Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,820 --> 00:02:16,900
E adevărat.
2
00:02:18,420 --> 00:02:19,420
Am furat.
3
00:02:21,340 --> 00:02:24,060
Mereu am furat bucuria
la care tânjeam.
4
00:02:24,900 --> 00:02:27,060
De la tot și de la toți.
5
00:02:49,220 --> 00:02:52,660
Intră prea multă lumină?
Să închid puțin?
6
00:03:00,100 --> 00:03:01,940
De câte ori m-am îndrăgostit?
7
00:03:03,620 --> 00:03:05,660
De câte ori a fost necesar.
8
00:03:07,780 --> 00:03:08,820
Mai întunecat?
9
00:03:36,340 --> 00:03:37,820
Fetițo...
10
00:03:56,820 --> 00:04:00,380
Corpul mamei și cel al surorii ei
erau în casă.
11
00:04:00,460 --> 00:04:04,780
Cineva le încuiase într-o cameră
și n-au reușit să scape, sărmanele!
12
00:04:04,860 --> 00:04:06,780
Maică Precistă, câtă cruzime...
13
00:04:06,860 --> 00:04:09,540
Doctorul Milazzo a examinat-o
și a spus că a fost violată.
14
00:04:09,620 --> 00:04:13,060
- Sfântă Fecioară!
- Destul! Liniște!
15
00:04:13,980 --> 00:04:15,340
Nu se compară cu 1909...
16
00:04:15,420 --> 00:04:19,060
S-au petrecut grozăvii care
nu s-au întâmplat nici în Evul Mediu.
17
00:04:19,140 --> 00:04:21,700
Fiindcă oamenii cu frica de Dumnezeu
au plecat din țară.
18
00:04:21,820 --> 00:04:25,900
Acești oameni fără Dumnezeu...
Știți câți am văzut? O mulțime.
19
00:04:25,980 --> 00:04:27,500
- Marshal!
- Scuze, Excelență.
20
00:04:27,580 --> 00:04:30,500
Nu-i amintiți! Trebuie să uite.
21
00:04:30,540 --> 00:04:34,060
În numele Sfintei Agata,
fata a trecut printr-un martiriu.
22
00:04:34,140 --> 00:04:35,940
N-o mai chinuiți!
23
00:04:37,780 --> 00:04:40,540
- Cum se numește fata?
- Numele ei e Modesta.
24
00:04:41,540 --> 00:04:42,580
Modesta...
25
00:04:42,660 --> 00:04:46,060
Să continuăm discuția afară.
26
00:04:46,140 --> 00:04:50,780
Au găsit niște haine bărbătești arse,
dar nu i-au găsit corpul.
27
00:04:50,860 --> 00:04:53,420
O vom ține la noi în seara asta.
28
00:04:53,500 --> 00:04:56,020
Apoi vom decide unde o ducem.
De fapt, Marshal...
29
00:04:56,060 --> 00:04:58,060
- Îmi cer scuze.
- Ascultă-mă...
30
00:04:58,140 --> 00:05:02,780
Trebuie să te întorci mâine.
Nu o putem ține aici.
31
00:05:02,860 --> 00:05:03,700
Bine.
32
00:05:03,820 --> 00:05:06,860
Probabil va ajunge la orfelinat.
33
00:05:49,580 --> 00:05:50,580
Modesta!
34
00:05:51,820 --> 00:05:52,860
Modesta!
35
00:05:54,980 --> 00:05:56,980
Ai luat gheața de pe munte?
36
00:05:58,500 --> 00:05:59,860
- Și ouăle?
- Taci!
37
00:05:59,940 --> 00:06:01,220
Adu-mi ouăle!
38
00:06:01,340 --> 00:06:03,140
- Sunt două.
- Doar două?
39
00:06:03,220 --> 00:06:05,020
Și al treilea? L-ai mâncat?
40
00:06:05,100 --> 00:06:06,500
Mă strâng!
41
00:06:10,420 --> 00:06:11,460
Vino încoace!
42
00:06:25,780 --> 00:06:28,500
Mă doare, mă strâng.
43
00:06:28,580 --> 00:06:30,700
Tina primește de toate,
i-ai cumpărat și pantofi.
44
00:06:30,820 --> 00:06:32,460
Ia mâinile de pe rochie!
45
00:06:33,380 --> 00:06:37,820
Hai, du-te afară!
Ia și capra cu tine!
46
00:06:37,900 --> 00:06:40,900
Mă doare, sunt strâmte.
47
00:06:43,060 --> 00:06:45,220
Modesta, ia capra!
48
00:06:45,820 --> 00:06:47,940
Plouă! Plouă!
49
00:06:49,020 --> 00:06:51,580
Am auzit că o duc
la orfelinatul Fiicele Mariei.
50
00:06:51,660 --> 00:06:53,820
E plin de gândaci acolo,
biata copilă!
51
00:06:53,900 --> 00:06:56,500
Și câinii mănâncă mai bine
decât bieții orfani de acolo.
52
00:06:56,580 --> 00:06:58,140
Aduc un prosop.
53
00:07:03,020 --> 00:07:06,420
- Cel mare nu mai e aici.
- Îl aduc eu.
54
00:07:31,500 --> 00:07:34,020
Ce faci? Vino încoace!
Unde te duci?
55
00:07:40,500 --> 00:07:42,460
Hai să-ți acoperim rușinea.
56
00:07:43,860 --> 00:07:46,860
Haide, Ilaria. Cântă!
57
00:07:46,940 --> 00:07:49,500
Iertare, maică Leonora,
n-am vrut să vă deranjăm.
58
00:07:49,540 --> 00:07:51,500
Asta mică ne scoate din minți.
59
00:08:09,580 --> 00:08:11,140
Ești și tu aici.
60
00:08:39,380 --> 00:08:41,900
Lasă-mă în pace! Ia-ți lucrurile!
61
00:08:49,180 --> 00:08:50,180
Steaua grasă!
62
00:08:51,180 --> 00:08:52,380
Steaua mică!
63
00:08:54,140 --> 00:08:55,340
Steaua lui Tuzzu.
64
00:08:59,420 --> 00:09:04,260
Modesta, dă-te jos de acolo!
Afurisita asta mică a luat rochia!
65
00:09:12,780 --> 00:09:16,020
- Ce vorace e fetița!
- Exact.
66
00:09:17,420 --> 00:09:18,740
Scuze, maică.
67
00:09:27,540 --> 00:09:29,740
Vino cu mine. Vino!
68
00:09:35,620 --> 00:09:38,020
Rosalia! Incoronata!
69
00:09:38,060 --> 00:09:43,020
Fata asta nu poate să mănânce cu noi
în sala de mese, e indecentă!
