All language subtitles for My.Dearest.Nemesis.S01E12.1080p.TVING.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Marco.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,450 --> 00:00:27,730 [Team Leader Baek Su Jeong] 2 00:00:27,730 --> 00:00:30,490 [Mun Ka Young] 3 00:00:31,900 --> 00:00:33,140 [Director Ban Ju Yeon] 4 00:00:33,140 --> 00:00:35,950 [Choi Hyun Wook] 5 00:00:35,950 --> 00:00:37,650 [Yongsung's successor. New chaebol director?] 6 00:00:39,920 --> 00:00:42,000 [Im Se Mi] 7 00:00:42,870 --> 00:00:44,820 [Kwak Si Yang] 8 00:00:55,490 --> 00:00:59,110 [My Dearest Nemesis] 9 00:00:59,110 --> 00:01:01,590 [This drama is fiction.] 10 00:01:01,590 --> 00:01:03,850 [Characters and settings are fictitious.] 11 00:01:04,520 --> 00:01:06,300 [Last Episode] 12 00:01:07,280 --> 00:01:09,940 I got so scared that the reporters were ruining it. 13 00:01:09,940 --> 00:01:11,250 I'm glad there was no accident. 14 00:01:11,250 --> 00:01:13,930 The Team Leader looked very shocked. 15 00:01:13,930 --> 00:01:15,490 I would've passed out if I were her. 16 00:01:15,490 --> 00:01:17,410 It's not easy dating a successor. 17 00:01:17,410 --> 00:01:19,390 But the shop employees think 18 00:01:19,390 --> 00:01:22,730 she benefits off him a lot. 19 00:01:22,730 --> 00:01:24,350 They have no clue. 20 00:01:24,350 --> 00:01:27,030 I know. That's what all the articles say. 21 00:01:27,030 --> 00:01:30,250 Wouldn't it be better if she joined Big Forest? 22 00:01:30,250 --> 00:01:33,040 The conditions sound much better. 23 00:01:35,200 --> 00:01:38,270 [Kim Mi Jeong of Big Forest] 24 00:01:40,740 --> 00:01:43,880 I don't want to say bye to her, 25 00:01:43,880 --> 00:01:46,230 but that'd be better for her sake. 26 00:01:46,230 --> 00:01:49,810 She can't move to the US without her boyfriend. 27 00:01:49,810 --> 00:01:51,950 Let's put everything away. 28 00:01:58,740 --> 00:02:00,710 [The young chaebol is a romantic!] 29 00:02:06,910 --> 00:02:08,810 I made sure Ms. Baek's personal info 30 00:02:08,810 --> 00:02:10,790 won't be released. 31 00:02:10,790 --> 00:02:14,050 But it's hard to remove the posts 32 00:02:14,050 --> 00:02:16,280 that are already on social media. 33 00:02:16,280 --> 00:02:18,000 We can't help it, then. 34 00:02:18,890 --> 00:02:21,080 Thank you for everything. You can go home. 35 00:02:21,080 --> 00:02:24,590 You should go home, too. It's late. 36 00:02:24,590 --> 00:02:25,980 Okay. 37 00:02:46,620 --> 00:02:48,400 Su Jeong. 38 00:02:52,180 --> 00:02:54,420 Leave if you want to. 39 00:02:56,150 --> 00:02:58,300 As early as tomorrow. 40 00:03:02,330 --> 00:03:05,060 What are you suddenly talking about? 41 00:03:05,060 --> 00:03:08,950 Big Forest offered you a job, right? 42 00:03:13,480 --> 00:03:16,260 I know it's in the US, 43 00:03:16,260 --> 00:03:18,530 but it'd be a good opportunity for you. 44 00:03:18,530 --> 00:03:23,510 It's hard to be acknowledged by staying here. 45 00:03:24,860 --> 00:03:27,040 If you stay at Yongsung, 46 00:03:27,040 --> 00:03:30,050 you'll keep being mistreated like that. 47 00:03:30,050 --> 00:03:33,580 You'll be nothing but Ban Ju Yeon's girlfriend. 48 00:03:36,100 --> 00:03:40,380 I want you to use your talents freely. 49 00:03:41,710 --> 00:03:43,190 So, 50 00:03:43,970 --> 00:03:46,470 you're saying I can leave even if it's tomorrow? 51 00:03:46,470 --> 00:03:49,230 Yes, anytime you want. 52 00:03:50,130 --> 00:03:54,050 I won't know when I'll be returning to Korea. 53 00:03:54,050 --> 00:03:55,820 It doesn't matter. 54 00:03:56,630 --> 00:03:58,730 - How about you- - Well, 55 00:03:58,730 --> 00:04:01,080 no need to worry about me. 56 00:04:09,760 --> 00:04:11,470 Okay. 57 00:04:11,470 --> 00:04:13,930 I'll think about it in a positive direction. 58 00:04:13,930 --> 00:04:16,000 You worked a lot lately. 59 00:04:16,000 --> 00:04:18,960 Take a few days off and think about it. 60 00:04:18,960 --> 00:04:21,000 That's great. 61 00:04:21,000 --> 00:04:23,450 I have a ton of paid leave left. 62 00:04:27,780 --> 00:04:29,750 Should I go home? 63 00:04:30,510 --> 00:04:31,590 You're leaving already? 64 00:04:31,590 --> 00:04:35,680 Yes. I'll start thinking about it now. 65 00:04:47,140 --> 00:04:49,220 Leave as early as tomorrow? 66 00:04:49,220 --> 00:04:50,730 I don't know when I'll be back, 67 00:04:50,730 --> 00:04:52,040 but he doesn't care? 68 00:04:52,040 --> 00:04:55,110 Can he live without me or what? 69 00:04:55,110 --> 00:04:57,990 I think I'd tell you to leave, too. 70 00:04:57,990 --> 00:05:00,540 Considering what happened today, too. 71 00:05:01,910 --> 00:05:03,620 So, what will you do? 72 00:05:03,620 --> 00:05:05,440 Have you thought about it? 73 00:05:05,440 --> 00:05:06,920 Have I? 74 00:05:07,750 --> 00:05:09,560 I got to think a lot thanks to him. 75 00:05:09,560 --> 00:05:11,400 If I should be leaving, 76 00:05:11,400 --> 00:05:13,860 what would I be leaving for? 77 00:05:14,460 --> 00:05:17,200 If I'm staying, why should I? 78 00:05:17,200 --> 00:05:19,880 I thought about it and 79 00:05:19,880 --> 00:05:22,870 I reached the conclusion sooner than I thought. 80 00:05:22,870 --> 00:05:24,430 Really? 81 00:05:25,610 --> 00:05:27,110 Yes. 82 00:05:33,150 --> 00:05:36,500 Su Jeong, are you thinking about it? 83 00:05:36,500 --> 00:05:39,430 Should we go to Han River tomorrow evening? 84 00:05:41,980 --> 00:05:45,060 I'm sorry, but I can't go to Han River tomorrow. 85 00:05:45,060 --> 00:05:46,820 I have stuff to do. 86 00:05:49,540 --> 00:05:50,790 What stuff? 87 00:05:50,790 --> 00:05:52,660 You did a lot today. 88 00:05:52,660 --> 00:05:54,340 Good night. 89 00:05:56,530 --> 00:05:58,610 You, too, Su Jeong. 90 00:06:23,050 --> 00:06:25,020 Chief Kim Sin Won? 91 00:06:25,020 --> 00:06:26,430 You're sighing first thing in the morning. 92 00:06:26,430 --> 00:06:28,680 Is this "The Last Leaf," or what? 93 00:06:28,680 --> 00:06:30,090 You've been distracting the employees 94 00:06:30,090 --> 00:06:32,180 by smiling here and there. 95 00:06:32,180 --> 00:06:34,860 Are you discouraging them like this now? 96 00:06:34,860 --> 00:06:36,350 What are you talking about now? 97 00:06:36,350 --> 00:06:38,940 You don't eat or smile much these days. 98 00:06:38,940 --> 00:06:41,050 I heard you don't greet people properly, either. 99 00:06:41,050 --> 00:06:43,940 Why should I hear their worries? 100 00:06:43,940 --> 00:06:47,080 So, are you worried about me, too? 101 00:06:47,080 --> 00:06:48,340 Yes. 102 00:06:48,340 --> 00:06:51,350 I'm worried you'd end up losing Ha Jin. 103 00:06:55,420 --> 00:06:56,470 You must've heard. 104 00:06:56,470 --> 00:06:58,750 Life sure is unexpected. 105 00:06:58,750 --> 00:07:00,770 I've known you for so long, 106 00:07:00,770 --> 00:07:03,630 but I just learned that you're a coward. 107 00:07:03,630 --> 00:07:06,000 Because I've had nothing to be afraid of. 108 00:07:06,000 --> 00:07:08,280 How do you think she feels? 109 00:07:11,090 --> 00:07:14,100 Everyone is afraid before jumping into the ocean. 110 00:07:14,100 --> 00:07:15,930 Even so... 111 00:07:16,620 --> 00:07:18,790 she came to see you. 112 00:07:18,790 --> 00:07:20,430 By working up her courage. 113 00:07:30,580 --> 00:07:32,640 Ban Ju Yeon. 114 00:07:32,640 --> 00:07:34,740 He's all grown up now. 115 00:07:39,540 --> 00:07:40,720 Did you sleep well? 116 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 Call me when you wake up. 117 00:07:42,880 --> 00:07:45,950 - Su Jeong? - is she still asleep? 118 00:07:45,950 --> 00:07:47,520 Yes, Team Leader. 119 00:07:47,520 --> 00:07:49,520 I'll do that, then. 120 00:07:50,250 --> 00:07:53,260 Don't worry about work and rest. Okay. 121 00:07:53,260 --> 00:07:55,290 Geez Louise! 122 00:07:55,290 --> 00:07:58,910 Was that Team Leader Baek just now? 123 00:07:58,910 --> 00:07:59,970 Yes, of course. 124 00:07:59,970 --> 00:08:03,780 She's the only team leader to us. 125 00:08:07,940 --> 00:08:10,730 She didn't even check your messages. 