Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:07,267
Cell block 321 opening.
2
00:00:11,359 --> 00:00:13,229
Breathing free air today, Raina?
3
00:00:13,230 --> 00:00:14,926
Bit early for your stretch.
4
00:00:14,927 --> 00:00:16,363
Lawyer did me a solid.
5
00:00:16,364 --> 00:00:18,060
Nick of time, too.
6
00:00:18,061 --> 00:00:19,889
It's creamed beef
down at chow today.
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,717
You be a stranger.
8
00:00:22,718 --> 00:00:24,327
Don't come visit us again.
9
00:00:25,808 --> 00:00:28,375
Escort! One con walking!
10
00:00:28,376 --> 00:00:30,552
Con walking.
11
00:00:33,946 --> 00:00:35,121
Been counting the hours
12
00:00:35,122 --> 00:00:36,774
till you get to see me?
13
00:00:36,775 --> 00:00:38,646
Baby, I'm counting the minutes.
14
00:00:38,647 --> 00:00:39,734
After today,
15
00:00:39,735 --> 00:00:41,649
it's gonna be you, me,
16
00:00:41,650 --> 00:00:45,218
and the world at our fingertips.
17
00:00:54,489 --> 00:00:57,230
No, Officer Mason. No trouble.
18
00:00:57,231 --> 00:00:59,014
You won't have to
worry about me.
19
00:00:59,015 --> 00:01:02,670
I am officially a
law-abiding citizen.
20
00:01:02,671 --> 00:01:05,716
As a matter of fact, sir, I
do have something lined up.
21
00:01:05,717 --> 00:01:07,631
Mm-hmm.
22
00:01:07,632 --> 00:01:08,763
Bye, now.
23
00:01:08,764 --> 00:01:11,418
โช ...And I say to myself... โช
24
00:01:11,419 --> 00:01:17,642
โช What a wonderful world โช
25
00:01:19,122 --> 00:01:22,907
โช I see skies of blue โช
26
00:01:22,908 --> 00:01:24,822
โช And clouds of white โช
27
00:01:24,823 --> 00:01:27,825
โช Bright sunny days โช
28
00:01:27,826 --> 00:01:30,785
โช Dark sacred nights โช
29
00:01:30,786 --> 00:01:34,484
โช And I think to myself โช
30
00:01:34,485 --> 00:01:37,749
โช What a wonderful world โช
31
00:01:41,840 --> 00:01:46,453
โช The colors of the
rainbow are so pretty โช
32
00:01:46,454 --> 00:01:47,889
โช In the skies โช
33
00:01:47,890 --> 00:01:52,241
โช Are also on the faces
of people walkin' by โช
34
00:01:53,374 --> 00:01:55,723
โช I see friends
shakin' hands โช
35
00:01:55,724 --> 00:01:58,726
โช Sayin' "How do you do?" โช
36
00:01:59,858 --> 00:02:02,295
โช They're really sayin' โช
37
00:02:02,296 --> 00:02:04,166
โช "I love you" โช
38
00:02:06,256 --> 00:02:07,648
โช I see babies cry โช
39
00:02:07,649 --> 00:02:10,955
โช I watch them grow โช
40
00:02:10,956 --> 00:02:13,915
โช They'll learn much more โช
41
00:02:13,916 --> 00:02:15,960
โช Than I'll ever know โช
42
00:02:15,961 --> 00:02:20,313
โช And I think to myself โช
43
00:02:20,314 --> 00:02:26,711
โช What a wonderful world โช
44
00:02:28,931 --> 00:02:30,410
Vegas? What are you doing?
45
00:02:30,411 --> 00:02:32,325
You're playing with
fire just to stay warm?
46
00:02:32,326 --> 00:02:35,023
Uh, Wayne, these are
my Vegas rules, okay?
47
00:02:35,024 --> 00:02:37,852
No-no slots, no strippers,
and no shellfish.
48
00:02:37,853 --> 00:02:39,332
I gotta go. I'll
call you later. Bye.
49
00:02:39,333 --> 00:02:42,204
Chief Inspector Houston.
What's going on?
50
00:02:42,205 --> 00:02:44,598
You, uh, got lost on the
way to the golf course?
51
00:02:44,599 --> 00:02:45,860
My five-iron's in the shop,
52
00:02:45,861 --> 00:02:47,905
so I thought I'd do some
police work instead.
53
00:02:47,906 --> 00:02:49,037
Lucky us.
54
00:02:49,038 --> 00:02:50,299
Listen, Grant.
55
00:02:50,300 --> 00:02:51,431
We're gonna start
over, all right?
56
00:02:51,432 --> 00:02:52,823
- Okay.
- I know you don't like me.
57
00:02:52,824 --> 00:02:54,738
No, no, I like you just fine.
58
00:02:54,739 --> 00:02:56,479
I just don't like
the recommendation
59
00:02:56,480 --> 00:02:57,741
to get me off MPU.
60
00:02:57,742 --> 00:02:59,352
Yeah, well, last
year was last year.
61
00:02:59,353 --> 00:03:01,397
Okay. What, uh,
what does that mean?
62
00:03:01,398 --> 00:03:02,703
Let's just say
63
00:03:02,704 --> 00:03:04,313
that I've learned to take
the good with the bad.
64
00:03:04,314 --> 00:03:06,794
Conditionally.
65
00:03:06,795 --> 00:03:08,709
Is that... Is that
half a compliment?
66
00:03:08,710 --> 00:03:11,102
Let's not get ahead of
ourselves, Detective.
67
00:03:11,103 --> 00:03:13,279
Maybe you don't destroy any
public property this week,
68
00:03:13,280 --> 00:03:14,584
and you get the other half.
69
00:03:14,585 --> 00:03:16,325
- Okay.
- Where's Batista?
70
00:03:16,326 --> 00:03:17,587
I need to see her.
71
00:03:17,588 --> 00:03:19,589
Hey, Inspector Chief.
72
00:03:19,590 --> 00:03:21,025
It's good to see you.
73
00:03:21,026 --> 00:03:22,592
What up? Where's Nikki?
74
00:03:22,593 --> 00:03:24,203
Uh, looks like she's
running a little bit late.
75
00:03:24,204 --> 00:03:25,334
Why? What's up?
76
00:03:25,335 --> 00:03:27,293
Okay, we need to find
her. It's urgent.
77
00:03:27,294 --> 00:03:28,903
"Urgent" like I need to be
worried in "husband" mode,
78
00:03:28,904 --> 00:03:30,252
or "cop" mode?
79
00:03:30,253 --> 00:03:31,949
Have you talked to her
in the last hour or so?
80
00:03:31,950 --> 00:03:33,124
I mean, I did.
81
00:03:33,125 --> 00:03:34,343
She texted me to
meet her downstairs,
82
00:03:34,344 --> 00:03:35,736
but she never showed up.
83
00:03:35,737 --> 00:03:37,433
I figured something came up.
84
00:03:37,434 --> 00:03:39,392
And w-what time was that text?
85
00:03:39,393 --> 00:03:41,350
Um...
86
00:03:41,351 --> 00:03:42,873
43 minutes ago?
87
00:03:42,874 --> 00:03:44,223
Y-You're freaking
us out a little bit.
88
00:03:44,224 --> 00:03:45,659
What's going on?
89
00:03:45,660 --> 00:03:46,747
Does the name "Raina Stefanos"
90
00:03:46,748 --> 00:03:47,965
mean anything to you?
91
00:03:47,966 --> 00:03:49,576
- No.
- No.
92
00:03:49,577 --> 00:03:52,709
Stefanos was serving 15 to 20
at Muncy for felony assault.
93
00:03:52,710 --> 00:03:54,233
"Was"?
94
00:03:54,234 --> 00:03:56,278
Yeah, she got released this
morning... early parole.
95
00:03:56,279 --> 00:03:58,889
Now, we should've been notified,
but somebody dropped the ball,
96
00:03:58,890 --> 00:04:00,587
and Captain Batista
needs to know.
97
00:04:00,588 --> 00:04:02,415
Okay, but why?
98
00:04:02,416 --> 00:04:04,895
Ten years ago, Nikki was
Raina's arresting officer.
99
00:04:04,896 --> 00:04:07,420
She also testified at the trial.
100
00:04:07,421 --> 00:04:09,335
We have reason to believe
101
00:04:09,336 --> 00:04:11,206
that Stefanos is
holding a grudge.
102
00:04:11,207 --> 00:04:12,860
Okay, how dangerous
is this woman?
103
00:04:12,861 --> 00:04:15,079
Dangerous enough that
I came straight here.
104
00:04:15,080 --> 00:04:17,734
Nikki's phone's going
straight to voicemail.
105
00:04:17,735 --> 00:04:19,649
Stefanos was released this
morning, at what time?
106
00:04:19,650 --> 00:04:21,521
I was told 6:15 a.m.
107
00:04:21,522 --> 00:04:23,523
Okay, that's plenty of time for
her to get down to the city.
108
00:04:23,524 --> 00:04:25,046
No, I'm not saying to worry yet.
109
00:04:25,047 --> 00:04:26,395
I'm just saying
110
00:04:26,396 --> 00:04:28,615
that I would feel better
if we could locate Nikki.
111
00:04:28,616 --> 00:04:30,094
Okay, uh, if she's in her car,
112
00:04:30,095 --> 00:04:32,445
I can track her, using
the motor pool GPS system.
113
00:04:32,446 --> 00:04:33,881
Thanks, Kemi.
114
00:04:33,882 --> 00:04:35,535
I'm gonna call Sid and see
if she heard from her mom,
115
00:04:35,536 --> 00:04:37,014
- all right?
- All right. Chief?
