All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S03E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:07,267 Cell block 321 opening. 2 00:00:11,359 --> 00:00:13,229 Breathing free air today, Raina? 3 00:00:13,230 --> 00:00:14,926 Bit early for your stretch. 4 00:00:14,927 --> 00:00:16,363 Lawyer did me a solid. 5 00:00:16,364 --> 00:00:18,060 Nick of time, too. 6 00:00:18,061 --> 00:00:19,889 It's creamed beef down at chow today. 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,717 You be a stranger. 8 00:00:22,718 --> 00:00:24,327 Don't come visit us again. 9 00:00:25,808 --> 00:00:28,375 Escort! One con walking! 10 00:00:28,376 --> 00:00:30,552 Con walking. 11 00:00:33,946 --> 00:00:35,121 Been counting the hours 12 00:00:35,122 --> 00:00:36,774 till you get to see me? 13 00:00:36,775 --> 00:00:38,646 Baby, I'm counting the minutes. 14 00:00:38,647 --> 00:00:39,734 After today, 15 00:00:39,735 --> 00:00:41,649 it's gonna be you, me, 16 00:00:41,650 --> 00:00:45,218 and the world at our fingertips. 17 00:00:54,489 --> 00:00:57,230 No, Officer Mason. No trouble. 18 00:00:57,231 --> 00:00:59,014 You won't have to worry about me. 19 00:00:59,015 --> 00:01:02,670 I am officially a law-abiding citizen. 20 00:01:02,671 --> 00:01:05,716 As a matter of fact, sir, I do have something lined up. 21 00:01:05,717 --> 00:01:07,631 Mm-hmm. 22 00:01:07,632 --> 00:01:08,763 Bye, now. 23 00:01:08,764 --> 00:01:11,418 โ™ช ...And I say to myself... โ™ช 24 00:01:11,419 --> 00:01:17,642 โ™ช What a wonderful world โ™ช 25 00:01:19,122 --> 00:01:22,907 โ™ช I see skies of blue โ™ช 26 00:01:22,908 --> 00:01:24,822 โ™ช And clouds of white โ™ช 27 00:01:24,823 --> 00:01:27,825 โ™ช Bright sunny days โ™ช 28 00:01:27,826 --> 00:01:30,785 โ™ช Dark sacred nights โ™ช 29 00:01:30,786 --> 00:01:34,484 โ™ช And I think to myself โ™ช 30 00:01:34,485 --> 00:01:37,749 โ™ช What a wonderful world โ™ช 31 00:01:41,840 --> 00:01:46,453 โ™ช The colors of the rainbow are so pretty โ™ช 32 00:01:46,454 --> 00:01:47,889 โ™ช In the skies โ™ช 33 00:01:47,890 --> 00:01:52,241 โ™ช Are also on the faces of people walkin' by โ™ช 34 00:01:53,374 --> 00:01:55,723 โ™ช I see friends shakin' hands โ™ช 35 00:01:55,724 --> 00:01:58,726 โ™ช Sayin' "How do you do?" โ™ช 36 00:01:59,858 --> 00:02:02,295 โ™ช They're really sayin' โ™ช 37 00:02:02,296 --> 00:02:04,166 โ™ช "I love you" โ™ช 38 00:02:06,256 --> 00:02:07,648 โ™ช I see babies cry โ™ช 39 00:02:07,649 --> 00:02:10,955 โ™ช I watch them grow โ™ช 40 00:02:10,956 --> 00:02:13,915 โ™ช They'll learn much more โ™ช 41 00:02:13,916 --> 00:02:15,960 โ™ช Than I'll ever know โ™ช 42 00:02:15,961 --> 00:02:20,313 โ™ช And I think to myself โ™ช 43 00:02:20,314 --> 00:02:26,711 โ™ช What a wonderful world โ™ช 44 00:02:28,931 --> 00:02:30,410 Vegas? What are you doing? 45 00:02:30,411 --> 00:02:32,325 You're playing with fire just to stay warm? 46 00:02:32,326 --> 00:02:35,023 Uh, Wayne, these are my Vegas rules, okay? 47 00:02:35,024 --> 00:02:37,852 No-no slots, no strippers, and no shellfish. 48 00:02:37,853 --> 00:02:39,332 I gotta go. I'll call you later. Bye. 49 00:02:39,333 --> 00:02:42,204 Chief Inspector Houston. What's going on? 50 00:02:42,205 --> 00:02:44,598 You, uh, got lost on the way to the golf course? 51 00:02:44,599 --> 00:02:45,860 My five-iron's in the shop, 52 00:02:45,861 --> 00:02:47,905 so I thought I'd do some police work instead. 53 00:02:47,906 --> 00:02:49,037 Lucky us. 54 00:02:49,038 --> 00:02:50,299 Listen, Grant. 55 00:02:50,300 --> 00:02:51,431 We're gonna start over, all right? 56 00:02:51,432 --> 00:02:52,823 - Okay. - I know you don't like me. 57 00:02:52,824 --> 00:02:54,738 No, no, I like you just fine. 58 00:02:54,739 --> 00:02:56,479 I just don't like the recommendation 59 00:02:56,480 --> 00:02:57,741 to get me off MPU. 60 00:02:57,742 --> 00:02:59,352 Yeah, well, last year was last year. 61 00:02:59,353 --> 00:03:01,397 Okay. What, uh, what does that mean? 62 00:03:01,398 --> 00:03:02,703 Let's just say 63 00:03:02,704 --> 00:03:04,313 that I've learned to take the good with the bad. 64 00:03:04,314 --> 00:03:06,794 Conditionally. 65 00:03:06,795 --> 00:03:08,709 Is that... Is that half a compliment? 66 00:03:08,710 --> 00:03:11,102 Let's not get ahead of ourselves, Detective. 67 00:03:11,103 --> 00:03:13,279 Maybe you don't destroy any public property this week, 68 00:03:13,280 --> 00:03:14,584 and you get the other half. 69 00:03:14,585 --> 00:03:16,325 - Okay. - Where's Batista? 70 00:03:16,326 --> 00:03:17,587 I need to see her. 71 00:03:17,588 --> 00:03:19,589 Hey, Inspector Chief. 72 00:03:19,590 --> 00:03:21,025 It's good to see you. 73 00:03:21,026 --> 00:03:22,592 What up? Where's Nikki? 74 00:03:22,593 --> 00:03:24,203 Uh, looks like she's running a little bit late. 75 00:03:24,204 --> 00:03:25,334 Why? What's up? 76 00:03:25,335 --> 00:03:27,293 Okay, we need to find her. It's urgent. 77 00:03:27,294 --> 00:03:28,903 "Urgent" like I need to be worried in "husband" mode, 78 00:03:28,904 --> 00:03:30,252 or "cop" mode? 79 00:03:30,253 --> 00:03:31,949 Have you talked to her in the last hour or so? 80 00:03:31,950 --> 00:03:33,124 I mean, I did. 81 00:03:33,125 --> 00:03:34,343 She texted me to meet her downstairs, 82 00:03:34,344 --> 00:03:35,736 but she never showed up. 83 00:03:35,737 --> 00:03:37,433 I figured something came up. 84 00:03:37,434 --> 00:03:39,392 And w-what time was that text? 85 00:03:39,393 --> 00:03:41,350 Um... 86 00:03:41,351 --> 00:03:42,873 43 minutes ago? 87 00:03:42,874 --> 00:03:44,223 Y-You're freaking us out a little bit. 88 00:03:44,224 --> 00:03:45,659 What's going on? 89 00:03:45,660 --> 00:03:46,747 Does the name "Raina Stefanos" 90 00:03:46,748 --> 00:03:47,965 mean anything to you? 91 00:03:47,966 --> 00:03:49,576 - No. - No. 92 00:03:49,577 --> 00:03:52,709 Stefanos was serving 15 to 20 at Muncy for felony assault. 93 00:03:52,710 --> 00:03:54,233 "Was"? 94 00:03:54,234 --> 00:03:56,278 Yeah, she got released this morning... early parole. 95 00:03:56,279 --> 00:03:58,889 Now, we should've been notified, but somebody dropped the ball, 96 00:03:58,890 --> 00:04:00,587 and Captain Batista needs to know. 97 00:04:00,588 --> 00:04:02,415 Okay, but why? 98 00:04:02,416 --> 00:04:04,895 Ten years ago, Nikki was Raina's arresting officer. 99 00:04:04,896 --> 00:04:07,420 She also testified at the trial. 100 00:04:07,421 --> 00:04:09,335 We have reason to believe 101 00:04:09,336 --> 00:04:11,206 that Stefanos is holding a grudge. 102 00:04:11,207 --> 00:04:12,860 Okay, how dangerous is this woman? 103 00:04:12,861 --> 00:04:15,079 Dangerous enough that I came straight here. 104 00:04:15,080 --> 00:04:17,734 Nikki's phone's going straight to voicemail. 105 00:04:17,735 --> 00:04:19,649 Stefanos was released this morning, at what time? 106 00:04:19,650 --> 00:04:21,521 I was told 6:15 a.m. 107 00:04:21,522 --> 00:04:23,523 Okay, that's plenty of time for her to get down to the city. 108 00:04:23,524 --> 00:04:25,046 No, I'm not saying to worry yet. 109 00:04:25,047 --> 00:04:26,395 I'm just saying 110 00:04:26,396 --> 00:04:28,615 that I would feel better if we could locate Nikki. 111 00:04:28,616 --> 00:04:30,094 Okay, uh, if she's in her car, 112 00:04:30,095 --> 00:04:32,445 I can track her, using the motor pool GPS system. 113 00:04:32,446 --> 00:04:33,881 Thanks, Kemi. 114 00:04:33,882 --> 00:04:35,535 I'm gonna call Sid and see if she heard from her mom, 115 00:04:35,536 --> 00:04:37,014 - all right? - All right. Chief? 