126 00:08:13,030 --> 00:08:15,060 You treated her badly, didn't you? 127 00:08:15,060 --> 00:08:16,230 That can't be. 128 00:08:16,230 --> 00:08:17,460 She was probably moved, actually. 129 00:08:17,460 --> 00:08:19,040 Why won't she read them if she was? 130 00:08:19,040 --> 00:08:21,030 Do you want to... 131 00:08:21,030 --> 00:08:23,420 shred documents again? 132 00:08:23,420 --> 00:08:24,940 No. 133 00:08:24,940 --> 00:08:26,740 I was mistaken... 134 00:08:26,740 --> 00:08:28,290 She probably hasn't checked 135 00:08:28,290 --> 00:08:29,830 since she was on the phone with me. 136 00:08:29,830 --> 00:08:31,570 Check again. Let's see. 137 00:08:31,570 --> 00:08:33,110 Yes, Team Leader. 138 00:08:33,110 --> 00:08:35,040 Yes, I saw the message you just sent. 139 00:08:35,040 --> 00:08:36,480 Hello. 140 00:08:39,720 --> 00:08:41,980 What are you doing on your days off? 141 00:08:44,000 --> 00:08:47,570 Don't worry and enjoy yourself. 142 00:08:49,540 --> 00:08:52,190 That was Team Leader Hye Ju, right? 143 00:08:52,190 --> 00:08:53,190 It was Team Leader Su Jeong. 144 00:08:53,190 --> 00:08:55,580 Really? Gosh. 145 00:08:58,130 --> 00:09:00,950 I need to save energy for the exam. 146 00:09:00,950 --> 00:09:02,550 Do you have to make me do this? 147 00:09:02,550 --> 00:09:06,060 And tell him to move his stuff himself. 148 00:09:06,060 --> 00:09:07,490 Here. 149 00:09:09,970 --> 00:09:12,150 Is there more load to carry? 150 00:09:12,150 --> 00:09:15,420 You're the load to carry. Seriously. 151 00:09:16,200 --> 00:09:19,180 But why are you suddenly removing stuff? 152 00:09:19,180 --> 00:09:22,250 Did you have another fight, by chance? 153 00:09:22,250 --> 00:09:23,670 Not at all. 154 00:09:23,670 --> 00:09:26,090 I'm trying to clean while I can. 155 00:09:26,090 --> 00:09:28,650 It only gets dusty in the attic. 156 00:09:30,030 --> 00:09:32,160 Yes, are you here? 157 00:09:32,160 --> 00:09:33,430 Yes, just one moment. 158 00:09:33,430 --> 00:09:34,780 Carry them downstairs. 159 00:09:34,780 --> 00:09:37,150 I'll be right there. 160 00:09:37,150 --> 00:09:38,780 The customer is currently on another call. 161 00:09:38,780 --> 00:09:42,510 You'll be connected to the voicemail... 162 00:09:50,390 --> 00:09:52,790 I hurt her feelings? 163 00:09:53,890 --> 00:09:55,990 There's no way. 164 00:10:02,960 --> 00:10:04,730 Director? 165 00:10:08,160 --> 00:10:09,840 Chief? 166 00:10:11,530 --> 00:10:13,310 It's an emergency. 167 00:10:17,920 --> 00:10:21,080 So, what you told her last was, 168 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 "Leave"? 169 00:10:23,240 --> 00:10:26,040 - "As early as tomorrow"? - That's right. 170 00:10:26,040 --> 00:10:29,440 You said you don't care when she returns. 171 00:10:29,440 --> 00:10:31,500 That's also true. 172 00:10:31,500 --> 00:10:33,380 Of course, you can't reach her. 173 00:10:33,380 --> 00:10:35,680 She must be angry. 174 00:10:35,680 --> 00:10:36,930 She's angry? 175 00:10:36,930 --> 00:10:39,600 I was helping her make the decision easily. 176 00:10:39,600 --> 00:10:42,960 Being too considerate can hurt someone, too. 177 00:10:42,960 --> 00:10:46,200 Her boyfriend told her to leave alone so easily. 178 00:10:46,200 --> 00:10:47,550 If she didn't feel hurt, 179 00:10:47,550 --> 00:10:50,650 that'd be more strange, don't you think? 180 00:10:50,650 --> 00:10:52,260 What do you mean? 181 00:10:53,020 --> 00:10:55,210 I'd be going with her. 182 00:10:56,270 --> 00:10:58,420 Sure, it'd be hard to leave together immediately. 183 00:10:58,420 --> 00:11:00,450 I don't have a job there. 184 00:11:00,450 --> 00:11:02,280 I need a job offer and 185 00:11:02,280 --> 00:11:04,800 I need a place to live, too. 186 00:11:05,930 --> 00:11:09,280 Is that how you said it? 187 00:11:09,280 --> 00:11:10,740 That you'd be going together? 188 00:11:10,740 --> 00:11:14,000 We're basically one now. Isn't that obvious... 189 00:11:21,230 --> 00:11:23,270 Noona is getting rid of all of your stuff. 190 00:11:23,270 --> 00:11:24,770 Did you know? 191 00:11:25,520 --> 00:11:26,910 She must be furious. 192 00:11:26,910 --> 00:11:28,700 I need to resolve this immediately. 193 00:11:28,700 --> 00:11:30,590 I think... 194 00:11:30,590 --> 00:11:34,110 you had better talk in person. 195 00:11:35,830 --> 00:11:38,650 You sure are experienced. 196 00:11:43,890 --> 00:11:46,380 Su Jeong, why are you so hard to reach? 197 00:11:46,380 --> 00:11:48,430 I'm in front of your house now. 198 00:11:48,430 --> 00:11:50,200 Huh? You should be at work- 199 00:11:50,200 --> 00:11:52,630 I need to talk to you urgently. 200 00:11:52,630 --> 00:11:54,250 Can you come out for a moment? 201 00:11:54,250 --> 00:11:57,590 I'm sorry. I'm not at home right now. 202 00:11:57,590 --> 00:11:58,790 Where are you? 203 00:11:58,790 --> 00:12:00,630 I'll meet you there. 204 00:12:02,530 --> 00:12:04,320 Well, I'm at your place. 205 00:12:04,320 --> 00:12:05,980 I'll meet you here, then. 206 00:12:10,240 --> 00:12:12,690 She already got rid of all of my stuff? 207 00:12:16,920 --> 00:12:18,550 Su Jeong. 208 00:12:21,270 --> 00:12:22,970 Su Jeong. 209 00:12:27,480 --> 00:12:29,200 You made it. 210 00:12:34,510 --> 00:12:36,420 I wasn't going to make you leave alone. 211 00:12:36,420 --> 00:12:37,890 When I told you to go to the US, 212 00:12:37,890 --> 00:12:40,390 I was thinking of going with you. 213 00:12:41,610 --> 00:12:43,920 Of course. I see. 214 00:12:46,320 --> 00:12:48,530 Did you know? 215 00:12:48,530 --> 00:12:51,000 When I first heard you, 216 00:12:51,000 --> 00:12:53,060 I thought you didn't mind being apart. 217 00:12:53,060 --> 00:12:54,830 So, I felt sad and disappointed. 218 00:12:54,830 --> 00:12:57,750 But I realized that couldn't have been the case. 219 00:12:57,750 --> 00:13:00,260 So, I wanted to talk to you more. 220 00:13:00,300 --> 00:13:03,400 Why did you ignore me and move my stuff, then? 221 00:13:03,490 --> 00:13:05,420 I couldn't tell you. 222 00:13:05,420 --> 00:13:07,700 I wanted to surprise you. 223 00:13:07,700 --> 00:13:09,710 Surprise me? 224 00:13:09,710 --> 00:13:11,510 Because I'm grateful. 225 00:13:11,510 --> 00:13:14,410 That someone cares about me so much. 226 00:13:14,410 --> 00:13:16,190 Whether you want to leave together or not, 227 00:13:16,190 --> 00:13:18,010 you made the decision for me. 228 00:13:18,010 --> 00:13:21,140 So, I decorated the house with the stuff you like 229 00:13:21,140 --> 00:13:22,430 and I wanted to cook something tasty 230 00:13:22,430 --> 00:13:24,580 while waiting for you. 231 00:13:26,800 --> 00:13:28,640 Come here for a moment. 232 00:13:30,080 --> 00:13:31,880 Ta-da. 233 00:13:31,880 --> 00:13:33,230 Su Jeong, this is... 234 00:13:33,230 --> 00:13:37,120 Yes, it's the ship meal from "Pirate King." 235 00:13:37,120 --> 00:13:38,430 It's so perfect. 236 00:13:38,500 --> 00:13:40,700 The number of sausage and broccoli placement, too. 237 00:13:40,760 --> 00:13:43,210 But I couldn't make the stew, 238 00:13:43,210 --> 00:13:45,220 Hurry up and try it. 239 00:13:53,540 --> 00:13:55,390 What do you think? Isn't it tasty? 240 00:13:55,390 --> 00:13:57,230 I don't have a certificate like you, 241 00:13:57,230 --> 00:13:59,290 but I know I can cook. 242 00:14:00,180 --> 00:14:03,710 It's delicious. It's just the way I like it. 243 00:14:07,260 --> 00:14:10,240 And I won't leave. 244 00:14:10,240 --> 00:14:12,730 I'll stay at Yongsung. 245 00:14:12,730 --> 00:14:15,320 Why? Because of your family? 246 00:14:15,320 --> 00:14:17,750 I have no reason to leave. 247 00:14:19,300 --> 00:14:21,660 You wanted us to leave because 248 00:14:21,660 --> 00:14:25,090 I might not be acknowledged since we're dating. 