> 00:01:32,832 and we have nothing. 31 00:01:32,833 --> 00:01:34,999 Well, that's not entirely true, sir. 32 00:01:35,000 --> 00:01:37,416 A girl named Angela Del Toro was dropped off 33 00:01:37,417 --> 00:01:39,166 at Presbyterian late last night. 34 00:01:39,167 --> 00:01:41,332 Says she actually escaped from Muse. 35 00:01:41,333 --> 00:01:43,374 - [Fisk] She's still alive? - [Daniel] She lost a lotta blood, 36 00:01:43,375 --> 00:01:45,666 like, 2,500 milliliters 37 00:01:45,667 --> 00:01:48,249 which, I don't know, kinda sounds like a lot, 38 00:01:48,250 --> 00:01:51,332 but she was able to point the cops toward Muse's hideout. 39 00:01:51,333 --> 00:01:52,582 But how did she escape? 40 00:01:52,583 --> 00:01:57,917 The girl claims she was rescued by the vigilante known as "Daredevil." 41 00:02:03,583 --> 00:02:04,791 So, he's back. 42 00:02:04,792 --> 00:02:07,167 - [Buck] We don't know that for sure. - Get out. 43 00:02:08,167 --> 00:02:10,167 [♪ tense music playing] 44 00:02:17,625 --> 00:02:18,917 [breathes deeply] 45 00:02:19,917 --> 00:02:21,167 He's back. 46 00:02:26,167 --> 00:02:28,167 [♪ theme music playing] 47 00:04:08,375 --> 00:04:10,417 - [monitor beeping] - [breathing heavily] 48 00:04:16,208 --> 00:04:17,250 [Muse grunts] 49 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 [Daredevil] It's okay. 50 00:04:24,375 --> 00:04:25,667 I'm here. 51 00:04:27,583 --> 00:04:29,708 I'm here. [panting] 52 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 Matt... 53 00:05:05,792 --> 00:05:07,708 [heart thumping] 54 00:05:08,750 --> 00:05:10,750 [♪ passionate music playing] 55 00:05:45,167 --> 00:05:46,667 You were gone when I got here. 56 00:05:47,458 --> 00:05:49,916 Madison case. It's a bear. 57 00:05:49,917 --> 00:05:52,374 Matt, you left your briefcase here 58 00:05:52,375 --> 00:05:54,874 and... [sighs] ...you didn't get those bruises at work. 59 00:05:54,875 --> 00:05:58,167 I went for a walk. I'm having trouble sleeping. Okay? 60 00:05:59,208 --> 00:06:02,082 Sorry, Heather, I know, I know you worry about me, 61 00:06:02,083 --> 00:06:04,707 but... I do just occasionally bump into things. 62 00:06:04,708 --> 00:06:06,457 It is part of my reality. 63 00:06:06,458 --> 00:06:09,457 - Then why lie about going for a walk? - 'Cause it's embarrassing, sweetie. 64 00:06:09,458 --> 00:06:13,374 [breathing deeply] No, Matt. What's going on? 65 00:06:13,375 --> 00:06:16,374 You're checked out a large portion of the time. 66 00:06:16,375 --> 00:06:20,124 You put yourself in dangerous situations like the bank. 67 00:06:20,125 --> 00:06:23,332 You're beat up. Is this some sort of self-harm? 68 00:06:23,333 --> 00:06:25,625 [chuckles] No. 69 00:06:27,458 --> 00:06:31,832 [sighs] Look, I'm just dealing with some things, and obviously not very well. 70 00:06:31,833 --> 00:06:33,041 Some things? 71 00:06:33,042 --> 00:06:37,292 Look, Heather, you realize I used to have this whole other life... 72 00:06:39,208 --> 00:06:41,916 and it was a lot... different to this. 73 00:06:41,917 --> 00:06:45,167 At your old firm, with your old friends. 74 00:06:45,958 --> 00:06:47,333 Foggy and... 75 00:06:48,000 --> 00:06:49,082 Karen. 76 00:06:49,083 --> 00:06:51,500 [sighs] Kinda. 77 00:06:53,792 --> 00:06:57,042 You know, and sometimes this all feels, 78 00:06:57,875 --> 00:07:00,375 to me, feels like... 79 00:07:01,708 --> 00:07:04,666 [sighs] ...fake. 80 00:07:04,667 --> 00:07:06,125 [chuckles softly] 81 00:07:10,083 --> 00:07:11,457 Fake? 82 00:07:11,458 --> 00:07:14,833 - Not you. - Yeah. [inhales sharply] 83 00:07:17,250 --> 00:07:18,625 I'm sorry to do this... 84 00:07:20,458 --> 00:07:24,542 but you have been tamping down trauma for so long... 85 00:07:26,500 --> 00:07:29,332 you can't even see when it's bubbling up inside of you 86 00:07:29,333 --> 00:07:31,916 and threatens to ruin everything good you have. 87 00:07:31,917 --> 00:07:33,624 I know. I know. 88 00:07:33,625 --> 00:07:35,292 - Everything good we have. - Yep. 89 00:07:36,208 --> 00:07:38,167 And I'm trying really hard to fight it. 90 00:07:38,958 --> 00:07:42,708 It's not a fight. It's a process. 91 00:07:43,458 --> 00:07:46,291 - Got it. Understood. Thank you. - [sniffles] 92 00:07:46,292 --> 00:07:47,749 - Dr. Glenn. - [clicks tongue] Oh! 93 00:07:47,750 --> 00:07:50,666 - Don't joke your way out of this. - [chuckling] Okay, okay, I'm sorry. 94 00:07:50,667 --> 00:07:52,417 - Hey, I'm sorry. - [sighs] 95 00:07:56,708 --> 00:07:57,750 I love you, Matt. 96 00:08:00,542 --> 00:08:01,750 [softly] I love you, too. 97 00:08:25,083 --> 00:08:27,124 - What the hell is wrong with you? - [Matt] Morning, Cherry. 