All language subtitles for Buried.Hearts.E12.Sinhala.Sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,557 --> 00:00:38,435
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,148 --> 00:00:45,983
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:45,984 --> 00:00:48,070
ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:01:53,885 --> 00:01:54,928
සීගිඩියෝ!
5
00:01:56,888 --> 00:01:58,723
මගේ අම්මා කතා කරන්නේ "සේංෂියොන්!"
6
00:02:00,434 --> 00:02:02,352
ඇය අමතන්නේ කොහෙන්ද?
7
00:02:05,605 --> 00:02:07,274
ස්වර්ගයේ සිට.
8
00:02:10,986 --> 00:02:11,987
පළමු අවස්ථාවේ දී,
9
00:02:12,654 --> 00:02:14,865
මම හිතුවේ ග්යොංවොන්ගේ පුතා බේරුණා කියලා.
10
00:02:15,449 --> 00:02:16,450
කුමක් ද?
11
00:02:17,576 --> 00:02:19,910
ඔහු ග්යොංවන්ගේ පුත්රයා නොවන බව පෙනේ.
12
00:02:19,911 --> 00:02:21,955
එය අහම්බෙන් මාව සොයාගත්තේ මිනිසෙක් විතරයි.
13
00:02:23,331 --> 00:02:25,000
බේරෙන්න මට වාසනාවන්තයි.
14
00:02:25,500 --> 00:02:28,211
නමුත් සන්හෝ, ග්යොංවොන් සහ ඇගේ දරුවා ...
15
00:02:29,671 --> 00:02:30,756
එතරම් වාසනාවන්ත නොවීය ...
16
00:03:21,598 --> 00:03:25,101
{\an8}ඔව් සුහෝ සහ චූ සේංෂියොන් ජීව විද්යාත්මකව සම්බන්ධයි
17
00:03:26,895 --> 00:03:28,063
ඔවුන් යනවා ...
18
00:03:29,189 --> 00:03:30,524
ඉතිරිය ඔබට.
19
00:03:48,833 --> 00:03:49,833
ආයුබෝවන්?
20
00:03:49,834 --> 00:03:52,419
ඔව්, යාන්ග්ජින් නගරය අසල ජාතික අධිවේගී මාර්ගය එයයි.
21
00:03:52,420 --> 00:03:55,381
කවුරුහරි තුවාල කළා!
කරුණාකර ගිලන් රථයක් ඉක්මනින් එවන්න!
22
00:03:55,382 --> 00:03:56,466
ඔව්.
23
00:04:14,025 --> 00:04:15,901
{\an8}කථාංගය 12
24
00:04:15,902 --> 00:04:17,904
{\an8}
ඔයාට පිටුපසලා කාර් එකේ මිනිහා ...
25
00:04:18,405 --> 00:04:19,990
{\an8}
ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
26
00:04:21,283 --> 00:04:22,367
{\an8}
නැත
27
00:04:23,451 --> 00:04:25,036
{\an8}
ඔහුව දැකීම මගේ පළමු අවස්ථාවයි.
28
00:04:27,539 --> 00:04:28,623
{\an8}
නැහැ, මම දන්නවා ඔහු කවුද කියලා.
29
00:04:29,749 --> 00:04:31,042
{\an8}
මම ඔහුව මීට පෙර ඔහුව දැක ඇත්තෙමි.
30
00:04:33,461 --> 00:04:34,546
{\an8}
මගේ අම්මාගේ මිතුරා.
31
00:04:44,097 --> 00:04:45,223
හහ් අයිල්ඩෝ ...
32
00:04:46,725 --> 00:04:48,727
මගේ අම්මයි තාත්තයි මැරුවේ ...
33
00:04:53,064 --> 00:04:54,357
හුහ් ඉඟහයි.
34
00:05:07,621 --> 00:05:09,289
ඔබ තවමත් මෙහි සිටී.
35
00:05:09,915 --> 00:05:10,957
ඔව්.
36
00:05:11,499 --> 00:05:13,668
මට රාත්රී වැඩ මුරයක් තියෙනවා, ඒ නිසා මට වෙලාවක් තියෙනවා.
37
00:05:15,378 --> 00:05:16,546
ඔබ බොනවාද?
38
00:05:17,797 --> 00:05:20,883
ඉඟහෙන් අද රෑ අමාරු වුණා.
39
00:05:20,884 --> 00:05:23,970
මට දිගටම වැඩිපුර මත්පැන් පානය කිරීම අවසන් කිරීමට සිදු විය.
40
00:05:26,473 --> 00:05:27,724
මම යනවා.
41
00:05:28,642 --> 00:05:31,311
Ihyoon. මම ඔබේ ලැප්ටොප් පරිගණකය භාවිතා කරන්නෙමි.
42
00:05:32,145 --> 00:05:33,313
ඔබේ ටැබ්ලටය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
43
00:05:33,897 --> 00:05:35,147
ඔබට එය නැවත අහිමි වූවාද?
44
00:05:35,148 --> 00:05:37,192
මම එය කාර්යාලයේ තැබුවෙමි.
45
00:06:18,441 --> 00:06:20,318
... හුහ් ඉල්ඩෝ.
46
00:06:21,152 --> 00:06:23,530
තාත්තේ, මගේ දුරකථනය මාව සම්මත කරන්න.
47
00:06:25,949 --> 00:06:27,242
ඔබ මෙතරම් හදුන් වන්නේ ඇයි?
48
00:06:29,995 --> 00:06:31,036
තාත්තේ, ඔයා ...
49
00:06:31,037 --> 00:06:34,915
එය අරමුණක් මත නොවේ.
අධ්යක්ෂ SEO හි වීඩියෝව ක්රීඩා කරමින් සිටියේය.
50
00:06:34,916 --> 00:06:36,333
තාත්තේ!
51
00:06:36,334 --> 00:06:37,419
මට කණගාටුයි.
52
00:06:38,211 --> 00:06:40,714
නමුත් එය අනතුර පිළිබඳ SEO හි මතකය නොවේද?
53
00:06:41,589 --> 00:06:43,383
ඉල්ඩෝ සඳහන් කරන්නේ ඇයි?
54
00:06:45,677 --> 00:06:46,845
Seo dongju
55
00:06:47,595 --> 00:06:51,683
හහ් මහතා සම්බන්ධ පැහැදිලි කළ නොහැකි කම්පනයක් ඇත.
56
00:06:55,770 --> 00:06:57,355
ඔහුට ඔහුගේ මතකය අහිමි විය
57
00:06:58,231 --> 00:06:59,983
වෙඩි පහරක් නිසා.
58
00:07:01,067 --> 00:07:04,111
නමුත් ඔහුගේ වරදවා වටහා ගැනීම එතරම් ගැඹුරට දිව යයි,
ඔහු පවා සිතනවා
59
00:07:04,112 --> 00:07:05,905
හහ් මහතා වෙඩි තැබුවේය.
60
00:07:07,157 --> 00:07:08,323
ඒක තමයි
61
00:07:08,324 --> 00:07:11,910
හහ් මහතා ඔහුව උද්යෝගිමත් කිරීම සඳහා ඔහුව මෙහි ගෙන ආවේය.
62
00:07:11,911 --> 00:07:13,913
එය අධ්යක්ෂ SEO සඳහා එය භයානකයි.
63
00:07:15,707 --> 00:07:18,751
නමුත් ඔහුට ඇත්ත වශයෙන්ම ඉල්ඩෝ එය කළා යැයි සිතිය නොහැක.
64
00:07:18,752 --> 00:07:21,379
එය හාස්යජනක වනු ඇත. හරි, ඉයි ඔහුගේ?
65
00:08:37,121 --> 00:08:39,624
ඉල්ඩෝ, සභාපතිවරයා වීම ගැන සුබ පැතුම්.
66
00:08:41,960 --> 00:08:43,753
- ස්තූතියි, ගුකුයි.
- තාත්තේ!
67
00:08:44,587 --> 00:08:45,713
ඔව්, තායි.
68
00:09:38,892 --> 00:09:40,393
ඒ අවජාතකයා ...
69
00:10:02,957 --> 00:10:05,293
ඔබට බියකරු සිහිනයක් ඇති බව පෙනේ,
ජනාධිපති හහ්.
70
00:10:11,966 --> 00:10:13,968
ඔබට ඇත්තටම පුරුදු නැත.
71
00:10:15,261 --> 00:10:17,304
ඔබේ හැදී වැඩීම කොතරම් රළු වුවත්,
72
00:10:17,305 --> 00:10:19,556
ඔබ මෙම කාමරයට කී වතාවක් දැරිය හැකිද?
73
00:10:19,557 --> 00:10:22,060
අද, මම ඔබේ බිරිඳගේ අවසරය ඇතිව පැමිණියෙමි.
74
00:10:22,894 --> 00:10:26,940
ඇය ඔබව අවදි කිරීමට,
ඒත් මම ඇයට කිව්වා මම ඉන්නම් කියලා.
75
00:10:29,734 --> 00:10:30,735
වැදගත්ම දෙය නම්,
76
00:10:32,946 --> 00:10:34,822
මේ දෙස බලන්න, ජනාධිපති හහ්.
77
00:10:42,622 --> 00:10:44,748
එම ලිපිය සොයා ගැනීමට මට යම් කාලයක් ගත විය.
78
00:10:44,749 --> 00:10:47,835
ට්රක් රථ කාර් රථ 2 කට කඩා වැටී පලා යයි.
3 දෙනෙක් මිය ගියහ, 1 බරපතල තුවාල
79
00:10:50,046 --> 00:10:51,798
මෙම ලිපිය ඔබ සොයා ගන්නේ ඇයි?
80
00:10:54,384 --> 00:10:55,802
මම හිතන්නේ ඉන්නත්නම් ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියා.
81
00:10:57,345 --> 00:10:59,597
ලිපියේ "ඔව්" යෝ සන්හෝ ය.
82
00:11:00,556 --> 00:11:02,225
"හහ්" ඔබයි.
83
00:11:03,226 --> 00:11:05,185
නමුත් ඔබ සමඟ ගමන් කරන කාන්තාව කවුද?
84
00:11:05,186 --> 00:11:06,271
ග්යොංවාන්.
85
00:11:07,105 --> 00:11:08,314
චු ගියොංවොන්.
86
00:11:10,483 --> 00:11:11,567
චු ගියොංවොන් ...
