All language subtitles for Undercover.High.School.S01E12.TVING

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,090 --> 00:00:11,189 (All places, organizations, characters, ) 2 00:00:11,190 --> 00:00:12,990 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 3 00:00:14,030 --> 00:00:17,000 {\an8}(Final episode) 4 00:01:24,470 --> 00:01:25,570 (Have a Drink With Su A) 5 00:01:26,570 --> 00:01:27,700 See you later. 6 00:01:34,780 --> 00:01:37,010 ("Police Say Ex-NIS Agent Jeong Planned Murder") 7 00:01:41,480 --> 00:01:42,580 Hello? 8 00:01:45,120 --> 00:01:47,020 - It's me. - Is that you, Hae Seong? 9 00:01:49,360 --> 00:01:50,490 Where are you? 10 00:01:51,590 --> 00:01:52,960 What happened? You got out? 11 00:01:53,760 --> 00:01:54,830 Su A. 12 00:01:56,100 --> 00:01:57,300 I'm sorry. 13 00:01:58,930 --> 00:02:00,170 I need your help. 14 00:02:03,570 --> 00:02:05,070 Hae Seong. Where are you? 15 00:02:05,540 --> 00:02:07,540 I'll come over. Where are you? 16 00:02:08,310 --> 00:02:10,010 Hae Seong! 17 00:02:11,450 --> 00:02:12,450 Hae Seong! 18 00:02:14,280 --> 00:02:15,320 Hae Seong? 19 00:02:21,160 --> 00:02:22,859 {\an8}(Payphone location) 20 00:02:22,860 --> 00:02:24,020 {\an8}(Find payphone location) 21 00:02:26,930 --> 00:02:28,399 {\an8}(Payphone locations) 22 00:02:28,400 --> 00:02:29,760 (412 Gilkkeutbyeol-ro, Euihyeon-si, Gyeonggi Province) 23 00:02:32,900 --> 00:02:35,140 (Have a Drink With Su A) 24 00:02:42,880 --> 00:02:44,510 This is obviously of Seo Myeong Ju's design. 25 00:02:45,450 --> 00:02:47,450 Clearing Hae Seong's name is our utmost priority, 26 00:02:47,550 --> 00:02:49,150 - so let's find some evidence. - Yes, sir. 27 00:02:50,220 --> 00:02:51,950 Darn Gong Jin Sang. I'll catch up. 28 00:02:52,690 --> 00:02:54,619 Why? What is it? I'm busy as is, 29 00:02:54,620 --> 00:02:55,660 so talk fast. 30 00:02:57,320 --> 00:02:58,460 Hae Seong did what? 31 00:03:02,500 --> 00:03:03,629 Excuse me. 32 00:03:03,630 --> 00:03:05,829 (Countryside Store) 33 00:03:05,830 --> 00:03:06,830 Hey. 34 00:03:10,840 --> 00:03:12,640 Gosh, he's awake. 35 00:03:13,010 --> 00:03:14,780 He's awake! 36 00:03:14,880 --> 00:03:16,310 Are you all right? 37 00:03:20,350 --> 00:03:22,450 You should stay where you are. 38 00:03:22,750 --> 00:03:24,020 I'll call an ambulance. 39 00:03:24,320 --> 00:03:25,320 Don't. 40 00:03:25,690 --> 00:03:28,560 You shouldn't move. You're bleeding way too much. 41 00:03:28,820 --> 00:03:29,960 I'm fine. 42 00:03:30,720 --> 00:03:32,089 I'll get to a hospital by myself. 43 00:03:32,090 --> 00:03:33,130 Hello? 44 00:03:33,460 --> 00:03:35,099 Someone's badly injured. 45 00:03:35,100 --> 00:03:36,160 Please hurry. 46 00:03:36,730 --> 00:03:38,629 Our current location is... 47 00:03:38,630 --> 00:03:40,300 There's a store called Countryside Store nearby. 48 00:03:40,870 --> 00:03:41,940 But... 49 00:03:44,300 --> 00:03:45,370 Are you all right? 50 00:03:45,970 --> 00:03:47,140 Do you know him? 51 00:03:47,270 --> 00:03:49,680 I'll take him to the hospital. Thank you. 52 00:03:50,340 --> 00:03:52,010 - Sure thing. - Let's go. 53 00:03:58,350 --> 00:03:59,990 It was nothing. 54 00:04:00,350 --> 00:04:01,560 Sorry about that. 55 00:04:05,230 --> 00:04:07,630 (Sopoong Motel) 56 00:04:55,540 --> 00:04:56,840 When did you get up? 57 00:04:57,310 --> 00:04:58,350 Just now. 58 00:04:59,280 --> 00:05:00,450 Would you like some tea? 59 00:05:00,710 --> 00:05:01,850 Thanks. 60 00:05:11,660 --> 00:05:12,760 Wait, this isn't right! 61 00:05:13,990 --> 00:05:15,100 You... 62 00:05:15,930 --> 00:05:17,030 You're okay. 63 00:05:18,700 --> 00:05:20,200 What happened to you yesterday? 64 00:05:21,370 --> 00:05:23,169 I escaped while being transported. 65 00:05:23,170 --> 00:05:24,170 What? 66 00:05:25,670 --> 00:05:27,440 It was Seo Myeong Ju who killed my dad. 67 00:05:33,850 --> 00:05:36,019 {\an8}(2025, the 2nd Special Board Meeting Notice) 68 00:05:36,020 --> 00:05:37,519 (Byeongmun Foundation boardroom) 69 00:05:37,520 --> 00:05:39,120 (Agenda A: The dismissal of Chairwoman Seo Myeong Ju) 70 00:05:40,390 --> 00:05:42,460 Even the directors who were in your favor... 71 00:05:42,890 --> 00:05:44,530 are now turning their backs on you. 72 00:05:44,860 --> 00:05:46,360 We're grasping at straws now. 73 00:05:47,390 --> 00:05:48,800 What about Jeong Hae Seong? 74 00:05:49,100 --> 00:05:51,000 The police are still looking for him. 75 00:05:51,400 --> 00:05:52,830 But there's a warrant out for his arrest, 76 00:05:53,230 --> 00:05:54,800 so it won't be long before he's found. 77 00:05:55,600 --> 00:05:57,640 Bring him in any way you can. 78 00:05:57,770 --> 00:05:58,810 Ma'am. 79 00:05:59,410 --> 00:06:02,010 Maybe you should get some shut-eye. 80 00:06:02,710 --> 00:06:05,410 I'll bring you regular updates. 81 00:06:07,880 --> 00:06:11,720 {\an8}(Byeongmun High School) 82 00:06:26,600 --> 00:06:27,800 Your father... 83 00:06:29,270 --> 00:06:30,969 and that murdered NIS agent. 84 00:06:30,970 --> 00:06:32,370 Seo Myeong Ju was behind it all? 85 00:06:33,870 --> 00:06:35,240 She also framed me for murder. 86 00:06:36,680 --> 00:06:38,950 She believes I have the gold bars. 87 00:06:40,010 --> 00:06:42,350 Because of that, she could go after those around me. 88 00:06:45,220 --> 00:06:46,790 I'm off to arrest Seo Myeong Ju. 89 00:06:48,860 --> 00:06:50,720 It'll be dangerous for you, so stay home. 90 00:06:54,490 --> 00:06:56,360 Then I'll head to school. 91 00:06:57,800 --> 00:07:00,070 If you're right, the students could also be in danger. 92 00:07:02,300 --> 00:07:04,170 She knows how much you care about them. 93 00:07:05,510 --> 00:07:06,670 Besides, I'm a teacher. 94 00:07:18,420 --> 00:07:19,490 {\an8}(Wanted Fugitive) 95 00:07:20,450 --> 00:07:21,620 Where did you get this? 96 00:07:22,720 --> 00:07:24,390 At the pharmacy when I went to pick up meds. 97 00:07:25,460 --> 00:07:26,730 What now? 98 00:07:31,970 --> 00:07:33,300 Can you call my team? 99 00:07:40,270 --> 00:07:41,740 Why are you dressed like this? 100 00:07:46,750 --> 00:07:47,880 Don't get me started. 101 00:07:48,020 --> 00:07:49,450 The police have been monitoring us... 102 00:07:49,550 --> 00:07:51,550 in the hopes that we lead them to you. 103 00:07:52,150 --> 00:07:53,820 We barely managed to ditch them. 104 00:07:55,420 --> 00:07:57,360 It's all over the news. 105 00:07:58,930 --> 00:08:00,330 - What a scene. - Goodness. 106 00:08:00,690 --> 00:08:01,930 Why you... Turn it off! 107 00:08:03,100 --> 00:08:04,160 Hey. 108 00:08:04,530 --> 00:08:06,530 I thought you might need this. 109 00:08:18,010 --> 00:08:19,050 Thanks. 110 00:08:20,950 --> 00:08:24,150 Anyway, how do we even begin? 111 00:08:24,850 --> 00:08:27,890 I'm lost as to how we can untangle this mess. 112 00:08:28,190 --> 00:08:29,989 The recording was our only evidence, 113 00:08:29,990 --> 00:08:31,190 but they took it. 114 00:08:31,490 --> 00:08:33,030 Don't we have another option? 115 00:08:33,260 --> 00:08:34,490 The first option... 116 00:08:35,530 --> 00:08:36,600 is still viable. 117 00:08:38,530 --> 00:08:40,030 Don't you know who I am? 118 00:08:40,830 --> 00:08:41,999 The only female agent on Domestic Team Four... 119 00:08:42,000 --> 00:08:43,700 and the brains of the team. 120 00:08:45,570 --> 00:08:46,810 I'm Park Mi Jeong. 121 00:08:49,680 --> 00:08:50,880 My leg cramped up. 122 00:08:53,380 --> 00:08:54,380 Wait. 123 00:09:03,890 --> 00:09:05,260 You can go now. Okay? 124 00:09:05,930 --> 00:09:07,890 Guys. Search the second floor thoroughly too. 125 00:09:08,160 --> 00:09:09,200 - Let's go. - Okay. 126 00:09:22,480 --> 00:09:23,710 I'm in love, Mi Jeong. 