Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,090 --> 00:00:11,189
(All places, organizations, characters, )
2
00:00:11,190 --> 00:00:12,990
(incidents, and backstories
in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,030 --> 00:00:17,000
{\an8}(Final episode)
4
00:01:24,470 --> 00:01:25,570
(Have a Drink With Su A)
5
00:01:26,570 --> 00:01:27,700
See you later.
6
00:01:34,780 --> 00:01:37,010
("Police Say Ex-NIS Agent
Jeong Planned Murder")
7
00:01:41,480 --> 00:01:42,580
Hello?
8
00:01:45,120 --> 00:01:47,020
- It's me. - Is that you, Hae Seong?
9
00:01:49,360 --> 00:01:50,490
Where are you?
10
00:01:51,590 --> 00:01:52,960
What happened? You got out?
11
00:01:53,760 --> 00:01:54,830
Su A.
12
00:01:56,100 --> 00:01:57,300
I'm sorry.
13
00:01:58,930 --> 00:02:00,170
I need your help.
14
00:02:03,570 --> 00:02:05,070
Hae Seong. Where are you?
15
00:02:05,540 --> 00:02:07,540
I'll come over. Where are you?
16
00:02:08,310 --> 00:02:10,010
Hae Seong!
17
00:02:11,450 --> 00:02:12,450
Hae Seong!
18
00:02:14,280 --> 00:02:15,320
Hae Seong?
19
00:02:21,160 --> 00:02:22,859
{\an8}(Payphone location)
20
00:02:22,860 --> 00:02:24,020
{\an8}(Find payphone location)
21
00:02:26,930 --> 00:02:28,399
{\an8}(Payphone locations)
22
00:02:28,400 --> 00:02:29,760
(412 Gilkkeutbyeol-ro,
Euihyeon-si, Gyeonggi Province)
23
00:02:32,900 --> 00:02:35,140
(Have a Drink With Su A)
24
00:02:42,880 --> 00:02:44,510
This is obviously of
Seo Myeong Ju's design.
25
00:02:45,450 --> 00:02:47,450
Clearing Hae Seong's
name is our utmost priority,
26
00:02:47,550 --> 00:02:49,150
- so let's find some evidence. - Yes, sir.
27
00:02:50,220 --> 00:02:51,950
Darn Gong Jin Sang. I'll catch up.
28
00:02:52,690 --> 00:02:54,619
Why? What is it? I'm busy as is,
29
00:02:54,620 --> 00:02:55,660
so talk fast.
30
00:02:57,320 --> 00:02:58,460
Hae Seong did what?
31
00:03:02,500 --> 00:03:03,629
Excuse me.
32
00:03:03,630 --> 00:03:05,829
(Countryside Store)
33
00:03:05,830 --> 00:03:06,830
Hey.
34
00:03:10,840 --> 00:03:12,640
Gosh, he's awake.
35
00:03:13,010 --> 00:03:14,780
He's awake!
36
00:03:14,880 --> 00:03:16,310
Are you all right?
37
00:03:20,350 --> 00:03:22,450
You should stay where you are.
38
00:03:22,750 --> 00:03:24,020
I'll call an ambulance.
39
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Don't.
40
00:03:25,690 --> 00:03:28,560
You shouldn't move. You're
bleeding way too much.
41
00:03:28,820 --> 00:03:29,960
I'm fine.
42
00:03:30,720 --> 00:03:32,089
I'll get to a hospital by myself.
43
00:03:32,090 --> 00:03:33,130
Hello?
44
00:03:33,460 --> 00:03:35,099
Someone's badly injured.
45
00:03:35,100 --> 00:03:36,160
Please hurry.
46
00:03:36,730 --> 00:03:38,629
Our current location is...
47
00:03:38,630 --> 00:03:40,300
There's a store called
Countryside Store nearby.
48
00:03:40,870 --> 00:03:41,940
But...
49
00:03:44,300 --> 00:03:45,370
Are you all right?
50
00:03:45,970 --> 00:03:47,140
Do you know him?
51
00:03:47,270 --> 00:03:49,680
I'll take him to the hospital. Thank you.
52
00:03:50,340 --> 00:03:52,010
- Sure thing. - Let's go.
53
00:03:58,350 --> 00:03:59,990
It was nothing.
54
00:04:00,350 --> 00:04:01,560
Sorry about that.
55
00:04:05,230 --> 00:04:07,630
(Sopoong Motel)
56
00:04:55,540 --> 00:04:56,840
When did you get up?
57
00:04:57,310 --> 00:04:58,350
Just now.
58
00:04:59,280 --> 00:05:00,450
Would you like some tea?
59
00:05:00,710 --> 00:05:01,850
Thanks.
60
00:05:11,660 --> 00:05:12,760
Wait, this isn't right!
61
00:05:13,990 --> 00:05:15,100
You...
62
00:05:15,930 --> 00:05:17,030
You're okay.
63
00:05:18,700 --> 00:05:20,200
What happened to you yesterday?
64
00:05:21,370 --> 00:05:23,169
I escaped while being transported.
65
00:05:23,170 --> 00:05:24,170
What?
66
00:05:25,670 --> 00:05:27,440
It was Seo Myeong Ju who killed my dad.
67
00:05:33,850 --> 00:05:36,019
{\an8}(2025, the 2nd Special
Board Meeting Notice)
68
00:05:36,020 --> 00:05:37,519
(Byeongmun Foundation boardroom)
69
00:05:37,520 --> 00:05:39,120
(Agenda A: The dismissal of
Chairwoman Seo Myeong Ju)
70
00:05:40,390 --> 00:05:42,460
Even the directors
who were in your favor...
71
00:05:42,890 --> 00:05:44,530
are now turning their backs on you.
72
00:05:44,860 --> 00:05:46,360
We're grasping at straws now.
73
00:05:47,390 --> 00:05:48,800
What about Jeong Hae Seong?
74
00:05:49,100 --> 00:05:51,000
The police are still looking for him.
75
00:05:51,400 --> 00:05:52,830
But there's a warrant out for his arrest,
76
00:05:53,230 --> 00:05:54,800
so it won't be long before he's found.
77
00:05:55,600 --> 00:05:57,640
Bring him in any way you can.
78
00:05:57,770 --> 00:05:58,810
Ma'am.
79
00:05:59,410 --> 00:06:02,010
Maybe you should get some shut-eye.
80
00:06:02,710 --> 00:06:05,410
I'll bring you regular updates.
81
00:06:07,880 --> 00:06:11,720
{\an8}(Byeongmun High School)
82
00:06:26,600 --> 00:06:27,800
Your father...
83
00:06:29,270 --> 00:06:30,969
and that murdered NIS agent.
84
00:06:30,970 --> 00:06:32,370
Seo Myeong Ju was behind it all?
85
00:06:33,870 --> 00:06:35,240
She also framed me for murder.
86
00:06:36,680 --> 00:06:38,950
She believes I have the gold bars.
87
00:06:40,010 --> 00:06:42,350
Because of that, she could
go after those around me.
88
00:06:45,220 --> 00:06:46,790
I'm off to arrest Seo Myeong Ju.
89
00:06:48,860 --> 00:06:50,720
It'll be dangerous for you, so stay home.
90
00:06:54,490 --> 00:06:56,360
Then I'll head to school.
91
00:06:57,800 --> 00:07:00,070
If you're right, the students
could also be in danger.
92
00:07:02,300 --> 00:07:04,170
She knows how much you care about them.
93
00:07:05,510 --> 00:07:06,670
Besides, I'm a teacher.
94
00:07:18,420 --> 00:07:19,490
{\an8}(Wanted Fugitive)
95
00:07:20,450 --> 00:07:21,620
Where did you get this?
96
00:07:22,720 --> 00:07:24,390
At the pharmacy when
I went to pick up meds.
97
00:07:25,460 --> 00:07:26,730
What now?
98
00:07:31,970 --> 00:07:33,300
Can you call my team?
99
00:07:40,270 --> 00:07:41,740
Why are you dressed like this?
100
00:07:46,750 --> 00:07:47,880
Don't get me started.
101
00:07:48,020 --> 00:07:49,450
The police have been monitoring us...
102
00:07:49,550 --> 00:07:51,550
in the hopes that we lead them to you.
103
00:07:52,150 --> 00:07:53,820
We barely managed to ditch them.
104
00:07:55,420 --> 00:07:57,360
It's all over the news.
105
00:07:58,930 --> 00:08:00,330
- What a scene. - Goodness.
106
00:08:00,690 --> 00:08:01,930
Why you... Turn it off!
107
00:08:03,100 --> 00:08:04,160
Hey.
108
00:08:04,530 --> 00:08:06,530
I thought you might need this.
109
00:08:18,010 --> 00:08:19,050
Thanks.
110
00:08:20,950 --> 00:08:24,150
Anyway, how do we even begin?
111
00:08:24,850 --> 00:08:27,890
I'm lost as to how we
can untangle this mess.
112
00:08:28,190 --> 00:08:29,989
The recording was our only evidence,
113
00:08:29,990 --> 00:08:31,190
but they took it.
114
00:08:31,490 --> 00:08:33,030
Don't we have another option?
115
00:08:33,260 --> 00:08:34,490
The first option...
116
00:08:35,530 --> 00:08:36,600
is still viable.
117
00:08:38,530 --> 00:08:40,030
Don't you know who I am?
118
00:08:40,830 --> 00:08:41,999
The only female agent
on Domestic Team Four...
119
00:08:42,000 --> 00:08:43,700
and the brains of the team.
120
00:08:45,570 --> 00:08:46,810
I'm Park Mi Jeong.
121
00:08:49,680 --> 00:08:50,880
My leg cramped up.
122
00:08:53,380 --> 00:08:54,380
Wait.
123
00:09:03,890 --> 00:09:05,260
You can go now. Okay?
124
00:09:05,930 --> 00:09:07,890
Guys. Search the second
floor thoroughly too.