70
00:09:43,060 --> 00:09:46,060
- Din fericire, pleacă mâine.
- Nicio grijă, soră Costanza.
71
00:09:46,140 --> 00:09:48,980
Cuțit! Furculiță!
72
00:09:50,580 --> 00:09:53,100
- Învățați-o să mănânce ca oamenii.
- Bine.
73
00:09:53,180 --> 00:09:58,820
- Da' nu știu cum. Mi-e foame.
- Nu vorbim în dialect aici!
74
00:10:01,260 --> 00:10:02,780
Poftim. Mănâncă.
75
00:10:03,380 --> 00:10:04,420
Nu. Ia asta.
76
00:10:09,220 --> 00:10:10,140
Așa.
77
00:10:11,340 --> 00:10:13,020
Nu spui rugăciunea?
78
00:10:15,140 --> 00:10:18,020
Fecioară Maria, roagă-te la îngerul
meu și vorbește cu Sfântul Duh.
79
00:10:18,060 --> 00:10:20,300
Fă bucate gustoase, noapte bună mie.
80
00:10:20,380 --> 00:10:22,380
Sfântă Fecioară, ajută-ne!
81
00:10:41,620 --> 00:10:43,140
Fetițo!
82
00:10:57,900 --> 00:10:59,620
Haide, repede!
83
00:11:07,180 --> 00:11:10,380
Doar un animal din grajd
face așa ceva.
84
00:11:12,740 --> 00:11:14,140
Ce rușine!
85
00:11:15,580 --> 00:11:16,700
Maică Leonora...
86
00:11:19,420 --> 00:11:23,860
Soră Incoronata, spală rufele
și du-o pe fetiță în chilia ei.
87
00:11:24,780 --> 00:11:25,780
Haide, Ilaria.
88
00:11:28,020 --> 00:11:29,380
Ce rușine, maică!
89
00:11:32,660 --> 00:11:34,380
- Să mergem!
- Cine e călugărița asta?
90
00:11:34,460 --> 00:11:37,580
Maica Leonora, maica superioară.
Ea decide totul.
91
00:11:37,660 --> 00:11:42,060
Modesta! Modesta, stai!
Sfântă Fecioară...
92
00:11:45,180 --> 00:11:48,780
Ce faci? Las-o! Dă-i drumul!
93
00:11:48,860 --> 00:11:50,060
Ilaria, gata.
94
00:12:11,420 --> 00:12:12,460
Bine.
95
00:12:14,220 --> 00:12:15,540
Am înțeles.
96
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Vino cu mine.
97
00:12:28,980 --> 00:12:32,220
- Asta e casa ta?
- Aici studiez.
98
00:12:41,140 --> 00:12:42,060
Ia loc.
99
00:12:48,860 --> 00:12:50,100
Care e numele tău?
100
00:12:54,100 --> 00:12:55,140
Cum te cheamă?
101
00:12:56,900 --> 00:12:57,780
Modesta.
102
00:12:59,540 --> 00:13:00,540
Modesta.
103
00:13:01,860 --> 00:13:03,060
Ce nume frumos!
104
00:13:05,020 --> 00:13:07,620
Sora Costanza mi-a povestit puțin
despre tine.
105
00:13:08,820 --> 00:13:10,020
La ce te uiți?
106
00:13:12,700 --> 00:13:13,980
Sfânta Agata?
107
00:13:16,100 --> 00:13:17,700
Știi povestea ei?
108
00:13:21,060 --> 00:13:24,740
Agata era o fată de 15 ani,
109
00:13:25,220 --> 00:13:27,380
cu părul bălai.
110
00:13:29,700 --> 00:13:33,380
Și-a dedicat viața lui Dumnezeu
și a făcut jurământ de castitate.
111
00:13:34,420 --> 00:13:37,060
Însă guvernatorul Siciliei o dorea,
112
00:13:37,940 --> 00:13:39,580
iar ea l-a respins.
113
00:13:41,860 --> 00:13:44,340
Așa că el a dat ordin
să fie torturată.
114
00:13:47,020 --> 00:13:48,940
I-au ars carnea.
115
00:13:49,660 --> 00:13:50,940
Au ars-o?
116
00:13:52,660 --> 00:13:54,420
I-au bătut corpul.
117
00:13:56,300 --> 00:13:58,020
În culmea violenței...
118
00:13:59,420 --> 00:14:02,900
i-au smuls sânii cu un clește uriaș.
119
00:14:02,980 --> 00:14:04,100
Sânii...
120
00:14:07,300 --> 00:14:08,460
A murit?
121
00:14:10,340 --> 00:14:11,340
Corpul ei a murit.
122
00:14:12,580 --> 00:14:14,140
Dar sufletul ei e în ceruri.
123
00:14:15,220 --> 00:14:17,140
Și ea a devenit sfântă.
124
00:14:19,620 --> 00:14:20,900
Te-ai speriat?
125
00:14:22,780 --> 00:14:23,740
Nu?
126
00:14:24,740 --> 00:14:28,900
Mai bine, biata de tine,
după câte ai îndurat...
127
00:14:35,460 --> 00:14:37,780
Vrei să-mi spui
cu cine erai în casă
128
00:14:38,860 --> 00:14:40,140
când a ars?
129
00:14:42,700 --> 00:14:44,380
Cu mama și cu sora mea.
130
00:14:48,300 --> 00:14:53,580
Știi că mama și sora ta
s-au întors în casa Domnului?
131
00:14:55,820 --> 00:14:56,780
Da.
132
00:15:02,260 --> 00:15:03,660
Era și un bărbat?
133
00:15:10,780 --> 00:15:12,420
Ți-a făcut vreun rău?
134
00:15:14,220 --> 00:15:15,620
Poți să-mi spui.
135
00:15:19,420 --> 00:15:21,420
El a dat foc casei?
136
00:15:26,460 --> 00:15:31,380
S-a înfuriat fiindcă vorbeau mereu,
nu tăceau deloc.
137
00:15:33,700 --> 00:15:34,660
Destul.
138
00:15:37,060 --> 00:15:38,660
Acum că ești aici, cu noi...
139
00:15:40,820 --> 00:15:42,060
ești în siguranță.
140
00:15:43,100 --> 00:15:44,220
Ia loc.
141
00:15:49,980 --> 00:15:50,940
Ce ochi mari ai!
142
00:15:52,780 --> 00:15:54,100
Acesta e ochiul frumos,
143
00:15:55,580 --> 00:15:57,060
iar acesta e fratele lui.
144
00:15:59,020 --> 00:16:00,340
Aceasta e bisericuța,
145
00:16:01,740 --> 00:16:03,420
iar aceștia sunt frații.