98 00:08:27,125 --> 00:08:28,416 You think I wouldn't find out? 99 00:08:28,417 --> 00:08:30,249 You give me your word and then you pull this shit? 100 00:08:30,250 --> 00:08:32,957 Keep your voice down, please. Let's talk in the conference room. 101 00:08:32,958 --> 00:08:34,666 Matt, can I just chat with you for a second... 102 00:08:34,667 --> 00:08:37,916 Just give me two minutes. I just need to talk to Cherry about the Edelstein case. 103 00:08:37,917 --> 00:08:39,249 - Two minutes. - Mm-hmm. 104 00:08:39,250 --> 00:08:42,374 - I told you to stay out of it. - [softly] What was I supposed to do? 105 00:08:42,375 --> 00:08:44,166 The cops were dicking around getting nowhere. 106 00:08:44,167 --> 00:08:45,457 I found Muse in one night. 107 00:08:45,458 --> 00:08:47,249 - You want a medal? - He's a serial killer. 108 00:08:47,250 --> 00:08:49,041 Cherry, this is different. 109 00:08:49,042 --> 00:08:52,082 Sixty dead. Would've been one more if Daredevil hadn't shown up, 110 00:08:52,083 --> 00:08:53,624 - and he's still out there. - [scoffs] 111 00:08:53,625 --> 00:08:56,416 So I need you to reach out to your contacts and find out exactly where 112 00:08:56,417 --> 00:08:58,082 - all of Muse's victims... - No, what, so you think 113 00:08:58,083 --> 00:09:00,666 - I'm gonna enable you with this shit? - After last night, 114 00:09:00,667 --> 00:09:04,624 he's gonna go into survival mode 'cause he knows he's got limited time. 115 00:09:04,625 --> 00:09:08,041 If I can figure out his pattern, I can figure out where he's gonna strike next. 116 00:09:08,042 --> 00:09:10,166 So, do me a favor, talk to your contacts... 117 00:09:10,167 --> 00:09:11,624 No. No, no, no, no. 118 00:09:11,625 --> 00:09:15,292 If you wanna blow up your life again, you go ahead... 119 00:09:16,208 --> 00:09:17,208 but you're on your own. 120 00:09:18,708 --> 00:09:22,832 [chuckling] You know, was a time when you were on the force, 121 00:09:22,833 --> 00:09:25,708 moments like this, you called me. 122 00:09:37,125 --> 00:09:41,541 It was just over a year ago... when he vanished. 123 00:09:41,542 --> 00:09:43,000 But why now? 124 00:09:43,792 --> 00:09:46,541 It's not like Muse is the first serial killer the city's ever seen. 125 00:09:46,542 --> 00:09:51,292 We're talking about a man who... dresses in a devil costume. 126 00:09:53,375 --> 00:09:55,750 - I don't know why. - [Buck] If he is back, 127 00:09:56,792 --> 00:09:58,417 if he is going after Muse, 128 00:10:00,125 --> 00:10:01,916 it's not the worst thing in the world, is it? 129 00:10:01,917 --> 00:10:03,000 [grunts] 130 00:10:05,208 --> 00:10:07,917 I just mean... for the sake of the city. 131 00:10:08,500 --> 00:10:09,999 For the sake of the city. 132 00:10:10,000 --> 00:10:12,082 [scoffs loudly] 133 00:10:12,083 --> 00:10:14,666 We're talking about a man who singlehandedly destroyed 134 00:10:14,667 --> 00:10:16,916 ten years of business infrastructure. 135 00:10:16,917 --> 00:10:18,624 - You understand what I'm saying? - Yes, sir. 136 00:10:18,625 --> 00:10:22,167 [grunts] Ten years I built that operation. 137 00:10:24,167 --> 00:10:25,833 It was totally fail-proof. 138 00:10:27,750 --> 00:10:30,999 Fail-proof until he had me unjustly arrested. 139 00:10:31,000 --> 00:10:33,874 He took down my entire business, 140 00:10:33,875 --> 00:10:36,082 one that made hardworking people, 141 00:10:36,083 --> 00:10:38,499 who believed in themselves and my enterprise, 142 00:10:38,500 --> 00:10:40,083 richer than they ever dreamed of! 143 00:10:40,667 --> 00:10:43,916 An entire network of blue-collar millionaires, 144 00:10:43,917 --> 00:10:49,499 from distributors overseas to the... to the port workers here. 145 00:10:49,500 --> 00:10:52,250 Those people, they had... they had grit. 146 00:10:54,292 --> 00:10:57,125 He went on a rampage. He tracked down all my workers, 147 00:10:58,083 --> 00:11:00,292 custom facilitators, all of them... 148 00:11:05,542 --> 00:11:06,875 [mumbles indistinctly] 149 00:11:08,167 --> 00:11:09,832 Savagely beating them. 150 00:11:09,833 --> 00:11:13,124 He broke bones. Broke spirits. 151 00:11:13,125 --> 00:11:16,749 Without due process. Without standing or legal cause. 152 00:11:16,750 --> 00:11:19,167 All because of this twisted, delusional man. 153 00:11:19,917 --> 00:11:21,000 This vigilante. 154 00:11:23,000 --> 00:11:25,958 Because of his righteousness. [breathing heavily] 155 00:11:28,083 --> 00:11:32,583 But... you've moved on from that now, huh? 156 00:11:34,000 --> 00:11:35,250 You're the Mayor now. 157 00:11:38,083 --> 00:11:41,792 Yes, I... I have more resources. 