Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,482 --> 00:00:21,482
www.titlovi.com
2
00:00:24,482 --> 00:00:26,775
Oh, no.
3
00:00:28,778 --> 00:00:32,031
What's going on?
4
00:00:33,867 --> 00:00:36,577
- Make space. Please. I'm a midwife.
- Help me.
5
00:00:36,578 --> 00:00:38,287
My baby's coming.
6
00:00:38,288 --> 00:00:40,832
- Can you walk, my love?
- Not another step.
7
00:00:41,541 --> 00:00:43,042
Oh, this lady's set to open.
8
00:00:43,043 --> 00:00:45,711
Gentlemen, I ask you
to close or avert your eyes
9
00:00:45,712 --> 00:00:47,213
whilst I make an examination.
10
00:00:47,797 --> 00:00:49,256
Breathe, now.
11
00:00:49,257 --> 00:00:51,508
Breathe. Deep breaths, my love.
12
00:00:51,509 --> 00:00:53,011
- Hezekiah.
- Hmm?
13
00:00:53,970 --> 00:00:55,554
I know you tell me
to expect the unexpected
14
00:00:55,555 --> 00:00:57,473
in this country, but this is madness.
15
00:00:57,474 --> 00:01:00,184
The woman is about to give birth,
so it's not unexpected for her.
16
00:01:00,185 --> 00:01:01,519
But she's doing it in the street.
17
00:01:08,234 --> 00:01:10,652
- Breaths. That's it, my dear.
- Perhaps.
18
00:01:10,653 --> 00:01:14,824
Lots of breaths. Lots of breaths.
19
00:01:15,742 --> 00:01:18,160
- Breathe now. Breathe.
- Perhaps not.
20
00:01:18,161 --> 00:01:21,080
That's it. That's it, my dear.
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,875
I think she's going to have
the baby right here on the pavement.
22
00:01:25,960 --> 00:01:27,587
- Yo, wait-
- Yo, Alec.
23
00:01:28,088 --> 00:01:29,089
We just arrived.
24
00:01:29,631 --> 00:01:31,675
Let's see
how the river run in this country.
25
00:01:32,175 --> 00:01:35,636
Can one of you gentlemen find a carriage
and get her to St Bartholomew's?
26
00:01:35,637 --> 00:01:38,473
It's all right, ma'am, I found a copper.
He said he'd take care of her.
27
00:02:23,393 --> 00:02:24,811
So this is how the rivers run?
28
00:02:26,604 --> 00:02:28,440
If you don't have it, you take it.
29
00:02:29,858 --> 00:02:31,860
So let's take it.
30
00:02:48,001 --> 00:02:49,501
Do I have a ten anywhere?
31
00:02:49,502 --> 00:02:51,920
Nine lots of four bales.
Four bales a lot.
32
00:02:56,843 --> 00:02:57,926
- Sold to you for 11.
- Very good.
33
00:02:57,927 --> 00:03:01,430
The next lot
is from the Peel plantation in Jamaica.
34
00:03:01,431 --> 00:03:04,434
Six lots of raw cane.
Starting the bidding at nine.
35
00:03:05,060 --> 00:03:06,061
Alec. Come, come.
36
00:03:06,603 --> 00:03:08,021
Excuse me, sir?
37
00:03:08,938 --> 00:03:09,939
Sir?
38
00:03:10,482 --> 00:03:11,732
My friend Alec and I
39
00:03:11,733 --> 00:03:14,903
just get off the packet ship Endeavour
from- from Kingston, Jamaica.
40
00:03:15,403 --> 00:03:18,655
We are looking for the East London
Aquarium and, uh, Zoological Garden.
41
00:03:18,656 --> 00:03:19,741
Excuse me.
42
00:03:20,408 --> 00:03:22,076
A long way to come for a zoo?
43
00:03:22,077 --> 00:03:25,704
Sir, I dream of this since I was a boy.
44
00:03:25,705 --> 00:03:26,956
That true.
45
00:03:27,832 --> 00:03:29,417
Been offered a position there.
46
00:03:30,960 --> 00:03:32,294
That way. East.
47
00:03:32,295 --> 00:03:34,881
- And there will be a hotel there?
- How much money you got?
48
00:03:35,924 --> 00:03:36,924
Five shilling, me have.
49
00:03:36,925 --> 00:03:40,762
Five shill-
Then you really, really are heading east.
50
00:03:42,097 --> 00:03:43,347
How far east you say?
51
00:03:43,348 --> 00:03:48,102
You keep heading east until you get
to where you can barely breathe the air,
52
00:03:48,103 --> 00:03:50,646
where the sun don't shine,
and the birds don't sing.
53
00:03:50,647 --> 00:03:54,734
When you get there,
you may find a hotel you can afford.
54
00:03:56,152 --> 00:03:57,862
Welcome to London, gentlemen.
55
00:04:06,830 --> 00:04:10,000
This position you got, what is it?
56
00:04:11,084 --> 00:04:14,671
I've come to London
to become a lion tamer!
57
00:05:10,560 --> 00:05:13,854
{\an8}
58
00:05:27,869 --> 00:05:29,788
Hello.
59
00:05:37,337 --> 00:05:38,755
Yo.
60
00:05:51,226 --> 00:05:53,228
Come.
61
00:06:06,783 --> 00:06:07,866
Here.
62
00:06:07,867 --> 00:06:09,618
- Excuse me, sir? Sorry.
- All right.
63
00:06:09,619 --> 00:06:11,121
We are looking for lodging.
64
00:06:11,621 --> 00:06:14,915
- Sorry, we're full.
- Look, we need only one room, alright?
65
00:06:14,916 --> 00:06:17,460
- And we can share.
- You can't 'cause we're full.
66
00:06:22,590 --> 00:06:25,676
Then can you point me to another place
that maybe has room-
67
00:06:25,677 --> 00:06:26,845
They're full too.
68
00:06:32,267 --> 00:06:33,268
Listen...
69
00:06:35,937 --> 00:06:37,147
I've been there.
70
00:06:37,772 --> 00:06:38,773
I'm Irish.
71
00:06:39,816 --> 00:06:41,234
But I've got neighbours.
72
00:06:42,068 --> 00:06:43,486
I ain't gonna rock the boat.
73
00:06:47,240 --> 00:06:48,575
Good luck, boys.
74
00:07:50,136 --> 00:07:51,220
Morning, ladies.
75
00:07:51,221 --> 00:07:53,139
- Morning, Punch.
- Morning.
76
00:07:54,933 --> 00:07:57,977
Can you put this on Sugar's slate?
He knows I'm good for it.
77
00:07:58,978 --> 00:08:02,273
- Successful outing?
- Rudely curtailed.
78
00:08:04,109 --> 00:08:06,611
There was a time
all a copper asked was two bob.
79
00:08:07,737 --> 00:08:10,072
These young ones don't know the rules.
80
00:08:10,073 --> 00:08:12,282
Tell Sugar I'll see him
at the fight tonight.
81
00:08:12,283 --> 00:08:13,367
Come on, boy.
82
00:08:16,454 --> 00:08:17,455
Come on.
83
00:08:41,604 --> 00:08:43,815
All right, ladies. Shell out.
84
00:08:49,779 --> 00:08:51,447
Anne, take that to Max Miller.
85
00:08:51,448 --> 00:08:53,490
We'll divvy up in the Blue Coat Boy
tomorrow night.