125
00:09:08,160 --> 00:09:09,200
- Let's go. - Okay.
126
00:09:22,480 --> 00:09:23,710
I'm in love, Mi Jeong.
127
00:09:24,850 --> 00:09:26,210
Take the romance outside.
128
00:09:26,910 --> 00:09:27,979
With that flash drive,
129
00:09:27,980 --> 00:09:29,350
we'll be able to take Seo Myeong Ju down.
130
00:09:30,250 --> 00:09:31,319
I'll go.
131
00:09:31,320 --> 00:09:33,690
The police are probably
waiting outside your house.
132
00:09:33,950 --> 00:09:35,720
You can't go there yourself.
133
00:09:36,020 --> 00:09:38,230
What then? It'll be the same for you three.
134
00:09:38,430 --> 00:09:40,329
We barely managed to ditch the tail.
135
00:09:40,330 --> 00:09:41,560
It'd be impossible to go there.
136
00:09:41,660 --> 00:09:43,900
I'm always up for a challenge,
but this will be impossible.
137
00:09:44,200 --> 00:09:46,470
What about me, the
team's honorary field agent?
138
00:09:46,970 --> 00:09:48,040
What do you say?
139
00:09:51,000 --> 00:09:52,740
No. It's too dangerous.
140
00:09:54,210 --> 00:09:55,310
This is what we'll do.
141
00:09:55,640 --> 00:09:56,809
The loser of rock-paper-scissors...
142
00:09:56,810 --> 00:09:58,750
will secure the flash drive.
143
00:09:59,110 --> 00:10:01,420
The winner will be the lookout.
144
00:10:01,880 --> 00:10:02,920
What do you think?
145
00:10:07,250 --> 00:10:08,420
What now?
146
00:10:08,590 --> 00:10:10,019
It's dangerous for all of us,
147
00:10:10,020 --> 00:10:11,660
so why does she get a pass?
148
00:10:11,830 --> 00:10:14,630
This stinks of favoritism.
149
00:10:17,530 --> 00:10:18,769
A murder suspect escaped...
150
00:10:18,770 --> 00:10:20,969
while being transported
to a detention center,
151
00:10:20,970 --> 00:10:22,099
- and the police... - Unbelievable.
152
00:10:22,100 --> 00:10:23,100
Revealed his identity.
153
00:10:23,200 --> 00:10:24,639
- Jeong Hae Seong, age 30. - What?
154
00:10:24,640 --> 00:10:26,510
He's an ex-NIS agent.
155
00:10:26,810 --> 00:10:28,539
Jeong was arrested on scene...
156
00:10:28,540 --> 00:10:30,379
the day before yesterday of the murder...
157
00:10:30,380 --> 00:10:31,880
of his superior who was in his 40s.
158
00:10:32,250 --> 00:10:34,180
The police who are still tracking him...
159
00:10:34,380 --> 00:10:36,920
have asked for the people's cooperation.
160
00:10:38,220 --> 00:10:39,690
- Are you ready? Let's go. - Sure.
161
00:10:40,050 --> 00:10:41,820
Let's go.
162
00:10:48,130 --> 00:10:49,160
Agent An.
163
00:10:50,560 --> 00:10:52,370
- Yes? - It's bad.
164
00:10:52,630 --> 00:10:53,670
How so?
165
00:10:58,370 --> 00:10:59,370
Darn.
166
00:11:03,980 --> 00:11:05,410
- Not that way. - Darn!
167
00:11:06,150 --> 00:11:07,610
Go. Get in there.
168
00:11:08,050 --> 00:11:09,050
Shoot.
169
00:11:13,050 --> 00:11:14,520
Open up!
170
00:11:14,890 --> 00:11:17,320
Hae Seong, it'll be over if you get caught.
171
00:11:17,660 --> 00:11:18,930
Take Ms. Oh and go.
172
00:11:19,360 --> 00:11:21,190
- But we're on the third floor. - What?
173
00:11:21,390 --> 00:11:23,600
You just had to get a room
on an upper floor, didn't you?
174
00:11:23,760 --> 00:11:25,169
I'm sorry. That's on me.
175
00:11:25,170 --> 00:11:26,170
That's understandable.
176
00:11:26,900 --> 00:11:28,840
- Open up! - Open this door!
177
00:11:29,070 --> 00:11:30,539
I can't hold them off any longer.
178
00:11:30,540 --> 00:11:32,440
Just get out of here!
179
00:11:33,240 --> 00:11:35,080
Darn. You've got to be kidding me.
180
00:11:35,740 --> 00:11:36,979
- I'll leave this to you then. - Sure.
181
00:11:36,980 --> 00:11:39,409
- Let me. - Hurry!
182
00:11:39,410 --> 00:11:40,710
Block them.
183
00:11:42,550 --> 00:11:43,920
Are you suggesting we jump?
184
00:11:44,420 --> 00:11:45,820
- Yes. - What...
185
00:11:48,220 --> 00:11:49,590
I can't!
186
00:11:59,470 --> 00:12:00,499
Are you okay?
187
00:12:00,500 --> 00:12:01,640
Let's go.
188
00:12:02,000 --> 00:12:03,040
What the...
189
00:12:03,440 --> 00:12:04,540
Get out here.
190
00:12:06,910 --> 00:12:08,010
Jeong Hae Seong!
191
00:12:08,910 --> 00:12:10,280
No, don't.
192
00:12:14,850 --> 00:12:15,980
- Get them. - Yes, sir.
193
00:12:16,650 --> 00:12:18,080
Su A, get going.
194
00:12:18,320 --> 00:12:20,089
- I'll lure them my way. - But...
195
00:12:20,090 --> 00:12:21,590
I'm an NIS agent.
196
00:12:22,020 --> 00:12:23,290
You said you'd protect the kids.
197
00:12:23,520 --> 00:12:25,290
Go and do just that.
198
00:12:25,790 --> 00:12:26,790
Go.
199
00:12:32,400 --> 00:12:34,630
That way. Get him!
200
00:12:38,100 --> 00:12:39,140
Get him!
201
00:12:50,950 --> 00:12:52,550
What the...
202
00:12:53,350 --> 00:12:54,490
Get him. That way!
203
00:12:54,790 --> 00:12:55,790
Yes, sir.
204
00:13:11,370 --> 00:13:12,370
Darn.
205
00:13:13,170 --> 00:13:14,210
Shoot.
206
00:14:04,860 --> 00:14:05,890
Ms. Seo.
207
00:14:06,860 --> 00:14:08,060
- Jeong Hae Seong... - Yes?
208
00:14:08,500 --> 00:14:10,000
They weren't able to capture him.
209
00:14:19,840 --> 00:14:21,510
Those incompetent fools.
210
00:14:35,720 --> 00:14:39,830
(Byeongmun Foundation)
211
00:14:44,600 --> 00:14:45,969
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
212
00:14:45,970 --> 00:14:47,029
(Do not crush their dreams.)
213
00:14:47,030 --> 00:14:48,100
(Education is a right, not a privilege.)
214
00:14:53,710 --> 00:14:55,140
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
215
00:14:59,810 --> 00:15:01,210
Byeongmun High, please.
216
00:15:04,850 --> 00:15:06,690
We'll cut to the chase.
217
00:15:07,250 --> 00:15:09,760
It's about time you stepped down.
218
00:15:10,360 --> 00:15:12,130
The public is outraged,
219
00:15:12,630 --> 00:15:14,290
and the foundation is
unhealthy on the inside.
220
00:15:14,560 --> 00:15:17,129
If you refuse to step down,
221
00:15:17,130 --> 00:15:19,270
we will have to formally bring
this up at the general meeting.
222
00:15:19,670 --> 00:15:21,770
I urge you to make a decision before that.
223
00:15:21,870 --> 00:15:23,239
It's right for you to step down.
224
00:15:23,240 --> 00:15:24,669
- We need a decision. - Absolutely.
225
00:15:24,670 --> 00:15:25,909
- I agree. - She should step down.
226
00:15:25,910 --> 00:15:27,470
- The chairwoman... - Unbelievable.
227
00:15:27,570 --> 00:15:29,409
- Has she no shame? - Just step down.
228
00:15:29,410 --> 00:15:31,950
- Chairwoman, step down. - Come on.
229
00:15:32,350 --> 00:15:33,410
Sure.
230
00:15:34,180 --> 00:15:35,480
I am clear...
231
00:15:36,450 --> 00:15:38,150
with where you all stand.
232
00:15:39,290 --> 00:15:40,889
(Chairwoman Seo Myeong Ju)
233
00:15:40,890 --> 00:15:44,760
Once you pull me down from
my position as chairwoman,
234
00:15:45,260 --> 00:15:47,929
you're planning to
dismiss me from this board.
235
00:15:47,930 --> 00:15:49,700
Aren't I right?
236
00:15:51,030 --> 00:15:52,100
Sure.
237
00:15:52,770 --> 00:15:53,900
Do as you wish.
238
00:15:55,370 --> 00:15:58,070
However, I urge you to follow protocol.
239
00:15:58,640 --> 00:16:00,310
As stated in the bylaws,
240
00:16:00,940 --> 00:16:02,939
bring me the consent
of over three-fourths...
241
00:16:02,940 --> 00:16:04,380
of the students and faculty members.
242
00:16:05,180 --> 00:16:06,450
Until you do...
243
00:16:07,780 --> 00:16:08,919
- What? - Has she no shame?
244
00:16:08,920 --> 00:16:10,420
Don't forget...
245
00:16:11,180 --> 00:16:12,550
that I'm...
246
00:16:13,490 --> 00:16:15,720
your leader and master.
247
00:16:20,530 --> 00:16:21,630
Your tongues.
248
00:16:25,370 --> 00:16:26,800
Be careful with what you say.
249
00:16:29,670 --> 00:16:30,700
My gosh.
250
00:16:32,970 --> 00:16:34,469
- What? - I can't believe her.