116
00:04:37,015 --> 00:04:39,713
All right, Raina Stefanos,
I want to know everything...
117
00:04:39,714 --> 00:04:42,324
criminal history,
known associates.
118
00:04:42,325 --> 00:04:44,892
Raina was a freelance enforcer.
119
00:04:44,893 --> 00:04:46,763
You name the scum,
she worked for them.
120
00:04:46,764 --> 00:04:48,678
And she was good at her job.
121
00:04:48,679 --> 00:04:50,593
Yeah, because nobody sees
a female leg-breaker coming
122
00:04:50,594 --> 00:04:53,030
until they need an
orthopedic surgeon.
123
00:04:53,031 --> 00:04:55,772
All right, looks like she
worked with her brother, Cyril.
124
00:04:55,773 --> 00:04:57,493
Yeah, he was the hustle,
she was the muscle.
125
00:04:58,472 --> 00:05:00,168
Says that Nikki...
126
00:05:00,169 --> 00:05:02,605
was running down a
lead for Homicide.
127
00:05:02,606 --> 00:05:05,086
There was a chase,
an altercation.
128
00:05:05,087 --> 00:05:06,827
Shots were fired.
129
00:05:06,828 --> 00:05:09,133
She never mentioned this.
130
00:05:09,134 --> 00:05:10,657
She probably wanted to forget.
131
00:05:10,658 --> 00:05:12,267
She fatally hit Cyril
132
00:05:12,268 --> 00:05:13,921
as he was trying
to take a hostage.
133
00:05:13,922 --> 00:05:15,357
I mean, it must've
been a clean kill,
134
00:05:15,358 --> 00:05:16,750
or she would've
bought a suspension.
135
00:05:16,751 --> 00:05:17,838
Oh, it wasn't just clean...
136
00:05:17,839 --> 00:05:20,667
that bust put her
career in overdrive.
137
00:05:20,668 --> 00:05:22,408
And Raina lost a brother
and rotted behind bars.
138
00:05:22,409 --> 00:05:24,018
And now she's out.
139
00:05:24,019 --> 00:05:26,281
Okay, I-I need to speak
to Raina's parole officer.
140
00:05:26,282 --> 00:05:27,413
I already did.
141
00:05:27,414 --> 00:05:29,502
Raina was staying in
a motel in Allentown.
142
00:05:29,503 --> 00:05:31,547
I dispatched units,
but she's in the wind.
143
00:05:31,548 --> 00:05:32,722
Hey.
144
00:05:32,723 --> 00:05:35,116
I ran Nikki's GPS, and...
145
00:05:35,117 --> 00:05:36,509
it was weird.
146
00:05:36,510 --> 00:05:38,598
Um, her car was
completely stopped.
147
00:05:38,599 --> 00:05:40,600
Okay, she's parked somewhere.
148
00:05:40,601 --> 00:05:44,168
Totally stopped on
the side of Route 352,
149
00:05:44,169 --> 00:05:45,431
outside of the city.
150
00:05:45,432 --> 00:05:47,520
Um, I got a Statie
who was nearby
151
00:05:47,521 --> 00:05:50,218
to do a drive-by and...
152
00:05:50,219 --> 00:05:52,307
he sent this back.
153
00:05:56,617 --> 00:05:58,574
He said that the car was empty,
154
00:05:58,575 --> 00:06:00,315
and there are no bodies, okay?
155
00:06:00,316 --> 00:06:02,710
Nikki is still out there, Mike.
156
00:06:05,365 --> 00:06:07,235
Hey, brother, if you need to...
157
00:06:07,236 --> 00:06:08,628
take a breather
or take a walk...
158
00:06:08,629 --> 00:06:11,282
No. No, okay? This is my wife.
159
00:06:11,283 --> 00:06:12,762
Where's Helen? You
get her out there.
160
00:06:12,763 --> 00:06:13,807
I need everything
bagged and tagged.
161
00:06:13,808 --> 00:06:15,504
Yeah, of course.
162
00:06:15,505 --> 00:06:17,854
I want an alert issued
for Captain Batista,
163
00:06:17,855 --> 00:06:19,813
and put out a B.O.L.O.
for Raina Stefanos.
164
00:06:19,814 --> 00:06:20,857
All hands on deck.
165
00:06:20,858 --> 00:06:21,989
Of course.
166
00:06:46,362 --> 00:06:48,146
Pull the vehicle over.
167
00:06:53,413 --> 00:06:54,936
What the hell did I do?
168
00:07:08,993 --> 00:07:10,298
Morning, ma'am.
169
00:07:10,299 --> 00:07:12,692
Is there a problem?
Was I driving too fast?
170
00:07:12,693 --> 00:07:14,128
- I didn't even see...
- Do you know
171
00:07:14,129 --> 00:07:15,172
you have a tail light out?
172
00:07:15,173 --> 00:07:17,610
It is?
173
00:07:17,611 --> 00:07:19,133
Oh, uh... pfft.
174
00:07:19,134 --> 00:07:21,744
Yeah, I got this car used,
and it has been a total pain.
175
00:07:21,745 --> 00:07:23,790
Maybe it's a bulb, or a fuse?
176
00:07:23,791 --> 00:07:25,922
No. I mean, like, it's out...
177
00:07:25,923 --> 00:07:27,968
it's hanging off the
back of the vehicle.
178
00:07:27,969 --> 00:07:29,710
Did you hit something today?
179
00:07:32,974 --> 00:07:36,150
You know... I bet
someone hit me.
180
00:07:36,151 --> 00:07:38,457
That grocery store parking
lot is a total madhouse,
181
00:07:38,458 --> 00:07:40,633
and I get so distracted
when I'm getting
182
00:07:40,634 --> 00:07:42,635
the kids off to school,
that I didn't even notice.
183
00:07:42,636 --> 00:07:45,768
I-it's okay. Not a big deal.
184
00:07:45,769 --> 00:07:47,901
It's not permitted to be on
the road like that, okay?
185
00:07:47,902 --> 00:07:50,294
I'm telling you...
go get it repaired.
186
00:07:50,295 --> 00:07:52,862
Next trooper might
not be so kind, okay?
187
00:07:53,951 --> 00:07:55,648
That's very sweet
of you. Thank you.
188
00:07:55,649 --> 00:07:57,824
I will get it fixed A.S.A.P.
189
00:07:57,825 --> 00:07:59,173
All right.
190
00:07:59,174 --> 00:08:03,003
Have a good day. Careful
in those parking lots.
191
00:08:08,836 --> 00:08:10,446
What the hell?
192
00:08:22,893 --> 00:08:26,287
You're lucky I can't
afford a body count today.
193
00:08:28,159 --> 00:08:29,596
That's to keep you down.
194
00:08:32,686 --> 00:08:34,121
You crafty bitch!
195
00:08:34,122 --> 00:08:35,775
You keep trying to
attract attention,
196
00:08:35,776 --> 00:08:37,690
but the next one, I kill.
197
00:08:50,878 --> 00:08:52,052
Jason's on hold
198
00:08:52,053 --> 00:08:54,315
with the Burn Unit at
Logan Square Memorial.
199
00:08:54,316 --> 00:08:57,101
Look, after seeing Nikki's
car like that, Mike...
200
00:08:58,973 --> 00:09:00,974
All right, look,
let's deal with facts.
201
00:09:00,975 --> 00:09:02,366
Nikki's missing.
202
00:09:02,367 --> 00:09:04,064
Her car has been destroyed.
203
00:09:04,065 --> 00:09:05,239
We presume she's been taken.
204
00:09:05,240 --> 00:09:07,023
Now we need to figure out when,
205
00:09:07,024 --> 00:09:08,329
and from where.
206
00:09:08,330 --> 00:09:10,636
All right, I-I
left the gym 7:30.
207
00:09:10,637 --> 00:09:12,115
I offered to swing
back, pick her up,
208
00:09:12,116 --> 00:09:13,377
but she said she had errands.
209
00:09:13,378 --> 00:09:15,641
She didn't say what.
I should've asked.
210
00:09:15,642 --> 00:09:17,381
- Hey.
- Playing "shoulda/coulda"
211
00:09:17,382 --> 00:09:18,600
is not gonna help
us, Mike. All right?
212
00:09:18,601 --> 00:09:20,820
Let's deal with the errands.
213
00:09:20,821 --> 00:09:22,561
All right, maybe
the post office,
214
00:09:22,562 --> 00:09:23,692
the pharmacy.
215
00:09:23,693 --> 00:09:25,041
She could've stopped
to get coffee.
216
00:09:25,042 --> 00:09:26,347
Coffee?
217
00:09:26,348 --> 00:09:27,697
Nikki's text.
218
00:09:30,831 --> 00:09:34,660
Okay, so she, uh, she
messaged me at 8:52.
219
00:09:34,661 --> 00:09:36,792
She wanted to meet
20 minutes from then.
220
00:09:36,793 --> 00:09:38,098
Let's say it takes five minutes
221
00:09:38,099 --> 00:09:39,839
to park, get into the building,
222
00:09:39,840 --> 00:09:42,929
so that means that she was
15 or so away from here?
223
00:09:42,930 --> 00:09:44,539
And what kind of radius
are we looking at,
224
00:09:44,540 --> 00:09:46,062
in that time frame?
225
00:09:46,063 --> 00:09:48,717
Um, with, uh, traffic
in the morning,
226
00:09:48,718 --> 00:09:49,892
I would say...
227
00:09:49,893 --> 00:09:51,807
three to four blocks a minute.
228
00:09:51,808 --> 00:09:54,549
Well, 15 minutes, that
puts us 60 blocks out.
229
00:09:54,550 --> 00:09:55,898
Okay, um...