86
00:08:53,491 --> 00:08:56,243
You each take that with ya,
I will put the rest in the rocking horse.
87
00:08:56,244 --> 00:08:59,079
We'll all work the fight tonight.
Tourists and new faces, yes?
88
00:08:59,080 --> 00:09:00,248
Now,
89
00:09:01,791 --> 00:09:03,250
business is good.
90
00:09:03,251 --> 00:09:05,294
We're doing well,
but real money ain't found
91
00:09:05,295 --> 00:09:07,130
at the bottom of a man's pocket.
92
00:09:08,298 --> 00:09:11,258
In the coming weeks,
I'm gonna need you all to be on your toes.
93
00:09:11,259 --> 00:09:12,969
Plans are forming.
94
00:09:14,137 --> 00:09:17,139
For that reason, me and Esme will lodge
in the Drum until further notice.
95
00:09:17,140 --> 00:09:19,808
Belle, go back to the Elephant and Castle,
bring Sharkey Devenish here.
96
00:09:19,809 --> 00:09:20,934
We've only got one room.
97
00:09:20,935 --> 00:09:22,020
Okay.
98
00:09:22,687 --> 00:09:23,687
With your ladies' permission,
99
00:09:23,688 --> 00:09:26,231
I will spend two bob of our takings
on an extra room for tonight.
100
00:09:26,232 --> 00:09:28,317
I badly need a fuck. It's only two bob.
101
00:09:28,318 --> 00:09:30,027
- All those in favour, say "Aye".
- Aye.
102
00:09:30,028 --> 00:09:31,695
- Good.
- All right. Well, in that case,
103
00:09:31,696 --> 00:09:33,655
send Dickie Summerville up here as well.
104
00:09:33,656 --> 00:09:36,241
If I'm listening to it through a wall,
Mary, I might as well be doing it.
105
00:09:36,242 --> 00:09:38,786
So Sharkey and Dickie delivered
to The Green Dolphin boarding house.
106
00:09:38,787 --> 00:09:40,496
- Do you want 'em wrapped?
- Just sober.
107
00:09:40,497 --> 00:09:42,164
Mmm, you'd better be fucking quick then.
108
00:09:42,165 --> 00:09:44,959
- What's this plan of yours, Mary?
- You'll know when you need to.
109
00:09:45,669 --> 00:09:47,796
But anyone can steal from the bottom.
110
00:09:48,296 --> 00:09:49,673
It's time we stole from the top.
111
00:10:05,897 --> 00:10:07,440
It's either them say no,
112
00:10:07,941 --> 00:10:09,526
or them ask treble the price.
113
00:10:25,000 --> 00:10:26,126
You owe rent.
114
00:10:27,460 --> 00:10:29,253
For last night and tonight
115
00:10:29,254 --> 00:10:32,214
and one extra room
with a soft bed for this evening.
116
00:10:32,215 --> 00:10:33,717
So was it a boy or a girl?
117
00:10:35,260 --> 00:10:36,427
What?
118
00:10:36,428 --> 00:10:40,473
When you left this morning,
you were pregnant.
119
00:10:42,767 --> 00:10:45,936
Yeah. Uh,
it was a little boy actually. Mmm.
120
00:10:45,937 --> 00:10:48,313
He had four arms for stealing with,
121
00:10:48,314 --> 00:10:49,648
two mouths for sucking with,
122
00:10:49,649 --> 00:10:51,984
six legs for running away
from the police with.
123
00:10:51,985 --> 00:10:53,235
Mmm, yes.
124
00:10:53,236 --> 00:10:55,572
Species do tend to adapt to their calling.
125
00:10:57,824 --> 00:11:01,578
Mr Lao, I have instincts
that come trickling down my spine.
126
00:11:02,620 --> 00:11:04,456
You're on the run from someone.
127
00:11:07,375 --> 00:11:09,585
A man is found reading a science book
in East London
128
00:11:09,586 --> 00:11:10,836
and that means he's on the run?
129
00:11:10,837 --> 00:11:13,923
It means he's found himself
in the wrong place, yeah.
130
00:11:14,549 --> 00:11:16,216
And there is always a reason.
131
00:11:16,217 --> 00:11:17,344
That is not instinct.
132
00:11:19,012 --> 00:11:20,929
That is logical deduction.
133
00:11:20,930 --> 00:11:22,890
Well, I believe in luck and chance,
134
00:11:22,891 --> 00:11:25,267
and even though
we're only recently acquainted,
135
00:11:25,268 --> 00:11:29,563
I have made a note in my little notebook
about you, Mr Lao.
136
00:11:29,564 --> 00:11:32,232
Queen of the Elephants
likes mysteries, Mr Lao.
137
00:11:32,233 --> 00:11:33,610
And who are the Elephants?
138
00:11:35,320 --> 00:11:36,946
We ladies are the Elephants.
139
00:11:37,697 --> 00:11:38,697
The Forty Elephants.
140
00:11:38,698 --> 00:11:42,201
And as the Queen of the Elephants,
I travel around this beautiful city
141
00:11:42,202 --> 00:11:45,704
offering poor, lost souls opportunities.
142
00:11:45,705 --> 00:11:49,291
Opportunities that will change
their lives.
143
00:11:49,292 --> 00:11:54,506
And I may- may have
one such opportunity for you,
144
00:11:55,799 --> 00:11:57,008
Mr Lao.
145
00:11:58,176 --> 00:11:59,177
Madam.
146
00:12:00,679 --> 00:12:02,514
I know your line of work.
147
00:12:03,098 --> 00:12:05,057
I know you live in the shadows.
148
00:12:05,058 --> 00:12:06,935
Yeah, shadows can't hold us, Mr Lao.
149
00:12:08,144 --> 00:12:10,646
What the Queen has planned is so daring,
the whole of London
150
00:12:10,647 --> 00:12:11,981
- and the world will know-
- Esme.
151
00:12:14,859 --> 00:12:16,069
Expect two men.
152
00:12:16,695 --> 00:12:19,698
Rough coves, have them hosed down,
sent to our rooms.
153
00:12:26,204 --> 00:12:28,832
And what would I need with opportunities?
154
00:12:38,925 --> 00:12:42,136
Alec, you don't have to say
the words for me to hear them.
155
00:12:42,137 --> 00:12:43,722
What words, Hezekiah?
156
00:12:46,307 --> 00:12:48,727
- Coming here to London was my idea.
- Mmm.
157
00:12:49,602 --> 00:12:53,772
You're saying, "You got us into this.
You get us out. "
158
00:12:53,773 --> 00:12:55,066
Me never say that.
159
00:13:01,865 --> 00:13:04,616
I said pick it up and read it!
160
00:13:04,617 --> 00:13:08,079
You're being evicted!
161
00:13:31,770 --> 00:13:35,773
Yo. You believe in fate, right?
162
00:13:35,774 --> 00:13:36,858
What?
163
00:13:37,484 --> 00:13:40,361
You could earn some money
in the ring tonight.
164
00:13:40,362 --> 00:13:41,945
No, no. Hezekiah, no.
165
00:13:41,946 --> 00:13:43,739
- You were good.
- You were better.
166
00:13:43,740 --> 00:13:46,325
Them call you the Morant Bay Whirlwind!
167
00:13:46,326 --> 00:13:48,118
Only you who call me that.