116 00:04:37,015 --> 00:04:39,713 All right, Raina Stefanos, I want to know everything... 117 00:04:39,714 --> 00:04:42,324 criminal history, known associates. 118 00:04:42,325 --> 00:04:44,892 Raina was a freelance enforcer. 119 00:04:44,893 --> 00:04:46,763 You name the scum, she worked for them. 120 00:04:46,764 --> 00:04:48,678 And she was good at her job. 121 00:04:48,679 --> 00:04:50,593 Yeah, because nobody sees a female leg-breaker coming 122 00:04:50,594 --> 00:04:53,030 until they need an orthopedic surgeon. 123 00:04:53,031 --> 00:04:55,772 All right, looks like she worked with her brother, Cyril. 124 00:04:55,773 --> 00:04:57,493 Yeah, he was the hustle, she was the muscle. 125 00:04:58,472 --> 00:05:00,168 Says that Nikki... 126 00:05:00,169 --> 00:05:02,605 was running down a lead for Homicide. 127 00:05:02,606 --> 00:05:05,086 There was a chase, an altercation. 128 00:05:05,087 --> 00:05:06,827 Shots were fired. 129 00:05:06,828 --> 00:05:09,133 She never mentioned this. 130 00:05:09,134 --> 00:05:10,657 She probably wanted to forget. 131 00:05:10,658 --> 00:05:12,267 She fatally hit Cyril 132 00:05:12,268 --> 00:05:13,921 as he was trying to take a hostage. 133 00:05:13,922 --> 00:05:15,357 I mean, it must've been a clean kill, 134 00:05:15,358 --> 00:05:16,750 or she would've bought a suspension. 135 00:05:16,751 --> 00:05:17,838 Oh, it wasn't just clean... 136 00:05:17,839 --> 00:05:20,667 that bust put her career in overdrive. 137 00:05:20,668 --> 00:05:22,408 And Raina lost a brother and rotted behind bars. 138 00:05:22,409 --> 00:05:24,018 And now she's out. 139 00:05:24,019 --> 00:05:26,281 Okay, I-I need to speak to Raina's parole officer. 140 00:05:26,282 --> 00:05:27,413 I already did. 141 00:05:27,414 --> 00:05:29,502 Raina was staying in a motel in Allentown. 142 00:05:29,503 --> 00:05:31,547 I dispatched units, but she's in the wind. 143 00:05:31,548 --> 00:05:32,722 Hey. 144 00:05:32,723 --> 00:05:35,116 I ran Nikki's GPS, and... 145 00:05:35,117 --> 00:05:36,509 it was weird. 146 00:05:36,510 --> 00:05:38,598 Um, her car was completely stopped. 147 00:05:38,599 --> 00:05:40,600 Okay, she's parked somewhere. 148 00:05:40,601 --> 00:05:44,168 Totally stopped on the side of Route 352, 149 00:05:44,169 --> 00:05:45,431 outside of the city. 150 00:05:45,432 --> 00:05:47,520 Um, I got a Statie who was nearby 151 00:05:47,521 --> 00:05:50,218 to do a drive-by and... 152 00:05:50,219 --> 00:05:52,307 he sent this back. 153 00:05:56,617 --> 00:05:58,574 He said that the car was empty, 154 00:05:58,575 --> 00:06:00,315 and there are no bodies, okay? 155 00:06:00,316 --> 00:06:02,710 Nikki is still out there, Mike. 156 00:06:05,365 --> 00:06:07,235 Hey, brother, if you need to... 157 00:06:07,236 --> 00:06:08,628 take a breather or take a walk... 158 00:06:08,629 --> 00:06:11,282 No. No, okay? This is my wife. 159 00:06:11,283 --> 00:06:12,762 Where's Helen? You get her out there. 160 00:06:12,763 --> 00:06:13,807 I need everything bagged and tagged. 161 00:06:13,808 --> 00:06:15,504 Yeah, of course. 162 00:06:15,505 --> 00:06:17,854 I want an alert issued for Captain Batista, 163 00:06:17,855 --> 00:06:19,813 and put out a B.O.L.O. for Raina Stefanos. 164 00:06:19,814 --> 00:06:20,857 All hands on deck. 165 00:06:20,858 --> 00:06:21,989 Of course. 166 00:06:46,362 --> 00:06:48,146 Pull the vehicle over. 167 00:06:53,413 --> 00:06:54,936 What the hell did I do? 168 00:07:08,993 --> 00:07:10,298 Morning, ma'am. 169 00:07:10,299 --> 00:07:12,692 Is there a problem? Was I driving too fast? 170 00:07:12,693 --> 00:07:14,128 - I didn't even see... - Do you know 171 00:07:14,129 --> 00:07:15,172 you have a tail light out? 172 00:07:15,173 --> 00:07:17,610 It is? 173 00:07:17,611 --> 00:07:19,133 Oh, uh... pfft. 174 00:07:19,134 --> 00:07:21,744 Yeah, I got this car used, and it has been a total pain. 175 00:07:21,745 --> 00:07:23,790 Maybe it's a bulb, or a fuse? 176 00:07:23,791 --> 00:07:25,922 No. I mean, like, it's out... 177 00:07:25,923 --> 00:07:27,968 it's hanging off the back of the vehicle. 178 00:07:27,969 --> 00:07:29,710 Did you hit something today? 179 00:07:32,974 --> 00:07:36,150 You know... I bet someone hit me. 180 00:07:36,151 --> 00:07:38,457 That grocery store parking lot is a total madhouse, 181 00:07:38,458 --> 00:07:40,633 and I get so distracted when I'm getting 182 00:07:40,634 --> 00:07:42,635 the kids off to school, that I didn't even notice. 183 00:07:42,636 --> 00:07:45,768 I-it's okay. Not a big deal. 184 00:07:45,769 --> 00:07:47,901 It's not permitted to be on the road like that, okay? 185 00:07:47,902 --> 00:07:50,294 I'm telling you... go get it repaired. 186 00:07:50,295 --> 00:07:52,862 Next trooper might not be so kind, okay? 187 00:07:53,951 --> 00:07:55,648 That's very sweet of you. Thank you. 188 00:07:55,649 --> 00:07:57,824 I will get it fixed A.S.A.P. 189 00:07:57,825 --> 00:07:59,173 All right. 190 00:07:59,174 --> 00:08:03,003 Have a good day. Careful in those parking lots. 191 00:08:08,836 --> 00:08:10,446 What the hell? 192 00:08:22,893 --> 00:08:26,287 You're lucky I can't afford a body count today. 193 00:08:28,159 --> 00:08:29,596 That's to keep you down. 194 00:08:32,686 --> 00:08:34,121 You crafty bitch! 195 00:08:34,122 --> 00:08:35,775 You keep trying to attract attention, 196 00:08:35,776 --> 00:08:37,690 but the next one, I kill. 197 00:08:50,878 --> 00:08:52,052 Jason's on hold 198 00:08:52,053 --> 00:08:54,315 with the Burn Unit at Logan Square Memorial. 199 00:08:54,316 --> 00:08:57,101 Look, after seeing Nikki's car like that, Mike... 200 00:08:58,973 --> 00:09:00,974 All right, look, let's deal with facts. 201 00:09:00,975 --> 00:09:02,366 Nikki's missing. 202 00:09:02,367 --> 00:09:04,064 Her car has been destroyed. 203 00:09:04,065 --> 00:09:05,239 We presume she's been taken. 204 00:09:05,240 --> 00:09:07,023 Now we need to figure out when, 205 00:09:07,024 --> 00:09:08,329 and from where. 206 00:09:08,330 --> 00:09:10,636 All right, I-I left the gym 7:30. 207 00:09:10,637 --> 00:09:12,115 I offered to swing back, pick her up, 208 00:09:12,116 --> 00:09:13,377 but she said she had errands. 209 00:09:13,378 --> 00:09:15,641 She didn't say what. I should've asked. 210 00:09:15,642 --> 00:09:17,381 - Hey. - Playing "shoulda/coulda" 211 00:09:17,382 --> 00:09:18,600 is not gonna help us, Mike. All right? 212 00:09:18,601 --> 00:09:20,820 Let's deal with the errands. 213 00:09:20,821 --> 00:09:22,561 All right, maybe the post office, 214 00:09:22,562 --> 00:09:23,692 the pharmacy. 215 00:09:23,693 --> 00:09:25,041 She could've stopped to get coffee. 216 00:09:25,042 --> 00:09:26,347 Coffee? 217 00:09:26,348 --> 00:09:27,697 Nikki's text. 218 00:09:30,831 --> 00:09:34,660 Okay, so she, uh, she messaged me at 8:52. 219 00:09:34,661 --> 00:09:36,792 She wanted to meet 20 minutes from then. 220 00:09:36,793 --> 00:09:38,098 Let's say it takes five minutes 221 00:09:38,099 --> 00:09:39,839 to park, get into the building, 222 00:09:39,840 --> 00:09:42,929 so that means that she was 15 or so away from here? 223 00:09:42,930 --> 00:09:44,539 And what kind of radius are we looking at, 224 00:09:44,540 --> 00:09:46,062 in that time frame? 225 00:09:46,063 --> 00:09:48,717 Um, with, uh, traffic in the morning, 226 00:09:48,718 --> 00:09:49,892 I would say... 227 00:09:49,893 --> 00:09:51,807 three to four blocks a minute. 