251
00:16:34,470 --> 00:16:35,909
How can she be this way?
252
00:16:35,910 --> 00:16:37,039
Has she no shame?
253
00:16:37,040 --> 00:16:39,079
Does she think she owns us?
254
00:16:39,080 --> 00:16:41,550
- Unbelievable. - I can't believe this.
255
00:16:43,020 --> 00:16:44,850
Such vermin.
256
00:16:46,950 --> 00:16:49,690
How dare they try to pull
me down from my throne?
257
00:16:50,520 --> 00:16:53,590
Either way, we'll need a way...
258
00:16:53,860 --> 00:16:55,630
to calm the students down.
259
00:17:14,080 --> 00:17:15,620
(Police)
260
00:17:32,370 --> 00:17:33,669
The phone has been turned off,
261
00:17:33,670 --> 00:17:36,440
and you'll be redirected
to voicemail after the tone.
262
00:17:41,810 --> 00:17:45,280
Hey. I'm only asking for my phone.
263
00:17:45,850 --> 00:17:46,850
Come on.
264
00:17:46,851 --> 00:17:49,380
Don't be this way to a
fellow officer of the law.
265
00:17:49,520 --> 00:17:51,020
No can do.
266
00:17:51,750 --> 00:17:53,050
But... Hey.
267
00:17:53,890 --> 00:17:56,660
Yeong Hun, don't you have any connections?
268
00:17:57,320 --> 00:17:59,230
How can we help Yeong Hun while in here?
269
00:18:00,490 --> 00:18:01,730
My whole life,
270
00:18:02,430 --> 00:18:05,100
I have been led by my
integrity and conscience.
271
00:18:06,130 --> 00:18:07,530
Of course I don't have any connections.
272
00:18:07,930 --> 00:18:10,040
It's more like you're not competent enough!
273
00:18:11,170 --> 00:18:12,270
Mi Jeong, what about you?
274
00:18:12,740 --> 00:18:13,870
Don't you know any police officers...
275
00:18:17,540 --> 00:18:18,550
My gosh.
276
00:18:22,020 --> 00:18:23,320
Weren't you hurt?
277
00:18:23,750 --> 00:18:24,950
Gladly, I wasn't.
278
00:18:26,190 --> 00:18:27,250
What about you?
279
00:18:27,550 --> 00:18:30,720
I arrived at the school and am
doing what needs to be done.
280
00:18:31,360 --> 00:18:32,960
You never know, so watch your back.
281
00:18:33,290 --> 00:18:34,530
Same for you.
282
00:18:35,160 --> 00:18:36,700
Have you found a way
to get into your house?
283
00:18:37,300 --> 00:18:38,460
I think I have...
284
00:18:39,830 --> 00:18:41,170
although it has its flaws.
285
00:18:45,940 --> 00:18:47,440
Hello? Hae Seong?
286
00:18:48,270 --> 00:18:49,780
Hae Seong, is everything okay?
287
00:18:50,280 --> 00:18:51,280
Hello?
288
00:18:52,680 --> 00:18:53,710
Hae Seong.
289
00:18:54,780 --> 00:18:55,980
- Hae Seong! - Hey, Su A.
290
00:18:56,750 --> 00:18:58,120
Did something happen?
291
00:18:58,420 --> 00:19:00,190
No. I'll call you later.
292
00:19:00,350 --> 00:19:01,450
You do that.
293
00:19:18,200 --> 00:19:19,670
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
294
00:19:22,740 --> 00:19:24,240
(Ms. Seo, rescind recent
changes made to the school.)
295
00:19:28,880 --> 00:19:30,949
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
296
00:19:30,950 --> 00:19:31,989
(Byeongmun Foundation
and Byeongmun High...)
297
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
(of history and tradition...)
298
00:20:26,210 --> 00:20:27,210
Scared you, didn't I?
299
00:20:29,140 --> 00:20:30,880
That's for twisting my arm the other day.
300
00:20:32,650 --> 00:20:33,810
And the flash drive?
301
00:20:41,720 --> 00:20:42,860
I heard the recording.
302
00:20:44,920 --> 00:20:46,160
I hate to admit it,
303
00:20:47,690 --> 00:20:48,830
but you were right.
304
00:20:58,640 --> 00:21:00,540
Don't tense up. I'm only here to talk.
305
00:21:02,340 --> 00:21:03,980
- I'll have what he's having. - Sure.
306
00:21:11,480 --> 00:21:12,590
Do you expect me...
307
00:21:13,690 --> 00:21:14,950
to believe that?
308
00:21:15,220 --> 00:21:16,260
It's the truth.
309
00:21:17,420 --> 00:21:19,390
Seo Myeong Ju is behind everything.
310
00:21:22,330 --> 00:21:23,460
Fine.
311
00:21:24,500 --> 00:21:25,730
Let's say that's true.
312
00:21:27,200 --> 00:21:30,239
I could slap cuffs on
your wrists this instant,
313
00:21:30,240 --> 00:21:31,400
but I'll play along.
314
00:21:31,870 --> 00:21:33,040
Where's your proof?
315
00:21:34,640 --> 00:21:35,680
In a flash drive...
316
00:21:36,480 --> 00:21:38,380
that's at my house. Bring it to me.
317
00:21:38,910 --> 00:21:40,250
What's in it for me?
318
00:21:41,910 --> 00:21:42,920
The truth.
319
00:21:43,750 --> 00:21:44,750
The truth?
320
00:21:46,090 --> 00:21:48,690
What if there's no
evidence or that you're lying?
321
00:21:49,090 --> 00:21:50,360
This will be your collar.
322
00:21:53,790 --> 00:21:56,130
That's something important to you.
323
00:21:58,430 --> 00:21:59,730
What's the actual truth?
324
00:22:09,510 --> 00:22:11,080
This is all I can do for you.
325
00:22:11,580 --> 00:22:12,680
It's up to you...
326
00:22:13,380 --> 00:22:14,510
to clear your name.
327
00:22:17,950 --> 00:22:19,190
Senior Agent Gong.
328
00:22:22,660 --> 00:22:24,460
I'm sorry for twisting your arm.
329
00:22:27,590 --> 00:22:28,690
Jeong Hae Seong.
330
00:22:29,330 --> 00:22:31,400
Shouldn't the apology be more formal?
331
00:22:34,630 --> 00:22:36,870
He's cool, but borderline rude.
332
00:22:43,610 --> 00:22:44,640
(Trustworthy police, safe country)
333
00:22:52,820 --> 00:22:53,890
Excuse me.
334
00:22:55,250 --> 00:22:56,460
How can I help you?
335
00:22:59,230 --> 00:23:00,360
I'm turning myself in.
336
00:23:01,690 --> 00:23:03,729
{\an8}(Wanted Fugitive)
337
00:23:03,730 --> 00:23:05,900
{\an8}(Wanted Fugitive)
338
00:23:15,740 --> 00:23:17,139
(Byeongmun High, for whom does it exist?)
339
00:23:17,140 --> 00:23:18,439
(All subsidies canceled,
Tuition raised by 50 percent)
340
00:23:18,440 --> 00:23:19,609
(Ms. Seo, I strongly suggest...)
341
00:23:19,610 --> 00:23:20,850
(you rescind recent
changes made to the school.)
342
00:23:22,680 --> 00:23:24,720
I apologize. I'll find out who posted this.
343
00:23:26,020 --> 00:23:27,020
It was me.
344
00:23:29,190 --> 00:23:30,360
I put that up.
345
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
Why?
346
00:23:33,360 --> 00:23:35,090
I believe I already made myself clear.
347
00:23:36,600 --> 00:23:37,859
Because your policies...
348
00:23:37,860 --> 00:23:39,970
will only crush our students' future.
349
00:23:42,700 --> 00:23:43,700
So?
350
00:23:44,870 --> 00:23:46,239
I only ask because I'm curious.
351
00:23:46,240 --> 00:23:47,810
Tell me. Do you believe...
352
00:23:49,180 --> 00:23:50,939
that this lousy poster...
353
00:23:50,940 --> 00:23:53,009
will change this school?
354
00:23:53,010 --> 00:23:54,649
Historically, those
who shifted the world...
355
00:23:54,650 --> 00:23:56,450
were the powerless majority.
356
00:23:58,080 --> 00:23:59,619
I know what you're thinking.
357
00:23:59,620 --> 00:24:01,820
That I'm a powerless temp.
358
00:24:02,820 --> 00:24:05,590
But that doesn't mean
I'll give up on the students.
359
00:24:06,990 --> 00:24:08,190
I'll squirm.
360
00:24:08,730 --> 00:24:11,030
I'll do whatever it is I can.
361
00:24:12,630 --> 00:24:14,130
Will it be like striking eggs on a rock?
362
00:24:15,300 --> 00:24:17,870
Then I won't stop until
that rock is shattered.
363
00:24:18,800 --> 00:24:20,470
I am their teacher...
364
00:24:21,740 --> 00:24:23,410
and have a duty to protect them.
365
00:24:23,880 --> 00:24:25,610
I see. How admirable of you.
366
00:24:28,280 --> 00:24:29,520
Fine, then.
367
00:24:31,480 --> 00:24:33,789
The new policies we
were going to implement?
368
00:24:33,790 --> 00:24:36,190
Rescind them all.
369
00:24:37,220 --> 00:24:38,220
Right.
370
00:24:39,560 --> 00:24:40,590
Thank you.
371
00:24:41,560 --> 00:24:43,730
I was about to do so anyway.
372
00:24:45,100 --> 00:24:46,300
On one condition though.
373
00:24:48,300 --> 00:24:49,470
Quit the school.
374
00:24:52,270 --> 00:24:54,270
Why? Do you want to protect the kids...
375
00:24:54,770 --> 00:24:56,140
but not at a price?
376
00:24:58,610 --> 00:25:00,910
Right now at this exact moment!
377
00:25:02,280 --> 00:25:03,679
Look deep into that heart...