168
00:13:48,119 --> 00:13:50,329
And every time we fight, you win.
169
00:13:50,330 --> 00:13:53,166
Hey, my position already filled, right?
And now,
170
00:13:54,292 --> 00:13:55,377
so is yours.
171
00:13:56,544 --> 00:13:58,796
Look, I'm going to fight lions.
172
00:13:58,797 --> 00:14:00,965
All you have to do is box that white man.
173
00:14:05,095 --> 00:14:06,554
Our luck has changed.
174
00:14:07,597 --> 00:14:08,598
Yo.
175
00:14:10,433 --> 00:14:11,434
Leave this to me.
176
00:14:12,018 --> 00:14:13,228
Soon come.
177
00:14:19,693 --> 00:14:20,694
Right.
178
00:14:39,754 --> 00:14:40,964
Good day, sir.
179
00:14:41,798 --> 00:14:44,174
So I hope you can help me.
I'm looking for a room.
180
00:14:44,175 --> 00:14:46,011
The last room has just been taken.
181
00:14:46,511 --> 00:14:47,887
You see, sir.
182
00:14:48,847 --> 00:14:50,347
The truth is...
183
00:14:50,348 --> 00:14:53,684
...the colour of my skin
is making it very difficult for me
184
00:14:53,685 --> 00:14:55,019
to find lodging in this city.
185
00:14:55,020 --> 00:14:56,895
Don't care about your skin.
186
00:14:56,896 --> 00:14:59,190
It is a question of mathematics.
187
00:15:01,818 --> 00:15:02,819
Sir.
188
00:15:03,528 --> 00:15:07,282
I really would be grateful
if you would find
189
00:15:07,949 --> 00:15:09,617
a space for me to sleep.
190
00:15:12,662 --> 00:15:14,330
What the fuck just happened?
191
00:15:16,666 --> 00:15:18,877
A lot of Chinese workers
came to my country.
192
00:15:20,128 --> 00:15:22,296
My grandmother was Hakka Chinese.
193
00:15:22,297 --> 00:15:24,591
So I spoke it when I was a child,
you know.
194
00:15:27,052 --> 00:15:30,846
And so when I speak it,
it reminds me of her.
195
00:15:35,060 --> 00:15:37,728
An African man who speaks Chinese.
196
00:15:37,729 --> 00:15:41,482
Actually, I'm not from Africa.
I'm from Jamaica.
197
00:15:41,483 --> 00:15:42,567
Ah.
198
00:15:46,780 --> 00:15:47,781
You are just one?
199
00:15:48,990 --> 00:15:51,409
Yeah, man. Me just one.
200
00:16:19,145 --> 00:16:20,146
Yo.
201
00:16:33,076 --> 00:16:35,285
So where now? Which room we're going to?
202
00:16:35,286 --> 00:16:36,746
Hey.
203
00:16:42,502 --> 00:16:43,503
But wha'?
204
00:16:53,430 --> 00:16:55,431
Well, it's a room.
205
00:16:55,432 --> 00:16:56,599
What the bumba, Hez?
206
00:16:57,142 --> 00:16:58,851
Bumba that's free.
207
00:16:58,852 --> 00:17:01,770
Now keep ya voice down.
I tell him it's just me one.
208
00:17:01,771 --> 00:17:03,480
Yeah, but why is it free?
209
00:17:03,481 --> 00:17:07,109
You know, I think in London,
everybody different to each other
210
00:17:07,110 --> 00:17:08,277
you know?
211
00:17:08,278 --> 00:17:11,280
So when you meet somebody
even half the same as you,
212
00:17:11,281 --> 00:17:13,033
you come like they're your brother.
213
00:17:13,533 --> 00:17:15,410
Now to survive in London, my friend,
214
00:17:17,162 --> 00:17:20,582
we must believe ourselves
to be bigger than the place we are in,
215
00:17:21,249 --> 00:17:23,376
- and believe that all misfortune...
- Mmm.
216
00:17:24,377 --> 00:17:25,587
...is temporary.
217
00:17:30,800 --> 00:17:33,178
It used to sound
so much better in Chinese.
218
00:17:42,354 --> 00:17:43,563
Chinaman.
219
00:17:59,996 --> 00:18:01,414
Room 7 and 8.
220
00:18:01,915 --> 00:18:03,333
Queen in room 8.
221
00:18:11,299 --> 00:18:12,509
Have you got any dope?
222
00:18:36,282 --> 00:18:37,784
I don't like to be summonsed.
223
00:18:48,336 --> 00:18:50,713
What have you been at, Sharkey?
224
00:18:50,714 --> 00:18:52,257
Gin? Rum?
225
00:18:52,757 --> 00:18:54,592
Laughing gas? Opium?
226
00:18:55,385 --> 00:18:57,011
Okay.
227
00:18:57,012 --> 00:18:59,848
I've been at the fucking races, Mare.
228
00:19:01,850 --> 00:19:03,351
Fuck, that's a lot of bars.
Let me count it.
229
00:19:15,947 --> 00:19:17,157
There's, uh-
230
00:19:18,033 --> 00:19:20,660
There's little marks
on this money, Sharkey.
231
00:19:22,704 --> 00:19:23,996
Oh, yeah, what marks?
232
00:19:23,997 --> 00:19:28,835
There's, uh, little hearts drawn
on every note. Look.
233
00:19:30,920 --> 00:19:32,130
So there is.
234
00:19:36,593 --> 00:19:37,634
What?
235
00:19:37,635 --> 00:19:40,929
You took this money out of my box
inside the rocking horse
236
00:19:40,930 --> 00:19:43,058
in my private room.
237
00:19:44,726 --> 00:19:50,315
Little hearts I put on every note I steal
to signify my love for improvement.
238
00:19:54,277 --> 00:19:57,905
So you take my money
and wave it in my face.
239
00:19:57,906 --> 00:19:59,615
I just don't like to be summonsed, Mare.
240
00:19:59,616 --> 00:20:01,742
You don't like to be summoned
even if it's for a purpose?
241
00:20:01,743 --> 00:20:03,911
Just give me it back, all right.
I won it at the races.
242
00:20:03,912 --> 00:20:05,747
- Which races?
- Lingfield.
243
00:20:06,498 --> 00:20:09,291
All right. You went to Lingfield races.
244
00:20:09,292 --> 00:20:12,836
You beat up enough bookies
to spring 100 bars,
245
00:20:12,837 --> 00:20:15,547
each one of them with a heart drawn on it?
You talk some sense to me.
246
00:20:15,548 --> 00:20:18,093
Mare, with you,
it's like dealing with a fucking man.
247
00:20:21,930 --> 00:20:24,516
I am beyond men.
248
00:20:26,810 --> 00:20:28,228
You talk sense to me.
249
00:20:31,272 --> 00:20:32,273
All right, I lost.
250
00:20:33,233 --> 00:20:34,442
I lost at Lingfield.
251
00:20:36,528 --> 00:20:40,072
So you gambled like a fucking gadje?
252
00:20:40,073 --> 00:20:42,574
Like a mug punter?
253
00:20:42,575 --> 00:20:43,659
- A civilian?
- Mare-
254
00:20:43,660 --> 00:20:46,161
Did you gamble any money
that had hearts on it?
255
00:20:46,162 --> 00:20:47,246
- No.
- No?
256
00:20:47,247 --> 00:20:48,789
No, no. I swear not.
