All language subtitles for When.Life.Gives.You.Tangerines.S01E16.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MrHulk.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,064 --> 00:01:05,982 WHEN LIFE GIVES YOU TANGERINES 2 00:01:07,067 --> 00:01:08,568 Can we get more squid soup? 3 00:01:08,651 --> 00:01:10,070 -Sure thing. -Of course. 4 00:01:15,533 --> 00:01:17,160 Are we reading this or not? 5 00:01:18,745 --> 00:01:19,746 "A village over…" 6 00:01:20,246 --> 00:01:21,206 Welcome! 7 00:01:21,289 --> 00:01:22,415 Welcome! 8 00:01:25,877 --> 00:01:27,003 You have to wait a bit. 9 00:01:27,087 --> 00:01:28,671 -We'll call you soon. -Thank you. 10 00:01:31,174 --> 00:01:32,634 Please wait a moment. 11 00:01:37,138 --> 00:01:39,390 Guys, I told you the line here is really long. 12 00:01:39,474 --> 00:01:42,560 And at last, the bells began to dance in the heart of the forest, 13 00:01:43,812 --> 00:01:45,438 along with the sound of card swipes. 14 00:01:46,022 --> 00:01:49,442 I can't retire because of Ae-sun. 15 00:01:50,443 --> 00:01:53,863 The "trash dumpling" scandal is impacting even handmade dumpling shops. 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,574 The nightmare chicken shops experienced during the bird flu 17 00:01:56,658 --> 00:01:58,159 is now hitting dumpling shops. 18 00:01:58,243 --> 00:01:59,244 Choi Ji-woo was here. 19 00:01:59,327 --> 00:02:00,662 Let me wrap this for you. 20 00:02:00,745 --> 00:02:03,581 I'll make you an amazing wrap. Here. 21 00:02:03,665 --> 00:02:04,582 Open up. 22 00:02:05,333 --> 00:02:07,877 Stop glaring at customers asking for more squid soup. 23 00:02:07,961 --> 00:02:10,255 -Let's eat this. -You should fix what needs fixing. 24 00:02:10,338 --> 00:02:12,465 Your daughter-in-law is a cut above mine. 25 00:02:12,549 --> 00:02:15,510 I don't want it. You have it, Grandpa. 26 00:02:16,386 --> 00:02:17,720 Who will you give it to? 27 00:02:17,804 --> 00:02:20,682 Which grandpa will you give it to? Which one? 28 00:02:21,266 --> 00:02:22,892 Here. That's right. 29 00:02:27,272 --> 00:02:29,524 You can't ask with your mouth open. 30 00:02:30,191 --> 00:02:32,360 -Can we have some more squid soup? -Of course! 31 00:02:32,443 --> 00:02:34,529 -More soup here, please. -For us too. 32 00:02:34,612 --> 00:02:35,905 Yes, of course. 33 00:02:35,989 --> 00:02:40,451 Hey, why are you putting so much squid in? That's why they eat it by the potful. 34 00:02:40,952 --> 00:02:44,330 Add squid soup to the menu, or you'll end up with nothing. 35 00:02:47,792 --> 00:02:50,628 We need to hire people. This is too much work for you. 36 00:02:51,713 --> 00:02:53,631 Who said it was too much for me? 37 00:02:54,883 --> 00:02:57,385 That darn money made my mom dance. 38 00:02:57,468 --> 00:03:00,555 Singing in the rain 39 00:03:01,181 --> 00:03:02,015 Singing in… 40 00:03:02,098 --> 00:03:04,392 Why are you going down the stairs like that? 41 00:03:04,893 --> 00:03:06,269 Are you past menopause? 42 00:03:08,021 --> 00:03:09,397 I don't know. It's strange. 43 00:03:09,981 --> 00:03:12,734 I'm just so thrilled. Is this what having money feels like? 44 00:03:12,817 --> 00:03:15,195 We're so busy from early morning to late night. 45 00:03:16,154 --> 00:03:20,617 But it's not hard to keep going when the cash register keeps filling up. 46 00:03:22,285 --> 00:03:23,119 Are you happy? 47 00:03:23,203 --> 00:03:26,706 Yes, I'm so happy. 48 00:03:27,207 --> 00:03:31,628 Maybe the heavens were stingy with us just to bless us all at once. 49 00:03:32,503 --> 00:03:34,255 Deliveries during the World Cup. 50 00:03:34,339 --> 00:03:35,924 Domestic duty-free stores in Jeju. 51 00:03:36,007 --> 00:03:38,426 They also filmed All In in Jeju. 52 00:03:39,510 --> 00:03:42,305 Joonggonara helped us catch Cheol-yong. 53 00:03:42,388 --> 00:03:46,017 An actress endorsed our restaurant. How did all this happen? 54 00:03:47,018 --> 00:03:51,231 It feels like we're suddenly raking in a huge bonus right now. 55 00:03:52,190 --> 00:03:54,776 Honey, you know what? I think we should go on trips. 56 00:03:54,859 --> 00:03:57,237 Let's go to Guam and China. 57 00:03:57,320 --> 00:04:00,281 That damn Mi-suk gets to go, so why can't I? 58 00:04:02,659 --> 00:04:05,203 Why do you always say, "That damn Mi-suk"? 59 00:04:07,664 --> 00:04:12,377 If every day were like this, I'd want to live for thousands of years. 60 00:04:16,214 --> 00:04:19,217 Singing in the rain 61 00:04:19,968 --> 00:04:22,762 Singing in the rain 62 00:04:23,763 --> 00:04:26,224 My diligent parents, who once plowed rocky fields, 63 00:04:27,892 --> 00:04:30,520 became people who built landmarks. 64 00:04:41,864 --> 00:04:47,203 THE ORIGINAL SQUID RESTAURANT 65 00:04:47,287 --> 00:04:49,247 That damn Mi-suk. 66 00:04:49,330 --> 00:04:52,000 How dare she call her place "the original"? 67 00:04:53,042 --> 00:04:55,169 Did you take over all the squid in Jeju? 68 00:04:55,253 --> 00:04:56,671 Do you have a patent for it? 69 00:04:57,255 --> 00:05:01,843 Then do you have a patent for riding on someone else's success? 70 00:05:01,926 --> 00:05:05,638 No, wait. Maybe a patent for getting a foot massage? 71 00:05:06,848 --> 00:05:08,099 I told you 72 00:05:08,182 --> 00:05:11,102 I had cramps in my toes! 73 00:05:11,185 --> 00:05:12,520 Change your sign. 74 00:05:12,603 --> 00:05:14,105 Change your menu! 75 00:05:15,648 --> 00:05:16,649 Let her be. 76 00:05:16,733 --> 00:05:18,609 I'm actually thankful. 77 00:05:18,693 --> 00:05:21,237 It's better she competes with us for the same thing. 78 00:05:25,908 --> 00:05:27,577 Yeah? Why's that? 79 00:05:28,286 --> 00:05:32,457 The real deal always sells better when it's next to a knockoff. 80 00:05:37,712 --> 00:05:39,964 Sir, can we get more squid soup? 81 00:05:40,048 --> 00:05:40,965 Yes, of course. 82 00:05:41,883 --> 00:05:43,843 Please sign here. 83 00:05:43,926 --> 00:05:45,928 DDUKBAEGI SQUID SOUP 4,000 WON 84 00:05:46,012 --> 00:05:47,221 There was someone 85 00:05:47,305 --> 00:05:49,557 even Mom would always lose to. 86 00:05:49,640 --> 00:05:51,267 Hey, daughter. 87 00:05:51,351 --> 00:05:54,103 I told you I wanted to eat it myself! 88 00:05:54,604 --> 00:05:56,314 Me! Me! I wanted to. 89 00:05:56,397 --> 00:05:58,566 I wanted to! 90 00:05:58,649 --> 00:06:00,860 And I had someone like that too. 91 00:06:00,943 --> 00:06:01,903 Mom! 92 00:06:01,986 --> 00:06:04,322 I wanted to do it! 93 00:06:04,405 --> 00:06:07,909 Even a terrible 37-year-old needed a mother. 94 00:06:13,122 --> 00:06:14,582 Oh dear. Come on. 95 00:06:14,665 --> 00:06:17,835 I know she's in her terrible fours, but how can she do this? 96 00:06:17,919 --> 00:06:20,046 All I did was feed her. 97 00:06:20,129 --> 00:06:23,049 I fed her when she wanted to feed herself. 98 00:06:27,804 --> 00:06:29,055 Say "bye-bye" to Mommy. 99 00:06:29,138 --> 00:06:31,682 Bye-bye, I'll be back soon! 100 00:06:31,766 --> 00:06:34,519 I only had eyes for my child, and Mom only had eyes for me. 101 00:06:34,602 --> 00:06:36,604 She's gotten thinner. 102 00:06:36,687 --> 00:06:37,522 I'll be back. 103 00:06:39,190 --> 00:06:41,818 She's such a sly girl, acting all shy. 104 00:06:41,901 --> 00:06:44,445 I knew a thousand of my daughter's expressions, 105 00:06:44,529 --> 00:06:47,698 but I could picture hardly any of my mom's expressions. 106 00:06:49,450 --> 00:06:51,077 I had no idea back then 107 00:06:52,120 --> 00:06:54,622 that I'd one day remember my mom 108 00:06:55,289 --> 00:06:58,918 only through photos of her with awkward expressions. 109 00:07:05,466 --> 00:07:07,593 Dear me, you stubborn child. 110 00:07:08,428 --> 00:07:10,763 Why don't you listen to your mom? 111 00:07:13,307 --> 00:07:15,017 Even though you're my grandchild, 112 00:07:15,768 --> 00:07:19,856 I get a bit upset if you wear my daughter out too much. 113 00:07:20,690 --> 00:07:25,153 The person you take most for granted in the world 114 00:07:26,779 --> 00:07:28,239 is the person 115 00:07:29,657 --> 00:07:32,285 who's the most precious to me. 116 00:07:38,583 --> 00:07:40,918 Please go easy on my daughter. 117 00:07:42,170 --> 00:07:46,466 Please look after my daughter for a long time. 118 00:07:47,049 --> 00:07:47,884 Okay? 119 00:07:50,595 --> 00:07:56,142 Sleep, sleep, rock to sleep 120 00:07:56,851 --> 00:08:00,563 My baby sleeps well… 121 00:08:00,646 --> 00:08:02,398 For some reason… 122 00:08:02,482 --> 00:08:03,608 Seriously? 123 00:08:03,691 --> 00:08:05,776 …saying "thank you" felt so awkward. 124 00:08:05,860 --> 00:08:07,820 Who asked you to clean the place? 125 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 And why did you clean the bathroom? 126 00:08:09,614 --> 00:08:11,824 Go back to sleep. You said it was your day off. 127 00:08:11,908 --> 00:08:15,328 Mom, this is exactly why I don't want to call you over. 128 00:08:15,411 --> 00:08:17,580 Hey, Terrible Thirty-sevens, 129 00:08:18,164 --> 00:08:19,790 just say thank you. 130 00:08:19,874 --> 00:08:22,585 I can tell how you feel just by looking at your eyebrows. 131 00:08:24,253 --> 00:08:25,254 So just put her down. 132 00:08:26,255 --> 00:08:29,091 You said you're getting cupping on your back. 133 00:08:32,512 --> 00:08:34,514 I swear, 134 00:08:34,597 --> 00:08:36,599 Sae-bom is the first thing in my life 135 00:08:36,682 --> 00:08:39,185 that's ever made things not go my way. 136 00:08:39,268 --> 00:08:41,854 How can she be so stubborn? 137 00:08:41,938 --> 00:08:43,856 She never says "yes" the first time. 138 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Serves you right. 139 00:08:47,151 --> 00:08:49,195 You have a daughter just like you. 140 00:08:51,781 --> 00:08:54,492 Honestly, you were annoyed too, right? 141 00:08:55,409 --> 00:08:57,411 How did you raise three kids? 142 00:08:57,495 --> 00:09:01,999 You should always take the drumsticks and do whatever you want in life. 143 00:09:02,083 --> 00:09:05,086 You need to live your life so you don't grow resentful. 