230
00:09:55,899 --> 00:09:58,118
I will take a
perimeter as far north
231
00:09:58,119 --> 00:09:59,423
as Temple University
232
00:09:59,424 --> 00:10:02,383
and as far south
as Point Breeze.
233
00:10:02,384 --> 00:10:03,863
That's a massive search area.
234
00:10:03,864 --> 00:10:05,212
We got a hit on the
Stefanos B.O.L.O.
235
00:10:05,213 --> 00:10:06,909
She shot a state trooper
west of the city,
236
00:10:06,910 --> 00:10:08,302
about 30 minutes ago.
237
00:10:11,219 --> 00:10:12,698
The incident report says
238
00:10:12,699 --> 00:10:14,787
Raina was stopped for
a broken tail light.
239
00:10:14,788 --> 00:10:16,658
Nikki was trying to get
someone's attention.
240
00:10:16,659 --> 00:10:18,225
That's a good sign.
241
00:10:18,226 --> 00:10:19,879
Means Stefanos
didn't just kill her.
242
00:10:19,880 --> 00:10:21,794
All right, the trooper
has four broken ribs,
243
00:10:21,795 --> 00:10:23,317
but he's still breathing,
244
00:10:23,318 --> 00:10:25,058
and he confirmed
that it was Stefanos.
245
00:10:25,059 --> 00:10:26,363
Yeah, she was
aiming for his vest.
246
00:10:26,364 --> 00:10:28,148
Raina's smart...
247
00:10:28,149 --> 00:10:29,976
too damn smart.
248
00:10:29,977 --> 00:10:31,586
Have a unit secure the area.
249
00:10:31,587 --> 00:10:32,806
Okay.
250
00:10:35,069 --> 00:10:37,505
No detective should
have to investigate
251
00:10:37,506 --> 00:10:39,246
the disappearance
of his own wife.
252
00:10:39,247 --> 00:10:40,900
Stefanos was a
Major Crimes case.
253
00:10:40,901 --> 00:10:42,162
I will call them,
have them step in.
254
00:10:42,163 --> 00:10:43,250
- MPU can take a...
- Chief, Chief.
255
00:10:43,251 --> 00:10:44,555
I would appreciate it
256
00:10:44,556 --> 00:10:45,992
if you did not
finish that sentence.
257
00:10:45,993 --> 00:10:47,036
Mike, it's too close to home.
258
00:10:47,037 --> 00:10:48,385
It is home!
259
00:10:48,386 --> 00:10:50,823
And Nikki is my home.
260
00:10:50,824 --> 00:10:52,424
She's one of ours.
MPU will get her back.
261
00:10:54,305 --> 00:10:55,915
All right.
262
00:10:55,916 --> 00:10:57,525
All right, you go out there,
263
00:10:57,526 --> 00:10:59,135
and you find us
something to go on.
264
00:10:59,136 --> 00:11:01,225
Yes, sir.
265
00:11:07,710 --> 00:11:08,990
What are you
thinking, Detective?
266
00:11:10,234 --> 00:11:13,367
I think Stefanos is armed
now, and dangerous...
267
00:11:13,368 --> 00:11:15,544
and I think Nikki's
running out of time.
268
00:11:20,767 --> 00:11:22,593
How the hell does
a monster like that
269
00:11:22,594 --> 00:11:23,856
- get early parole?
- I don't know,
270
00:11:23,857 --> 00:11:24,987
and I don't care, okay?
271
00:11:24,988 --> 00:11:26,336
We'll get Nikki back.
272
00:11:26,337 --> 00:11:27,816
Just... that's it. Everything
else is white noise.
273
00:11:27,817 --> 00:11:29,470
Yeah, well, you know
what she wants, right?
274
00:11:29,471 --> 00:11:30,732
Revenge for her dead brother.
275
00:11:30,733 --> 00:11:32,647
A life for a life, right?
276
00:11:32,648 --> 00:11:33,735
No, if that's what she wanted,
277
00:11:33,736 --> 00:11:34,823
we would've found
a body already,
278
00:11:34,824 --> 00:11:35,911
and we have not, okay?
279
00:11:35,912 --> 00:11:37,043
Just have faith, please.
280
00:11:37,044 --> 00:11:39,219
You know what I have?
281
00:11:39,220 --> 00:11:41,482
Years of crime scene images
floating through my head,
282
00:11:41,483 --> 00:11:42,657
and all the bad things
that can be done
283
00:11:42,658 --> 00:11:43,745
to a human body,
284
00:11:43,746 --> 00:11:44,833
and Stefanos knows all of them.
285
00:11:44,834 --> 00:11:46,400
Don't think like that, please!
286
00:11:46,401 --> 00:11:47,531
You gotta chill!
287
00:11:47,532 --> 00:11:48,968
You ever... You ever read
288
00:11:48,969 --> 00:11:51,274
Zen and the Art of
Motorcycle Maintenance?
289
00:11:51,275 --> 00:11:52,406
What? No. You?
290
00:11:52,407 --> 00:11:54,016
Yeah, yeah. I can read. I...
291
00:11:54,017 --> 00:11:56,584
A lot of flight time between
here and Afghanistan.
292
00:11:56,585 --> 00:11:58,629
Anyway, there's a quote
that I really like.
293
00:11:58,630 --> 00:12:00,457
"It's having the right
attitude that's hard."
294
00:12:00,458 --> 00:12:01,937
Okay? You gotta do that.
295
00:12:01,938 --> 00:12:03,156
You've gotta tell yourself,
296
00:12:03,157 --> 00:12:04,984
nobody is better at
this than we are.
297
00:12:04,985 --> 00:12:06,550
We are going to find her.
298
00:12:06,551 --> 00:12:08,596
It's from Kemi.
299
00:12:08,597 --> 00:12:10,119
"Troopers found this
300
00:12:10,120 --> 00:12:12,252
at the site of the
Stefanos shooting."
301
00:12:12,253 --> 00:12:15,690
It's a receipt from
Nikki's dry cleaner.
302
00:12:15,691 --> 00:12:18,519
She was at the dry-cleaning
spot at 8:49 a.m.
303
00:12:18,520 --> 00:12:19,781
All right, Nikki's
leaving us a breadcrumb,
304
00:12:19,782 --> 00:12:21,000
telling us where she was.
305
00:12:21,001 --> 00:12:22,218
She knows how
people get grabbed,
306
00:12:22,219 --> 00:12:23,524
and she knows how
people get found.
307
00:12:23,525 --> 00:12:25,135
Let's go do some dry
cleaning. Come on.
308
00:12:36,190 --> 00:12:37,756
Today sucks.
309
00:12:37,757 --> 00:12:40,672
Why... Why would anybody
have any cameras?
310
00:12:49,333 --> 00:12:50,899
Hey, buddy.
311
00:12:50,900 --> 00:12:52,422
Philly PD.
312
00:12:52,423 --> 00:12:53,815
You, uh, you been
here all morning?
313
00:12:53,816 --> 00:12:55,686
All morning.
314
00:12:55,687 --> 00:12:57,993
Yeah, and this dash cam's
been recording the whole time?
315
00:12:57,994 --> 00:12:59,386
- Oh, yeah, 100%.
- Great.
316
00:12:59,387 --> 00:13:01,562
Uh, we're gonna
need the footage.
317
00:13:03,913 --> 00:13:05,609
All right, we already know this.
318
00:13:05,610 --> 00:13:08,090
The dry cleaners told us the
same thing the receipt did.
319
00:13:08,091 --> 00:13:09,700
Nikki paid and left at 8:49.
320
00:13:09,701 --> 00:13:10,832
Right before she texted me.
321
00:13:10,833 --> 00:13:13,400
Fast forward.
322
00:13:17,884 --> 00:13:19,841
It looks like Raina
was waiting for her
323
00:13:19,842 --> 00:13:21,365
in the backseat.
324
00:13:25,413 --> 00:13:27,196
She's not dead, Mike.
325
00:13:27,197 --> 00:13:28,502
We don't know that.
326
00:13:28,503 --> 00:13:30,504
Some things you know,
and some things you feel.
327
00:13:30,505 --> 00:13:31,940
What would you do right
now if you were me?
328
00:13:31,941 --> 00:13:33,246
I would have faith.
329
00:13:33,247 --> 00:13:35,204
You're the second person
to tell me that today.
330
00:13:35,205 --> 00:13:37,554
Sometimes, in a situation
that is uncontrollable,
331
00:13:37,555 --> 00:13:39,295
our faith is the only thing
332
00:13:39,296 --> 00:13:41,863
that we can still
feel in charge of.
333
00:13:41,864 --> 00:13:43,299
I got none, Kem. None.
334
00:13:43,300 --> 00:13:44,605
All right, well, then,
335
00:13:44,606 --> 00:13:46,825
how about I have enough
for all three people?
336
00:13:46,826 --> 00:13:49,175
You, me, and Nikki.
337
00:13:49,176 --> 00:13:52,178
I spoke to Raina's
warden in Muncy.
338
00:13:52,179 --> 00:13:54,267
She had a cellmate...
339
00:13:54,268 --> 00:13:56,095
a car thief named Geena Fernon.
340
00:13:56,096 --> 00:13:57,748
They were in a relationship.
341
00:13:57,749 --> 00:13:59,272
Yeah, that name came up
342
00:13:59,273 --> 00:14:01,840
in the prison visitors'
log for Raina.
343
00:14:01,841 --> 00:14:04,103
Fernon was released
a few months ago,
344
00:14:04,104 --> 00:14:06,540
but she's visited a-a
dozen times since.
345
00:14:06,541 --> 00:14:08,847
Well, these are parole
reports from her P.O.
346
00:14:08,848 --> 00:14:11,066
There's an address on
there in Kensington.