127 00:09:24,850 --> 00:09:26,210 Take the romance outside. 128 00:09:26,910 --> 00:09:27,979 With that flash drive, 129 00:09:27,980 --> 00:09:29,350 we'll be able to take Seo Myeong Ju down. 130 00:09:30,250 --> 00:09:31,319 I'll go. 131 00:09:31,320 --> 00:09:33,690 The police are probably waiting outside your house. 132 00:09:33,950 --> 00:09:35,720 You can't go there yourself. 133 00:09:36,020 --> 00:09:38,230 What then? It'll be the same for you three. 134 00:09:38,430 --> 00:09:40,329 We barely managed to ditch the tail. 135 00:09:40,330 --> 00:09:41,560 It'd be impossible to go there. 136 00:09:41,660 --> 00:09:43,900 I'm always up for a challenge, but this will be impossible. 137 00:09:44,200 --> 00:09:46,470 What about me, the team's honorary field agent? 138 00:09:46,970 --> 00:09:48,040 What do you say? 139 00:09:51,000 --> 00:09:52,740 No. It's too dangerous. 140 00:09:54,210 --> 00:09:55,310 This is what we'll do. 141 00:09:55,640 --> 00:09:56,809 The loser of rock-paper-scissors... 142 00:09:56,810 --> 00:09:58,750 will secure the flash drive. 143 00:09:59,110 --> 00:10:01,420 The winner will be the lookout. 144 00:10:01,880 --> 00:10:02,920 What do you think? 145 00:10:07,250 --> 00:10:08,420 What now? 146 00:10:08,590 --> 00:10:10,019 It's dangerous for all of us, 147 00:10:10,020 --> 00:10:11,660 so why does she get a pass? 148 00:10:11,830 --> 00:10:14,630 This stinks of favoritism. 149 00:10:17,530 --> 00:10:18,769 A murder suspect escaped... 150 00:10:18,770 --> 00:10:20,969 while being transported to a detention center, 151 00:10:20,970 --> 00:10:22,099 - and the police... - Unbelievable. 152 00:10:22,100 --> 00:10:23,100 Revealed his identity. 153 00:10:23,200 --> 00:10:24,639 - Jeong Hae Seong, age 30. - What? 154 00:10:24,640 --> 00:10:26,510 He's an ex-NIS agent. 155 00:10:26,810 --> 00:10:28,539 Jeong was arrested on scene... 156 00:10:28,540 --> 00:10:30,379 the day before yesterday of the murder... 157 00:10:30,380 --> 00:10:31,880 of his superior who was in his 40s. 158 00:10:32,250 --> 00:10:34,180 The police who are still tracking him... 159 00:10:34,380 --> 00:10:36,920 have asked for the people's cooperation. 160 00:10:38,220 --> 00:10:39,690 - Are you ready? Let's go. - Sure. 161 00:10:40,050 --> 00:10:41,820 Let's go. 162 00:10:48,130 --> 00:10:49,160 Agent An. 163 00:10:50,560 --> 00:10:52,370 - Yes? - It's bad. 164 00:10:52,630 --> 00:10:53,670 How so? 165 00:10:58,370 --> 00:10:59,370 Darn. 166 00:11:03,980 --> 00:11:05,410 - Not that way. - Darn! 167 00:11:06,150 --> 00:11:07,610 Go. Get in there. 168 00:11:08,050 --> 00:11:09,050 Shoot. 169 00:11:13,050 --> 00:11:14,520 Open up! 170 00:11:14,890 --> 00:11:17,320 Hae Seong, it'll be over if you get caught. 171 00:11:17,660 --> 00:11:18,930 Take Ms. Oh and go. 172 00:11:19,360 --> 00:11:21,190 - But we're on the third floor. - What? 173 00:11:21,390 --> 00:11:23,600 You just had to get a room on an upper floor, didn't you? 174 00:11:23,760 --> 00:11:25,169 I'm sorry. That's on me. 175 00:11:25,170 --> 00:11:26,170 That's understandable. 176 00:11:26,900 --> 00:11:28,840 - Open up! - Open this door! 177 00:11:29,070 --> 00:11:30,539 I can't hold them off any longer. 178 00:11:30,540 --> 00:11:32,440 Just get out of here! 179 00:11:33,240 --> 00:11:35,080 Darn. You've got to be kidding me. 180 00:11:35,740 --> 00:11:36,979 - I'll leave this to you then. - Sure. 181 00:11:36,980 --> 00:11:39,409 - Let me. - Hurry! 182 00:11:39,410 --> 00:11:40,710 Block them. 183 00:11:42,550 --> 00:11:43,920 Are you suggesting we jump? 184 00:11:44,420 --> 00:11:45,820 - Yes. - What... 185 00:11:48,220 --> 00:11:49,590 I can't! 186 00:11:59,470 --> 00:12:00,499 Are you okay? 187 00:12:00,500 --> 00:12:01,640 Let's go. 188 00:12:02,000 --> 00:12:03,040 What the... 189 00:12:03,440 --> 00:12:04,540 Get out here. 190 00:12:06,910 --> 00:12:08,010 Jeong Hae Seong! 191 00:12:08,910 --> 00:12:10,280 No, don't. 192 00:12:14,850 --> 00:12:15,980 - Get them. - Yes, sir. 193 00:12:16,650 --> 00:12:18,080 Su A, get going. 194 00:12:18,320 --> 00:12:20,089 - I'll lure them my way. - But... 195 00:12:20,090 --> 00:12:21,590 I'm an NIS agent. 196 00:12:22,020 --> 00:12:23,290 You said you'd protect the kids. 197 00:12:23,520 --> 00:12:25,290 Go and do just that. 198 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 Go. 199 00:12:32,400 --> 00:12:34,630 That way. Get him! 200 00:12:38,100 --> 00:12:39,140 Get him! 201 00:12:50,950 --> 00:12:52,550 What the... 202 00:12:53,350 --> 00:12:54,490 Get him. That way! 203 00:12:54,790 --> 00:12:55,790 Yes, sir. 204 00:13:11,370 --> 00:13:12,370 Darn. 205 00:13:13,170 --> 00:13:14,210 Shoot. 206 00:14:04,860 --> 00:14:05,890 Ms. Seo. 207 00:14:06,860 --> 00:14:08,060 - Jeong Hae Seong... - Yes? 208 00:14:08,500 --> 00:14:10,000 They weren't able to capture him. 209 00:14:19,840 --> 00:14:21,510 Those incompetent fools. 210 00:14:35,720 --> 00:14:39,830 (Byeongmun Foundation) 211 00:14:44,600 --> 00:14:45,969 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 212 00:14:45,970 --> 00:14:47,029 (Do not crush their dreams.) 213 00:14:47,030 --> 00:14:48,100 (Education is a right, not a privilege.) 214 00:14:53,710 --> 00:14:55,140 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 215 00:14:59,810 --> 00:15:01,210 Byeongmun High, please. 216 00:15:04,850 --> 00:15:06,690 We'll cut to the chase. 217 00:15:07,250 --> 00:15:09,760 It's about time you stepped down. 218 00:15:10,360 --> 00:15:12,130 The public is outraged, 219 00:15:12,630 --> 00:15:14,290 and the foundation is unhealthy on the inside. 220 00:15:14,560 --> 00:15:17,129 If you refuse to step down, 221 00:15:17,130 --> 00:15:19,270 we will have to formally bring this up at the general meeting. 222 00:15:19,670 --> 00:15:21,770 I urge you to make a decision before that. 223 00:15:21,870 --> 00:15:23,239 It's right for you to step down. 224 00:15:23,240 --> 00:15:24,669 - We need a decision. - Absolutely. 225 00:15:24,670 --> 00:15:25,909 - I agree. - She should step down. 226 00:15:25,910 --> 00:15:27,470 - The chairwoman... - Unbelievable. 227 00:15:27,570 --> 00:15:29,409 - Has she no shame? - Just step down. 228 00:15:29,410 --> 00:15:31,950 - Chairwoman, step down. - Come on. 229 00:15:32,350 --> 00:15:33,410 Sure. 230 00:15:34,180 --> 00:15:35,480 I am clear... 231 00:15:36,450 --> 00:15:38,150 with where you all stand. 232 00:15:39,290 --> 00:15:40,889 (Chairwoman Seo Myeong Ju) 233 00:15:40,890 --> 00:15:44,760 Once you pull me down from my position as chairwoman, 234 00:15:45,260 --> 00:15:47,929 you're planning to dismiss me from this board. 235 00:15:47,930 --> 00:15:49,700 Aren't I right? 236 00:15:51,030 --> 00:15:52,100 Sure. 237 00:15:52,770 --> 00:15:53,900 Do as you wish. 238 00:15:55,370 --> 00:15:58,070 However, I urge you to follow protocol. 239 00:15:58,640 --> 00:16:00,310 As stated in the bylaws, 240 00:16:00,940 --> 00:16:02,939 bring me the consent of over three-fourths... 241 00:16:02,940 --> 00:16:04,380 of the students and faculty members. 242 00:16:05,180 --> 00:16:06,450 Until you do... 243 00:16:07,780 --> 00:16:08,919 - What? - Has she no shame? 244 00:16:08,920 --> 00:16:10,420 Don't forget... 245 00:16:11,180 --> 00:16:12,550 that I'm... 246 00:16:13,490 --> 00:16:15,720 your leader and master. 247 00:16:20,530 --> 00:16:21,630 Your tongues. 248 00:16:25,370 --> 00:16:26,800 Be careful with what you say. 249 00:16:29,670 --> 00:16:30,700 My gosh. 250 00:16:32,970 --> 00:16:34,469 - What? - I can't believe her. 251 00:16:34,470 --> 00:16:35,909 How can she be this way? 252 00:16:35,910 --> 00:16:37,039 Has she no shame? 