144 00:09:05,169 --> 00:09:08,798 If you keep doubting whether it's worth it and wondering if this is right, 145 00:09:08,881 --> 00:09:10,258 even your kid can tell. 146 00:09:10,341 --> 00:09:13,219 She can tell just by looking at your face. 147 00:09:13,719 --> 00:09:17,181 You're Sae-bom's whole universe right now. 148 00:09:21,310 --> 00:09:22,270 But 149 00:09:23,688 --> 00:09:25,773 that won't last long. 150 00:09:26,482 --> 00:09:28,526 One day, 151 00:09:29,151 --> 00:09:33,197 you'll be a background figure in your child's life anyway. 152 00:09:35,032 --> 00:09:37,952 So you just do more of what you want to do. 153 00:09:41,038 --> 00:09:42,748 Mom, do you have regrets? 154 00:09:44,041 --> 00:09:46,043 You couldn't do everything you wanted. 155 00:09:46,961 --> 00:09:48,838 I did everything because I wanted to. 156 00:09:50,673 --> 00:09:54,844 Oh Ae-sun the lonely orphan, Oh Ae-sun the maid, 157 00:09:54,927 --> 00:09:56,721 and Oh Ae-sun the high school dropout. 158 00:09:58,097 --> 00:10:00,141 The most wonderful title I've ever held 159 00:10:00,224 --> 00:10:03,561 is being Geum-myeong and Eun-myeong's mother. 160 00:10:04,854 --> 00:10:07,398 I've lived an extraordinary life in my own way. 161 00:10:07,481 --> 00:10:09,775 Don't pity the life that I've lived. 162 00:10:12,820 --> 00:10:13,946 You know, 163 00:10:14,864 --> 00:10:16,866 maybe I lack maternal instinct. 164 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 Sometimes, I get so angry… 165 00:10:20,870 --> 00:10:22,830 and I end up yelling at the kid. 166 00:10:22,913 --> 00:10:24,915 I think I'm losing it. 167 00:10:24,999 --> 00:10:27,168 Who becomes a mother overnight? 168 00:10:27,752 --> 00:10:30,671 Your child will grow, and so will you. 169 00:10:33,049 --> 00:10:34,008 Sae-bom. 170 00:10:34,091 --> 00:10:37,011 Will you chew your food 100 times again tomorrow morning? 171 00:10:37,094 --> 00:10:39,055 Will you change your clothes ten times? 172 00:10:39,555 --> 00:10:42,725 Why do you give me such a hard time every morning? 173 00:10:43,768 --> 00:10:44,769 Why? 174 00:10:45,686 --> 00:10:49,815 If I eat early, you leave earlier. 175 00:10:49,899 --> 00:10:53,819 Once I finish my food and get dressed, 176 00:10:54,612 --> 00:10:55,946 you go to work. 177 00:10:57,740 --> 00:11:00,910 Is that why you've been doing that? You didn't want me to go? 178 00:11:05,081 --> 00:11:09,418 I'm sorry I yelled at you the other day, okay? 179 00:11:09,502 --> 00:11:10,795 I'm so sorry. 180 00:11:11,671 --> 00:11:12,588 Come here. 181 00:11:14,090 --> 00:11:15,466 Oh dear. 182 00:11:16,550 --> 00:11:18,552 Mommy loves you, Sae-bom. 183 00:11:18,636 --> 00:11:21,013 I love you so much, okay? 184 00:11:21,514 --> 00:11:22,682 Kisses. 185 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 A mother's daughter was growing into a mother herself. 186 00:11:28,145 --> 00:11:32,024 Mom hoped her daughter's time with her own child wouldn't be too tough. 187 00:11:33,025 --> 00:11:35,444 GEUM-MYEONG: GINGER TEA SAE-BOM: CHOPPED VEGGIES 188 00:11:35,528 --> 00:11:36,737 CHUNG-SEOP: BLACK GARLIC 189 00:11:36,821 --> 00:11:39,073 Throughout her life, 190 00:11:39,156 --> 00:11:41,951 Mom always cut her own time to quilt mine together. 191 00:11:47,998 --> 00:11:49,792 -Honey. -What is it? 192 00:11:50,292 --> 00:11:53,045 You know the money we saved to buy Sae-bom a piano? 193 00:11:53,754 --> 00:11:56,173 Can we spend it on my mom and dad? 194 00:11:58,384 --> 00:11:59,802 I just have this feeling 195 00:12:00,594 --> 00:12:02,847 that I'll regret it if I don't do it now. 196 00:12:05,307 --> 00:12:06,142 Honey. 197 00:12:06,851 --> 00:12:07,685 Yeah? 198 00:12:07,768 --> 00:12:08,978 Why are you asking me? 199 00:12:09,061 --> 00:12:10,521 You're the one 200 00:12:11,105 --> 00:12:12,982 who gets to make the decisions. 201 00:12:17,611 --> 00:12:20,114 What now? Should I take off my socks again? 202 00:12:26,078 --> 00:12:30,249 Patient 109, please proceed to window two. 203 00:12:30,332 --> 00:12:31,459 So how much is it? 204 00:12:33,252 --> 00:12:35,045 Checkups are pricier in Seoul, right? 205 00:12:35,629 --> 00:12:39,216 I need to pay like this so you guys stop putting it off. 206 00:12:40,009 --> 00:12:42,803 Parents need to treat their children with respect too. 207 00:12:42,887 --> 00:12:44,680 Do it by staying healthy, okay? 208 00:12:44,764 --> 00:12:46,098 Just the blood test for me. 209 00:12:46,932 --> 00:12:49,560 Dad, your knee pain is chronic. 210 00:12:49,643 --> 00:12:52,146 Mom, cupping doesn't cure everything. 211 00:12:52,730 --> 00:12:55,900 -So how much is it for both of us? -I'll just take the blood test. 212 00:13:03,532 --> 00:13:04,909 Hey, Yong-geon! 213 00:13:05,618 --> 00:13:06,744 I'm in Seoul. 214 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 No, I can't go. 215 00:13:11,999 --> 00:13:13,375 Now that we're better off… 216 00:13:13,459 --> 00:13:14,460 Yes, that's right. 217 00:13:14,543 --> 00:13:17,087 …he's learning the guitar. Acoustic guitar. 218 00:13:17,963 --> 00:13:20,132 Dad? A guitar? 219 00:13:20,841 --> 00:13:22,927 Yeah. Just move on with the lesson without me. 220 00:13:23,511 --> 00:13:25,471 Others had time to enjoy playing guitar, 221 00:13:25,554 --> 00:13:27,890 but your dad never got to try it even once. 222 00:13:28,557 --> 00:13:29,934 Kim Kwang-seok is his idol. 223 00:13:30,643 --> 00:13:31,477 Come on. 224 00:13:31,977 --> 00:13:35,481 He has a hobby for the first time in his life. 225 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 PRECAUTIONS FOR ENDOSCOPY 226 00:13:45,533 --> 00:13:48,244 I told you we should've removed your age spots. 227 00:13:49,245 --> 00:13:51,372 When did you get so old? 228 00:13:53,040 --> 00:13:55,000 No, what I'm saying is… 229 00:13:58,045 --> 00:13:59,630 I don't want to go. 230 00:14:02,758 --> 00:14:03,759 What is it? 231 00:14:04,677 --> 00:14:06,887 Does someone keep asking you to come? 232 00:14:08,138 --> 00:14:09,139 The thing is… 233 00:14:12,935 --> 00:14:15,354 I can't go to build the retaining wall. 234 00:14:18,566 --> 00:14:22,903 I shouldn't go to build the retaining wall. 235 00:14:29,159 --> 00:14:30,286 Dong-myeong… 236 00:14:32,830 --> 00:14:34,081 I shouldn't… 237 00:14:36,542 --> 00:14:37,793 Dong-myeong… 238 00:14:40,713 --> 00:14:41,839 Dong-myeong. 239 00:14:44,258 --> 00:14:45,301 Dong-myeong. 240 00:14:47,970 --> 00:14:49,388 Dad is… 241 00:14:51,307 --> 00:14:52,308 Dong-myeong. 242 00:14:53,392 --> 00:14:54,518 Dong-myeong. 243 00:14:55,185 --> 00:14:57,021 For a long time, Dad kept calling out… 244 00:14:57,104 --> 00:14:58,480 Dong-myeong! 245 00:15:00,274 --> 00:15:04,153 …the name he couldn't bring himself to say before. 246 00:15:05,237 --> 00:15:08,198 Dong-myeong. 247 00:15:13,954 --> 00:15:14,788 Dong-myeong. 248 00:15:15,873 --> 00:15:17,082 That day, Mom saw… 249 00:15:17,583 --> 00:15:18,417 Dong-myeong. 250 00:15:18,500 --> 00:15:21,378 …where Dad was imprisoned for the first time. 251 00:15:26,091 --> 00:15:26,926 Retaining wall? 252 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 ENDOSCOPY CENTER 253 00:15:28,427 --> 00:15:32,348 "I shouldn't have gone to build the retaining wall." 254 00:15:33,349 --> 00:15:34,850 "I shouldn't have gone." 255 00:15:37,436 --> 00:15:38,687 That's what he said. 256 00:15:39,813 --> 00:15:43,817 Your dad also kept repeating Dong-myeong's name. 257 00:15:44,652 --> 00:15:46,570 That's when I finally realized 258 00:15:47,154 --> 00:15:51,575 why we were never able to speak about Dong-myeong. 259 00:15:55,371 --> 00:15:56,330 Well, 260 00:15:57,081 --> 00:15:58,958 I asked when I was going under, 261 00:15:59,041 --> 00:16:01,293 but they said I could go 'cause it was done. 262 00:16:02,670 --> 00:16:05,881 Dad, aren't you hungry? I'll get you whatever you want. 263 00:16:06,423 --> 00:16:08,300 -Pork belly? -Pork belly? 264 00:16:08,384 --> 00:16:09,343 Yeah. 265 00:16:09,969 --> 00:16:11,053 Within their hearts… 266 00:16:15,182 --> 00:16:16,475 lay a grave, 267 00:16:17,643 --> 00:16:20,229 tiny yet enormous. 268 00:16:33,200 --> 00:16:35,285 Vroom. 269 00:16:35,369 --> 00:16:36,996 Honk. 270 00:16:46,714 --> 00:16:48,132 You're unbelievable. 271 00:16:48,924 --> 00:16:51,218 Have you been coming here to do that all this time? 272 00:16:55,889 --> 00:16:58,517 You thought I'd come tomorrow, so you came today? 273 00:16:59,018 --> 00:17:00,519 Tomorrow is the day. 274 00:17:01,520 --> 00:17:04,523 I had a feeling you'd come today, so I followed you. 275 00:17:06,567 --> 00:17:10,279 I'm sure Dong-myeong wants to see both his parents on his birthday. 276 00:17:12,698 --> 00:17:13,949 It's different. 277 00:17:15,909 --> 00:17:20,330 Families all gather together and visit where the parents are buried, 278 00:17:21,415 --> 00:17:23,375 but where the child rests… 279 00:17:26,962 --> 00:17:28,213 I couldn't look you 280 00:17:29,339 --> 00:17:30,382 in the face. 281 00:17:44,396 --> 00:17:46,815 How can our baby stay on his own? 282 00:17:54,406 --> 00:17:55,699 Oh no. 283 00:17:58,327 --> 00:18:00,537 Our baby must be scared again. 284 00:18:02,414 --> 00:18:04,708 Our baby must be scared. 285 00:18:08,754 --> 00:18:10,798 Their footsteps created a smooth path, 286 00:18:11,840 --> 00:18:13,550 and through all four seasons, 287 00:18:14,593 --> 00:18:17,763 the grave where their child lay remained the neatest of all. 288 00:18:44,832 --> 00:18:46,166 Where Dong-myeong lay, 289 00:18:46,875 --> 00:18:51,171 cuter yet more heartbreaking things were placed. 290 00:18:51,255 --> 00:18:52,548 GRADE 1 YANG DONG-MYEONG 291 00:19:09,857 --> 00:19:10,858 Let's go. 292 00:19:16,029 --> 00:19:17,739 Let's go home. 293 00:19:19,032 --> 00:19:20,075 Back home. 294 00:19:27,124 --> 00:19:31,545 I finally understand now why we could never bring up 295 00:19:32,629 --> 00:19:34,381 Dong-myeong. 