249 00:14:25,090 --> 00:14:29,960 I've worked so hard to be acknowledged by others 250 00:14:29,960 --> 00:14:32,310 because I didn't want to be looked down on 251 00:14:32,310 --> 00:14:36,160 and it was to prove that I'm not weak. 252 00:14:37,240 --> 00:14:42,130 But I already have the people who trust me 253 00:14:42,130 --> 00:14:45,080 and the ones who cherish and love me. 254 00:14:45,080 --> 00:14:47,100 I even have someone 255 00:14:47,100 --> 00:14:50,510 who loves me just the way I am, too. 256 00:14:51,860 --> 00:14:54,750 I don't want to leave because of what 257 00:14:54,750 --> 00:14:57,030 the strangers might think of me. 258 00:14:57,030 --> 00:14:59,400 Of course, if Yongsung doesn't 259 00:14:59,400 --> 00:15:01,020 give me the opportunity I deserve, 260 00:15:01,020 --> 00:15:02,300 I'll go somewhere else. 261 00:15:02,300 --> 00:15:04,310 But not now. 262 00:15:06,050 --> 00:15:07,650 Okay. 263 00:15:07,650 --> 00:15:10,090 Do as you'd like. 264 00:15:11,480 --> 00:15:13,720 Let's finish it before it cools. 265 00:15:23,150 --> 00:15:26,900 D-Did you call this delicious? 266 00:15:27,840 --> 00:15:29,080 What... 267 00:15:29,080 --> 00:15:31,780 What's wrong with it? 268 00:15:43,050 --> 00:15:44,960 What are you doing, Su Jeong? 269 00:15:44,960 --> 00:15:49,170 I'll become a nerd starting today. 270 00:15:49,170 --> 00:15:52,670 That's not something you can just become. 271 00:15:52,670 --> 00:15:54,600 Your blood is hot even if you try to avoid it 272 00:15:54,600 --> 00:15:56,560 and you need to have flames in your heart. 273 00:15:56,560 --> 00:15:58,910 Anything is possible. 274 00:15:59,830 --> 00:16:01,960 She's too normal. 275 00:16:01,960 --> 00:16:03,430 But why do you suddenly want to- 276 00:16:03,430 --> 00:16:06,590 Instead of worrying about other people, 277 00:16:06,590 --> 00:16:09,000 I'll do what truly makes me happy. 278 00:16:09,000 --> 00:16:11,890 I realized I didn't have a proper hobby. 279 00:16:11,890 --> 00:16:15,300 This isn't just a hobby. It's a lifestyle. 280 00:16:15,300 --> 00:16:16,810 What did you say? 281 00:16:17,930 --> 00:16:19,900 That's a good idea. 282 00:16:19,900 --> 00:16:22,390 Anyway, it's nice to enjoy things together. 283 00:16:22,390 --> 00:16:24,250 I'll start with the comic books. 284 00:16:34,900 --> 00:16:37,210 I guess comic books won't do. 285 00:16:56,910 --> 00:16:58,030 [Sin Won] 286 00:16:59,880 --> 00:17:01,580 Ha Jin, 287 00:17:01,580 --> 00:17:03,090 it's me. Kim Sin Won. 288 00:17:03,090 --> 00:17:05,910 Sin Won, don't talk for a moment. 289 00:17:05,910 --> 00:17:09,280 Do you not want to hear my voice any more? 290 00:17:09,280 --> 00:17:12,770 No, no, no. It's not like that. 291 00:17:13,870 --> 00:17:15,640 I'm sorry, Ha Jin. 292 00:17:15,640 --> 00:17:17,050 I didn't know I was... 293 00:17:17,050 --> 00:17:18,450 My gosh. 294 00:17:18,450 --> 00:17:21,420 such a little coward, either. 295 00:17:22,390 --> 00:17:24,290 Are you drunk, by chance? 296 00:17:24,290 --> 00:17:26,920 You extended yourself to me, 297 00:17:26,920 --> 00:17:30,080 but I walked backward out of fear. 298 00:17:30,080 --> 00:17:32,340 It's because I like you so much. 299 00:17:32,340 --> 00:17:34,440 Because I've never met 300 00:17:34,440 --> 00:17:37,030 a woman like you in my life. 301 00:17:38,000 --> 00:17:38,980 I... 302 00:17:38,980 --> 00:17:40,360 This is it. 303 00:17:40,360 --> 00:17:41,790 hope... 304 00:17:42,620 --> 00:17:44,340 I'm not too late. 305 00:17:44,340 --> 00:17:46,020 You're not too late. 306 00:17:46,020 --> 00:17:47,530 Let's hang up for now and- 307 00:17:47,530 --> 00:17:49,010 I love you, 308 00:17:49,010 --> 00:17:51,400 Ha Jin. 309 00:17:51,400 --> 00:17:53,020 If you don't want to answer me... 310 00:17:53,020 --> 00:17:54,470 Me, too! 311 00:17:54,470 --> 00:17:56,120 I love you, too! 312 00:17:56,120 --> 00:17:59,220 So, hang up for now. Okay? 313 00:18:01,280 --> 00:18:03,450 She says she loves me. 314 00:18:03,450 --> 00:18:05,260 Good night. 315 00:18:18,750 --> 00:18:21,200 Congratulations, ma'am! 316 00:18:22,210 --> 00:18:23,660 Bravo! 317 00:18:23,660 --> 00:18:26,600 - Congrats! - Congrats! 318 00:18:28,790 --> 00:18:30,440 Congrats! 319 00:18:30,440 --> 00:18:31,620 Congrats! 320 00:18:31,620 --> 00:18:33,430 Congrats! 321 00:18:46,350 --> 00:18:49,950 Me, too! I love you, too! 322 00:18:55,300 --> 00:18:56,500 Are you up? 323 00:18:56,500 --> 00:18:58,680 If you remembered something just now, 324 00:18:58,680 --> 00:19:00,910 it wasn't a dream. Don't worry. 325 00:19:00,910 --> 00:19:01,910 See you later. 326 00:19:01,910 --> 00:19:03,010 I'll go to sleep now. 327 00:19:03,010 --> 00:19:04,840 I love you. 328 00:19:12,570 --> 00:19:14,930 I'm visiting Mom since I'm free. 329 00:19:14,930 --> 00:19:16,120 It's her birthday today. 330 00:19:16,120 --> 00:19:18,480 I remember it was around this time. 331 00:19:18,480 --> 00:19:21,490 - Have a nice trip.- Okay. Talk to you later. 332 00:19:22,470 --> 00:19:27,000 You probably need to charge the car first. 333 00:19:27,000 --> 00:19:29,270 What? Did you use my car without asking me? 334 00:19:29,270 --> 00:19:33,010 We couldn't go on a drive with 335 00:19:33,010 --> 00:19:35,510 my girlfriend's police car. 336 00:19:36,510 --> 00:19:38,850 Geez, seriously. 337 00:19:42,890 --> 00:19:45,020 Find an EV charger nearby. 338 00:19:45,020 --> 00:19:47,850 I found the EV chargers nearby. 339 00:19:47,850 --> 00:19:50,450 Which one would you like to go to? 340 00:20:09,250 --> 00:20:11,200 [Jeong Eun Gyeong] I'm here, Honey. 341 00:20:11,200 --> 00:20:13,400 I brought the kids with me this time. 342 00:20:13,400 --> 00:20:17,240 Dad, were you here without us again? 343 00:20:17,240 --> 00:20:18,760 Seriously. 344 00:20:19,610 --> 00:20:22,330 Happy birthday, Mom. 345 00:20:22,330 --> 00:20:24,320 Happy birthday, Mom. 346 00:20:24,320 --> 00:20:27,290 I haven't visited you since I was busy. 347 00:20:27,290 --> 00:20:29,140 Is that why you didn't visit my dreams? 348 00:20:29,140 --> 00:20:31,080 I miss you. 349 00:20:31,080 --> 00:20:33,180 Mom, she's dating these days. 350 00:20:33,180 --> 00:20:35,470 She isn't actually busy with work. 351 00:20:35,470 --> 00:20:36,800 Hey, be quiet. 352 00:20:36,800 --> 00:20:39,050 He's the same age as me, too. 353 00:20:39,050 --> 00:20:40,490 Isn't that crazy, Mom? 354 00:20:40,490 --> 00:20:43,610 It's been too long since I beat you, right? 355 00:20:43,610 --> 00:20:45,030 Happy birthday, Honey. 356 00:20:45,030 --> 00:20:47,570 We're all doing well. Don't worry. 357 00:20:47,570 --> 00:20:49,870 I know you worry about Su Jeong a lot, 358 00:20:49,870 --> 00:20:52,090 but I'll let her... 359 00:20:52,090 --> 00:20:53,830 live freely from now on. 360 00:20:53,830 --> 00:20:56,660 I'm free now, Dad. 361 00:20:56,660 --> 00:20:58,420 No, Su Jeong. 362 00:20:59,440 --> 00:21:02,390 I've been waiting to say this. 363 00:21:02,390 --> 00:21:06,050 You don't have to worry about us so much anymore. 364 00:21:07,050 --> 00:21:08,990 I want you to finally 365 00:21:08,990 --> 00:21:11,610 stop feeling burdened 366 00:21:11,610 --> 00:21:13,400 and do whatever you want to do. 367 00:21:13,400 --> 00:21:15,650 I don't need your pocket money anymore. 368 00:21:15,650 --> 00:21:17,560 Eat everything you want to eat 369 00:21:17,560 --> 00:21:19,110 and wear everything you want to wear. 370 00:21:19,110 --> 00:21:22,000 I've done my best because of you guys. 371 00:21:22,000 --> 00:21:25,170 You were my motivation, not a burden. So- 372 00:21:25,170 --> 00:21:26,980 Dad is rich now. 373 00:21:26,980 --> 00:21:29,790 He really doesn't need the pocket money. 374 00:21:29,790 --> 00:21:33,170 - What? - This is all thanks to you. 375 00:21:33,170 --> 00:21:35,570 What did I do? 376 00:21:37,990 --> 00:21:39,320 Really? 377 00:21:39,320 --> 00:21:40,550 Yes. 378 00:21:41,270 --> 00:21:42,950 Wow. That's amazing, Dad. 379 00:21:42,950 --> 00:21:45,070 How could that happen? 380 00:21:45,920 --> 00:21:49,170 Wow, he looks just like Ju Yeon. 381 00:21:50,040 --> 00:21:51,860 Director. 