146
00:16:04,700 --> 00:16:10,580
Nasul e clopotul care sună.
147
00:16:20,980 --> 00:16:24,020
Nenorocită proastă și mizerabilă!
148
00:16:25,980 --> 00:16:27,860
I-ai luat rochia surorii tale.
149
00:16:28,420 --> 00:16:33,020
Locul tău e la orfelinat,
unde să mănânci doar pâine și apă.
150
00:16:33,740 --> 00:16:37,820
Ești fără Dumnezeu!
N-ai pic de respect pentru nimic.
151
00:16:47,060 --> 00:16:47,980
Haide.
152
00:16:49,220 --> 00:16:53,020
- Ce frumoasă e Tina!
- Bună dimineața!
153
00:16:53,100 --> 00:16:54,900
- Bună să fie!
- Salutare!
154
00:16:54,980 --> 00:16:55,980
Ce faci?
155
00:16:56,020 --> 00:16:57,700
Pune piciorul aici. Ajut-o.
156
00:16:58,420 --> 00:17:00,300
Ajut-o, altfel își murdărește rochia.
157
00:17:00,380 --> 00:17:02,780
Ai grijă la rochie!
158
00:17:02,860 --> 00:17:05,260
Așa, așază-te. Bravo!
159
00:17:05,340 --> 00:17:06,700
E o împielițată, ca de obicei.
160
00:17:06,780 --> 00:17:07,860
Tuzzu...
161
00:17:09,020 --> 00:17:10,340
Mereu face necazuri.
162
00:17:14,700 --> 00:17:16,100
- Grecia?
- Atena!
163
00:17:17,740 --> 00:17:20,540
- Imperiul Otoman?
- Constantinopol!
164
00:17:20,620 --> 00:17:22,220
- Egipt?
- „Cairon”!
165
00:17:23,820 --> 00:17:25,020
Cairo.
166
00:17:25,100 --> 00:17:26,100
Peru?
167
00:17:27,620 --> 00:17:28,620
Lima!
168
00:17:28,700 --> 00:17:30,980
- Bravo!
- Bravo!
169
00:17:31,020 --> 00:17:32,740
Parcă e o maimuțică dresată.
170
00:17:32,820 --> 00:17:35,420
Acum trei luni,
Dumnezeu ne-a trimis această fetiță.
171
00:17:36,060 --> 00:17:39,540
Noi am hrănit-o, am spălat-o,
i-am oferit o educație.
172
00:17:40,220 --> 00:17:42,020
Și așa vom face în continuare.
173
00:17:42,100 --> 00:17:45,580
Modesta va sta cu noi
până la vârsta majoratului.
174
00:17:46,580 --> 00:17:49,940
Cu voia lui Dumnezeu,
va deveni mireasa Lui, ca și noi.
175
00:17:50,020 --> 00:17:50,940
Câtă generozitate!
176
00:17:51,020 --> 00:17:52,020
Mimmo!
177
00:17:52,100 --> 00:17:54,420
Pot să stau aici pentru totdeauna!
178
00:17:55,140 --> 00:17:56,620
Vrei să te duc în cârcă?
179
00:18:00,140 --> 00:18:01,100
Dii!
180
00:18:01,180 --> 00:18:06,060
Maică Leonora, știți că familiile
novicelor noastre nu se vor bucura.
181
00:18:07,180 --> 00:18:09,380
De 200 de ani,
la această mănăstire au venit
182
00:18:09,460 --> 00:18:12,660
doar fete din cele mai bune familii
din Sicilia.
183
00:18:12,740 --> 00:18:15,220
Numai din familii nobiliare.
184
00:18:16,660 --> 00:18:19,740
De 200 de ani,
caritatea este misiunea noastră.
185
00:18:19,820 --> 00:18:22,540
Datoria noastră e
să-i ajutăm pe cei săraci și umili
186
00:18:22,620 --> 00:18:25,100
și nu e vina lor dacă sunt ignoranți.
187
00:18:25,180 --> 00:18:27,420
Hristos ne-a arătat calea.
188
00:18:27,540 --> 00:18:29,620
„Lăsați copiii să vină la Mine,
189
00:18:29,700 --> 00:18:32,420
căci a lor este Împărăția
lui Dumnezeu.”
190
00:18:37,180 --> 00:18:39,020
Leonora, faci o greșeală.
191
00:18:40,140 --> 00:18:41,420
Vom regreta.
192
00:18:57,740 --> 00:18:59,060
Tu ești, Doamne?
193
00:19:11,620 --> 00:19:13,060
Dumnezeu e bunătate.
194
00:19:13,740 --> 00:19:18,540
Este în tot ceea ce e bun.
Este în tot ceea ce ne înconjoară.
195
00:19:18,620 --> 00:19:21,380
Deci e și în lucrurile rele?
196
00:19:22,020 --> 00:19:23,940
Ilaria, ai auzit ce a spus fetița?
197
00:19:24,460 --> 00:19:28,300
Lucrurile rele se întâmplă
fiindcă omul cade în ispită.
198
00:19:28,380 --> 00:19:31,180
- Omul e mai puternic decât Dumnezeu?
- Nu.
199
00:19:31,820 --> 00:19:35,700
Dumnezeu e atotputernic
și e mai presus de tot și de toți.
200
00:19:35,780 --> 00:19:38,380
Când vei crește, vei studia teologia
201
00:19:38,460 --> 00:19:40,700
și vei înțelege toate aceste taine.
202
00:19:40,780 --> 00:19:43,100
De ce când o să cresc?
Vreau să știu acum!
203
00:19:43,180 --> 00:19:46,340
Abia ai învățat scrierea și citirea.
Încă n-ai înțelege.
204
00:19:46,420 --> 00:19:48,060
Cunoașterea are loc treptat...
205
00:19:48,940 --> 00:19:51,220
- Doamne, e cutremur! Maică...
- Modesta!
206
00:19:53,260 --> 00:19:54,620
Maică!
207
00:20:03,940 --> 00:20:06,940
El e. E muntele.
208
00:20:09,620 --> 00:20:12,660
Simți ce tare îți bate inima, fetițo?
209
00:21:12,300 --> 00:21:13,740
Am crescut și m-am schimbat.
210
00:21:14,940 --> 00:21:17,060
Vocea blândă a maicii Leonora,
211
00:21:17,780 --> 00:21:19,660
ochii ei albaștri
212
00:21:19,740 --> 00:21:22,140
și foșnetul straielor ei
213
00:21:22,220 --> 00:21:25,580
mă făceau să zbor pe coridoarele
întunecate ca să ajung la ea.