347
00:14:11,067 --> 00:14:12,198
I'm on it.
348
00:14:12,199 --> 00:14:13,634
Text me the address.
349
00:14:21,338 --> 00:14:23,470
How far out did
SWAT say they were?
350
00:14:23,471 --> 00:14:25,080
Too far, and we're not waiting.
351
00:14:25,081 --> 00:14:27,256
Okay, here we go,
clean and fast.
352
00:14:27,257 --> 00:14:28,954
Listen to me.
353
00:14:28,955 --> 00:14:30,433
You see something...
shoot at it, don't miss.
354
00:14:30,434 --> 00:14:31,478
Let's get Nikki back, all right?
355
00:14:31,479 --> 00:14:32,566
Got it, Coach.
356
00:14:34,743 --> 00:14:36,744
Hey, Rain?
357
00:14:36,745 --> 00:14:38,093
Did you hear that?
358
00:14:38,094 --> 00:14:40,140
- Geena, get on the ground!
- Don't you touch me!
359
00:14:47,147 --> 00:14:48,756
Jay!
360
00:14:50,367 --> 00:14:51,541
Thanks.
361
00:14:51,542 --> 00:14:53,282
Yeah.
362
00:14:53,283 --> 00:14:55,763
If I need a tetanus shot, lady,
you and I are gonna have words.
363
00:14:58,375 --> 00:14:59,767
Nik!
364
00:14:59,768 --> 00:15:01,029
Give me that knife.
365
00:15:03,119 --> 00:15:04,946
No, don't move.
366
00:15:04,947 --> 00:15:06,818
Don't move.
367
00:15:08,690 --> 00:15:10,300
She's not here, Jay.
368
00:15:18,134 --> 00:15:19,874
Sorry about all
the metal, Raina,
369
00:15:19,875 --> 00:15:22,529
but we're getting a
feral vibe from you.
370
00:15:22,530 --> 00:15:24,400
How's your face, cop?
371
00:15:24,401 --> 00:15:25,488
It's...
372
00:15:25,489 --> 00:15:27,186
It's okay.
373
00:15:27,187 --> 00:15:28,970
I don't think I'll miss
any beauty pageants.
374
00:15:28,971 --> 00:15:30,754
It'll heal. Thanks
for asking, though.
375
00:15:30,755 --> 00:15:31,886
All right, let's
make this quick,
376
00:15:31,887 --> 00:15:33,235
because I'm sick to my stomach
377
00:15:33,236 --> 00:15:35,890
even being in the
same room with you.
378
00:15:35,891 --> 00:15:37,674
Besides your knife-wielding ass,
379
00:15:37,675 --> 00:15:39,372
you know what else we found?
380
00:15:39,373 --> 00:15:41,940
$500,000 in cash,
two plane tickets
381
00:15:41,941 --> 00:15:43,158
for you and your girlfriend
382
00:15:43,159 --> 00:15:44,290
to Morocco.
383
00:15:44,291 --> 00:15:46,031
It's a non-extradition country.
384
00:15:46,032 --> 00:15:48,685
Yeah, and no sign
of Captain Batista.
385
00:15:48,686 --> 00:15:50,165
So let's just start
with the easy one.
386
00:15:50,166 --> 00:15:52,299
Where is she, Raina?
387
00:16:01,786 --> 00:16:03,091
What the hell did
you do with Nikki?
388
00:16:03,092 --> 00:16:04,179
Hey, hey, hey, hey!
389
00:16:04,180 --> 00:16:06,094
- Jay...
- I know, I know.
390
00:16:06,095 --> 00:16:08,444
I ain't telling
you a damn thing.
391
00:16:08,445 --> 00:16:09,620
Get me a lawyer.
392
00:16:12,754 --> 00:16:14,625
Come on. Come on.
393
00:16:18,281 --> 00:16:19,673
This is not a great time, Helen.
394
00:16:19,674 --> 00:16:21,240
It'll only take a minute.
395
00:16:21,241 --> 00:16:23,329
There wasn't a whole
lot left after the fire,
396
00:16:23,330 --> 00:16:26,593
but I went through the
Captain's vehicle top to bottom.
397
00:16:26,594 --> 00:16:29,378
There's a couple of items
from the trunk over here.
398
00:16:29,379 --> 00:16:33,034
Everything looks like something
that should be here, right?
399
00:16:33,035 --> 00:16:34,950
Then I found this...
400
00:16:36,125 --> 00:16:37,299
...what's weird is,
401
00:16:37,300 --> 00:16:39,084
the rest of Nikki's
key ring was missing.
402
00:16:39,085 --> 00:16:41,390
Perp must've tossed
it at some point.
403
00:16:41,391 --> 00:16:43,262
This little guy was
all by his lonesome.
404
00:16:43,263 --> 00:16:45,525
I found it in the
driver's side footwell.
405
00:16:45,526 --> 00:16:47,353
What are you thinking?
Nikki left it on purpose?
406
00:16:47,354 --> 00:16:48,615
In my experience,
407
00:16:48,616 --> 00:16:50,051
when something isn't
where it should be,
408
00:16:50,052 --> 00:16:51,661
there's a good reason.
409
00:16:51,662 --> 00:16:53,837
Anybody know what it goes to?
410
00:16:53,838 --> 00:16:55,579
No, I've never seen that before.
411
00:16:56,537 --> 00:16:57,667
O-Okay. Okay.
412
00:16:57,668 --> 00:16:59,321
Don't even worry.
It's-It's a puzzle!
413
00:16:59,322 --> 00:17:00,757
I'm good at those.
414
00:17:00,758 --> 00:17:02,629
I'll let you know
when I figure it out.
415
00:17:02,630 --> 00:17:04,501
All right, thanks. Come on.
416
00:17:07,374 --> 00:17:09,245
Okay.
417
00:17:10,333 --> 00:17:11,551
This woman's a pro.
418
00:17:11,552 --> 00:17:13,466
She's never gonna fold.
419
00:17:15,643 --> 00:17:17,470
You know, I once sat in
420
00:17:17,471 --> 00:17:20,647
on an interrogation of
a suspected terrorist,
421
00:17:20,648 --> 00:17:22,649
for so many days,
I grew a beard.
422
00:17:22,650 --> 00:17:24,694
They got him to talk.
423
00:17:24,695 --> 00:17:27,001
No water jugs, no
fingernails pulled back.
424
00:17:27,002 --> 00:17:28,350
They just hammered this
guy, whittled him down,
425
00:17:28,351 --> 00:17:29,612
until he broke.
426
00:17:29,613 --> 00:17:31,136
Yeah, well, we don't
have that kind of time.
427
00:17:31,137 --> 00:17:33,355
Everybody cracks.
Everybody cracks.
428
00:17:33,356 --> 00:17:35,009
We just got to find
her pressure point.
429
00:17:35,010 --> 00:17:37,229
I can't go back in there, Jay.
430
00:17:37,230 --> 00:17:39,318
Look, I'm-I'm trying
to keep the faith,
431
00:17:39,319 --> 00:17:40,623
but we're running out of time.
432
00:17:40,624 --> 00:17:42,973
Then I see the wedding dress,
433
00:17:42,974 --> 00:17:44,366
and if getting
answers about Nikki
434
00:17:44,367 --> 00:17:46,368
means I got to put my
hand around her throat,
435
00:17:46,369 --> 00:17:48,370
I'm not sure I'm gonna
stop squeezing, okay?
436
00:17:48,371 --> 00:17:50,242
I-If I go back in there,
I'm gonna kill her.
437
00:17:50,243 --> 00:17:51,895
Okay, I got it. So you
don't go back in there.
438
00:17:51,896 --> 00:17:53,288
I'll take care of it, all right?
439
00:17:53,289 --> 00:17:54,550
You just sit this one out.
440
00:17:54,551 --> 00:17:57,640
An idea... the, uh,
girl we busted with her,
441
00:17:57,641 --> 00:17:59,207
she in lockup already?
442
00:17:59,208 --> 00:18:00,426
Or is she in the building still?
443
00:18:00,427 --> 00:18:02,081
I don't know. Why?
444
00:18:08,870 --> 00:18:10,350
You know what this is?
445
00:18:11,960 --> 00:18:13,178
This, right here,
446
00:18:13,179 --> 00:18:16,095
is the Pennsylvania
State Penal Code.
447
00:18:17,400 --> 00:18:19,619
I asked for a lawyer.
I'm done talking to you.
448
00:18:19,620 --> 00:18:20,881
Okay, you don't have to talk.
449
00:18:20,882 --> 00:18:22,230
I'll do all the talking.
450
00:18:22,231 --> 00:18:24,406
What I want to talk about
is parole violations.
451
00:18:25,626 --> 00:18:27,235
I can take whatever you
and that little book
452
00:18:27,236 --> 00:18:28,584
can dish out.
453
00:18:28,585 --> 00:18:31,283
You know what 10 years
in Muncy looks like?
454
00:18:31,284 --> 00:18:32,545
Hell.
455
00:18:32,546 --> 00:18:34,851
And I've done it.
So try me, cop.
456
00:18:34,852 --> 00:18:36,288
Okay. Well, actually,
I wasn't, um,
457
00:18:36,289 --> 00:18:38,209
I wasn't talking about
parole violations for you.
458
00:18:45,689 --> 00:18:47,386
- Thanks, Kemi.
- Yeah.
459
00:18:47,387 --> 00:18:48,648
Okay.
460
00:18:50,303 --> 00:18:52,130
So, in this state,
461
00:18:52,131 --> 00:18:53,305
a parole violation
462
00:18:53,306 --> 00:18:54,828
carries a minimum
463
00:18:54,829 --> 00:18:56,917
six-month reincarceration.