257
00:20:48,790 --> 00:20:51,333
All right. That was after-
Look. I got your message.
258
00:20:51,334 --> 00:20:54,795
I was coming here,
and I had not a penny, okay?
259
00:20:54,796 --> 00:20:57,382
I saw the rocking horse
and stuck me hand up its arse. That's it.
260
00:20:58,299 --> 00:20:59,425
Look, I just-
261
00:20:59,426 --> 00:21:01,428
I don't like to be summonsed, Mare-
262
00:21:02,178 --> 00:21:03,179
Fuck.
263
00:21:06,391 --> 00:21:07,809
No, it's fine. Just keep the money.
264
00:21:08,393 --> 00:21:12,813
I brought you here for a reason,
to do a job, and I expect you to do it.
265
00:21:12,814 --> 00:21:14,481
- So take off your clothes.
- Mare?
266
00:21:14,482 --> 00:21:15,566
Look, you ain't right.
267
00:21:15,567 --> 00:21:17,609
It's meant to be the man with a gun.
This ain't right!
268
00:21:17,610 --> 00:21:21,113
Yeah, well, I've turned it the other way
around. Take off your clothes and fuck me.
269
00:21:21,114 --> 00:21:22,574
- I can't.
- Why not?
270
00:21:23,867 --> 00:21:25,368
Well, the gun don't fucking help, does it?
271
00:21:26,911 --> 00:21:27,912
Look.
272
00:21:31,458 --> 00:21:32,876
I've been at the gas.
273
00:21:34,252 --> 00:21:35,462
All right? I'm sorry.
274
00:21:37,255 --> 00:21:39,090
Mare-
275
00:21:41,259 --> 00:21:43,470
Then what use are ya?
276
00:21:51,895 --> 00:21:54,522
You touch that rocking horse again,
277
00:21:55,273 --> 00:21:57,067
I will kill you.
278
00:21:59,736 --> 00:22:00,819
Fucking hell.
279
00:22:00,820 --> 00:22:02,322
Get out of my fucking sight.
280
00:22:14,042 --> 00:22:15,669
I love ya, Mare.
281
00:22:18,296 --> 00:22:20,423
I don't care how black your heart is, I-
282
00:22:21,049 --> 00:22:22,634
I love you, Mary Carr.
283
00:22:29,641 --> 00:22:30,850
Yeah, I'm going, yeah...
284
00:22:46,533 --> 00:22:48,200
Some queen I am.
285
00:22:51,371 --> 00:22:53,331
Jesus, Esme!
286
00:22:55,083 --> 00:22:57,835
Roll up! Roll up!
It's Friday night boxing
287
00:22:57,836 --> 00:22:59,294
- at the Blue Coat Boy!
- You ready?
288
00:22:59,295 --> 00:23:01,047
Hmm? Yeah, I don't know.
289
00:23:01,798 --> 00:23:03,550
Wha' ya mean ya don't know?
290
00:23:05,677 --> 00:23:07,761
Listen, man. I tell you already.
291
00:23:07,762 --> 00:23:10,597
All you have to do is get in the ring
and do what you have to do.
292
00:23:17,313 --> 00:23:18,940
The fights start already.
293
00:23:24,779 --> 00:23:27,073
We have reached the right place. Come on.
294
00:23:28,158 --> 00:23:29,200
Let's make some money.
295
00:24:00,065 --> 00:24:03,985
I won't tell you again.
You owe me the money!
296
00:24:06,821 --> 00:24:09,281
Ten minutes till showtime!
297
00:24:41,064 --> 00:24:43,191
Number four? It's 3-to-1.
298
00:24:49,072 --> 00:24:52,700
Out of the way here. Now, here we go.
299
00:24:54,369 --> 00:24:56,995
Ladies and gentlemen,
300
00:24:56,996 --> 00:25:01,583
welcome to another famous,
that is to say, world-famous,
301
00:25:01,584 --> 00:25:04,963
Blue Coat Boy boxing night!
302
00:25:06,131 --> 00:25:08,757
First of two.
Friday night, Saturday night.
303
00:25:08,758 --> 00:25:13,887
Now, tonight's entertainment
will feature Edward "Treacle" Goodson.
304
00:25:13,888 --> 00:25:14,972
Ooh!
305
00:25:14,973 --> 00:25:17,558
A Professor of Boxing, Beast of Hoxton,
306
00:25:17,559 --> 00:25:19,893
brother to the more famous
Henry "Sugar" Goodson,
307
00:25:19,894 --> 00:25:21,770
but no less terrifying.
308
00:25:23,648 --> 00:25:27,943
Someone of you, some man in here,
309
00:25:27,944 --> 00:25:32,157
might see this as an opportunity
to spread Treacle on my floor.
310
00:25:32,991 --> 00:25:35,868
Any man who goes one round with him
and ends it vertical
311
00:25:35,869 --> 00:25:38,287
will get his shilling back
and get one shilling more.
312
00:25:38,288 --> 00:25:40,706
And listen, you fuckers.
313
00:25:40,707 --> 00:25:42,125
Listen!
314
00:25:43,209 --> 00:25:45,169
Any man who pays his three shillings
315
00:25:45,170 --> 00:25:48,882
and then leaves Edward "Treacle" Goodson
prone on the deck and unconscious,
316
00:25:49,966 --> 00:25:53,844
that man will win
the entire amount of money!
317
00:25:53,845 --> 00:25:55,512
Hello, sir.
318
00:25:55,513 --> 00:26:00,017
Looking well.
Have you come to watch...
319
00:26:00,018 --> 00:26:03,562
As you can see, my son,
the educated one who has not shamed me,
320
00:26:03,563 --> 00:26:05,898
has set up a desk in the usual place.
321
00:26:05,899 --> 00:26:08,192
Go now and register your name
322
00:26:08,193 --> 00:26:10,569
and be a part
of another world-famous night
323
00:26:10,570 --> 00:26:13,781
of bare-fist fighting
in the world-famous ring
324
00:26:13,782 --> 00:26:18,744
in the world-famous
Blue Coat Boy Inn and fucking restaurant!
325
00:26:18,745 --> 00:26:19,912
You all right?
326
00:26:19,913 --> 00:26:21,414
Oi, oi!
327
00:26:22,248 --> 00:26:25,250
And may the good Lord
have mercy on your soul.
328
00:26:34,344 --> 00:26:35,345
Little jig, eh?
329
00:26:36,513 --> 00:26:37,597
Here we go.
330
00:26:38,723 --> 00:26:39,724
All right.
331
00:26:41,518 --> 00:26:42,518
- Hezekiah.
- What?
332
00:26:42,519 --> 00:26:44,520
It's all the money in the world
we have that.
333
00:26:44,521 --> 00:26:46,105
And when you knock this Treacle man out,
334
00:26:46,106 --> 00:26:48,524
- it'll be spare change.
- We not even know how strong him is.
335
00:26:48,525 --> 00:26:51,694
Alec, you're hungry,
you're trained and you're Black.
336
00:26:51,695 --> 00:26:52,986
Hmm?
337
00:26:52,987 --> 00:26:54,279
So that's it.
338
00:26:54,280 --> 00:26:56,782
Go pay your three shillings
and get your name on the list, man
339
00:26:56,783 --> 00:26:58,575
Ya do this for us,
340
00:26:58,576 --> 00:27:00,577
and for the pride of the whole of Jamaica.