214
00:21:25,660 --> 00:21:26,980
Să fiu mereu cu ea.
215
00:21:32,060 --> 00:21:34,380
Din gura ei furam cuvinte,
note muzicale,
216
00:21:34,460 --> 00:21:36,940
concepte pe care
nimeni nu mi le va lua.
217
00:21:37,020 --> 00:21:38,580
Mireasa lui Hristos.
218
00:21:38,660 --> 00:21:41,740
La mănăstire, brodam,
studiam, învățam, cântam
219
00:21:41,820 --> 00:21:43,860
și mâncam în fiecare zi
ca în ziua de duminică.
220
00:21:43,940 --> 00:21:45,780
Lenjeria de pat mirosea
a migdale dulci.
221
00:21:46,260 --> 00:21:48,060
Dar să stau toată viața acolo?
222
00:21:53,740 --> 00:21:56,060
Îndoaie degetul.
223
00:22:20,100 --> 00:22:23,780
Ilaria, te rog...
Dorința ți s-a împlinit.
224
00:22:24,340 --> 00:22:28,380
Dar acum voi fi singură.
Nu voi mai avea mângâierea voastră.
225
00:22:29,060 --> 00:22:32,700
Ce spui? Nu vei fi niciodată singură.
226
00:22:33,220 --> 00:22:34,940
Acum ești mireasa lui Dumnezeu.
227
00:22:35,860 --> 00:22:39,580
Acum că nu mai ești novice,
228
00:22:40,100 --> 00:22:41,900
te poți apropia de celelalte surori.
229
00:22:41,980 --> 00:22:43,780
Scuze, maică. Se poate?
230
00:22:45,140 --> 00:22:47,860
Da, Modesta. Bun-venit!
231
00:22:52,060 --> 00:22:53,020
Soră.
232
00:22:57,700 --> 00:23:02,220
Maică, mulțumesc că m-ați primit
și m-ați lăsat să trăiesc lângă dv.
233
00:23:30,540 --> 00:23:31,460
Modesta.
234
00:23:56,420 --> 00:23:58,180
Mai repede, altfel o să răcească.
235
00:24:03,260 --> 00:24:04,820
O să strâng puțin mai mult.
236
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
Lasă-mă pe mine.
237
00:24:27,460 --> 00:24:28,420
Așa.
238
00:24:32,740 --> 00:24:34,700
- E prea strâns?
- Nu.
239
00:25:04,900 --> 00:25:08,060
Mamă, vreau să mă mărit
240
00:25:08,140 --> 00:25:12,140
Mamă, vreau să mă mărit
241
00:25:12,220 --> 00:25:15,340
Mamă, vreau să mă mărit
242
00:25:15,420 --> 00:25:19,980
Fata mea, cui să te dau?
Tu hotărăști, mamă
243
00:25:20,020 --> 00:25:22,540
Dacă te dau cărăușului
244
00:25:22,620 --> 00:25:25,300
Pleacă și vine
245
00:25:25,380 --> 00:25:28,340
Cu biciul mereu în mână
246
00:25:28,420 --> 00:25:31,380
Dacă i se năzare
247
00:25:31,460 --> 00:25:36,180
Dă drumul măgarului
și te-nhamă pe tine
248
00:25:42,900 --> 00:25:44,060
Ce ți-au făcut?
249
00:25:44,860 --> 00:25:46,980
Te-au legat ca pe un câine râios.
250
00:25:49,140 --> 00:25:50,820
Ești așa obraznică, fata mea?
251
00:25:51,940 --> 00:25:54,300
Nu, m-a bătut.
252
00:25:55,540 --> 00:25:57,420
Te-au lăsat aici,
să te usuci ca o roșie.
253
00:25:58,740 --> 00:26:01,620
Maică Precistă!
O să am eu grijă de tine.
254
00:26:02,660 --> 00:26:05,580
Mamă, vreau să mă mărit
255
00:26:05,660 --> 00:26:08,900
Mamă, vreau să mă mărit
256
00:26:08,980 --> 00:26:11,780
Mamă, vreau să mă mărit
257
00:26:11,860 --> 00:26:16,620
Fata mea, cui să te dau?
Tu hotărăști, mamă
258
00:26:21,020 --> 00:26:23,100
Ce fată frumoasă am!
259
00:26:25,780 --> 00:26:27,340
Vrei să vezi casa mea?
260
00:26:30,820 --> 00:26:34,260
Sfântul Augustin s-a convertit
la maturitate.
261
00:26:34,340 --> 00:26:38,060
Dar nimeni nu s-a mai rugat
cu aceeași remușcare
262
00:26:38,140 --> 00:26:42,020
pentru ceea ce el numea
„depravările antice”.
263
00:26:43,060 --> 00:26:45,860
Aș vrea să citesc câteva rânduri
de Pierre de Labriolle
264
00:26:45,940 --> 00:26:48,620
din „Despre iubirea adevărată”.
Se poate, maică?
265
00:26:50,900 --> 00:26:53,940
„Amintirea iubirii adevărate
este încă trează în el.
266
00:26:54,460 --> 00:26:56,580
Grația efemeră a corpurilor,
267
00:26:56,660 --> 00:27:01,700
strălucirea luminii,
dulcea melodie a cânturilor
268
00:27:01,780 --> 00:27:03,980
și parfumul adorabil al florilor.
269
00:27:04,020 --> 00:27:06,100
Membre făcute
pentru împreunarea cărnii...”
270
00:27:06,180 --> 00:27:08,580
Mulțumesc, Modesta. E destul.
271
00:27:11,100 --> 00:27:13,740
- Cine vrea să continue?
- Aș vrea să spun...
272
00:27:13,820 --> 00:27:17,180
Împreunarea. Domnul să ne apere!
273
00:27:18,540 --> 00:27:23,700
Grația efemeră a corpurilor. Domnul
să ne salveze și să ne elibereze!
274
00:27:24,540 --> 00:27:27,740
Dorința. Domnul să ne trăsnească!
275
00:27:28,780 --> 00:27:30,740
Ele îl aveau pe Dumnezeu.
276
00:27:30,820 --> 00:27:32,940
Eu tânjeam să trăiesc.
277
00:27:33,020 --> 00:27:37,660
Ele se opuneau vieții
cu vorbe precum „rău”,
278
00:27:37,740 --> 00:27:40,300
„iad”, „supunere”, „păcat”.
279
00:27:41,820 --> 00:27:43,740
Și eu le repetam cuminte.
280
00:27:44,460 --> 00:27:46,100
Însă doar ca să fiu acceptată.
281
00:27:46,180 --> 00:27:48,820
Ca să fiu favorita Leonorei.