158 00:11:42,667 --> 00:11:46,416 Institutional resources. Law enforcement resources. 159 00:11:46,417 --> 00:11:50,708 Using those to settle old scores could be seen as an abuse of power. 160 00:11:51,542 --> 00:11:53,125 When I brought you over... 161 00:11:55,167 --> 00:11:56,792 from your previous life, 162 00:11:58,250 --> 00:12:01,000 can you recall why I said I hired you? 163 00:12:01,667 --> 00:12:05,791 I believe you called it my ability to think... asymmetrically. 164 00:12:05,792 --> 00:12:08,624 Yes, Buck, yes. 165 00:12:08,625 --> 00:12:13,332 Now, I have the responsibility to protect this city 166 00:12:13,333 --> 00:12:16,499 from anyone who steps outside of the law. 167 00:12:16,500 --> 00:12:18,583 [♪ dramatic music playing] 168 00:12:34,542 --> 00:12:36,250 [Angela] I was right, Mr. Murdock. 169 00:12:38,417 --> 00:12:39,625 Hector was right. 170 00:12:40,708 --> 00:12:43,833 And then Daredevil kicked the shit out of him. 171 00:12:44,708 --> 00:12:47,417 - Daredevil saved me. - Yeah, I heard. [breathes deeply] 172 00:12:48,750 --> 00:12:52,416 Angela, what do you remember? About Muse? About Track 61? Anything? 173 00:12:52,417 --> 00:12:55,750 Besides the murder basement and the bloodletting stuff? 174 00:12:56,208 --> 00:12:57,500 [Matt] Yeah, besides that. 175 00:12:59,792 --> 00:13:06,375 [Angela] Those... detectives asked me a bunch of questions when I woke up. 176 00:13:09,375 --> 00:13:10,750 [camera shutter clicking] 177 00:13:21,625 --> 00:13:22,667 [whispers] Jesus. 178 00:13:24,000 --> 00:13:25,458 What's the point? 179 00:13:26,542 --> 00:13:29,182 - Cops ain't gonna do nothing about it. - [Matt] No. If they don't, 180 00:13:30,458 --> 00:13:33,708 somebody will. I promise you. 181 00:13:34,958 --> 00:13:36,875 Now, I need you to think really carefully. 182 00:13:37,958 --> 00:13:40,374 What can you tell me that was out of the ordinary? 183 00:13:40,375 --> 00:13:43,333 What was different? Unique? 184 00:13:45,625 --> 00:13:50,249 [Angela] He had these, uh... these sketches 185 00:13:50,250 --> 00:13:54,499 and he was really... amped about them. 186 00:13:54,500 --> 00:13:58,791 Kept talking about them. He kept doing them. 187 00:13:58,792 --> 00:14:01,125 What of? Like, uh, murals? Of people? 188 00:14:05,125 --> 00:14:06,125 Faces. 189 00:14:13,750 --> 00:14:14,750 [car door opens] 190 00:14:16,958 --> 00:14:19,292 Thanks for meeting me, Mrs. Fisk. 191 00:14:20,958 --> 00:14:23,333 [Vanessa] You've been causing a lot of chaos, Luca. 192 00:14:24,208 --> 00:14:26,249 If you're looking for attention, there are other ways. 193 00:14:26,250 --> 00:14:30,083 Look, I'm a straight shooter. I don't do politics. 194 00:14:32,917 --> 00:14:36,999 Why the hell does he wanna be mayor? What's his angle? 195 00:14:37,000 --> 00:14:40,417 I don't have to explain my husband's actions to you or to anyone. 196 00:14:42,625 --> 00:14:45,416 You think it's bullshit too, don't you? [chuckles] 197 00:14:45,417 --> 00:14:48,416 We're not earning like we were with you. 198 00:14:48,417 --> 00:14:49,999 Most of us aren't earning at all. 199 00:14:50,000 --> 00:14:52,374 Then he sends the Brit to ding me for nearly two million. 200 00:14:52,375 --> 00:14:53,458 That was me. 201 00:14:54,833 --> 00:14:56,874 - Oh. - You know the rules. 202 00:14:56,875 --> 00:15:00,417 Play nice. Keep smart. Keep low. 203 00:15:01,083 --> 00:15:03,166 You did none of that. Now you owe. 204 00:15:03,167 --> 00:15:06,041 The rules were worth it when you were running things. 205 00:15:06,042 --> 00:15:09,207 It was better then. You know that. 206 00:15:09,208 --> 00:15:10,917 I can see it on your face. 207 00:15:14,042 --> 00:15:15,667 [clicks tongue, breathes deeply] 208 00:15:18,000 --> 00:15:19,417 Maybe... [sighs] 209 00:15:21,708 --> 00:15:23,208 It's time for a change. 210 00:15:24,375 --> 00:15:28,625 Are you asking for my permission or... my help? 211 00:15:30,125 --> 00:15:31,250 That's up to you. 212 00:15:38,417 --> 00:15:39,458 Hi. 213 00:15:45,542 --> 00:15:47,250 [man] I've been having this dream. 214 00:15:47,958 --> 00:15:50,791 It's my eighth birthday and we're at the house Upstate. 215 00:15:50,792 --> 00:15:52,457 We used to spend summers there. 216 00:15:52,458 --> 00:15:56,832 And I go outside and someone hands me this bouquet of red balloons, 217 00:15:56,833 --> 00:15:58,667 and I don't know why. No other kid has them. 218 00:15:59,958 --> 00:16:01,875 And then my parents, they wheel out this... 219 00:16:03,000 --> 00:16:06,166 - like, giant birthday cake... - [both chuckle] 220 00:16:06,167 --> 00:16:09,291 and they call for me to come over but when I join them, they don't see me. 221 00:16:09,292 --> 00:16:12,207 I mean, no one knows I'm there. 