464
00:18:56,918 --> 00:18:58,658
That's per offense.
465
00:18:58,659 --> 00:19:00,616
Okay? Right now, we've
got your girl, Geena,
466
00:19:00,617 --> 00:19:02,575
on contact with a
convicted felon,
467
00:19:02,576 --> 00:19:04,054
the plane tickets...
468
00:19:04,055 --> 00:19:05,621
that's attempting to
leave the country...
469
00:19:05,622 --> 00:19:07,014
but...
470
00:19:07,015 --> 00:19:09,190
we also have her aiding
and abetting your crime...
471
00:19:09,191 --> 00:19:10,452
kidnapping.
472
00:19:10,453 --> 00:19:11,801
Yeah.
473
00:19:11,802 --> 00:19:13,151
And that's an F-1 felony.
474
00:19:13,152 --> 00:19:15,022
Now, felonies,
475
00:19:15,023 --> 00:19:17,764
they-they-they are like a
whole big bag of headaches
476
00:19:17,765 --> 00:19:19,026
for the parole board,
477
00:19:19,027 --> 00:19:20,201
and when it comes to sentencing,
478
00:19:20,202 --> 00:19:21,463
what the parole
board likes to do
479
00:19:21,464 --> 00:19:23,161
is take their cue from
the arresting officer.
480
00:19:23,162 --> 00:19:25,728
In this case, the arresting
officer is my partner.
481
00:19:25,729 --> 00:19:27,469
Okay? And the woman
that you took,
482
00:19:27,470 --> 00:19:28,557
that's-that's his wife...
483
00:19:29,646 --> 00:19:31,212
All right? Now, we both agree
484
00:19:31,213 --> 00:19:32,605
he should not come
back in this room,
485
00:19:32,606 --> 00:19:34,128
because if he does,
he might kill you.
486
00:19:34,129 --> 00:19:37,262
What do you think he's
gonna do to your girl?
487
00:19:37,263 --> 00:19:38,480
I mean, what... what do
you think he's gonna do?
488
00:19:38,481 --> 00:19:39,916
My money says
489
00:19:39,917 --> 00:19:41,483
that he is going to send her
490
00:19:41,484 --> 00:19:45,008
back to the deepest, darkest
miserable hole he can find.
491
00:19:45,009 --> 00:19:47,097
Yeah. I mean, her
next parole papers
492
00:19:47,098 --> 00:19:48,664
are gonna come
with an AARP card.
493
00:19:48,665 --> 00:19:49,796
You can't do that!
494
00:19:49,797 --> 00:19:51,363
Yeah, no, I-I can do that.
495
00:19:51,364 --> 00:19:52,886
I'm gonna do that. Try me.
496
00:19:52,887 --> 00:19:55,716
Try... Is that what
you said? "Try me"?
497
00:19:59,415 --> 00:20:02,375
Look, it was just
a job, I swear.
498
00:20:04,203 --> 00:20:05,595
What job?
499
00:20:07,858 --> 00:20:09,903
A lawyer came to see me.
500
00:20:09,904 --> 00:20:12,297
Nice suit, silk tie.
501
00:20:12,298 --> 00:20:14,255
He said he'd get
me paroled early
502
00:20:14,256 --> 00:20:16,649
and promised me
half-a-million bucks
503
00:20:16,650 --> 00:20:17,954
and clean passports
for me and Geena
504
00:20:17,955 --> 00:20:19,260
to get out of the country.
505
00:20:19,261 --> 00:20:20,914
So I say, "What's the job?"
506
00:20:20,915 --> 00:20:22,872
And then he shows me a photo
507
00:20:22,873 --> 00:20:25,179
of that bitch that
killed my brother.
508
00:20:25,180 --> 00:20:27,747
And that was a job
I would do for free,
509
00:20:27,748 --> 00:20:30,010
and here he is, sitting
there, promising me the world.
510
00:20:30,011 --> 00:20:31,925
Who did that lawyer work for?
511
00:20:31,926 --> 00:20:33,013
I don't know.
512
00:20:34,233 --> 00:20:35,929
Raina, don't-don't...
don't test me, okay?
513
00:20:35,930 --> 00:20:37,147
I am rabid.
514
00:20:40,630 --> 00:20:42,849
I don't know. I swear.
515
00:20:42,850 --> 00:20:44,633
I took the cop, like I was told,
516
00:20:44,634 --> 00:20:46,331
and I dropped her
off outside the city.
517
00:20:46,332 --> 00:20:48,202
Where did you drop her off?
518
00:20:48,203 --> 00:20:51,249
This old roofing
factory building,
519
00:20:51,250 --> 00:20:53,164
out near Gradyville.
520
00:20:57,560 --> 00:20:59,779
Met up with a few
guys. No names.
521
00:20:59,780 --> 00:21:01,434
I didn't know their faces.
522
00:21:10,660 --> 00:21:12,661
One of them paid
me, and I split.
523
00:21:12,662 --> 00:21:14,750
That's it.
524
00:21:14,751 --> 00:21:16,535
Okay, the guy who paid
you, what did he look like?
525
00:21:16,536 --> 00:21:18,319
I don't know! A guy!
526
00:21:18,320 --> 00:21:19,842
I haven't been around
very many of them
527
00:21:19,843 --> 00:21:21,104
for the last 10 years,
528
00:21:21,105 --> 00:21:22,758
so I don't pay a lot
of attention, you know?
529
00:21:22,759 --> 00:21:25,674
Eye color? What did
his hair look like?
530
00:21:25,675 --> 00:21:27,589
What kind of a car
he was driving?
531
00:21:27,590 --> 00:21:28,764
Any of that can help...
532
00:21:28,765 --> 00:21:30,854
your life depends on
this, Raina, okay?
533
00:21:33,117 --> 00:21:34,292
Um...
534
00:21:34,293 --> 00:21:35,554
a tattoo...
535
00:21:35,555 --> 00:21:38,601
on his wrist, a Celtic knot.
536
00:21:39,907 --> 00:21:41,255
What?
537
00:21:41,256 --> 00:21:43,214
You know that tattoo?
538
00:21:44,259 --> 00:21:45,520
Yeah, I do.
539
00:21:45,521 --> 00:21:47,087
I-I know that guy.
540
00:21:47,088 --> 00:21:49,611
So who's got your girl?
541
00:21:49,612 --> 00:21:51,484
Charlie McGannon.
542
00:21:56,402 --> 00:21:59,273
Charlie McGannon paid
to have my wife taken.
543
00:21:59,274 --> 00:22:01,101
All we have to go on
544
00:22:01,102 --> 00:22:03,103
is the word of a convicted felon
545
00:22:03,104 --> 00:22:04,800
who kidnapped Nikki
546
00:22:04,801 --> 00:22:06,106
and is now trying
to lay the blame
547
00:22:06,107 --> 00:22:08,282
on an Irish mob boss.
548
00:22:08,283 --> 00:22:09,588
It's a long walk.
549
00:22:09,589 --> 00:22:10,806
I may have confirmation.
550
00:22:10,807 --> 00:22:12,634
Uh, uh...
551
00:22:12,635 --> 00:22:16,508
Stefanos told Jason that
"a fancy lawyer," um,
552
00:22:16,509 --> 00:22:19,249
advanced her parole date
and got her released,
553
00:22:19,250 --> 00:22:21,164
acted as a liaison
between Stefanos
554
00:22:21,165 --> 00:22:23,079
and the person who
was paying her, right?
555
00:22:23,080 --> 00:22:24,167
Yeah.
556
00:22:24,168 --> 00:22:26,169
So, from the Muncy records,
557
00:22:26,170 --> 00:22:28,171
I was able to find the
name of that lawyer...
558
00:22:28,172 --> 00:22:29,564
Arthur Hodister.
559
00:22:29,565 --> 00:22:34,003
He is a senior partner at
this law firm downtown,
560
00:22:34,004 --> 00:22:37,616
so I searched court records to
see who else they represent.
561
00:22:37,617 --> 00:22:39,226
Um, you ready for this?
562
00:22:39,227 --> 00:22:40,314
Four years ago,
563
00:22:40,315 --> 00:22:41,881
the same firm
564
00:22:41,882 --> 00:22:45,319
represented a businessman on
tax evasion charges. Okay?
565
00:22:45,320 --> 00:22:47,800
So the guy got off with
a slap on the wrist,
566
00:22:47,801 --> 00:22:50,368
paid some fines, went free.
567
00:22:50,369 --> 00:22:51,847
Guess who?
568
00:22:54,198 --> 00:22:55,503
Charles McGannon.
569
00:22:55,504 --> 00:22:57,549
Yeah, the same law firm.
570
00:22:57,550 --> 00:22:59,725
Looks like that walk
got a lot shorter.
571
00:22:59,726 --> 00:23:00,943
I see the connection,
572
00:23:00,944 --> 00:23:02,684
but it could still
be a coincidence.
573
00:23:02,685 --> 00:23:04,120
No. No, it's not.
574
00:23:04,121 --> 00:23:06,949
Okay? Charlie McGannon got
her out of prison early.
575
00:23:06,950 --> 00:23:08,473
He paid her to grab Nikki,
576
00:23:08,474 --> 00:23:09,822
and now there is no trail
577
00:23:09,823 --> 00:23:11,954
between her disappearance
and his doorstep.
578
00:23:11,955 --> 00:23:13,042
This is how this guy operates.
579
00:23:13,043 --> 00:23:14,914
Charlie McGannon is
a dangerous man...
580
00:23:14,915 --> 00:23:16,132
he's not reckless.
581
00:23:16,133 --> 00:23:18,874
And why would he grab
a police captain?