228 00:09:51,808 --> 00:09:54,549 Well, 15 minutes, that puts us 60 blocks out. 229 00:09:54,550 --> 00:09:55,898 Okay, um... 230 00:09:55,899 --> 00:09:58,118 I will take a perimeter as far north 231 00:09:58,119 --> 00:09:59,423 as Temple University 232 00:09:59,424 --> 00:10:02,383 and as far south as Point Breeze. 233 00:10:02,384 --> 00:10:03,863 That's a massive search area. 234 00:10:03,864 --> 00:10:05,212 We got a hit on the Stefanos B.O.L.O. 235 00:10:05,213 --> 00:10:06,909 She shot a state trooper west of the city, 236 00:10:06,910 --> 00:10:08,302 about 30 minutes ago. 237 00:10:11,219 --> 00:10:12,698 The incident report says 238 00:10:12,699 --> 00:10:14,787 Raina was stopped for a broken tail light. 239 00:10:14,788 --> 00:10:16,658 Nikki was trying to get someone's attention. 240 00:10:16,659 --> 00:10:18,225 That's a good sign. 241 00:10:18,226 --> 00:10:19,879 Means Stefanos didn't just kill her. 242 00:10:19,880 --> 00:10:21,794 All right, the trooper has four broken ribs, 243 00:10:21,795 --> 00:10:23,317 but he's still breathing, 244 00:10:23,318 --> 00:10:25,058 and he confirmed that it was Stefanos. 245 00:10:25,059 --> 00:10:26,363 Yeah, she was aiming for his vest. 246 00:10:26,364 --> 00:10:28,148 Raina's smart... 247 00:10:28,149 --> 00:10:29,976 too damn smart. 248 00:10:29,977 --> 00:10:31,586 Have a unit secure the area. 249 00:10:31,587 --> 00:10:32,806 Okay. 250 00:10:35,069 --> 00:10:37,505 No detective should have to investigate 251 00:10:37,506 --> 00:10:39,246 the disappearance of his own wife. 252 00:10:39,247 --> 00:10:40,900 Stefanos was a Major Crimes case. 253 00:10:40,901 --> 00:10:42,162 I will call them, have them step in. 254 00:10:42,163 --> 00:10:43,250 - MPU can take a... - Chief, Chief. 255 00:10:43,251 --> 00:10:44,555 I would appreciate it 256 00:10:44,556 --> 00:10:45,992 if you did not finish that sentence. 257 00:10:45,993 --> 00:10:47,036 Mike, it's too close to home. 258 00:10:47,037 --> 00:10:48,385 It is home! 259 00:10:48,386 --> 00:10:50,823 And Nikki is my home. 260 00:10:50,824 --> 00:10:52,424 She's one of ours. MPU will get her back. 261 00:10:54,305 --> 00:10:55,915 All right. 262 00:10:55,916 --> 00:10:57,525 All right, you go out there, 263 00:10:57,526 --> 00:10:59,135 and you find us something to go on. 264 00:10:59,136 --> 00:11:01,225 Yes, sir. 265 00:11:07,710 --> 00:11:08,990 What are you thinking, Detective? 266 00:11:10,234 --> 00:11:13,367 I think Stefanos is armed now, and dangerous... 267 00:11:13,368 --> 00:11:15,544 and I think Nikki's running out of time. 268 00:11:20,767 --> 00:11:22,593 How the hell does a monster like that 269 00:11:22,594 --> 00:11:23,856 - get early parole? - I don't know, 270 00:11:23,857 --> 00:11:24,987 and I don't care, okay? 271 00:11:24,988 --> 00:11:26,336 We'll get Nikki back. 272 00:11:26,337 --> 00:11:27,816 Just... that's it. Everything else is white noise. 273 00:11:27,817 --> 00:11:29,470 Yeah, well, you know what she wants, right? 274 00:11:29,471 --> 00:11:30,732 Revenge for her dead brother. 275 00:11:30,733 --> 00:11:32,647 A life for a life, right? 276 00:11:32,648 --> 00:11:33,735 No, if that's what she wanted, 277 00:11:33,736 --> 00:11:34,823 we would've found a body already, 278 00:11:34,824 --> 00:11:35,911 and we have not, okay? 279 00:11:35,912 --> 00:11:37,043 Just have faith, please. 280 00:11:37,044 --> 00:11:39,219 You know what I have? 281 00:11:39,220 --> 00:11:41,482 Years of crime scene images floating through my head, 282 00:11:41,483 --> 00:11:42,657 and all the bad things that can be done 283 00:11:42,658 --> 00:11:43,745 to a human body, 284 00:11:43,746 --> 00:11:44,833 and Stefanos knows all of them. 285 00:11:44,834 --> 00:11:46,400 Don't think like that, please! 286 00:11:46,401 --> 00:11:47,531 You gotta chill! 287 00:11:47,532 --> 00:11:48,968 You ever... You ever read 288 00:11:48,969 --> 00:11:51,274 Zen and the Art of Motorcycle Maintenance? 289 00:11:51,275 --> 00:11:52,406 What? No. You? 290 00:11:52,407 --> 00:11:54,016 Yeah, yeah. I can read. I... 291 00:11:54,017 --> 00:11:56,584 A lot of flight time between here and Afghanistan. 292 00:11:56,585 --> 00:11:58,629 Anyway, there's a quote that I really like. 293 00:11:58,630 --> 00:12:00,457 "It's having the right attitude that's hard." 294 00:12:00,458 --> 00:12:01,937 Okay? You gotta do that. 295 00:12:01,938 --> 00:12:03,156 You've gotta tell yourself, 296 00:12:03,157 --> 00:12:04,984 nobody is better at this than we are. 297 00:12:04,985 --> 00:12:06,550 We are going to find her. 298 00:12:06,551 --> 00:12:08,596 It's from Kemi. 299 00:12:08,597 --> 00:12:10,119 "Troopers found this 300 00:12:10,120 --> 00:12:12,252 at the site of the Stefanos shooting." 301 00:12:12,253 --> 00:12:15,690 It's a receipt from Nikki's dry cleaner. 302 00:12:15,691 --> 00:12:18,519 She was at the dry-cleaning spot at 8:49 a.m. 303 00:12:18,520 --> 00:12:19,781 All right, Nikki's leaving us a breadcrumb, 304 00:12:19,782 --> 00:12:21,000 telling us where she was. 305 00:12:21,001 --> 00:12:22,218 She knows how people get grabbed, 306 00:12:22,219 --> 00:12:23,524 and she knows how people get found. 307 00:12:23,525 --> 00:12:25,135 Let's go do some dry cleaning. Come on. 308 00:12:36,190 --> 00:12:37,756 Today sucks. 309 00:12:37,757 --> 00:12:40,672 Why... Why would anybody have any cameras? 310 00:12:49,333 --> 00:12:50,899 Hey, buddy. 311 00:12:50,900 --> 00:12:52,422 Philly PD. 312 00:12:52,423 --> 00:12:53,815 You, uh, you been here all morning? 313 00:12:53,816 --> 00:12:55,686 All morning. 314 00:12:55,687 --> 00:12:57,993 Yeah, and this dash cam's been recording the whole time? 315 00:12:57,994 --> 00:12:59,386 - Oh, yeah, 100%. - Great. 316 00:12:59,387 --> 00:13:01,562 Uh, we're gonna need the footage. 317 00:13:03,913 --> 00:13:05,609 All right, we already know this. 318 00:13:05,610 --> 00:13:08,090 The dry cleaners told us the same thing the receipt did. 319 00:13:08,091 --> 00:13:09,700 Nikki paid and left at 8:49. 320 00:13:09,701 --> 00:13:10,832 Right before she texted me. 321 00:13:10,833 --> 00:13:13,400 Fast forward. 322 00:13:17,884 --> 00:13:19,841 It looks like Raina was waiting for her 323 00:13:19,842 --> 00:13:21,365 in the backseat. 324 00:13:25,413 --> 00:13:27,196 She's not dead, Mike. 325 00:13:27,197 --> 00:13:28,502 We don't know that. 326 00:13:28,503 --> 00:13:30,504 Some things you know, and some things you feel. 327 00:13:30,505 --> 00:13:31,940 What would you do right now if you were me? 328 00:13:31,941 --> 00:13:33,246 I would have faith. 329 00:13:33,247 --> 00:13:35,204 You're the second person to tell me that today. 330 00:13:35,205 --> 00:13:37,554 Sometimes, in a situation that is uncontrollable, 331 00:13:37,555 --> 00:13:39,295 our faith is the only thing 332 00:13:39,296 --> 00:13:41,863 that we can still feel in charge of. 333 00:13:41,864 --> 00:13:43,299 I got none, Kem. None. 334 00:13:43,300 --> 00:13:44,605 All right, well, then, 335 00:13:44,606 --> 00:13:46,825 how about I have enough for all three people? 336 00:13:46,826 --> 00:13:49,175 You, me, and Nikki. 337 00:13:49,176 --> 00:13:52,178 I spoke to Raina's warden in Muncy. 338 00:13:52,179 --> 00:13:54,267 She had a cellmate... 339 00:13:54,268 --> 00:13:56,095 a car thief named Geena Fernon. 340 00:13:56,096 --> 00:13:57,748 They were in a relationship. 341 00:13:57,749 --> 00:13:59,272 Yeah, that name came up 342 00:13:59,273 --> 00:14:01,840 in the prison visitors' log for Raina. 343 00:14:01,841 --> 00:14:04,103 Fernon was released a few months ago, 344 00:14:04,104 --> 00:14:06,540 but she's visited a-a dozen times since. 