378
00:25:03,680 --> 00:25:06,150
that is hesitating to give me an answer.
379
00:25:07,690 --> 00:25:09,490
Because that's who you are.
380
00:25:13,590 --> 00:25:14,660
You're...
381
00:25:15,330 --> 00:25:17,200
no better than the rest of us.
382
00:25:21,170 --> 00:25:22,940
I'll gladly quit.
383
00:25:24,700 --> 00:25:25,710
Sure.
384
00:25:26,410 --> 00:25:28,270
But keep your word.
385
00:25:30,780 --> 00:25:31,810
I'm sick of it.
386
00:25:32,810 --> 00:25:35,079
Who is she to pretend
she's kind and innocent...
387
00:25:35,080 --> 00:25:36,250
thinking she's a martyr?
388
00:25:45,260 --> 00:25:49,260
(An Yu Jeong)
389
00:25:52,100 --> 00:25:53,799
Once I beat the dismissal proposal...
390
00:25:53,800 --> 00:25:55,370
at the general board meeting next week,
391
00:25:56,940 --> 00:25:59,840
implement the policies I said I wouldn't.
392
00:26:01,840 --> 00:26:02,840
But...
393
00:26:02,841 --> 00:26:05,479
if you do that, the students
will oppose even harder...
394
00:26:05,480 --> 00:26:06,580
In what way?
395
00:26:06,910 --> 00:26:08,650
As if they ever took action.
396
00:26:09,080 --> 00:26:10,819
Gathering in groups to speak ill of me...
397
00:26:10,820 --> 00:26:12,690
and gossiping online?
398
00:26:15,120 --> 00:26:16,160
Did you know...
399
00:26:16,890 --> 00:26:19,330
that insects can't hear people's footsteps?
400
00:26:20,030 --> 00:26:21,860
But we, humans, can't
hear them buzzing either.
401
00:26:24,260 --> 00:26:27,570
Still, gather all the students
in the main hall after school.
402
00:26:28,470 --> 00:26:30,740
I need them on my side to
beat the dismissal proposal.
403
00:26:32,670 --> 00:26:34,170
You killed Jae Hyeon.
404
00:26:37,380 --> 00:26:38,610
What am I supposed to do with this?
405
00:26:40,350 --> 00:26:42,310
You must be thoroughly mistaken,
406
00:26:42,750 --> 00:26:45,179
but I have no interest in an old cold case.
407
00:26:45,180 --> 00:26:46,220
You.
408
00:26:47,490 --> 00:26:49,720
You're the prime suspect in
Director Kim Hyung Bae's murder.
409
00:26:51,760 --> 00:26:54,160
Should a detective be this clumsy?
410
00:26:55,490 --> 00:26:57,400
- I bet you got bad grades. - What?
411
00:26:59,870 --> 00:27:01,230
See how long the recording is.
412
00:27:01,670 --> 00:27:04,270
Anyone with a brain would
think there's more on it.
413
00:27:06,740 --> 00:27:08,070
Principal Park, why are you here...
414
00:27:16,020 --> 00:27:17,520
Did Seo Myeong Ju order this?
415
00:27:17,720 --> 00:27:20,790
This is why you should've
kept your mouth shut.
416
00:27:31,260 --> 00:27:32,400
Chairwoman Seo.
417
00:27:33,330 --> 00:27:34,770
It's been handled.
418
00:27:35,840 --> 00:27:37,170
Let's handle it on our end too.
419
00:27:37,940 --> 00:27:39,470
We'll issue the arrest warrant.
420
00:27:39,640 --> 00:27:40,970
But there's a procedure to follow.
421
00:27:41,810 --> 00:27:42,880
How about this, then?
422
00:27:43,580 --> 00:27:45,340
We'll investigate this first and...
423
00:27:46,380 --> 00:27:47,610
Detective Cho Sang Cheol.
424
00:27:56,890 --> 00:27:58,189
Don't make it look obvious...
425
00:27:58,190 --> 00:27:59,460
that you're in league with Seo Myeong Ju.
426
00:28:01,190 --> 00:28:02,630
Otherwise, I'll crush you.
427
00:28:10,800 --> 00:28:11,800
Shoot.
428
00:28:12,740 --> 00:28:15,640
(Seo Myeong Ju)
429
00:28:18,240 --> 00:28:19,250
Darn it!
430
00:28:22,780 --> 00:28:24,119
(Restricted Area)
431
00:28:24,120 --> 00:28:25,280
(Interrogation Room)
432
00:28:33,290 --> 00:28:35,529
What could the chairwoman
suddenly want to say?
433
00:28:35,530 --> 00:28:36,759
Beats me. Do you know anything?
434
00:28:36,760 --> 00:28:38,560
- Do you? - I only know what you know.
435
00:28:38,760 --> 00:28:40,000
- So she says. - So she says.
436
00:28:40,300 --> 00:28:41,670
- She doesn't know. - Whatever.
437
00:28:41,830 --> 00:28:43,539
- What's this about? - Who knows?
438
00:28:43,540 --> 00:28:44,900
Let's hear what she has to say.
439
00:29:04,320 --> 00:29:06,290
My beloved students at Byeongmun High.
440
00:29:07,990 --> 00:29:10,660
I gathered you all here today...
441
00:29:11,330 --> 00:29:13,770
to promise a few things.
442
00:29:14,830 --> 00:29:15,830
First.
443
00:29:16,400 --> 00:29:18,469
As for the school grades
scandal, such a disgraceful event...
444
00:29:18,470 --> 00:29:20,740
Regardless of whether it was true,
445
00:29:21,010 --> 00:29:24,380
I assure you that it will not
happen again at our school.
446
00:29:27,150 --> 00:29:28,180
Second.
447
00:29:28,750 --> 00:29:30,280
As for the new policies...
448
00:29:30,420 --> 00:29:32,350
regarding discontinuation
of the scholarship program...
449
00:29:32,450 --> 00:29:34,350
and the tuition increase,
450
00:29:34,990 --> 00:29:36,620
we have decided to scrap them altogether.
451
00:29:36,860 --> 00:29:37,890
- Hey. - My gosh.
452
00:29:37,990 --> 00:29:39,629
- Thank goodness. - Nice.
453
00:29:39,630 --> 00:29:40,929
- I don't have to drop out.
- What a relief.
454
00:29:40,930 --> 00:29:41,959
- Thank goodness. - I know.
455
00:29:41,960 --> 00:29:43,360
- I'm so relieved. - Seriously.
456
00:29:43,860 --> 00:29:46,770
Byeongmun High School
will be reborn, completely.
457
00:29:49,700 --> 00:29:51,000
(Ms. Oh. Enjoy it.)
458
00:29:54,470 --> 00:29:56,310
(Academic Counseling Program)
459
00:30:03,120 --> 00:30:05,080
(Letter of Resignation)
460
00:30:13,760 --> 00:30:17,700
The kind of school where everyone
here can have a true friendship...
461
00:30:18,460 --> 00:30:21,700
while building knowledge and
skills through healthy competition.
462
00:30:22,570 --> 00:30:24,569
I only care about this
one thing and nothing else.
463
00:30:24,570 --> 00:30:27,010
It is your future and happiness.
464
00:30:27,370 --> 00:30:28,539
I, Seo Myeong Ju, promise you this.
465
00:30:28,540 --> 00:30:31,010
To ensure your bright future and happiness,
466
00:30:31,310 --> 00:30:33,409
I will continue to do my best...
467
00:30:33,410 --> 00:30:34,680
What about Ms. Oh Su A?
468
00:30:38,550 --> 00:30:41,020
Why did you make her quit?
469
00:30:41,890 --> 00:30:43,120
Ms. Oh quit?
470
00:30:43,760 --> 00:30:46,090
- She was here earlier.
- Yes, I saw her too.
471
00:30:46,230 --> 00:30:48,330
You said our happiness mattered to you.
472
00:30:48,860 --> 00:30:50,800
Then please leave our
homeroom teacher alone.
473
00:30:52,330 --> 00:30:53,800
There must've been some
kind of misunderstanding.
474
00:30:54,270 --> 00:30:56,839
I simply let Ms. Oh decide...
475
00:30:56,840 --> 00:30:58,040
I heard everything!
476
00:30:59,200 --> 00:31:01,240
You made her quit.
477
00:31:01,510 --> 00:31:03,010
- Seriously? - That's crazy.
478
00:31:03,080 --> 00:31:04,310
- Why? - For real?
479
00:31:04,610 --> 00:31:05,709
- Is this for real? - Why?
480
00:31:05,710 --> 00:31:07,979
That is a groundless rumor
you are spreading now.
481
00:31:07,980 --> 00:31:09,920
Your name is An Yu Jeong, right?
482
00:31:11,880 --> 00:31:12,950
Yes.
483
00:31:13,090 --> 00:31:16,390
That's how it should be. I
am here to do the talking.
484
00:31:16,490 --> 00:31:18,220
You are just here to listen.
485
00:31:18,360 --> 00:31:19,790
We know you're the
chairwoman of the school,
486
00:31:20,630 --> 00:31:23,230
but you can't treat a teacher like that!
487
00:31:23,830 --> 00:31:26,870
That's right. Ms. Oh fought for us.
488
00:31:27,100 --> 00:31:29,670
Would you be happy if we
all told you to step down?
489
00:31:29,740 --> 00:31:30,840
Teachers.
490
00:31:30,970 --> 00:31:33,469
The three students who spoke
just now without my permission.
491
00:31:33,470 --> 00:31:34,470
Write their names down.
492
00:31:38,610 --> 00:31:39,980
She's having them jot down our names?
493
00:31:40,650 --> 00:31:41,910
I am Lee Dong Min.
494
00:31:42,880 --> 00:31:44,950
I do not agree with you either, ma'am.
495
00:31:45,120 --> 00:31:47,550
Okay. Lee Dong Min. Write it down.
496
00:31:48,250 --> 00:31:50,989
I am Kang Gi Yeong. I
also think this is wrong.