582
00:23:23,140 --> 00:23:24,489
What don't I know?
583
00:23:24,490 --> 00:23:27,014
McGannon and Nikki have history.
584
00:23:29,146 --> 00:23:30,233
Would he hurt her?
585
00:23:30,234 --> 00:23:32,149
- Possibly.
- Definitely.
586
00:23:33,716 --> 00:23:35,717
Okay, are you sure about this?
587
00:23:35,718 --> 00:23:37,589
Nikki's life is betting on it.
588
00:23:37,590 --> 00:23:39,068
If you waste time
on the wrong lead...
589
00:23:39,069 --> 00:23:41,593
It's our only lead.
590
00:23:41,594 --> 00:23:43,117
And yes, we're sure.
591
00:23:44,118 --> 00:23:45,771
Okay.
592
00:23:45,772 --> 00:23:48,556
Then I guess I have
a phone call to make.
593
00:23:48,557 --> 00:23:50,036
For what?
594
00:23:50,037 --> 00:23:53,214
To find out where Charles
McGannon has lunch.
595
00:24:07,707 --> 00:24:09,316
How's the market, McGannon?
596
00:24:09,317 --> 00:24:12,973
Got a large-cap equity fund
here just won't behave.
597
00:24:17,934 --> 00:24:20,022
Did I ask you to sit?
598
00:24:20,023 --> 00:24:21,284
Well, it seems lonely
599
00:24:21,285 --> 00:24:23,025
sitting here,
eating by yourself.
600
00:24:23,026 --> 00:24:25,637
Who said I was by myself?
601
00:24:25,638 --> 00:24:27,640
Well, the Michelin men
over there don't count.
602
00:24:30,643 --> 00:24:32,644
Look, Inspector...
603
00:24:32,645 --> 00:24:34,908
"Chief inspector," right?
604
00:24:38,259 --> 00:24:40,782
I'm a private citizen,
sitting here having a meal,
605
00:24:40,783 --> 00:24:43,132
so unless you've got some
legally justified reason
606
00:24:43,133 --> 00:24:45,483
for interrupting my
beautiful steak...
607
00:24:45,484 --> 00:24:47,267
Where is she?
608
00:24:47,268 --> 00:24:48,747
Sorry?
609
00:24:48,748 --> 00:24:51,140
You want to fill
in the gaps for me?
610
00:24:51,141 --> 00:24:52,925
Grant and Sherman told me
611
00:24:52,926 --> 00:24:55,449
about your relationship
to Nikki Batista.
612
00:24:55,450 --> 00:24:57,669
I also know they
told you to end it,
613
00:24:57,670 --> 00:24:59,322
and I know
614
00:24:59,323 --> 00:25:01,281
breakups can be messy.
615
00:25:01,282 --> 00:25:04,153
You know what the
most successful
616
00:25:04,154 --> 00:25:06,895
symbiotic relationship
in the natural world is?
617
00:25:06,896 --> 00:25:08,027
Hmm?
618
00:25:08,028 --> 00:25:09,202
It's the relationship
619
00:25:09,203 --> 00:25:11,683
between ocean coral
and saltwater algae.
620
00:25:11,684 --> 00:25:14,337
They got a partnership
so prosperous,
621
00:25:14,338 --> 00:25:16,601
they built the
Great Barrier Reef.
622
00:25:16,602 --> 00:25:18,777
Kind of the way Nikki rose
up in the police ranks
623
00:25:18,778 --> 00:25:21,475
and you got a chair at the
head of the Irish table.
624
00:25:21,476 --> 00:25:25,131
Let's not speak in
arraignable terms.
625
00:25:25,132 --> 00:25:27,090
The walls have ears, you know?
626
00:25:28,918 --> 00:25:30,136
It's an agenda
627
00:25:30,137 --> 00:25:32,530
to a meeting Nikki set
628
00:25:32,531 --> 00:25:36,011
with the special agent in charge
of the FBI field office...
629
00:25:36,012 --> 00:25:38,144
a meeting that was
set for next week.
630
00:25:38,145 --> 00:25:39,406
Let me guess.
631
00:25:39,407 --> 00:25:41,757
Nikki wasn't the only
cop on your payroll.
632
00:25:42,802 --> 00:25:44,542
I don't kiss and tell.
633
00:25:44,543 --> 00:25:46,326
Someone tipped you off
about that meeting,
634
00:25:46,327 --> 00:25:48,110
because the meeting
was about you.
635
00:25:48,111 --> 00:25:50,199
S.A.C. told me that,
636
00:25:50,200 --> 00:25:52,985
if Nikki delivered what
she promised to deliver,
637
00:25:52,986 --> 00:25:55,030
they were gonna issue an
arrest warrant for you
638
00:25:55,031 --> 00:25:57,032
immediately.
639
00:25:57,033 --> 00:25:58,991
I get it.
640
00:25:58,992 --> 00:26:00,906
I mean, you couldn't let
Nikki make that meeting,
641
00:26:00,907 --> 00:26:02,343
now, could you?
642
00:26:03,692 --> 00:26:06,565
I have no idea what
you're talking about.
643
00:26:07,870 --> 00:26:11,570
Nikki saved your
daughter, for God's sake.
644
00:26:12,788 --> 00:26:14,746
Just let me know where she is,
645
00:26:14,747 --> 00:26:16,792
so I can get my cop back.
646
00:26:23,190 --> 00:26:24,843
If you're gonna
stay much longer,
647
00:26:24,844 --> 00:26:26,236
I should probably
buy you a drink.
648
00:26:31,111 --> 00:26:32,981
I'm on duty.
649
00:26:32,982 --> 00:26:35,463
All the more reason.
650
00:26:37,857 --> 00:26:39,553
You enjoy that meal, McGannon.
651
00:26:39,554 --> 00:26:40,599
Mm-hmm.
652
00:26:43,514 --> 00:26:46,342
Extension 1414.
653
00:26:46,343 --> 00:26:49,433
Hey, Ritter, it's Bill.
654
00:26:50,696 --> 00:26:53,393
McGannon has her,
but he won't blink...
655
00:26:54,917 --> 00:26:57,572
...so what I'm about to tell
you does not leave this room.
656
00:26:58,921 --> 00:27:01,140
I called a friend of
mine who works for...
657
00:27:01,141 --> 00:27:03,098
let's just say an
"alphabet agency",
658
00:27:03,099 --> 00:27:05,535
and his agency has an
unwarranted tracking device
659
00:27:05,536 --> 00:27:07,276
on McGannon's vehicle.
660
00:27:07,277 --> 00:27:09,409
You trust this guy?
661
00:27:09,410 --> 00:27:11,063
We wore the same Greek
letters at Notre Dame,
662
00:27:11,064 --> 00:27:12,630
so yes, I trust him.
663
00:27:12,631 --> 00:27:13,805
And the tracker has been active?
664
00:27:13,806 --> 00:27:14,893
All day.
665
00:27:14,894 --> 00:27:16,503
Coordinates,
666
00:27:16,504 --> 00:27:18,679
and the length of time
he's been at each of them.
667
00:27:18,680 --> 00:27:19,985
If anyone asks,
668
00:27:19,986 --> 00:27:21,466
you've never seen
that piece of paper.
669
00:27:23,642 --> 00:27:25,468
All right, his car sat
670
00:27:25,469 --> 00:27:27,557
at this location for an hour
before he went to lunch.
671
00:27:27,558 --> 00:27:29,648
- Where is it?
- It's, um...
672
00:27:30,953 --> 00:27:35,391
...near a trailhead at
Ridley Creek State Park,
673
00:27:35,392 --> 00:27:37,437
and if you leave now, you
can get there in 38 minutes.
674
00:27:37,438 --> 00:27:39,439
Mike...
675
00:27:39,440 --> 00:27:41,354
go get your wife back.
676
00:27:57,719 --> 00:27:59,894
Nik!
677
00:27:59,895 --> 00:28:01,722
Nikki!
678
00:28:01,723 --> 00:28:03,637
Go that way.
679
00:28:03,638 --> 00:28:05,508
Nik!
680
00:28:05,509 --> 00:28:07,337
Can you hear me?
681
00:28:10,689 --> 00:28:12,342
Nik?
682
00:28:13,387 --> 00:28:14,693
Nikki!
683
00:28:23,832 --> 00:28:24,876
Nik!
684
00:28:24,877 --> 00:28:27,400
Nikki!
685
00:28:27,401 --> 00:28:29,446
Nik!
686
00:28:31,231 --> 00:28:32,885
Nikki?
687
00:28:39,195 --> 00:28:40,501
Nik!
688
00:28:49,162 --> 00:28:50,205
What?
689
00:28:50,206 --> 00:28:51,337
What's wrong?
690
00:28:51,338 --> 00:28:52,773
What do you...
What do you got?
691
00:28:52,774 --> 00:28:53,861
Nothing.
692
00:28:53,862 --> 00:28:54,949
- What do you mean?
- Nothing.
693
00:28:54,950 --> 00:28:56,734
What are you talking about?
694
00:28:56,735 --> 00:28:57,952
Stand back.
695
00:28:57,953 --> 00:28:58,910
- Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
- Stand back!
696
00:28:58,911 --> 00:28:59,998
Is it her?
697
00:28:59,999 --> 00:29:01,347
- Uh-uh.
- Is it her? Look at me.
698
00:29:01,348 --> 00:29:02,827
Jay! Jay. Hey, hey, hey...
699
00:29:02,828 --> 00:29:04,089
No, it's all right.
It's all right.
700
00:29:04,090 --> 00:29:05,264
Hey, buddy, look at me.
701
00:29:05,265 --> 00:29:06,700
- It's all right.
- Is it her?