282
00:27:48,900 --> 00:27:52,020
- Nu-L poți iubi decât pe Dumnezeu.
- Corect, soră Ilaria.
283
00:27:52,060 --> 00:27:55,180
Cuvintele rostite de buzele ei
erau rotunde ca merele.
284
00:27:55,260 --> 00:28:00,140
Trebuie să fii mai prudentă, Modesta,
inteligența poate fi periculoasă.
285
00:28:00,220 --> 00:28:03,620
Dar odată ce le gustai,
vedeai imediat că sunt putrede.
286
00:28:03,700 --> 00:28:07,300
- Și ne poate face să cădem...
- În capcana păcatului, știu.
287
00:28:07,380 --> 00:28:09,020
Păcatul...
288
00:28:09,980 --> 00:28:12,180
Vreau să cunosc,
vreau să fiu învățată.
289
00:28:12,700 --> 00:28:15,340
Setea ta de cunoaștere
aproape că mă sperie.
290
00:28:16,340 --> 00:28:18,260
În plus, la ce ți-ar folosi?
291
00:28:18,340 --> 00:28:21,060
Femeia nu va putea atinge niciodată
înțelepciunea bărbatului.
292
00:28:22,300 --> 00:28:25,140
Dar sunteți femeie
și sunteți învățată, maică.
293
00:28:26,540 --> 00:28:27,820
Vreau să fiu ca dv.
294
00:28:30,340 --> 00:28:31,780
Fetișcană nebună.
295
00:28:33,460 --> 00:28:38,300
Uite! Am pus telescopul
pe care mi l-a dat tatăl meu.
296
00:28:38,380 --> 00:28:41,860
M-a învățat numele stelelor
pe care ți le voi arăta acum.
297
00:28:41,940 --> 00:28:44,820
Cât de mari vor părea
prin acest telescop?
298
00:28:44,900 --> 00:28:47,260
Vom vedea craterele de pe Lună?
299
00:28:57,100 --> 00:28:59,060
Bietele de ele, s-au udat.
300
00:29:02,020 --> 00:29:04,860
Haide! Să mergem și noi
în chiliile noastre.
301
00:29:23,740 --> 00:29:26,900
- Vino să te încălzești.
- Da, mulțumesc.
302
00:29:37,140 --> 00:29:40,820
Modesta, vreau
să te simți mereu în siguranță.
303
00:29:41,380 --> 00:29:42,900
În ciuda originilor tale.
304
00:29:44,060 --> 00:29:48,460
- Mă simt în siguranță aici, cu dv.
- Așa și trebuie.
305
00:29:50,540 --> 00:29:53,860
Am decis să-ți dau o rentă.
306
00:29:54,660 --> 00:29:58,220
- Rentă viageră, când nu voi mai fi.
- Maică, nu vorbiți așa!
307
00:29:59,580 --> 00:30:03,580
Mă speriați, sunteți încă tânără.
Nu vreau nicio rentă.
308
00:30:03,660 --> 00:30:05,060
Nu te teme.
309
00:30:05,140 --> 00:30:07,940
Când se va întâmpla,
peste multă vreme,
310
00:30:08,020 --> 00:30:11,940
te voi veghea de sus
și voi fi mereu lângă tine.
311
00:30:13,380 --> 00:30:15,100
Schimbă-te, te-ai udat până la piele.
312
00:30:17,140 --> 00:30:18,300
Ce e?
313
00:30:18,940 --> 00:30:20,380
Te temi de furtună?
314
00:30:23,460 --> 00:30:24,700
Știi ce facem?
315
00:30:25,940 --> 00:30:29,820
În noaptea asta, vei dormi cu mine
și ne vom încuraja una pe alta.
316
00:30:41,700 --> 00:30:43,740
Poftim! Probează asta.
317
00:30:51,060 --> 00:30:52,580
Ce e? Te rușinezi?
318
00:30:53,580 --> 00:30:56,580
Stai liniștită. Mă întorc cu spatele.
319
00:31:00,740 --> 00:31:02,060
Întoarce-te și tu.
320
00:31:43,060 --> 00:31:44,100
Ți-e mare.
321
00:31:46,580 --> 00:31:47,460
Puțin.
322
00:31:57,580 --> 00:31:59,020
Mai mergem, maică?
323
00:32:02,340 --> 00:32:04,140
Mai mergem să privim stelele?
324
00:32:07,860 --> 00:32:08,940
Sigur că da.
325
00:32:10,260 --> 00:32:12,740
Mă bucur că te pasionează.
326
00:32:19,140 --> 00:32:20,340
Când eram mică,
327
00:32:21,740 --> 00:32:24,020
le dădeam nume stelelor.
328
00:32:29,420 --> 00:32:30,820
Mă urcam pe acoperiș,
329
00:32:31,860 --> 00:32:33,060
mă întindeam
330
00:32:35,060 --> 00:32:36,460
și priveam cerul.
331
00:32:43,540 --> 00:32:44,620
Steaua grasă.
332
00:32:45,660 --> 00:32:46,700
Grasă...
333
00:32:48,420 --> 00:32:49,780
Steaua mică.
334
00:32:55,580 --> 00:32:56,820
Steaua Tuzzu.
335
00:32:57,540 --> 00:32:58,660
Tuzzu?
336
00:33:00,340 --> 00:33:01,340
Tuzzu!
337
00:33:02,420 --> 00:33:03,420
Tuzzu!
338
00:33:13,180 --> 00:33:14,060
Tuzzu.
339
00:33:16,420 --> 00:33:19,780
Ce stai acolo ca proasta?
Te uiți după muște?
340
00:33:24,620 --> 00:33:25,820
Te-ai apucat de fumat?
341
00:33:27,300 --> 00:33:29,540
De două zile. Era și timpul.
342
00:33:30,700 --> 00:33:32,580
Unde ai lăsat-o pe soră-ta?
343
00:33:33,140 --> 00:33:35,020
Tina nu-i bună de nimic.
344
00:33:35,100 --> 00:33:37,660
Mănâncă și scoate zgomote.
Țipă mereu.
345
00:33:38,820 --> 00:33:42,780
I-auzi la tine! E sora ta.
346
00:33:42,860 --> 00:33:46,780
- E proastă, dar e sora ta.
- Urâtă, grasă și plină de rahat.
347
00:34:02,660 --> 00:34:06,060
Ce faci, prostuțo? Ai adormit?
348
00:34:11,780 --> 00:34:13,460
Lasă-mă să te privesc în ochi.
349
00:34:14,260 --> 00:34:16,420
Ca să înțeleg cum e marea.
350
00:34:18,900 --> 00:34:20,780
Haide, eu nu te opresc.