87
00:11:15,780 --> 00:11:18,116
නැවත විද්යාලයට,
අපි හැමෝම කිට්ටු මිතුරන්.
88
00:11:18,908 --> 00:11:20,827
කැන්ග් ඉහියෝන්ගේ පියා, කැන් සේං, මම,
89
00:11:21,452 --> 00:11:24,914
යුනමනයේ මව සහ පියා,
චා ඩොවිලිහුයි සහ යෝ සන්හෝ සහ චූ ...
90
00:11:31,462 --> 00:11:34,464
මට උදේ කාලසටහනක් ලබාගෙන ඇත,
ඒ නිසා මට අද මගේ ව්යායාම මග හැරුණි.
91
00:11:34,465 --> 00:11:36,551
ඔබට පිටව යාමට කාලයයි. සහ ...
92
00:11:39,554 --> 00:11:41,014
ඔබ පෙන්වන බවට වග බලා ගන්න
93
00:11:41,597 --> 00:11:43,516
මෙම නිශ්චිත ලිපිය යුන්මුට් වෙත.
94
00:11:44,267 --> 00:11:47,020
ඇයට කියන්න, හයියෙන් හා පැහැදිලි,
ඒ හාහ් ඉල්ඩෝ යූ සන්හෝ ගැන මැරුවේ නැහැ.
95
00:11:47,603 --> 00:11:49,897
ඒක තමයි මම කරන්න සැලසුම් කළේ.
96
00:11:55,486 --> 00:11:58,197
මම කිව්වේ, ඉන්න කෑමට කීමට තරම් කුරිරු නොවන්නේ නම්
97
00:11:58,990 --> 00:12:00,575
එතරම් වේදනාකාරී සත්යයක්?
98
00:12:06,456 --> 00:12:08,082
වේදනාකාරී සත්යයක්?
99
00:12:09,667 --> 00:12:12,754
ඔබ සොයාගත් පුවත්පත් ලිපිය සත්යයයි.
100
00:12:13,921 --> 00:12:16,882
මම යන්තම් එය රෝහලේ බහු සැත්කම් හා මාස වලින් සාදා ඇත.
101
00:12:16,883 --> 00:12:19,551
අනතුරෙන් දිවි ගලවා ගත් තැනැත්තා පවසන්නේ එය නොවේ.
102
00:12:19,552 --> 00:12:22,055
අනතුරෙන් දිවි ගලවා ගත් අය මමයි!
103
00:12:25,725 --> 00:12:26,726
ඔව් සුහෝ,
104
00:12:28,353 --> 00:12:29,354
ග්යොංවාන්,
105
00:12:29,979 --> 00:12:31,064
ඇගේ දරුවා ...
106
00:12:31,647 --> 00:12:33,941
ඔවුන් සියල්ලෝම මිය ගියහ. මම හුදෙකලා දිවි ගලවා ගත් තැනැත්තා.
107
00:13:30,790 --> 00:13:31,916
මොන මගුලක්ද ඔයා කරන්නේ?
108
00:13:34,961 --> 00:13:36,421
ඔබට තවමත් එය මතක නැද්ද?
109
00:13:37,880 --> 00:13:40,799
ඔබ ඔබේ ආසන පටි තදින් තද කළා.
110
00:13:40,800 --> 00:13:45,595
ඔබේ මුඛය ගෑස් ස්ටේෂන් සමඟ හොරනෑවක් වැනි ගෑස් ස්ටේෂන්.
111
00:13:45,596 --> 00:13:48,432
එවිට ඔබ ඔබේ මෝටර් රථය ආපසු හරවා ගත්තා ...
112
00:13:49,433 --> 00:13:52,687
ඒ වගේම කාර් එක රළු කරන්න.
113
00:13:56,232 --> 00:13:57,984
මොන මගුලක්ද ඔයා අදින්නේ?
114
00:13:59,026 --> 00:14:01,153
ඇයි ඔබ දේවල් සකස් කරන්නේ?
115
00:14:01,154 --> 00:14:02,280
බැන්ග්!
116
00:14:03,948 --> 00:14:05,991
මෝටර් රථය කඩා වැටීමට පෙර,
117
00:14:05,992 --> 00:14:09,911
ඔබ සහ මම සහ මම ඇස් සම්බන්ධ කර ගත්තා.
118
00:14:09,912 --> 00:14:12,748
මට එය එතරම් විචිත්රවත් ලෙස මතකයි.
119
00:14:16,085 --> 00:14:17,170
මිස්ටර්!
120
00:14:18,296 --> 00:14:19,463
මට උපකාර කරන්න!
121
00:14:20,631 --> 00:14:21,631
මිස්ටර්!
122
00:14:21,632 --> 00:14:22,717
මිස්ටර්!
123
00:14:23,384 --> 00:14:25,052
මට උපකාර කරන්න!
124
00:14:26,804 --> 00:14:27,889
එය නොකරන්න!
125
00:14:28,389 --> 00:14:32,018
එය නොකරන්න!
126
00:14:35,479 --> 00:14:36,480
WHO...
127
00:14:38,232 --> 00:14:39,567
ඔයා කව්ද?
128
00:14:42,653 --> 00:14:43,696
මම සියොංහියොන්.
129
00:14:44,864 --> 00:14:46,741
පිටුපස අසුනේ හිඳගත් ළමයා.
130
00:15:23,653 --> 00:15:26,155
පළමු වතාවට මට හමු වූ මිනිසා අපව මරා දැමුවා.
131
00:15:27,240 --> 00:15:28,241
නමුත් ...
132
00:15:29,367 --> 00:15:31,244
ඔයා දැනගෙන හිටියා මම බේරුණා කියලා.
133
00:15:34,497 --> 00:15:38,167
මම පහත් කොට බැලූ විට ඔබ බඩගාගෙන සිටිනු දුටුවෙමි ...
134
00:15:47,885 --> 00:15:49,386
අපේ ඇස් හමුවුණා.
135
00:15:49,387 --> 00:15:50,513
නැත
136
00:15:54,141 --> 00:15:55,434
ඔබට එය මතක තබා ගැනීම වැරදියි.
137
00:15:56,477 --> 00:15:58,979
ට්රක් රථයක් මගේ මෝටර් රථය සහ සන්හෝ යන දෙඅංශයෙන්ම පහර දුන් අතර පසුව ගලවා ගත්තේය!
138
00:15:58,980 --> 00:16:00,231
ඔයා දරුවෙක් විතරයි.
139
00:16:02,650 --> 00:16:04,944
ඔබ කම්පනයට පත් වූ අතර ඒ සියල්ල වැරදිය.
140
00:16:05,903 --> 00:16:08,363
දරුවෙකු ලෙස ඔබේ මතකය නැති වී ගියේය,
ඔයා නැද්ද?
141
00:16:08,364 --> 00:16:10,115
යුනමනය වගේ, ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා -
142
00:16:10,116 --> 00:16:11,325
කිට්ටු වෙන්න එපා.
143
00:16:12,535 --> 00:16:15,079
ඔබ එසේ කළොත්, මම ඔබව මරන්න ඇති.
144
00:16:19,834 --> 00:16:21,585
අපි යම් දුරකට තබා ගනිමු, එහෙම නේද?
145
00:16:25,131 --> 00:16:26,882
ඔබ සිටින තැනට සවන් දෙන්න.
146
00:16:28,134 --> 00:16:30,343
ජනාධිපති හහ්, චා සහ තායින් මහත්මිය ...
147
00:16:30,344 --> 00:16:31,762
ඔබ තිදෙනාට අවශ්ය
148
00:16:32,346 --> 00:16:35,683
ඩේසන් වෙතින් ඔබ ලබාගත් සෑම දෙයක්ම කැස්ස.
149
00:16:39,145 --> 00:16:40,145
ඔයා දැන් මොනවද කිව්වේ?
150
00:16:40,146 --> 00:16:42,355
සභාපතිගේ විවාහ දිනය තෙක් මම ඔබට දෙන්නම්.
151
00:16:42,356 --> 00:16:43,440
ඔබ සිතන්නේ ඔබ කවුද කියා ඔබ සිතන්නේද?
152
00:16:43,441 --> 00:16:44,525
මට?
153
00:16:46,694 --> 00:16:48,404
අහසින් පණිවිඩකරුවෙක්?
154
00:16:51,032 --> 00:16:52,450
මම කවදාවත් මේ ඉල්ලුවේ නැහැ,
155
00:16:53,367 --> 00:16:55,577
නමුත් මේ මරණයට ආසන්නව පැමිණීමෙන් පසු,
156
00:16:55,578 --> 00:16:58,956
ඔබට සත්යය පැවසීමට මෙහි සිටගෙන ...
157
00:16:59,790 --> 00:17:06,505
මට ඉහළින් ඇති බවක් දැනෙන්නේ නැද්ද, හාහ් අයිඩෝ?
158
00:17:10,634 --> 00:17:13,346
මම හරිම ගොළු,
මම දැන් විකාරයක් කතා කළා.
159
00:17:15,765 --> 00:17:17,266
ඒත් ඔයා ඇහුවා, මම කවුද?
160
00:17:19,769 --> 00:17:24,315
මම නිකම්ම නිකම්ම නිකම්ම හ් අයිකෝව මැරෙනවා,
මගේ දෙමාපියන් dered ාතනය කළ මිනිසා.
161
00:17:26,609 --> 00:17:28,027
ඉතින් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්ය නම්,
162
00:17:29,028 --> 00:17:30,695
ඔයා ඩේසන්ගේ සිට පිටවිය යුතුයි නේද?
163
00:17:30,696 --> 00:17:31,781
නැත
164
00:17:35,326 --> 00:17:36,619
ඒ වෙනුවට මාව මරන්න.
165
00:17:39,038 --> 00:17:40,622
මම කවදාවත් ඩේසන්ට පිටවන්නේ නැහැ.
166
00:17:40,623 --> 00:17:42,375
මම ඩේසන්ගේ ඉදි කළා!
167
00:17:45,711 --> 00:17:46,962
ඩේසන් මගේ ය.
168
00:17:57,473 --> 00:18:00,810
අදින්නන් කරන අතරතුර ඔබේ කවුළුව දෙස බලා සිටින කාලය ගණන් කර ඇත.