253 00:16:37,040 --> 00:16:39,079 Does she think she owns us? 254 00:16:39,080 --> 00:16:41,550 - Unbelievable. - I can't believe this. 255 00:16:43,020 --> 00:16:44,850 Such vermin. 256 00:16:46,950 --> 00:16:49,690 How dare they try to pull me down from my throne? 257 00:16:50,520 --> 00:16:53,590 Either way, we'll need a way... 258 00:16:53,860 --> 00:16:55,630 to calm the students down. 259 00:17:14,080 --> 00:17:15,620 (Police) 260 00:17:32,370 --> 00:17:33,669 The phone has been turned off, 261 00:17:33,670 --> 00:17:36,440 and you'll be redirected to voicemail after the tone. 262 00:17:41,810 --> 00:17:45,280 Hey. I'm only asking for my phone. 263 00:17:45,850 --> 00:17:46,850 Come on. 264 00:17:46,851 --> 00:17:49,380 Don't be this way to a fellow officer of the law. 265 00:17:49,520 --> 00:17:51,020 No can do. 266 00:17:51,750 --> 00:17:53,050 But... Hey. 267 00:17:53,890 --> 00:17:56,660 Yeong Hun, don't you have any connections? 268 00:17:57,320 --> 00:17:59,230 How can we help Yeong Hun while in here? 269 00:18:00,490 --> 00:18:01,730 My whole life, 270 00:18:02,430 --> 00:18:05,100 I have been led by my integrity and conscience. 271 00:18:06,130 --> 00:18:07,530 Of course I don't have any connections. 272 00:18:07,930 --> 00:18:10,040 It's more like you're not competent enough! 273 00:18:11,170 --> 00:18:12,270 Mi Jeong, what about you? 274 00:18:12,740 --> 00:18:13,870 Don't you know any police officers... 275 00:18:17,540 --> 00:18:18,550 My gosh. 276 00:18:22,020 --> 00:18:23,320 Weren't you hurt? 277 00:18:23,750 --> 00:18:24,950 Gladly, I wasn't. 278 00:18:26,190 --> 00:18:27,250 What about you? 279 00:18:27,550 --> 00:18:30,720 I arrived at the school and am doing what needs to be done. 280 00:18:31,360 --> 00:18:32,960 You never know, so watch your back. 281 00:18:33,290 --> 00:18:34,530 Same for you. 282 00:18:35,160 --> 00:18:36,700 Have you found a way to get into your house? 283 00:18:37,300 --> 00:18:38,460 I think I have... 284 00:18:39,830 --> 00:18:41,170 although it has its flaws. 285 00:18:45,940 --> 00:18:47,440 Hello? Hae Seong? 286 00:18:48,270 --> 00:18:49,780 Hae Seong, is everything okay? 287 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Hello? 288 00:18:52,680 --> 00:18:53,710 Hae Seong. 289 00:18:54,780 --> 00:18:55,980 - Hae Seong! - Hey, Su A. 290 00:18:56,750 --> 00:18:58,120 Did something happen? 291 00:18:58,420 --> 00:19:00,190 No. I'll call you later. 292 00:19:00,350 --> 00:19:01,450 You do that. 293 00:19:18,200 --> 00:19:19,670 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 294 00:19:22,740 --> 00:19:24,240 (Ms. Seo, rescind recent changes made to the school.) 295 00:19:28,880 --> 00:19:30,949 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 296 00:19:30,950 --> 00:19:31,989 (Byeongmun Foundation and Byeongmun High...) 297 00:19:31,990 --> 00:19:32,990 (of history and tradition...) 298 00:20:26,210 --> 00:20:27,210 Scared you, didn't I? 299 00:20:29,140 --> 00:20:30,880 That's for twisting my arm the other day. 300 00:20:32,650 --> 00:20:33,810 And the flash drive? 301 00:20:41,720 --> 00:20:42,860 I heard the recording. 302 00:20:44,920 --> 00:20:46,160 I hate to admit it, 303 00:20:47,690 --> 00:20:48,830 but you were right. 304 00:20:58,640 --> 00:21:00,540 Don't tense up. I'm only here to talk. 305 00:21:02,340 --> 00:21:03,980 - I'll have what he's having. - Sure. 306 00:21:11,480 --> 00:21:12,590 Do you expect me... 307 00:21:13,690 --> 00:21:14,950 to believe that? 308 00:21:15,220 --> 00:21:16,260 It's the truth. 309 00:21:17,420 --> 00:21:19,390 Seo Myeong Ju is behind everything. 310 00:21:22,330 --> 00:21:23,460 Fine. 311 00:21:24,500 --> 00:21:25,730 Let's say that's true. 312 00:21:27,200 --> 00:21:30,239 I could slap cuffs on your wrists this instant, 313 00:21:30,240 --> 00:21:31,400 but I'll play along. 314 00:21:31,870 --> 00:21:33,040 Where's your proof? 315 00:21:34,640 --> 00:21:35,680 In a flash drive... 316 00:21:36,480 --> 00:21:38,380 that's at my house. Bring it to me. 317 00:21:38,910 --> 00:21:40,250 What's in it for me? 318 00:21:41,910 --> 00:21:42,920 The truth. 319 00:21:43,750 --> 00:21:44,750 The truth? 320 00:21:46,090 --> 00:21:48,690 What if there's no evidence or that you're lying? 321 00:21:49,090 --> 00:21:50,360 This will be your collar. 322 00:21:53,790 --> 00:21:56,130 That's something important to you. 323 00:21:58,430 --> 00:21:59,730 What's the actual truth? 324 00:22:09,510 --> 00:22:11,080 This is all I can do for you. 325 00:22:11,580 --> 00:22:12,680 It's up to you... 326 00:22:13,380 --> 00:22:14,510 to clear your name. 327 00:22:17,950 --> 00:22:19,190 Senior Agent Gong. 328 00:22:22,660 --> 00:22:24,460 I'm sorry for twisting your arm. 329 00:22:27,590 --> 00:22:28,690 Jeong Hae Seong. 330 00:22:29,330 --> 00:22:31,400 Shouldn't the apology be more formal? 331 00:22:34,630 --> 00:22:36,870 He's cool, but borderline rude. 332 00:22:43,610 --> 00:22:44,640 (Trustworthy police, safe country) 333 00:22:52,820 --> 00:22:53,890 Excuse me. 334 00:22:55,250 --> 00:22:56,460 How can I help you? 335 00:22:59,230 --> 00:23:00,360 I'm turning myself in. 336 00:23:01,690 --> 00:23:03,729 {\an8}(Wanted Fugitive) 337 00:23:03,730 --> 00:23:05,900 {\an8}(Wanted Fugitive) 338 00:23:15,740 --> 00:23:17,139 (Byeongmun High, for whom does it exist?) 339 00:23:17,140 --> 00:23:18,439 (All subsidies canceled, Tuition raised by 50 percent) 340 00:23:18,440 --> 00:23:19,609 (Ms. Seo, I strongly suggest...) 341 00:23:19,610 --> 00:23:20,850 (you rescind recent changes made to the school.) 342 00:23:22,680 --> 00:23:24,720 I apologize. I'll find out who posted this. 343 00:23:26,020 --> 00:23:27,020 It was me. 344 00:23:29,190 --> 00:23:30,360 I put that up. 345 00:23:32,090 --> 00:23:33,090 Why? 346 00:23:33,360 --> 00:23:35,090 I believe I already made myself clear. 347 00:23:36,600 --> 00:23:37,859 Because your policies... 348 00:23:37,860 --> 00:23:39,970 will only crush our students' future. 349 00:23:42,700 --> 00:23:43,700 So? 350 00:23:44,870 --> 00:23:46,239 I only ask because I'm curious. 351 00:23:46,240 --> 00:23:47,810 Tell me. Do you believe... 352 00:23:49,180 --> 00:23:50,939 that this lousy poster... 353 00:23:50,940 --> 00:23:53,009 will change this school? 354 00:23:53,010 --> 00:23:54,649 Historically, those who shifted the world... 355 00:23:54,650 --> 00:23:56,450 were the powerless majority. 356 00:23:58,080 --> 00:23:59,619 I know what you're thinking. 357 00:23:59,620 --> 00:24:01,820 That I'm a powerless temp. 358 00:24:02,820 --> 00:24:05,590 But that doesn't mean I'll give up on the students. 359 00:24:06,990 --> 00:24:08,190 I'll squirm. 360 00:24:08,730 --> 00:24:11,030 I'll do whatever it is I can. 361 00:24:12,630 --> 00:24:14,130 Will it be like striking eggs on a rock? 362 00:24:15,300 --> 00:24:17,870 Then I won't stop until that rock is shattered. 363 00:24:18,800 --> 00:24:20,470 I am their teacher... 364 00:24:21,740 --> 00:24:23,410 and have a duty to protect them. 365 00:24:23,880 --> 00:24:25,610 I see. How admirable of you. 366 00:24:28,280 --> 00:24:29,520 Fine, then. 367 00:24:31,480 --> 00:24:33,789 The new policies we were going to implement? 368 00:24:33,790 --> 00:24:36,190 Rescind them all. 369 00:24:37,220 --> 00:24:38,220 Right. 370 00:24:39,560 --> 00:24:40,590 Thank you. 371 00:24:41,560 --> 00:24:43,730 I was about to do so anyway. 372 00:24:45,100 --> 00:24:46,300 On one condition though. 373 00:24:48,300 --> 00:24:49,470 Quit the school. 