351
00:34:22,060 --> 00:34:24,740
Dacă vrei așa de mult să afli
cum e marea,
352
00:34:25,740 --> 00:34:26,940
dă-i înainte!
353
00:34:34,620 --> 00:34:37,060
Ai ochi frumoși, acum că-i văd.
354
00:34:37,900 --> 00:34:39,300
N-am observat.
355
00:34:41,100 --> 00:34:42,260
Ca mierea.
356
00:34:44,140 --> 00:34:47,660
- Stai!
- Ce e? Mă duc la muncă.
357
00:34:47,740 --> 00:34:51,260
De ce-mi vine să mă mângâi aici
când suntem unul lângă altul?
358
00:34:52,140 --> 00:34:56,020
- Aici, pe unde iese pipi.
- Ce spui? Ești o pacoste.
359
00:34:56,580 --> 00:35:01,820
Crezi că-s prost? Sunt bărbat
și, dacă nu mă lași, îți arăt eu!
360
00:35:01,900 --> 00:35:05,740
- Și o să facem necazuri.
- Haide să facem!
361
00:35:05,820 --> 00:35:09,460
Eu nu mă tem, tu te temi.
Uite, tremuri!
362
00:35:38,780 --> 00:35:41,020
Trebuie să mă opresc, obraznico.
363
00:35:41,660 --> 00:35:45,900
M-ai băgat în boale. Dar nu vreau
să te ruinez. Hai, du-te!
364
00:36:31,180 --> 00:36:32,340
Maică?
365
00:36:33,900 --> 00:36:35,460
E timpul pentru Laude.
366
00:36:50,060 --> 00:36:51,300
Cu picioarele goale,
367
00:36:52,020 --> 00:36:56,660
sânul tău printre frunze,
buzele mele, răsuflarea ta,
368
00:36:57,420 --> 00:37:00,140
gâtul meu, sudoarea ta...
369
00:37:01,300 --> 00:37:02,260
Amin.
370
00:37:04,300 --> 00:37:08,220
- Maica nu a mâncat micul-dejun.
- I l-ai dus în chilie?
371
00:37:08,300 --> 00:37:10,740
Nu, am ajuns prea târziu.
Se pregătea să plece.
372
00:37:10,820 --> 00:37:12,540
- La Catania?
- Nu știu.
373
00:37:19,220 --> 00:37:20,860
Maică!
374
00:37:21,540 --> 00:37:23,420
Vă duc bagajul la trăsură.
375
00:37:24,380 --> 00:37:26,220
- Bună dimineața, Modesta!
- Bună dimineața!
376
00:37:26,300 --> 00:37:28,820
Plecați și nu mi-ați spus?
377
00:37:30,060 --> 00:37:32,700
Da, am primit o scrisoare
de dimineață.
378
00:37:32,780 --> 00:37:35,660
Plec la Catania,
cu treburi de familie.
379
00:37:35,740 --> 00:37:39,300
- La Catania? Așa departe?
- Drumul durează o zi.
380
00:37:39,380 --> 00:37:42,300
- Lăsați-mă să vin cu dv.
- Nu.
381
00:37:42,380 --> 00:37:44,380
- O să vă țin companie.
- Nu se poate.
382
00:37:44,980 --> 00:37:46,780
Trebuie să stai aici, în siguranță.
383
00:37:46,860 --> 00:37:50,660
E război. Se întâmplă
lucruri cumplite, sufletul meu.
384
00:37:50,740 --> 00:37:53,100
Maică? Am auzit că plecați.
385
00:37:53,860 --> 00:37:55,460
Sper să vă întoarceți curând.
386
00:37:56,140 --> 00:37:59,300
- Pot să fiu de folos?
- Nu, mulțumesc, Ilaria. Ești liberă.
387
00:38:07,140 --> 00:38:08,580
Acesta e ochiul frumos,
388
00:38:10,020 --> 00:38:11,980
iar acesta e fratele lui.
389
00:38:14,140 --> 00:38:15,780
Aceasta e bisericuța,
390
00:38:16,620 --> 00:38:18,260
iar aceștia sunt frații.
391
00:38:19,820 --> 00:38:21,180
Și acesta e clopotul
392
00:38:22,660 --> 00:38:25,900
care sună.
393
00:38:30,460 --> 00:38:32,740
- Să vă ajut, maică.
- Bună dimineața, Mimmo!
394
00:38:32,820 --> 00:38:34,460
- Drum bun!
- Mulțumesc!
395
00:38:35,260 --> 00:38:36,540
La revedere!
396
00:38:36,620 --> 00:38:39,940
Mamă, vreau să mă mărit
397
00:38:46,260 --> 00:38:48,020
Aici ținem iepurii.
398
00:38:48,060 --> 00:38:52,140
- Țineam și o capră, dar...
- Ce s-a întâmplat?
399
00:38:53,060 --> 00:38:55,980
Aici o ținem pe Tina,
când plânge și face zgomot.
400
00:38:56,020 --> 00:38:58,460
Da, plânge. Știu că Tina plânge.
401
00:38:59,460 --> 00:39:01,380
Asta e masa la care mâncăm.
402
00:39:01,460 --> 00:39:05,540
Avem pâine, ouă și măsline.
403
00:39:05,620 --> 00:39:06,780
Mănânci mult?
404
00:39:07,700 --> 00:39:09,060
Tot timpul mi-e foame.
405
00:39:10,980 --> 00:39:15,140
Ăsta e patul mamei, unde doarme Tina.
Eu dorm la picioarele patului.
406
00:39:16,540 --> 00:39:18,740
Iar astea sunt lucrurile mele.
407
00:39:20,140 --> 00:39:24,020
Știi ce o să facem acum?
Le iau și le duc la Catania.
408
00:39:24,700 --> 00:39:27,180
- La Catania?
- Da, la Catania.
409
00:39:27,860 --> 00:39:29,740
Vino încoace!
410
00:39:30,820 --> 00:39:32,340
Ești un boboc de trandafir.
411
00:39:33,860 --> 00:39:36,900
Catania e un oraș tare frumos.
412
00:39:37,940 --> 00:39:41,140
- E mare acolo?
- Sigur că da.
413
00:39:41,220 --> 00:39:45,140
Este port, sunt nave,
iar navele sunt foarte mari.
414
00:39:45,940 --> 00:39:51,980
Și sunt palate frumoase
și înalte de tot, pline de lumini.
415
00:39:53,100 --> 00:39:54,460
Mă duci acolo?
416
00:39:56,540 --> 00:40:02,140
Dacă ești cuminte,
te duc departe de Chiana del Bove.
417
00:40:04,740 --> 00:40:07,180
- Să vezi lumea.
- Lumea?