497
00:31:50,990 --> 00:31:52,929
Okay, Kang Gi Yeong. Write that down.
498
00:31:52,930 --> 00:31:55,189
I'm Jeong Sang Hun. I,
too, think this is wrong.
499
00:31:55,190 --> 00:31:57,399
My name is Heo Jun
Yeong. We want Ms. Oh back.
500
00:31:57,400 --> 00:31:59,899
I'm Lee Hyeon Jae. We want Ms. Oh back.
501
00:31:59,900 --> 00:32:00,999
- Me too! - Me too!
502
00:32:01,000 --> 00:32:03,800
- Bring her back!
- What? State your names clearly.
503
00:32:06,110 --> 00:32:07,440
One person at a time!
504
00:32:07,740 --> 00:32:08,970
We want Ms. Oh back!
505
00:32:10,110 --> 00:32:11,880
- Bring her back! - We want her back!
506
00:32:12,180 --> 00:32:13,480
- Please! - Bring her back!
507
00:32:13,780 --> 00:32:15,480
- We want Ms. Oh back! - Step down!
508
00:32:15,580 --> 00:32:16,879
Please bring Ms. Oh back.
509
00:32:16,880 --> 00:32:19,180
- Step down!
- Ms. Oh couldn't give up on us,
510
00:32:19,850 --> 00:32:22,090
so she fought against you to protect us.
511
00:32:22,820 --> 00:32:25,690
Ms. Oh isn't the one who
should leave our school.
512
00:32:26,330 --> 00:32:28,089
I think you should step down!
513
00:32:28,090 --> 00:32:29,760
Yes, totally!
514
00:32:29,860 --> 00:32:32,729
Step down. Chairwoman Seo must step down!
515
00:32:32,730 --> 00:32:36,769
- Step down! - Step down!
516
00:32:36,770 --> 00:32:38,900
- Step down! - Step down!
517
00:32:38,940 --> 00:32:41,009
- Step down! - Gosh, so loud.
518
00:32:41,010 --> 00:32:43,280
- Step down! - Step down!
519
00:32:43,440 --> 00:32:45,280
What is this? Cockroaches
chanting together?
520
00:32:45,510 --> 00:32:49,880
- Step down! - Step down!
521
00:32:50,080 --> 00:32:54,389
- Step down! - Step down!
522
00:32:54,390 --> 00:32:58,490
- Step down! - Step down!
523
00:32:58,690 --> 00:33:01,759
- Step down! - Step down!
524
00:33:01,760 --> 00:33:04,959
- Step down! - Step down!
525
00:33:04,960 --> 00:33:08,129
- Step down! - Step down!
526
00:33:08,130 --> 00:33:12,000
- Step down! - Step down!
527
00:33:12,040 --> 00:33:16,240
- Step down! - Step down!
528
00:33:16,380 --> 00:33:19,010
{\an8}(National Intelligence Service)
529
00:33:19,110 --> 00:33:20,210
Are you ready?
530
00:33:21,280 --> 00:33:22,610
The arrest warrant has been issued.
531
00:33:22,710 --> 00:33:23,950
Seo Myeong Ju and Park Jae Mun?
532
00:33:23,980 --> 00:33:25,550
They're both at the school now.
533
00:33:25,720 --> 00:33:27,950
Good. Let's go.
534
00:33:29,150 --> 00:33:30,190
Yes, sir.
535
00:33:34,190 --> 00:33:35,590
(National Intelligence Service)
536
00:33:45,000 --> 00:33:48,039
- Step down! - Step down!
537
00:33:48,040 --> 00:33:51,239
- Step down! - Step down!
538
00:33:51,240 --> 00:33:54,509
- Step down! - Step down!
539
00:33:54,510 --> 00:33:56,749
- Step down! - Hey, Ms. Oh is here!
540
00:33:56,750 --> 00:33:58,319
- Ms. Oh. - Ms. Oh.
541
00:33:58,320 --> 00:34:00,249
- Ms. Oh. - Ms. Oh, please don't leave.
542
00:34:00,250 --> 00:34:02,120
- Ms. Oh! - Don't quit.
543
00:34:02,550 --> 00:34:03,720
Please don't leave.
544
00:34:04,160 --> 00:34:06,159
- Ms. Oh, please stay. - We need you.
545
00:34:06,160 --> 00:34:08,430
- Ms. Oh, please! - Please don't quit.
546
00:34:17,170 --> 00:34:18,200
Okay.
547
00:34:22,770 --> 00:34:24,710
Ma'am, we have a problem.
548
00:34:25,410 --> 00:34:26,680
Arrest warrants...
549
00:34:27,150 --> 00:34:28,710
have been issued for both of us.
550
00:34:28,750 --> 00:34:30,849
- Please stay. - Yes, please.
551
00:34:30,850 --> 00:34:32,580
- We will protect you. - We'll do better.
552
00:34:33,190 --> 00:34:34,720
- You can't leave us. - Seriously.
553
00:34:35,090 --> 00:34:37,290
- Take it back. - You can't do this to us.
554
00:34:37,620 --> 00:34:40,360
- We have your back.
- Yes, you can count on us.
555
00:34:40,530 --> 00:34:42,859
- Ms. Oh, you can't do this.
- We will protect you, Ms. Oh.
556
00:34:42,860 --> 00:34:45,330
Take Ye Na and head home now.
557
00:34:47,270 --> 00:34:48,400
Then...
558
00:34:49,200 --> 00:34:51,170
you should hide too.
559
00:34:52,000 --> 00:34:53,210
Myeong Ju.
560
00:34:58,810 --> 00:35:00,550
Do as I say.
561
00:35:02,250 --> 00:35:03,280
Please.
562
00:35:05,950 --> 00:35:08,350
- Please. - Take it back.
563
00:35:08,490 --> 00:35:09,560
- Yes. - Ms. Oh, please.
564
00:35:09,960 --> 00:35:11,960
- We'll get through it together.
- Seriously, don't leave us.
565
00:35:12,590 --> 00:35:15,659
- Don't leave us, Ms. Oh! - Please stay!
566
00:35:15,660 --> 00:35:18,030
- Ms. Oh, don't leave us! - We need you!
567
00:35:27,610 --> 00:35:31,580
(Seo Myeong Ju)
568
00:35:32,310 --> 00:35:33,710
You are impatient.
569
00:35:34,480 --> 00:35:35,610
You'll see me shortly anyway.
570
00:35:43,220 --> 00:35:46,020
I'm not sure if I'll get to
see you guys before I go.
571
00:35:47,990 --> 00:35:49,230
In life,
572
00:35:50,130 --> 00:35:51,799
there is only one
thing that is fair to all.
573
00:35:51,800 --> 00:35:52,860
Do you know what it is?
574
00:35:56,470 --> 00:35:57,540
Death.
575
00:36:02,610 --> 00:36:04,610
Seo Myeong Ju!
576
00:36:11,180 --> 00:36:14,550
Hey, what's with him?
577
00:36:17,960 --> 00:36:20,389
{\an8}(Motion to Dismiss
Chairwoman Seo Myeong Ju)
578
00:36:20,390 --> 00:36:23,630
{\an8}(Lee Ye Na, Ryu Su Hyeon, Kim
Seung Hyeon, Park Sang Hyeop)
579
00:36:28,930 --> 00:36:30,800
- Just sign here. - Okay.
580
00:36:32,940 --> 00:36:34,010
Where is Ye Na?
581
00:36:34,210 --> 00:36:36,110
Principal Park took her home.
582
00:36:43,650 --> 00:36:45,419
- What? - What is this?
583
00:36:45,420 --> 00:36:47,090
- What? - What's going on?
584
00:36:51,990 --> 00:36:53,130
What is this?
585
00:36:53,460 --> 00:36:54,530
What is going on?
586
00:36:55,030 --> 00:36:56,160
- What's happening? - What's this?
587
00:36:56,930 --> 00:36:58,499
- Oh, no. - What's going on?
588
00:36:58,500 --> 00:37:00,129
- My gosh! - What is this?
589
00:37:00,130 --> 00:37:01,800
What is this smell?
590
00:37:01,900 --> 00:37:03,470
Some kind of oil, I think.
591
00:37:03,600 --> 00:37:04,670
- Oil? - Yes.
592
00:37:05,100 --> 00:37:06,270
It's gasoline.
593
00:37:11,080 --> 00:37:14,750
This gasoline will burn you
rowdy cockroaches to death.
594
00:37:16,680 --> 00:37:18,520
What do you think you're doing?
595
00:37:20,350 --> 00:37:21,590
Don't move.
596
00:37:22,890 --> 00:37:25,620
I'll drop this the moment
anyone tries to get out.
597
00:37:36,740 --> 00:37:39,040
You guys like it when things are fair.
598
00:37:40,270 --> 00:37:42,370
So, let's all be fair...
599
00:37:43,980 --> 00:37:45,240
and die together.
600
00:37:48,280 --> 00:37:49,380
- No! - Ms. Oh!
601
00:38:26,920 --> 00:38:27,990
- Step aside! - My gosh!
602
00:38:32,420 --> 00:38:34,490
- You came a little too late.
- Put that down.
603
00:38:36,290 --> 00:38:37,630
Put your gun down first.
604
00:38:37,800 --> 00:38:38,900
Put that down.
605
00:38:39,830 --> 00:38:41,470
- No. - Stop!
606
00:39:12,330 --> 00:39:13,430
Turn the car around.
607
00:39:15,130 --> 00:39:16,470
Turn the car around now!
608
00:39:24,110 --> 00:39:25,280
Let the kids go.
609
00:39:25,940 --> 00:39:27,880
- Why should I? - They did nothing wrong.
610
00:39:28,650 --> 00:39:29,710
Let them go.
611
00:39:38,490 --> 00:39:39,560
It's too late.
612
00:39:41,960 --> 00:39:43,430
You ruined everything already.
613
00:39:44,500 --> 00:39:46,900
How many chances did I give you?