374 00:24:52,270 --> 00:24:54,270 Why? Do you want to protect the kids... 375 00:24:54,770 --> 00:24:56,140 but not at a price? 376 00:24:58,610 --> 00:25:00,910 Right now at this exact moment! 377 00:25:02,280 --> 00:25:03,679 Look deep into that heart... 378 00:25:03,680 --> 00:25:06,150 that is hesitating to give me an answer. 379 00:25:07,690 --> 00:25:09,490 Because that's who you are. 380 00:25:13,590 --> 00:25:14,660 You're... 381 00:25:15,330 --> 00:25:17,200 no better than the rest of us. 382 00:25:21,170 --> 00:25:22,940 I'll gladly quit. 383 00:25:24,700 --> 00:25:25,710 Sure. 384 00:25:26,410 --> 00:25:28,270 But keep your word. 385 00:25:30,780 --> 00:25:31,810 I'm sick of it. 386 00:25:32,810 --> 00:25:35,079 Who is she to pretend she's kind and innocent... 387 00:25:35,080 --> 00:25:36,250 thinking she's a martyr? 388 00:25:45,260 --> 00:25:49,260 (An Yu Jeong) 389 00:25:52,100 --> 00:25:53,799 Once I beat the dismissal proposal... 390 00:25:53,800 --> 00:25:55,370 at the general board meeting next week, 391 00:25:56,940 --> 00:25:59,840 implement the policies I said I wouldn't. 392 00:26:01,840 --> 00:26:02,840 But... 393 00:26:02,841 --> 00:26:05,479 if you do that, the students will oppose even harder... 394 00:26:05,480 --> 00:26:06,580 In what way? 395 00:26:06,910 --> 00:26:08,650 As if they ever took action. 396 00:26:09,080 --> 00:26:10,819 Gathering in groups to speak ill of me... 397 00:26:10,820 --> 00:26:12,690 and gossiping online? 398 00:26:15,120 --> 00:26:16,160 Did you know... 399 00:26:16,890 --> 00:26:19,330 that insects can't hear people's footsteps? 400 00:26:20,030 --> 00:26:21,860 But we, humans, can't hear them buzzing either. 401 00:26:24,260 --> 00:26:27,570 Still, gather all the students in the main hall after school. 402 00:26:28,470 --> 00:26:30,740 I need them on my side to beat the dismissal proposal. 403 00:26:32,670 --> 00:26:34,170 You killed Jae Hyeon. 404 00:26:37,380 --> 00:26:38,610 What am I supposed to do with this? 405 00:26:40,350 --> 00:26:42,310 You must be thoroughly mistaken, 406 00:26:42,750 --> 00:26:45,179 but I have no interest in an old cold case. 407 00:26:45,180 --> 00:26:46,220 You. 408 00:26:47,490 --> 00:26:49,720 You're the prime suspect in Director Kim Hyung Bae's murder. 409 00:26:51,760 --> 00:26:54,160 Should a detective be this clumsy? 410 00:26:55,490 --> 00:26:57,400 - I bet you got bad grades. - What? 411 00:26:59,870 --> 00:27:01,230 See how long the recording is. 412 00:27:01,670 --> 00:27:04,270 Anyone with a brain would think there's more on it. 413 00:27:06,740 --> 00:27:08,070 Principal Park, why are you here... 414 00:27:16,020 --> 00:27:17,520 Did Seo Myeong Ju order this? 415 00:27:17,720 --> 00:27:20,790 This is why you should've kept your mouth shut. 416 00:27:31,260 --> 00:27:32,400 Chairwoman Seo. 417 00:27:33,330 --> 00:27:34,770 It's been handled. 418 00:27:35,840 --> 00:27:37,170 Let's handle it on our end too. 419 00:27:37,940 --> 00:27:39,470 We'll issue the arrest warrant. 420 00:27:39,640 --> 00:27:40,970 But there's a procedure to follow. 421 00:27:41,810 --> 00:27:42,880 How about this, then? 422 00:27:43,580 --> 00:27:45,340 We'll investigate this first and... 423 00:27:46,380 --> 00:27:47,610 Detective Cho Sang Cheol. 424 00:27:56,890 --> 00:27:58,189 Don't make it look obvious... 425 00:27:58,190 --> 00:27:59,460 that you're in league with Seo Myeong Ju. 426 00:28:01,190 --> 00:28:02,630 Otherwise, I'll crush you. 427 00:28:10,800 --> 00:28:11,800 Shoot. 428 00:28:12,740 --> 00:28:15,640 (Seo Myeong Ju) 429 00:28:18,240 --> 00:28:19,250 Darn it! 430 00:28:22,780 --> 00:28:24,119 (Restricted Area) 431 00:28:24,120 --> 00:28:25,280 (Interrogation Room) 432 00:28:33,290 --> 00:28:35,529 What could the chairwoman suddenly want to say? 433 00:28:35,530 --> 00:28:36,759 Beats me. Do you know anything? 434 00:28:36,760 --> 00:28:38,560 - Do you? - I only know what you know. 435 00:28:38,760 --> 00:28:40,000 - So she says. - So she says. 436 00:28:40,300 --> 00:28:41,670 - She doesn't know. - Whatever. 437 00:28:41,830 --> 00:28:43,539 - What's this about? - Who knows? 438 00:28:43,540 --> 00:28:44,900 Let's hear what she has to say. 439 00:29:04,320 --> 00:29:06,290 My beloved students at Byeongmun High. 440 00:29:07,990 --> 00:29:10,660 I gathered you all here today... 441 00:29:11,330 --> 00:29:13,770 to promise a few things. 442 00:29:14,830 --> 00:29:15,830 First. 443 00:29:16,400 --> 00:29:18,469 As for the school grades scandal, such a disgraceful event... 444 00:29:18,470 --> 00:29:20,740 Regardless of whether it was true, 445 00:29:21,010 --> 00:29:24,380 I assure you that it will not happen again at our school. 446 00:29:27,150 --> 00:29:28,180 Second. 447 00:29:28,750 --> 00:29:30,280 As for the new policies... 448 00:29:30,420 --> 00:29:32,350 regarding discontinuation of the scholarship program... 449 00:29:32,450 --> 00:29:34,350 and the tuition increase, 450 00:29:34,990 --> 00:29:36,620 we have decided to scrap them altogether. 451 00:29:36,860 --> 00:29:37,890 - Hey. - My gosh. 452 00:29:37,990 --> 00:29:39,629 - Thank goodness. - Nice. 453 00:29:39,630 --> 00:29:40,929 - I don't have to drop out. - What a relief. 454 00:29:40,930 --> 00:29:41,959 - Thank goodness. - I know. 455 00:29:41,960 --> 00:29:43,360 - I'm so relieved. - Seriously. 456 00:29:43,860 --> 00:29:46,770 Byeongmun High School will be reborn, completely. 457 00:29:49,700 --> 00:29:51,000 (Ms. Oh. Enjoy it.) 458 00:29:54,470 --> 00:29:56,310 (Academic Counseling Program) 459 00:30:03,120 --> 00:30:05,080 (Letter of Resignation) 460 00:30:13,760 --> 00:30:17,700 The kind of school where everyone here can have a true friendship... 461 00:30:18,460 --> 00:30:21,700 while building knowledge and skills through healthy competition. 462 00:30:22,570 --> 00:30:24,569 I only care about this one thing and nothing else. 463 00:30:24,570 --> 00:30:27,010 It is your future and happiness. 464 00:30:27,370 --> 00:30:28,539 I, Seo Myeong Ju, promise you this. 465 00:30:28,540 --> 00:30:31,010 To ensure your bright future and happiness, 466 00:30:31,310 --> 00:30:33,409 I will continue to do my best... 467 00:30:33,410 --> 00:30:34,680 What about Ms. Oh Su A? 468 00:30:38,550 --> 00:30:41,020 Why did you make her quit? 469 00:30:41,890 --> 00:30:43,120 Ms. Oh quit? 470 00:30:43,760 --> 00:30:46,090 - She was here earlier. - Yes, I saw her too. 471 00:30:46,230 --> 00:30:48,330 You said our happiness mattered to you. 472 00:30:48,860 --> 00:30:50,800 Then please leave our homeroom teacher alone. 473 00:30:52,330 --> 00:30:53,800 There must've been some kind of misunderstanding. 474 00:30:54,270 --> 00:30:56,839 I simply let Ms. Oh decide... 475 00:30:56,840 --> 00:30:58,040 I heard everything! 476 00:30:59,200 --> 00:31:01,240 You made her quit. 477 00:31:01,510 --> 00:31:03,010 - Seriously? - That's crazy. 478 00:31:03,080 --> 00:31:04,310 - Why? - For real? 479 00:31:04,610 --> 00:31:05,709 - Is this for real? - Why? 480 00:31:05,710 --> 00:31:07,979 That is a groundless rumor you are spreading now. 481 00:31:07,980 --> 00:31:09,920 Your name is An Yu Jeong, right? 482 00:31:11,880 --> 00:31:12,950 Yes. 483 00:31:13,090 --> 00:31:16,390 That's how it should be. I am here to do the talking. 484 00:31:16,490 --> 00:31:18,220 You are just here to listen. 485 00:31:18,360 --> 00:31:19,790 We know you're the chairwoman of the school, 486 00:31:20,630 --> 00:31:23,230 but you can't treat a teacher like that! 487 00:31:23,830 --> 00:31:26,870 That's right. Ms. Oh fought for us. 488 00:31:27,100 --> 00:31:29,670 Would you be happy if we all told you to step down? 489 00:31:29,740 --> 00:31:30,840 Teachers. 