296 00:19:41,263 --> 00:19:46,268 When guilt outweighs longing, it can never become a cherished memory. 297 00:19:49,396 --> 00:19:52,441 He was the youngest, and we absolutely adored him. 298 00:19:53,901 --> 00:19:55,819 He was simply an angel. 299 00:20:00,657 --> 00:20:04,036 At least we got to hold an angel for four years. 300 00:20:05,454 --> 00:20:09,041 If I had to do it all over again, I would. 301 00:20:10,167 --> 00:20:12,711 We can see him again when we get up there. 302 00:20:13,378 --> 00:20:17,341 The day we will see him again is getting closer. 303 00:20:23,055 --> 00:20:24,097 I don't want to. 304 00:20:24,598 --> 00:20:27,476 I'd rather Dong-myeong didn't come see me when I die. 305 00:20:27,559 --> 00:20:29,144 I prayed every day 306 00:20:30,604 --> 00:20:33,774 for Dong-myeong to forget about us completely. 307 00:20:34,441 --> 00:20:36,151 Just like how I miss him, 308 00:20:36,235 --> 00:20:37,569 if he's alone 309 00:20:39,321 --> 00:20:40,906 missing us, it'd be… 310 00:20:43,408 --> 00:20:47,496 I was worried whether he could bear it… if he could bear missing us. 311 00:21:02,803 --> 00:21:04,596 When do I get to see that? 312 00:21:09,309 --> 00:21:11,019 What's the title of today's poem? 313 00:21:16,566 --> 00:21:18,902 "The Most Adorable Uncle." 314 00:21:18,986 --> 00:21:20,570 Uncle Dong-myeong. 315 00:21:21,446 --> 00:21:25,158 When I told the kids, "This is Uncle Dong-myeong," 316 00:21:25,993 --> 00:21:27,327 it felt so strange. 317 00:21:28,370 --> 00:21:29,621 It felt strange, but… 318 00:21:31,581 --> 00:21:32,416 I was happy. 319 00:21:33,417 --> 00:21:36,169 Maybe Dong-myeong would feel less lonely. 320 00:21:36,670 --> 00:21:38,130 You know, it's strange, 321 00:21:38,880 --> 00:21:42,259 but I feel like I've become less of a bad mom. 322 00:21:45,012 --> 00:21:49,016 Listen now. By nature, how can you be a bad person? 323 00:21:49,891 --> 00:21:51,977 Dogs have dogs, and cows have cows, right? 324 00:21:52,060 --> 00:21:52,894 Hello? 325 00:21:52,978 --> 00:21:53,979 What about an angel? 326 00:21:54,062 --> 00:21:54,896 Yeah, what is it? 327 00:21:54,980 --> 00:21:57,316 -You said Dong-myeong was an angel. -Hold on. 328 00:21:57,399 --> 00:21:58,734 Every night when you sleep, 329 00:21:58,817 --> 00:22:01,778 I put in so much effort to keep your back in check. 330 00:22:01,862 --> 00:22:04,948 I've been busy trying to push the wings back into your back, 331 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 so I couldn't even sleep. 332 00:22:09,202 --> 00:22:11,913 Father, Yang Star wants to talk to you. 333 00:22:13,165 --> 00:22:15,459 Not Mom? Me? She wants to talk to me? 334 00:22:15,542 --> 00:22:17,461 Wake up the kids. Let's go home. 335 00:22:22,841 --> 00:22:23,925 Hey, Yang Star. 336 00:22:24,009 --> 00:22:26,219 Is she going to be in the papers again? 337 00:22:26,803 --> 00:22:28,305 Mom? She's right here. 338 00:22:28,930 --> 00:22:30,724 I thought you wanted to talk to me. 339 00:22:31,808 --> 00:22:32,642 Yeah. 340 00:22:32,726 --> 00:22:34,561 She wants to talk to me, right? 341 00:22:37,230 --> 00:22:38,398 Right. 342 00:22:42,736 --> 00:22:44,154 What is it? 343 00:22:44,654 --> 00:22:45,572 Yeah. 344 00:22:46,490 --> 00:22:48,950 Just as things were starting to look up, 345 00:22:49,034 --> 00:22:50,827 just as the struggles got brushed away… 346 00:22:51,745 --> 00:22:52,579 Really? 347 00:22:53,580 --> 00:22:54,915 What? What is it? 348 00:22:55,499 --> 00:22:58,168 …it felt like the heavens were paying off overdue wages all at once, 349 00:22:58,668 --> 00:23:01,046 and as they did, they made a sound. 350 00:23:01,713 --> 00:23:04,716 "Sorry. So sorry." 351 00:23:05,342 --> 00:23:07,511 They just want to do another checkup. 352 00:23:08,011 --> 00:23:09,388 It's probably nothing. 353 00:23:09,471 --> 00:23:12,891 Even if it is something, everything is treatable these days. 354 00:23:12,974 --> 00:23:14,768 -Mr. Yang Gwan-sik. -Yes. 355 00:23:14,851 --> 00:23:16,728 Please wait by the blood test room. 356 00:23:18,688 --> 00:23:22,901 What kind of curveball is this? How could Steelheart do this to me? 357 00:23:25,529 --> 00:23:26,530 Dad. 358 00:23:27,614 --> 00:23:28,615 Don't worry. 359 00:23:29,157 --> 00:23:30,158 Don't be scared. 360 00:23:30,742 --> 00:23:33,370 I'm right here. I'll be right here, okay? 361 00:23:34,371 --> 00:23:36,665 I'm not worried at all. 362 00:23:37,499 --> 00:23:39,167 Wouldn't I know my own body? 363 00:23:41,795 --> 00:23:42,796 We didn't know 364 00:23:43,463 --> 00:23:49,261 just how fragile the Steelheart really was. 365 00:23:56,518 --> 00:23:57,894 -Mom. -Yeah. 366 00:23:59,062 --> 00:24:01,398 Don't cry, no matter what the doctor says. 367 00:24:02,649 --> 00:24:05,277 Your dad isn't. He's not. 368 00:24:05,777 --> 00:24:08,530 There's no one in the world as good as your dad. 369 00:24:09,531 --> 00:24:10,824 Mom. Mom? 370 00:24:10,907 --> 00:24:12,659 -Yes? -Don't you trust me? 371 00:24:13,410 --> 00:24:17,330 Even if he is sick, I'm just going to fix him. 372 00:24:17,414 --> 00:24:19,040 Yeah, I trust you. 373 00:24:19,875 --> 00:24:21,168 I do. 374 00:24:21,251 --> 00:24:22,919 So don't cry in front of Dad. 375 00:24:25,338 --> 00:24:27,007 Dad is a bit shocked too. 376 00:24:30,469 --> 00:24:33,388 You've had rheumatoid arthritis for a long time. 377 00:24:33,889 --> 00:24:35,891 You've endured the pain for far too long. 378 00:24:37,058 --> 00:24:39,060 Symptoms of multiple myeloma 379 00:24:39,144 --> 00:24:41,646 are sometimes mistaken for rheumatoid arthritis, 380 00:24:42,147 --> 00:24:44,107 leading to delays in diagnosis. 381 00:24:44,733 --> 00:24:48,487 Multiple myeloma is a type of blood cancer. 382 00:24:48,570 --> 00:24:51,448 You can think of it as a distant relative of leukemia. 383 00:24:52,073 --> 00:24:54,743 Dad barely knew a single popular song, 384 00:24:54,826 --> 00:24:58,788 and he always asked, "Is that Sung Yu-ri?" when he saw a girl group. 385 00:24:58,872 --> 00:25:00,290 It was frustrating. 386 00:25:01,166 --> 00:25:04,211 Dad just wanted to talk to his daughter. 387 00:25:04,711 --> 00:25:07,631 He, too, was a person who wanted to play the guitar. 388 00:25:08,131 --> 00:25:10,967 But I didn't know, or I pretended not to. 389 00:25:11,051 --> 00:25:14,763 People who endure well only visit after their illness has worsened. 390 00:25:15,472 --> 00:25:19,351 It had already advanced to kidney failure. Weren't you aware? 391 00:25:19,434 --> 00:25:21,645 You must have been very tired. 392 00:25:22,229 --> 00:25:23,230 So… 393 00:25:25,857 --> 00:25:27,025 what will happen now? 394 00:25:28,610 --> 00:25:30,111 In the current state, 395 00:25:30,737 --> 00:25:34,824 without immediate treatment, it could be dangerous. 396 00:25:36,409 --> 00:25:37,536 That's how it is now. 397 00:25:41,623 --> 00:25:44,626 The heavens were so harsh to my dad, 398 00:25:45,585 --> 00:25:48,463 who had only just begun to like Kim Kwang-seok. 399 00:25:51,424 --> 00:25:52,509 Yes. 400 00:25:53,969 --> 00:25:55,595 You don't need to pick us up. 401 00:25:56,221 --> 00:25:59,599 Geum-myeong. We're not doing this for just a day or two. 402 00:25:59,683 --> 00:26:03,353 Don't do that. You'll just wear yourself out. 403 00:26:23,123 --> 00:26:23,957 Here. 404 00:26:28,253 --> 00:26:29,713 Don't you worry. 405 00:26:30,589 --> 00:26:33,174 I'm going to make sure you recover. 406 00:26:34,259 --> 00:26:35,802 Then all will be fine. 407 00:26:37,887 --> 00:26:39,014 Let's go. 408 00:26:54,321 --> 00:26:58,658 The 24 sessions of chemotherapy melted even Steelheart. 409 00:26:59,451 --> 00:27:02,162 Mom forgot what season it was. 410 00:27:02,662 --> 00:27:05,790 Hey, Flower-sun. Look at these flowers. 411 00:27:08,793 --> 00:27:10,754 Things like this inspire poems. 412 00:27:12,130 --> 00:27:16,134 Have you been writing your poems? When do I get to see them? 413 00:27:17,510 --> 00:27:20,722 You love flowers so much, yet you're only looking at my feet. 414 00:27:21,222 --> 00:27:23,933 You'll be in big trouble if I let you fall. 415 00:27:24,684 --> 00:27:27,646 Take a look. Let's look at them together. 416 00:27:44,496 --> 00:27:48,041 Next year, let's go to Zhangjiajie to see the fall leaves. 417 00:27:48,625 --> 00:27:51,961 The damn Mi-suk went there. She couldn't stop bragging. 418 00:27:53,880 --> 00:27:58,468 Why hold my hand so tightly? Are you afraid someone might take me away? 419 00:27:59,344 --> 00:28:04,140 If you're not by my side, I have no one. You know that, right? 420 00:28:04,224 --> 00:28:05,934 Of course you do. You have our kids. 421 00:28:06,017 --> 00:28:07,102 I don't. 422 00:28:08,186 --> 00:28:10,146 They both have their own families now. 423 00:28:12,315 --> 00:28:13,733 My precious burden. 424 00:28:14,776 --> 00:28:16,236 Ae-sun, my burden. 425 00:28:16,736 --> 00:28:21,783 As kids, just thinking about how you had no croakers at your uncle's house 426 00:28:22,534 --> 00:28:24,744 made me so mad I couldn't sleep. 427 00:28:26,162 --> 00:28:27,163 Ever since then, 428 00:28:28,790 --> 00:28:31,710 I've had this burden stuck in my heart. 429 00:28:34,504 --> 00:28:37,507 So make sure to overcome this. 430 00:28:38,258 --> 00:28:40,969 A single mother is also a burden to her kids. 431 00:28:42,345 --> 00:28:44,264 Don't let me grow old feeling all alone. 432 00:28:45,598 --> 00:28:48,351 Of course. I can't leave you behind. 433 00:28:52,397 --> 00:28:55,567 I wouldn't dare leave my dear Ae-sun behind all alone. 434 00:28:56,526 --> 00:29:00,280 Dad's time passed like cherry blossoms. 435 00:29:05,660 --> 00:29:08,371 That was tough, wasn't it? Didn't it make you feel nauseous? 