222 00:16:12,208 --> 00:16:14,833 Um, what do you think it means? 223 00:16:15,625 --> 00:16:17,374 I have no idea. [chuckles] 224 00:16:17,375 --> 00:16:21,208 You said your parents put a lot of pressure on you. 225 00:16:22,625 --> 00:16:24,042 No, I love my parents. 226 00:16:24,958 --> 00:16:27,541 [Fisk] Bastian Cooper. Who is he? 227 00:16:27,542 --> 00:16:29,292 And are you certain he's our guy? 228 00:16:32,292 --> 00:16:34,916 Certain, no. Confident, yes. 229 00:16:34,917 --> 00:16:38,582 I, um, found a piece of clothing in Muse's lair and we assumed it was fabric, 230 00:16:38,583 --> 00:16:41,457 but our analysis showed that it was actually canvas. 231 00:16:41,458 --> 00:16:42,541 Canvas? 232 00:16:42,542 --> 00:16:45,457 This particular canvas is very rare, very expensive. 233 00:16:45,458 --> 00:16:47,999 There's only two stores in the entire city that sell it. 234 00:16:48,000 --> 00:16:50,166 In the last two weeks, 12 people have bought it 235 00:16:50,167 --> 00:16:52,250 and we have talked to 11 of them. 236 00:16:53,167 --> 00:16:55,332 Bastian is the only person we couldn't find. 237 00:16:55,333 --> 00:16:56,916 Doesn't prove he's guilty. 238 00:16:56,917 --> 00:17:00,707 No, but when we started looking into Bastian's past... 239 00:17:00,708 --> 00:17:03,833 [clicks tongue] ...we made some troubling discoveries. 240 00:17:10,083 --> 00:17:12,583 Involuntary commitment when he was 15. 241 00:17:13,167 --> 00:17:15,167 Expelled from Phillips Exeter. 242 00:17:16,083 --> 00:17:18,749 Involuntary commitment when he was 17 243 00:17:18,750 --> 00:17:21,832 and... another one when he was 20. 244 00:17:21,833 --> 00:17:26,125 - He certainly does have issues. - There is one more thing, sir, um... 245 00:17:27,708 --> 00:17:29,708 How familiar are you with taekwondo? 246 00:17:30,542 --> 00:17:31,542 I like boxing. 247 00:17:33,542 --> 00:17:36,082 Did I ever tell you I used to compete in taekwondo? 248 00:17:36,083 --> 00:17:39,166 No. Did you enjoy it? 249 00:17:39,167 --> 00:17:40,874 No, I hated it. 250 00:17:40,875 --> 00:17:43,791 I mean, my parents, they always wanted an athlete in the family. 251 00:17:43,792 --> 00:17:48,041 So, you competed in taekwondo... to prove yourself to them? 252 00:17:48,042 --> 00:17:50,875 No, I competed in taekwondo because they made me... 253 00:17:51,875 --> 00:17:54,624 and it was awful, but they wouldn't let me quit. 254 00:17:54,625 --> 00:17:58,749 There are really only a handful of truly elite taekwondo coaches 255 00:17:58,750 --> 00:18:01,124 and Lee Suk Ji was one of them. 256 00:18:01,125 --> 00:18:04,041 That's why his father hired Coach Lee to live with them 257 00:18:04,042 --> 00:18:07,542 and coach his son. Bastian was 16 at the time. 258 00:18:08,083 --> 00:18:09,375 You said was... 259 00:18:09,917 --> 00:18:13,582 Three months after Coach Lee started training Bastian, 260 00:18:13,583 --> 00:18:15,499 his body showed up on the estate. 261 00:18:15,500 --> 00:18:20,000 Cause of death was listed as unknown but there was never an investigation. 262 00:18:20,750 --> 00:18:22,166 And you think Bastian killed him. 263 00:18:22,167 --> 00:18:25,458 I'll put it this way. It wouldn't surprise me if he did. 264 00:18:26,208 --> 00:18:31,124 But you know, we're in a innocent-until- proven-otherwise business so... 265 00:18:31,125 --> 00:18:32,417 You know, I hated him but... 266 00:18:36,583 --> 00:18:39,125 In the end, I learned a lot from Coach Lee. 267 00:18:40,750 --> 00:18:41,917 [chuckles] 268 00:18:43,333 --> 00:18:45,708 Um, do you still compete in taekwondo? 269 00:18:46,333 --> 00:18:48,125 Uh, God no, um... 270 00:18:49,500 --> 00:18:52,375 I mean, all I ever wanted to be was an artist. 271 00:18:53,333 --> 00:18:55,583 To be the person I am now and... 272 00:18:57,917 --> 00:18:59,250 That's all thanks to you. 273 00:19:00,250 --> 00:19:02,125 That is kind of you to say, but... 274 00:19:03,208 --> 00:19:05,375 - I'm just the conduit... - No, you're the key. 275 00:19:08,083 --> 00:19:09,458 I mean, don't you see that? 276 00:19:10,000 --> 00:19:13,957 [stuttering] I mean, you've unlocked something in me, Dr. Glenn. 277 00:19:13,958 --> 00:19:15,791 Something I didn't know was missing. 278 00:19:15,792 --> 00:19:18,582 I mean, you've allowed my creativity to flourish, 279 00:19:18,583 --> 00:19:22,000 to soar to heights I never even imagined. [chuckles] 280 00:19:25,708 --> 00:19:28,082 So, um, let's talk about homework... 