341
00:27:00,578 --> 00:27:02,580
All right? Go on. Go on.
342
00:27:07,210 --> 00:27:09,837
- You fancy your chances, fella?
- Maybe.
343
00:27:09,838 --> 00:27:12,548
If you can take that man down,
you get everything that's in this box.
344
00:27:12,549 --> 00:27:14,049
- Winner takes all.
- All of this?
345
00:27:14,050 --> 00:27:15,175
All in the box, mate.
346
00:27:15,176 --> 00:27:17,511
Where you from, mate?
Don't look like you're from London.
347
00:27:17,512 --> 00:27:18,929
I'm from Jamaica.
348
00:27:18,930 --> 00:27:20,055
Jamaica?
349
00:27:20,056 --> 00:27:21,807
Here's your number.
You're number seven.
350
00:27:21,808 --> 00:27:23,892
So when the sixth man goes down,
you'll be seventh man in.
351
00:27:23,893 --> 00:27:25,310
Oh, you're not drinking, love?
352
00:27:25,311 --> 00:27:26,603
Off a ship, are ya?
353
00:27:26,604 --> 00:27:28,940
Most sailors off a ship,
first thing they do is buy a drink.
354
00:27:29,524 --> 00:27:31,234
You two ladies are from London, yes?
355
00:27:31,735 --> 00:27:34,194
Well, I was born in Windsor Castle,
and I'm a Virgo.
356
00:27:34,195 --> 00:27:37,239
- You were born in Kensington Palace...
- Kensington Palace.
357
00:27:37,240 --> 00:27:39,159
...and is a Capricorn.
358
00:27:39,659 --> 00:27:44,247
All right, swell. Tomorrow, I'm going
to the East London Zoological Gardens.
359
00:27:44,748 --> 00:27:45,956
Have you ever been there?
360
00:27:45,957 --> 00:27:47,416
Actually, yes. We go there often,
361
00:27:47,417 --> 00:27:49,209
especially when we know
there'll be a crowd.
362
00:27:49,210 --> 00:27:52,046
- Have you seen the lions there?
- What do you wanna see a lion for?
363
00:27:52,047 --> 00:27:53,757
I don't want to see a lion.
364
00:27:54,341 --> 00:27:55,341
I want to tame one.
365
00:27:55,342 --> 00:27:56,675
You're a lion tamer?
366
00:27:56,676 --> 00:27:59,261
Not yet, but I will be.
367
00:27:59,262 --> 00:28:00,764
You're not serious.
368
00:28:01,973 --> 00:28:03,391
I'm not from London.
369
00:28:04,225 --> 00:28:07,395
So when I say something,
that is what I mean.
370
00:28:07,979 --> 00:28:10,064
Mary, there are a lot
of very drunk men in here
371
00:28:10,065 --> 00:28:12,274
who are in need of urgent subtraction.
372
00:28:12,275 --> 00:28:13,859
I'll see you later.
373
00:28:13,860 --> 00:28:15,570
Not here for the boxing then?
374
00:28:16,613 --> 00:28:18,156
My friend is here for the boxing.
375
00:28:19,115 --> 00:28:21,034
He is the one going to fight tonight.
376
00:28:22,202 --> 00:28:24,621
He's gonna fight Treacle?
377
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
Why? You know him?
378
00:28:27,540 --> 00:28:29,125
You'd be better off with a lion.
379
00:28:29,751 --> 00:28:33,045
The only creature in London worse
than Treacle Goodson is Sugar Goodson.
380
00:28:33,046 --> 00:28:37,384
If I was you, I would run on over
and tell your friend to save his money.
381
00:28:37,884 --> 00:28:39,427
Good luck with them lions.
382
00:28:39,928 --> 00:28:43,556
On the subject of, um, money, madam.
383
00:28:45,517 --> 00:28:46,726
Before you go,
384
00:28:47,227 --> 00:28:50,605
I'd like you to give back the two
shillings you just thief from my pocket.
385
00:28:51,231 --> 00:28:53,774
What was that, sorry? I- It's quite loud.
386
00:28:53,775 --> 00:28:57,487
Ah. The two shillings
you just stole from my pocket.
387
00:28:58,279 --> 00:29:00,115
Just like your ladies did this morning
388
00:29:01,783 --> 00:29:03,284
while you did have your baby.
389
00:29:12,961 --> 00:29:14,796
- Mr Lion Tamer.
- Mmm.
390
00:29:15,588 --> 00:29:20,175
You are one of two
in a strange part of a strange city.
391
00:29:20,176 --> 00:29:23,680
A part of that city where bodies
tend to gravitate toward the river,
392
00:29:24,973 --> 00:29:29,185
and the river takes them not suited
and escorts them out to the ocean
393
00:29:29,894 --> 00:29:31,771
like a gentle doorman.
394
00:29:34,315 --> 00:29:37,276
I have many friends in here,
including Treacle and Sugar...
395
00:29:37,277 --> 00:29:38,819
- Mmm.
- ... and many men like 'em.
396
00:29:38,820 --> 00:29:41,405
- Ah. Yeah?
- Mmm. Yes.
397
00:29:41,406 --> 00:29:42,698
You have many friends.
398
00:29:42,699 --> 00:29:44,617
Many, many friends.
399
00:29:46,453 --> 00:29:48,705
You'd be better off with a lion.
400
00:29:54,794 --> 00:29:56,004
You know what?
401
00:29:58,089 --> 00:29:59,466
Just 'cause you're pretty.
402
00:30:04,846 --> 00:30:06,056
What's your name?
403
00:30:14,397 --> 00:30:15,898
Ladies and gentlemen...
404
00:30:15,899 --> 00:30:17,192
I'm contender number seven.
405
00:30:18,193 --> 00:30:20,527
Introducing, from Hoxton,
406
00:30:20,528 --> 00:30:21,821
the legend,
407
00:30:22,739 --> 00:30:28,036
Edward "Treacle" Goodson!
408
00:30:28,620 --> 00:30:29,829
Let's hear ya.
409
00:30:32,957 --> 00:30:34,125
Here he is. Go on.
410
00:30:34,959 --> 00:30:36,419
Yeah, it's all right.
411
00:30:37,003 --> 00:30:39,130
Come on. Come on.
412
00:30:39,714 --> 00:30:43,343
- Treacle! Treacle!
- Come on!
413
00:30:51,017 --> 00:30:52,018
All right, son.
414
00:30:52,769 --> 00:30:55,354
There he stands, hey?
415
00:30:55,355 --> 00:30:57,064
The wounded bull
416
00:30:57,065 --> 00:31:00,567
damaged by the black mountain gypsies
in their mountain lair.
417
00:31:00,568 --> 00:31:04,530
But still standing tall.
418
00:31:04,531 --> 00:31:05,865
That-a-boy!
419
00:31:07,701 --> 00:31:10,327
- The man there in the queue...
- Hmm?
420
00:31:10,328 --> 00:31:12,163
...they say him always make that joke.
421
00:31:12,956 --> 00:31:16,083
Him always say him injured
so people think them have a chance.
422
00:31:16,084 --> 00:31:18,752
- Well, everything here is a blasted joke.
- Mmm.
423
00:31:18,753 --> 00:31:20,130
Our first contender,
424
00:31:20,630 --> 00:31:26,177
Mr Alexander Fitzroy "Tiger" Hall!