169
00:18:01,769 --> 00:18:03,145
ඒවායින් උපරිම ප්රයෝජන ගැනීම හොඳය.
170
00:19:11,672 --> 00:19:13,882
වැදගත්ම දෙය නම්,
මේ මොහොතේම එක් පෝෂණය කිරීම SEO Dongju,
171
00:19:13,883 --> 00:19:17,093
පෝෂණය කිරීම සඳහා වූ ඉහළ ගෝල්ඩ් මසුන් ඇල්ලීම යේම් ජන්ග්සි ය.
172
00:19:17,094 --> 00:19:19,013
එය යථාර්ථය මෙන් පෙනේ.
173
00:19:19,597 --> 00:19:21,348
ඔබේ සංවේදීතාවන්ට එන්න, සර්.
174
00:19:25,352 --> 00:19:26,979
හහ් අයිල්ඩෝ
175
00:19:31,942 --> 00:19:32,984
ඔව්, ඉල්ඩෝ.
176
00:19:32,985 --> 00:19:34,737
මට තුවක්කුවක් අවශ්යයි,
177
00:19:36,781 --> 00:19:37,782
සර්.
178
00:20:06,310 --> 00:20:07,728
නැවත උසාවියෙන්?
179
00:20:11,649 --> 00:20:12,817
ඔබ වෙහෙසට පත් විය යුතුය.
180
00:20:20,574 --> 00:20:21,826
මට අවශ්ය දේ.
181
00:20:28,707 --> 00:20:31,210
අපි උසාවියේ සිට දික්කසාද පුවත්පත් රැගෙන ගියෙමු.
182
00:20:32,169 --> 00:20:35,381
අපි එකිනෙකා හොඳින් හා වෙන්වූ ක්රම ප්රාර්ථනා කරමු.
183
00:20:36,215 --> 00:20:38,676
හයිෂෝල් දික්කසාද පත්රිකා වහාම ගොනු කරනු ඇත.
184
00:20:49,478 --> 00:20:50,604
මෙය කුමක් ද?
185
00:20:57,278 --> 00:21:00,531
ට්රක් රථ කාර් රථ 2 කට කඩා වැටී පලා යයි.
3 දෙනෙක් මිය ගියහ, 1 බරපතල තුවාල
186
00:21:14,879 --> 00:21:17,506
කෑම කාලය!
187
00:21:24,513 --> 00:21:27,933
ඔබට විශ්වාසයි එය පහසුයි.
188
00:21:29,602 --> 00:21:32,146
ඔබ කාලය තුළ කුණු වී ඇති කාලය,
සම්පූර්ණයෙන්ම නොදැන.
189
00:21:32,938 --> 00:21:34,106
ඉතින්, ඔබ තවම සෑදී තිබේද?
190
00:21:38,944 --> 00:21:40,112
ගෝෂ්.
191
00:21:43,616 --> 00:21:44,617
පරිපාලක.
192
00:21:45,993 --> 00:21:50,164
ඔබ සියලු සිසිල් කියවීමේ නවකතා ක්රියා කරයි,
193
00:21:51,290 --> 00:21:53,207
නමුත් මම දන්නවා ඔබ බයයි.
194
00:21:53,208 --> 00:21:55,628
මට ඒක දැනෙනවා.
195
00:21:56,795 --> 00:21:58,880
යාපහුව බලකොටු ලිපිගොනු කොහෙද කියලා මට කියන්න,
196
00:21:58,881 --> 00:22:00,423
මම ඔබේ ආරක්ෂාව සහතික කරමි.
197
00:22:00,424 --> 00:22:02,134
මම ඔබට කිව්වා, ඔවුන් නොපවතිනවා.
198
00:22:02,885 --> 00:22:05,137
එය හරියට බිත්තියක් සමඟ කතා කිරීම හා සමානයි.
199
00:22:05,638 --> 00:22:06,638
හරි හරී.
200
00:22:06,639 --> 00:22:09,975
එවිට මම තවදුරටත් ඔබේ ආහාර ගෙන එන්නේ නැහැ.
201
00:22:10,809 --> 00:22:13,728
මචං, ඔයා යන දෙදෙනාම කුසගින්නේ යන්නේ.
202
00:22:13,729 --> 00:22:14,897
හරිද?
203
00:22:15,898 --> 00:22:17,941
චොක් යංචුන්, ඔබේ මුහුණ පුරවා ගැනීම නවත්වන්න
204
00:22:17,942 --> 00:22:20,653
ඔබේ මිතුරෙකුට ඒත්තු ගැන්වීමට උත්සාහ කරන්න.
205
00:22:21,362 --> 00:22:22,696
කුසගින්නෙන් මිදීමට
206
00:22:23,364 --> 00:22:24,614
විහිළුවක් නොවේ.
207
00:22:24,615 --> 00:22:26,450
- හරි හරී?
- ඔයා .රන්.
208
00:22:27,242 --> 00:22:29,870
ඔයා හිතන්නේ මම අවුල් වෙලා ඉන්න පහසුයි කියලා?
209
00:22:32,081 --> 00:22:35,583
ඔවුන් දුටු පසු අපි නැති වී සිටිමු,
අපේ යාලුවනේ කිසිම වෙලාවක මෙතන ඉන්නවා.
210
00:22:35,584 --> 00:22:36,668
හරි හරී?
211
00:22:36,669 --> 00:22:40,130
ඔයා හිතන්නේ මම හිතන්නේ මම මේ වගේ දෙයක් ගැන මගේ ලොක්කාව පාවා දෙනවා කියලා?
212
00:22:40,881 --> 00:22:42,216
බලන්න.
213
00:22:44,760 --> 00:22:45,760
B7?
214
00:22:45,761 --> 00:22:46,887
මේ කුමක් ද?
215
00:22:47,972 --> 00:22:49,264
මොනතරම් විහිලු ගයි.
216
00:22:52,351 --> 00:22:53,978
යේම් ජන්ග්සොන්ගේ ගොඩනැගිලිවල එකක්
217
00:22:54,561 --> 00:22:55,980
මගේ ලොක්කා කළමනාකරණය.
218
00:22:56,939 --> 00:22:58,107
පහළම මාලය හත.
219
00:23:14,623 --> 00:23:18,043
හී මහතාට විවිධ සැත්කම් සහ දිගු රෝහලක් පවත්වාගෙන ගොස් ඇති බව පෙනේ.
220
00:23:18,711 --> 00:23:19,962
නමුත් මට පැහැදිලිවම ඇසුණා
221
00:23:20,796 --> 00:23:23,297
මගේ අම්මා සහ ලේකම් ගොං ඒ ගැන කතා කරනවා.
222
00:23:23,298 --> 00:23:25,092
ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා, යුනඳ.
223
00:23:27,469 --> 00:23:29,637
ඔබේ පියාගේ මරණය නිසා ඔබ එතරම් කම්පනයට පත් විය,
224
00:23:29,638 --> 00:23:31,348
ඔබ එය සෑදිය හැකිය.
225
00:23:34,018 --> 00:23:37,104
මම සෑම දෙයක්ම විස්තරාත්මකව සොයා බැලුවෙමි,
මෙම ලිපිය පමණක් නොවේ.
226
00:23:40,274 --> 00:23:41,442
ඔයාට විශ්වාස ද?
227
00:23:46,905 --> 00:23:47,948
ඔව්.
228
00:23:48,907 --> 00:23:49,950
මට ඒ ගැන විශ්වාසයි.
229
00:23:56,165 --> 00:23:57,791
මම හරි.
230
00:23:59,001 --> 00:24:00,210
මාව විශ්වාස කරන්න, යුන්නම්.
231
00:24:02,254 --> 00:24:03,255
හරි හරී.
232
00:24:08,719 --> 00:24:10,804
මගේ අම්මා ඒ පිටුපස නොසිටියේ නම්,
233
00:24:11,805 --> 00:24:13,098
එය සහනයක්.
234
00:24:15,934 --> 00:24:18,145
මම සෑම දිනකම ඇයට වෛර කළෙමි.
235
00:24:19,313 --> 00:24:20,981
මම ගොඩක් බය වුණා.
236
00:24:21,940 --> 00:24:23,817
මගේ අම්මාගේ සහ හහ් අයිල්ඩෝගේ සිතුවිල්ල
237
00:24:24,985 --> 00:24:26,736
මගේ තාත්තා මරා දැමීමට කුමන්ත්රණය කිරීම ...
238
00:24:26,737 --> 00:24:28,405
තවදුරටත් ඒ ගැන නොසිතන්න.
239
00:24:30,491 --> 00:24:31,658
එය කිසි විටෙකත් සිදු නොවීය.
240
00:24:32,367 --> 00:24:33,368
හරි හරී?
241
00:24:36,705 --> 00:24:37,748
මට වැරදියි.
242
00:24:39,583 --> 00:24:40,751
එය සත්යයක් නොවේ.
243
00:24:42,544 --> 00:24:43,545
ඔව්.
244
00:24:44,713 --> 00:24:45,714
ඔබ වැරදියට තේරුම් ගත්තා,
245
00:24:46,965 --> 00:24:48,217
එය සත්යයක් නොවේ.
246
00:24:50,552 --> 00:24:51,637
එහෙනම් ඒ ළමයා
247
00:24:53,097 --> 00:24:54,473
සහ ඔහුගේ මව ...
248
00:24:55,140 --> 00:24:56,391
ඔවුන් හදිසි අනතුරකින් මිය ගියාද?
249
00:25:00,229 --> 00:25:01,230
ඔව්.
250
00:25:02,856 --> 00:25:03,899
ඒ ළමයා ...
251
00:25:05,067 --> 00:25:06,318
සහ ඔහුගේ මව ...
252
00:25:08,445 --> 00:25:09,905
ඔවුන් හදිසි අනතුරකින් මිය ගියා.
253
00:25:12,950 --> 00:25:14,034
යුන්මුදේ,
254
00:25:15,577 --> 00:25:17,037
ඔබ සමාදානයෙන් සිටින තාක් කල්,
255
00:25:18,914 --> 00:25:20,499
එපමණයි මට වැදගත්.
256
00:25:23,418 --> 00:25:24,878
ඔව්, ඩොංජු.
257
00:25:25,587 --> 00:25:27,005
ඔව්, ඒකයි මම කියන්නේ.