614
00:39:47,200 --> 00:39:49,700
Every time you took away
what was precious to me.
615
00:39:49,900 --> 00:39:51,270
But now, what?
616
00:39:51,800 --> 00:39:53,510
Let the kids go because
they did nothing wrong?
617
00:39:53,640 --> 00:39:54,870
I didn't take away anything.
618
00:39:55,770 --> 00:39:57,140
You are obsessed.
619
00:39:58,610 --> 00:39:59,610
You are...
620
00:40:00,380 --> 00:40:01,910
gnawing away at yourself right now.
621
00:40:02,850 --> 00:40:04,280
What truly matters to you?
622
00:40:05,280 --> 00:40:06,480
Think about that for a moment.
623
00:40:09,720 --> 00:40:10,720
Mom!
624
00:40:12,120 --> 00:40:13,120
Ye Na.
625
00:40:13,990 --> 00:40:14,990
Ye Na.
626
00:40:19,700 --> 00:40:20,730
Ye Na.
627
00:40:21,200 --> 00:40:22,300
Don't do it, Mom.
628
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
Please.
629
00:40:25,840 --> 00:40:27,710
You... Why are you here?
630
00:40:28,070 --> 00:40:29,070
Mom.
631
00:40:31,110 --> 00:40:32,580
You can still keep her safe.
632
00:40:33,650 --> 00:40:34,680
Please...
633
00:40:35,450 --> 00:40:37,020
Please don't cause any more pain to others.
634
00:40:39,620 --> 00:40:40,719
Ye Na, go home.
635
00:40:40,720 --> 00:40:41,919
- Mom. - Go home.
636
00:40:41,920 --> 00:40:43,120
- Mom. - Principal Park!
637
00:40:43,360 --> 00:40:45,289
- Mom! - Go home. Now!
638
00:40:45,290 --> 00:40:46,989
- Mom! - Go home!
639
00:40:46,990 --> 00:40:48,160
If you stop now,
640
00:40:49,390 --> 00:40:50,660
everything can go back
to how it used to be.
641
00:40:52,030 --> 00:40:53,130
So, please...
642
00:40:54,870 --> 00:40:56,000
Please put that down now.
643
00:41:02,710 --> 00:41:03,780
Go back?
644
00:41:07,850 --> 00:41:08,910
Go back, where?
645
00:41:12,280 --> 00:41:13,320
Back to when?
646
00:41:30,740 --> 00:41:31,740
No!
647
00:41:47,890 --> 00:41:49,450
- He caught it! - Nice catch!
648
00:41:49,920 --> 00:41:51,889
- He caught it. - He caught the lighter.
649
00:41:51,890 --> 00:41:53,089
- He caught it. - Thank goodness.
650
00:41:53,090 --> 00:41:54,229
- Oh, my. - Hae Seong!
651
00:41:54,230 --> 00:41:56,530
- Hae Seong! - Hae Seong!
652
00:41:56,630 --> 00:41:57,630
- Hae Seong! - Yes!
653
00:41:59,160 --> 00:42:00,530
- Amazing! - Go, Hae Seong!
654
00:42:04,400 --> 00:42:05,400
- Oh, my! - Thank goodness!
655
00:42:15,410 --> 00:42:16,680
- My gosh. - Well done!
656
00:42:34,800 --> 00:42:35,830
Hae Seong.
657
00:42:45,610 --> 00:42:47,280
- Get them. - Yes, sir.
658
00:42:50,650 --> 00:42:51,820
Thanks, Hae Seong.
659
00:42:53,150 --> 00:42:54,150
- Yes! - Go, Hae Seong!
660
00:43:04,660 --> 00:43:05,830
That was nuts.
661
00:43:06,100 --> 00:43:07,170
Good work.
662
00:43:07,530 --> 00:43:08,700
You saved the school...
663
00:43:09,370 --> 00:43:10,870
- and Yu Jeong... - Bye.
664
00:43:11,200 --> 00:43:12,440
- Take good care of them.
- What will happen now?
665
00:43:12,900 --> 00:43:14,110
And everyone else. You saved all of them.
666
00:43:15,610 --> 00:43:17,380
So? Do you want to head
straight to the office now?
667
00:43:18,110 --> 00:43:19,440
No, I want to talk to the kids first.
668
00:43:20,080 --> 00:43:21,950
All right. They must've been terrified.
669
00:43:22,580 --> 00:43:24,380
Check in on them with Ms. Oh.
670
00:43:26,020 --> 00:43:27,050
Hey.
671
00:43:27,990 --> 00:43:29,120
What's wrong with you?
672
00:43:29,450 --> 00:43:30,990
Hey, look at me.
673
00:43:31,520 --> 00:43:33,020
Your face... What happened?
674
00:43:33,960 --> 00:43:35,260
I'm just a little tired.
675
00:43:35,630 --> 00:43:37,800
- Let me go talk to the kids.
- All right, then.
676
00:43:38,660 --> 00:43:40,230
- Hey, let's go. - Yes, sir.
677
00:43:51,240 --> 00:43:53,179
- Hae Seong! - Hae Seong!
678
00:43:53,180 --> 00:43:54,349
- Hae Seong! - Hae Seong!
679
00:43:54,350 --> 00:43:55,409
- Hae Seong! - Jeong Hae Seong!
680
00:43:55,410 --> 00:43:56,410
- Hae Seong! - Hae Seong!
681
00:43:56,411 --> 00:43:57,419
- Hae Seong! - Hae Seong!
682
00:43:57,420 --> 00:43:58,420
Dad!
683
00:43:58,421 --> 00:43:59,619
- Hae Seong! - Hae Seong!
684
00:43:59,620 --> 00:44:00,620
- Hey. - Hae Seong.
685
00:44:00,620 --> 00:44:01,620
- Hae Seong! - Call 911.
686
00:44:01,620 --> 00:44:02,620
- Call 911. - Hae Seong!
687
00:44:02,621 --> 00:44:04,789
- Call 911! - I need my phone!
688
00:44:04,790 --> 00:44:06,990
- Hae Seong! - Oh, no!
689
00:44:14,100 --> 00:44:15,270
It's the Big Dipper.
690
00:44:16,170 --> 00:44:18,169
Oh, my. You know about the Big Dipper?
691
00:44:18,170 --> 00:44:19,600
You're so smart.
692
00:44:20,140 --> 00:44:21,210
Dad.
693
00:44:21,870 --> 00:44:23,010
What about the North Star?
694
00:44:25,110 --> 00:44:26,140
The North Star?
695
00:44:26,580 --> 00:44:29,280
If we have the Big Dipper,
we need the North Star too.
696
00:44:29,780 --> 00:44:31,180
Where is the North Star?
697
00:44:36,290 --> 00:44:38,290
Si Hyun, the North
Star you are looking for...
698
00:44:52,770 --> 00:44:53,810
My goodness, look.
699
00:44:54,010 --> 00:44:55,570
- You woke up. - Hae Seong.
700
00:44:55,640 --> 00:44:57,439
- Are you all right? - My gosh.
701
00:44:57,440 --> 00:44:58,640
- Are you okay? - What happened?
702
00:45:00,810 --> 00:45:02,410
They said you had a mild concussion.
703
00:45:02,680 --> 00:45:04,419
It would've been bad
if you'd come any later.
704
00:45:04,420 --> 00:45:07,220
Hey, how could you
not tell me until this...
705
00:45:07,290 --> 00:45:09,549
Goodness. Don't yell at
him. He's still recovering.
706
00:45:09,550 --> 00:45:10,760
Hey! Stop, seriously.
707
00:45:10,960 --> 00:45:12,919
You really need to take
better care of yourself.
708
00:45:12,920 --> 00:45:14,990
As your teammate, I'm
always so anxious and worried.
709
00:45:15,490 --> 00:45:16,490
Oh, right.
710
00:45:17,000 --> 00:45:18,530
Let's wake Yeong Hun up.
711
00:45:19,600 --> 00:45:20,770
What happened to him?
712
00:45:22,300 --> 00:45:23,569
He wanted to stay by your side.
713
00:45:23,570 --> 00:45:25,070
He didn't sleep for a
few days and collapsed.
714
00:45:26,100 --> 00:45:28,610
I must say, he's loyal.
715
00:45:29,510 --> 00:45:31,010
Although he can be dumb at times.
716
00:45:32,380 --> 00:45:33,850
What about Seo Myeong Ju and Park Jae Mun?
717
00:45:34,410 --> 00:45:36,410
The case is being tried.
They're on trial now.
718
00:45:37,580 --> 00:45:41,350
The problem is, Park keeps
insisting that he did it alone.
719
00:45:41,720 --> 00:45:44,790
Everything from the incident 22 years ago.
720
00:45:45,160 --> 00:45:46,190
I made the decisions...
721
00:45:46,930 --> 00:45:48,560
and did everything on my own.
722
00:45:57,040 --> 00:45:58,170
Let me meet him.
723
00:46:16,220 --> 00:46:17,590
I must say, this is awkward.
724
00:46:18,160 --> 00:46:19,820
To see you without Seo
Myeong Ju by your side.
725
00:46:29,830 --> 00:46:31,270
I did some thinking.
726
00:46:32,370 --> 00:46:34,110
"Who is Seo Myeong Ju to Park Jae Mun?"
727
00:46:35,070 --> 00:46:38,610
"How could he be so devoted to one person?"
728
00:46:40,380 --> 00:46:42,050
So I looked into it and
learned you go way back.
729
00:46:42,880 --> 00:46:43,949
You were an orphan,
730
00:46:43,950 --> 00:46:45,980
and her family took you
in when you were nine,
731
00:46:47,250 --> 00:46:48,790
which means you've
known her for over 40 years.
732
00:46:52,690 --> 00:46:55,030
She's family to you. Am I right?
733
00:46:57,560 --> 00:47:00,000
You'd risk your life to protect her.