436 00:29:08,455 --> 00:29:11,040 Not really. It didn't really hurt. 437 00:29:11,124 --> 00:29:13,460 Of course it was painful. 438 00:29:13,543 --> 00:29:15,086 How can it not hurt? 439 00:29:15,170 --> 00:29:16,921 Mr. Yang Gwan-sik. 440 00:29:17,005 --> 00:29:17,839 Yes. 441 00:29:19,382 --> 00:29:21,509 Drink this. Drink it, all right? 442 00:29:22,552 --> 00:29:23,970 -Mr. Seo Ji-won. -Yes. 443 00:29:25,930 --> 00:29:27,390 Did you get the blood test done? 444 00:29:28,224 --> 00:29:32,103 No. They told me downstairs to come up here first, so-- 445 00:29:32,187 --> 00:29:34,355 The procedures are all written here. 446 00:29:35,064 --> 00:29:36,232 Oh my. 447 00:29:36,816 --> 00:29:38,151 -Please go. -Sorry? 448 00:29:38,234 --> 00:29:40,403 -Go outside. -Well, this… 449 00:29:40,487 --> 00:29:43,239 You can't just walk in. You have to place those out here. 450 00:29:43,740 --> 00:29:45,366 Right, I didn't see that. 451 00:29:45,450 --> 00:29:47,118 It's written right here. 452 00:29:47,202 --> 00:29:49,329 PLEASE PUT YOUR APPOINTMENT PAPERS IN THE TRAY AND WAIT 453 00:29:49,913 --> 00:29:51,790 Ms. Park Gyeong-ja. Please come in. 454 00:29:59,756 --> 00:30:02,008 So it's okay for him to eat meat? 455 00:30:02,091 --> 00:30:05,678 Someone said meat wouldn't be good for him to eat. 456 00:30:05,762 --> 00:30:07,096 Eating well is good for him. 457 00:30:08,306 --> 00:30:09,432 I'll see you next month. 458 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 Well, sir, is it okay for him to get moxibustion? 459 00:30:13,561 --> 00:30:15,980 I hear moxibustion would be good for him. 460 00:30:16,815 --> 00:30:19,567 Are you going to ask about everything you found online? 461 00:30:24,781 --> 00:30:26,699 -Patient 832. -Next, please. 462 00:30:27,575 --> 00:30:32,121 Is this not it? I have number 832 here. 463 00:30:32,205 --> 00:30:36,501 You can't bring the reception ticket to the payment counter. 464 00:30:37,126 --> 00:30:39,629 I see. So this number is-- 465 00:30:39,712 --> 00:30:41,130 It's written over there. 466 00:30:41,214 --> 00:30:42,215 Well, this is… 467 00:30:44,884 --> 00:30:46,803 Please proceed to window seven. 468 00:30:47,554 --> 00:30:48,930 Isn't 835 here anymore? 469 00:30:51,933 --> 00:30:52,934 Do it. 470 00:30:53,017 --> 00:30:54,143 Just do for her! 471 00:30:54,936 --> 00:30:56,729 There are so many working here, 472 00:30:57,230 --> 00:31:00,024 so why can't you just do it for those who've misunderstood? 473 00:31:00,108 --> 00:31:01,484 What's wrong? 474 00:31:02,193 --> 00:31:05,363 And what's with the sighing? Why did you sigh in someone's face? 475 00:31:06,281 --> 00:31:07,991 -Honey. -Nobody knows at first. 476 00:31:08,074 --> 00:31:10,410 Why did you scold her and make her feel small? 477 00:31:10,493 --> 00:31:12,412 You think you're all so great? 478 00:31:12,495 --> 00:31:14,289 You come up with things only you know 479 00:31:14,372 --> 00:31:16,916 and treat others like fools if they don't understand. 480 00:31:17,000 --> 00:31:19,544 She's smart too. She's even smarter than you! 481 00:31:19,627 --> 00:31:21,379 -Mom, what's wrong? -Hey, Geum-myeong. 482 00:31:21,462 --> 00:31:24,299 And why are you busy? What's keeping you so busy? 483 00:31:24,382 --> 00:31:29,345 Always come with us to the hospital. That's a rule now. Got it? 484 00:31:32,015 --> 00:31:33,516 It's because Dad is sick. 485 00:31:34,267 --> 00:31:36,102 Being in pain makes you tetchy. 486 00:31:37,312 --> 00:31:40,940 I mean, just a migraine is bad enough to set you off, so… 487 00:31:41,983 --> 00:31:44,319 He wasn't mad at you. You do know that? 488 00:31:46,154 --> 00:31:49,866 You think Dad's absolutely on my side, don't you? 489 00:31:50,742 --> 00:31:51,868 He's not. 490 00:31:51,951 --> 00:31:53,161 If you and I fight, 491 00:31:53,870 --> 00:31:55,788 Dad will always take your side. 492 00:31:57,665 --> 00:32:00,376 I may be his number one, but you're his number zero. 493 00:32:00,877 --> 00:32:04,797 To Dad, you're like the One Ring from Lord of the Rings. 494 00:32:04,881 --> 00:32:06,633 Mess with you, and they're dead meat. 495 00:32:08,718 --> 00:32:14,223 Patient 848, please proceed to window four. 496 00:32:17,477 --> 00:32:19,896 Dad could see Mom. 497 00:32:22,774 --> 00:32:26,486 He could see her sitting here alone 498 00:32:27,654 --> 00:32:29,113 in the distant future. 499 00:32:38,081 --> 00:32:38,915 Cancel it. 500 00:32:40,208 --> 00:32:41,876 Go with a four-person room tomorrow. 501 00:32:43,002 --> 00:32:46,130 I didn't get this room for you. It's to make Mom feel more comfortable. 502 00:32:47,006 --> 00:32:47,840 All right? 503 00:32:49,759 --> 00:32:52,553 I could never have gotten you a private room. 504 00:32:53,471 --> 00:32:55,640 I hit the jackpot by having a daughter like you. 505 00:32:55,723 --> 00:32:58,059 Then get well soon and pay me back. 506 00:32:58,893 --> 00:33:03,064 Watch Sae-bom for me, and keep your son-in-law disciplined. 507 00:33:05,817 --> 00:33:07,276 He's still good to you, right? 508 00:33:08,528 --> 00:33:10,321 He's head over heels for me. 509 00:33:18,329 --> 00:33:20,999 I'll come with him tomorrow, help wash your hair-- 510 00:33:21,082 --> 00:33:22,333 Are you leaving? 511 00:33:23,084 --> 00:33:27,255 You don't want me to go? You always rush me to leave, so what's up? 512 00:33:28,715 --> 00:33:30,883 Sleep here tonight. It's a private room. 513 00:33:37,390 --> 00:33:40,059 Private rooms come with a pillow for the family too. 514 00:33:40,143 --> 00:33:41,310 It's so nice. 515 00:33:42,478 --> 00:33:44,355 So, how much is this place? 516 00:33:44,439 --> 00:33:46,524 Honey, go to Geum-myeong's and wash up. 517 00:33:47,233 --> 00:33:48,943 She will stay here tonight. 518 00:33:53,990 --> 00:33:57,160 That's insane. Lack of mental and financial competence? 519 00:33:57,243 --> 00:33:59,495 So they took away Mom's class presidency? 520 00:33:59,579 --> 00:34:01,956 -That homeroom teacher was crazy. -Son of a bitch. 521 00:34:02,749 --> 00:34:03,624 Son of a bitch. 522 00:34:03,708 --> 00:34:04,751 Unbelievable. 523 00:34:08,713 --> 00:34:12,050 So Mom headbutted that woman? 524 00:34:13,760 --> 00:34:17,430 She totally broke the innkeeper's nose with her head. 525 00:34:21,559 --> 00:34:23,102 So you saw Mom there? 526 00:34:24,062 --> 00:34:26,731 You saw her lying by Dong-myeong's grave? 527 00:34:27,440 --> 00:34:28,691 I did. 528 00:34:29,275 --> 00:34:33,863 I secretly followed her, worried she might jump into the sea. 529 00:34:34,906 --> 00:34:36,449 How did she carry on? 530 00:34:36,949 --> 00:34:37,909 Back then, 531 00:34:39,243 --> 00:34:40,703 your mom was only 28. 532 00:34:42,705 --> 00:34:43,831 Twenty-eight. 533 00:34:46,709 --> 00:34:48,544 When I asked her to marry me, 534 00:34:49,253 --> 00:34:51,422 I promised I'd either make her a poet, 535 00:34:52,465 --> 00:34:54,884 send her to college, or send her to the mainland. 536 00:34:56,761 --> 00:34:59,097 I thought I wouldn't even get to fulfill one. 537 00:35:00,515 --> 00:35:02,391 But your mom's been writing these days. 538 00:35:03,309 --> 00:35:05,728 Just seeing that makes me so happy. 539 00:35:06,562 --> 00:35:10,817 Your mom once won the writing contest. 540 00:35:12,026 --> 00:35:14,112 She was the top of her high school. 541 00:35:15,571 --> 00:35:17,740 That's how amazing your mom is. 542 00:35:19,659 --> 00:35:21,911 She's so precious beyond words. 543 00:35:26,541 --> 00:35:27,834 Be good to her. 544 00:35:27,917 --> 00:35:29,794 Please take care of her, okay? 545 00:35:32,547 --> 00:35:33,965 Dad, you're so annoying. 546 00:35:34,549 --> 00:35:36,926 You told me to stay so you could tell me this. 547 00:35:39,303 --> 00:35:42,265 I feel sorry for my daughter right until the end. 548 00:35:42,348 --> 00:35:44,392 I'm even leaving my wife in your care. 549 00:35:45,560 --> 00:35:48,271 Where do you think you're going? 550 00:35:48,354 --> 00:35:49,897 I don't want it. 551 00:35:50,565 --> 00:35:52,692 I'm not done growing yet. 552 00:35:53,234 --> 00:35:54,777 Raise me more before you leave. 553 00:35:55,319 --> 00:35:57,321 Why are you in a rush to leave us? 554 00:35:59,073 --> 00:36:00,408 Geum-myeong, 555 00:36:02,076 --> 00:36:04,245 you made me feel like I caught a whale 556 00:36:05,496 --> 00:36:07,039 in a tiny boat. 557 00:36:08,291 --> 00:36:10,293 You were the first to learn the times tables. 558 00:36:10,793 --> 00:36:12,962 Then you went to Seoul National University. 559 00:36:14,046 --> 00:36:15,006 Goodness. 560 00:36:16,048 --> 00:36:17,842 I was overwhelmed, yet sorry. 561 00:36:19,135 --> 00:36:20,720 I was sorry to you every day. 562 00:36:22,096 --> 00:36:24,599 I'm sorry to my daughter, 563 00:36:24,682 --> 00:36:26,309 but when I think of your mom, 564 00:36:27,727 --> 00:36:29,478 I'm so sorry, it kills me. 565 00:36:32,064 --> 00:36:33,232 I can't sleep. 566 00:36:34,317 --> 00:36:35,651 I can't sleep. 567 00:36:36,652 --> 00:36:39,530 Then stay by Mom's side longer. 568 00:36:40,031 --> 00:36:41,866 Just stay a little longer. 569 00:36:43,492 --> 00:36:44,327 Geum-myeong. 570 00:36:45,620 --> 00:36:47,538 Of course I want to. 571 00:36:49,749 --> 00:36:51,459 I really do want to. 572 00:36:55,129 --> 00:36:56,214 To me… 573 00:36:58,216 --> 00:37:00,092 your mom means the world. 574 00:37:02,345 --> 00:37:05,556 Don't treat her like a nuisance. Don't get frustrated. 575 00:37:06,432 --> 00:37:08,226 Don't get annoyed with her. 576 00:37:09,727 --> 00:37:10,770 Be sweet to her. 577 00:37:15,441 --> 00:37:16,442 Be sweet to her. 578 00:37:21,072 --> 00:37:22,073 How am I… 579 00:37:25,409 --> 00:37:29,372 How am I supposed to say goodbye to you? 580 00:37:39,006 --> 00:37:40,299 Dad. 581 00:37:41,342 --> 00:37:42,802 Dad, I'm sorry. 582 00:37:42,885 --> 00:37:44,470 I'm so sorry. 