258
00:25:27,589 --> 00:25:30,300
පරිපාලක ක්රියා කරන ගොඩනැගිල්ලේ එය සැඟවී ඇත.
259
00:25:31,009 --> 00:25:32,010
ඔව්.
260
00:25:32,594 --> 00:25:35,596
මම එතන මාත් එක්ක චොක් යංගුන් ගේන්නම්.
261
00:25:35,597 --> 00:25:36,765
මම දැන් යනවා.
262
00:26:06,837 --> 00:26:07,921
පැමිණිලිකරු ගැන යාලොම් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
263
00:26:08,505 --> 00:26:09,506
ඒ සියල්ල පදිංචි විය.
264
00:26:10,424 --> 00:26:11,425
ඔබ ඇත්තටම එය කළා.
265
00:26:14,052 --> 00:26:16,013
මට නැවත ඩේසන්ගේ ශක්තියට යාමට අවශ්යයි.
266
00:26:16,722 --> 00:26:17,723
හරි හරී.
267
00:26:18,223 --> 00:26:19,223
අපි ඒ ගැන සොයා බලමු.
268
00:26:19,224 --> 00:26:21,059
මට ඩොංජු වෙතින් සියල්ල ඇසුණි.
269
00:26:24,104 --> 00:26:25,689
ඔහු මෙවර ඔබට පැවසුවේ කුමක්ද?
270
00:26:26,815 --> 00:26:28,233
මගේ තාත්තාගේ රිය අනතුරකින්.
271
00:26:29,151 --> 00:26:31,278
මට අවශ්ය වූයේ මා අරගල කරමින් සිටියදී උදව් කිරීමටය.
272
00:26:33,488 --> 00:26:34,698
මේ කාලය,
273
00:26:36,033 --> 00:26:37,700
මම ගොඩක් බය වුණා.
274
00:26:37,701 --> 00:26:40,494
මොකද මගේ තාත්තා මැරපු මිනිහා මගේ සුළු පියා බවට පත්වුණා.
275
00:26:40,495 --> 00:26:41,663
ඔව්,!
276
00:26:47,794 --> 00:26:49,046
ඕනෑම කෙනෙකුට අවශ්යයි
රාමියොන්?
277
00:27:13,820 --> 00:27:14,905
බැන්ග්!
278
00:27:20,786 --> 00:27:22,621
මෝටර් රථය කඩා වැටීමට පෙර,
279
00:27:24,206 --> 00:27:27,583
ඔබ සහ මම සහ මම ඇස් සම්බන්ධ කර ගත්තා.
280
00:27:27,584 --> 00:27:30,212
මට එය එතරම් විචිත්රවත් ලෙස මතකයි.
281
00:27:34,591 --> 00:27:39,179
මම මගේ දෙමව්පියන්ව dered ාතනය කළ මිනිසා වූ හූ ඉල්ඩෝව මංමුල.
282
00:27:41,056 --> 00:27:44,059
ඉතින් ඔබට ජීවත් වීමට අවශ්ය නම්,
ඔයා ඩේසන්ගේ සිට පිටවිය යුතුයි නේද?
283
00:27:51,984 --> 00:27:52,985
ඔව්?
284
00:28:00,325 --> 00:28:03,161
මම ශාකසාර medicine ෂධ ඇණවුම් කරනවා,
ඔබට එකතු කිරීමට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් තිබේද?
285
00:28:03,829 --> 00:28:05,955
තවත් ලයිකෝයිස් මූල එකතු කිරීමට ඔවුන්ට කියන්න.
286
00:28:05,956 --> 00:28:08,166
එය අධික ලෙස මත්පැන් පානය කරන්නේ නම්, තායියා එය පානය නොකරනු ඇත.
287
00:28:09,710 --> 00:28:13,629
ඔවුන්ට ඇමතුමක් දෙනවා වෙනුවට,
ඔබ යා යුතුයි වෛද්ය ක්වන්ගේ සායනය බලන්න.
288
00:28:13,630 --> 00:28:15,923
ඔබ එහි සිටින විට, ඔබේ ස්පන්දනය පරීක්ෂා කරන්න
289
00:28:15,924 --> 00:28:18,050
ඔබ වෙනුවෙන් bal ෂධීය medicine ෂධයක් ගන්න.
290
00:28:18,051 --> 00:28:19,553
මම සනීපෙන්.
291
00:28:26,768 --> 00:28:27,769
එය කුමක් ද?
292
00:28:31,440 --> 00:28:32,774
ලේකම් ගොං ගැන කමක් නැහැ.
293
00:28:40,699 --> 00:28:41,700
අම්මා.
294
00:28:48,957 --> 00:28:50,041
එදා
295
00:28:50,042 --> 00:28:51,917
මම මෙම ඡායාරූපය මකා දැමුවෙමි.
296
00:28:51,918 --> 00:28:53,336
ඔබට එය ඇත්තේ ඇයි?
297
00:28:54,379 --> 00:28:55,880
ඔබ එය සොයාගත්තේ කොහෙන්ද?
298
00:28:55,881 --> 00:28:58,050
මම මේ ඡායාරූපයට වෛර කරනවා! දැන් එය මකන්න!
299
00:29:12,606 --> 00:29:13,606
ආයුබෝවන්?
300
00:29:13,607 --> 00:29:14,940
ආයුබෝවන්.
301
00:29:14,941 --> 00:29:17,610
මට ඔබේ අංකය ලැබුණේ ආචාර්ය කැන්ග් ඉහියොන් සිට.
302
00:29:17,611 --> 00:29:19,279
මට ඔබෙන් විමසීමට යමක් තිබේ.
303
00:29:20,864 --> 00:29:22,073
ඔව්.
304
00:29:22,074 --> 00:29:24,034
එහෙනම් මම දැන් පිටව යන්නම්.
305
00:29:32,459 --> 00:29:33,459
යුන්මුඩ්.
306
00:29:33,460 --> 00:29:36,003
එය දැනෙන්නේ ඔබේ අම්මා මෙම පින්තූරයට වෛර කරයි.
307
00:29:36,004 --> 00:29:38,924
ඔබේ පියාගේ අනතුර සිදු වූ දිනය එයයි.
308
00:29:40,175 --> 00:29:41,843
ඔබට හරියටම දැන ගැනීමට අවශ්ය කුමක්ද?
309
00:29:46,223 --> 00:29:47,474
එදා
310
00:29:48,517 --> 00:29:49,726
ජනාධිපති හුහ් දැන සිටියාද?
311
00:29:50,310 --> 00:29:53,771
මෙම ඡායාරූපයේ සිටින කාන්තාව සමඟ මගේ තාත්තා සමඟ ඇති සම්බන්ධය ගැන?
312
00:29:53,772 --> 00:29:54,856
චු ගියොංවොන්?
313
00:29:55,524 --> 00:29:58,568
සන්හෝ සහ ග්යොංවොන් අතර?
කුමන ආකාරයේ සම්බන්ධතාවයක්ද?
314
00:30:01,363 --> 00:30:02,363
හේයි.
315
00:30:02,364 --> 00:30:05,407
සන්හෝ සහ ග්යොංවොන්ට කිසිවක් සිදු නොවීය.
316
00:30:05,408 --> 00:30:06,742
ඩොකූයි එහෙම කිව්වද?
317
00:30:06,743 --> 00:30:09,496
එසේ නම්, ඇය සම්පූර්ණයෙන්ම වරදවා වටහාගෙන ඇත.
318
00:30:10,330 --> 00:30:12,165
මගේ යහපත්කම.
319
00:30:13,083 --> 00:30:16,211
සන්හෝ සහ මම ග්යොංවාන් වලට ගරු කළා.
320
00:30:17,462 --> 00:30:21,966
නැවත විද්යාලයට,
අපි ශිෂ්ය ක්රියාකාරීන් වූ විට,
321
00:30:21,967 --> 00:30:26,096
සන්හෝ, ඩූතුයි, ඉල්ඩෝ සහ මම සහ මම සියලු දෙනාම නොනැසී පැවතීමට උත්සාහ කළහ.
322
00:30:26,680 --> 00:30:30,809
නමුත් ග්යොංවේන් කිසි විටෙකත් කම්කරු අයිතිවාසිකම් වෙනුවෙන් සටන් කළේ නැත.
323
00:30:32,185 --> 00:30:35,938
ඒ කාලේ අපි අත්අඩංගුවට ගත්තා,
පහර දීම සහ වධහිංසාවට පවා.
324
00:30:35,939 --> 00:30:37,149
එසේ වුවද,
325
00:30:37,649 --> 00:30:40,110
අපෙන් කිසිවෙකු කිසි විටෙකත් එකිනෙකා සමඟ බැඳී නැත.
326
00:30:40,902 --> 00:30:42,027
අපි තදින් හිටියා.
327
00:30:42,028 --> 00:30:44,197
සන්හෝ සහ ග්යොංවොන්?
ඔවුන් කිසි විටෙකත් දෙයක් නොවේ.
328
00:30:45,198 --> 00:30:46,323
එහෙනම් ...
329
00:30:46,324 --> 00:30:48,410
ළමයා මගේ තාත්තා රැගෙන ගියා ...
330
00:30:49,161 --> 00:30:50,787
ඇත්ත වශයෙන්ම, එය සන්හෝගේ ළමයෙක් නොවේ.
331
00:30:51,746 --> 00:30:54,039
චේ ඩෙකුයි විශ්වාස කළ නොහැකි ය.
332
00:30:54,040 --> 00:30:56,917
ඇය මේ වගේ විකාරයක් ගැන අවුරුදු ගණනාවක් ගත කළා.
333
00:30:56,918 --> 00:30:59,545
මෙය සිදු නොවේ. මම ඔබේ මව සමඟ කතා කළ යුතුයි.
334
00:30:59,546 --> 00:31:03,091
මගේ තාත්තා සහ ග්යොංවේන් ඇත්තටම ඔවුන් අතර කිසිවක් තිබුණේ නැද්ද?
335
00:31:03,675 --> 00:31:04,968
මම ඔයාට කිව්වා, නැහැ.
336
00:31:07,220 --> 00:31:10,849
මාර්ගය වන විට, ඔබට එම ඡායාරූපය ලැබුනේ කොහෙන්ද?
337
00:31:11,808 --> 00:31:13,309
එහි ඇත්තේ එක් පිටපතක් පමණි.