382 00:21:55,100 --> 00:21:56,390 Hello, Father. 383 00:21:56,390 --> 00:21:59,240 What brings you here? 384 00:21:59,240 --> 00:22:01,670 You said you were visiting your mother. 385 00:22:01,670 --> 00:22:03,950 That reminded me of my parents. 386 00:22:04,640 --> 00:22:07,350 Are your parents here? 387 00:22:07,350 --> 00:22:08,830 Yes. 388 00:22:21,960 --> 00:22:24,450 [Ban Do Hyeong / Lee Jeong Hye] 389 00:22:25,770 --> 00:22:28,680 We had the offline meeting that day. 390 00:22:29,440 --> 00:22:31,100 That's right. 391 00:22:31,100 --> 00:22:34,240 That's why I was happy to meet you. 392 00:22:34,240 --> 00:22:36,890 It felt like a gift from my parents. 393 00:22:38,640 --> 00:22:41,280 And you actually became a gift. 394 00:22:42,830 --> 00:22:44,890 This is my first time 395 00:22:44,890 --> 00:22:47,160 coming here with someone else. 396 00:22:48,920 --> 00:22:51,220 I didn't get to come here that often. 397 00:22:51,220 --> 00:22:54,940 I always had to come alone secretly. 398 00:22:54,940 --> 00:22:57,850 I was worried my grandmother would find out 399 00:22:58,660 --> 00:23:01,010 and everything felt like my fault. 400 00:23:03,480 --> 00:23:06,180 This is my first time feeling at ease. 401 00:23:06,180 --> 00:23:08,600 I got to bring them flowers, too. 402 00:23:11,010 --> 00:23:14,980 Let's come here together from now on. 403 00:23:14,980 --> 00:23:17,500 Whenever you'd like. 404 00:23:24,020 --> 00:23:25,730 The project was a huge success. 405 00:23:25,730 --> 00:23:27,270 The stock price went up, too. 406 00:23:27,270 --> 00:23:29,310 Things are going very well. 407 00:23:29,310 --> 00:23:32,920 The board members trust Director Ban, too. 408 00:23:32,920 --> 00:23:35,970 He really is the best candidate. 409 00:23:35,970 --> 00:23:37,520 In the next board meeting, 410 00:23:37,520 --> 00:23:39,410 we'll discuss who your successor will be. 411 00:23:39,410 --> 00:23:41,090 Later. 412 00:23:41,090 --> 00:23:43,100 Let's talk again later. 413 00:23:43,100 --> 00:23:44,810 Okay. 414 00:23:46,540 --> 00:23:48,360 Ban Ju Yeon said he's no longer 415 00:23:48,360 --> 00:23:51,470 interested in becoming the successor. 416 00:23:51,470 --> 00:23:53,950 I knew he wouldn't be. 417 00:23:55,080 --> 00:23:56,940 I don't understand. 418 00:23:56,940 --> 00:24:00,270 Didn't you betray me because you thought 419 00:24:00,270 --> 00:24:03,120 he'd be the new owner of the company? 420 00:24:03,120 --> 00:24:04,760 No. 421 00:24:04,760 --> 00:24:06,770 I helped him 422 00:24:06,770 --> 00:24:09,220 because of my feelings on a humane level. 423 00:24:09,220 --> 00:24:11,850 He wasn't even trying to be the successor. 424 00:24:11,850 --> 00:24:14,560 He merely worked hard to be loved by me. 425 00:24:14,560 --> 00:24:16,840 You helped a foolish person like him? 426 00:24:18,200 --> 00:24:23,130 Do you know what makes a person weak? 427 00:24:23,130 --> 00:24:24,370 Love. 428 00:24:24,370 --> 00:24:26,590 It ruins you instantly. 429 00:24:26,590 --> 00:24:28,710 That's why I was tough on him. 430 00:24:28,710 --> 00:24:30,050 To make him stronger. 431 00:24:30,050 --> 00:24:34,590 But he was able to endure that 432 00:24:34,590 --> 00:24:37,370 because of love, too. 433 00:24:37,370 --> 00:24:39,490 He didn't want to disappoint you 434 00:24:39,490 --> 00:24:42,450 and wanted to be acknowledged by you. 435 00:24:42,450 --> 00:24:44,040 That desire. 436 00:24:44,930 --> 00:24:46,380 He was able to give up 437 00:24:46,380 --> 00:24:48,320 on the position he wanted all his life 438 00:24:48,320 --> 00:24:52,270 because of his feelings for Ms. Baek, too. 439 00:24:53,130 --> 00:24:58,180 Love made Director Ban stronger. 440 00:24:58,930 --> 00:25:03,180 That's why I don't find him foolish. 441 00:25:03,180 --> 00:25:06,760 He's stronger than anyone else. 442 00:25:07,970 --> 00:25:10,530 He's been treated harshly. 443 00:25:11,800 --> 00:25:13,940 Who's your grandmother? 444 00:25:13,940 --> 00:25:17,630 I don't have a grandson like you. 445 00:25:17,630 --> 00:25:19,750 He was forced to 446 00:25:19,750 --> 00:25:22,360 be strong and not crumble. 447 00:25:22,360 --> 00:25:24,110 I'll be better from now on. 448 00:25:24,110 --> 00:25:28,320 I'll work harder as your grandson. 449 00:25:29,170 --> 00:25:34,590 The one who helped you endure sadness 450 00:25:34,590 --> 00:25:37,130 was also Director Ban. 451 00:25:38,200 --> 00:25:40,960 If you can... 452 00:25:40,960 --> 00:25:43,480 finally see his love for you 453 00:25:43,480 --> 00:25:45,610 clearly, 454 00:25:46,400 --> 00:25:49,900 I hope you can apologize before it's too late. 455 00:25:49,950 --> 00:25:52,370 For your own sake. 456 00:25:52,370 --> 00:25:55,220 After blaming your misfortunes on your grandson, 457 00:25:55,220 --> 00:25:56,940 does that make you feel at ease? 458 00:25:56,940 --> 00:25:59,300 And what I'm hoping to get back 459 00:25:59,300 --> 00:26:02,160 isn't the successor position. 460 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 It's the Director's family. 461 00:26:13,580 --> 00:26:14,830 I'll go home now. 462 00:26:14,830 --> 00:26:16,760 Chief, have you seen this? 463 00:26:16,760 --> 00:26:18,410 Someone posted this last night. 464 00:26:18,410 --> 00:26:19,740 It's hilarious. 465 00:26:19,740 --> 00:26:21,660 If you don't want to answer me... 466 00:26:21,660 --> 00:26:23,110 Me, too! 467 00:26:23,110 --> 00:26:24,700 I love you, too! 468 00:26:24,700 --> 00:26:27,600 So, hang up for now. Okay? 469 00:26:27,600 --> 00:26:29,850 Oh, yes. I saw it earlier. 470 00:26:29,850 --> 00:26:31,740 But that voice... 471 00:26:31,740 --> 00:26:34,570 sounds just like yours. 472 00:26:34,570 --> 00:26:38,450 A nice voice like that is rare. 473 00:26:38,450 --> 00:26:39,670 Yes. 474 00:26:39,670 --> 00:26:41,700 It's me. 475 00:26:41,700 --> 00:26:43,270 Pardon? 476 00:26:44,030 --> 00:26:45,570 Please promote the shop. 477 00:26:45,570 --> 00:26:46,720 The food is good. 478 00:26:46,720 --> 00:26:48,240 Well, then... 479 00:26:50,150 --> 00:26:51,700 Whoa. 480 00:26:53,380 --> 00:26:55,000 Ha Jin. 481 00:27:02,330 --> 00:27:04,160 Thank you... 482 00:27:04,160 --> 00:27:06,200 for taking me back. 483 00:27:06,200 --> 00:27:08,630 I should be thanking you. 484 00:27:09,420 --> 00:27:12,810 It was a love confession I'd never forget. 485 00:27:13,880 --> 00:27:16,770 But there's a problem. 486 00:27:17,680 --> 00:27:19,910 The customer video went viral. 487 00:27:19,910 --> 00:27:21,780 Are you in trouble? 488 00:27:21,780 --> 00:27:23,360 Yes. 489 00:27:26,890 --> 00:27:30,060 It's a problem that I have too many customers. 490 00:27:54,050 --> 00:27:55,650 [Chairwoman] 491 00:29:12,080 --> 00:29:14,310 What brings you all the way here? 492 00:29:21,310 --> 00:29:23,030 I... 493 00:29:24,200 --> 00:29:26,420 am sorry. 494 00:29:28,190 --> 00:29:29,990 To be honest, 495 00:29:30,820 --> 00:29:33,230 I wished I were dead. 496 00:29:34,220 --> 00:29:36,690 It shouldn't have been my son. 497 00:29:36,690 --> 00:29:40,120 I should've died instead of him. 498 00:29:40,120 --> 00:29:42,760 If I died instead, 499 00:29:42,760 --> 00:29:46,060 I wouldn't have been in this much pain. 500 00:29:46,920 --> 00:29:49,530 But I couldn't do that. 501 00:29:49,530 --> 00:29:52,470 So, I blamed myself. 502 00:29:54,070 --> 00:29:55,580 That's why... 503 00:29:57,050 --> 00:29:59,860 I blamed you, too. 504 00:30:01,150 --> 00:30:05,090 You did nothing wrong. 505 00:30:05,090 --> 00:30:07,280 You lost your parents 506 00:30:07,280 --> 00:30:11,250 and you needed love more than anyone. 507 00:30:12,250 --> 00:30:16,240 But I couldn't love you. 508 00:30:17,240 --> 00:30:21,390 I was your only family. 509 00:30:26,350 --> 00:30:28,100 I know... 510 00:30:29,170 --> 00:30:31,640 this is of no use now... 511 00:30:32,490 --> 00:30:34,070 but I thought... 512 00:30:34,890 --> 00:30:37,830 I should tell you this. 513 00:30:39,360 --> 00:30:40,960 Thank... 