583 00:37:45,805 --> 00:37:47,890 I'm sorry for being annoyed at you. 584 00:37:48,599 --> 00:37:53,104 I… I'm sorry for always rushing to hang up our phone calls. 585 00:37:54,272 --> 00:37:55,273 But 586 00:37:55,982 --> 00:37:59,986 I didn't do it because I was actually annoyed. 587 00:38:01,279 --> 00:38:04,615 It was really never that, Dad. 588 00:38:09,328 --> 00:38:10,579 I know. 589 00:38:12,123 --> 00:38:13,165 Of course I know. 590 00:38:14,625 --> 00:38:15,918 My daughter is the best. 591 00:38:20,172 --> 00:38:22,550 I had a loving dad. 592 00:38:23,634 --> 00:38:26,762 So is Dad coming or not? 593 00:38:27,263 --> 00:38:30,766 But my dad didn't have a loving daughter. 594 00:38:31,851 --> 00:38:33,769 "A dragon from the stream." 595 00:38:34,770 --> 00:38:36,564 Why do I dislike hearing that? 596 00:38:37,315 --> 00:38:40,693 Who benefits if a dragon rises from the stream? 597 00:38:40,776 --> 00:38:43,362 The pillar, the older sister, the eldest child. I'm sick of it all! 598 00:38:43,946 --> 00:38:44,780 Yang Geum-myeong! 599 00:38:45,656 --> 00:38:49,035 His loving request for me to be sweet to my mom 600 00:38:50,536 --> 00:38:52,038 still stings in my heart. 601 00:38:52,538 --> 00:38:55,541 You want me to live like you? Is that what you want? 602 00:38:55,624 --> 00:38:57,877 I did it so I wouldn't live like you. 603 00:38:57,960 --> 00:39:00,671 I hate the idea of living within your means. 604 00:39:00,755 --> 00:39:03,758 You always reeked of cooling patches, but what did you do for me? 605 00:39:05,009 --> 00:39:06,427 We took Dad for granted, 606 00:39:07,762 --> 00:39:09,972 as though we owned him forever. 607 00:39:11,474 --> 00:39:12,808 Can he stay home? 608 00:39:14,352 --> 00:39:16,187 That's what he really wants. 609 00:39:16,270 --> 00:39:18,773 He says he wants to stay home, even if just for a while. 610 00:39:19,398 --> 00:39:21,025 He wants to see the sea. 611 00:39:21,984 --> 00:39:23,277 If he stays home, 612 00:39:24,111 --> 00:39:26,197 he will get better. 613 00:39:39,585 --> 00:39:40,419 Father. 614 00:39:41,003 --> 00:39:43,506 You pedal sitting down, so your back will be fine. 615 00:39:44,215 --> 00:39:47,301 I guess you can sit in this chair and listen to Kim Kwang-seok. 616 00:39:47,802 --> 00:39:50,971 I searched all over the Internet to find this LP, and… 617 00:39:51,055 --> 00:39:52,056 Your guitar… 618 00:39:56,560 --> 00:39:58,437 Dad, what… 619 00:39:59,772 --> 00:40:00,856 Why… 620 00:40:02,066 --> 00:40:03,734 Why did you get so thin? 621 00:40:05,319 --> 00:40:06,362 Dad. 622 00:40:07,780 --> 00:40:09,782 Dad, why? 623 00:40:10,324 --> 00:40:11,617 Come on. 624 00:40:12,118 --> 00:40:13,994 You're a dad. Don't embarrass yourself. 625 00:40:15,871 --> 00:40:17,289 Dad, what's wrong? 626 00:40:19,291 --> 00:40:21,085 I asked you to watch me. 627 00:40:22,378 --> 00:40:24,171 I told you I'd buy you a Mercedes. 628 00:40:24,672 --> 00:40:26,340 I told you I'd buy you your boat! 629 00:40:27,675 --> 00:40:30,845 I've watched you. Dad has watched you all along. 630 00:40:33,681 --> 00:40:35,057 You've been a good son. 631 00:40:38,352 --> 00:40:39,186 I already know. 632 00:40:39,895 --> 00:40:41,814 I always knew, but I… 633 00:40:43,357 --> 00:40:44,275 I… 634 00:40:45,901 --> 00:40:49,488 Your brother passed away three days after your birthday. 635 00:40:49,572 --> 00:40:51,323 Just accept living without a birthday. 636 00:40:51,407 --> 00:40:54,034 But that's not fair! 637 00:40:54,743 --> 00:40:56,454 I don't want to! 638 00:40:58,247 --> 00:40:59,999 I don't want to! 639 00:41:02,376 --> 00:41:03,711 Eun-myeong, come out here. 640 00:41:12,470 --> 00:41:14,180 Eun-myeong, choose one. 641 00:41:14,263 --> 00:41:18,058 We can have homemade rice cakes or go out for tangsuyuk on your birthday. 642 00:41:18,142 --> 00:41:19,768 You can't do both. Just pick one. 643 00:41:20,811 --> 00:41:22,354 A robot toy and tangsuyuk. 644 00:41:25,357 --> 00:41:28,068 So should I keep buying them for you in secret or not? 645 00:41:28,152 --> 00:41:28,986 You should. 646 00:41:30,279 --> 00:41:32,364 Just be sure to keep it a secret. 647 00:41:33,908 --> 00:41:35,951 You're gonna tell your sister, aren't you? 648 00:41:36,702 --> 00:41:38,454 You blabbermouth. 649 00:41:39,997 --> 00:41:43,709 I think you like me more than Geum-myeong. 650 00:41:47,046 --> 00:41:48,005 Have these too. 651 00:41:48,088 --> 00:41:49,465 You only bought them for me. 652 00:41:50,090 --> 00:41:51,675 You gave them to me in secret. 653 00:41:52,384 --> 00:41:54,220 I knew all along. 654 00:41:56,347 --> 00:41:59,183 I just chose to remember only what I wanted. 655 00:41:59,266 --> 00:42:00,643 You blabbermouth. 656 00:42:01,644 --> 00:42:03,437 There you go spilling everything again. 657 00:42:04,772 --> 00:42:06,106 I'm a son of a bitch. 658 00:42:08,901 --> 00:42:11,028 Now you're insulting me like that? 659 00:42:16,909 --> 00:42:18,661 The aunties harvested these. 660 00:42:19,286 --> 00:42:20,579 That damn sea. 661 00:42:20,663 --> 00:42:24,708 It must be upset that you are unwell, so it gave even more. 662 00:42:26,001 --> 00:42:29,713 The sea gives endlessly, even if we harvest from it all our life. 663 00:42:31,340 --> 00:42:33,008 Mom, your son's here. 664 00:42:33,842 --> 00:42:35,135 Wash up quickly. 665 00:42:35,928 --> 00:42:37,263 Wash up and eat. 666 00:42:40,766 --> 00:42:43,852 To us, Dad was the sea. 667 00:42:46,564 --> 00:42:49,608 We all relied on him to live. 668 00:42:55,322 --> 00:42:56,532 This tiny person 669 00:42:57,324 --> 00:43:02,121 bought me a cup of cherry cola and asked me to sign a contract with her. 670 00:43:02,621 --> 00:43:04,832 She said she'd make me a celebrity lecturer. 671 00:43:05,332 --> 00:43:07,459 Honestly, I found it ridiculous, 672 00:43:08,085 --> 00:43:13,173 but after seeing the company's name, I decided to give it a chance. 673 00:43:14,008 --> 00:43:16,719 The next speaker I'll introduce is someone 674 00:43:16,802 --> 00:43:19,930 who is changing the game in the world. 675 00:43:20,014 --> 00:43:23,475 Here's Yang Geum-myeong, the CEO of Ever Study. 676 00:43:25,394 --> 00:43:27,438 TODAY'S NOTABLE LECTURER YANG GEUM-MYEONG, CEO 677 00:43:27,521 --> 00:43:29,231 My goodness. 678 00:43:29,315 --> 00:43:31,317 Look, it's Geum-myeong. 679 00:43:32,484 --> 00:43:34,194 We had to repay our debt. 680 00:43:34,778 --> 00:43:37,698 We lit up his path to the stars with a fanfare. 681 00:43:38,365 --> 00:43:40,826 Hello, my name is Yang Geum-myeong. 682 00:43:41,744 --> 00:43:43,329 When I was studying in Japan, 683 00:43:43,954 --> 00:43:47,458 I used this to record lectures and listen to them over and over again. 684 00:43:48,417 --> 00:43:52,755 As I couldn't speak the language, this was all I had to rely on. 685 00:43:54,423 --> 00:43:59,261 I thought, "Wouldn't it be great to carry the teacher in my hand?" 686 00:43:59,887 --> 00:44:02,765 One day, I went back to my hometown and looked at the bookcase. 687 00:44:02,848 --> 00:44:05,934 Then something hit me like a ton of bricks. 688 00:44:07,770 --> 00:44:10,481 There was my mom's 689 00:44:12,316 --> 00:44:14,485 very old college entrance workbook. 690 00:44:15,861 --> 00:44:17,696 Is she talking about me? 691 00:44:18,197 --> 00:44:22,076 My mother was truly an amazing person. 692 00:44:22,159 --> 00:44:25,287 She was smart and diligent, 693 00:44:25,788 --> 00:44:27,039 and she really wanted 694 00:44:27,665 --> 00:44:29,083 to pursue her studies. 695 00:44:30,125 --> 00:44:34,088 If my mom had access to classes in her hand back then, 696 00:44:34,171 --> 00:44:36,215 she would've studied to her heart's content. 697 00:44:37,091 --> 00:44:38,759 She would've soared so high. 698 00:44:39,593 --> 00:44:42,846 Even without living in an education hub or getting expensive tutoring, 699 00:44:42,930 --> 00:44:47,518 a literary girl on an island should be able to study if she wants to. 700 00:44:48,936 --> 00:44:50,020 I believe anyone, 701 00:44:50,604 --> 00:44:53,774 whoever they may be, whenever and wherever it may be, 702 00:44:53,857 --> 00:44:58,112 should have the opportunity to study if they truly want to. 703 00:44:58,821 --> 00:45:00,406 And that's how 704 00:45:01,699 --> 00:45:02,658 Ever Study 705 00:45:04,201 --> 00:45:06,954 began from my mother's dream. 706 00:45:13,043 --> 00:45:14,253 I can't believe it. 707 00:45:15,254 --> 00:45:16,463 What is she doing? 708 00:45:17,589 --> 00:45:19,800 She's even good at selling stories. 709 00:45:22,678 --> 00:45:27,683 Just in time, the number of high-speed Internet users surpassed 10 million 710 00:45:27,766 --> 00:45:29,643 and PMP devices came out too. 711 00:45:30,352 --> 00:45:32,813 Video calls even reunited families divided by the Korean War. 712 00:45:33,981 --> 00:45:36,734 I was certain the era of online lectures would arrive. 713 00:45:36,817 --> 00:45:41,447 I pressed on with the relentless diligence I inherited from my father. 714 00:45:41,530 --> 00:45:43,073 She mentioned me too. 715 00:45:44,616 --> 00:45:45,993 There were things 716 00:45:46,493 --> 00:45:48,871 we had to show our dad at all costs. 717 00:45:49,455 --> 00:45:52,124 To honor the history and resilience of Jeju's haenyeo, 718 00:45:52,207 --> 00:45:54,752 the Haenyeo Museum officially opened today. 719 00:45:55,544 --> 00:46:02,509 Opening a museum dedicated to the history and resilience of Jeju's haenyeo 720 00:46:02,593 --> 00:46:05,471 will allow us to showcase haenyeo to the world. 721 00:46:05,554 --> 00:46:08,974 To be included in the list of World Heritage sites, 722 00:46:09,057 --> 00:46:12,978 we want to show we're alive, our culture is also alive, and… 723 00:46:14,021 --> 00:46:15,147 Alive! 724 00:46:15,647 --> 00:46:16,815 Yes, we are alive. 725 00:46:17,524 --> 00:46:19,401 We are alive! 