702
00:29:06,701 --> 00:29:07,919
It's all right.
It's all right.
703
00:29:07,920 --> 00:29:09,268
- Let me see her.
- No, no.
704
00:29:09,269 --> 00:29:10,704
- Let me see her, Jay.
- No, no.
705
00:29:10,705 --> 00:29:13,054
- Jay!
- Hold on. Hold on. Hold on.
706
00:29:13,055 --> 00:29:16,623
Come on, just stay
here. Stay here.
707
00:29:16,624 --> 00:29:18,625
Is she okay?
708
00:29:18,626 --> 00:29:19,713
Uh-uh.
709
00:29:19,714 --> 00:29:21,280
- Jay...
- Uh-uh.
710
00:29:27,635 --> 00:29:28,983
It's all right.
711
00:29:28,984 --> 00:29:30,769
It's all right.
It's all right.
712
00:29:40,866 --> 00:29:43,171
Single gunshot wound
to the cranial base.
713
00:29:43,172 --> 00:29:45,695
For what it's
worth... it was quick.
714
00:29:45,696 --> 00:29:47,133
Thank you.
715
00:29:58,753 --> 00:30:00,536
Let's get outta here.
Come on. Come on.
716
00:30:00,537 --> 00:30:02,538
Just...
717
00:30:02,539 --> 00:30:04,759
I need to be alone.
718
00:30:09,459 --> 00:30:11,069
That's a bad idea, Mike.
719
00:30:11,070 --> 00:30:12,767
Mike.
720
00:30:16,902 --> 00:30:18,337
That brother is in
721
00:30:18,338 --> 00:30:21,384
for the longest, darkest
night of his life.
722
00:30:22,733 --> 00:30:24,952
In case nobody asks...
723
00:30:24,953 --> 00:30:25,954
you okay?
724
00:30:28,000 --> 00:30:30,784
Point me in the
direction of "okay," huh?
725
00:30:43,624 --> 00:30:46,017
For my 30th birthday...
726
00:30:47,671 --> 00:30:50,238
...Nikki and I took
horseback-riding lessons
727
00:30:50,239 --> 00:30:53,111
at the stables in
the Fairmont Parks...
728
00:30:53,112 --> 00:30:55,940
...and they-they, like,
729
00:30:55,941 --> 00:30:57,680
they pick your horse for you
730
00:30:57,681 --> 00:30:59,334
based on, you know,
your experience,
731
00:30:59,335 --> 00:31:01,119
which neither of us had.
732
00:31:02,208 --> 00:31:04,165
Somehow...
733
00:31:04,166 --> 00:31:05,601
...Nikki ends up
734
00:31:05,602 --> 00:31:07,473
with, you know, a
Missouri trotter,
735
00:31:07,474 --> 00:31:10,041
who wanted nothing to
do with her, of course,
736
00:31:10,042 --> 00:31:13,653
and halfway through our
ride, this horse, like...
737
00:31:13,654 --> 00:31:16,612
it just takes off with
Nikki on its back,
738
00:31:16,613 --> 00:31:19,920
and it's, like,
bucking and galloping,
739
00:31:19,921 --> 00:31:22,749
and, like, she's screaming
at the top of her lungs,
740
00:31:22,750 --> 00:31:27,362
and I-I am just, like, watching
her fly over this hill.
741
00:31:27,363 --> 00:31:29,148
And, at the time,
I was so scared...
742
00:31:31,672 --> 00:31:34,153
...but in the
end, she was fine.
743
00:31:35,589 --> 00:31:38,157
She was safe...
744
00:31:39,767 --> 00:31:41,943
...and we went back
to the stables.
745
00:31:43,771 --> 00:31:46,468
I like to keep that
image of her...
746
00:31:46,469 --> 00:31:49,167
Nikki on a wild horse...
747
00:31:49,168 --> 00:31:52,039
hair in the wind...
748
00:31:53,650 --> 00:31:56,914
...taking off over a hill,
749
00:31:56,915 --> 00:31:59,699
into the afternoon sun.
750
00:32:04,270 --> 00:32:06,662
I know I haven't
worked here long,
751
00:32:06,663 --> 00:32:08,012
but...
752
00:32:08,013 --> 00:32:10,928
I thought I'd have so
much more time with her.
753
00:32:10,929 --> 00:32:13,887
Ahem. You would've
had a friend for life.
754
00:32:13,888 --> 00:32:16,281
That was Nikki.
755
00:32:21,374 --> 00:32:23,505
What's this?
756
00:32:23,506 --> 00:32:25,943
I found it in the Captain's car.
757
00:32:25,944 --> 00:32:28,163
I never did figure
out what it's for.
758
00:32:29,382 --> 00:32:30,991
Can I use your computer?
759
00:32:30,992 --> 00:32:32,384
Yeah, of course.
760
00:32:37,651 --> 00:32:38,999
What are we looking at?
761
00:32:39,000 --> 00:32:40,218
We're looking at footage
762
00:32:40,219 --> 00:32:41,871
of Nikki being
taken this morning.
763
00:32:41,872 --> 00:32:44,657
So, we watched the part
where she was grabbed,
764
00:32:44,658 --> 00:32:47,181
because that was the
relevant information,
765
00:32:47,182 --> 00:32:50,272
but we never looked to see
if she stopped anywhere else.
766
00:32:52,448 --> 00:32:54,145
The mailbox place!
767
00:32:54,146 --> 00:32:56,147
Oh, my god, that's the key!
768
00:33:00,674 --> 00:33:02,066
Yeah, Jason?
769
00:33:02,067 --> 00:33:05,679
Yeah, um... I think
I found something.
770
00:33:22,391 --> 00:33:23,826
"Evidence."
771
00:33:49,549 --> 00:33:51,854
"If you're reading
this, I'm already dead.
772
00:33:51,855 --> 00:33:55,858
You've found the contents
of my secret mailbox."
773
00:33:55,859 --> 00:33:57,687
Oh, Nikki.
774
00:34:10,091 --> 00:34:11,570
Hey, listen to this.
775
00:34:11,571 --> 00:34:13,572
"If you're reading
this, I'm already dead.
776
00:34:13,573 --> 00:34:15,704
You have found the contents
of my secret mailbox.
777
00:34:15,705 --> 00:34:17,880
I've been adding to
this mailbox for years.
778
00:34:17,881 --> 00:34:19,534
Call it my insurance policy.
779
00:34:19,535 --> 00:34:21,449
I'm gonna give Kemi the
key for safekeeping.
780
00:34:21,450 --> 00:34:22,711
Let me tell you
781
00:34:22,712 --> 00:34:23,756
what you have in your hands."
782
00:34:23,757 --> 00:34:25,149
It goes on and on and on.
783
00:34:25,150 --> 00:34:27,499
Uh, the clerk said that, uh,
784
00:34:27,500 --> 00:34:29,370
she-she's had it for
the last eight years.
785
00:34:29,371 --> 00:34:32,243
So she only used
it as a drop box?
786
00:34:32,244 --> 00:34:33,853
I guess so. Where's
Mike? Give me Mike.
787
00:34:33,854 --> 00:34:35,202
Jason, we don't know.
788
00:34:35,203 --> 00:34:36,290
What do you mean,
you don't know?
789
00:34:36,291 --> 00:34:37,813
He didn't come
back to the office?
790
00:34:37,814 --> 00:34:39,076
You gotta find him, Kemi. Find
his car right now, please.
791
00:34:39,077 --> 00:34:41,035
Okay. Um...
792
00:34:44,952 --> 00:34:47,040
All right, I got him,
Jay. He's on the move.
793
00:34:47,041 --> 00:34:49,129
It looks like he's in Bryn Mawr.
794
00:34:49,130 --> 00:34:51,305
About three blocks from
Charlie McGannon's house.
795
00:34:51,306 --> 00:34:52,611
He's going for Charlie.
796
00:34:52,612 --> 00:34:54,091
Grant! Listen to me.
797
00:34:54,092 --> 00:34:56,310
I can cover for the two of
you, but only to a point...
798
00:34:56,311 --> 00:34:58,269
and not if he kills
Charlie McGannon!
799
00:34:58,270 --> 00:34:59,705
You hear me?
800
00:35:01,316 --> 00:35:03,597
All right, uh, I'm on my way.
I'm bringing him home, okay?
801
00:35:30,084 --> 00:35:31,258
Oh...
802
00:35:31,259 --> 00:35:33,478
What was that? What was that?
803
00:35:33,479 --> 00:35:36,350
What are you doin'? Hey...
804
00:35:36,351 --> 00:35:38,047
You can't do this, man.
805
00:35:38,048 --> 00:35:39,353
Nobody's stopping me.
806
00:35:39,354 --> 00:35:42,792
You're a police officer,
Mike. Think about it.
807
00:35:47,884 --> 00:35:50,147
Big mistake. Big...
808
00:36:08,688 --> 00:36:09,906
Let's go.
809
00:36:24,051 --> 00:36:26,140
Get down on your knees.
810
00:36:42,722 --> 00:36:44,941
Did you say goodbye
to her, Charlie?
811
00:36:46,508 --> 00:36:48,945
Did you say goodbye to
my wife before she died?
812
00:36:50,860 --> 00:36:52,905
See, Nikki knew what you did
813
00:36:52,906 --> 00:36:54,559
to your accountant
814
00:36:54,560 --> 00:36:57,344
and the men who took
your daughter...
815
00:36:57,345 --> 00:36:59,825
and she told you,
a long time ago...
816
00:36:59,826 --> 00:37:02,915
no... bodies.
817
00:37:02,916 --> 00:37:04,917
Murder was always her line,
818
00:37:04,918 --> 00:37:06,267
and you crossed it.