734
00:47:02,270 --> 00:47:03,400
I'm sorry to say this,
735
00:47:04,400 --> 00:47:06,100
but you ruined her.
736
00:47:08,070 --> 00:47:09,409
Care to explain?
737
00:47:09,410 --> 00:47:10,980
Seo Myeong Ju.
738
00:47:12,810 --> 00:47:14,380
In your eyes, did it look
like she was doing okay?
739
00:47:15,880 --> 00:47:16,950
What about Ye Na?
740
00:47:18,120 --> 00:47:20,390
How do you think Ye Na felt as
she watched her mom like that?
741
00:47:21,850 --> 00:47:24,020
If you take the fall for
everything, then what?
742
00:47:26,760 --> 00:47:28,390
Do you think she'll be happy?
743
00:47:32,530 --> 00:47:34,170
What are you trying to get at?
744
00:47:35,400 --> 00:47:36,700
The choice is yours.
745
00:47:37,440 --> 00:47:39,970
What would truly help her? Think about it.
746
00:47:40,970 --> 00:47:42,670
Don't make her any more
miserable than she already is.
747
00:47:56,690 --> 00:47:57,760
Witness.
748
00:47:58,190 --> 00:48:00,589
Do you have anything to
say about Ms. Seo Myeong Ju,
749
00:48:00,590 --> 00:48:02,290
the accused?
750
00:48:04,260 --> 00:48:07,000
Witness, answer the prosecutor's question.
751
00:48:14,840 --> 00:48:17,240
(Lee Ye Na)
752
00:48:24,950 --> 00:48:25,980
Witness.
753
00:48:26,420 --> 00:48:30,289
You said you had something
to tell us about the murders...
754
00:48:30,290 --> 00:48:32,890
of Jeong Jae Hyeon, Kim
Hyeon Ho, and Kim Hyung Bae.
755
00:48:33,590 --> 00:48:34,760
Am I right?
756
00:48:37,030 --> 00:48:39,400
Please answer. Am I right?
757
00:48:41,470 --> 00:48:43,299
(Witness)
758
00:48:43,300 --> 00:48:45,440
Twenty-two years ago,
759
00:48:46,370 --> 00:48:47,640
Chairwoman Seo Myeong Ju...
760
00:48:48,840 --> 00:48:51,640
killed Mr. Jeong Jae Hyeon,
761
00:48:53,610 --> 00:48:55,550
who was an NIS agent at the time.
762
00:48:56,080 --> 00:48:58,050
- What? Seriously? - So, it is true?
763
00:49:02,820 --> 00:49:03,890
I did...
764
00:49:04,860 --> 00:49:07,160
as Chairwoman Seo Myeong Ju said.
765
00:49:08,160 --> 00:49:10,090
Not only did I murder Kim Hyeon Ho,
766
00:49:10,730 --> 00:49:11,900
but I also...
767
00:49:12,660 --> 00:49:15,800
took the life of NIS
Director Kim Hyung Bae.
768
00:49:16,170 --> 00:49:17,400
I killed him too.
769
00:49:19,540 --> 00:49:20,640
What?
770
00:49:21,810 --> 00:49:24,010
- For real? - Is this true?
771
00:49:26,180 --> 00:49:27,710
For all I did,
772
00:49:28,580 --> 00:49:29,910
I put the blame...
773
00:49:31,120 --> 00:49:32,520
on Jeong Hae Seong.
774
00:49:36,920 --> 00:49:38,690
You traitor!
775
00:49:39,120 --> 00:49:41,290
You traitor!
776
00:49:42,790 --> 00:49:44,760
You traitor!
777
00:49:47,300 --> 00:49:49,669
- Defendant! Be quiet! - Darn you!
778
00:49:49,670 --> 00:49:51,239
- You! - There's a commotion,
779
00:49:51,240 --> 00:49:52,339
so I'll sentence the defendant...
780
00:49:52,340 --> 00:49:55,410
- after a short recess. - You!
781
00:49:58,880 --> 00:50:01,550
You traitor!
782
00:50:01,810 --> 00:50:04,120
You traitor!
783
00:50:04,380 --> 00:50:06,380
You traitor!
784
00:50:08,450 --> 00:50:11,320
You traitor!
785
00:50:11,520 --> 00:50:16,530
Case number 2025-KH-9606.
I'll deliver the sentence.
786
00:50:17,560 --> 00:50:19,400
Despite the cruel nature of the crimes...
787
00:50:19,700 --> 00:50:21,130
and the clear evidence,
788
00:50:21,430 --> 00:50:23,469
the defendant made excuses...
789
00:50:23,470 --> 00:50:26,740
that were impossible to believe,
and refused to show remorse.
790
00:50:27,100 --> 00:50:28,540
The defendant, Seo Myeong Ju...
791
00:50:29,140 --> 00:50:30,780
is sentenced to life in prison.
792
00:50:50,600 --> 00:50:51,700
Wait.
793
00:50:52,700 --> 00:50:53,800
Ye Na.
794
00:51:56,460 --> 00:51:57,900
I dropped out of school.
795
00:51:59,500 --> 00:52:01,500
I want to start over.
796
00:52:02,200 --> 00:52:04,040
On my own, without help.
797
00:52:16,650 --> 00:52:17,920
I love you, Mom.
798
00:52:21,050 --> 00:52:22,720
I love you so much,
799
00:52:24,090 --> 00:52:25,290
but I need time...
800
00:52:25,860 --> 00:52:27,630
to be able to understand you.
801
00:52:31,800 --> 00:52:33,030
I'll visit you again.
802
00:53:18,910 --> 00:53:20,340
It's time for morning assembly.
803
00:53:24,650 --> 00:53:27,390
You have a visitor.
804
00:53:27,850 --> 00:53:30,089
He thought he didn't say goodbye...
805
00:53:30,090 --> 00:53:31,890
and wanted to actually do that.
806
00:53:32,560 --> 00:53:33,560
Come in.
807
00:53:49,510 --> 00:53:50,680
So...
808
00:53:52,740 --> 00:53:54,250
I'm here too often...
809
00:53:54,750 --> 00:53:56,010
considering I got expelled, right?
810
00:54:06,520 --> 00:54:07,560
Okay.
811
00:54:09,030 --> 00:54:10,090
The time...
812
00:54:11,460 --> 00:54:13,660
I spent with you meant a lot.
813
00:54:14,500 --> 00:54:16,500
They'll be fond memories.
814
00:54:19,000 --> 00:54:20,200
I'll miss you.
815
00:54:23,140 --> 00:54:24,540
I came to say this.
816
00:54:31,220 --> 00:54:32,480
Study hard...
817
00:54:33,280 --> 00:54:34,590
and listen to your teacher.
818
00:54:37,660 --> 00:54:38,720
Bye.
819
00:54:46,630 --> 00:54:47,670
Guys.
820
00:54:48,300 --> 00:54:49,400
Excuse me.
821
00:54:49,600 --> 00:54:52,570
(Byeongmun High School)
822
00:54:56,240 --> 00:54:57,270
Hae Seong.
823
00:55:00,340 --> 00:55:01,380
Hey.
824
00:55:02,880 --> 00:55:05,020
They're in shock.
825
00:55:05,650 --> 00:55:07,590
It was a scary evening.
826
00:55:08,250 --> 00:55:10,250
They're all pretty sensitive.
Don't mind it too much.
827
00:55:11,520 --> 00:55:12,690
Are you consoling me?
828
00:55:14,490 --> 00:55:15,860
Look after them.
829
00:55:16,760 --> 00:55:18,030
It hit them hard.
830
00:55:19,630 --> 00:55:20,700
See you.
831
00:55:34,750 --> 00:55:38,850
(Thank you for being my friend.)
832
00:55:40,790 --> 00:55:41,790
Jeong Hae Seong!
833
00:55:55,300 --> 00:55:56,999
- Bye, Jeong Hae Seong! - Bye.
834
00:55:57,000 --> 00:55:59,300
- Take care! - Thank you!
835
00:55:59,470 --> 00:56:01,369
- I'm proud of you! - Good job!
836
00:56:01,370 --> 00:56:02,509
- Bye! - Look after yourself!
837
00:56:02,510 --> 00:56:03,969
- Thanks! - Thank you!
838
00:56:03,970 --> 00:56:05,579
- Bye, Hae Seong! - Take care!
839
00:56:05,580 --> 00:56:06,739
- I loved you! - Buddy!
840
00:56:06,740 --> 00:56:08,449
- Bye! - I'll miss you!
841
00:56:08,450 --> 00:56:09,710
- Bye! - Bye, Hae Seong!
842
00:56:09,810 --> 00:56:11,950
- Stay safe! - Thanks a lot!
843
00:56:12,120 --> 00:56:13,980
- Take care of yourself! - Bye.
844
00:56:14,020 --> 00:56:15,319
- I'll be in touch! - Bye!
845
00:56:15,320 --> 00:56:16,689
- Don't push! - Bye.
846
00:56:16,690 --> 00:56:18,759
- Hae Seong! - Bye, Hae Seong!
847
00:56:18,760 --> 00:56:20,519
- Thank you! - Take care!
848
00:56:20,520 --> 00:56:22,390
- See you! - I'll miss you!
849
00:56:49,350 --> 00:56:50,860
I like his smile.
850
00:56:52,060 --> 00:56:54,560
{\an8}(Recreation Forest Field Trip)
851
00:56:56,290 --> 00:56:57,800
He must've had fun with the students.
852
00:56:59,400 --> 00:57:00,560
Like you did?
853
00:57:03,900 --> 00:57:05,100
Keep it safe for me.
854
00:57:07,270 --> 00:57:08,310
What for?
855
00:57:09,340 --> 00:57:12,010
He wanted to keep it as a fond memory.
856
00:57:16,150 --> 00:57:17,510
I have a feeling...
857
00:57:17,820 --> 00:57:20,520
your father left this as a message to you.
858
00:57:21,120 --> 00:57:22,250
The title.