425
00:31:29,014 --> 00:31:31,766
- Keep it straight.
- Show us your hands.
426
00:31:32,600 --> 00:31:34,019
Enjoy it, son.
427
00:31:34,644 --> 00:31:36,478
Now, let's go!
428
00:31:36,479 --> 00:31:38,732
Come on!
429
00:31:43,361 --> 00:31:45,280
Come on!
430
00:31:47,115 --> 00:31:48,657
Go. Go!
431
00:31:48,658 --> 00:31:51,326
- Go! Go!
- Finish him!
432
00:31:51,327 --> 00:31:52,578
Give it him!
433
00:31:55,123 --> 00:31:57,208
Yeah, boy!
434
00:31:57,709 --> 00:32:00,045
Go on!
435
00:32:03,715 --> 00:32:04,798
Yeah!
436
00:32:08,595 --> 00:32:09,846
- Treacle!
- Yeah!
437
00:32:10,430 --> 00:32:12,265
Yes! Go on, bash him!
438
00:32:15,852 --> 00:32:19,356
Yeah! Yes!
439
00:32:23,360 --> 00:32:24,693
Who's next?
440
00:33:05,443 --> 00:33:06,736
I've come to see the Queen.
441
00:33:08,780 --> 00:33:09,781
She went out.
442
00:33:12,450 --> 00:33:14,077
- Went out where?
- No.
443
00:33:16,830 --> 00:33:17,914
Where?
444
00:33:49,195 --> 00:33:52,323
Treacle! Treacle!
445
00:33:52,907 --> 00:33:54,909
He's swallowed his tongue.
446
00:34:00,665 --> 00:34:02,416
It's all right,
you'll be right as rain.
447
00:34:02,417 --> 00:34:03,501
Come on!
448
00:34:06,338 --> 00:34:07,546
Close fight, son.
449
00:34:07,547 --> 00:34:08,630
Close fight.
450
00:34:11,092 --> 00:34:13,553
Right, listen. Oh, hey!
451
00:34:14,137 --> 00:34:16,264
Who put that there?
452
00:34:16,765 --> 00:34:18,433
All right, all right, all right.
It's time.
453
00:34:19,476 --> 00:34:21,310
You got this. Ready?
454
00:34:21,311 --> 00:34:23,020
- Feel good?
- Now, ladies and gentleman...
455
00:34:23,021 --> 00:34:26,274
- Yeah, man. I'm feeling good.
- ... contender number seven!
456
00:34:27,192 --> 00:34:30,611
All the way from Jamaica...
457
00:34:30,612 --> 00:34:32,071
- Hezekiah.
- Yeah?
458
00:34:32,072 --> 00:34:34,573
Nobody lay one hand 'pon him yet.
459
00:34:34,574 --> 00:34:36,075
- You're gonna be the first.
- ... a young man
460
00:34:36,076 --> 00:34:37,743
who just washed up this morning.
461
00:34:37,744 --> 00:34:40,038
Do we have an Alec Munroe?
462
00:34:43,583 --> 00:34:45,084
What's, he done a runner?
463
00:34:45,085 --> 00:34:46,293
Yeah, me there, me there!
464
00:34:46,294 --> 00:34:48,629
Here we go. Come on. Don't be shy.
465
00:34:48,630 --> 00:34:50,130
Alec Munroe!
466
00:34:57,263 --> 00:34:58,348
Show me your hands.
467
00:34:59,391 --> 00:35:00,934
Tougher than the last one, he'll be.
468
00:35:02,352 --> 00:35:03,895
Here, shoes, shoes.
469
00:35:07,315 --> 00:35:09,316
Take his fucking head off.
470
00:35:09,317 --> 00:35:11,902
Here we go, gentlemen. Ready?
471
00:35:11,903 --> 00:35:14,280
- Come on!
- Come on, son!
472
00:35:16,533 --> 00:35:17,617
Let's go.
473
00:35:20,995 --> 00:35:23,206
- All right, come on then. Come on.
- Come on!
474
00:35:28,920 --> 00:35:30,421
- Come on!
- He's fast, man.
475
00:35:30,422 --> 00:35:32,757
We got a runner! You can't just run!
476
00:35:35,719 --> 00:35:38,470
- Yes! Come on!
- That's one blow!
477
00:35:38,471 --> 00:35:39,931
Go on!
478
00:35:41,474 --> 00:35:42,642
Oh.
479
00:35:46,479 --> 00:35:47,480
Come on.
480
00:35:48,148 --> 00:35:49,607
You're good. You're good.
481
00:35:56,281 --> 00:35:57,574
Hit him!
482
00:35:59,868 --> 00:36:01,786
Yes! Go on!
483
00:36:02,412 --> 00:36:03,705
Come on, one more.
484
00:36:05,081 --> 00:36:06,331
Hit him!
485
00:36:06,332 --> 00:36:07,542
Touch me.
486
00:36:09,627 --> 00:36:11,338
Ah, wha' this? You can't do that!
487
00:36:21,306 --> 00:36:22,307
What the-
488
00:36:23,516 --> 00:36:25,935
Stay down, mate. He's done. He's done.
489
00:36:32,984 --> 00:36:35,820
Treacle! Treacle! Treacle!
490
00:36:36,863 --> 00:36:38,239
We got a victor!
491
00:36:51,252 --> 00:36:52,920
- Don't forget your shoes.
- Thank you.
492
00:36:52,921 --> 00:36:55,214
- You did good. You did good.
- Good, my raas.
493
00:36:55,215 --> 00:36:56,675
You didn't see him elbow me?
494
00:36:57,258 --> 00:36:59,385
- Why him don't stop the fight?
- All right, sit by the bar.
495
00:36:59,386 --> 00:37:00,636
Get you a drink, all right?
496
00:37:00,637 --> 00:37:02,806
And get a drink with what, Hezekiah?
497
00:37:03,556 --> 00:37:06,058
We only have two shillings,
and we have to eat.
498
00:37:06,059 --> 00:37:07,435
So we have a drink.
499
00:37:08,228 --> 00:37:09,938
What you're gonna do, Hezekiah?
500
00:37:11,815 --> 00:37:14,067
I should have never come
to this fucking country.
501
00:37:15,902 --> 00:37:17,861
You is bad luck, Hezekiah.
502
00:37:17,862 --> 00:37:19,405
Ever since you was a pickney, you just-
503
00:37:19,406 --> 00:37:21,074
Hold it there! Hold it there!
504
00:37:21,700 --> 00:37:23,743
Here we go.
505
00:37:25,245 --> 00:37:27,997
There's no such thing as luck, Alec.
506
00:37:29,541 --> 00:37:32,168
Everyone have him destiny
in his own hands.
507
00:37:32,711 --> 00:37:34,461
Bet that sound better in Chinese too.
508
00:37:34,462 --> 00:37:36,755
Nah, I'm not talking
about my grandmother, right?
509
00:37:36,756 --> 00:37:39,425
It's me. That's what I believe.
510
00:37:44,723 --> 00:37:47,225
Beer and rum for the gallant loser
and his friend.
511
00:37:50,854 --> 00:37:52,021
Come on!
512
00:37:52,022 --> 00:37:54,231
That poster on that wall
invites all comers.
513
00:37:54,232 --> 00:37:56,317
Beer and fucking rum, Johnny.
514
00:38:00,447 --> 00:38:01,656
He did okay.