281 00:19:28,083 --> 00:19:30,207 No, you're not listening to me, Dr. Glenn. 282 00:19:30,208 --> 00:19:32,292 [♪ suspenseful music playing] 283 00:19:34,000 --> 00:19:38,500 This city... is finally starting to see me for who I really am. 284 00:19:40,083 --> 00:19:42,083 Does that mean you've been displaying your art? 285 00:19:44,250 --> 00:19:45,917 [eerie voices whispering] 286 00:19:46,833 --> 00:19:48,291 You could say that. 287 00:19:48,292 --> 00:19:51,916 Is there anything else you found... in that tunnel? 288 00:19:51,917 --> 00:19:54,082 Uh, I'm sorry, sir? 289 00:19:54,083 --> 00:19:58,000 There's rumors that, uh, Muse and the victim wasn't... 290 00:19:58,958 --> 00:20:01,499 Well, they weren't the only ones down there. 291 00:20:01,500 --> 00:20:06,374 Rumors that... the vigilante from Hell's Kitchen is back. 292 00:20:06,375 --> 00:20:09,124 Well, those, uh, aren't just rumors. 293 00:20:09,125 --> 00:20:11,249 We don't have confirmation on that, sir, 294 00:20:11,250 --> 00:20:13,833 but we are definitely open to the possibility. 295 00:20:18,125 --> 00:20:21,041 Yeah. Uh, thank you. You've done a good job. 296 00:20:21,042 --> 00:20:22,582 Uh, of course, sir. 297 00:20:22,583 --> 00:20:24,208 And I'll take it from here. 298 00:20:27,083 --> 00:20:28,583 - Thank you, sir. - Uh-huh. 299 00:20:31,417 --> 00:20:33,333 [chorus vocalizes] 300 00:20:34,250 --> 00:20:35,250 [door closes] 301 00:20:37,792 --> 00:20:39,000 Bastian, your nose. 302 00:20:41,500 --> 00:20:43,500 [♪ ominous music playing] 303 00:20:53,250 --> 00:20:55,374 [Bastian] Becoming your true self can be scary. 304 00:20:55,375 --> 00:20:56,792 It's like you always say, 305 00:20:57,667 --> 00:20:59,332 "We can't hide from ourselves. 306 00:20:59,333 --> 00:21:03,917 "It's only when we embrace who we are, we can truly be free." 307 00:21:06,083 --> 00:21:07,833 Tell me about that drawing. 308 00:21:09,125 --> 00:21:11,124 [eerie voices whispering] 309 00:21:11,125 --> 00:21:16,000 You already know, Dr. Glenn. I can see it in your face. [chuckles] 310 00:21:18,542 --> 00:21:20,999 - Hey. Oh, no, no, no, no, no, no, no. - [sniffles] 311 00:21:21,000 --> 00:21:23,042 - Come on. This is a good thing. - [sighs] 312 00:21:23,958 --> 00:21:26,124 [chuckling] Now there are no more secrets between us. 313 00:21:26,125 --> 00:21:27,833 [breathing heavily] 314 00:21:30,083 --> 00:21:33,000 [breath trembling] Is that... 315 00:21:35,833 --> 00:21:37,083 [chuckling] My true self. 316 00:21:38,875 --> 00:21:39,916 [softly] Bastian, please... 317 00:21:39,917 --> 00:21:43,957 [sighs] I... I know what you're thinking, Dr. Glenn. 318 00:21:43,958 --> 00:21:46,583 There's only one question on your mind right now. 319 00:21:47,917 --> 00:21:49,750 "Can I make it to the door in time?" 320 00:21:52,833 --> 00:21:54,167 [grunts] 321 00:21:55,292 --> 00:21:56,708 [breathing heavily] 322 00:22:02,000 --> 00:22:03,541 - Hey. - Kirsten. 323 00:22:03,542 --> 00:22:05,833 - Where is Matt? - [sighs] 324 00:22:06,500 --> 00:22:07,832 Uh, he said he had to go Uptown, 325 00:22:07,833 --> 00:22:09,332 - pick up a report. - What report? 326 00:22:09,333 --> 00:22:12,582 To be honest, the kid's kind of on my shit list right now, so... 327 00:22:12,583 --> 00:22:15,707 You know, Cherry, I never thought that you'd be the one hiding things from me. 328 00:22:15,708 --> 00:22:18,166 - Kirsten... - Matt has got a ton on his plate, 329 00:22:18,167 --> 00:22:19,499 and yet, every time I see him, 330 00:22:19,500 --> 00:22:21,957 he's in some kind of private conversation with you. 331 00:22:21,958 --> 00:22:23,957 What do you want me to say? 332 00:22:23,958 --> 00:22:26,457 The same confidence I give Matt, I give to you. 333 00:22:26,458 --> 00:22:30,583 See, that doesn't work for me! We're a team here, 334 00:22:31,667 --> 00:22:34,207 and hiding things from one another isn't gonna get us anywhere. 335 00:22:34,208 --> 00:22:36,250 I trust you, and I trust Matt. 336 00:22:38,333 --> 00:22:40,292 Be nice if that was a two-way street. 337 00:22:43,458 --> 00:22:45,499 [♪ suspenseful music playing] 338 00:22:45,500 --> 00:22:47,250 [indistinct radio chatter] 339 00:22:55,292 --> 00:22:57,708 [officer] ...the battery suspect is... 340 00:23:00,292 --> 00:23:01,958 [cable creaking] 341 00:23:34,125 --> 00:23:35,208 Same. 342 00:23:46,208 --> 00:23:47,208 Oh, Christ. 343 00:23:47,875 --> 00:23:48,917 Hey! 344 00:23:50,958 --> 00:23:52,333 [sighs] Shit! 345 00:24:01,417 --> 00:24:02,666 Are you sure it was him? 346 00:24:02,667 --> 00:24:04,747 [Powell on phone] Well, yeah. As far as I could tell. 347 00:24:05,292 --> 00:24:08,416 Look, the facial recognition ID'd the sketch as Heather Glenn, 348 00:24:08,417 --> 00:24:10,167 a psychiatrist downtown. 