859
00:57:22,990 --> 00:57:24,660
It's another word for "comet."
860
00:57:27,490 --> 00:57:31,560
{\an8}(2003 Byeongmun High School
Student Council, "Stars That Write")
861
00:57:37,700 --> 00:57:39,340
It's so good when it's warm.
862
00:57:40,740 --> 00:57:42,470
Can I have one more after this?
863
00:57:43,370 --> 00:57:44,440
One more?
864
00:57:45,780 --> 00:57:48,280
Eat all you want. Lots and lots.
865
00:57:48,350 --> 00:57:49,410
Thanks.
866
00:58:06,500 --> 00:58:07,560
Goodness.
867
00:58:27,820 --> 00:58:30,390
If we have the Big Dipper,
we need the North Star too.
868
00:58:31,190 --> 00:58:32,660
Where is the North Star?
869
00:58:35,590 --> 00:58:37,700
Si Hyun, the North
Star you are looking for...
870
00:58:39,200 --> 00:58:40,500
I hid it.
871
00:58:41,270 --> 00:58:43,370
Why would you hide a star?
872
00:58:45,470 --> 00:58:48,510
For you to find later on.
873
00:59:12,000 --> 00:59:13,830
A star that's always in the same place.
874
00:59:16,370 --> 00:59:18,270
That star always shines bright.
875
00:59:44,500 --> 00:59:46,730
It's a star that shows people the way.
876
00:59:48,200 --> 00:59:50,170
If you follow that star,
877
00:59:51,740 --> 00:59:53,170
you'll find the answer.
878
00:59:58,510 --> 00:59:59,510
Si Hyun.
879
01:00:00,680 --> 01:00:01,950
I hope that one day,
880
01:00:03,650 --> 01:00:05,250
you will complete this mission.
881
01:00:24,670 --> 01:00:26,600
My darn father.
882
01:00:28,770 --> 01:00:29,910
What about me?
883
01:00:33,340 --> 01:00:34,780
You're really something.
884
01:00:46,190 --> 01:00:47,520
My gosh.
885
01:00:58,570 --> 01:00:59,640
Senior Agent An.
886
01:01:01,570 --> 01:01:02,940
I completed the mission.
887
01:01:07,610 --> 01:01:09,080
That's the end of my story.
888
01:01:09,980 --> 01:01:11,780
How are the others doing?
889
01:01:14,850 --> 01:01:18,690
{\an8}(5 years later)
890
01:01:19,860 --> 01:01:22,330
{\an8}("Undercover High School")
891
01:01:22,430 --> 01:01:23,990
- Ms. Oh. - Hey.
892
01:01:27,730 --> 01:01:29,270
You like web-novels?
893
01:01:31,440 --> 01:01:33,500
I taught the guy who wrote this.
894
01:01:34,040 --> 01:01:35,470
(Lee Dong Min)
895
01:01:37,410 --> 01:01:38,480
Take a look.
896
01:01:40,710 --> 01:01:41,710
Ta-da.
897
01:01:41,710 --> 01:01:42,710
(Teaching Certificate, Oh Su A)
898
01:01:42,711 --> 01:01:44,210
At last.
899
01:01:44,350 --> 01:01:45,680
Congratulations.
900
01:01:46,580 --> 01:01:48,290
I kept my word.
901
01:01:49,620 --> 01:01:51,290
- Let's go eat. - Sounds good.
902
01:01:51,660 --> 01:01:53,560
Su A did what she set out to do.
903
01:01:54,190 --> 01:01:55,860
It took her a while, though.
904
01:01:56,660 --> 01:01:59,530
Ms. An Yu Jeong. Why
do you want to join the NIS?
905
01:02:00,260 --> 01:02:03,569
I grew up with a vague
curiosity about what it meant...
906
01:02:03,570 --> 01:02:05,400
to protect something.
907
01:02:05,600 --> 01:02:06,699
Yu Jeong...
908
01:02:06,700 --> 01:02:08,310
is working hard to achieve her dream.
909
01:02:08,970 --> 01:02:11,409
The thought that we
could become colleagues...
910
01:02:11,410 --> 01:02:13,840
- Save me, please.
- It gave me a positive influence.
911
01:02:20,780 --> 01:02:23,320
Ye Na's working on what
she actually wanted to.
912
01:02:29,860 --> 01:02:31,560
(My love Yu Jeong)
913
01:02:32,860 --> 01:02:35,300
Yu Jeong. How did the interview go?
914
01:02:35,570 --> 01:02:37,530
Of course, she's cool with Yu Jeong.
915
01:02:38,500 --> 01:02:39,539
Director.
916
01:02:39,540 --> 01:02:41,340
{\an8}(Director An Seok Ho)
917
01:02:42,640 --> 01:02:44,810
Uncle became way cool.
918
01:02:45,910 --> 01:02:48,010
It's true that a title maketh man.
919
01:02:51,680 --> 01:02:52,750
Good job.
920
01:03:08,500 --> 01:03:09,530
Mi Jeong.
921
01:03:10,800 --> 01:03:13,100
I think they opened the accounts overseas.
922
01:03:13,240 --> 01:03:15,670
Yeong Hun finally gave
up pursuing Mi Jeong.
923
01:03:15,970 --> 01:03:17,010
If you look at this...
924
01:03:18,240 --> 01:03:19,340
But the funny thing is...
925
01:03:27,020 --> 01:03:29,320
Let's call Interpol immediately...
926
01:03:30,390 --> 01:03:31,490
to catch...
927
01:03:33,720 --> 01:03:34,730
Mi Jeong.
928
01:03:40,500 --> 01:03:41,630
Come with me.
929
01:03:44,430 --> 01:03:46,570
I might become an uncle soon.
930
01:03:48,770 --> 01:03:50,340
(Have a Drink With Su A)
931
01:03:50,470 --> 01:03:52,109
- What is this? - You don't know anything.
932
01:03:52,110 --> 01:03:53,339
This is how they dress.
933
01:03:53,340 --> 01:03:55,350
Honey. Where's Hae Seong?
934
01:03:55,450 --> 01:03:58,020
If you think about it, treasures...
935
01:03:59,080 --> 01:04:00,820
aren't that far away.
936
01:04:01,520 --> 01:04:03,620
- What took you so long? - Hae Seong!
937
01:04:03,690 --> 01:04:05,189
- Hae Seong. - Get over here.
938
01:04:05,190 --> 01:04:06,590
- Hae Seong. - Hae Seong!
939
01:04:06,720 --> 01:04:07,720
Sit down.
940
01:04:07,721 --> 01:04:09,129
- You're late. - My treasure...
941
01:04:09,130 --> 01:04:11,060
It took him so long.
942
01:04:12,100 --> 01:04:13,499
- are these people. - Sit down.
943
01:04:13,500 --> 01:04:15,500
- You made it. - Have a drink.
944
01:04:15,600 --> 01:04:17,530
- We were waiting. - Here.
945
01:04:17,730 --> 01:04:20,600
No, wait. Mi Jeong's glass is empty.
946
01:04:21,200 --> 01:04:22,509
- Here. - Wait.
947
01:04:22,510 --> 01:04:23,540
What is it?
948
01:04:24,680 --> 01:04:26,739
- My gosh. - No way!
949
01:04:26,740 --> 01:04:27,980
How could you?
950
01:04:28,180 --> 01:04:29,950
- You took your sweet time to tell.
- My goodness!
951
01:04:31,320 --> 01:04:33,880
Let's celebrate. Cheers.
952
01:04:34,020 --> 01:04:36,750
- Congratulations! - Thanks.
953
01:04:37,490 --> 01:04:39,190
The past I spent with them.
954
01:04:40,360 --> 01:04:41,660
The present I'm spending with them.
955
01:04:42,690 --> 01:04:44,090
And the future I'll spend with them.
956
01:04:45,000 --> 01:04:46,200
Every moment...
957
01:04:47,400 --> 01:04:48,570
is sparkling.
958
01:04:50,270 --> 01:04:52,600
I hope you find your own treasures.
959
01:04:54,200 --> 01:04:55,570
Even if it takes time,
960
01:04:56,470 --> 01:04:59,780
I hope you find the warmest
and the brightest light.
961
01:05:01,380 --> 01:05:03,049
I really do.
962
01:05:03,050 --> 01:05:04,780
(Have a Drink With Su A)
963
01:05:08,820 --> 01:05:11,620
They're the same stars, but
they look different from here.
964
01:05:12,120 --> 01:05:13,190
They're pretty.
965
01:05:14,290 --> 01:05:15,790
I think you're prettier.
966
01:05:18,430 --> 01:05:20,260
You've changed a lot in a few years.
967
01:05:25,940 --> 01:05:27,500
- Su A. - What?
968
01:05:28,340 --> 01:05:29,410
Close your eyes.
969
01:05:30,910 --> 01:05:32,840
- Why? - Do it.
970
01:06:33,240 --> 01:06:37,210
(Undercover High School)
971
01:06:38,910 --> 01:06:41,080
(No food, No students from other classes)
972
01:06:52,490 --> 01:06:53,660
(Teacher's Note)
973
01:06:58,760 --> 01:07:02,170
I'm your new homeroom
teacher, Jeong Hae Seong.
974
01:07:04,170 --> 01:07:05,170
I hope we get along.
975
01:07:12,180 --> 01:07:14,280
- No way. - He's cool.
976
01:07:14,480 --> 01:07:16,049
- I don't believe it. - He's cute.
977
01:07:16,050 --> 01:07:17,280
You're so handsome.
978
01:08:24,750 --> 01:08:26,850
{\an8}(Special thanks to Im Chul Hyung
and Oh Eui Sik for the appearance)
979
01:08:28,080 --> 01:08:33,160
{\an8}(Thank you for watching
Undercover High School.)
980
01:08:34,020 --> 01:08:38,030
{\an8}(Our deepest condolences for
Lee Kyung Chan. Rest in peace.)65615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.