345 00:14:06,541 --> 00:14:08,847 Well, these are parole reports from her P.O. 346 00:14:08,848 --> 00:14:11,066 There's an address on there in Kensington. 347 00:14:11,067 --> 00:14:12,198 I'm on it. 348 00:14:12,199 --> 00:14:13,634 Text me the address. 349 00:14:21,338 --> 00:14:23,470 How far out did SWAT say they were? 350 00:14:23,471 --> 00:14:25,080 Too far, and we're not waiting. 351 00:14:25,081 --> 00:14:27,256 Okay, here we go, clean and fast. 352 00:14:27,257 --> 00:14:28,954 Listen to me. 353 00:14:28,955 --> 00:14:30,433 You see something... shoot at it, don't miss. 354 00:14:30,434 --> 00:14:31,478 Let's get Nikki back, all right? 355 00:14:31,479 --> 00:14:32,566 Got it, Coach. 356 00:14:34,743 --> 00:14:36,744 Hey, Rain? 357 00:14:36,745 --> 00:14:38,093 Did you hear that? 358 00:14:38,094 --> 00:14:40,140 - Geena, get on the ground! - Don't you touch me! 359 00:14:47,147 --> 00:14:48,756 Jay! 360 00:14:50,367 --> 00:14:51,541 Thanks. 361 00:14:51,542 --> 00:14:53,282 Yeah. 362 00:14:53,283 --> 00:14:55,763 If I need a tetanus shot, lady, you and I are gonna have words. 363 00:14:58,375 --> 00:14:59,767 Nik! 364 00:14:59,768 --> 00:15:01,029 Give me that knife. 365 00:15:03,119 --> 00:15:04,946 No, don't move. 366 00:15:04,947 --> 00:15:06,818 Don't move. 367 00:15:08,690 --> 00:15:10,300 She's not here, Jay. 368 00:15:18,134 --> 00:15:19,874 Sorry about all the metal, Raina, 369 00:15:19,875 --> 00:15:22,529 but we're getting a feral vibe from you. 370 00:15:22,530 --> 00:15:24,400 How's your face, cop? 371 00:15:24,401 --> 00:15:25,488 It's... 372 00:15:25,489 --> 00:15:27,186 It's okay. 373 00:15:27,187 --> 00:15:28,970 I don't think I'll miss any beauty pageants. 374 00:15:28,971 --> 00:15:30,754 It'll heal. Thanks for asking, though. 375 00:15:30,755 --> 00:15:31,886 All right, let's make this quick, 376 00:15:31,887 --> 00:15:33,235 because I'm sick to my stomach 377 00:15:33,236 --> 00:15:35,890 even being in the same room with you. 378 00:15:35,891 --> 00:15:37,674 Besides your knife-wielding ass, 379 00:15:37,675 --> 00:15:39,372 you know what else we found? 380 00:15:39,373 --> 00:15:41,940 $500,000 in cash, two plane tickets 381 00:15:41,941 --> 00:15:43,158 for you and your girlfriend 382 00:15:43,159 --> 00:15:44,290 to Morocco. 383 00:15:44,291 --> 00:15:46,031 It's a non-extradition country. 384 00:15:46,032 --> 00:15:48,685 Yeah, and no sign of Captain Batista. 385 00:15:48,686 --> 00:15:50,165 So let's just start with the easy one. 386 00:15:50,166 --> 00:15:52,299 Where is she, Raina? 387 00:16:01,786 --> 00:16:03,091 What the hell did you do with Nikki? 388 00:16:03,092 --> 00:16:04,179 Hey, hey, hey, hey! 389 00:16:04,180 --> 00:16:06,094 - Jay... - I know, I know. 390 00:16:06,095 --> 00:16:08,444 I ain't telling you a damn thing. 391 00:16:08,445 --> 00:16:09,620 Get me a lawyer. 392 00:16:12,754 --> 00:16:14,625 Come on. Come on. 393 00:16:18,281 --> 00:16:19,673 This is not a great time, Helen. 394 00:16:19,674 --> 00:16:21,240 It'll only take a minute. 395 00:16:21,241 --> 00:16:23,329 There wasn't a whole lot left after the fire, 396 00:16:23,330 --> 00:16:26,593 but I went through the Captain's vehicle top to bottom. 397 00:16:26,594 --> 00:16:29,378 There's a couple of items from the trunk over here. 398 00:16:29,379 --> 00:16:33,034 Everything looks like something that should be here, right? 399 00:16:33,035 --> 00:16:34,950 Then I found this... 400 00:16:36,125 --> 00:16:37,299 ...what's weird is, 401 00:16:37,300 --> 00:16:39,084 the rest of Nikki's key ring was missing. 402 00:16:39,085 --> 00:16:41,390 Perp must've tossed it at some point. 403 00:16:41,391 --> 00:16:43,262 This little guy was all by his lonesome. 404 00:16:43,263 --> 00:16:45,525 I found it in the driver's side footwell. 405 00:16:45,526 --> 00:16:47,353 What are you thinking? Nikki left it on purpose? 406 00:16:47,354 --> 00:16:48,615 In my experience, 407 00:16:48,616 --> 00:16:50,051 when something isn't where it should be, 408 00:16:50,052 --> 00:16:51,661 there's a good reason. 409 00:16:51,662 --> 00:16:53,837 Anybody know what it goes to? 410 00:16:53,838 --> 00:16:55,579 No, I've never seen that before. 411 00:16:56,537 --> 00:16:57,667 O-Okay. Okay. 412 00:16:57,668 --> 00:16:59,321 Don't even worry. It's-It's a puzzle! 413 00:16:59,322 --> 00:17:00,757 I'm good at those. 414 00:17:00,758 --> 00:17:02,629 I'll let you know when I figure it out. 415 00:17:02,630 --> 00:17:04,501 All right, thanks. Come on. 416 00:17:07,374 --> 00:17:09,245 Okay. 417 00:17:10,333 --> 00:17:11,551 This woman's a pro. 418 00:17:11,552 --> 00:17:13,466 She's never gonna fold. 419 00:17:15,643 --> 00:17:17,470 You know, I once sat in 420 00:17:17,471 --> 00:17:20,647 on an interrogation of a suspected terrorist, 421 00:17:20,648 --> 00:17:22,649 for so many days, I grew a beard. 422 00:17:22,650 --> 00:17:24,694 They got him to talk. 423 00:17:24,695 --> 00:17:27,001 No water jugs, no fingernails pulled back. 424 00:17:27,002 --> 00:17:28,350 They just hammered this guy, whittled him down, 425 00:17:28,351 --> 00:17:29,612 until he broke. 426 00:17:29,613 --> 00:17:31,136 Yeah, well, we don't have that kind of time. 427 00:17:31,137 --> 00:17:33,355 Everybody cracks. Everybody cracks. 428 00:17:33,356 --> 00:17:35,009 We just got to find her pressure point. 429 00:17:35,010 --> 00:17:37,229 I can't go back in there, Jay. 430 00:17:37,230 --> 00:17:39,318 Look, I'm-I'm trying to keep the faith, 431 00:17:39,319 --> 00:17:40,623 but we're running out of time. 432 00:17:40,624 --> 00:17:42,973 Then I see the wedding dress, 433 00:17:42,974 --> 00:17:44,366 and if getting answers about Nikki 434 00:17:44,367 --> 00:17:46,368 means I got to put my hand around her throat, 435 00:17:46,369 --> 00:17:48,370 I'm not sure I'm gonna stop squeezing, okay? 436 00:17:48,371 --> 00:17:50,242 I-If I go back in there, I'm gonna kill her. 437 00:17:50,243 --> 00:17:51,895 Okay, I got it. So you don't go back in there. 438 00:17:51,896 --> 00:17:53,288 I'll take care of it, all right? 439 00:17:53,289 --> 00:17:54,550 You just sit this one out. 440 00:17:54,551 --> 00:17:57,640 An idea... the, uh, girl we busted with her, 441 00:17:57,641 --> 00:17:59,207 she in lockup already? 442 00:17:59,208 --> 00:18:00,426 Or is she in the building still? 443 00:18:00,427 --> 00:18:02,081 I don't know. Why? 444 00:18:08,870 --> 00:18:10,350 You know what this is? 445 00:18:11,960 --> 00:18:13,178 This, right here, 446 00:18:13,179 --> 00:18:16,095 is the Pennsylvania State Penal Code. 447 00:18:17,400 --> 00:18:19,619 I asked for a lawyer. I'm done talking to you. 448 00:18:19,620 --> 00:18:20,881 Okay, you don't have to talk. 449 00:18:20,882 --> 00:18:22,230 I'll do all the talking. 450 00:18:22,231 --> 00:18:24,406 What I want to talk about is parole violations. 451 00:18:25,626 --> 00:18:27,235 I can take whatever you and that little book 452 00:18:27,236 --> 00:18:28,584 can dish out. 453 00:18:28,585 --> 00:18:31,283 You know what 10 years in Muncy looks like? 454 00:18:31,284 --> 00:18:32,545 Hell. 455 00:18:32,546 --> 00:18:34,851 And I've done it. So try me, cop. 456 00:18:34,852 --> 00:18:36,288 Okay. Well, actually, I wasn't, um, 457 00:18:36,289 --> 00:18:38,209 I wasn't talking about parole violations for you. 458 00:18:45,689 --> 00:18:47,386 - Thanks, Kemi. - Yeah. 459 00:18:47,387 --> 00:18:48,648 Okay. 460 00:18:50,303 --> 00:18:52,130 So, in this state, 461 00:18:52,131 --> 00:18:53,305 a parole violation 462 00:18:53,306 --> 00:18:54,828 carries a minimum 463 00:18:54,829 --> 00:18:56,917 six-month reincarceration. 