726 00:46:20,027 --> 00:46:23,781 With the resilient pioneering spirit of Jeju's haenyeo… 727 00:46:23,864 --> 00:46:26,742 Are you serious? You think you'll be a good son like this? 728 00:46:26,825 --> 00:46:29,828 How can you take money from my wallet to buy A-reum a headband? 729 00:46:29,912 --> 00:46:32,247 It's Jeong A-ram, not A-reum. 730 00:46:33,791 --> 00:46:36,543 Honey, did you give him these highlights? 731 00:46:37,503 --> 00:46:39,213 -Open up. -Just look at him. 732 00:46:41,256 --> 00:46:44,176 You go to school with this hair to date A-reum, don't you? 733 00:46:44,259 --> 00:46:45,302 I know everything. 734 00:46:45,385 --> 00:46:47,721 Your dad knows it all. He's a total expert. 735 00:46:49,056 --> 00:46:51,600 But why does it seem like my father keeps laughing? 736 00:46:51,683 --> 00:46:54,478 I feel like you smile every time I squabble with my kid. 737 00:46:55,062 --> 00:46:56,897 We're switching sides in life, right? 738 00:46:57,564 --> 00:46:59,900 You always reap what you sow. Serves you right. 739 00:47:05,322 --> 00:47:06,156 What? 740 00:47:11,954 --> 00:47:12,788 Honey. 741 00:47:14,289 --> 00:47:15,499 What? 742 00:47:15,582 --> 00:47:16,583 What is it now? 743 00:47:16,667 --> 00:47:18,001 I can't believe it. 744 00:47:18,627 --> 00:47:22,005 What's up with this family? There's never a moment of peace. 745 00:47:22,089 --> 00:47:23,882 Now what? 746 00:47:24,591 --> 00:47:26,301 You kept your promise. 747 00:47:26,385 --> 00:47:30,138 You kept one of the three. 748 00:47:42,776 --> 00:47:44,695 "To the Heart That Leaves Me Behind." 749 00:47:45,320 --> 00:47:48,240 By Oh Ae-sun of Dodong-dong, Jeju. 750 00:47:49,283 --> 00:47:53,370 I believed I had to hold your hand To feel its warmth when I was young 751 00:47:53,871 --> 00:47:58,125 But now I know you're with me Even if you're not by my side 752 00:47:58,834 --> 00:48:01,628 {\an8}Now that I have a warm spot too 753 00:48:01,712 --> 00:48:05,215 {\an8}Just the thought of you Warms my whole heart 754 00:48:06,466 --> 00:48:11,096 {\an8}I'll live knowing the moon is still there Even during the day 755 00:48:12,472 --> 00:48:15,934 {\an8}So if you're going to leave, go like the gentle waves. 756 00:48:16,518 --> 00:48:20,147 After 50 years Finally set me down and be free 757 00:48:20,731 --> 00:48:24,401 My precious dear You have worked so hard 758 00:48:25,319 --> 00:48:29,281 My precious dearest Here's to all you've been through 759 00:48:37,247 --> 00:48:40,167 All you've been doing is crying lately. 760 00:48:47,841 --> 00:48:51,219 See? You did keep one of the promises. 761 00:48:52,512 --> 00:48:55,641 Now that my poem has been published in a book, I'm a poet too. 762 00:48:56,642 --> 00:49:00,062 If you hadn't ended up with me, it would have been published ages ago. 763 00:49:00,646 --> 00:49:02,898 I couldn't do it without you. 764 00:49:02,981 --> 00:49:05,192 I couldn't write poems like this one. 765 00:49:06,610 --> 00:49:09,154 Goodness. Damn Ae-sun. 766 00:49:10,364 --> 00:49:11,448 My burden, Ae-sun. 767 00:49:14,576 --> 00:49:15,410 Are you happy? 768 00:49:17,329 --> 00:49:18,163 I am. 769 00:49:20,207 --> 00:49:22,626 I'm so happy. 770 00:49:29,466 --> 00:49:31,510 They're kissing. 771 00:49:32,761 --> 00:49:33,595 Piggyback ride? 772 00:49:34,596 --> 00:49:35,514 I'm heavy. 773 00:49:35,597 --> 00:49:39,393 Come on, there are kids watching. Behave yourselves. 774 00:49:39,476 --> 00:49:42,187 Because of you two, the kids think love is everything. 775 00:49:42,270 --> 00:49:44,564 Buy 100 copies and give them to the fishing co-op. 776 00:49:44,648 --> 00:49:46,858 Make sure you do, all right? 777 00:49:52,239 --> 00:49:56,910 Mom prayed all night that time would stop that day 778 00:49:57,995 --> 00:50:01,748 and that the bonus track would never end. 779 00:50:07,421 --> 00:50:08,463 Honey. 780 00:50:10,090 --> 00:50:11,800 Let's just live like this. 781 00:50:13,051 --> 00:50:18,098 I just want to live like this for five more years. 782 00:50:22,227 --> 00:50:23,145 No, 783 00:50:24,646 --> 00:50:26,398 let's be together for all the seasons 784 00:50:27,649 --> 00:50:29,484 just once more, okay? 785 00:50:29,985 --> 00:50:34,698 Fearing I would leave before seeing any of the wishes come true drove me crazy. 786 00:50:35,866 --> 00:50:38,035 But seeing you write poetry before I go 787 00:50:39,286 --> 00:50:41,288 has made my heart feel much better. 788 00:50:41,371 --> 00:50:42,706 So much better. 789 00:50:44,207 --> 00:50:45,667 In our next life… 790 00:50:47,669 --> 00:50:50,547 I'll keep five, no, ten promises. 791 00:50:52,883 --> 00:50:54,718 Will you be with me again in the next life? 792 00:51:01,683 --> 00:51:02,768 Will I be able to… 793 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 meet you again in the next life? 794 00:51:07,272 --> 00:51:08,106 Why? 795 00:51:09,357 --> 00:51:11,026 You don't want to meet me again? 796 00:51:16,448 --> 00:51:19,910 Such blessings never strike back-to-back. 797 00:51:22,162 --> 00:51:24,790 How could I be the only one living in a flowery heaven? 798 00:51:28,085 --> 00:51:30,587 You suffered all your life because of me. 799 00:51:32,464 --> 00:51:34,007 Thanks to you, 800 00:51:35,634 --> 00:51:37,761 I was never lonely for a day. 801 00:51:39,763 --> 00:51:40,806 Not even for a day. 802 00:51:43,600 --> 00:51:45,894 Where could you ever find a life like this? 803 00:51:48,063 --> 00:51:48,897 Ae-sun. 804 00:51:49,815 --> 00:51:50,649 Yeah? 805 00:51:51,358 --> 00:51:53,193 I have one favor to ask you. 806 00:51:56,738 --> 00:51:57,864 When my time comes… 807 00:51:59,866 --> 00:52:01,034 don't cry too much. 808 00:52:03,578 --> 00:52:05,122 When Oh Ae-sun cries, 809 00:52:06,373 --> 00:52:08,625 it tears me apart. 810 00:52:11,086 --> 00:52:13,004 Then I can't go like gentle waves. 811 00:52:15,590 --> 00:52:17,008 What I want to see… 812 00:52:19,136 --> 00:52:21,638 in my final moments… 813 00:52:24,891 --> 00:52:26,309 is your smile. 814 00:52:28,895 --> 00:52:30,188 Thanks to your smile, 815 00:52:31,314 --> 00:52:33,984 my entire life has been filled with joy. 816 00:52:44,744 --> 00:52:45,912 Oh dear. 817 00:52:47,122 --> 00:52:48,665 You can't even do that for me? 818 00:52:50,876 --> 00:52:51,877 Pat my back. 819 00:53:06,766 --> 00:53:10,187 Sleep, sleep 820 00:53:12,731 --> 00:53:14,941 Rock to sleep 821 00:53:16,693 --> 00:53:20,071 Sleep, sleep 822 00:53:20,155 --> 00:53:22,866 Rock to sleep 823 00:53:25,410 --> 00:53:26,703 My baby… 824 00:53:26,786 --> 00:53:28,038 I miss her so much. 825 00:53:28,121 --> 00:53:30,999 …sleeps well 826 00:53:32,959 --> 00:53:35,962 Sleep quickly 827 00:53:36,046 --> 00:53:38,381 Sleep quickly 828 00:53:39,633 --> 00:53:45,472 A black dog walks away 829 00:53:46,640 --> 00:53:52,604 A black dog walks this way 830 00:53:53,480 --> 00:53:59,152 Come help my baby sleep 831 00:54:00,195 --> 00:54:05,742 Then I'll help your pups sleep 832 00:54:06,785 --> 00:54:09,120 My mom always said 833 00:54:09,204 --> 00:54:12,290 there were difficult days but never lonely ones. 834 00:54:13,041 --> 00:54:14,918 Looking back, her life was a paradise. 835 00:54:15,627 --> 00:54:17,212 Goodness me. 836 00:54:18,255 --> 00:54:20,757 Dad spent his life patting our backs. 837 00:54:22,259 --> 00:54:26,179 {\an8}Even until the very end, he gave us all his strength. 838 00:54:26,263 --> 00:54:27,681 {\an8}Honey, you'll have an accident. 839 00:54:28,598 --> 00:54:30,225 {\an8}Stop driving and pull over for now. 840 00:54:30,308 --> 00:54:32,269 {\an8}-I'll be right there. -It's fine. 841 00:54:33,561 --> 00:54:34,896 {\an8}There aren't any cars. 842 00:54:35,480 --> 00:54:37,857 -There are no cars on the road. -There are no cars? 843 00:54:38,900 --> 00:54:40,568 Dad, don't go until I get there. 844 00:54:40,652 --> 00:54:42,112 Don't go until I see you. 845 00:54:42,821 --> 00:54:45,031 The heavens showed us one final mercy 846 00:54:45,532 --> 00:54:47,867 so that we could give him our final escort. 847 00:54:47,951 --> 00:54:50,453 Dad, I'm here. Dad, I'm right here. 848 00:54:50,537 --> 00:54:53,081 Dad, I'll stay right here. 849 00:54:53,164 --> 00:54:56,084 Dad, don't be scared. 850 00:54:56,584 --> 00:54:58,962 Dad, I'm sorry. 851 00:54:59,879 --> 00:55:02,299 Dad, I love you. 852 00:55:02,382 --> 00:55:03,967 Dad, I'm sorry. 853 00:55:04,050 --> 00:55:05,051 Dad. 854 00:55:06,386 --> 00:55:07,470 -Dad. -Honey. 855 00:55:08,138 --> 00:55:09,222 Dad, I'm sorry. 856 00:55:10,932 --> 00:55:13,518 The last look Dad saw on our faces 857 00:55:14,936 --> 00:55:16,646 was filled with a sadness 858 00:55:17,314 --> 00:55:18,982 that he'd never seen before. 859 00:55:52,140 --> 00:55:56,478 You should have been easier on yourself. Why have you aged so quickly? 860 00:55:58,938 --> 00:56:00,565 But you're still the same. 861 00:56:04,069 --> 00:56:05,737 I've gotten older too. 862 00:56:08,281 --> 00:56:09,115 No. 863 00:56:10,283 --> 00:56:11,534 You're the same. 864 00:56:13,161 --> 00:56:15,288 In my eyes, you've looked the same 865 00:56:16,414 --> 00:56:17,749 for the past 50 years. 866 00:56:30,553 --> 00:56:34,057 There was a girl in the boy's life. 867 00:56:36,643 --> 00:56:41,356 All his life, the boy kept the girl's world safe. 868 00:56:43,942 --> 00:56:46,611 Thank you, honey. 869 00:56:48,113 --> 00:56:49,989 You've lived a good life. 870 00:56:51,741 --> 00:56:52,951 A truly great life. 871 00:56:57,580 --> 00:56:58,832 Was it all right? 872 00:57:01,835 --> 00:57:05,296 Was our time together good? 873 00:57:07,257 --> 00:57:09,175 It was more than perfect. 874 00:57:17,892 --> 00:57:21,438 It was so wonderful that I couldn’t have asked for more. 875 00:57:24,107 --> 00:57:28,611 Gazing at the one person etched into his life… 876 00:57:34,701 --> 00:57:35,535 Dad 877 00:57:36,870 --> 00:57:38,997 slept in for the first time. 878 00:57:49,299 --> 00:57:51,426 After leaving his last gifts behind. 