418
00:40:10,940 --> 00:40:12,700
Nu-mi vine să cred că ești aici.
419
00:40:14,020 --> 00:40:16,900
Ești aici sau nu ești aici?
420
00:40:16,980 --> 00:40:19,020
Ești acolo sau nu ești acolo?
421
00:40:19,060 --> 00:40:20,060
Ești acolo?
422
00:40:20,780 --> 00:40:22,700
Ce gură frumoasă ai!
423
00:40:26,900 --> 00:40:28,180
Ce faci aici?
424
00:40:29,260 --> 00:40:32,780
- Las-o în pace!
- Era în soare, legată.
425
00:40:33,340 --> 00:40:36,140
Așa te porți cu fata mea?
Îți tai mâna!
426
00:40:36,220 --> 00:40:39,140
Las-o în pace!
Ia-ți lucrurile și pleacă!
427
00:40:40,020 --> 00:40:42,300
Altfel chem carabinierii.
428
00:40:43,660 --> 00:40:48,540
Carabinierii? Ce prostie!
Unde îi găsești? După ușă?
429
00:40:49,060 --> 00:40:52,420
Du-te și caută-i prin Chiana!
430
00:40:57,620 --> 00:40:58,780
Modesta, vino încoace!
431
00:40:59,540 --> 00:41:00,460
Vino.
432
00:41:00,580 --> 00:41:02,220
Ți-am adus niște bani.
433
00:41:04,060 --> 00:41:05,820
Ce e? Nu ajungi?
434
00:41:06,900 --> 00:41:11,100
Haide, sărăntoaco!
Vrei bani? Ia de-aici!
435
00:41:11,900 --> 00:41:15,140
- Las-o!
- Valea, spurcăciune!
436
00:41:15,220 --> 00:41:17,260
Las-o sau te omor!
437
00:41:17,340 --> 00:41:19,340
- Modesta, vino!
- Vreau să stau cu el.
438
00:41:19,420 --> 00:41:21,820
Fata vrea să stea cu tatăl ei!
439
00:41:21,900 --> 00:41:24,900
- Te omor!
- Ce faci?
440
00:41:24,980 --> 00:41:27,860
- Ce faci? Scârbă!
- Las-o în pace!
441
00:41:28,380 --> 00:41:31,620
- Îți rup gâtul! Stai acolo!
- Las-o în pace!
442
00:41:31,700 --> 00:41:35,020
Mama, gata!
443
00:41:35,620 --> 00:41:38,820
- Stai liniștită, ne jucăm.
- Mama, gata!
444
00:41:39,980 --> 00:41:42,260
Ai făcut bine, o merită.
445
00:41:42,940 --> 00:41:46,100
Vezi? Avem același sânge.
Vino încoace!
446
00:41:49,900 --> 00:41:51,020
Ești pisicuța mea.
447
00:41:52,020 --> 00:41:53,580
Pisicuță
448
00:41:54,420 --> 00:41:57,980
Micuța pisicuță
449
00:41:59,260 --> 00:42:00,300
Ce e?
450
00:42:00,980 --> 00:42:03,260
Te-ai înroșit ca o rodie.
451
00:42:05,420 --> 00:42:06,740
Frumoasa mea.
452
00:42:12,820 --> 00:42:13,820
Ia spune...
453
00:42:15,340 --> 00:42:17,140
Cum vrei să mergi la Catania?
454
00:42:17,900 --> 00:42:20,380
Pe jos sau cu calul?
455
00:42:20,460 --> 00:42:22,900
Cu calul, dar nu știu să călăresc.
456
00:42:23,700 --> 00:42:26,820
Fii liniștită, te învăț eu.
457
00:42:29,700 --> 00:42:32,420
Dar să nu fii îndărătnică.
458
00:42:46,100 --> 00:42:49,140
De ce te ascunzi acolo? Te temi?
459
00:42:50,340 --> 00:42:52,660
Nu, ele mă calcă pe nervi.
460
00:42:55,620 --> 00:42:56,860
Nu le da atenție.
461
00:42:58,700 --> 00:42:59,860
Ce plăcere...
462
00:43:00,860 --> 00:43:03,220
Ce plăcere să te privesc.
463
00:43:05,940 --> 00:43:07,540
Nu te teme.
464
00:43:08,180 --> 00:43:11,060
Hai să ne întindem împreună.
465
00:43:12,220 --> 00:43:13,700
Stai liniștită.
466
00:43:15,180 --> 00:43:16,180
Vino încoace.
467
00:43:26,940 --> 00:43:28,340
Ești o comoară.
468
00:43:30,340 --> 00:43:31,820
Ești o comoară.
469
00:43:38,940 --> 00:43:40,580
Îți place aici, cu noi?
470
00:43:41,700 --> 00:43:45,780
Da, la început,
și nouă ne era dor de părinți.
471
00:43:45,860 --> 00:43:50,580
Trebuie să mă obișnuiesc
să stau fără mama și surorile mele.
472
00:43:51,220 --> 00:43:54,220
De unde ești?
Cum se numește familia ta?
473
00:43:54,300 --> 00:43:58,620
Familia Chiaromonte din Ragusa, dar
am crescut în palatul din Catania.
474
00:43:58,700 --> 00:44:01,020
- Dar tu?
- Sunt marchiza de Altavilla.
475
00:44:02,020 --> 00:44:05,100
S-a ținut balul debutantelor
la Catania, anul acesta?
476
00:44:05,700 --> 00:44:07,100
Nu, de când a început războiul,
477
00:44:07,180 --> 00:44:10,220
nu s-au mai organizat nunți,
baluri sau logodne.
478
00:44:10,300 --> 00:44:12,980
Toți tinerii s-au înrolat. Ce trist!
479
00:44:14,700 --> 00:44:15,900
Tu de unde ești?
480
00:44:17,700 --> 00:44:19,540
Ea e foarte privilegiată.
481
00:44:21,860 --> 00:44:24,340
Mica marchiză de Chiana del Bove.
482
00:44:25,980 --> 00:44:28,140
Nu cunosc acest titlu.
Unde e domeniul?
483
00:44:28,220 --> 00:44:29,820
Nu știi?
484
00:44:29,900 --> 00:44:34,060
E la Chiana dell'Etna,
înconjurat de lavă și noroi.
485
00:44:34,820 --> 00:44:38,620
E un loc frumos,
cu multe capre, vaci și găini.
486
00:44:41,580 --> 00:44:42,540
Ce face?
487
00:44:47,980 --> 00:44:49,660
Nu știi Chiana del Bove?
488
00:44:50,260 --> 00:44:53,420
Marele regat Chiana del Bove.
N-ai auzit de el?