490 00:31:30,970 --> 00:31:33,469 The three students who spoke just now without my permission. 491 00:31:33,470 --> 00:31:34,470 Write their names down. 492 00:31:38,610 --> 00:31:39,980 She's having them jot down our names? 493 00:31:40,650 --> 00:31:41,910 I am Lee Dong Min. 494 00:31:42,880 --> 00:31:44,950 I do not agree with you either, ma'am. 495 00:31:45,120 --> 00:31:47,550 Okay. Lee Dong Min. Write it down. 496 00:31:48,250 --> 00:31:50,989 I am Kang Gi Yeong. I also think this is wrong. 497 00:31:50,990 --> 00:31:52,929 Okay, Kang Gi Yeong. Write that down. 498 00:31:52,930 --> 00:31:55,189 I'm Jeong Sang Hun. I, too, think this is wrong. 499 00:31:55,190 --> 00:31:57,399 My name is Heo Jun Yeong. We want Ms. Oh back. 500 00:31:57,400 --> 00:31:59,899 I'm Lee Hyeon Jae. We want Ms. Oh back. 501 00:31:59,900 --> 00:32:00,999 - Me too! - Me too! 502 00:32:01,000 --> 00:32:03,800 - Bring her back! - What? State your names clearly. 503 00:32:06,110 --> 00:32:07,440 One person at a time! 504 00:32:07,740 --> 00:32:08,970 We want Ms. Oh back! 505 00:32:10,110 --> 00:32:11,880 - Bring her back! - We want her back! 506 00:32:12,180 --> 00:32:13,480 - Please! - Bring her back! 507 00:32:13,780 --> 00:32:15,480 - We want Ms. Oh back! - Step down! 508 00:32:15,580 --> 00:32:16,879 Please bring Ms. Oh back. 509 00:32:16,880 --> 00:32:19,180 - Step down! - Ms. Oh couldn't give up on us, 510 00:32:19,850 --> 00:32:22,090 so she fought against you to protect us. 511 00:32:22,820 --> 00:32:25,690 Ms. Oh isn't the one who should leave our school. 512 00:32:26,330 --> 00:32:28,089 I think you should step down! 513 00:32:28,090 --> 00:32:29,760 Yes, totally! 514 00:32:29,860 --> 00:32:32,729 Step down. Chairwoman Seo must step down! 515 00:32:32,730 --> 00:32:36,769 - Step down! - Step down! 516 00:32:36,770 --> 00:32:38,900 - Step down! - Step down! 517 00:32:38,940 --> 00:32:41,009 - Step down! - Gosh, so loud. 518 00:32:41,010 --> 00:32:43,280 - Step down! - Step down! 519 00:32:43,440 --> 00:32:45,280 What is this? Cockroaches chanting together? 520 00:32:45,510 --> 00:32:49,880 - Step down! - Step down! 521 00:32:50,080 --> 00:32:54,389 - Step down! - Step down! 522 00:32:54,390 --> 00:32:58,490 - Step down! - Step down! 523 00:32:58,690 --> 00:33:01,759 - Step down! - Step down! 524 00:33:01,760 --> 00:33:04,959 - Step down! - Step down! 525 00:33:04,960 --> 00:33:08,129 - Step down! - Step down! 526 00:33:08,130 --> 00:33:12,000 - Step down! - Step down! 527 00:33:12,040 --> 00:33:16,240 - Step down! - Step down! 528 00:33:16,380 --> 00:33:19,010 {\an8}(National Intelligence Service) 529 00:33:19,110 --> 00:33:20,210 Are you ready? 530 00:33:21,280 --> 00:33:22,610 The arrest warrant has been issued. 531 00:33:22,710 --> 00:33:23,950 Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 532 00:33:23,980 --> 00:33:25,550 They're both at the school now. 533 00:33:25,720 --> 00:33:27,950 Good. Let's go. 534 00:33:29,150 --> 00:33:30,190 Yes, sir. 535 00:33:34,190 --> 00:33:35,590 (National Intelligence Service) 536 00:33:45,000 --> 00:33:48,039 - Step down! - Step down! 537 00:33:48,040 --> 00:33:51,239 - Step down! - Step down! 538 00:33:51,240 --> 00:33:54,509 - Step down! - Step down! 539 00:33:54,510 --> 00:33:56,749 - Step down! - Hey, Ms. Oh is here! 540 00:33:56,750 --> 00:33:58,319 - Ms. Oh. - Ms. Oh. 541 00:33:58,320 --> 00:34:00,249 - Ms. Oh. - Ms. Oh, please don't leave. 542 00:34:00,250 --> 00:34:02,120 - Ms. Oh! - Don't quit. 543 00:34:02,550 --> 00:34:03,720 Please don't leave. 544 00:34:04,160 --> 00:34:06,159 - Ms. Oh, please stay. - We need you. 545 00:34:06,160 --> 00:34:08,430 - Ms. Oh, please! - Please don't quit. 546 00:34:17,170 --> 00:34:18,200 Okay. 547 00:34:22,770 --> 00:34:24,710 Ma'am, we have a problem. 548 00:34:25,410 --> 00:34:26,680 Arrest warrants... 549 00:34:27,150 --> 00:34:28,710 have been issued for both of us. 550 00:34:28,750 --> 00:34:30,849 - Please stay. - Yes, please. 551 00:34:30,850 --> 00:34:32,580 - We will protect you. - We'll do better. 552 00:34:33,190 --> 00:34:34,720 - You can't leave us. - Seriously. 553 00:34:35,090 --> 00:34:37,290 - Take it back. - You can't do this to us. 554 00:34:37,620 --> 00:34:40,360 - We have your back. - Yes, you can count on us. 555 00:34:40,530 --> 00:34:42,859 - Ms. Oh, you can't do this. - We will protect you, Ms. Oh. 556 00:34:42,860 --> 00:34:45,330 Take Ye Na and head home now. 557 00:34:47,270 --> 00:34:48,400 Then... 558 00:34:49,200 --> 00:34:51,170 you should hide too. 559 00:34:52,000 --> 00:34:53,210 Myeong Ju. 560 00:34:58,810 --> 00:35:00,550 Do as I say. 561 00:35:02,250 --> 00:35:03,280 Please. 562 00:35:05,950 --> 00:35:08,350 - Please. - Take it back. 563 00:35:08,490 --> 00:35:09,560 - Yes. - Ms. Oh, please. 564 00:35:09,960 --> 00:35:11,960 - We'll get through it together. - Seriously, don't leave us. 565 00:35:12,590 --> 00:35:15,659 - Don't leave us, Ms. Oh! - Please stay! 566 00:35:15,660 --> 00:35:18,030 - Ms. Oh, don't leave us! - We need you! 567 00:35:27,610 --> 00:35:31,580 (Seo Myeong Ju) 568 00:35:32,310 --> 00:35:33,710 You are impatient. 569 00:35:34,480 --> 00:35:35,610 You'll see me shortly anyway. 570 00:35:43,220 --> 00:35:46,020 I'm not sure if I'll get to see you guys before I go. 571 00:35:47,990 --> 00:35:49,230 In life, 572 00:35:50,130 --> 00:35:51,799 there is only one thing that is fair to all. 573 00:35:51,800 --> 00:35:52,860 Do you know what it is? 574 00:35:56,470 --> 00:35:57,540 Death. 575 00:36:02,610 --> 00:36:04,610 Seo Myeong Ju! 576 00:36:11,180 --> 00:36:14,550 Hey, what's with him? 577 00:36:17,960 --> 00:36:20,389 {\an8}(Motion to Dismiss Chairwoman Seo Myeong Ju) 578 00:36:20,390 --> 00:36:23,630 {\an8}(Lee Ye Na, Ryu Su Hyeon, Kim Seung Hyeon, Park Sang Hyeop) 579 00:36:28,930 --> 00:36:30,800 - Just sign here. - Okay. 580 00:36:32,940 --> 00:36:34,010 Where is Ye Na? 581 00:36:34,210 --> 00:36:36,110 Principal Park took her home. 582 00:36:43,650 --> 00:36:45,419 - What? - What is this? 583 00:36:45,420 --> 00:36:47,090 - What? - What's going on? 584 00:36:51,990 --> 00:36:53,130 What is this? 585 00:36:53,460 --> 00:36:54,530 What is going on? 586 00:36:55,030 --> 00:36:56,160 - What's happening? - What's this? 587 00:36:56,930 --> 00:36:58,499 - Oh, no. - What's going on? 588 00:36:58,500 --> 00:37:00,129 - My gosh! - What is this? 589 00:37:00,130 --> 00:37:01,800 What is this smell? 590 00:37:01,900 --> 00:37:03,470 Some kind of oil, I think. 591 00:37:03,600 --> 00:37:04,670 - Oil? - Yes. 592 00:37:05,100 --> 00:37:06,270 It's gasoline. 593 00:37:11,080 --> 00:37:14,750 This gasoline will burn you rowdy cockroaches to death. 594 00:37:16,680 --> 00:37:18,520 What do you think you're doing? 595 00:37:20,350 --> 00:37:21,590 Don't move. 596 00:37:22,890 --> 00:37:25,620 I'll drop this the moment anyone tries to get out. 597 00:37:36,740 --> 00:37:39,040 You guys like it when things are fair. 598 00:37:40,270 --> 00:37:42,370 So, let's all be fair... 599 00:37:43,980 --> 00:37:45,240 and die together. 600 00:37:48,280 --> 00:37:49,380 - No! - Ms. Oh! 601 00:38:26,920 --> 00:38:27,990 - Step aside! - My gosh! 602 00:38:32,420 --> 00:38:34,490 - You came a little too late. - Put that down. 603 00:38:36,290 --> 00:38:37,630 Put your gun down first. 604 00:38:37,800 --> 00:38:38,900 Put that down. 605 00:38:39,830 --> 00:38:41,470 - No. - Stop! 606 00:39:12,330 --> 00:39:13,430 Turn the car around. 