515
00:38:04,451 --> 00:38:06,286
My friend nuh like "okay".
516
00:38:09,914 --> 00:38:11,541
Why that woman buy us a drink?
517
00:38:12,292 --> 00:38:13,293
You know,
518
00:38:14,753 --> 00:38:18,673
I actually have no idea.
519
00:38:19,257 --> 00:38:20,425
My name is Mary Carr,
520
00:38:21,634 --> 00:38:23,802
and I'm Queen of the Forty Elephants.
521
00:38:23,803 --> 00:38:27,014
The biggest, fastest,
most independent gang of female thieves
522
00:38:27,015 --> 00:38:28,807
in the whole of London.
523
00:38:28,808 --> 00:38:30,768
- Hezekiah.
- Hmm?
524
00:38:30,769 --> 00:38:31,894
How you do this, man?
525
00:38:31,895 --> 00:38:35,230
You go into a place with a thousand people
and the one person you get to know is-
526
00:38:35,231 --> 00:38:37,775
Is what?
527
00:38:37,776 --> 00:38:39,486
What's the end of that sentence?
528
00:38:45,533 --> 00:38:47,535
Apologies, madam,
529
00:38:48,411 --> 00:38:51,623
but my friend, Hezekiah,
has a way of attracting...
530
00:38:53,625 --> 00:38:54,708
trouble.
531
00:38:54,709 --> 00:38:55,794
Right.
532
00:38:58,004 --> 00:39:00,756
Well, you know what, I have a way
of attracting trouble as well.
533
00:39:04,761 --> 00:39:07,263
- Mary!
- A friend of yours?
534
00:39:09,057 --> 00:39:10,100
A disappointment.
535
00:39:16,940 --> 00:39:19,067
You pretend these two men around you
are shadows.
536
00:39:19,734 --> 00:39:22,111
Black like fucking shadows, ain't they?
So that's what they are.
537
00:39:22,112 --> 00:39:24,154
- Bacra jancro d'ya say?
- Just-
538
00:39:24,155 --> 00:39:26,031
Calm down, Sharkey.
539
00:39:26,032 --> 00:39:27,742
Sit down. Sit down.
540
00:39:29,536 --> 00:39:33,039
You're coming with me.
I'm gonna do the job you summonsed me for.
541
00:39:34,082 --> 00:39:35,083
Now.
542
00:39:35,834 --> 00:39:37,002
Come on.
543
00:39:38,128 --> 00:39:40,588
Mary, you're mine.
You know you're mine, don't ya?
544
00:39:41,881 --> 00:39:44,383
Everyone else
is just fucking shadows, Mare!
545
00:39:44,384 --> 00:39:46,261
What are you gonna do
with that, Sharkey?
546
00:39:47,178 --> 00:39:48,929
What are you gonna do with that?
547
00:39:48,930 --> 00:39:50,556
- You gonna shoot me?
- I might do, yeah.
548
00:39:50,557 --> 00:39:53,684
You're gonna shoot me
in front of all these people, are ya?
549
00:39:53,685 --> 00:39:55,394
- Okay.
- Don't fucking tempt me, Mary.
550
00:39:55,395 --> 00:39:57,355
Go on. Do it.
551
00:39:58,940 --> 00:39:59,941
Do it!
552
00:40:02,152 --> 00:40:05,572
Otherwise, get out of my sight,
and don't you ever fucking come back.
553
00:40:42,609 --> 00:40:43,777
Morning.
554
00:40:48,615 --> 00:40:50,866
I want you to take our rooms off
your register.
555
00:40:50,867 --> 00:40:52,452
We're moving in for a bit.
556
00:40:53,453 --> 00:40:57,247
Mmm. They say you have friends
in Holland Park who are artists
557
00:40:57,248 --> 00:40:59,291
who can recreate almost anything.
558
00:40:59,292 --> 00:41:00,376
The note is real.
559
00:41:00,377 --> 00:41:02,461
Consider it a down payment
on what I'm gonna owe you
560
00:41:02,462 --> 00:41:04,839
when we've carried out
our little enterprise together.
561
00:41:06,925 --> 00:41:08,927
Oh, well, I'll take that
as an indicator of interest.
562
00:41:09,511 --> 00:41:11,179
I learned something yesterday.
563
00:41:11,680 --> 00:41:13,597
Your friend, Sharkey, paid me a visit.
564
00:41:13,598 --> 00:41:18,560
It would seem that being your acquaintance
carries risk as well as opportunity,
565
00:41:18,561 --> 00:41:21,271
and you do not care much
for the consequences.
566
00:41:21,272 --> 00:41:25,860
Risk, opportunity, they all sort of
go hand in hand, don't they?
567
00:41:27,404 --> 00:41:29,072
What is this little enterprise?
568
00:41:33,576 --> 00:41:37,037
Even as we speak,
aboard the Trans-Siberian Express,
569
00:41:37,038 --> 00:41:41,376
there is a trade delegation
sent by Emperor Qing of China,
570
00:41:42,085 --> 00:41:44,921
and they are bound for Westminster...
571
00:41:48,258 --> 00:41:51,927
...where her Majesty will give them
gifts of silver and shortbread biscuits
572
00:41:51,928 --> 00:41:53,095
in a presentation...
573
00:41:53,096 --> 00:41:55,015
...at the home of the Earl of Lonsdale.
574
00:41:56,016 --> 00:41:59,435
Me and my ladies have a plan
to intercept those gifts
575
00:41:59,436 --> 00:42:02,564
and have them away in our underwear
before anyone knows they're missing.
576
00:42:03,898 --> 00:42:06,317
You're going to steal
from the Queen of England?
577
00:42:08,236 --> 00:42:09,987
I know you are resourceful, Mary.
578
00:42:09,988 --> 00:42:11,071
But how will you do that?
579
00:42:11,072 --> 00:42:12,489
Hmm, well. Okay.
580
00:42:12,490 --> 00:42:14,950
That's, uh- That's my business.
581
00:42:14,951 --> 00:42:18,037
All you have to do is
turn some English words into Chinese,
582
00:42:18,038 --> 00:42:20,373
Chinese words into English
and hand me a key.
583
00:42:21,332 --> 00:42:25,754
Now I've given you ยฃ5.
There are a further 195 on offer.
584
00:42:26,921 --> 00:42:27,963
Hmm.
585
00:42:27,964 --> 00:42:30,967
Are you in, or are you out?
586
00:42:33,470 --> 00:42:36,973
Find someone else for your schemes,
Mary Carr.
587
00:43:10,965 --> 00:43:12,175
It's closed.
588
00:43:14,135 --> 00:43:15,345
Good day to you, sir.
589
00:43:15,929 --> 00:43:17,763
I am here to see Mr Harkness.
590
00:43:17,764 --> 00:43:20,016
If you wanna come in,
it'll cost you a shilling.
591
00:43:20,684 --> 00:43:22,769
Ah, but- but I am here on business.
592
00:43:23,520 --> 00:43:25,814
Shilling, or fuck off.
593
00:43:42,956 --> 00:43:46,334
Left here. Left again at the turtles.
594
00:44:17,782 --> 00:44:20,035
Uh- Uh, Mr- Mr Harkness?
595
00:44:20,660 --> 00:44:21,953
Oh.
596
00:44:23,788 --> 00:44:25,498
Lavatory's bust.
597
00:44:26,833 --> 00:44:27,833
Who are you?