338
00:31:13,310 --> 00:31:14,769
අධ්යක්ෂ SEO හි සිට.
339
00:31:15,395 --> 00:31:16,395
ඔහු මට පෙන්නුවා
340
00:31:16,396 --> 00:31:19,566
මගේ තාත්තා සහ දරුවා සමඟ ගිය ඡායාරූපයේ ඉරා දැමූ කැබැල්ලක්.
341
00:31:21,276 --> 00:31:22,402
ඔහු එය අහම්බෙන් සොයා ගත්තේය.
342
00:31:25,071 --> 00:31:26,615
එය කළ නොහැකි ය.
343
00:31:27,741 --> 00:31:29,910
එම ඡායාරූපය ලැබුණේ මම පමණි.
344
00:31:31,453 --> 00:31:32,995
මට එම ඡායාරූපය තබා ගැනීමට අවශ්යයි.
345
00:31:32,996 --> 00:31:35,164
කුමක් ද? මට එයත් තබා ගැනීමට අවශ්යයි.
346
00:31:35,165 --> 00:31:36,832
අප කළ යුත්තේ කුමක්ද?
347
00:31:36,833 --> 00:31:39,419
හරි, මම එය ඔබට දෙන්නම්.
348
00:31:39,961 --> 00:31:42,214
ඩොකූයි, අපි තවත් එක් ඡායාරූපයක් ගනිමු.
349
00:31:48,386 --> 00:31:50,388
"මට තුවක්කුවක් අවශ්යයි සර්."
350
00:31:54,267 --> 00:31:56,436
ඔයා මට කතා කළා, එහෙම කියන්න,
351
00:31:57,604 --> 00:31:59,940
දැන් ඔබ මෙහි සිටින්නේ වචනයක් නොමැතිව ය.
352
00:32:00,649 --> 00:32:04,361
ඔබ ඔබේ වයින් ස්පර්ශ කර නැත.
353
00:32:04,945 --> 00:32:08,156
ඔබ මත බර වී ඇති දේ,
354
00:32:09,032 --> 00:32:10,158
ඉල්ඩෝ?
355
00:32:10,992 --> 00:32:11,993
මට තුවක්කුව දෙන්න,
356
00:32:13,870 --> 00:32:14,996
මම යන්නම්.
357
00:32:17,540 --> 00:32:18,875
ඩොංජු රූගත කිරීමට සැලසුම් කිරීම?
358
00:32:21,086 --> 00:32:22,212
SEO Dongju ...
359
00:32:26,549 --> 00:32:28,426
චු ජියොංවන්ගේ පුතා සර්.
360
00:32:30,595 --> 00:32:31,596
ඔයා කීවේ කුමක් ද?
361
00:32:34,432 --> 00:32:37,394
ඒ ළමයා චු ගියොංවොන් සමඟ මිය ගියේය.
362
00:32:39,396 --> 00:32:42,190
කොහෙද ඔයාට ඒ විකාරයක් ඇසුණේ?
363
00:32:43,108 --> 00:32:44,359
SEO Dongju වෙතින්.
364
00:32:46,361 --> 00:32:48,946
ඔහු තම ජීව විද්යාත්මක පියා වූ අයෝ හිරු යාහු දනිති.
365
00:32:48,947 --> 00:32:50,031
ඔහු තර්ජනය කළා ...
366
00:32:51,700 --> 00:32:53,410
මගේ පවුලේ අය ඩේසන්ව හැර යාමට.
367
00:32:57,080 --> 00:32:59,124
ඔහු ඔබ හිරු ගේ පුතා යැයි කියා සිටිනවාද?
368
00:33:00,834 --> 00:33:02,877
ඔහුට ඇති සාක්ෂි මොනවාද?
369
00:33:04,087 --> 00:33:06,298
මම යූ හිරුගේ කාර් එකට යන්න කලින්,
370
00:33:07,549 --> 00:33:09,466
මම මගේ මුවින් තුවා පුරවා ගැනීම සඳහා වරහනට පුරවා ඇත.
371
00:33:09,467 --> 00:33:11,093
ඔයාට මතකද මම ඔයාට ඒක කිව්වද?
372
00:33:11,094 --> 00:33:12,178
ඇත්ත වශයෙන්.
373
00:33:13,638 --> 00:33:16,348
ඔබේ දීප්තිමත් අත්කම් අමතක කරන්නේ කෙසේද?
374
00:33:16,349 --> 00:33:17,517
SEO Dongju ...
375
00:33:19,978 --> 00:33:23,189
එදින රාත්රියේ සෑම විස්තරයක්ම සිහිපත් කරයි.
376
00:33:28,987 --> 00:33:29,988
අපොයි.
377
00:33:33,992 --> 00:33:36,161
මට ඒ තුවක්කුව වේගයෙන් ලබා ගත යුතුයි.
378
00:33:37,746 --> 00:33:38,746
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
379
00:33:38,747 --> 00:33:41,583
මට අවසන් වරට SEO Dongju වෙත එකක් අහිමි විය.
380
00:33:43,418 --> 00:33:45,210
අපට තවත් තුවක්කුවක් ලැබුණත්,
381
00:33:45,211 --> 00:33:48,714
ඔහුට ට්රිලියන දෙකේ ට්රිලියන දෙක කළ පිරිමි ළමයෙක් was ාතනය කළ නොහැක
382
00:33:48,715 --> 00:33:50,383
වැඩිමහල්ලාගේ අනුමැතියකින් තොරව.
383
00:33:51,176 --> 00:33:52,469
අපි මොකද කරන්නේ?
384
00:33:58,892 --> 00:33:59,893
එහෙනම් ...
385
00:34:03,271 --> 00:34:05,857
එක් SEO ඩොංජු සතුව ඇති බැවින් මට එකම තුවක්කුව ලබා ගන්න.
386
00:34:07,525 --> 00:34:10,570
ඔහුට සත්යය හැසිරවිය නොහැකි බව පෙනේ
387
00:34:12,405 --> 00:34:14,574
ඔහු යුනමයේ අර්ධ සහෝදරයා ...
388
00:34:18,370 --> 00:34:19,912
තුවක්කුවෙන් වෙඩි තියලා.
389
00:34:19,913 --> 00:34:21,039
ඔහ්,
390
00:34:21,831 --> 00:34:24,667
එබැවින් ඔබ තමාගේම ජීවිතය ගත කළ බවක් පෙනෙන්නට තිබේ.
391
00:34:26,586 --> 00:34:27,629
ඔබ කිසි විටෙකත් වෙනස් නොවේ.
392
00:34:28,296 --> 00:34:33,468
දේවල් දුෂ්කර වූ විට,
ඔබ සැමවිටම නිර්භීතව පියවර ගන්නවා.
393
00:34:34,844 --> 00:34:37,347
මට අනතුරට ලක්ව ඇති බවක් මට සෑදීමට සිදු විය
394
00:34:38,556 --> 00:34:39,974
කිසිදු ලිහිල් කෙළවරක් වළක්වා ගැනීමට.
395
00:34:42,769 --> 00:34:44,813
ස්මාර්ට් චලනය, මගේ මිතුරා.
396
00:34:49,692 --> 00:34:51,069
සභාපති SEO අධ්යක්ෂ
397
00:34:51,611 --> 00:34:54,739
ඔහුගේ අවජාතක පුතා ඩේසන් පවුලට ගෙන ඒම භාරව.
398
00:34:56,658 --> 00:34:58,201
තායියාන්ගේ අනාගතය සඳහා,
399
00:34:59,369 --> 00:35:01,162
SEO අධ්යක්ෂ SEO අතුරුදහන් විය යුතුය.
400
00:35:22,559 --> 00:35:25,561
අපට අධ්යක්ෂ SEO සජීවීව අවශ්යයි
401
00:35:25,562 --> 00:35:29,064
ජි යුවොංස් ඩේසන්ගේ මත්තලංකය බවට පත්වන තුරු.
402
00:35:29,065 --> 00:35:31,025
අපි තීරණය කරමු ...
403
00:35:32,652 --> 00:35:33,903
ඔහුගේ මරණීය දිනය අපම දිනය.
404
00:35:48,543 --> 00:35:49,627
මගේ යහපත්කම.
405
00:35:50,420 --> 00:35:52,087
ටික කාලයක් ගත වී ඇත.
406
00:35:52,088 --> 00:35:53,172
නමුත් ...
407
00:35:53,173 --> 00:35:54,923
ඔබ අසනීප විය යුතුයි.
408
00:35:54,924 --> 00:35:58,135
ඔව්, අපි අහම්බයක සිටියෙමු.
409
00:35:58,136 --> 00:36:01,221
පරිපාලකයාට ද තුවාල සිදුවිය.
410
00:36:01,222 --> 00:36:05,058
අලුත්වැඩියා කටයුතු සඳහා භූගත පහසුකම් කිහිපයක් පරීක්ෂා කරන ලෙස ඔහු අපෙන් ඉල්ලා සිටියේය.
411
00:36:05,059 --> 00:36:07,102
ඔහු නැවත පැමිණෙන්නේ කවදාද?
412
00:36:07,103 --> 00:36:10,773
යාල මහතා නොනවතින ලෙස කතා කරමින් සිටින බව ඔහුට දන්වන්න.
413
00:36:10,774 --> 00:36:11,940
ඔව්, කරන්නම්.
414
00:36:11,941 --> 00:36:13,108
යතුරු ...
415
00:36:13,109 --> 00:36:14,818
ඔබට අවශ්ය කාමර යතුරු මොනවාද?
416
00:36:14,819 --> 00:36:16,863
- අපි හැම දෙයක්ම භාර දෙන්න.
- හරි හරී.
417
00:36:18,281 --> 00:36:20,241
- ප්රවේසම් වන්න.
- ඔව්, ඔබත්.
418
00:36:36,090 --> 00:36:37,174
මෙතැන් සිට කුමන මාර්ගයද?
419
00:36:37,175 --> 00:36:38,593
- වම් හැරීම.
- වමට?
420
00:36:46,017 --> 00:36:47,101
ගෝෂ්.
421
00:36:47,894 --> 00:36:50,939
මෙය කුමන ආකාරයේ පහළම මාලයද? එය අති විශාලයි.
422
00:36:51,940 --> 00:36:53,607
ඔබට විශ්වාසද ඔබ කොපමණ දැයි දන්නේ කොහෙන්ද?