514 00:30:41,970 --> 00:30:44,260 Thank you... 515 00:30:45,410 --> 00:30:47,380 for protecting me. 516 00:30:59,420 --> 00:31:01,190 Grandmother. 517 00:31:22,720 --> 00:31:25,820 That's wonderful. I'm so glad. 518 00:31:28,670 --> 00:31:31,050 For that reason, 519 00:31:31,050 --> 00:31:33,770 we need to cancel the contract. 520 00:31:33,770 --> 00:31:35,120 The contract? 521 00:31:35,120 --> 00:31:38,300 The confidentiality agreement we made. 522 00:31:40,170 --> 00:31:42,510 I have no secrets to keep anymore 523 00:31:42,510 --> 00:31:46,390 and you don't need me to secure your job. 524 00:31:47,260 --> 00:31:48,960 You're right. 525 00:31:48,960 --> 00:31:51,780 Do you agree to cancel the contract? 526 00:31:57,390 --> 00:32:00,320 Yes, I agree. 527 00:32:12,330 --> 00:32:14,650 Where's Na Na? 528 00:32:19,040 --> 00:32:20,960 I was wondering where you went. You were changing. 529 00:32:20,960 --> 00:32:23,680 Yes. I thought I should try it myself. 530 00:32:23,680 --> 00:32:24,790 What do you think? 531 00:32:24,790 --> 00:32:26,100 It's pretty. 532 00:32:26,100 --> 00:32:29,030 Right? It's really comfortable. 533 00:32:29,030 --> 00:32:32,110 I like how the traditional patterns are mixed in. 534 00:32:32,110 --> 00:32:35,210 The foreign tourists would like it, right? 535 00:32:35,210 --> 00:32:36,810 Yes, I think so. 536 00:32:37,720 --> 00:32:40,580 You remember we're having a team dinner, right? 537 00:32:40,580 --> 00:32:41,940 Yes, of course. 538 00:32:41,940 --> 00:32:44,770 We just need to choose a place now. 539 00:32:44,770 --> 00:32:48,340 What kind of meat should we get, then? 540 00:32:48,340 --> 00:32:49,980 Beef. 541 00:32:52,730 --> 00:32:55,690 Let's get the top-quality Korean beef. 542 00:32:57,840 --> 00:32:59,480 Nice. Gosh. 543 00:33:05,730 --> 00:33:08,340 Thank you all for doing so great. 544 00:33:08,340 --> 00:33:10,470 I'm in your care going forward as well. 545 00:33:10,470 --> 00:33:12,310 - Yes. - Yes. 546 00:33:13,270 --> 00:33:15,240 I'm fine with water. 547 00:33:15,240 --> 00:33:18,130 It's a special occasion. Not even one glass? 548 00:33:18,130 --> 00:33:19,780 That's exactly why. 549 00:33:19,780 --> 00:33:23,310 I want my hardworking girlfriend to drink freely. 550 00:33:24,310 --> 00:33:26,320 Don't worry about later. 551 00:33:26,320 --> 00:33:28,380 You don't have to do this. 552 00:33:28,380 --> 00:33:29,820 It's a bit cringe. 553 00:33:29,820 --> 00:33:32,270 I prefer it when they do a drinking competition. 554 00:33:32,270 --> 00:33:34,880 - Cheers! - Cheers. 555 00:33:40,950 --> 00:33:42,300 Thanks for the meal, Director. 556 00:33:42,300 --> 00:33:44,900 - Thank you. - Thank you. 557 00:33:44,900 --> 00:33:46,440 Where should we go for the second round? 558 00:33:46,440 --> 00:33:48,590 I don't know. Any suggestions? 559 00:33:48,590 --> 00:33:50,050 How's a karaoke? 560 00:33:50,050 --> 00:33:51,550 Karaoke sounds good. 561 00:33:51,550 --> 00:33:52,860 Karaoke? 562 00:33:52,860 --> 00:33:54,950 - Let's go to a karaoke. - Okay! 563 00:33:54,950 --> 00:33:56,430 Let's go. 564 00:34:00,340 --> 00:34:05,480 ♫ Dancing little Catallena ♫ 565 00:34:05,480 --> 00:34:08,130 ♫ I get sucked in without realizing ♫ 566 00:34:08,130 --> 00:34:12,270 ♫ The proud Catallena ♫ 567 00:34:15,520 --> 00:34:17,350 ♫ I'm melting. I'm melting. ♫ 568 00:34:17,350 --> 00:34:19,040 ♫ I'm melting. I'm melting. ♫ 569 00:34:19,040 --> 00:34:20,950 Nice! 570 00:34:26,300 --> 00:34:27,680 Fantastic singing skills. 571 00:34:27,680 --> 00:34:30,260 Good thing we came to a karaoke. 572 00:34:30,260 --> 00:34:31,790 You think so? 573 00:34:33,020 --> 00:34:37,450 Let's keep this going. The next song is... 574 00:34:37,450 --> 00:34:39,270 ["Confession"] 575 00:34:42,120 --> 00:34:45,240 Who's singing this at a team gathering? 576 00:34:45,240 --> 00:34:47,750 It's "Confession." 577 00:35:13,840 --> 00:35:15,530 That was my song. 578 00:35:18,760 --> 00:35:20,300 I was skipping the intro. 579 00:35:20,300 --> 00:35:23,080 That's what I was trying to do. 580 00:35:23,080 --> 00:35:25,210 Was it yours, Deputy? 581 00:35:25,210 --> 00:35:27,730 It's okay. Just play it again. 582 00:35:27,730 --> 00:35:29,390 Will you really sing that? 583 00:35:29,390 --> 00:35:30,920 - Why not? - But still... 584 00:35:30,920 --> 00:35:32,200 Let's just move on to the next. 585 00:35:32,200 --> 00:35:34,740 Yes, we lifted the mood. 586 00:35:34,740 --> 00:35:37,470 A song is in a queue. Whose is it? 587 00:35:37,470 --> 00:35:38,960 Why? I wanted to sing... 588 00:35:38,960 --> 00:35:41,410 The song is already playing. 589 00:35:42,460 --> 00:35:43,260 ["Our Dream" by Coyote] 590 00:35:43,260 --> 00:35:44,920 After this. 591 00:35:57,960 --> 00:36:03,520 ♫ When I was a kid ♫ 592 00:36:03,520 --> 00:36:10,560 ♫ I heard something I couldn't believe ♫ 593 00:36:10,560 --> 00:36:16,860 ♫ Someone said they'll give me the world ♫ 594 00:36:16,860 --> 00:36:21,540 ♫ It gave me a dream ♫ 595 00:36:21,540 --> 00:36:24,550 Ban Ju Yeon! 596 00:36:24,550 --> 00:36:27,240 ♫ I shake my head in disbelief ♫ 597 00:36:27,240 --> 00:36:30,280 ♫ Shake, shake, shake ♫ 598 00:36:30,280 --> 00:36:32,150 ♫ It's whispering to me ♫ 599 00:36:32,150 --> 00:36:33,560 So cool! 600 00:36:33,560 --> 00:36:35,800 ♫ It's me. It's me. It's me. ♫ 601 00:36:35,800 --> 00:36:38,540 ♫ The world belongs to the one who dreams ♫ 602 00:36:38,540 --> 00:36:41,100 So cool! 603 00:36:41,140 --> 00:36:43,840 ♫ Be brave ♫ 604 00:36:43,840 --> 00:36:46,460 ♫ You can do it ♫ 605 00:36:52,340 --> 00:36:54,350 You said you won't drink. 606 00:36:54,350 --> 00:36:56,130 I drank because I was upset. 607 00:36:56,130 --> 00:36:58,300 Did you hate me singing 608 00:36:58,300 --> 00:37:01,180 "Confession" again that much? 609 00:37:01,180 --> 00:37:03,740 I thought you'd just let it go. 610 00:37:03,740 --> 00:37:06,850 I'm a man who can hold grudges. 611 00:37:07,630 --> 00:37:10,670 That's not something to brag about. 612 00:37:10,670 --> 00:37:13,830 I noticed when they brought up the karaoke. 613 00:37:13,830 --> 00:37:16,270 You were sweating and 614 00:37:16,270 --> 00:37:18,910 you turned off the song. 615 00:37:18,910 --> 00:37:22,250 We still had fun today. 616 00:37:24,210 --> 00:37:26,210 I know, too. 617 00:37:26,210 --> 00:37:28,880 That I looked terrible that day. 618 00:37:30,760 --> 00:37:33,240 Thinking now, you were cute then, too. 619 00:37:33,240 --> 00:37:35,310 You were really cute. 620 00:37:36,040 --> 00:37:37,970 I'm not cute. 621 00:37:37,970 --> 00:37:39,870 I'm cool. 622 00:37:42,680 --> 00:37:45,650 Drink this. It's chocolate milk. 623 00:37:46,800 --> 00:37:49,180 You try to make me feel better this way. 624 00:37:49,180 --> 00:37:52,230 I'm not a child. 625 00:37:55,990 --> 00:37:58,390 This won't work. 626 00:37:58,390 --> 00:38:00,610 What should I do, then? 627 00:38:21,370 --> 00:38:24,110 He sleeps when he's drunk. 628 00:38:25,130 --> 00:38:28,270 Why does he keep recording, anyway? 629 00:38:28,270 --> 00:38:30,610 Baek Su Jeong is on danger level one. 630 00:38:30,610 --> 00:38:31,830 Be on alert. 631 00:38:31,830 --> 00:38:34,420 Baek Su Jeong's danger level went up by two. 632 00:38:34,420 --> 00:38:35,750 Very dangerous. 633 00:38:35,750 --> 00:38:38,890 She must be eliminated. 634 00:38:38,890 --> 00:38:42,090 I really didn't like him at first. 635 00:38:42,090 --> 00:38:45,830 But why do I find Baek Su Jeong pretty? 636 00:38:46,690 --> 00:38:49,400 She looked pretty even at that moment. 637 00:38:49,400 --> 00:38:51,160 Baek Su Jeong. 638 00:38:52,300 --> 00:38:55,070 Come on. How cringe. 639 00:39:21,880 --> 00:39:24,480 Check the audio recording. 640 00:39:30,090 --> 00:39:32,790 You're drunk and acting like a fool. 641 00:39:32,790 --> 00:39:35,410 But you're cute even now... 642 00:39:35,410 --> 00:39:39,000 How could he be so cool? 643 00:39:39,000 --> 00:39:40,920 You heard that, right? 