464 00:18:56,918 --> 00:18:58,658 That's per offense. 465 00:18:58,659 --> 00:19:00,616 Okay? Right now, we've got your girl, Geena, 466 00:19:00,617 --> 00:19:02,575 on contact with a convicted felon, 467 00:19:02,576 --> 00:19:04,054 the plane tickets... 468 00:19:04,055 --> 00:19:05,621 that's attempting to leave the country... 469 00:19:05,622 --> 00:19:07,014 but... 470 00:19:07,015 --> 00:19:09,190 we also have her aiding and abetting your crime... 471 00:19:09,191 --> 00:19:10,452 kidnapping. 472 00:19:10,453 --> 00:19:11,801 Yeah. 473 00:19:11,802 --> 00:19:13,151 And that's an F-1 felony. 474 00:19:13,152 --> 00:19:15,022 Now, felonies, 475 00:19:15,023 --> 00:19:17,764 they-they-they are like a whole big bag of headaches 476 00:19:17,765 --> 00:19:19,026 for the parole board, 477 00:19:19,027 --> 00:19:20,201 and when it comes to sentencing, 478 00:19:20,202 --> 00:19:21,463 what the parole board likes to do 479 00:19:21,464 --> 00:19:23,161 is take their cue from the arresting officer. 480 00:19:23,162 --> 00:19:25,728 In this case, the arresting officer is my partner. 481 00:19:25,729 --> 00:19:27,469 Okay? And the woman that you took, 482 00:19:27,470 --> 00:19:28,557 that's-that's his wife... 483 00:19:29,646 --> 00:19:31,212 All right? Now, we both agree 484 00:19:31,213 --> 00:19:32,605 he should not come back in this room, 485 00:19:32,606 --> 00:19:34,128 because if he does, he might kill you. 486 00:19:34,129 --> 00:19:37,262 What do you think he's gonna do to your girl? 487 00:19:37,263 --> 00:19:38,480 I mean, what... what do you think he's gonna do? 488 00:19:38,481 --> 00:19:39,916 My money says 489 00:19:39,917 --> 00:19:41,483 that he is going to send her 490 00:19:41,484 --> 00:19:45,008 back to the deepest, darkest miserable hole he can find. 491 00:19:45,009 --> 00:19:47,097 Yeah. I mean, her next parole papers 492 00:19:47,098 --> 00:19:48,664 are gonna come with an AARP card. 493 00:19:48,665 --> 00:19:49,796 You can't do that! 494 00:19:49,797 --> 00:19:51,363 Yeah, no, I-I can do that. 495 00:19:51,364 --> 00:19:52,886 I'm gonna do that. Try me. 496 00:19:52,887 --> 00:19:55,716 Try... Is that what you said? "Try me"? 497 00:19:59,415 --> 00:20:02,375 Look, it was just a job, I swear. 498 00:20:04,203 --> 00:20:05,595 What job? 499 00:20:07,858 --> 00:20:09,903 A lawyer came to see me. 500 00:20:09,904 --> 00:20:12,297 Nice suit, silk tie. 501 00:20:12,298 --> 00:20:14,255 He said he'd get me paroled early 502 00:20:14,256 --> 00:20:16,649 and promised me half-a-million bucks 503 00:20:16,650 --> 00:20:17,954 and clean passports for me and Geena 504 00:20:17,955 --> 00:20:19,260 to get out of the country. 505 00:20:19,261 --> 00:20:20,914 So I say, "What's the job?" 506 00:20:20,915 --> 00:20:22,872 And then he shows me a photo 507 00:20:22,873 --> 00:20:25,179 of that bitch that killed my brother. 508 00:20:25,180 --> 00:20:27,747 And that was a job I would do for free, 509 00:20:27,748 --> 00:20:30,010 and here he is, sitting there, promising me the world. 510 00:20:30,011 --> 00:20:31,925 Who did that lawyer work for? 511 00:20:31,926 --> 00:20:33,013 I don't know. 512 00:20:34,233 --> 00:20:35,929 Raina, don't-don't... don't test me, okay? 513 00:20:35,930 --> 00:20:37,147 I am rabid. 514 00:20:40,630 --> 00:20:42,849 I don't know. I swear. 515 00:20:42,850 --> 00:20:44,633 I took the cop, like I was told, 516 00:20:44,634 --> 00:20:46,331 and I dropped her off outside the city. 517 00:20:46,332 --> 00:20:48,202 Where did you drop her off? 518 00:20:48,203 --> 00:20:51,249 This old roofing factory building, 519 00:20:51,250 --> 00:20:53,164 out near Gradyville. 520 00:20:57,560 --> 00:20:59,779 Met up with a few guys. No names. 521 00:20:59,780 --> 00:21:01,434 I didn't know their faces. 522 00:21:10,660 --> 00:21:12,661 One of them paid me, and I split. 523 00:21:12,662 --> 00:21:14,750 That's it. 524 00:21:14,751 --> 00:21:16,535 Okay, the guy who paid you, what did he look like? 525 00:21:16,536 --> 00:21:18,319 I don't know! A guy! 526 00:21:18,320 --> 00:21:19,842 I haven't been around very many of them 527 00:21:19,843 --> 00:21:21,104 for the last 10 years, 528 00:21:21,105 --> 00:21:22,758 so I don't pay a lot of attention, you know? 529 00:21:22,759 --> 00:21:25,674 Eye color? What did his hair look like? 530 00:21:25,675 --> 00:21:27,589 What kind of a car he was driving? 531 00:21:27,590 --> 00:21:28,764 Any of that can help... 532 00:21:28,765 --> 00:21:30,854 your life depends on this, Raina, okay? 533 00:21:33,117 --> 00:21:34,292 Um... 534 00:21:34,293 --> 00:21:35,554 a tattoo... 535 00:21:35,555 --> 00:21:38,601 on his wrist, a Celtic knot. 536 00:21:39,907 --> 00:21:41,255 What? 537 00:21:41,256 --> 00:21:43,214 You know that tattoo? 538 00:21:44,259 --> 00:21:45,520 Yeah, I do. 539 00:21:45,521 --> 00:21:47,087 I-I know that guy. 540 00:21:47,088 --> 00:21:49,611 So who's got your girl? 541 00:21:49,612 --> 00:21:51,484 Charlie McGannon. 542 00:21:56,402 --> 00:21:59,273 Charlie McGannon paid to have my wife taken. 543 00:21:59,274 --> 00:22:01,101 All we have to go on 544 00:22:01,102 --> 00:22:03,103 is the word of a convicted felon 545 00:22:03,104 --> 00:22:04,800 who kidnapped Nikki 546 00:22:04,801 --> 00:22:06,106 and is now trying to lay the blame 547 00:22:06,107 --> 00:22:08,282 on an Irish mob boss. 548 00:22:08,283 --> 00:22:09,588 It's a long walk. 549 00:22:09,589 --> 00:22:10,806 I may have confirmation. 550 00:22:10,807 --> 00:22:12,634 Uh, uh... 551 00:22:12,635 --> 00:22:16,508 Stefanos told Jason that "a fancy lawyer," um, 552 00:22:16,509 --> 00:22:19,249 advanced her parole date and got her released, 553 00:22:19,250 --> 00:22:21,164 acted as a liaison between Stefanos 554 00:22:21,165 --> 00:22:23,079 and the person who was paying her, right? 555 00:22:23,080 --> 00:22:24,167 Yeah. 556 00:22:24,168 --> 00:22:26,169 So, from the Muncy records, 557 00:22:26,170 --> 00:22:28,171 I was able to find the name of that lawyer... 558 00:22:28,172 --> 00:22:29,564 Arthur Hodister. 559 00:22:29,565 --> 00:22:34,003 He is a senior partner at this law firm downtown, 560 00:22:34,004 --> 00:22:37,616 so I searched court records to see who else they represent. 561 00:22:37,617 --> 00:22:39,226 Um, you ready for this? 562 00:22:39,227 --> 00:22:40,314 Four years ago, 563 00:22:40,315 --> 00:22:41,881 the same firm 564 00:22:41,882 --> 00:22:45,319 represented a businessman on tax evasion charges. Okay? 565 00:22:45,320 --> 00:22:47,800 So the guy got off with a slap on the wrist, 566 00:22:47,801 --> 00:22:50,368 paid some fines, went free. 567 00:22:50,369 --> 00:22:51,847 Guess who? 568 00:22:54,198 --> 00:22:55,503 Charles McGannon. 569 00:22:55,504 --> 00:22:57,549 Yeah, the same law firm. 570 00:22:57,550 --> 00:22:59,725 Looks like that walk got a lot shorter. 571 00:22:59,726 --> 00:23:00,943 I see the connection, 572 00:23:00,944 --> 00:23:02,684 but it could still be a coincidence. 573 00:23:02,685 --> 00:23:04,120 No. No, it's not. 574 00:23:04,121 --> 00:23:06,949 Okay? Charlie McGannon got her out of prison early. 575 00:23:06,950 --> 00:23:08,473 He paid her to grab Nikki, 576 00:23:08,474 --> 00:23:09,822 and now there is no trail 577 00:23:09,823 --> 00:23:11,954 between her disappearance and his doorstep. 578 00:23:11,955 --> 00:23:13,042 This is how this guy operates. 579 00:23:13,043 --> 00:23:14,914 Charlie McGannon is a dangerous man... 580 00:23:14,915 --> 00:23:16,132 he's not reckless. 