423
00:36:53,608 --> 00:36:55,777
මම ඔයාට කිව්වා හරියටම නෑ කියලා.
424
00:36:56,444 --> 00:36:57,570
අපි මුලින්ම එතනට යමු.
425
00:36:58,822 --> 00:37:03,158
පරිපාලක පැවසුවේ තමා එය ගැඹුරු භූගත සඟවා තැබුවේය.
426
00:37:03,159 --> 00:37:04,244
නමුත් ...
427
00:37:04,828 --> 00:37:06,037
මට හොඳ අනුමානයක් තියෙනවා.
428
00:37:06,704 --> 00:37:08,957
අපට එය සොයාගත් පසු මට යන්න දෙන්න එපා.
429
00:37:15,296 --> 00:37:16,881
අපි ගොඩනැගිල්ලේ බලය කපනවා.
430
00:37:24,472 --> 00:37:28,016
වාව්, එය බෙහෙවින් බියජනක ය.
වගේ දැනෙනවා
බැටළු පැටවුන්ගේ නිශ්ශබ්දතාව.
431
00:37:28,017 --> 00:37:29,853
- හරි හැරීම.
- හරි හැරීම.
432
00:37:31,271 --> 00:37:32,396
නවත්වන්න.
433
00:37:32,397 --> 00:37:33,481
වෙනතකට හැරෙන්න.
434
00:37:34,190 --> 00:37:35,399
බරපතල ලෙස.
435
00:37:35,400 --> 00:37:36,776
ප්රතිවිරුද්ධ මාර්ගය.
436
00:37:37,527 --> 00:37:38,611
ජීවස්.
437
00:37:41,447 --> 00:37:43,366
ඒවා විවෘත කරන්න.
ඇතුළත සැඟවුණු කුටි ඇත.
438
00:37:44,284 --> 00:37:46,994
මගේ ලොක්කා මෙහි වර්ගීකරණ ඉන්ටෙල් තොගය තබා ඇත.
439
00:37:46,995 --> 00:37:48,162
මට විශ්වාසයි ඔහු එය මෙහි සඟවා තැබුවේය.
440
00:38:04,095 --> 00:38:05,096
මේකද?
441
00:38:52,185 --> 00:38:53,269
කුමක් ද?
442
00:38:55,521 --> 00:38:56,606
මේ කුමක් ද?
443
00:38:59,150 --> 00:39:00,151
ඒවා හිස් ය.
444
00:39:03,988 --> 00:39:05,030
ඇයි ඒක මෙතන නැත්තේ?
445
00:39:05,031 --> 00:39:07,992
කිසිම ආකාරයකින් ... එය සැඟවීමට ඔහුට කොතැනකවත් නැත!
446
00:39:08,618 --> 00:39:11,828
නවත් වන්න. එය මෙහි තිබිය යුතුය!
447
00:39:11,829 --> 00:39:15,165
නැහැ, ඉන්න.
ඇයි ඔබ ඔහුට එය දෙන්නේ? බරපතල ලෙස!
448
00:39:15,166 --> 00:39:16,458
නවත් වන්න!
449
00:39:16,459 --> 00:39:18,418
ඉන්න!
450
00:39:18,419 --> 00:39:20,003
අල්ලාගෙන සිටින්න, ඒ ගැන සිතන්න!
451
00:39:20,004 --> 00:39:22,881
මම බැරෑරුම්. වෙන කොහේවත් නැහැ!
452
00:39:22,882 --> 00:39:24,716
මට විවේකයක් දෙන්න!
453
00:39:24,717 --> 00:39:26,552
ඇයි ...
454
00:39:27,720 --> 00:39:28,805
ඇයි ඒක මෙතන නැත්තේ?
455
00:39:44,988 --> 00:39:45,989
හේයි!
456
00:39:48,199 --> 00:39:52,661
හෙට සිට,
ඔබට තනි කටගැස්ම ලබා නොගනී.
457
00:39:52,662 --> 00:39:56,457
ඔබට කෑමට අවශ්ය නම්,
පරිපාලක සමඟ එය ක්රියාත්මක කරන්න.
458
00:39:57,125 --> 00:39:58,917
දිවි ගලවා ගත හැකි ඔබේ එකම ක්රමය එයයි.
459
00:39:58,918 --> 00:40:00,752
ඇත්තටම, මට එක තැනක් මතකයේ තියෙනවා -
460
00:40:00,753 --> 00:40:03,256
එය අමතක කරන්න, මා අනුගමනය කරන්න. අපි යමු.
461
00:40:10,096 --> 00:40:11,472
කෙලින්ම ඇවිදින්න.
462
00:40:13,391 --> 00:40:14,891
මම කිව්වා, කෙලින්ම ඇවිදින්න!
463
00:40:14,892 --> 00:40:16,019
ජීවස්.
464
00:40:16,561 --> 00:40:17,562
ඒකට සාප වේවා.
465
00:40:19,856 --> 00:40:20,857
සිදුවුයේ කුමක් ද?
466
00:40:28,740 --> 00:40:31,242
ඔහ් ජුන්ගෝ!
467
00:40:42,837 --> 00:40:44,005
- ඉලිනොම්!
- ඔව්!
468
00:40:46,632 --> 00:40:47,633
සිදුවුයේ කුමක් ද?
469
00:40:48,384 --> 00:40:49,384
ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර.
470
00:40:49,385 --> 00:40:51,345
ඔව්, මම වෛද්ය උද්යානය අමතන්නම්.
471
00:40:54,849 --> 00:40:56,476
අපරාදේ, මේ අවජාතකයන් වේගයෙන්.
472
00:41:07,445 --> 00:41:08,445
වෛද්ය උද්යානය!
473
00:41:08,446 --> 00:41:10,113
ඉක්මන් කරන්න, ඉක්මන් කරන්න!
474
00:41:10,114 --> 00:41:11,783
ඔව්, අපි හි ...
475
00:41:49,112 --> 00:41:50,113
ඉලිනොම්.
476
00:41:51,030 --> 00:41:52,031
ඔව්?
477
00:41:53,241 --> 00:41:54,242
මෙතනින්.
478
00:42:22,478 --> 00:42:23,478
මේ එයයි.
479
00:42:23,479 --> 00:42:27,649
යාපහුව බලකොටුව ලිපිගොනු යේම් ජන්ජ්සන් සොයා ගැනීමට මංමුලා සහගතය.
480
00:42:27,650 --> 00:42:29,276
යේම් ජන්ග්සි
481
00:42:29,277 --> 00:42:31,153
පටිගත කිරීම නැවත ලබා ගැනීම සඳහා කොපමණ කාලයක් ගතවේද?
482
00:42:31,154 --> 00:42:34,407
ශ්රව්ය උපකරණ පෙළ බවට පරිවර්තනය කරන මෘදුකාංගයක් තිබේ, හරිද?
483
00:42:35,199 --> 00:42:39,287
නමුත් එය රහසිගතව පටිගත කළ බැවින්,
පසුබිම් ශබ්දය තිබේ.
484
00:42:39,996 --> 00:42:41,998
නිවැරදි පිටපතක් ලබා ගැනීමට කාලය ගතවනු ඇත.
485
00:42:43,583 --> 00:42:45,960
මම මුලින්ම යීම් ජන්ජන් හා සම්බන්ධ ඕනෑම දෙයක් ගැන මම වැඩ කරන්නම්.
486
00:42:46,627 --> 00:42:49,921
කැන්ග් සොරේගේ ඡායාරූපයේ සිටින පුද්ගලයින් සිව්දෙනා සඳහා පිටපත සොයන්න.
487
00:42:49,922 --> 00:42:51,548
චා ඩොවිලිහුයි ද.
488
00:42:51,549 --> 00:42:52,925
චා ඩොකූයි ද?
489
00:42:53,843 --> 00:42:54,844
ඔව්, මට එය අවශ්යයි.
490
00:42:55,803 --> 00:42:58,221
එහෙනම් අද රෑ අපි ඒකට වෙලා තියෙන්නේ?
491
00:42:58,222 --> 00:42:59,931
මම ගිහින් බියර් ටිකක් ගන්නම්.
492
00:42:59,932 --> 00:43:01,016
ටෝස්ට්?
493
00:43:01,017 --> 00:43:02,809
ඇත්ත වශයෙන්.
494
00:43:02,810 --> 00:43:08,608
මේ සියල්ල අතරතුර,
අපි මේවා ලබා ගැනීම සඳහා නිරය හරහා ගියෙමු.
495
00:43:09,609 --> 00:43:11,234
අද රෑ අපි බීමක් කරන්නම්.
496
00:43:11,235 --> 00:43:13,028
එය විශ්වාස කළ නොහැකි ය.
497
00:43:13,029 --> 00:43:14,446
ඇත්තටම? ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
498
00:43:14,447 --> 00:43:16,991
කුළුබඩුවක්. ඒක හරිම හොඳයි,
මම ඒක මගේ ගිහින් හැදුවා ...
499
00:43:18,242 --> 00:43:20,161
මම ආදරෙයි
ගෝෆන්ග්.
500
00:43:23,331 --> 00:43:24,332
ඩේසන් සමූහය
501
00:43:27,501 --> 00:43:30,338
මම කල්පනා කරනවා ඇතුලේ ඇති දේ.
502
00:43:31,214 --> 00:43:34,926
එය පැරණි කොටුවේ බෝම්බයක් තරම් ශක්තිමත් දෙයක් විය හැකිද?
503
00:43:36,427 --> 00:43:37,637
අපි ගසාගෙන ගියේ නැද්ද?
504
00:43:38,387 --> 00:43:40,263
අපි ඇත්තටම මේ සඳහා වැඩ කළා.
505
00:43:40,264 --> 00:43:41,723
හරි, මම ටෝස්ට් දෙන්නම්.
506
00:43:41,724 --> 00:43:43,017
ඔබේ කණ්නාඩි ඉහළට ඔසවන්න!
507
00:43:43,768 --> 00:43:46,728
ගැඹුරු මිත්රත්වයන් සහ සාධාරණ ආදරය.
508
00:43:46,729 --> 00:43:47,897
චියර්ස්!
509
00:43:54,153 --> 00:43:56,530
මම භාගයේ අඩක් හා භාගයක් සොජු සහ බියර් සමඟ යන්නෙමි.