644 00:39:40,920 --> 00:39:44,450 You aren't cute. You're cool. 645 00:39:44,450 --> 00:39:46,610 You're cool, Ban Ju Yeon. 646 00:40:56,200 --> 00:40:58,950 Gosh, I'm so stressed. 647 00:41:01,960 --> 00:41:03,380 Su Jeong? 648 00:41:04,180 --> 00:41:06,580 You're looking for a hobby. Why try so hard? 649 00:41:06,580 --> 00:41:09,110 You're getting stressed, too. 650 00:41:09,110 --> 00:41:11,810 Wanting to be good at everything is a flaw. 651 00:41:11,810 --> 00:41:14,430 I'm not trying to show off or anything. 652 00:41:14,430 --> 00:41:17,510 You like something when you enjoy it. 653 00:41:18,780 --> 00:41:22,750 Instead of doing something with a result, 654 00:41:22,750 --> 00:41:25,440 should we step out to get fresh air? 655 00:41:32,350 --> 00:41:33,710 I love it. 656 00:41:33,710 --> 00:41:35,620 I'm finally taking a break! 657 00:41:35,620 --> 00:41:37,380 You're glad we came, right? 658 00:41:37,380 --> 00:41:38,560 Yes. 659 00:41:38,560 --> 00:41:41,520 Working is good, but you need to rest, too. 660 00:41:42,350 --> 00:41:44,920 It's nice how empty it is here. 661 00:41:44,920 --> 00:41:47,560 Is it normally this empty? 662 00:41:47,560 --> 00:41:49,490 I rented the whole place. 663 00:41:49,490 --> 00:41:50,550 What? 664 00:41:50,550 --> 00:41:52,900 You rented this whole place? 665 00:41:52,900 --> 00:41:54,470 Why are you shocked? 666 00:41:54,470 --> 00:41:56,140 Hasn't it been obvious all this time? 667 00:41:56,140 --> 00:41:57,860 Don't you know who I am? 668 00:41:58,680 --> 00:42:00,980 So cute. 669 00:42:02,190 --> 00:42:04,470 Take it easy, everyone. 670 00:42:05,860 --> 00:42:08,980 Okay. I'll cook for you. 671 00:42:09,750 --> 00:42:12,110 You want to cook here, too? 672 00:42:12,110 --> 00:42:13,650 Let me do it. You should rest. 673 00:42:13,650 --> 00:42:15,700 - Would you like to? - Yes. 674 00:42:16,560 --> 00:42:18,000 I'll do it. 675 00:42:18,000 --> 00:42:19,460 Why? I'll do it. 676 00:42:19,460 --> 00:42:21,000 I won't mix up sugar and salt this time. 677 00:42:21,000 --> 00:42:23,170 No, let me do it. 678 00:42:23,170 --> 00:42:25,000 But I'm good at housework. 679 00:42:25,000 --> 00:42:26,770 Yes, let's just watch the fire. 680 00:42:26,770 --> 00:42:28,470 Let Black Dragon do it. 681 00:42:28,470 --> 00:42:30,060 Let's go. 682 00:42:48,050 --> 00:42:50,320 You're better than I thought. 683 00:43:01,110 --> 00:43:03,580 I don't think it'd work. 684 00:43:03,580 --> 00:43:05,510 It's shaking. 685 00:43:07,640 --> 00:43:08,820 I won! 686 00:43:08,820 --> 00:43:09,930 That doesn't count. 687 00:43:09,930 --> 00:43:12,010 It fell because you blew on it. 688 00:43:12,010 --> 00:43:14,200 You knocked it down yourself. 689 00:43:14,200 --> 00:43:16,300 Accept the result. 690 00:43:17,200 --> 00:43:18,180 Let's do it again. 691 00:43:18,180 --> 00:43:20,270 Fine, let's. Do it- 692 00:43:21,750 --> 00:43:23,480 When did they leave? 693 00:43:24,890 --> 00:43:28,190 The competition must've blinded us. 694 00:43:28,190 --> 00:43:29,350 I know. 695 00:43:29,350 --> 00:43:31,680 We've always been like this. 696 00:43:32,520 --> 00:43:34,950 Should we stop playing games? 697 00:43:34,950 --> 00:43:36,760 Yes. 698 00:43:36,760 --> 00:43:38,550 You aren't cold, right? 699 00:43:38,550 --> 00:43:40,600 I'm okay. I'm dressed properly. 700 00:43:41,340 --> 00:43:44,310 Oh, right. Just one second. 701 00:44:00,600 --> 00:44:02,620 This is for you. 702 00:44:02,620 --> 00:44:05,760 I had to see the result since I started. 703 00:44:13,120 --> 00:44:15,470 It looks nice on you. 704 00:44:15,470 --> 00:44:16,840 What do you think? Do I look nice? 705 00:44:16,840 --> 00:44:18,090 Yes, you do. 706 00:44:18,090 --> 00:44:19,170 It's warm, right? 707 00:44:19,170 --> 00:44:20,250 Yes. 708 00:44:21,100 --> 00:44:22,880 Thank you. 709 00:44:27,290 --> 00:44:29,190 It's the first snow. 710 00:44:30,590 --> 00:44:32,440 How pretty. 711 00:44:33,390 --> 00:44:35,000 I know. 712 00:44:35,820 --> 00:44:37,290 The snow is... 713 00:44:38,040 --> 00:44:39,760 and so are you. 714 00:44:42,820 --> 00:44:44,650 How nice. 715 00:44:44,650 --> 00:44:47,320 Watching the first snow 716 00:44:47,320 --> 00:44:48,910 with my first love. 717 00:44:52,250 --> 00:44:54,080 It's the first snow. 718 00:44:54,930 --> 00:44:57,570 I'm glad I get to enjoy it. 719 00:44:57,570 --> 00:44:59,750 I've been so busy lately. 720 00:44:59,750 --> 00:45:01,110 I know. 721 00:45:01,710 --> 00:45:04,370 I'll enjoy it all I want. 722 00:45:04,370 --> 00:45:08,890 ♫ The day we met ♫ 723 00:45:08,890 --> 00:45:10,560 Ha Jin. 724 00:45:11,970 --> 00:45:13,340 Yes? 725 00:45:15,000 --> 00:45:17,150 If... 726 00:45:17,150 --> 00:45:19,920 If you find it hard to trust me, 727 00:45:20,610 --> 00:45:24,590 just keep being suspicious of me. 728 00:45:25,730 --> 00:45:28,070 I'll continue to... 729 00:45:28,070 --> 00:45:30,030 prove myself, then. 730 00:45:30,030 --> 00:45:34,630 That I'm someone you can trust. 731 00:45:35,860 --> 00:45:40,330 As for anxious and unsettling feelings like that... 732 00:45:41,670 --> 00:45:44,540 let's erase them and stay together. 733 00:45:44,540 --> 00:45:46,120 For the rest of our lives. 734 00:45:47,010 --> 00:45:49,960 ♫ I write down my feelings ♫ 735 00:45:49,960 --> 00:45:51,940 ♫ Feeling now ♫ 736 00:45:51,940 --> 00:45:53,620 Could you do that? 737 00:45:55,090 --> 00:45:57,730 ♫ The rising moon ♫ 738 00:45:57,730 --> 00:46:00,040 ♫ I whisper in the river ♫ 739 00:46:00,040 --> 00:46:01,740 Thank you. 740 00:46:03,020 --> 00:46:06,000 ♫ We glow under the moonlight ♫ 741 00:46:06,000 --> 00:46:08,360 ♫ The moon goes down ♫ 742 00:46:08,360 --> 00:46:11,200 ♫ Even if a dark night comes ♫ 743 00:46:11,200 --> 00:46:16,600 ♫ It'd shine on you by the window ♫ 744 00:46:16,610 --> 00:46:18,950 ♫ Tell me now ♫ 745 00:46:18,950 --> 00:46:21,970 ♫ Our bright night ♫ 746 00:46:21,970 --> 00:46:24,550 ♫ We stay bright ♫ 747 00:46:24,550 --> 00:46:30,290 ♫ Stay bright all around ♫ 748 00:46:37,950 --> 00:46:39,270 I'm... 749 00:46:40,100 --> 00:46:42,060 too busy. 750 00:46:42,060 --> 00:46:43,870 You should've said so sooner. 751 00:46:43,870 --> 00:46:46,460 I'll hire more people for you. 752 00:46:46,460 --> 00:46:47,930 No. 753 00:46:48,920 --> 00:46:50,790 To be honest, 754 00:46:50,790 --> 00:46:52,470 it's Ha Jin's shop that's busy. 755 00:46:52,470 --> 00:46:55,650 So, I'll be her business partner. 756 00:46:55,650 --> 00:46:57,870 - Business partner? - I noticed that 757 00:46:57,870 --> 00:47:00,180 I'm good at dealing with customers. 758 00:47:00,180 --> 00:47:04,160 It's fun to develop new dishes with Ha Jin, too. 759 00:47:04,160 --> 00:47:08,140 You know how I love finding new restaurants. 760 00:47:08,140 --> 00:47:11,260 All of your recommendations have been good. 761 00:47:11,260 --> 00:47:14,250 So, since we're on the topic... 762 00:47:17,930 --> 00:47:19,140 Here. 763 00:47:19,910 --> 00:47:21,730 [Resignation Letter] Please hand this to 764 00:47:21,730 --> 00:47:23,460 your grandmother for me. 765 00:47:23,460 --> 00:47:24,930 Okay? 766 00:47:25,930 --> 00:47:27,490 I'm leaving. 767 00:47:31,030 --> 00:47:32,800 Adios. 768 00:47:33,890 --> 00:47:35,280 Wait... 769 00:47:38,070 --> 00:47:39,560 What? 770 00:47:41,350 --> 00:47:45,890 [Annual General Meeting of Shareholders] 771 00:48:00,630 --> 00:48:02,420 What brings you here, Father? 772 00:48:02,420 --> 00:48:03,650 I'm a shareholder, too. 773 00:48:03,650 --> 00:48:04,510 [Annual General Meeting of Shareholders] 774 00:48:05,390 --> 00:48:07,530 I learned recently, too. 775 00:48:07,530 --> 00:48:09,900 Since I started working here, he bought the stock 776 00:48:09,900 --> 00:48:11,600 whenever he had extra money. 777 00:48:11,600 --> 00:48:13,570 To show his support. 778 00:48:13,570 --> 00:48:17,660 And the stock value went up because of the renewal. 