607 00:39:15,130 --> 00:39:16,470 Turn the car around now! 608 00:39:24,110 --> 00:39:25,280 Let the kids go. 609 00:39:25,940 --> 00:39:27,880 - Why should I? - They did nothing wrong. 610 00:39:28,650 --> 00:39:29,710 Let them go. 611 00:39:38,490 --> 00:39:39,560 It's too late. 612 00:39:41,960 --> 00:39:43,430 You ruined everything already. 613 00:39:44,500 --> 00:39:46,900 How many chances did I give you? 614 00:39:47,200 --> 00:39:49,700 Every time you took away what was precious to me. 615 00:39:49,900 --> 00:39:51,270 But now, what? 616 00:39:51,800 --> 00:39:53,510 Let the kids go because they did nothing wrong? 617 00:39:53,640 --> 00:39:54,870 I didn't take away anything. 618 00:39:55,770 --> 00:39:57,140 You are obsessed. 619 00:39:58,610 --> 00:39:59,610 You are... 620 00:40:00,380 --> 00:40:01,910 gnawing away at yourself right now. 621 00:40:02,850 --> 00:40:04,280 What truly matters to you? 622 00:40:05,280 --> 00:40:06,480 Think about that for a moment. 623 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 Mom! 624 00:40:12,120 --> 00:40:13,120 Ye Na. 625 00:40:13,990 --> 00:40:14,990 Ye Na. 626 00:40:19,700 --> 00:40:20,730 Ye Na. 627 00:40:21,200 --> 00:40:22,300 Don't do it, Mom. 628 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 Please. 629 00:40:25,840 --> 00:40:27,710 You... Why are you here? 630 00:40:28,070 --> 00:40:29,070 Mom. 631 00:40:31,110 --> 00:40:32,580 You can still keep her safe. 632 00:40:33,650 --> 00:40:34,680 Please... 633 00:40:35,450 --> 00:40:37,020 Please don't cause any more pain to others. 634 00:40:39,620 --> 00:40:40,719 Ye Na, go home. 635 00:40:40,720 --> 00:40:41,919 - Mom. - Go home. 636 00:40:41,920 --> 00:40:43,120 - Mom. - Principal Park! 637 00:40:43,360 --> 00:40:45,289 - Mom! - Go home. Now! 638 00:40:45,290 --> 00:40:46,989 - Mom! - Go home! 639 00:40:46,990 --> 00:40:48,160 If you stop now, 640 00:40:49,390 --> 00:40:50,660 everything can go back to how it used to be. 641 00:40:52,030 --> 00:40:53,130 So, please... 642 00:40:54,870 --> 00:40:56,000 Please put that down now. 643 00:41:02,710 --> 00:41:03,780 Go back? 644 00:41:07,850 --> 00:41:08,910 Go back, where? 645 00:41:12,280 --> 00:41:13,320 Back to when? 646 00:41:30,740 --> 00:41:31,740 No! 647 00:41:47,890 --> 00:41:49,450 - He caught it! - Nice catch! 648 00:41:49,920 --> 00:41:51,889 - He caught it. - He caught the lighter. 649 00:41:51,890 --> 00:41:53,089 - He caught it. - Thank goodness. 650 00:41:53,090 --> 00:41:54,229 - Oh, my. - Hae Seong! 651 00:41:54,230 --> 00:41:56,530 - Hae Seong! - Hae Seong! 652 00:41:56,630 --> 00:41:57,630 - Hae Seong! - Yes! 653 00:41:59,160 --> 00:42:00,530 - Amazing! - Go, Hae Seong! 654 00:42:04,400 --> 00:42:05,400 - Oh, my! - Thank goodness! 655 00:42:15,410 --> 00:42:16,680 - My gosh. - Well done! 656 00:42:34,800 --> 00:42:35,830 Hae Seong. 657 00:42:45,610 --> 00:42:47,280 - Get them. - Yes, sir. 658 00:42:50,650 --> 00:42:51,820 Thanks, Hae Seong. 659 00:42:53,150 --> 00:42:54,150 - Yes! - Go, Hae Seong! 660 00:43:04,660 --> 00:43:05,830 That was nuts. 661 00:43:06,100 --> 00:43:07,170 Good work. 662 00:43:07,530 --> 00:43:08,700 You saved the school... 663 00:43:09,370 --> 00:43:10,870 - and Yu Jeong... - Bye. 664 00:43:11,200 --> 00:43:12,440 - Take good care of them. - What will happen now? 665 00:43:12,900 --> 00:43:14,110 And everyone else. You saved all of them. 666 00:43:15,610 --> 00:43:17,380 So? Do you want to head straight to the office now? 667 00:43:18,110 --> 00:43:19,440 No, I want to talk to the kids first. 668 00:43:20,080 --> 00:43:21,950 All right. They must've been terrified. 669 00:43:22,580 --> 00:43:24,380 Check in on them with Ms. Oh. 670 00:43:26,020 --> 00:43:27,050 Hey. 671 00:43:27,990 --> 00:43:29,120 What's wrong with you? 672 00:43:29,450 --> 00:43:30,990 Hey, look at me. 673 00:43:31,520 --> 00:43:33,020 Your face... What happened? 674 00:43:33,960 --> 00:43:35,260 I'm just a little tired. 675 00:43:35,630 --> 00:43:37,800 - Let me go talk to the kids. - All right, then. 676 00:43:38,660 --> 00:43:40,230 - Hey, let's go. - Yes, sir. 677 00:43:51,240 --> 00:43:53,179 - Hae Seong! - Hae Seong! 678 00:43:53,180 --> 00:43:54,349 - Hae Seong! - Hae Seong! 679 00:43:54,350 --> 00:43:55,409 - Hae Seong! - Jeong Hae Seong! 680 00:43:55,410 --> 00:43:56,410 - Hae Seong! - Hae Seong! 681 00:43:56,411 --> 00:43:57,419 - Hae Seong! - Hae Seong! 682 00:43:57,420 --> 00:43:58,420 Dad! 683 00:43:58,421 --> 00:43:59,619 - Hae Seong! - Hae Seong! 684 00:43:59,620 --> 00:44:00,620 - Hey. - Hae Seong. 685 00:44:00,620 --> 00:44:01,620 - Hae Seong! - Call 911. 686 00:44:01,620 --> 00:44:02,620 - Call 911. - Hae Seong! 687 00:44:02,621 --> 00:44:04,789 - Call 911! - I need my phone! 688 00:44:04,790 --> 00:44:06,990 - Hae Seong! - Oh, no! 689 00:44:14,100 --> 00:44:15,270 It's the Big Dipper. 690 00:44:16,170 --> 00:44:18,169 Oh, my. You know about the Big Dipper? 691 00:44:18,170 --> 00:44:19,600 You're so smart. 692 00:44:20,140 --> 00:44:21,210 Dad. 693 00:44:21,870 --> 00:44:23,010 What about the North Star? 694 00:44:25,110 --> 00:44:26,140 The North Star? 695 00:44:26,580 --> 00:44:29,280 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 696 00:44:29,780 --> 00:44:31,180 Where is the North Star? 697 00:44:36,290 --> 00:44:38,290 Si Hyun, the North Star you are looking for... 698 00:44:52,770 --> 00:44:53,810 My goodness, look. 699 00:44:54,010 --> 00:44:55,570 - You woke up. - Hae Seong. 700 00:44:55,640 --> 00:44:57,439 - Are you all right? - My gosh. 701 00:44:57,440 --> 00:44:58,640 - Are you okay? - What happened? 702 00:45:00,810 --> 00:45:02,410 They said you had a mild concussion. 703 00:45:02,680 --> 00:45:04,419 It would've been bad if you'd come any later. 704 00:45:04,420 --> 00:45:07,220 Hey, how could you not tell me until this... 705 00:45:07,290 --> 00:45:09,549 Goodness. Don't yell at him. He's still recovering. 706 00:45:09,550 --> 00:45:10,760 Hey! Stop, seriously. 707 00:45:10,960 --> 00:45:12,919 You really need to take better care of yourself. 708 00:45:12,920 --> 00:45:14,990 As your teammate, I'm always so anxious and worried. 709 00:45:15,490 --> 00:45:16,490 Oh, right. 710 00:45:17,000 --> 00:45:18,530 Let's wake Yeong Hun up. 711 00:45:19,600 --> 00:45:20,770 What happened to him? 712 00:45:22,300 --> 00:45:23,569 He wanted to stay by your side. 713 00:45:23,570 --> 00:45:25,070 He didn't sleep for a few days and collapsed. 714 00:45:26,100 --> 00:45:28,610 I must say, he's loyal. 715 00:45:29,510 --> 00:45:31,010 Although he can be dumb at times. 716 00:45:32,380 --> 00:45:33,850 What about Seo Myeong Ju and Park Jae Mun? 717 00:45:34,410 --> 00:45:36,410 The case is being tried. They're on trial now. 718 00:45:37,580 --> 00:45:41,350 The problem is, Park keeps insisting that he did it alone. 719 00:45:41,720 --> 00:45:44,790 Everything from the incident 22 years ago. 720 00:45:45,160 --> 00:45:46,190 I made the decisions... 721 00:45:46,930 --> 00:45:48,560 and did everything on my own. 722 00:45:57,040 --> 00:45:58,170 Let me meet him. 723 00:46:16,220 --> 00:46:17,590 I must say, this is awkward. 724 00:46:18,160 --> 00:46:19,820 To see you without Seo Myeong Ju by your side. 725 00:46:29,830 --> 00:46:31,270 I did some thinking. 726 00:46:32,370 --> 00:46:34,110 "Who is Seo Myeong Ju to Park Jae Mun?" 727 00:46:35,070 --> 00:46:38,610 "How could he be so devoted to one person?" 728 00:46:40,380 --> 00:46:42,050 So I looked into it and learned you go way back. 729 00:46:42,880 --> 00:46:43,949 You were an orphan, 730 00:46:43,950 --> 00:46:45,980 and her family took you in when you were nine, 731 00:46:47,250 --> 00:46:48,790 which means you've known her for over 40 years. 