510
00:43:58,824 --> 00:44:01,493
හේයි, මම බීම සමඟ අවුල් කරනවා.
511
00:44:01,494 --> 00:44:03,161
ජීවස්.
512
00:44:03,162 --> 00:44:05,998
- ඩොන්ග්ජු, ඔබ එය මිශ්ර කර එය හොඳ කරන්න.
- ඔව්, මට තේරුණා.
513
00:44:07,500 --> 00:44:10,919
බලන්න? මේ දෙස බලන්න. ඔවුන් පවසන්නේ එය හොඳ පෙනුමක් ඇත්දැයි, එය ද හොඳ රසයක් ලබා දෙයි.
514
00:44:10,920 --> 00:44:13,463
එම පරිපූර්ණ අනුපාතය දෙස බලන්න.
515
00:44:13,464 --> 00:44:14,632
එය එතරම් දුර්වල නොවේද?
516
00:44:18,135 --> 00:44:19,470
ගෝෂ්, ස්තූතියි.
517
00:44:20,221 --> 00:44:21,264
අපි නැවතත් ටෝස්ට් කරමු.
518
00:44:22,098 --> 00:44:23,140
ඔබේ කණ්නාඩි ඉහළට ඔසවන්න!
519
00:44:23,849 --> 00:44:27,228
ගැඹුරු මිත්රත්වයන් සහ සාධාරණ ආදරය. චියර්ස්!
520
00:44:34,110 --> 00:44:35,111
අපි තවත් එකක් කරමු.
521
00:44:48,541 --> 00:44:50,292
අපේ සමාගමට අනුබද්ධ සමාගම් කීයක් තිබේද?
522
00:44:50,293 --> 00:44:51,459
මම ස්ථානය පරීක්ෂා කළා,
523
00:44:51,460 --> 00:44:53,629
නමුත් සමහර විධායකයින් තවමත් මෙහි නොමැත.
524
00:44:54,422 --> 00:44:57,174
හරියටම කොපමණ ප්රමාණයක් විශ්වාසයි.
525
00:45:00,386 --> 00:45:02,555
ඩේස් කෙමිකල් හි ප්රධාන විධායක නිලධාරියා මෙහි නැත ...
526
00:45:03,097 --> 00:45:04,181
Seonou.
527
00:45:04,682 --> 00:45:06,267
මම ඩේසන්ගේ රසායනික ප්රධානියාගේ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා වෙමි.
528
00:45:07,893 --> 00:45:09,270
ඔබ ඩේසන්ගේ රසායනිකයේ ප්රධාන විධායක නිලධාරියා?
529
00:45:10,354 --> 00:45:12,230
වාව්, ඔයා හරිම සිසිල්.
530
00:45:12,231 --> 00:45:14,442
හේයි, නිහ quiet ව.
531
00:45:15,985 --> 00:45:16,986
ලොකු සහෝදරිය.
532
00:45:17,820 --> 00:45:20,197
මම කවදාවත් ඔබ සමඟ වාඩි වී සිටින්නේ නැත, හරිද?
533
00:45:21,240 --> 00:45:25,536
තවමත්, මම දැන් ඔබේ කුඩා සහෝදරයා,
ඉතින් මට සෙන්නෝ මිත්රශීලීව කතා කරන්න, හරිද?
534
00:45:27,788 --> 00:45:28,788
ඔහ්, හරි.
535
00:45:28,789 --> 00:45:31,709
සහ ටේයුන්, ඔබ දැන් මගේ බෑණනුවන් නිසා,
මාමා අමතන්න.
536
00:45:33,461 --> 00:45:34,879
ඔබටත්.
537
00:45:38,799 --> 00:45:41,761
මගේ නව සහෝදරයන්,
මම ඔයාව ගණන් කරනවා.
538
00:45:43,095 --> 00:45:44,221
ෂුවර්.
539
00:45:44,930 --> 00:45:45,931
Seonou ...
540
00:45:46,849 --> 00:45:47,892
ඔව් ...
541
00:45:50,102 --> 00:45:51,311
රැඳී සිටින්න.
542
00:45:51,312 --> 00:45:53,064
ඔබේ සීයා ඉක්මනින් මෙහි පැමිණෙනු ඇත.
543
00:45:56,776 --> 00:45:57,777
හේයි.
544
00:45:58,486 --> 00:45:59,945
ටික කාලයක් ගත වී ඇත.
545
00:46:01,989 --> 00:46:04,575
සුභ පැතුම්.
ඔබ ඔබම හොඳ සුළු සුළු පුද්ගලයෙක් සිටී.
546
00:46:05,951 --> 00:46:08,329
නඩු පවරන්නෙකු වන යාලොම් ද?
547
00:46:09,330 --> 00:46:10,790
මම හැම විටම ඔහු ගැන කරදර වෙමි.
548
00:46:16,587 --> 00:46:18,381
සභාපතිවරයා ළඟදීම පැමිණෙනු ඇත.
549
00:46:55,418 --> 00:46:57,169
ඔබේ මනාලියන්ගේ වේශ නිරූපණය විශිෂ්ටයි.
550
00:47:00,840 --> 00:47:03,426
සභාපති, අපි විවාහ මංගල්යයට ප්රමාද වෙන්නෙමු.
551
00:47:07,054 --> 00:47:08,054
ඉන්න.
552
00:47:08,055 --> 00:47:09,890
ඇයි ඔබ මාව විවාහ කරගන්නේ?
553
00:47:11,183 --> 00:47:12,184
සම්පූර්ණ ආගන්තුකයෙකු සමඟ.
554
00:47:19,400 --> 00:47:21,944
පියා, එහිදී ඔබ නැවතත් විහිළු සමඟ යන්න.
555
00:47:22,528 --> 00:47:24,321
ඔබ සැමවිටම මෙය කරන්නේ වැදගත් දිනවල ය.
556
00:47:24,947 --> 00:47:25,947
හරි පැටියෝ?
557
00:47:25,948 --> 00:47:27,032
කුමක් ද?
558
00:47:27,741 --> 00:47:28,908
මාව අනුගමනය කරන්න, සීනූ.
559
00:47:28,909 --> 00:47:30,035
හරි හරී.
560
00:47:31,245 --> 00:47:32,245
සභාපති ...
561
00:47:32,246 --> 00:47:33,789
කාර් එකට ඇතුල් වෙන්න, සෙෝහු.
562
00:47:52,391 --> 00:47:53,434
සභාපති.
563
00:47:54,935 --> 00:47:56,270
ඔබ මාව හඳුනාගෙන තිබේද?
564
00:47:58,898 --> 00:48:00,190
මම යේම් ජන්ජන්.
565
00:48:00,191 --> 00:48:01,859
යේම් ජන්ග්සි ...
566
00:48:05,362 --> 00:48:07,906
ගෝෂ්, යාල් මහතා.
567
00:48:07,907 --> 00:48:09,074
හොඳයි ...
568
00:48:09,825 --> 00:48:12,328
ඒ කාන්තාව අපි විවාහ වන බව අවධාරනය කරනවා.
569
00:48:13,996 --> 00:48:14,997
සහ ...
570
00:48:16,165 --> 00:48:17,166
ඔහු ...
571
00:48:18,000 --> 00:48:19,668
ඔබේ පුතා, චා සීනූ.
572
00:48:22,546 --> 00:48:23,547
ඇත්ත වශයෙන්.
573
00:48:24,465 --> 00:48:25,883
ඇත්ත වශයෙන්ම, මගේ පුතා.
574
00:48:29,178 --> 00:48:30,553
ඔබ සෙන්නෝට කැමතියි නේද?
575
00:48:30,554 --> 00:48:32,598
ඇත්ත වශයෙන්ම, මම කරනවා. මගේ පුතා.
576
00:48:35,059 --> 00:48:37,353
ඔබට මේ ඔබේ පුතා සමඟ ජීවත් වීමට අවශ්ය නම්,
577
00:48:38,020 --> 00:48:41,690
ඔබට අද මරක් මුණගැසුණු බව සභාපතිතුමා සමඟ විවාහ වීමට සිදුවනු ඇත.
578
00:48:53,744 --> 00:48:56,288
සභාපති, ඔබේ කාලය එළියට ගන්න.
579
00:48:58,249 --> 00:48:59,250
අපි යමු.
580
00:49:22,565 --> 00:49:24,066
{\an8}චීන් ගුහෝ
581
00:49:25,025 --> 00:49:28,737
{\an8}
ඔබ ඉල්ලූ අයිතමය ඔබේ මෝටර් රථයේ ආරක්ෂිතව ස්ථානගත කර ඇත.
582
00:49:47,798 --> 00:49:50,342
ගුකුකි සමඟ අපගේ රාත්රී භෝජන සංග්රහ අවලංගු කර ඇත.
583
00:49:53,387 --> 00:49:56,681
නැන්දා සහ මාමා සීයා යානයට යාබද කාමරයේ නැවතී සිටිති
584
00:49:56,682 --> 00:49:58,100
ඔහු ගැන බලාගන්න.
585
00:50:00,060 --> 00:50:01,352
Seonu හෝටලයේ ද හෝටලයේ සිටී.
586
00:50:01,353 --> 00:50:03,396
සීයා ඔහුට යන්න දුන්නේ නැහැ.
587
00:50:03,397 --> 00:50:05,106
සභාපතිවරයා ද?
588
00:50:05,107 --> 00:50:07,776
සීයා අද තමා මුණගැසුණු කාන්තාවක් සමඟ විවාහ විය.
589
00:50:11,280 --> 00:50:12,281
සභාපති ...
590
00:50:16,744 --> 00:50:18,786
මට කෑම ටිකක් ඇසුරුම් කරන්න.
591
00:50:18,787 --> 00:50:20,164
එය අධ්යක්ෂ SEO සඳහා ය.
592
00:50:35,721 --> 00:50:36,764
ඩොකූයි.
593
00:50:37,264 --> 00:50:38,515
දැන් මගේ කාමරයට එන්න.
594
00:50:51,779 --> 00:50:54,948
ඔව් සුහෝහෝගේ අවජාතක පුතා තවමත් ජීවතුන් අතර, ඩෙකුයි.
595
00:50:57,076 --> 00:50:58,077
කුමක් ද...
596
00:50:59,328 --> 00:51:00,371
ඔබ අදහස් කරනවාද?