779 00:48:19,030 --> 00:48:23,070 Thanks to you two and the employees' hard work. 780 00:48:38,100 --> 00:48:40,220 You can go ahead. 781 00:48:54,260 --> 00:48:57,430 Team Leader Baek's father? 782 00:48:57,430 --> 00:49:00,150 Yes. Nice to meet you. 783 00:49:00,150 --> 00:49:03,610 I was wondering if I'd get to see you here. 784 00:49:03,610 --> 00:49:05,380 I need to tell you something. 785 00:49:05,380 --> 00:49:06,940 Dad. 786 00:49:07,660 --> 00:49:10,270 I know you don't think Su Jeong is 787 00:49:10,270 --> 00:49:13,300 good enough for Ju Yeon. 788 00:49:13,300 --> 00:49:15,800 - But Su Jeong is- - No. 789 00:49:17,370 --> 00:49:19,770 She's more than we deserve. 790 00:49:21,940 --> 00:49:24,840 Because she gave him the things 791 00:49:24,840 --> 00:49:27,940 I couldn't provide for my grandson. 792 00:49:35,440 --> 00:49:38,560 I apologize for everything. 793 00:49:38,560 --> 00:49:42,030 I was wrong about too many things. 794 00:49:42,810 --> 00:49:45,320 But don't expect anything else. 795 00:49:45,320 --> 00:49:49,910 I'll judge you based on your performance at work. 796 00:49:50,910 --> 00:49:52,380 Of course. 797 00:49:52,380 --> 00:49:54,620 I prefer that, too. 798 00:50:00,030 --> 00:50:01,070 Let's go. 799 00:50:01,070 --> 00:50:02,430 Yes. 800 00:50:03,390 --> 00:50:05,130 See you later. 801 00:50:10,620 --> 00:50:13,510 Wow, she's so charismatic. 802 00:50:13,510 --> 00:50:15,110 I felt a bit nervous. 803 00:50:15,110 --> 00:50:17,760 I didn't know you were planning to meet her. 804 00:50:17,760 --> 00:50:19,670 You became so gutsy. 805 00:50:19,670 --> 00:50:22,720 Don't you know who I am? 806 00:50:22,720 --> 00:50:25,340 I'm a shareholder of Yongsung Department Store. 807 00:50:35,240 --> 00:50:39,430 [Annual General Meeting of Shareholders] 808 00:50:40,050 --> 00:50:42,310 I'm the new board member, 809 00:50:43,320 --> 00:50:44,840 Ban Ju Yeon. 810 00:50:45,650 --> 00:50:49,220 Director Ban Ju Yeon, who led a successful renewal, 811 00:50:49,220 --> 00:50:52,870 was elected as a new board member of Yongsung. 812 00:50:52,870 --> 00:50:55,720 This secures his position as the 813 00:50:55,720 --> 00:50:57,210 successor of Yongsung Group. 814 00:50:57,210 --> 00:51:01,200 Yongsung's next move is at the center of attention. 815 00:51:13,040 --> 00:51:15,550 We can go in, right? 816 00:51:15,550 --> 00:51:17,110 You know me, right? 817 00:51:17,960 --> 00:51:20,560 Yes, go in. 818 00:51:22,780 --> 00:51:25,300 Here they are! Here they are! 819 00:51:38,680 --> 00:51:40,470 Crackshot! 820 00:51:41,270 --> 00:51:44,500 Before we start the show, 821 00:51:44,500 --> 00:51:49,460 we'd like to share this great news first. 822 00:51:49,460 --> 00:51:52,940 We were sponsored by an anonymous fan. 823 00:51:52,940 --> 00:51:56,340 So, we'll be touring in the UK. 824 00:51:57,410 --> 00:51:59,190 That's right. 825 00:52:00,310 --> 00:52:03,130 We'd like to thank him using this opportunity. 826 00:52:03,130 --> 00:52:06,110 The anonymous fan, Black Dragon. 827 00:52:06,110 --> 00:52:08,370 Thank you so much! 828 00:52:08,370 --> 00:52:10,560 This is the best part of being a fan. 829 00:52:13,140 --> 00:52:16,440 Should we have fun, then? 830 00:52:16,440 --> 00:52:19,690 Give it up for the bad boys of rock and roll. 831 00:52:19,690 --> 00:52:20,970 We are... 832 00:52:20,970 --> 00:52:24,760 Crackshot! 833 00:52:36,260 --> 00:52:38,540 Put your hands up! 834 00:52:49,460 --> 00:52:52,240 ♫ With the green-hued wind ♫ 835 00:52:52,240 --> 00:52:55,540 ♫ I've always walked on this path ♫ 836 00:52:55,540 --> 00:52:59,420 ♫ I run back to that moment ♫ 837 00:53:00,800 --> 00:53:06,900 ♫ Under this blue sky that we used to walk together ♫ 838 00:53:06,910 --> 00:53:09,710 ♫ You used to smile at me ♫ 839 00:53:09,710 --> 00:53:11,460 ♫ I picture that image again ♫ 840 00:53:11,500 --> 00:53:16,770 ♫ I wanted to be brave and hold your hand ♫ 841 00:53:16,770 --> 00:53:21,530 ♫ As I let you go, hiding my beating heart ♫ 842 00:53:21,530 --> 00:53:24,480 ♫ I confessed to myself ♫ 843 00:53:24,480 --> 00:53:26,720 ♫ Oh, baby ♫ 844 00:53:30,520 --> 00:53:33,570 ♫ I couldn't express or tell you ♫ 845 00:53:33,570 --> 00:53:35,790 ♫ You and I back then ♫ 846 00:53:35,790 --> 00:53:37,700 Put your hands up! 847 00:53:42,060 --> 00:53:45,090 ♫ I miss you. I like you. ♫ 848 00:53:45,090 --> 00:53:47,090 ♫ I wanted to scream out loud ♫ 849 00:53:47,090 --> 00:53:51,910 ♫ In that moment ♫ 850 00:53:51,910 --> 00:53:54,590 Me, me, me! 851 00:54:04,250 --> 00:54:08,070 Wow, you're all so energetic. 852 00:54:08,070 --> 00:54:10,960 You can't be a fan if you're weak. 853 00:54:10,960 --> 00:54:13,240 I still had fun today. 854 00:54:13,240 --> 00:54:14,840 I'm glad. 855 00:54:15,860 --> 00:54:17,890 I've been thinking. 856 00:54:18,580 --> 00:54:22,080 I don't think I need to find a specific hobby. 857 00:54:23,920 --> 00:54:26,570 I'm enjoying this moment right now. 858 00:54:26,570 --> 00:54:29,880 I'm happy in every moment we share. 859 00:54:32,870 --> 00:54:36,550 I want to try something since we're matching. 860 00:54:36,550 --> 00:54:38,120 What is it? 861 00:54:50,850 --> 00:54:54,820 ♫ This time, I swear I'll get back to you ♫ 862 00:54:54,820 --> 00:54:56,840 ♫ I can't get over you ♫ 863 00:54:56,840 --> 00:54:59,640 ♫ So, here I am ♫ 864 00:54:59,640 --> 00:55:02,050 ♫ I'm going out of control ♫ 865 00:55:02,050 --> 00:55:05,440 ♫ I won't lie, lie, lie, lie to you ♫ 866 00:55:05,440 --> 00:55:07,500 ♫ I can't get over you ♫ 867 00:55:07,500 --> 00:55:10,550 ♫ So, here I am ♫ 868 00:55:10,550 --> 00:55:15,080 ♫ Not gonna lose you this time ♫ 869 00:55:22,240 --> 00:55:27,690 ♫ All I wanted is you ♫ 870 00:55:40,680 --> 00:55:42,020 Team Leader. 871 00:55:42,750 --> 00:55:45,540 Yes? W-What's wrong? 872 00:56:01,190 --> 00:56:03,380 [Appointment Notice] 873 00:56:03,380 --> 00:56:06,650 [Baek Su Jeong - Section Chief] 874 00:56:09,250 --> 00:56:12,100 Congratulations, Team Leader! 875 00:56:12,100 --> 00:56:14,030 I mean, Chief! 876 00:56:14,030 --> 00:56:16,160 Congrats! 877 00:56:21,910 --> 00:56:23,250 Did you see it? 878 00:56:23,250 --> 00:56:25,450 Baek Su Jeong got promoted. 879 00:56:26,550 --> 00:56:29,200 What's happening to this company? 880 00:56:29,200 --> 00:56:30,790 It's easy being a woman. 881 00:56:30,790 --> 00:56:34,260 You just need to seduce a successful man. 882 00:56:34,260 --> 00:56:36,040 I don't find it easy. 883 00:56:36,040 --> 00:56:38,010 If it were easy for women to be successful, 884 00:56:38,010 --> 00:56:42,210 you wouldn't be talking trash about her right now. 885 00:56:42,210 --> 00:56:45,180 - What? - She achieved so much. 886 00:56:45,180 --> 00:56:47,570 She obviously got herself promoted. 887 00:56:47,570 --> 00:56:49,830 But you say she seduced a man. 888 00:56:49,830 --> 00:56:52,770 Team Leader Im, what's wrong with you? 889 00:56:52,770 --> 00:56:55,990 I think you're the one who's wrong. 890 00:56:55,990 --> 00:56:59,880 I think you insulted me just now. 891 00:57:09,000 --> 00:57:12,350 I'll tell HR if he talks like that again. 892 00:57:16,860 --> 00:57:18,560 I apologize. 893 00:57:19,320 --> 00:57:21,940 I accused you of sleeping with Director Ban 894 00:57:21,940 --> 00:57:24,790 and seducing him because he's a successor. 895 00:57:24,790 --> 00:57:25,910 As I said, 896 00:57:25,910 --> 00:57:29,250 I didn't like that you were different than me. 897 00:57:30,740 --> 00:57:32,900 But I think you were right. 898 00:57:34,160 --> 00:57:37,220 I should've fought instead of holding it in. 899 00:57:37,910 --> 00:57:40,680 Regardless of how I was treated, 900 00:57:40,680 --> 00:57:44,880 I only cared about securing my spot and moving up. 901 00:57:44,880 --> 00:57:47,390 We each did our best. 902 00:57:48,390 --> 00:57:52,610 I came this far thanks to people like you. 903 00:57:52,610 --> 00:57:56,210 I wanted to be on the same level as you 904 00:57:56,210 --> 00:58:00,420 and I decided not to play dirty like you. 905 00:58:01,470 --> 00:58:03,560 Are you praising me or insulting me? 906 00:58:03,560 --> 00:58:05,470 Just focus on one. 907 00:58:09,970 --> 00:58:11,550 I heard you got promoted. 