732 00:46:52,690 --> 00:46:55,030 She's family to you. Am I right? 733 00:46:57,560 --> 00:47:00,000 You'd risk your life to protect her. 734 00:47:02,270 --> 00:47:03,400 I'm sorry to say this, 735 00:47:04,400 --> 00:47:06,100 but you ruined her. 736 00:47:08,070 --> 00:47:09,409 Care to explain? 737 00:47:09,410 --> 00:47:10,980 Seo Myeong Ju. 738 00:47:12,810 --> 00:47:14,380 In your eyes, did it look like she was doing okay? 739 00:47:15,880 --> 00:47:16,950 What about Ye Na? 740 00:47:18,120 --> 00:47:20,390 How do you think Ye Na felt as she watched her mom like that? 741 00:47:21,850 --> 00:47:24,020 If you take the fall for everything, then what? 742 00:47:26,760 --> 00:47:28,390 Do you think she'll be happy? 743 00:47:32,530 --> 00:47:34,170 What are you trying to get at? 744 00:47:35,400 --> 00:47:36,700 The choice is yours. 745 00:47:37,440 --> 00:47:39,970 What would truly help her? Think about it. 746 00:47:40,970 --> 00:47:42,670 Don't make her any more miserable than she already is. 747 00:47:56,690 --> 00:47:57,760 Witness. 748 00:47:58,190 --> 00:48:00,589 Do you have anything to say about Ms. Seo Myeong Ju, 749 00:48:00,590 --> 00:48:02,290 the accused? 750 00:48:04,260 --> 00:48:07,000 Witness, answer the prosecutor's question. 751 00:48:14,840 --> 00:48:17,240 (Lee Ye Na) 752 00:48:24,950 --> 00:48:25,980 Witness. 753 00:48:26,420 --> 00:48:30,289 You said you had something to tell us about the murders... 754 00:48:30,290 --> 00:48:32,890 of Jeong Jae Hyeon, Kim Hyeon Ho, and Kim Hyung Bae. 755 00:48:33,590 --> 00:48:34,760 Am I right? 756 00:48:37,030 --> 00:48:39,400 Please answer. Am I right? 757 00:48:41,470 --> 00:48:43,299 (Witness) 758 00:48:43,300 --> 00:48:45,440 Twenty-two years ago, 759 00:48:46,370 --> 00:48:47,640 Chairwoman Seo Myeong Ju... 760 00:48:48,840 --> 00:48:51,640 killed Mr. Jeong Jae Hyeon, 761 00:48:53,610 --> 00:48:55,550 who was an NIS agent at the time. 762 00:48:56,080 --> 00:48:58,050 - What? Seriously? - So, it is true? 763 00:49:02,820 --> 00:49:03,890 I did... 764 00:49:04,860 --> 00:49:07,160 as Chairwoman Seo Myeong Ju said. 765 00:49:08,160 --> 00:49:10,090 Not only did I murder Kim Hyeon Ho, 766 00:49:10,730 --> 00:49:11,900 but I also... 767 00:49:12,660 --> 00:49:15,800 took the life of NIS Director Kim Hyung Bae. 768 00:49:16,170 --> 00:49:17,400 I killed him too. 769 00:49:19,540 --> 00:49:20,640 What? 770 00:49:21,810 --> 00:49:24,010 - For real? - Is this true? 771 00:49:26,180 --> 00:49:27,710 For all I did, 772 00:49:28,580 --> 00:49:29,910 I put the blame... 773 00:49:31,120 --> 00:49:32,520 on Jeong Hae Seong. 774 00:49:36,920 --> 00:49:38,690 You traitor! 775 00:49:39,120 --> 00:49:41,290 You traitor! 776 00:49:42,790 --> 00:49:44,760 You traitor! 777 00:49:47,300 --> 00:49:49,669 - Defendant! Be quiet! - Darn you! 778 00:49:49,670 --> 00:49:51,239 - You! - There's a commotion, 779 00:49:51,240 --> 00:49:52,339 so I'll sentence the defendant... 780 00:49:52,340 --> 00:49:55,410 - after a short recess. - You! 781 00:49:58,880 --> 00:50:01,550 You traitor! 782 00:50:01,810 --> 00:50:04,120 You traitor! 783 00:50:04,380 --> 00:50:06,380 You traitor! 784 00:50:08,450 --> 00:50:11,320 You traitor! 785 00:50:11,520 --> 00:50:16,530 Case number 2025-KH-9606. I'll deliver the sentence. 786 00:50:17,560 --> 00:50:19,400 Despite the cruel nature of the crimes... 787 00:50:19,700 --> 00:50:21,130 and the clear evidence, 788 00:50:21,430 --> 00:50:23,469 the defendant made excuses... 789 00:50:23,470 --> 00:50:26,740 that were impossible to believe, and refused to show remorse. 790 00:50:27,100 --> 00:50:28,540 The defendant, Seo Myeong Ju... 791 00:50:29,140 --> 00:50:30,780 is sentenced to life in prison. 792 00:50:50,600 --> 00:50:51,700 Wait. 793 00:50:52,700 --> 00:50:53,800 Ye Na. 794 00:51:56,460 --> 00:51:57,900 I dropped out of school. 795 00:51:59,500 --> 00:52:01,500 I want to start over. 796 00:52:02,200 --> 00:52:04,040 On my own, without help. 797 00:52:16,650 --> 00:52:17,920 I love you, Mom. 798 00:52:21,050 --> 00:52:22,720 I love you so much, 799 00:52:24,090 --> 00:52:25,290 but I need time... 800 00:52:25,860 --> 00:52:27,630 to be able to understand you. 801 00:52:31,800 --> 00:52:33,030 I'll visit you again. 802 00:53:18,910 --> 00:53:20,340 It's time for morning assembly. 803 00:53:24,650 --> 00:53:27,390 You have a visitor. 804 00:53:27,850 --> 00:53:30,089 He thought he didn't say goodbye... 805 00:53:30,090 --> 00:53:31,890 and wanted to actually do that. 806 00:53:32,560 --> 00:53:33,560 Come in. 807 00:53:49,510 --> 00:53:50,680 So... 808 00:53:52,740 --> 00:53:54,250 I'm here too often... 809 00:53:54,750 --> 00:53:56,010 considering I got expelled, right? 810 00:54:06,520 --> 00:54:07,560 Okay. 811 00:54:09,030 --> 00:54:10,090 The time... 812 00:54:11,460 --> 00:54:13,660 I spent with you meant a lot. 813 00:54:14,500 --> 00:54:16,500 They'll be fond memories. 814 00:54:19,000 --> 00:54:20,200 I'll miss you. 815 00:54:23,140 --> 00:54:24,540 I came to say this. 816 00:54:31,220 --> 00:54:32,480 Study hard... 817 00:54:33,280 --> 00:54:34,590 and listen to your teacher. 818 00:54:37,660 --> 00:54:38,720 Bye. 819 00:54:46,630 --> 00:54:47,670 Guys. 820 00:54:48,300 --> 00:54:49,400 Excuse me. 821 00:54:49,600 --> 00:54:52,570 (Byeongmun High School) 822 00:54:56,240 --> 00:54:57,270 Hae Seong. 823 00:55:00,340 --> 00:55:01,380 Hey. 824 00:55:02,880 --> 00:55:05,020 They're in shock. 825 00:55:05,650 --> 00:55:07,590 It was a scary evening. 826 00:55:08,250 --> 00:55:10,250 They're all pretty sensitive. Don't mind it too much. 827 00:55:11,520 --> 00:55:12,690 Are you consoling me? 828 00:55:14,490 --> 00:55:15,860 Look after them. 829 00:55:16,760 --> 00:55:18,030 It hit them hard. 830 00:55:19,630 --> 00:55:20,700 See you. 831 00:55:34,750 --> 00:55:38,850 (Thank you for being my friend.) 832 00:55:40,790 --> 00:55:41,790 Jeong Hae Seong! 833 00:55:55,300 --> 00:55:56,999 - Bye, Jeong Hae Seong! - Bye. 834 00:55:57,000 --> 00:55:59,300 - Take care! - Thank you! 835 00:55:59,470 --> 00:56:01,369 - I'm proud of you! - Good job! 836 00:56:01,370 --> 00:56:02,509 - Bye! - Look after yourself! 837 00:56:02,510 --> 00:56:03,969 - Thanks! - Thank you! 838 00:56:03,970 --> 00:56:05,579 - Bye, Hae Seong! - Take care! 839 00:56:05,580 --> 00:56:06,739 - I loved you! - Buddy! 840 00:56:06,740 --> 00:56:08,449 - Bye! - I'll miss you! 841 00:56:08,450 --> 00:56:09,710 - Bye! - Bye, Hae Seong! 842 00:56:09,810 --> 00:56:11,950 - Stay safe! - Thanks a lot! 843 00:56:12,120 --> 00:56:13,980 - Take care of yourself! - Bye. 844 00:56:14,020 --> 00:56:15,319 - I'll be in touch! - Bye! 845 00:56:15,320 --> 00:56:16,689 - Don't push! - Bye. 846 00:56:16,690 --> 00:56:18,759 - Hae Seong! - Bye, Hae Seong! 847 00:56:18,760 --> 00:56:20,519 - Thank you! - Take care! 848 00:56:20,520 --> 00:56:22,390 - See you! - I'll miss you! 849 00:56:49,350 --> 00:56:50,860 I like his smile. 850 00:56:52,060 --> 00:56:54,560 {\an8}(Recreation Forest Field Trip) 851 00:56:56,290 --> 00:56:57,800 He must've had fun with the students. 852 00:56:59,400 --> 00:57:00,560 Like you did? 853 00:57:03,900 --> 00:57:05,100 Keep it safe for me. 854 00:57:07,270 --> 00:57:08,310 What for? 855 00:57:09,340 --> 00:57:12,010 He wanted to keep it as a fond memory. 856 00:57:16,150 --> 00:57:17,510 I have a feeling... 857 00:57:17,820 --> 00:57:20,520 your father left this as a message to you. 858 00:57:21,120 --> 00:57:22,250 The title. 