597
00:51:42,204 --> 00:51:45,624
කැන්ග් සේං
598
00:52:05,561 --> 00:52:06,895
කැන්ග් සේං
599
00:52:13,277 --> 00:52:15,362
කැන්ග් සේං
600
00:52:20,409 --> 00:52:22,244
{\an8}ඉල්ඩෝ, මට නැවත කතා කරන්න.
එය වැදගත් ය.
601
00:52:33,630 --> 00:52:35,090
Seo dongju
602
00:52:35,716 --> 00:52:36,717
ඔව්, ඉල්නම්.
603
00:52:37,176 --> 00:52:38,718
ඔව් අව් රහෝගේ රිය අනතුරකින්
604
00:52:38,719 --> 00:52:40,637
සභාපති චා විසින් වළලනු නොලැබුණි.
605
00:52:41,722 --> 00:52:42,931
එහෙනම් වෙන කවුද?
606
00:52:46,560 --> 00:52:47,810
යාලොම් ජන්ජන් ...
607
00:52:47,811 --> 00:52:49,270
ඒක හරි.
608
00:52:49,271 --> 00:52:52,482
ඔහු ඔහුගේ හේතු තිබූ අතර දවසේ ආලෝකය කිසි විටෙකත් දුටුවේ නැත.
609
00:52:52,483 --> 00:52:55,693
මම ඔබට නිරීක්ෂණ දත්ත එවන්නම් ...
610
00:52:55,694 --> 00:52:58,030
- සහ පටිගත කිරීම්.
- ඔව්, සහ පටිගත කිරීම්.
611
00:52:59,281 --> 00:53:00,949
සහ ... හොඳයි ...
612
00:53:04,953 --> 00:53:06,621
ගණන් ගන්න එපා.
613
00:53:06,622 --> 00:53:09,500
පළමුව ලිපිගොනු හරහා යන්න,
එහෙනම් අපි කතා කරමු.
614
00:53:16,548 --> 00:53:18,717
Seo dongju
615
00:53:25,432 --> 00:53:27,476
පරීක්ෂණ ප්රති .ල
616
00:53:40,989 --> 00:53:43,157
ජන්ජන්, ඔබ මෙම ගනුදෙනුව සමඟ දැඩි ලෙස තල්ලු කළා.
617
00:53:43,158 --> 00:53:44,992
ඔබ උපස්ථ කළ යුතුව තිබුණි ...
618
00:53:44,993 --> 00:53:47,328
ඇය මාධ්ය හමුවක් ප්රතික්ෂේප කළ විට,
අපි ඉන්නේ ...
619
00:53:47,329 --> 00:53:49,789
{\an8}
අපේ රටට සේවය කිරීමේදී අපට අපගේ සටන් තෝරා ගත නොහැක.
620
00:53:49,790 --> 00:53:52,291
එන්එස්ඒ උල්ලං .නය කිරීම සඳහා මෙය සම්බන්ධ වීම පහසු වනු ඇත.
621
00:53:52,292 --> 00:53:53,876
එතරම් බොළඳ නොවන්න.
622
00:53:53,877 --> 00:53:56,295
- හෙලෝ, සර්.
-
ඉල්ඩෝගේ රෝහල් කාමරය දෝෂාරෝපණය කර ඇත.
623
00:53:56,296 --> 00:53:58,756
ඔහු තම මිතුරා මැරුවා,
පෙම්වතා සහ තමන්ගේම පුතා එක පහරකින් ...
624
00:53:58,757 --> 00:54:00,299
එහෙම කියන්න එපා.
625
00:54:00,300 --> 00:54:02,593
- ඔහු ඒ ගැන දන්නේ නැහැ.
-
මේ ඔහුගේ පුත්රයා බව නොදැන සිටියාද?
626
00:54:02,594 --> 00:54:06,222
ඔහු උපතට විරුද්ධ විය,
ඉතින් දරුවා රහසක්ව තියාගත්තා.
627
00:54:06,223 --> 00:54:08,808
මියගිය පිරිමි ළමයා,
ඔහුගේ නම චූ සේංෂියොන් ය.
628
00:54:08,809 --> 00:54:10,935
තවමත්,
එය ඔහුගේ පුත්රයා බව ඔහු දැන සිටියේ නැත.
629
00:54:10,936 --> 00:54:12,437
එය අඩු ඛේදජනක නොවේ ද?
630
00:54:15,774 --> 00:54:18,694
මියගිය පිරිමි ළමයා,
ඔහුගේ නම චූ සේංෂියොන් ය
631
00:54:29,496 --> 00:54:30,621
හහ් අයිල් අයිඩෝ සේඕ ඩොංජු
632
00:54:30,622 --> 00:54:32,415
Str DNA විශ්ලේෂණයෙන් පීතෘත්වය තහවුරු කර ඇත
633
00:54:32,416 --> 00:54:34,710
{\an8}SEO Dongju හී අයිඩෝගේ උපකල්පනය කළ දරුවා ලෙස සනාථ වේ
634
00:54:37,546 --> 00:54:40,382
හහ් ඉල්ඩෝගේ දරුවා ලෙස හඳුනාගෙන ඇත
635
00:55:03,864 --> 00:55:06,033
ජනාධිපති හහ්
636
00:55:15,584 --> 00:55:16,584
ඔව්.
637
00:55:16,585 --> 00:55:19,921
අද රෑ අපේ රැස්වීම ගැන ඔබ අමතක කළේ නැහැ නේද?
638
00:55:20,881 --> 00:55:21,965
ඇත්ත වශයෙන්ම නැත.
639
00:55:23,383 --> 00:55:26,762
දයාව ඉල්ලා සිටීමට ඔබේ අවසන් අවස්ථාව මෙය බව ඔබ පැවසුවා.
640
00:55:28,722 --> 00:55:30,265
ඉතින් මට අමතක කරන්නේ කෙසේද?
641
00:56:32,285 --> 00:56:33,994
සියලු ස්ථානවල, ඇයි මෙහේ?
642
00:56:33,995 --> 00:56:37,958
ඒ තමයි මම ඩේසන් හි මගේ පළමු විශාල ජයග්රහණය කළේ එහිදීය.
643
00:56:39,126 --> 00:56:41,753
මගේ නඩුව ආයාචනා කිරීමට සුදුසුම ස්ථානයක් වගේ.
644
00:56:53,890 --> 00:56:56,101
මගේ මිතුරා, මළ ඉලක්කය ගන්න.
645
00:56:57,269 --> 00:56:58,937
මේ වතාවේ ඔබ අසමත් නොවන්නේ නේද?
646
00:56:59,563 --> 00:57:01,231
මම නැවත අසමත් වුවහොත්,
647
00:57:03,024 --> 00:57:05,484
ඔබ සුදුසු යැයි පෙනෙන ඕනෑම නින්දාවක් මම පිළිගනිමි.
648
00:57:05,485 --> 00:57:07,154
මම ශුභාරංචිය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිමි.
649
00:57:27,883 --> 00:57:28,884
ජනාධිපති හහ්!
650
00:57:42,314 --> 00:57:43,356
ජනාධිපති හහ්!
651
00:57:45,108 --> 00:57:47,194
අධ්යක්ෂ SEO, මම මෙහි සිටිමි!
652
00:57:52,282 --> 00:57:53,700
ඔව්, මම යන්නම්.
653
00:58:48,421 --> 00:58:51,800
ඉතින් මේ සෝස් ඩොංජුගේ අන්තිම නර්තනයයි.
654
00:58:54,261 --> 00:58:57,055
හහ් අයිල්ඩෝ
655
00:58:59,766 --> 00:59:01,059
ඉල්ඩෝ, ඔහුට වෙඩි තියන්න එපා.
656
00:59:01,852 --> 00:59:03,478
SEO Dongju ඔබේ පුතා.
657
00:59:09,901 --> 00:59:11,069
හහ් අයිල්ඩෝ
658
01:00:10,170 --> 01:00:11,963
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? මම තවම මැරිලා නැහැ.
659
01:00:14,341 --> 01:00:15,967
ඉක්මන් වී දිගටම වෙඩි තබනවා, තාත්තා.
660
01:00:34,486 --> 01:00:35,487
කුමක් ද?
661
01:01:26,871 --> 01:01:29,790
හදවත් වළලනු ලැබේ
662
01:01:29,791 --> 01:01:33,085
{\an8}ඇයි ඔයා මට දැන් කිව්වේ නැත්තේ?
663
01:01:33,086 --> 01:01:35,212
{\an8}ඔයාට ඩේන්ජු, ඩේසන්ව දාලා යන්න බැරිද?
664
01:01:35,213 --> 01:01:37,256
{\an8}
මම තවම මැරිලා නැහැ.
665
01:01:37,257 --> 01:01:39,883
{\an8}
ඔබේ පියා මට කතා කරන්න දෙයක් වෙනස් නොවේ.
666
01:01:39,884 --> 01:01:41,969
{\an8}මම දැනටමත් තමාගේම දරුවා killed ාතනය කළ මිනිසෙක්.
667
01:01:41,970 --> 01:01:43,929
{\an8}චෝ යැන්ග්චුන් පැන ගියේය.
668
01:01:43,930 --> 01:01:47,767
{\an8}
මගේම පුතා kill ාතනය කිරීමට මට නියෝග කළ ආකාරය ඔබ කොතරම් කැමති ද?
669
01:01:48,977 --> 01:01:52,021
{\an8}
ඔහු අධ්යක්ෂ SEO SEONU වෙත සමීපව තබා ගන්නේ නම් කුමක් කළ යුතුද?
670
01:01:52,022 --> 01:01:54,440
{\an8}අවසානයේදී චා සෝන් අනුගමනය කිරීමට?
671
01:01:54,441 --> 01:01:58,485
{\an8}සභාපති, යකඩ උණුසුම් වන විට ඔබට පහර දිය යුතුයි.
672
01:01:58,486 --> 01:02:00,279
එය කල් ඉකුත් වී ඇත,
නමුත් මම අවසානයේ කැපීම
673
01:02:00,280 --> 01:02:02,699
යක්ෂයා යාලොම් ජන්ජන් මගේ ජීවිතයෙන්.
674
01:02:06,786 --> 01:02:08,788
හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
675
01:02:11,000 --> 02:02:11,000
73941