581 00:23:16,133 --> 00:23:18,874 And why would he grab a police captain? 582 00:23:23,140 --> 00:23:24,489 What don't I know? 583 00:23:24,490 --> 00:23:27,014 McGannon and Nikki have history. 584 00:23:29,146 --> 00:23:30,233 Would he hurt her? 585 00:23:30,234 --> 00:23:32,149 - Possibly. - Definitely. 586 00:23:33,716 --> 00:23:35,717 Okay, are you sure about this? 587 00:23:35,718 --> 00:23:37,589 Nikki's life is betting on it. 588 00:23:37,590 --> 00:23:39,068 If you waste time on the wrong lead... 589 00:23:39,069 --> 00:23:41,593 It's our only lead. 590 00:23:41,594 --> 00:23:43,117 And yes, we're sure. 591 00:23:44,118 --> 00:23:45,771 Okay. 592 00:23:45,772 --> 00:23:48,556 Then I guess I have a phone call to make. 593 00:23:48,557 --> 00:23:50,036 For what? 594 00:23:50,037 --> 00:23:53,214 To find out where Charles McGannon has lunch. 595 00:24:07,707 --> 00:24:09,316 How's the market, McGannon? 596 00:24:09,317 --> 00:24:12,973 Got a large-cap equity fund here just won't behave. 597 00:24:17,934 --> 00:24:20,022 Did I ask you to sit? 598 00:24:20,023 --> 00:24:21,284 Well, it seems lonely 599 00:24:21,285 --> 00:24:23,025 sitting here, eating by yourself. 600 00:24:23,026 --> 00:24:25,637 Who said I was by myself? 601 00:24:25,638 --> 00:24:27,640 Well, the Michelin men over there don't count. 602 00:24:30,643 --> 00:24:32,644 Look, Inspector... 603 00:24:32,645 --> 00:24:34,908 "Chief inspector," right? 604 00:24:38,259 --> 00:24:40,782 I'm a private citizen, sitting here having a meal, 605 00:24:40,783 --> 00:24:43,132 so unless you've got some legally justified reason 606 00:24:43,133 --> 00:24:45,483 for interrupting my beautiful steak... 607 00:24:45,484 --> 00:24:47,267 Where is she? 608 00:24:47,268 --> 00:24:48,747 Sorry? 609 00:24:48,748 --> 00:24:51,140 You want to fill in the gaps for me? 610 00:24:51,141 --> 00:24:52,925 Grant and Sherman told me 611 00:24:52,926 --> 00:24:55,449 about your relationship to Nikki Batista. 612 00:24:55,450 --> 00:24:57,669 I also know they told you to end it, 613 00:24:57,670 --> 00:24:59,322 and I know 614 00:24:59,323 --> 00:25:01,281 breakups can be messy. 615 00:25:01,282 --> 00:25:04,153 You know what the most successful 616 00:25:04,154 --> 00:25:06,895 symbiotic relationship in the natural world is? 617 00:25:06,896 --> 00:25:08,027 Hmm? 618 00:25:08,028 --> 00:25:09,202 It's the relationship 619 00:25:09,203 --> 00:25:11,683 between ocean coral and saltwater algae. 620 00:25:11,684 --> 00:25:14,337 They got a partnership so prosperous, 621 00:25:14,338 --> 00:25:16,601 they built the Great Barrier Reef. 622 00:25:16,602 --> 00:25:18,777 Kind of the way Nikki rose up in the police ranks 623 00:25:18,778 --> 00:25:21,475 and you got a chair at the head of the Irish table. 624 00:25:21,476 --> 00:25:25,131 Let's not speak in arraignable terms. 625 00:25:25,132 --> 00:25:27,090 The walls have ears, you know? 626 00:25:28,918 --> 00:25:30,136 It's an agenda 627 00:25:30,137 --> 00:25:32,530 to a meeting Nikki set 628 00:25:32,531 --> 00:25:36,011 with the special agent in charge of the FBI field office... 629 00:25:36,012 --> 00:25:38,144 a meeting that was set for next week. 630 00:25:38,145 --> 00:25:39,406 Let me guess. 631 00:25:39,407 --> 00:25:41,757 Nikki wasn't the only cop on your payroll. 632 00:25:42,802 --> 00:25:44,542 I don't kiss and tell. 633 00:25:44,543 --> 00:25:46,326 Someone tipped you off about that meeting, 634 00:25:46,327 --> 00:25:48,110 because the meeting was about you. 635 00:25:48,111 --> 00:25:50,199 S.A.C. told me that, 636 00:25:50,200 --> 00:25:52,985 if Nikki delivered what she promised to deliver, 637 00:25:52,986 --> 00:25:55,030 they were gonna issue an arrest warrant for you 638 00:25:55,031 --> 00:25:57,032 immediately. 639 00:25:57,033 --> 00:25:58,991 I get it. 640 00:25:58,992 --> 00:26:00,906 I mean, you couldn't let Nikki make that meeting, 641 00:26:00,907 --> 00:26:02,343 now, could you? 642 00:26:03,692 --> 00:26:06,565 I have no idea what you're talking about. 643 00:26:07,870 --> 00:26:11,570 Nikki saved your daughter, for God's sake. 644 00:26:12,788 --> 00:26:14,746 Just let me know where she is, 645 00:26:14,747 --> 00:26:16,792 so I can get my cop back. 646 00:26:23,190 --> 00:26:24,843 If you're gonna stay much longer, 647 00:26:24,844 --> 00:26:26,236 I should probably buy you a drink. 648 00:26:31,111 --> 00:26:32,981 I'm on duty. 649 00:26:32,982 --> 00:26:35,463 All the more reason. 650 00:26:37,857 --> 00:26:39,553 You enjoy that meal, McGannon. 651 00:26:39,554 --> 00:26:40,599 Mm-hmm. 652 00:26:43,514 --> 00:26:46,342 Extension 1414. 653 00:26:46,343 --> 00:26:49,433 Hey, Ritter, it's Bill. 654 00:26:50,696 --> 00:26:53,393 McGannon has her, but he won't blink... 655 00:26:54,917 --> 00:26:57,572 ...so what I'm about to tell you does not leave this room. 656 00:26:58,921 --> 00:27:01,140 I called a friend of mine who works for... 657 00:27:01,141 --> 00:27:03,098 let's just say an "alphabet agency", 658 00:27:03,099 --> 00:27:05,535 and his agency has an unwarranted tracking device 659 00:27:05,536 --> 00:27:07,276 on McGannon's vehicle. 660 00:27:07,277 --> 00:27:09,409 You trust this guy? 661 00:27:09,410 --> 00:27:11,063 We wore the same Greek letters at Notre Dame, 662 00:27:11,064 --> 00:27:12,630 so yes, I trust him. 663 00:27:12,631 --> 00:27:13,805 And the tracker has been active? 664 00:27:13,806 --> 00:27:14,893 All day. 665 00:27:14,894 --> 00:27:16,503 Coordinates, 666 00:27:16,504 --> 00:27:18,679 and the length of time he's been at each of them. 667 00:27:18,680 --> 00:27:19,985 If anyone asks, 668 00:27:19,986 --> 00:27:21,466 you've never seen that piece of paper. 669 00:27:23,642 --> 00:27:25,468 All right, his car sat 670 00:27:25,469 --> 00:27:27,557 at this location for an hour before he went to lunch. 671 00:27:27,558 --> 00:27:29,648 - Where is it? - It's, um... 672 00:27:30,953 --> 00:27:35,391 ...near a trailhead at Ridley Creek State Park, 673 00:27:35,392 --> 00:27:37,437 and if you leave now, you can get there in 38 minutes. 674 00:27:37,438 --> 00:27:39,439 Mike... 675 00:27:39,440 --> 00:27:41,354 go get your wife back. 676 00:27:57,719 --> 00:27:59,894 Nik! 677 00:27:59,895 --> 00:28:01,722 Nikki! 678 00:28:01,723 --> 00:28:03,637 Go that way. 679 00:28:03,638 --> 00:28:05,508 Nik! 680 00:28:05,509 --> 00:28:07,337 Can you hear me? 681 00:28:10,689 --> 00:28:12,342 Nik? 682 00:28:13,387 --> 00:28:14,693 Nikki! 683 00:28:23,832 --> 00:28:24,876 Nik! 684 00:28:24,877 --> 00:28:27,400 Nikki! 685 00:28:27,401 --> 00:28:29,446 Nik! 686 00:28:31,231 --> 00:28:32,885 Nikki? 687 00:28:39,195 --> 00:28:40,501 Nik! 688 00:28:49,162 --> 00:28:50,205 What? 689 00:28:50,206 --> 00:28:51,337 What's wrong? 690 00:28:51,338 --> 00:28:52,773 What do you... What do you got? 691 00:28:52,774 --> 00:28:53,861 Nothing. 692 00:28:53,862 --> 00:28:54,949 - What do you mean? - Nothing. 693 00:28:54,950 --> 00:28:56,734 What are you talking about? 694 00:28:56,735 --> 00:28:57,952 Stand back. 695 00:28:57,953 --> 00:28:58,910 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Stand back! 696 00:28:58,911 --> 00:28:59,998 Is it her? 697 00:28:59,999 --> 00:29:01,347 - Uh-uh. - Is it her? Look at me. 698 00:29:01,348 --> 00:29:02,827 Jay! Jay. Hey, hey, hey... 699 00:29:02,828 --> 00:29:04,089 No, it's all right. It's all right. 700 00:29:04,090 --> 00:29:05,264 Hey, buddy, look at me. 701 00:29:05,265 --> 00:29:06,700 - It's all right. - Is it her? 702 00:29:06,701 --> 00:29:07,919 It's all right. It's all right. 