859 00:57:22,990 --> 00:57:24,660 It's another word for "comet." 860 00:57:27,490 --> 00:57:31,560 {\an8}(2003 Byeongmun High School Student Council, "Stars That Write") 861 00:57:37,700 --> 00:57:39,340 It's so good when it's warm. 862 00:57:40,740 --> 00:57:42,470 Can I have one more after this? 863 00:57:43,370 --> 00:57:44,440 One more? 864 00:57:45,780 --> 00:57:48,280 Eat all you want. Lots and lots. 865 00:57:48,350 --> 00:57:49,410 Thanks. 866 00:58:06,500 --> 00:58:07,560 Goodness. 867 00:58:27,820 --> 00:58:30,390 If we have the Big Dipper, we need the North Star too. 868 00:58:31,190 --> 00:58:32,660 Where is the North Star? 869 00:58:35,590 --> 00:58:37,700 Si Hyun, the North Star you are looking for... 870 00:58:39,200 --> 00:58:40,500 I hid it. 871 00:58:41,270 --> 00:58:43,370 Why would you hide a star? 872 00:58:45,470 --> 00:58:48,510 For you to find later on. 873 00:59:12,000 --> 00:59:13,830 A star that's always in the same place. 874 00:59:16,370 --> 00:59:18,270 That star always shines bright. 875 00:59:44,500 --> 00:59:46,730 It's a star that shows people the way. 876 00:59:48,200 --> 00:59:50,170 If you follow that star, 877 00:59:51,740 --> 00:59:53,170 you'll find the answer. 878 00:59:58,510 --> 00:59:59,510 Si Hyun. 879 01:00:00,680 --> 01:00:01,950 I hope that one day, 880 01:00:03,650 --> 01:00:05,250 you will complete this mission. 881 01:00:24,670 --> 01:00:26,600 My darn father. 882 01:00:28,770 --> 01:00:29,910 What about me? 883 01:00:33,340 --> 01:00:34,780 You're really something. 884 01:00:46,190 --> 01:00:47,520 My gosh. 885 01:00:58,570 --> 01:00:59,640 Senior Agent An. 886 01:01:01,570 --> 01:01:02,940 I completed the mission. 887 01:01:07,610 --> 01:01:09,080 That's the end of my story. 888 01:01:09,980 --> 01:01:11,780 How are the others doing? 889 01:01:14,850 --> 01:01:18,690 {\an8}(5 years later) 890 01:01:19,860 --> 01:01:22,330 {\an8}("Undercover High School") 891 01:01:22,430 --> 01:01:23,990 - Ms. Oh. - Hey. 892 01:01:27,730 --> 01:01:29,270 You like web-novels? 893 01:01:31,440 --> 01:01:33,500 I taught the guy who wrote this. 894 01:01:34,040 --> 01:01:35,470 (Lee Dong Min) 895 01:01:37,410 --> 01:01:38,480 Take a look. 896 01:01:40,710 --> 01:01:41,710 Ta-da. 897 01:01:41,710 --> 01:01:42,710 (Teaching Certificate, Oh Su A) 898 01:01:42,711 --> 01:01:44,210 At last. 899 01:01:44,350 --> 01:01:45,680 Congratulations. 900 01:01:46,580 --> 01:01:48,290 I kept my word. 901 01:01:49,620 --> 01:01:51,290 - Let's go eat. - Sounds good. 902 01:01:51,660 --> 01:01:53,560 Su A did what she set out to do. 903 01:01:54,190 --> 01:01:55,860 It took her a while, though. 904 01:01:56,660 --> 01:01:59,530 Ms. An Yu Jeong. Why do you want to join the NIS? 905 01:02:00,260 --> 01:02:03,569 I grew up with a vague curiosity about what it meant... 906 01:02:03,570 --> 01:02:05,400 to protect something. 907 01:02:05,600 --> 01:02:06,699 Yu Jeong... 908 01:02:06,700 --> 01:02:08,310 is working hard to achieve her dream. 909 01:02:08,970 --> 01:02:11,409 The thought that we could become colleagues... 910 01:02:11,410 --> 01:02:13,840 - Save me, please. - It gave me a positive influence. 911 01:02:20,780 --> 01:02:23,320 Ye Na's working on what she actually wanted to. 912 01:02:29,860 --> 01:02:31,560 (My love Yu Jeong) 913 01:02:32,860 --> 01:02:35,300 Yu Jeong. How did the interview go? 914 01:02:35,570 --> 01:02:37,530 Of course, she's cool with Yu Jeong. 915 01:02:38,500 --> 01:02:39,539 Director. 916 01:02:39,540 --> 01:02:41,340 {\an8}(Director An Seok Ho) 917 01:02:42,640 --> 01:02:44,810 Uncle became way cool. 918 01:02:45,910 --> 01:02:48,010 It's true that a title maketh man. 919 01:02:51,680 --> 01:02:52,750 Good job. 920 01:03:08,500 --> 01:03:09,530 Mi Jeong. 921 01:03:10,800 --> 01:03:13,100 I think they opened the accounts overseas. 922 01:03:13,240 --> 01:03:15,670 Yeong Hun finally gave up pursuing Mi Jeong. 923 01:03:15,970 --> 01:03:17,010 If you look at this... 924 01:03:18,240 --> 01:03:19,340 But the funny thing is... 925 01:03:27,020 --> 01:03:29,320 Let's call Interpol immediately... 926 01:03:30,390 --> 01:03:31,490 to catch... 927 01:03:33,720 --> 01:03:34,730 Mi Jeong. 928 01:03:40,500 --> 01:03:41,630 Come with me. 929 01:03:44,430 --> 01:03:46,570 I might become an uncle soon. 930 01:03:48,770 --> 01:03:50,340 (Have a Drink With Su A) 931 01:03:50,470 --> 01:03:52,109 - What is this? - You don't know anything. 932 01:03:52,110 --> 01:03:53,339 This is how they dress. 933 01:03:53,340 --> 01:03:55,350 Honey. Where's Hae Seong? 934 01:03:55,450 --> 01:03:58,020 If you think about it, treasures... 935 01:03:59,080 --> 01:04:00,820 aren't that far away. 936 01:04:01,520 --> 01:04:03,620 - What took you so long? - Hae Seong! 937 01:04:03,690 --> 01:04:05,189 - Hae Seong. - Get over here. 938 01:04:05,190 --> 01:04:06,590 - Hae Seong. - Hae Seong! 939 01:04:06,720 --> 01:04:07,720 Sit down. 940 01:04:07,721 --> 01:04:09,129 - You're late. - My treasure... 941 01:04:09,130 --> 01:04:11,060 It took him so long. 942 01:04:12,100 --> 01:04:13,499 - are these people. - Sit down. 943 01:04:13,500 --> 01:04:15,500 - You made it. - Have a drink. 944 01:04:15,600 --> 01:04:17,530 - We were waiting. - Here. 945 01:04:17,730 --> 01:04:20,600 No, wait. Mi Jeong's glass is empty. 946 01:04:21,200 --> 01:04:22,509 - Here. - Wait. 947 01:04:22,510 --> 01:04:23,540 What is it? 948 01:04:24,680 --> 01:04:26,739 - My gosh. - No way! 949 01:04:26,740 --> 01:04:27,980 How could you? 950 01:04:28,180 --> 01:04:29,950 - You took your sweet time to tell. - My goodness! 951 01:04:31,320 --> 01:04:33,880 Let's celebrate. Cheers. 952 01:04:34,020 --> 01:04:36,750 - Congratulations! - Thanks. 953 01:04:37,490 --> 01:04:39,190 The past I spent with them. 954 01:04:40,360 --> 01:04:41,660 The present I'm spending with them. 955 01:04:42,690 --> 01:04:44,090 And the future I'll spend with them. 956 01:04:45,000 --> 01:04:46,200 Every moment... 957 01:04:47,400 --> 01:04:48,570 is sparkling. 958 01:04:50,270 --> 01:04:52,600 I hope you find your own treasures. 959 01:04:54,200 --> 01:04:55,570 Even if it takes time, 960 01:04:56,470 --> 01:04:59,780 I hope you find the warmest and the brightest light. 961 01:05:01,380 --> 01:05:03,049 I really do. 962 01:05:03,050 --> 01:05:04,780 (Have a Drink With Su A) 963 01:05:08,820 --> 01:05:11,620 They're the same stars, but they look different from here. 964 01:05:12,120 --> 01:05:13,190 They're pretty. 965 01:05:14,290 --> 01:05:15,790 I think you're prettier. 966 01:05:18,430 --> 01:05:20,260 You've changed a lot in a few years. 967 01:05:25,940 --> 01:05:27,500 - Su A. - What? 968 01:05:28,340 --> 01:05:29,410 Close your eyes. 969 01:05:30,910 --> 01:05:32,840 - Why? - Do it. 970 01:06:33,240 --> 01:06:37,210 (Undercover High School) 971 01:06:38,910 --> 01:06:41,080 (No food, No students from other classes) 972 01:06:52,490 --> 01:06:53,660 (Teacher's Note) 973 01:06:58,760 --> 01:07:02,170 I'm your new homeroom teacher, Jeong Hae Seong. 974 01:07:04,170 --> 01:07:05,170 I hope we get along. 975 01:07:12,180 --> 01:07:14,280 - No way. - He's cool. 976 01:07:14,480 --> 01:07:16,049 - I don't believe it. - He's cute. 977 01:07:16,050 --> 01:07:17,280 You're so handsome. 978 01:08:24,750 --> 01:08:26,850 {\an8}(Special thanks to Im Chul Hyung and Oh Eui Sik for the appearance) 979 01:08:28,080 --> 01:08:33,160 {\an8}(Thank you for watching Undercover High School.) 980 01:08:34,020 --> 01:08:38,030 {\an8}(Our deepest condolences for Lee Kyung Chan. Rest in peace.)65615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.