819
00:37:09,314 --> 00:37:13,535
See, some people they're just...
they're just born broken...
820
00:37:14,710 --> 00:37:16,494
...and you're one of 'em.
821
00:37:16,495 --> 00:37:18,452
Yeah.
822
00:37:18,453 --> 00:37:22,108
Now I'm just another dead
body buried under the city...
823
00:37:22,109 --> 00:37:24,111
just like her.
824
00:37:29,551 --> 00:37:31,291
Nikki knew it was a risk
825
00:37:31,292 --> 00:37:33,075
taking that meeting with the FBI
826
00:37:33,076 --> 00:37:35,556
after all these years.
827
00:37:35,557 --> 00:37:37,558
She knew she had to
do the right thing,
828
00:37:37,559 --> 00:37:39,081
even if it cost her.
829
00:37:39,082 --> 00:37:40,213
It cost her!
830
00:37:40,214 --> 00:37:42,041
It cost me!
831
00:37:42,042 --> 00:37:44,565
Round and round we go
in the circle game.
832
00:37:44,566 --> 00:37:46,393
I was just taking
care of business,
833
00:37:46,394 --> 00:37:48,177
lookin' after my interests.
834
00:37:48,178 --> 00:37:50,354
If you see Nikki
on the other side,
835
00:37:50,355 --> 00:37:51,877
tell her Mike sent you.
836
00:37:51,878 --> 00:37:53,139
Oh, I will.
837
00:37:53,140 --> 00:37:54,272
I'll do more than that.
838
00:37:58,058 --> 00:37:59,581
Hey!
839
00:38:00,887 --> 00:38:02,931
I'm alone. I'm unarmed.
840
00:38:02,932 --> 00:38:04,846
I wasn't worried.
841
00:38:04,847 --> 00:38:06,457
Mike, what are you doing?
842
00:38:06,458 --> 00:38:08,154
A bullet ain't gonna fix this.
843
00:38:08,155 --> 00:38:09,416
It's a start.
844
00:38:09,417 --> 00:38:11,810
No, it's not, okay? He
doesn't deserve that.
845
00:38:11,811 --> 00:38:13,202
He's a cop killer.
846
00:38:13,203 --> 00:38:14,856
He's gonna spend the rest
of his life in prison.
847
00:38:14,857 --> 00:38:16,249
Let the law deal with him, okay?
848
00:38:16,250 --> 00:38:17,381
No, no, no. Jay.
849
00:38:17,382 --> 00:38:18,556
I'm done with the law.
850
00:38:18,557 --> 00:38:19,687
He's just gonna
get away with it,
851
00:38:19,688 --> 00:38:20,732
like he always does.
852
00:38:20,733 --> 00:38:21,863
Mike, listen...
853
00:38:21,864 --> 00:38:23,300
- Jay!
- Okay, listen to me.
854
00:38:23,301 --> 00:38:24,736
He's not getting away with it...
855
00:38:24,737 --> 00:38:26,694
not this time.
856
00:38:26,695 --> 00:38:28,130
He's done.
857
00:38:28,131 --> 00:38:30,219
Nikki had a drop box, okay?
858
00:38:30,220 --> 00:38:32,134
That's what the key was for.
859
00:38:32,135 --> 00:38:33,962
She kept everything
on this guy...
860
00:38:33,963 --> 00:38:36,225
notes, recordings,
861
00:38:36,226 --> 00:38:37,705
photographs, everything!
862
00:38:37,706 --> 00:38:40,534
Every body he ever buried,
every dollar he ever stole...
863
00:38:40,535 --> 00:38:42,623
she's got it, all of it.
864
00:38:42,624 --> 00:38:45,060
He's done, Mike. I
promise you, okay?
865
00:38:45,061 --> 00:38:48,499
Let Nikki have this win, okay?
Put the gun down, please.
866
00:38:48,500 --> 00:38:50,632
Just put the... put
the gun down, okay?
867
00:38:51,981 --> 00:38:53,287
Come on, Mike.
868
00:38:56,377 --> 00:38:57,900
Come on... please?
869
00:39:06,256 --> 00:39:08,215
Good.
870
00:39:16,919 --> 00:39:19,834
I'm gonna tell your
daughter what you did...
871
00:39:19,835 --> 00:39:21,881
personally.
872
00:39:36,199 --> 00:39:40,028
Ahem.
873
00:39:40,029 --> 00:39:42,204
I don't know about you, Chuck,
874
00:39:42,205 --> 00:39:43,728
but...
875
00:39:43,729 --> 00:39:45,817
I think I gotta check my
shorts, you know what I mean?
876
00:39:45,818 --> 00:39:48,080
Get up. Get up! Get up!
877
00:39:48,081 --> 00:39:49,908
Get up. Walk.
878
00:40:00,006 --> 00:40:02,486
How's he doing?
879
00:40:03,575 --> 00:40:05,227
He's standin' up.
880
00:40:05,228 --> 00:40:07,404
Nobody else died today.
881
00:40:07,405 --> 00:40:10,102
That's the best I can do
for you, Chief Inspector.
882
00:40:10,103 --> 00:40:13,366
I'll get Nikki's evidence in
the right hands, all right?
883
00:40:13,367 --> 00:40:14,759
You two take off.
884
00:40:14,760 --> 00:40:16,151
You were never here.
885
00:40:16,152 --> 00:40:17,893
Yes, sir.
886
00:40:19,678 --> 00:40:20,808
You know, I never paid you
887
00:40:20,809 --> 00:40:23,507
the other half of
that compliment.
888
00:40:23,508 --> 00:40:24,900
Maybe someday I will.
889
00:40:39,132 --> 00:40:42,003
"To my MPU team...
890
00:40:42,004 --> 00:40:44,963
you were my family.
891
00:40:44,964 --> 00:40:47,095
Go out there every day,
892
00:40:47,096 --> 00:40:48,662
every single day,
893
00:40:48,663 --> 00:40:50,272
and save people.
894
00:40:50,273 --> 00:40:52,580
Save as many as you can."
895
00:40:58,499 --> 00:41:02,284
"To both my husbands,
Mike and Jason...
896
00:41:02,285 --> 00:41:04,591
take care of each other."
897
00:41:05,680 --> 00:41:07,115
"Sidney needs you,
898
00:41:07,116 --> 00:41:09,335
and you need each other.
899
00:41:09,336 --> 00:41:12,207
I'll be watching over
you somewhere close by.
900
00:41:12,208 --> 00:41:13,774
Con todo mi amor.
901
00:41:13,775 --> 00:41:15,602
Goodbye."
902
00:41:21,479 --> 00:41:24,046
If no one wants to speak,
I can speak for all of us.
903
00:41:32,272 --> 00:41:34,273
In my faith...
904
00:41:35,667 --> 00:41:37,232
...growing up,
905
00:41:37,233 --> 00:41:40,192
we were told that...
906
00:41:40,193 --> 00:41:44,022
death isn't the end of a life.
907
00:41:44,023 --> 00:41:46,111
That it marks the passage
908
00:41:46,112 --> 00:41:49,245
from one realm of
existence to the next.
909
00:41:50,420 --> 00:41:52,988
And so, our loved ones...
910
00:41:54,294 --> 00:41:56,644
...exist...
911
00:41:58,341 --> 00:42:01,561
...as a part of
a sacred place,
912
00:42:01,562 --> 00:42:03,868
a place that we can't see,
913
00:42:03,869 --> 00:42:06,000
that we can't touch,
914
00:42:06,001 --> 00:42:08,307
but they go on.
915
00:42:08,308 --> 00:42:11,353
The spirits have more...
916
00:42:11,354 --> 00:42:12,747
business to finish...
917
00:42:16,882 --> 00:42:19,362
...more journeys to undertake.
918
00:42:21,930 --> 00:42:28,196
โช Oh, oh, oh, oh, oh... โช
919
00:42:28,197 --> 00:42:30,808
The Yoruba, my people,
920
00:42:30,809 --> 00:42:34,246
think of the world as
two halves of a gourd...
921
00:42:34,247 --> 00:42:36,596
the one we live in,
922
00:42:36,597 --> 00:42:37,815
and the other side,
923
00:42:37,816 --> 00:42:40,122
where our ancestors continue.
924
00:42:41,733 --> 00:42:43,560
It's a place of...
925
00:42:43,561 --> 00:42:45,126
great spirits and deities.
926
00:42:45,127 --> 00:42:48,739
โช Oh, oh, oh โช
927
00:42:48,740 --> 00:42:51,393
โช So I keep moving โช
928
00:42:51,394 --> 00:42:52,744
It's a place of gods.
929
00:42:55,573 --> 00:42:58,010
This death will not be
the end of our team.
930
00:42:59,620 --> 00:43:01,969
โช Will you wait for me... โช
931
00:43:01,970 --> 00:43:05,277
It will not be the end of
the work we have to do.
932
00:43:05,278 --> 00:43:07,409
We will rise tomorrow,
933
00:43:07,410 --> 00:43:09,368
hold each other up...
934
00:43:09,369 --> 00:43:11,022
and keep breathing...
935
00:43:11,023 --> 00:43:13,111
โช Oh, oh, oh, oh, oh... โช
936
00:43:13,112 --> 00:43:15,635
...and we will go on.
937
00:43:15,636 --> 00:43:17,595
โช Oh, oh, oh, oh โช
938
00:43:23,426 --> 00:43:30,694
โช Oh, oh, oh, oh, oh, oh โช
939
00:43:30,695 --> 00:43:37,658
โช Oh, oh, oh Oh,
oh, oh, oh, oh โช
940
00:43:40,400 --> 00:43:46,580
โช Oh, oh, oh Oh,
oh, oh, oh, oh โช
65478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.