879 00:57:54,429 --> 00:57:57,557 Your dad asked me to give this to you, no matter what. 880 00:58:02,228 --> 00:58:03,062 Dad 881 00:58:04,022 --> 00:58:08,443 never withdrew the paltry amount of money I sent him. 882 00:58:08,943 --> 00:58:10,069 He never used the money 883 00:58:11,070 --> 00:58:13,531 but kept updating the bankbook, so I asked why. 884 00:58:14,032 --> 00:58:17,785 He said the fact that you thought to send him money meant so much to him. 885 00:58:19,537 --> 00:58:20,914 Why didn't he use it? 886 00:58:21,581 --> 00:58:23,082 The 100,000 won you sent 887 00:58:23,166 --> 00:58:25,960 brought your dad happiness worth a million won. 888 00:58:28,963 --> 00:58:30,256 But all he had for himself 889 00:58:31,090 --> 00:58:33,259 was this single section of the wardrobe. 890 00:58:35,303 --> 00:58:37,180 Dad, you're so annoying. 891 00:58:38,264 --> 00:58:40,308 Dad's uneven love had just ended, 892 00:58:41,017 --> 00:58:43,102 while mine was only beginning. 893 00:58:48,149 --> 00:58:49,442 That damn Mercedes. 894 00:58:50,443 --> 00:58:51,945 Your dad wanted to buy you one. 895 00:58:53,404 --> 00:58:56,407 He wanted you at least to live an awesome life. 896 00:58:58,826 --> 00:59:00,245 What's the mileage on this? 897 00:59:02,872 --> 00:59:03,873 You really are 898 00:59:04,916 --> 00:59:07,669 so much like my daughter. 899 00:59:23,351 --> 00:59:25,937 You wear these hairpins every day and lose them every day. 900 00:59:26,521 --> 00:59:29,607 Why do I bother buying them for you? You lose them every day. 901 00:59:57,677 --> 00:59:59,053 Mom's treasure trove 902 00:59:59,554 --> 01:00:01,806 was filled with 50 years of affection. 903 01:00:17,947 --> 01:00:21,618 It held his heart, never to cease. 904 01:00:34,714 --> 01:00:36,382 Honey, what should I do? 905 01:00:40,887 --> 01:00:42,472 How am I supposed to live on? 906 01:01:05,453 --> 01:01:07,080 Stop making rolled omelets. 907 01:01:09,957 --> 01:01:12,460 You couldn't bear to eat sujebi after Dong-myeong left. 908 01:01:12,543 --> 01:01:15,254 When I'm gone, you'll cry at the sight of rolled omelets. 909 01:01:35,858 --> 01:01:38,319 If the kids ask you to live with them later, 910 01:01:38,403 --> 01:01:40,697 just give in and go along, okay? 911 01:01:41,739 --> 01:01:43,032 If you're here alone, 912 01:01:44,033 --> 01:01:45,284 I'll cry. 913 01:02:19,026 --> 01:02:19,861 Goodness. 914 01:02:21,195 --> 01:02:23,489 When did he move them all down? 915 01:02:40,339 --> 01:02:41,674 You were busy. 916 01:02:42,633 --> 01:02:44,343 You were so busy, my husband. 917 01:02:46,053 --> 01:02:48,639 Just as she knew the moon was in the sky during the day, 918 01:02:49,140 --> 01:02:49,974 Mom 919 01:02:50,892 --> 01:02:52,852 continued to live with Dad. 920 01:03:03,738 --> 01:03:08,367 {\an8}SEEING A LOVED ONE RETURN EACH DAY THROUGH THE DOOR THEY LEFT IN THE MORNING. 921 01:03:08,451 --> 01:03:12,663 {\an8}IT WAS A MIRACLE EVERY DAY. 922 01:03:22,715 --> 01:03:24,008 I've come a long way. 923 01:03:26,052 --> 01:03:27,428 I really have. 924 01:03:33,100 --> 01:03:35,853 Now let's keep it going. 925 01:03:39,106 --> 01:03:41,108 OH AE-SUN 926 01:03:44,487 --> 01:03:46,697 Just as snow covered the world, 927 01:03:47,782 --> 01:03:50,493 time covered noisy sorrows… 928 01:03:53,788 --> 01:03:55,414 and winter had fully arrived. 929 01:03:58,209 --> 01:03:59,961 I'll be back. 930 01:04:00,461 --> 01:04:02,296 I'll be back soon. 931 01:04:12,265 --> 01:04:13,349 No, 932 01:04:13,975 --> 01:04:17,478 it's just that my husband is over there. 933 01:04:28,072 --> 01:04:29,073 Look. 934 01:04:29,740 --> 01:04:31,742 I wrote the entire book. 935 01:04:31,826 --> 01:04:33,870 I finished it. 936 01:04:38,791 --> 01:04:41,252 I'm sending you my parents' 70 years. 937 01:04:41,335 --> 01:04:43,880 I believe it's a story that should not be forgotten. 938 01:04:44,463 --> 01:04:48,217 From Yang Geum-myeong, the eldest daughter of Yang Gwan-sik and Oh Ae-sun. 939 01:05:00,146 --> 01:05:03,608 The words you've held deep in your heart all your life. 940 01:05:03,691 --> 01:05:05,651 That'll be the best poem of your life. 941 01:05:22,001 --> 01:05:24,712 Teacher, can you color mine? 942 01:05:26,047 --> 01:05:29,634 Why do you always ask me to do everything for you? 943 01:05:29,717 --> 01:05:32,511 You should get used to doing things on your own. 944 01:05:33,721 --> 01:05:36,307 Spend time drawing on your own. 945 01:05:36,390 --> 01:05:38,768 Talk to yourself a bit. 946 01:05:38,851 --> 01:05:40,645 Play cards. 947 01:05:41,270 --> 01:05:43,439 That way, you can stay healthy. 948 01:05:44,315 --> 01:05:46,442 Loneliness can make you unwell. 949 01:05:47,234 --> 01:05:48,152 Oh my. 950 01:05:48,653 --> 01:05:50,529 Why do you keep giving me yours? 951 01:05:50,613 --> 01:05:54,241 Yesterday, I went to a restaurant with my daughter and her husband. 952 01:05:54,325 --> 01:05:55,993 I ordered my own food. 953 01:05:56,494 --> 01:05:57,870 It's thanks to you. 954 01:05:58,537 --> 01:05:59,956 All thanks to my teacher, Ae-sun. 955 01:06:00,831 --> 01:06:03,376 "An Illiterate" by Jeong Gong-rye. 956 01:06:03,459 --> 01:06:05,711 I had to dive I couldn't go school 957 01:06:05,795 --> 01:06:08,839 And I felt ashamed my whole life 958 01:06:09,340 --> 01:06:13,469 When they open the menu and ask "What do you want to order?" 959 01:06:13,552 --> 01:06:15,805 My heart sinks 960 01:06:15,888 --> 01:06:21,060 But yesterday, I ordered what I wanted 961 01:06:21,143 --> 01:06:23,020 I ordered a special sushi set 962 01:06:23,104 --> 01:06:25,815 It was a taste of heaven 963 01:06:26,565 --> 01:06:27,692 Teacher. 964 01:06:29,318 --> 01:06:30,820 Have some. Here. 965 01:06:30,903 --> 01:06:33,197 Oh, why do you all keep giving me things? 966 01:06:33,823 --> 01:06:37,618 -You're so lovely. -Because I remind you of your daughter? 967 01:06:39,370 --> 01:06:41,247 It would've been wonderful 968 01:06:41,330 --> 01:06:44,542 if my daughter could be like you, sitting at a desk. 969 01:06:45,167 --> 01:06:49,255 It'd be nice to live like your teacher, sitting at a desk and writing stuff. 970 01:06:55,845 --> 01:06:59,098 I wish my mother were here to peel these tangerines. 971 01:06:59,181 --> 01:07:02,226 I'd treat her to a special sushi set. 972 01:07:03,269 --> 01:07:06,147 What I wanted to say the most in my life… 973 01:07:07,898 --> 01:07:08,941 Mom. 974 01:07:11,068 --> 01:07:12,319 Mom. 975 01:07:13,029 --> 01:07:14,363 Mom. 976 01:07:16,282 --> 01:07:18,451 Mom! 977 01:07:20,870 --> 01:07:23,873 Others live to be 90 or even 100, 978 01:07:24,498 --> 01:07:26,292 so what was the hurry? 979 01:07:26,792 --> 01:07:29,503 Were you born again in this wonderful world? 980 01:07:30,504 --> 01:07:35,468 I hope you get to sit at that desk you've always wanted and live like a boss. 981 01:07:42,099 --> 01:07:43,100 MY DAUGHTER 982 01:07:45,895 --> 01:07:48,105 Hey, what is it? 983 01:07:49,482 --> 01:07:52,943 Nothing much. It's just the same old. 984 01:07:54,195 --> 01:07:55,029 What? 985 01:07:56,947 --> 01:07:58,032 All of a sudden? 986 01:08:01,077 --> 01:08:03,079 You said you couldn't come this month either. 987 01:08:03,162 --> 01:08:07,666 Oh no, I shouldn't have given your aunt the sour kimchi. 988 01:08:08,292 --> 01:08:11,962 Mom, stop bringing more out and just have a seat. 989 01:08:12,046 --> 01:08:17,051 You like it sour, and Eun-myeong likes it fresh. 990 01:08:17,134 --> 01:08:19,512 I always have to make it separately. 991 01:08:20,137 --> 01:08:21,472 You're just killing me. 992 01:08:22,056 --> 01:08:24,058 Mom, who had been lonely until yesterday, 993 01:08:24,558 --> 01:08:26,977 suddenly turned into a young girl again. 994 01:08:28,771 --> 01:08:31,482 Their boat was loaded with full nets. 995 01:08:35,444 --> 01:08:37,863 Mother, look. It's Lim Young-woong. 996 01:08:41,492 --> 01:08:42,493 Oh my. 997 01:08:47,206 --> 01:08:50,292 Why are you so into Lim Young-woong? 998 01:08:51,794 --> 01:08:54,046 Your father loved Kim Kwang-seok. 999 01:08:54,797 --> 01:08:56,590 He learned guitar to play this song. 1000 01:08:57,675 --> 01:09:00,386 But he never sang it for me 1001 01:09:01,303 --> 01:09:02,555 because I might cry. 1002 01:09:03,347 --> 01:09:06,725 But then, I heard Young-woong singing it. 1003 01:09:09,228 --> 01:09:10,563 It made me tear up. 1004 01:09:12,356 --> 01:09:15,651 Mom, how do you stay a young girl forever? 1005 01:09:16,485 --> 01:09:18,237 In the still petal-like season… 1006 01:09:18,320 --> 01:09:20,781 HAENYEO MUSEUM 1007 01:09:20,865 --> 01:09:24,827 UNESCO INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE HAENYEO PERFORMANCE - LET'S GO TOGETHER 1008 01:09:25,995 --> 01:09:27,580 …still dreaming season… 1009 01:09:29,498 --> 01:09:31,750 Be sure to go to the hospital with me. 1010 01:09:31,834 --> 01:09:33,669 You don't need to ask the kids. 1011 01:09:34,170 --> 01:09:36,505 I'll take care of you if you get sick. 1012 01:09:37,673 --> 01:09:39,967 Take care of yourself, would you? 1013 01:09:41,093 --> 01:09:42,386 Look at your belly. 1014 01:09:43,637 --> 01:09:48,601 Our children-in-law will badmouth you. And dye your hair. Goodness. 1015 01:09:50,269 --> 01:09:51,270 Do it for me. 1016 01:09:52,479 --> 01:09:53,731 Dye my hair. 1017 01:09:56,275 --> 01:09:59,945 So is there an age limit to first love? 1018 01:10:00,029 --> 01:10:01,322 Just stop talking. 1019 01:10:03,157 --> 01:10:04,617 If there isn't, we could-- 1020 01:10:04,700 --> 01:10:06,118 Let me out of your car. 1021 01:10:06,202 --> 01:10:08,871 Why are you trying to get out of a moving car? 1022 01:10:08,954 --> 01:10:10,664 Just look ahead and drive. 1023 01:10:12,041 --> 01:10:13,709 Am I your chauffeur or something? 1024 01:10:15,002 --> 01:10:17,463 …in the still child-like season 1025 01:10:19,048 --> 01:10:22,885 stood Mom, whose life was still colored in flowers. 