598
00:44:27,834 --> 00:44:29,127
Sir, uh-
599
00:44:29,711 --> 00:44:31,879
My name is Hezekiah Moscow.
600
00:44:31,880 --> 00:44:34,673
You wrote to me some months ago
offering me employment.
601
00:44:34,674 --> 00:44:38,135
Mr Moscow.
All the way from Jamaica. Welcome.
602
00:44:38,136 --> 00:44:40,929
Look, I would be happy
to work in any capacity,
603
00:44:40,930 --> 00:44:43,140
of course, since I love all animals,
604
00:44:43,141 --> 00:44:46,935
but my ambition is to be a lion tamer.
605
00:44:46,936 --> 00:44:50,356
Well, my friend,
our lions are on a ship from Africa.
606
00:44:50,357 --> 00:44:51,775
Due to dock in London next month.
607
00:44:52,359 --> 00:44:53,735
- So, no time to lose.
- All right.
608
00:44:54,235 --> 00:44:55,944
- Let's start your training today.
- All right.
609
00:44:55,945 --> 00:44:58,114
Stay there.
610
00:45:06,206 --> 00:45:07,707
Come with me, Mr Moscow.
611
00:45:08,458 --> 00:45:09,459
Hmm.
612
00:45:10,126 --> 00:45:11,127
Come with me.
613
00:45:34,484 --> 00:45:35,485
Mr Harkness?
614
00:45:35,985 --> 00:45:36,986
Huh?
615
00:45:38,154 --> 00:45:39,655
Where are all the other animals?
616
00:45:39,656 --> 00:45:42,325
Oh. Sleeping.
617
00:45:42,826 --> 00:45:43,827
They're all sleeping.
618
00:45:44,619 --> 00:45:47,204
We keep 'em locked up
until the punters arrive.
619
00:45:47,205 --> 00:45:51,042
They love to feed them.
It's a, uh, highlight of their visit.
620
00:46:07,058 --> 00:46:08,977
Well, then.
621
00:46:11,980 --> 00:46:14,815
I've been looking
for a- a replacement for some time.
622
00:46:14,816 --> 00:46:17,651
You can step in for a while.
623
00:46:17,652 --> 00:46:19,195
Uh, just till the, uh-
624
00:46:20,739 --> 00:46:22,157
Till the lions get here.
625
00:46:22,699 --> 00:46:23,700
Now...
626
00:46:31,041 --> 00:46:32,667
It's five bob a day.
627
00:46:33,168 --> 00:46:34,419
Six on Sundays.
628
00:46:41,634 --> 00:46:43,470
Ple- Please.
629
00:46:58,485 --> 00:46:59,778
Cages are for animals.
630
00:48:20,734 --> 00:48:22,152
All alone now, Mary?
631
00:48:22,986 --> 00:48:25,989
More and more, Treacle,
to be alone is to be in heaven.
632
00:48:26,865 --> 00:48:30,118
An empty chair has no complications
and asks nothing from me.
633
00:48:32,454 --> 00:48:37,167
Well, I heard a gentleman in your company
brought a firearm in here last night.
634
00:48:38,960 --> 00:48:40,378
You know Sugar's rules.
635
00:48:41,421 --> 00:48:43,464
Even you can't get away with that.
636
00:48:43,465 --> 00:48:46,425
Well, that gentleman in question
will not be seen in here again, Treacle.
637
00:48:46,426 --> 00:48:47,510
Yeah?
638
00:48:48,261 --> 00:48:49,554
I spoke firmly with him.
639
00:48:50,055 --> 00:48:51,056
He understood.
640
00:48:51,890 --> 00:48:53,265
Things are finished.
641
00:48:53,266 --> 00:48:57,311
And he's gone for a stroll, I'd imagine,
along the river to think about his future
642
00:48:57,312 --> 00:48:58,813
if indeed he had one.
643
00:49:03,610 --> 00:49:04,611
Yeah.
644
00:49:25,382 --> 00:49:28,342
You warn Mary
about bringing in drunks with firearms?
645
00:49:28,343 --> 00:49:30,053
Yeah.
646
00:49:31,262 --> 00:49:34,265
Sounds like she shot the man
from a cannon into the river.
647
00:49:36,267 --> 00:49:37,477
Full house?
648
00:49:39,771 --> 00:49:40,772
Yeah.
649
00:49:42,774 --> 00:49:44,692
Always a full fucking house.
650
00:49:46,695 --> 00:49:51,324
Six pound over last night already
and sign-ups rolling in.
651
00:49:53,451 --> 00:49:55,453
Not a man in East London earning more.
652
00:49:58,331 --> 00:49:59,958
Go tell Punch I'm ready.
653
00:50:01,626 --> 00:50:04,713
Introducing from Hoxton,
654
00:50:05,422 --> 00:50:06,714
the King of the River,
655
00:50:06,715 --> 00:50:09,718
all the way from Windsor to the marshes,
656
00:50:10,760 --> 00:50:13,887
the East London Gladiator.
657
00:50:15,432 --> 00:50:18,559
The legend continues to be told
658
00:50:18,560 --> 00:50:23,064
in the old East End of the almighty...
659
00:50:24,315 --> 00:50:29,236
...Henry "Sugar" Goodson!
660
00:50:29,237 --> 00:50:31,072
Let's hear ya!
661
00:50:56,890 --> 00:50:58,182
Bang the fucking drum!
662
00:50:58,183 --> 00:51:01,101
Sugar! Sugar! Sugar!
663
00:51:05,023 --> 00:51:07,025
Sugar! Sugar!
664
00:51:27,212 --> 00:51:30,757
Sugar! Sugar! Sugar! Sugar!
665
00:51:36,221 --> 00:51:38,806
Let's have contender number one!
666
00:51:40,642 --> 00:51:44,062
Sugar! Sugar! Sugar!
667
00:51:57,575 --> 00:51:58,576
Oooh!
668
00:52:01,496 --> 00:52:03,331
Finish him! Finish him!
669
00:52:07,919 --> 00:52:08,962
Come on!
670
00:52:11,339 --> 00:52:13,925
Savage that, son. Savage.
671
00:52:22,017 --> 00:52:26,937
So now, ladies and gentlemen,
do we have our next contender?
672
00:52:26,938 --> 00:52:30,024
Here he comes here,
out of the shadows.
673
00:52:31,234 --> 00:52:34,571
And he is himself a living shadow.
674
00:52:35,155 --> 00:52:39,783
It says here on my card that this man
is from our precious colony of Jamaica
675
00:52:39,784 --> 00:52:41,953
where the ruby red rum is born.
676
00:52:42,454 --> 00:52:48,221
And also born there,
a boy by the name of Moscow who reports-
677
00:52:48,460 --> 00:52:49,878
you're gonna like this one-
678
00:52:50,503 --> 00:52:53,130
that he is a lion tamer!
679
00:53:03,516 --> 00:53:04,767
Please welcome
680
00:53:04,768 --> 00:53:10,690
Hezekiah "The Lion" Moscow!
681
00:53:16,446 --> 00:53:18,281
Are you really a lion tamer?
682
00:53:18,948 --> 00:53:19,949
Best of luck.
683
00:53:20,533 --> 00:53:21,534
Pull the other one.
684
00:53:24,534 --> 00:53:28,534
Preuzeto sa www.titlovi.com
49433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.