349 00:24:15,375 --> 00:24:16,999 Yeah, I'll... I'll put out an APB. 350 00:24:17,000 --> 00:24:21,167 No! Don't. The Task Force can handle this. 351 00:24:22,208 --> 00:24:25,332 You are the thin, dark line protecting this city. 352 00:24:25,333 --> 00:24:27,625 Remind them of that. 353 00:24:28,208 --> 00:24:31,833 - And don't disappoint me, Powell. - I won't, sir. None of us will. 354 00:24:35,625 --> 00:24:38,542 - [breath shuddering] - [heavy breathing] 355 00:24:45,458 --> 00:24:47,250 [eerie voices whispering] 356 00:24:49,083 --> 00:24:51,000 Bastian, what are you doing? 357 00:24:53,250 --> 00:24:55,542 My name is Muse. 358 00:25:00,708 --> 00:25:03,791 - Bastian, please. - [loudly] Don't fucking call me that! 359 00:25:03,792 --> 00:25:08,667 - I am Muse! Muse. M-U-S-E. - [groaning, whimpering] 360 00:25:10,333 --> 00:25:11,582 [in normal voice] It was you. 361 00:25:11,583 --> 00:25:14,208 I read your books. I've watched you. 362 00:25:15,042 --> 00:25:19,625 - You know. You understand who I am. - [groaning softly] 363 00:25:21,708 --> 00:25:23,332 [whispers] Please don't hurt me. 364 00:25:23,333 --> 00:25:25,375 [Muse] Honestly, I can't guarantee that. 365 00:25:26,208 --> 00:25:29,875 [screams] Muse, where are you going with all of this? 366 00:25:32,458 --> 00:25:36,292 - [Muse chuckles] - [whimpering] Please. Please don't. 367 00:25:39,000 --> 00:25:40,999 Please don't. [screams] 368 00:25:41,000 --> 00:25:42,416 [Muse grunts] 369 00:25:42,417 --> 00:25:45,458 [Heather] Please don't. [breathing heavily] 370 00:25:47,833 --> 00:25:49,167 [groaning] 371 00:25:52,250 --> 00:25:53,958 [crying] 372 00:26:03,708 --> 00:26:05,542 - [whimpering] - [Muse sighs] 373 00:26:10,417 --> 00:26:11,541 [cries] 374 00:26:11,542 --> 00:26:14,208 [breathing heavily] Please. Please don't do this. 375 00:26:15,375 --> 00:26:16,749 Please don't do this. 376 00:26:16,750 --> 00:26:19,249 Don't you care about all the people you killed? 377 00:26:19,250 --> 00:26:21,875 - Huh? Do you feel nothing? - [grunts] 378 00:26:22,875 --> 00:26:24,917 - [thuds] - [breathing heavily] 379 00:26:30,250 --> 00:26:32,541 - [sirens approaching] - [Muse gasps] 380 00:26:32,542 --> 00:26:35,750 - No. No. Not yet. - [cries] 381 00:26:39,708 --> 00:26:41,042 [gun cocking] 382 00:26:45,208 --> 00:26:46,250 [Heather groans] 383 00:26:49,000 --> 00:26:50,875 - [Muse sighs] - [Heather crying] 384 00:26:58,667 --> 00:27:00,208 What the hell is that? 385 00:27:01,417 --> 00:27:03,417 Oh. [breath trembling] 386 00:27:04,542 --> 00:27:06,667 [grunts, whimpers] 387 00:27:08,792 --> 00:27:10,624 What the fuck are you doing? 388 00:27:10,625 --> 00:27:13,541 You've kidnapped me, and then you're gonna, what, shoot me? Huh? 389 00:27:13,542 --> 00:27:14,999 [Muse breathes heavily, mumbles] 390 00:27:15,000 --> 00:27:19,125 Look at you. You can't even talk to me without that insane mask on! 391 00:27:19,875 --> 00:27:22,417 Anybody who needs a mask is a coward. 392 00:27:24,750 --> 00:27:26,792 - [Muse growls] - [groaning] 393 00:27:28,750 --> 00:27:30,208 [both grunting] 394 00:27:32,042 --> 00:27:33,167 [Muse grunts] 395 00:27:38,750 --> 00:27:39,792 [gasping] 396 00:27:44,125 --> 00:27:45,833 [♪ dramatic music playing] 397 00:27:48,750 --> 00:27:50,375 [both grunting] 398 00:27:52,167 --> 00:27:53,542 [gasps] 399 00:27:54,958 --> 00:27:56,542 [siren wailing] 400 00:28:08,375 --> 00:28:12,000 [officer] Let's move! Let's move! Go! I'm goin' in loud in two! Go! 401 00:28:15,292 --> 00:28:16,375 - [Muse grunts] - [gunshot] 402 00:28:17,375 --> 00:28:18,542 [siren blares] 403 00:28:19,875 --> 00:28:21,958 Approaching the North entrance. Stand by to breach. 404 00:28:22,667 --> 00:28:23,667 [both grunting] 405 00:28:25,375 --> 00:28:26,375 Stack up! 406 00:28:33,625 --> 00:28:35,458 [♪ dramatic chorus vocalizing] 407 00:28:44,000 --> 00:28:45,083 [breathing heavily] 408 00:28:48,167 --> 00:28:49,417 [breathing heavily] 409 00:28:51,708 --> 00:28:52,958 [gasps] 410 00:28:53,625 --> 00:28:55,042 - [cable whizzing] - [Muse screams] 411 00:28:55,667 --> 00:28:57,625 [groaning] 412 00:29:11,667 --> 00:29:12,958 [Daredevil yells] 413 00:29:14,958 --> 00:29:16,125 Breach. 414 00:29:18,208 --> 00:29:19,458 [grunting] 415 00:29:23,833 --> 00:29:24,833 [gun fires] 416 00:29:25,000 --> 00:29:27,208 - [gun clicking] - [body thuds] 417 00:29:35,000 --> 00:29:38,666 [panting] Heather? Heather. Heather. Stay... Stay... 418 00:29:38,667 --> 00:29:39,792 It's okay, stay with me. 419 00:29:40,708 --> 00:29:42,917 Stay with me. Stay with me. 420 00:29:44,250 --> 00:29:48,624 Here. Here. [shushes] It's all over. Heather. 