1026 01:10:25,512 --> 01:10:27,598 You never get old, do you? 1027 01:10:29,767 --> 01:10:31,602 Getting old is nothing special. 1028 01:10:31,685 --> 01:10:36,065 Was there much of a difference for you between your thirties and forties? 1029 01:10:36,148 --> 01:10:37,566 You feel the same at 70? 1030 01:10:38,150 --> 01:10:39,902 God, sounds exhausting. 1031 01:10:40,903 --> 01:10:42,238 It's the same. 1032 01:10:43,072 --> 01:10:45,741 It's all the same. 1033 01:10:47,117 --> 01:10:48,619 You feel the same on the inside, 1034 01:10:50,537 --> 01:10:52,456 but when you look in the mirror, 1035 01:10:53,499 --> 01:10:55,542 you see an old woman. 1036 01:10:55,626 --> 01:10:57,962 That's all aging is. 1037 01:10:58,045 --> 01:11:00,214 Mom, it's here! 1038 01:11:01,257 --> 01:11:02,758 It wasn't a phishing scam. 1039 01:11:03,259 --> 01:11:04,802 SEAFLOWER PUBLISHERS 1040 01:11:05,386 --> 01:11:06,762 I made it clear 1041 01:11:06,845 --> 01:11:09,765 that my sister is a big shot and that I own a franchise branch. 1042 01:11:09,848 --> 01:11:13,227 I thought that at the last minute, these book peddlers would ask us 1043 01:11:13,310 --> 01:11:16,272 to contribute money to publish the poetry collection. 1044 01:11:16,939 --> 01:11:19,024 But it wasn't a scam after all. 1045 01:11:20,150 --> 01:11:22,152 I must be out of my mind. 1046 01:11:23,862 --> 01:11:26,323 It says, "Oh Ae-sun's Poetry Collection." 1047 01:11:27,116 --> 01:11:27,950 Mom. 1048 01:11:29,368 --> 01:11:32,997 I bet Dad is happily laughing now, huh? 1049 01:11:36,875 --> 01:11:39,378 Grandma's using her cheat code again. 1050 01:11:44,842 --> 01:11:46,635 HERE'S TO ALL YOU'VE BEEN THROUGH 1051 01:11:47,136 --> 01:11:47,970 {\an8}TRIBUTE 1052 01:11:48,053 --> 01:11:50,556 {\an8}THE BEAUTIFUL, DREAMLIKE STORY BROUGHT ME TO TEARS 1053 01:11:50,639 --> 01:11:52,349 {\an8}"I'M SORRY. THANK YOU. I LOVE YOU" 1054 01:11:52,433 --> 01:11:53,267 {\an8}EDITOR'S NOTE 1055 01:12:01,859 --> 01:12:06,780 MENTAL AND FINANCIAL COMPETENCE 1056 01:12:10,576 --> 01:12:14,079 So you're here to see the flowers today. How do you feel about them? 1057 01:12:15,122 --> 01:12:16,915 The flowers remind me of my first love. 1058 01:12:16,999 --> 01:12:19,835 -First love. Of course. -Go live with her, then. 1059 01:12:21,754 --> 01:12:23,547 Hye-ran. That's dirty. 1060 01:12:29,762 --> 01:12:32,014 Excuse me, ma'am. What are you doing over there? 1061 01:12:32,097 --> 01:12:33,474 I'm right here. 1062 01:12:34,141 --> 01:12:36,226 Ma'am, who did you come here to see? 1063 01:12:36,310 --> 01:12:39,521 Well, my mother-in-law told me to go with the pretty lady. 1064 01:12:39,605 --> 01:12:41,398 Then who would it be? 1065 01:12:42,316 --> 01:12:43,442 Which one would it be? 1066 01:13:01,210 --> 01:13:03,337 LITTLE PUNK 1067 01:13:05,547 --> 01:13:06,799 THE DAY WE BECAME THE SAME AGE 1068 01:13:06,882 --> 01:13:08,133 I WAS TEN WHEN I LOST MOTHER 1069 01:13:08,217 --> 01:13:10,052 SHE LEFT BEHIND HER THREE CHILDREN AT 29 1070 01:13:10,135 --> 01:13:12,137 WHEN I TURNED 29, I CRIED LIKE I WAS TEN AGAIN 1071 01:13:50,092 --> 01:13:50,926 Wait. 1072 01:13:51,760 --> 01:13:52,678 Are you crying? 1073 01:13:55,848 --> 01:13:56,682 Yes. 1074 01:13:57,766 --> 01:13:59,017 What's wrong with me? 1075 01:14:00,602 --> 01:14:02,104 Why am I tearing up? 1076 01:14:04,189 --> 01:14:05,524 You love it that much? 1077 01:14:06,817 --> 01:14:07,651 It's just… 1078 01:14:09,194 --> 01:14:10,028 I'm so… 1079 01:14:11,697 --> 01:14:12,614 So… 1080 01:14:16,535 --> 01:14:17,828 How should I put it? 1081 01:14:20,706 --> 01:14:21,707 I'm proud of her. 1082 01:14:23,167 --> 01:14:24,084 So proud. 1083 01:14:27,546 --> 01:14:29,465 OH AE-SUN 1084 01:14:29,548 --> 01:14:30,382 {\an8}CONTENTS 1085 01:14:30,466 --> 01:14:32,676 {\an8}SPRING IN A HEARTBEAT THE BLAZING SUMMER SUNSHINE 1086 01:14:33,093 --> 01:14:35,804 What should we do to celebrate your debut? 1087 01:14:37,389 --> 01:14:39,516 Just say it. Don't hold back. 1088 01:14:39,600 --> 01:14:41,226 Your daughter is a big shot now. 1089 01:14:41,310 --> 01:14:43,854 And she even bought you a house. 1090 01:14:44,354 --> 01:14:46,940 Come visit me more often. 1091 01:14:47,691 --> 01:14:52,279 My wish before my time comes is to see my busy daughter a hundred more times. 1092 01:14:54,573 --> 01:14:57,409 Why would you say something like that? 1093 01:14:58,202 --> 01:15:02,664 I barely see you ten times a year because you're so busy. 1094 01:15:04,458 --> 01:15:07,461 I'd be so happy if I could see you a hundred times. 1095 01:15:11,173 --> 01:15:13,884 That's why I said you should come to Seoul with me. 1096 01:15:13,967 --> 01:15:16,595 Why are you so diligent in going to the nursing home? 1097 01:15:18,764 --> 01:15:22,643 Even when you're old, you want to have a place in the world. 1098 01:15:23,352 --> 01:15:26,146 I'd hate being treated like an extra even more. 1099 01:15:26,813 --> 01:15:29,358 I'd just be enjoying myself if I were you. 1100 01:15:29,983 --> 01:15:33,237 You were always so busy your whole life. 1101 01:15:34,029 --> 01:15:37,866 To tell you the truth, I go there because I'm excited. 1102 01:15:39,785 --> 01:15:42,955 When I'm there, they all call me "Teacher." 1103 01:15:43,830 --> 01:15:48,627 You could say I've really moved up in life. 1104 01:15:52,589 --> 01:15:56,218 From a haenyeo's daughter who cried every day at sea, 1105 01:15:56,718 --> 01:16:01,473 to the Literary Girl embarrassed by everything in the world… 1106 01:16:01,557 --> 01:16:04,977 Now we have a house and a boat. 1107 01:16:05,060 --> 01:16:08,605 …to a captain's wife filled with overwhelming joy… 1108 01:16:11,441 --> 01:16:12,693 to Chief Oh, 1109 01:16:13,193 --> 01:16:16,154 to a lady filleting fish at the market, 1110 01:16:16,989 --> 01:16:20,367 to a supposed teacher at 70, 1111 01:16:20,450 --> 01:16:23,078 and finally, to Oh Ae-sun the poet. 1112 01:16:24,121 --> 01:16:27,624 In life, you never know what will happen unless you go for it. 1113 01:16:29,001 --> 01:16:32,504 It would've been a shame if I'd given up halfway through it. 1114 01:16:33,213 --> 01:16:36,508 I'm so glad I lived through it. 1115 01:16:37,634 --> 01:16:38,468 So, 1116 01:16:39,720 --> 01:16:41,638 is it spring for you again? 1117 01:16:42,723 --> 01:16:43,557 Yes. 1118 01:16:44,182 --> 01:16:46,852 Yes, it's spring again. Spring. 1119 01:16:48,812 --> 01:16:49,646 I thought 1120 01:16:50,147 --> 01:16:55,694 life went from spring to summer, fall, and then winter, 1121 01:16:57,070 --> 01:16:58,280 but I was wrong. 1122 01:17:00,073 --> 01:17:02,951 It sometimes feels like winter, 1123 01:17:04,202 --> 01:17:06,580 sometimes like spring. 1124 01:17:10,334 --> 01:17:13,795 I've had myriad spring days. 1125 01:17:17,466 --> 01:17:20,886 70 years of stars came together to form the Milky Way. 1126 01:17:21,595 --> 01:17:26,475 I've had many sparkling moments. 1127 01:17:27,059 --> 01:17:28,185 I've had so many. 1128 01:17:33,607 --> 01:17:36,276 The 70 years of my life spent in a flowery heaven 1129 01:17:36,360 --> 01:17:37,986 are all in this book. 1130 01:17:39,196 --> 01:17:41,740 The countless memories she buried in her heart 1131 01:17:42,240 --> 01:17:43,700 were now in full bloom. 1132 01:17:44,451 --> 01:17:45,285 So, 1133 01:17:46,995 --> 01:17:47,913 are you happy? 1134 01:17:50,999 --> 01:17:51,833 Yes. 1135 01:17:53,085 --> 01:17:53,919 I am. 1136 01:17:54,753 --> 01:17:58,131 I'm so happy. 1137 01:17:59,800 --> 01:18:03,720 My mom is now shining in the most beautiful colors. 1138 01:18:06,640 --> 01:18:08,809 To my love. 1139 01:18:09,851 --> 01:18:12,437 From the age of nine until now, 1140 01:18:13,480 --> 01:18:14,815 thanks to you, 1141 01:18:15,315 --> 01:18:18,568 my life has been spring every day. 1142 01:18:21,154 --> 01:18:25,242 This book wouldn't exist if it weren't for you. 1143 01:18:26,243 --> 01:18:28,453 Until the spring we meet again, 1144 01:18:29,705 --> 01:18:32,999 I'll live as though every day is spring. 1145 01:18:33,750 --> 01:18:34,668 Come here. 1146 01:18:37,963 --> 01:18:40,132 If I become a poet someday, 1147 01:18:40,215 --> 01:18:42,300 I'll wear two-piece dresses like celebs do. 1148 01:18:42,384 --> 01:18:44,094 Also, if I become rich, 1149 01:18:44,177 --> 01:18:47,889 I'm going to live in a two-story house and raise an adorable dog. 1150 01:18:47,973 --> 01:18:50,308 I'm going to have our kids learn piano too. 1151 01:18:51,017 --> 01:18:53,019 I'm going to eat out quite often. 1152 01:18:54,187 --> 01:18:56,148 I'm going to drive a Jeep 1153 01:18:57,023 --> 01:18:58,358 and wear Ray-Bans. 1154 01:18:58,442 --> 01:18:59,359 You like cars? 1155 01:19:00,360 --> 01:19:01,278 Yeah. 1156 01:19:02,154 --> 01:19:03,447 You actually like something? 1157 01:19:03,530 --> 01:19:06,992 I'll take you in that car, and we'll go everywhere together. 1158 01:19:07,576 --> 01:19:08,410 Even to America. 1159 01:19:09,578 --> 01:19:10,746 I love it! 1160 01:19:12,456 --> 01:19:15,709 Hand in hand, swaying and chatting, let's do everything we want. 1161 01:19:15,792 --> 01:19:18,044 I love it. I love it too. 1162 01:19:19,546 --> 01:19:22,549 Let's do all kinds of things for as long as we live. 1163 01:19:22,632 --> 01:19:24,301 Let's do whatever we want! 1164 01:19:37,522 --> 01:19:38,899 To their seasons, 1165 01:19:40,400 --> 01:19:42,527 once so young and still so tender. 1166 01:19:44,696 --> 01:19:46,490 With remorse, gratitude, 1167 01:19:47,824 --> 01:19:49,576 and the deepest respect. 1168 01:19:51,912 --> 01:19:53,663 Here's to all you've been through. 1169 01:22:48,880 --> 01:22:54,219 "IF YOU CAN'T, JUST BACK DOWN. WE'RE ALWAYS HERE FOR YOU." 1170 01:23:01,309 --> 01:23:03,436 Subtitle translation by: Sung In Jang 81980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.