908 00:58:11,550 --> 00:58:12,940 Congratulations. 909 00:58:12,940 --> 00:58:14,240 Thank you. 910 00:58:14,240 --> 00:58:16,270 Are you going to the conference room? 911 00:58:16,270 --> 00:58:17,780 Get in. 912 00:58:20,390 --> 00:58:22,890 [Sulo] 913 00:58:22,890 --> 00:58:25,410 Wow. Since Chief Kim is in charge, 914 00:58:25,410 --> 00:58:27,350 the photos look amazing. 915 00:58:27,350 --> 00:58:29,010 Right? 916 00:58:29,010 --> 00:58:31,900 Here's ramen to celebrate your promotion. 917 00:58:31,900 --> 00:58:34,170 I made it extra spicy for that reason. 918 00:58:34,170 --> 00:58:36,140 Thank you. 919 00:58:37,140 --> 00:58:38,850 Looks tasty. 920 00:58:42,280 --> 00:58:44,870 Don't work too much because you got promoted. 921 00:58:44,870 --> 00:58:47,330 So, did you find a hobby? 922 00:58:47,330 --> 00:58:48,690 No. 923 00:58:48,690 --> 00:58:50,850 I might get one later, 924 00:58:50,850 --> 00:58:54,010 but I don't think I should force one. 925 00:58:54,010 --> 00:58:56,800 Eating your delicious ramen 926 00:58:56,800 --> 00:58:58,970 and laughing with you is my joy in life. 927 00:58:58,970 --> 00:59:01,990 Yes, life doesn't have to be so grand. 928 00:59:01,990 --> 00:59:05,170 You just need to enjoy every moment. 929 00:59:05,170 --> 00:59:09,420 I was so lucky to meet you on the video game. 930 00:59:09,420 --> 00:59:11,320 I would've been lonely without you. 931 00:59:11,320 --> 00:59:12,620 You cutie. 932 00:59:12,620 --> 00:59:14,640 I was lucky to meet you, too. 933 00:59:14,640 --> 00:59:16,470 It's very touching, 934 00:59:16,470 --> 00:59:18,580 but don't you smell something burning? 935 00:59:18,580 --> 00:59:20,840 Gosh, the jjambbong! 936 00:59:29,840 --> 00:59:31,630 I'm home. 937 00:59:31,630 --> 00:59:33,800 Noona, Noona, Noona! 938 00:59:33,800 --> 00:59:35,640 Gosh, stop being so gross. 939 00:59:35,640 --> 00:59:36,780 I got in. 940 00:59:36,780 --> 00:59:39,410 I'm a firefighter who saves lives! 941 00:59:39,410 --> 00:59:41,230 What? R-Really? 942 00:59:41,230 --> 00:59:42,280 Yes. 943 00:59:42,280 --> 00:59:45,710 Hey! Good job! Good job! 944 00:59:45,710 --> 00:59:47,530 You did an amazing job. 945 00:59:47,530 --> 00:59:48,540 Go easy. Easy. 946 00:59:48,540 --> 00:59:50,760 I guess he's not a dummy, Dad. 947 00:59:50,760 --> 00:59:52,350 Go easy. Go easy. 948 00:59:52,350 --> 00:59:55,140 - Congrats! - Spare me. 949 00:59:56,220 --> 00:59:58,590 I should've celebrated with you yesterday. 950 00:59:58,590 --> 01:00:00,150 But the Chairwoman wanted to see me. 951 01:00:00,150 --> 01:00:02,260 You can congratulate him today. 952 01:00:02,260 --> 01:00:04,010 Buy us something tasty instead. 953 01:00:04,010 --> 01:00:06,800 Of course. I made a reservation, too. 954 01:00:06,800 --> 01:00:09,640 Say yes! Say yes! 955 01:00:09,640 --> 01:00:12,380 Say yes! Say yes! 956 01:00:12,380 --> 01:00:17,010 Say yes! Say yes! Say yes! 957 01:00:17,010 --> 01:00:19,700 Come on. Let's watch a little longer. 958 01:00:20,860 --> 01:00:24,740 Say yes! Say yes! Say yes! 959 01:00:24,740 --> 01:00:27,000 Say yes! 960 01:00:27,000 --> 01:00:28,570 She accepted it. 961 01:00:43,800 --> 01:00:45,810 Thinking now, 962 01:00:45,810 --> 01:00:48,660 I freed the Black Dragon in the end, right? 963 01:00:48,660 --> 01:00:50,060 Yes. 964 01:00:50,060 --> 01:00:53,160 Only you could've done it, Su Jeong. 965 01:00:53,160 --> 01:00:54,440 Because we're meant to be? 966 01:00:54,440 --> 01:00:56,220 Because we're meant to be. 967 01:01:01,730 --> 01:01:03,240 Well... 968 01:01:06,400 --> 01:01:09,010 I was going to give it to you later, but... 969 01:01:44,930 --> 01:01:46,350 Would you... 970 01:01:47,260 --> 01:01:48,930 accept it? 971 01:02:37,510 --> 01:02:39,210 So pretty. 972 01:02:41,410 --> 01:02:43,060 It's pretty. 973 01:03:25,880 --> 01:03:27,600 Su Jeong! 974 01:03:29,030 --> 01:03:31,050 ♫ Stay ♫ 975 01:03:31,050 --> 01:03:33,160 I once... 976 01:03:33,160 --> 01:03:35,000 thought of you as a dark past that 977 01:03:35,000 --> 01:03:37,250 I didn't want to face again. 978 01:03:38,110 --> 01:03:40,290 As much as I was comforted by you, 979 01:03:40,290 --> 01:03:42,950 I was disappointed as much. 980 01:03:42,950 --> 01:03:46,900 ♫ Wait just a moment ♫ 981 01:03:50,250 --> 01:03:52,220 ♫ Stay ♫ 982 01:03:53,240 --> 01:03:55,390 But fate... 983 01:03:55,390 --> 01:03:58,440 made it so we can't be without each other. 984 01:03:58,440 --> 01:04:04,330 ♫ Until I let you go, stay ♫ 985 01:04:04,330 --> 01:04:09,740 ♫ Even in my memories ♫ 986 01:04:09,740 --> 01:04:12,280 I know now. 987 01:04:12,280 --> 01:04:16,530 That fate is all about how I think of it. 988 01:04:18,900 --> 01:04:23,600 ♫ Let me cherish that ♫ 989 01:04:23,630 --> 01:04:26,870 Just like despair's other name is hope, 990 01:04:28,980 --> 01:04:31,370 you, whom I thought of as a dark past, 991 01:04:32,270 --> 01:04:36,110 are now my love. 992 01:04:36,110 --> 01:04:38,790 ♫ The beauty is gone ♫ 993 01:04:38,790 --> 01:04:41,450 ♫ I think I'm already dying ♫ 994 01:04:41,450 --> 01:04:43,620 ♫ It makes me feel disgusted ♫ 995 01:04:43,620 --> 01:04:48,370 ♫ Stay, my dear ♫ 996 01:04:48,370 --> 01:04:51,830 [My Dearest Nemesis] 997 01:04:52,460 --> 01:04:55,280 [We thank Crackshot for the special appearance] 998 01:04:56,430 --> 01:04:59,480 ♫ To be honest, I don't know, oh, no ♫ 999 01:04:59,480 --> 01:05:01,450 ♫ I think I'm losing my mind ♫ 1000 01:05:01,450 --> 01:05:02,830 ♫ Oh, my gosh ♫ 1001 01:05:02,830 --> 01:05:04,410 ♫ Like this ♫ 1002 01:05:04,410 --> 01:05:05,740 ♫ What to do? ♫ 1003 01:05:05,740 --> 01:05:06,840 ♫ I don't know ♫ 1004 01:05:06,840 --> 01:05:08,220 ♫ Something made me cry ♫ 1005 01:05:08,220 --> 01:05:11,450 ♫ My heart pounds foolishly when I see you ♫ 1006 01:05:11,450 --> 01:05:14,180 ♫ I try to be mean out of pride ♫ 1007 01:05:14,180 --> 01:05:17,320 ♫ It's not the truth, the last exclamation ♫ 1008 01:05:17,320 --> 01:05:20,370 ♫ I'm going on because I'm in love ♫ 1009 01:05:21,390 --> 01:05:23,630 ♫ Destiny is playing tricks ♫ 1010 01:05:23,630 --> 01:05:26,550 ♫ It's like magic ♫ 1011 01:05:26,550 --> 01:05:29,990 ♫ Maybe we are ♫ 1012 01:05:29,990 --> 01:05:32,560 ♫ Keep falling to love ♫ 1013 01:05:32,560 --> 01:05:34,940 ♫ Oh, tonight ♫ 1014 01:05:35,000 --> 01:05:38,890 ♫ Shine a light on my heart ♫ 1015 01:05:38,890 --> 01:05:41,490 ♫ Shine a light ♫ 1016 01:05:41,490 --> 01:05:44,120 ♫ Keep shouting to love ♫ 1017 01:05:44,120 --> 01:05:46,590 ♫ Oh, tonight ♫ 1018 01:05:46,590 --> 01:05:50,470 ♫ Forever, we're all right ♫ 1019 01:05:50,470 --> 01:05:53,750 ♫ Fire a light forever ♫ 1020 01:05:53,750 --> 01:05:57,930 ♫ I'm a bit worried ♫ 1021 01:05:57,930 --> 01:05:59,710 ♫ I'm clumsy ♫ 1022 01:05:59,710 --> 01:06:03,590 ♫ Don't get me wrong ♫ 1023 01:06:03,590 --> 01:06:05,660 ♫ Oh, yeah ♫ 1024 01:06:05,700 --> 01:06:08,900 ♫ I've never forgotten you ♫ 1025 01:06:08,930 --> 01:06:11,650 ♫ The one who'd save me ♫ 1026 01:06:11,650 --> 01:06:13,290 ♫ Only you ♫ 1027 01:06:13,300 --> 01:06:15,850 ♫ Keep falling to love ♫ 1028 01:06:15,850 --> 01:06:18,530 ♫ Oh, tonight ♫ 1029 01:06:18,600 --> 01:06:20,880 ♫ Shine a light on my heart ♫ 1030 01:06:20,880 --> 01:06:22,790 ♫ Brighter ♫ 1031 01:06:22,790 --> 01:06:24,570 ♫ Shine a light ♫ 1032 01:06:24,570 --> 01:06:26,230 ♫ Keep shining ♫ 1033 01:06:26,300 --> 01:06:30,700 [Thank you for watching "My Dearest Nemesis."] 1034 01:06:30,730 --> 01:06:33,440 ♫ You and I ♫ 1035 01:06:33,440 --> 01:06:36,240 ♫ One more time. Find your love. ♫ 1036 01:06:36,240 --> 01:06:38,000 ♫ My love ♫ 64508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.