703 00:29:07,920 --> 00:29:09,268 - Let me see her. - No, no. 704 00:29:09,269 --> 00:29:10,704 - Let me see her, Jay. - No, no. 705 00:29:10,705 --> 00:29:13,054 - Jay! - Hold on. Hold on. Hold on. 706 00:29:13,055 --> 00:29:16,623 Come on, just stay here. Stay here. 707 00:29:16,624 --> 00:29:18,625 Is she okay? 708 00:29:18,626 --> 00:29:19,713 Uh-uh. 709 00:29:19,714 --> 00:29:21,280 - Jay... - Uh-uh. 710 00:29:27,635 --> 00:29:28,983 It's all right. 711 00:29:28,984 --> 00:29:30,769 It's all right. It's all right. 712 00:29:40,866 --> 00:29:43,171 Single gunshot wound to the cranial base. 713 00:29:43,172 --> 00:29:45,695 For what it's worth... it was quick. 714 00:29:45,696 --> 00:29:47,133 Thank you. 715 00:29:58,753 --> 00:30:00,536 Let's get outta here. Come on. Come on. 716 00:30:00,537 --> 00:30:02,538 Just... 717 00:30:02,539 --> 00:30:04,759 I need to be alone. 718 00:30:09,459 --> 00:30:11,069 That's a bad idea, Mike. 719 00:30:11,070 --> 00:30:12,767 Mike. 720 00:30:16,902 --> 00:30:18,337 That brother is in 721 00:30:18,338 --> 00:30:21,384 for the longest, darkest night of his life. 722 00:30:22,733 --> 00:30:24,952 In case nobody asks... 723 00:30:24,953 --> 00:30:25,954 you okay? 724 00:30:28,000 --> 00:30:30,784 Point me in the direction of "okay," huh? 725 00:30:43,624 --> 00:30:46,017 For my 30th birthday... 726 00:30:47,671 --> 00:30:50,238 ...Nikki and I took horseback-riding lessons 727 00:30:50,239 --> 00:30:53,111 at the stables in the Fairmont Parks... 728 00:30:53,112 --> 00:30:55,940 ...and they-they, like, 729 00:30:55,941 --> 00:30:57,680 they pick your horse for you 730 00:30:57,681 --> 00:30:59,334 based on, you know, your experience, 731 00:30:59,335 --> 00:31:01,119 which neither of us had. 732 00:31:02,208 --> 00:31:04,165 Somehow... 733 00:31:04,166 --> 00:31:05,601 ...Nikki ends up 734 00:31:05,602 --> 00:31:07,473 with, you know, a Missouri trotter, 735 00:31:07,474 --> 00:31:10,041 who wanted nothing to do with her, of course, 736 00:31:10,042 --> 00:31:13,653 and halfway through our ride, this horse, like... 737 00:31:13,654 --> 00:31:16,612 it just takes off with Nikki on its back, 738 00:31:16,613 --> 00:31:19,920 and it's, like, bucking and galloping, 739 00:31:19,921 --> 00:31:22,749 and, like, she's screaming at the top of her lungs, 740 00:31:22,750 --> 00:31:27,362 and I-I am just, like, watching her fly over this hill. 741 00:31:27,363 --> 00:31:29,148 And, at the time, I was so scared... 742 00:31:31,672 --> 00:31:34,153 ...but in the end, she was fine. 743 00:31:35,589 --> 00:31:38,157 She was safe... 744 00:31:39,767 --> 00:31:41,943 ...and we went back to the stables. 745 00:31:43,771 --> 00:31:46,468 I like to keep that image of her... 746 00:31:46,469 --> 00:31:49,167 Nikki on a wild horse... 747 00:31:49,168 --> 00:31:52,039 hair in the wind... 748 00:31:53,650 --> 00:31:56,914 ...taking off over a hill, 749 00:31:56,915 --> 00:31:59,699 into the afternoon sun. 750 00:32:04,270 --> 00:32:06,662 I know I haven't worked here long, 751 00:32:06,663 --> 00:32:08,012 but... 752 00:32:08,013 --> 00:32:10,928 I thought I'd have so much more time with her. 753 00:32:10,929 --> 00:32:13,887 Ahem. You would've had a friend for life. 754 00:32:13,888 --> 00:32:16,281 That was Nikki. 755 00:32:21,374 --> 00:32:23,505 What's this? 756 00:32:23,506 --> 00:32:25,943 I found it in the Captain's car. 757 00:32:25,944 --> 00:32:28,163 I never did figure out what it's for. 758 00:32:29,382 --> 00:32:30,991 Can I use your computer? 759 00:32:30,992 --> 00:32:32,384 Yeah, of course. 760 00:32:37,651 --> 00:32:38,999 What are we looking at? 761 00:32:39,000 --> 00:32:40,218 We're looking at footage 762 00:32:40,219 --> 00:32:41,871 of Nikki being taken this morning. 763 00:32:41,872 --> 00:32:44,657 So, we watched the part where she was grabbed, 764 00:32:44,658 --> 00:32:47,181 because that was the relevant information, 765 00:32:47,182 --> 00:32:50,272 but we never looked to see if she stopped anywhere else. 766 00:32:52,448 --> 00:32:54,145 The mailbox place! 767 00:32:54,146 --> 00:32:56,147 Oh, my god, that's the key! 768 00:33:00,674 --> 00:33:02,066 Yeah, Jason? 769 00:33:02,067 --> 00:33:05,679 Yeah, um... I think I found something. 770 00:33:22,391 --> 00:33:23,826 "Evidence." 771 00:33:49,549 --> 00:33:51,854 "If you're reading this, I'm already dead. 772 00:33:51,855 --> 00:33:55,858 You've found the contents of my secret mailbox." 773 00:33:55,859 --> 00:33:57,687 Oh, Nikki. 774 00:34:10,091 --> 00:34:11,570 Hey, listen to this. 775 00:34:11,571 --> 00:34:13,572 "If you're reading this, I'm already dead. 776 00:34:13,573 --> 00:34:15,704 You have found the contents of my secret mailbox. 777 00:34:15,705 --> 00:34:17,880 I've been adding to this mailbox for years. 778 00:34:17,881 --> 00:34:19,534 Call it my insurance policy. 779 00:34:19,535 --> 00:34:21,449 I'm gonna give Kemi the key for safekeeping. 780 00:34:21,450 --> 00:34:22,711 Let me tell you 781 00:34:22,712 --> 00:34:23,756 what you have in your hands." 782 00:34:23,757 --> 00:34:25,149 It goes on and on and on. 783 00:34:25,150 --> 00:34:27,499 Uh, the clerk said that, uh, 784 00:34:27,500 --> 00:34:29,370 she-she's had it for the last eight years. 785 00:34:29,371 --> 00:34:32,243 So she only used it as a drop box? 786 00:34:32,244 --> 00:34:33,853 I guess so. Where's Mike? Give me Mike. 787 00:34:33,854 --> 00:34:35,202 Jason, we don't know. 788 00:34:35,203 --> 00:34:36,290 What do you mean, you don't know? 789 00:34:36,291 --> 00:34:37,813 He didn't come back to the office? 790 00:34:37,814 --> 00:34:39,076 You gotta find him, Kemi. Find his car right now, please. 791 00:34:39,077 --> 00:34:41,035 Okay. Um... 792 00:34:44,952 --> 00:34:47,040 All right, I got him, Jay. He's on the move. 793 00:34:47,041 --> 00:34:49,129 It looks like he's in Bryn Mawr. 794 00:34:49,130 --> 00:34:51,305 About three blocks from Charlie McGannon's house. 795 00:34:51,306 --> 00:34:52,611 He's going for Charlie. 796 00:34:52,612 --> 00:34:54,091 Grant! Listen to me. 797 00:34:54,092 --> 00:34:56,310 I can cover for the two of you, but only to a point... 798 00:34:56,311 --> 00:34:58,269 and not if he kills Charlie McGannon! 799 00:34:58,270 --> 00:34:59,705 You hear me? 800 00:35:01,316 --> 00:35:03,597 All right, uh, I'm on my way. I'm bringing him home, okay? 801 00:35:30,084 --> 00:35:31,258 Oh... 802 00:35:31,259 --> 00:35:33,478 What was that? What was that? 803 00:35:33,479 --> 00:35:36,350 What are you doin'? Hey... 804 00:35:36,351 --> 00:35:38,047 You can't do this, man. 805 00:35:38,048 --> 00:35:39,353 Nobody's stopping me. 806 00:35:39,354 --> 00:35:42,792 You're a police officer, Mike. Think about it. 807 00:35:47,884 --> 00:35:50,147 Big mistake. Big... 808 00:36:08,688 --> 00:36:09,906 Let's go. 809 00:36:24,051 --> 00:36:26,140 Get down on your knees. 810 00:36:42,722 --> 00:36:44,941 Did you say goodbye to her, Charlie? 811 00:36:46,508 --> 00:36:48,945 Did you say goodbye to my wife before she died? 812 00:36:50,860 --> 00:36:52,905 See, Nikki knew what you did 813 00:36:52,906 --> 00:36:54,559 to your accountant 814 00:36:54,560 --> 00:36:57,344 and the men who took your daughter... 815 00:36:57,345 --> 00:36:59,825 and she told you, a long time ago... 816 00:36:59,826 --> 00:37:02,915 no... bodies. 817 00:37:02,916 --> 00:37:04,917 Murder was always her line, 818 00:37:04,918 --> 00:37:06,267 and you crossed it. 819 00:37:09,314 --> 00:37:13,535 See, some people they're just... they're just born broken... 