421 00:29:48,625 --> 00:29:54,166 Hey. Hey. Heather, it's over. 422 00:29:54,167 --> 00:29:56,042 [breathing heavily] 423 00:29:58,458 --> 00:29:59,542 - Breach. - [Powell] Yeah. 424 00:30:01,500 --> 00:30:04,666 [officer 1 on radio] Secure the scene, we have gained access. All units, sitrep. 425 00:30:04,667 --> 00:30:06,792 [Cole] Muse is dead. Secure the building. 426 00:30:07,500 --> 00:30:10,707 [officer 2] Be advised. There are units outside waiting for your command. Over. 427 00:30:10,708 --> 00:30:14,208 [Cole] Roll me a bus ASAP. It looks like someone has stabilized the victim. 428 00:30:15,625 --> 00:30:20,375 [officer 3] Copy. Two confirming. One down. One victim in need of EMS. 429 00:30:23,708 --> 00:30:25,250 [sirens wailing] 430 00:30:39,500 --> 00:30:43,167 He had a gun. [sighs] Part of some murder-suicide grand plan. 431 00:30:44,292 --> 00:30:47,582 And there's something else, sir. He wasn't the only one up here. 432 00:30:47,583 --> 00:30:48,708 What do you mean? 433 00:30:49,583 --> 00:30:51,874 When we made entry into the room, Muse was already dead. 434 00:30:51,875 --> 00:30:54,125 The place was a chaotic mess. 435 00:30:55,000 --> 00:31:00,625 I mean... he was here. Daredevil. 436 00:31:02,042 --> 00:31:03,708 - Are you sure? - [Cole] Positive. 437 00:31:17,083 --> 00:31:22,417 Well, like you said, it was chaotic up here and hard to see or to tell. 438 00:31:23,625 --> 00:31:26,042 What we do know is that, you and your men did your job. 439 00:31:29,500 --> 00:31:32,375 That you stopped Muse. 440 00:31:34,708 --> 00:31:37,374 You are heroes. 441 00:31:37,375 --> 00:31:40,250 There was no one else up here. Isn't that right, Sergeant North? 442 00:31:42,917 --> 00:31:45,458 Yes, it is, Mr. Mayor. That's right. 443 00:31:46,208 --> 00:31:47,250 Yes. 444 00:31:50,250 --> 00:31:51,375 Imma... go. 445 00:32:03,583 --> 00:32:05,624 [man on video] I don't know about what they say they saw, 446 00:32:05,625 --> 00:32:07,082 but I saw Daredevil 447 00:32:07,083 --> 00:32:08,763 - go through that window. - [knock on door] 448 00:32:10,292 --> 00:32:11,791 - [BB] Look at you. - [chuckles] 449 00:32:11,792 --> 00:32:14,166 You know your boss will kick your ass for that. 450 00:32:14,167 --> 00:32:16,291 Nah. He's loving me these days. 451 00:32:16,292 --> 00:32:18,624 Besides, he's dealing with a personal matter tonight. 452 00:32:18,625 --> 00:32:21,625 So, why drag me away from beers in Bushwick? 453 00:32:22,375 --> 00:32:25,582 New York One and all the majors, they comb through your blog, don't they? 454 00:32:25,583 --> 00:32:27,707 Of course. 'Cause I get all the real shit. 455 00:32:27,708 --> 00:32:30,417 [chuckles] Like Daredevil taking out Muse? 456 00:32:32,292 --> 00:32:34,082 You burned me with that Mayor garbage thing. 457 00:32:34,083 --> 00:32:35,166 Look, you were high. 458 00:32:35,167 --> 00:32:36,767 - You were slipping. I just... - Shut up. 459 00:32:37,792 --> 00:32:40,541 We're friends, BB, but I'm not a fuckin' chump, 460 00:32:40,542 --> 00:32:42,374 and you owe me. 461 00:32:42,375 --> 00:32:45,374 The Task Force took out Muse. Not Daredevil. 462 00:32:45,375 --> 00:32:47,832 Yeah. The one problem with that is it's bullshit. 463 00:32:47,833 --> 00:32:49,583 You're not stupid, BB. 464 00:32:50,458 --> 00:32:53,083 Mayor Fisk isn't fuckin' around, and neither am I. 465 00:32:54,167 --> 00:32:57,583 See, this here, this is a carrot and a stick situation, 466 00:32:58,167 --> 00:33:00,417 with a very big carrot and a very big stick. 467 00:33:03,042 --> 00:33:04,749 Are you actually... threatening me? 468 00:33:04,750 --> 00:33:08,249 No, no. I'm presenting you with an opportunity. 469 00:33:08,250 --> 00:33:10,332 A great one, with a great man, 470 00:33:10,333 --> 00:33:13,416 and what you decide in the next few seconds will determine 471 00:33:13,417 --> 00:33:18,333 how totally awesome or totally shitty the rest of your life is. 472 00:33:18,917 --> 00:33:22,417 [chuckling] And I'd be so stoked if you made the right call. You know? 473 00:33:25,250 --> 00:33:26,292 [shudders] 474 00:33:27,542 --> 00:33:29,042 [monitor beeping] 475 00:33:38,333 --> 00:33:39,417 Matt? 476 00:33:42,583 --> 00:33:43,583 I'm here. 477 00:33:45,042 --> 00:33:46,500 [groans] 478 00:33:47,167 --> 00:33:49,208 It wasn't a nightmare. 479 00:33:49,875 --> 00:33:51,375 [softly] Oh, I'm so sorry. 