820 00:37:14,710 --> 00:37:16,494 ...and you're one of 'em. 821 00:37:16,495 --> 00:37:18,452 Yeah. 822 00:37:18,453 --> 00:37:22,108 Now I'm just another dead body buried under the city... 823 00:37:22,109 --> 00:37:24,111 just like her. 824 00:37:29,551 --> 00:37:31,291 Nikki knew it was a risk 825 00:37:31,292 --> 00:37:33,075 taking that meeting with the FBI 826 00:37:33,076 --> 00:37:35,556 after all these years. 827 00:37:35,557 --> 00:37:37,558 She knew she had to do the right thing, 828 00:37:37,559 --> 00:37:39,081 even if it cost her. 829 00:37:39,082 --> 00:37:40,213 It cost her! 830 00:37:40,214 --> 00:37:42,041 It cost me! 831 00:37:42,042 --> 00:37:44,565 Round and round we go in the circle game. 832 00:37:44,566 --> 00:37:46,393 I was just taking care of business, 833 00:37:46,394 --> 00:37:48,177 lookin' after my interests. 834 00:37:48,178 --> 00:37:50,354 If you see Nikki on the other side, 835 00:37:50,355 --> 00:37:51,877 tell her Mike sent you. 836 00:37:51,878 --> 00:37:53,139 Oh, I will. 837 00:37:53,140 --> 00:37:54,272 I'll do more than that. 838 00:37:58,058 --> 00:37:59,581 Hey! 839 00:38:00,887 --> 00:38:02,931 I'm alone. I'm unarmed. 840 00:38:02,932 --> 00:38:04,846 I wasn't worried. 841 00:38:04,847 --> 00:38:06,457 Mike, what are you doing? 842 00:38:06,458 --> 00:38:08,154 A bullet ain't gonna fix this. 843 00:38:08,155 --> 00:38:09,416 It's a start. 844 00:38:09,417 --> 00:38:11,810 No, it's not, okay? He doesn't deserve that. 845 00:38:11,811 --> 00:38:13,202 He's a cop killer. 846 00:38:13,203 --> 00:38:14,856 He's gonna spend the rest of his life in prison. 847 00:38:14,857 --> 00:38:16,249 Let the law deal with him, okay? 848 00:38:16,250 --> 00:38:17,381 No, no, no. Jay. 849 00:38:17,382 --> 00:38:18,556 I'm done with the law. 850 00:38:18,557 --> 00:38:19,687 He's just gonna get away with it, 851 00:38:19,688 --> 00:38:20,732 like he always does. 852 00:38:20,733 --> 00:38:21,863 Mike, listen... 853 00:38:21,864 --> 00:38:23,300 - Jay! - Okay, listen to me. 854 00:38:23,301 --> 00:38:24,736 He's not getting away with it... 855 00:38:24,737 --> 00:38:26,694 not this time. 856 00:38:26,695 --> 00:38:28,130 He's done. 857 00:38:28,131 --> 00:38:30,219 Nikki had a drop box, okay? 858 00:38:30,220 --> 00:38:32,134 That's what the key was for. 859 00:38:32,135 --> 00:38:33,962 She kept everything on this guy... 860 00:38:33,963 --> 00:38:36,225 notes, recordings, 861 00:38:36,226 --> 00:38:37,705 photographs, everything! 862 00:38:37,706 --> 00:38:40,534 Every body he ever buried, every dollar he ever stole... 863 00:38:40,535 --> 00:38:42,623 she's got it, all of it. 864 00:38:42,624 --> 00:38:45,060 He's done, Mike. I promise you, okay? 865 00:38:45,061 --> 00:38:48,499 Let Nikki have this win, okay? Put the gun down, please. 866 00:38:48,500 --> 00:38:50,632 Just put the... put the gun down, okay? 867 00:38:51,981 --> 00:38:53,287 Come on, Mike. 868 00:38:56,377 --> 00:38:57,900 Come on... please? 869 00:39:06,256 --> 00:39:08,215 Good. 870 00:39:16,919 --> 00:39:19,834 I'm gonna tell your daughter what you did... 871 00:39:19,835 --> 00:39:21,881 personally. 872 00:39:36,199 --> 00:39:40,028 Ahem. 873 00:39:40,029 --> 00:39:42,204 I don't know about you, Chuck, 874 00:39:42,205 --> 00:39:43,728 but... 875 00:39:43,729 --> 00:39:45,817 I think I gotta check my shorts, you know what I mean? 876 00:39:45,818 --> 00:39:48,080 Get up. Get up! Get up! 877 00:39:48,081 --> 00:39:49,908 Get up. Walk. 878 00:40:00,006 --> 00:40:02,486 How's he doing? 879 00:40:03,575 --> 00:40:05,227 He's standin' up. 880 00:40:05,228 --> 00:40:07,404 Nobody else died today. 881 00:40:07,405 --> 00:40:10,102 That's the best I can do for you, Chief Inspector. 882 00:40:10,103 --> 00:40:13,366 I'll get Nikki's evidence in the right hands, all right? 883 00:40:13,367 --> 00:40:14,759 You two take off. 884 00:40:14,760 --> 00:40:16,151 You were never here. 885 00:40:16,152 --> 00:40:17,893 Yes, sir. 886 00:40:19,678 --> 00:40:20,808 You know, I never paid you 887 00:40:20,809 --> 00:40:23,507 the other half of that compliment. 888 00:40:23,508 --> 00:40:24,900 Maybe someday I will. 889 00:40:39,132 --> 00:40:42,003 "To my MPU team... 890 00:40:42,004 --> 00:40:44,963 you were my family. 891 00:40:44,964 --> 00:40:47,095 Go out there every day, 892 00:40:47,096 --> 00:40:48,662 every single day, 893 00:40:48,663 --> 00:40:50,272 and save people. 894 00:40:50,273 --> 00:40:52,580 Save as many as you can." 895 00:40:58,499 --> 00:41:02,284 "To both my husbands, Mike and Jason... 896 00:41:02,285 --> 00:41:04,591 take care of each other." 897 00:41:05,680 --> 00:41:07,115 "Sidney needs you, 898 00:41:07,116 --> 00:41:09,335 and you need each other. 899 00:41:09,336 --> 00:41:12,207 I'll be watching over you somewhere close by. 900 00:41:12,208 --> 00:41:13,774 Con todo mi amor. 901 00:41:13,775 --> 00:41:15,602 Goodbye." 902 00:41:21,479 --> 00:41:24,046 If no one wants to speak, I can speak for all of us. 903 00:41:32,272 --> 00:41:34,273 In my faith... 904 00:41:35,667 --> 00:41:37,232 ...growing up, 905 00:41:37,233 --> 00:41:40,192 we were told that... 906 00:41:40,193 --> 00:41:44,022 death isn't the end of a life. 907 00:41:44,023 --> 00:41:46,111 That it marks the passage 908 00:41:46,112 --> 00:41:49,245 from one realm of existence to the next. 909 00:41:50,420 --> 00:41:52,988 And so, our loved ones... 910 00:41:54,294 --> 00:41:56,644 ...exist... 911 00:41:58,341 --> 00:42:01,561 ...as a part of a sacred place, 912 00:42:01,562 --> 00:42:03,868 a place that we can't see, 913 00:42:03,869 --> 00:42:06,000 that we can't touch, 914 00:42:06,001 --> 00:42:08,307 but they go on. 915 00:42:08,308 --> 00:42:11,353 The spirits have more... 916 00:42:11,354 --> 00:42:12,747 business to finish... 917 00:42:16,882 --> 00:42:19,362 ...more journeys to undertake. 918 00:42:21,930 --> 00:42:28,196 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh... โ™ช 919 00:42:28,197 --> 00:42:30,808 The Yoruba, my people, 920 00:42:30,809 --> 00:42:34,246 think of the world as two halves of a gourd... 921 00:42:34,247 --> 00:42:36,596 the one we live in, 922 00:42:36,597 --> 00:42:37,815 and the other side, 923 00:42:37,816 --> 00:42:40,122 where our ancestors continue. 924 00:42:41,733 --> 00:42:43,560 It's a place of... 925 00:42:43,561 --> 00:42:45,126 great spirits and deities. 926 00:42:45,127 --> 00:42:48,739 โ™ช Oh, oh, oh โ™ช 927 00:42:48,740 --> 00:42:51,393 โ™ช So I keep moving โ™ช 928 00:42:51,394 --> 00:42:52,744 It's a place of gods. 929 00:42:55,573 --> 00:42:58,010 This death will not be the end of our team. 930 00:42:59,620 --> 00:43:01,969 โ™ช Will you wait for me... โ™ช 931 00:43:01,970 --> 00:43:05,277 It will not be the end of the work we have to do. 932 00:43:05,278 --> 00:43:07,409 We will rise tomorrow, 933 00:43:07,410 --> 00:43:09,368 hold each other up... 934 00:43:09,369 --> 00:43:11,022 and keep breathing... 935 00:43:11,023 --> 00:43:13,111 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh... โ™ช 936 00:43:13,112 --> 00:43:15,635 ...and we will go on. 937 00:43:15,636 --> 00:43:17,595 โ™ช Oh, oh, oh, oh โ™ช 938 00:43:23,426 --> 00:43:30,694 โ™ช Oh, oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 939 00:43:30,695 --> 00:43:37,658 โ™ช Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 940 00:43:40,400 --> 00:43:46,580 โ™ช Oh, oh, oh Oh, oh, oh, oh, oh โ™ช 65478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.