480 00:33:52,958 --> 00:33:54,875 - It's okay. - [breath trembling] 481 00:33:58,292 --> 00:34:01,832 Listen, the, uh, doctor came by. 482 00:34:01,833 --> 00:34:04,499 Said you have minor lacerations but no concussion, 483 00:34:04,500 --> 00:34:07,333 so we can take you home, first thing in the morning, okay? 484 00:34:08,917 --> 00:34:10,292 You're gonna be okay. 485 00:34:11,875 --> 00:34:14,625 - I killed him, Matt. [crying] - You didn't have a choice. 486 00:34:18,583 --> 00:34:19,624 How do you know? 487 00:34:19,625 --> 00:34:23,500 I know. I know 'cause I know you. 488 00:34:24,875 --> 00:34:27,542 - [breathing heavily] - [Matt kisses] 489 00:34:30,000 --> 00:34:31,542 There was someone else there. 490 00:34:34,625 --> 00:34:36,625 I mean, right before Bastian tried to... 491 00:34:41,333 --> 00:34:42,958 And that's when he showed up. 492 00:34:45,667 --> 00:34:46,875 I think. 493 00:34:49,625 --> 00:34:50,625 You think? 494 00:34:55,542 --> 00:34:56,750 [sighs] 495 00:34:58,625 --> 00:35:00,167 I think he said my name. 496 00:35:00,917 --> 00:35:01,917 Who? 497 00:35:03,333 --> 00:35:04,375 Daredevil. 498 00:35:10,417 --> 00:35:11,666 [reporter on TV] Breaking news tonight. 499 00:35:11,667 --> 00:35:13,541 - [Heather sighs] - The serial killer known as Muse is dead, 500 00:35:13,542 --> 00:35:15,999 and a Tribeca doctor is in stable condition. 501 00:35:16,000 --> 00:35:18,624 Muse was shot several times during a daring rescue 502 00:35:18,625 --> 00:35:20,499 - by Mayor Fisk's newly formed... - [sobs] 503 00:35:20,500 --> 00:35:22,125 Anti-Vigilante Task Force. 504 00:35:22,667 --> 00:35:26,999 [Fisk] Masked men can no longer keep our city hostage. 505 00:35:27,000 --> 00:35:28,874 [camera shutters clicking] 506 00:35:28,875 --> 00:35:32,583 I promised to keep our streets safe and... I delivered. 507 00:35:37,750 --> 00:35:40,350 [♪ sentimental pop music playing, The Cryin' Shames "Please Stay"] 508 00:35:42,042 --> 00:35:43,625 [reporter] Mayor Fisk! Mayor Fisk! 509 00:35:50,917 --> 00:35:56,625 ♪ If I got on my knee and I pleaded with you ♪ 510 00:35:57,417 --> 00:36:03,083 ♪ Not to go but to stay in my arms ♪ 511 00:36:04,000 --> 00:36:10,416 ♪ Would you walk out the door ♪ 512 00:36:10,417 --> 00:36:16,957 ♪ Like you did once before? ♪ 513 00:36:16,958 --> 00:36:18,124 [phone vibrates] 514 00:36:18,125 --> 00:36:22,667 ♪ This time be different ♪ 515 00:36:23,500 --> 00:36:26,167 ♪ Please stay ♪ 516 00:36:27,125 --> 00:36:28,917 ♪ Don't go ♪ 517 00:36:30,333 --> 00:36:35,667 ♪ If I call out your name like a prayer ♪ 518 00:36:36,625 --> 00:36:42,375 ♪ Would you leave me alone in my tears ♪ 519 00:36:43,708 --> 00:36:48,917 ♪ Knowing I need you so? ♪ 520 00:36:50,208 --> 00:36:55,250 ♪ Would you still turn and go? ♪ 521 00:36:57,042 --> 00:37:00,166 - ♪ This time ♪ - ♪ This time ♪ 522 00:37:00,167 --> 00:37:03,624 - ♪ Be different ♪ - ♪ Be different ♪ 523 00:37:03,625 --> 00:37:05,500 ♪ Please stay ♪ 524 00:37:06,750 --> 00:37:08,708 ♪ Don't go ♪ 525 00:37:10,042 --> 00:37:12,250 ♪ Please stay... ♪ 526 00:37:16,875 --> 00:37:18,249 Thank you, Buck. 527 00:37:18,250 --> 00:37:22,791 ♪ ...before I even knew your name ♪ 528 00:37:22,792 --> 00:37:28,500 ♪ And I wanted to give you my heart ♪ 529 00:37:29,958 --> 00:37:31,874 Could you call Vanessa and ask her 530 00:37:31,875 --> 00:37:35,167 if she'd like me to bring her home some sole meunière? 531 00:37:37,500 --> 00:37:38,917 - [Buck] Of course, sir. - Hmm. 532 00:37:39,042 --> 00:37:45,583 ♪ Oh, how I knew that the heartache would start ♪ 533 00:37:49,250 --> 00:37:54,500 ♪ If I call out your name like a song ♪ 534 00:37:55,708 --> 00:38:01,042 ♪ Which was written for you, you alone ♪ 535 00:38:02,625 --> 00:38:08,916 ♪ Would you still hurt my pride ♪ 536 00:38:08,917 --> 00:38:14,833 ♪ Baby, if I cried? ♪ 537 00:38:16,417 --> 00:38:18,999 - ♪ This time ♪ - ♪ This time ♪ 538 00:38:19,000 --> 00:38:22,082 - ♪ Be different ♪ - ♪ Be different ♪ 539 00:38:22,083 --> 00:38:25,416 ♪ Please stay ♪ 540 00:38:25,417 --> 00:38:28,499 ♪ Don't go ♪ 541 00:38:28,500 --> 00:38:30,667 ♪ Please stay ♪ 542 00:38:31,333 --> 00:38:35,166 ♪ You know I'll always love you, darlin' ♪ 543 00:38:35,167 --> 00:38:38,249 - ♪ Please stay ♪ - ♪ Please stay ♪ 544 00:38:38,250 --> 00:38:41,541 - ♪ Don't go ♪ - ♪ Don't go ♪ 545 00:38:41,542 --> 00:38:44,625 ♪ Please stay ♪ 546 00:38:49,958 --> 00:38:52,958 - [song ends] - [♪ somber music playing] 547 00:39:18,583 --> 00:39:20,583 [chorus vocalizing] 548 00:40:16,375 --> 00:40:18,375 [music fades]41971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.