489
00:45:00,100 --> 00:45:00,980
Merci.
490
00:45:30,580 --> 00:45:34,220
„Nu am făcut nimic,
dar mă gândesc la tine, sufletul meu.
491
00:45:34,300 --> 00:45:35,940
Ochii tăi, gura ta.
492
00:45:36,780 --> 00:45:40,580
Abia aștept să fiu doar cu tine
și să-ți arăt ce mult țin la tine.
493
00:45:41,660 --> 00:45:43,340
O îmbrățișare caldă.”
494
00:45:53,980 --> 00:45:55,980
Bună dimineața, Modesta!
495
00:45:56,020 --> 00:46:00,260
- Pari foarte fericită.
- Sunt. S-a întors maica Leonora.
496
00:46:00,340 --> 00:46:03,140
Mi-a promis că mă duce diseară
să văd stelele.
497
00:46:03,220 --> 00:46:05,700
Niciodată n-a fost așa atașată
de vreuna dintre noi.
498
00:46:05,780 --> 00:46:06,940
Ce spui?
499
00:46:07,020 --> 00:46:10,700
Maica Leonora are o inimă mare.
Ne iubește pe toate la fel.
500
00:46:11,180 --> 00:46:14,580
Ai dreptate. Eu sunt cea
care a căzut în păcatul geloziei.
501
00:46:15,580 --> 00:46:18,300
De când ai venit,
maica Leonora a înflorit din nou.
502
00:46:18,380 --> 00:46:21,820
Niciuna dintre noi n-a mai urcat
în turn cu maica Leonora.
503
00:46:24,900 --> 00:46:26,220
Mimmo!
504
00:46:26,820 --> 00:46:28,540
Ce faci? Jos!
505
00:46:28,620 --> 00:46:31,580
Te-ai făcut mare, iar eu sunt bătrân.
506
00:46:32,740 --> 00:46:35,140
Ți-am spus să fii atentă!
507
00:46:37,100 --> 00:46:39,020
Nu te apropia de puț.
508
00:46:39,740 --> 00:46:41,820
Apele astea atrag suflete chinuite.
509
00:46:41,900 --> 00:46:45,740
Nu sunt un suflet chinuit.
Voiam doar să văd cum arăt.
510
00:46:46,260 --> 00:46:47,740
Știu că nu aveți oglinzi.
511
00:46:47,820 --> 00:46:50,300
Nu știu cum arată gura sau ochii mei.
512
00:46:50,380 --> 00:46:53,580
Nu știu dacă sunt frumoasă sau urâtă.
Asta încercam să văd.
513
00:46:53,660 --> 00:46:54,740
Tu, urâtă?
514
00:46:55,780 --> 00:46:57,260
Arăți ca o prințesă.
515
00:46:57,340 --> 00:47:00,020
Nici nu știi cât ar da femeile alea
care te bârfesc
516
00:47:00,100 --> 00:47:02,820
să aibă mersul tău regal,
517
00:47:02,900 --> 00:47:05,660
pielea ta ca luna,
gâtul tău de lebădă.
518
00:47:06,700 --> 00:47:09,820
Ține minte,
chiar dacă te-ai născut în Chiana,
519
00:47:10,340 --> 00:47:13,020
ești cea mai nobilă femeie de acolo.
520
00:47:13,780 --> 00:47:15,180
Dacă aș fi o albină...
521
00:47:17,540 --> 00:47:21,860
aș zbura peste buzele astea
ca un boboc de trandafir.
522
00:47:25,220 --> 00:47:26,540
Cum face albina?
523
00:47:31,420 --> 00:47:32,580
Așază-te pe mine.
524
00:47:34,460 --> 00:47:37,140
Ce spui, micuțo?
525
00:47:37,220 --> 00:47:40,380
Arăt eu a albină? Pleacă de-aici!
526
00:47:42,780 --> 00:47:45,780
Bietul Mimmo,
era un om atât de bun...
527
00:47:45,860 --> 00:47:48,580
Iar eu, nepedepsită, l-am chinuit
528
00:47:48,660 --> 00:47:52,020
fiindcă eram fericită,
poate prea fericită.
529
00:47:52,100 --> 00:47:53,620
Se întorsese Leonora.
530
00:47:53,700 --> 00:47:55,460
„Sufletul meu”, așa îmi scrisese.
531
00:47:55,580 --> 00:47:58,460
Iar eu eram într-o stare
de incredibilă exaltare.
532
00:48:00,180 --> 00:48:01,380
De încântare pură.
533
00:48:04,780 --> 00:48:06,020
Aceea e Ursa Mare.
534
00:48:06,580 --> 00:48:11,740
Sirius e puțin mai sus, cea mai
strălucitoare stea de pe firmament.
535
00:48:12,820 --> 00:48:14,020
Firmament...
536
00:48:14,820 --> 00:48:15,940
Ce cuvânt frumos!
537
00:48:25,620 --> 00:48:26,820
Ai grijă!
538
00:48:27,940 --> 00:48:29,340
E periculos.
539
00:48:30,660 --> 00:48:31,620
Scuze.
540
00:48:36,220 --> 00:48:37,420
Și dv, maică?
541
00:48:38,780 --> 00:48:41,180
Cum era viața dv înainte?
542
00:48:42,380 --> 00:48:43,940
Eram altă persoană.
543
00:48:45,780 --> 00:48:49,900
Veneam dintr-o lume în care
cuvântul lui Dumnezeu trecea neauzit.
544
00:48:51,300 --> 00:48:55,620
Îmbrăcam rochii de organza,
cu dantele și broderii ridicole.
545
00:48:57,020 --> 00:48:58,820
Îmi aranjam părul în fiecare zi.
546
00:48:59,740 --> 00:49:01,980
Mi-ar fi plăcut să vă cunosc atunci.
547
00:49:02,020 --> 00:49:05,140
Nu. Nu spune asta, micuțo.
548
00:49:05,220 --> 00:49:08,420
E păcat să te lași ispitită
de lucrurile lumești.
549
00:49:16,580 --> 00:49:19,180
Fusesem promisă
unui ofițer de cavalerie.
550
00:49:20,540 --> 00:49:24,140
Un nobil german,
care omorâse deja trei oameni
551
00:49:24,220 --> 00:49:26,620
din motive mărunte
de onoare lumească.
552
00:49:26,700 --> 00:49:27,980
Să-l ierte Dumnezeu!
553
00:49:30,420 --> 00:49:34,900
L-am zărit doar o singură dată,
era sub balconul meu.
554
00:49:34,980 --> 00:49:37,380
- Cu escadronul lui.
- Și cum era?
555
00:49:39,540 --> 00:49:41,860
Înalt și brunet.
556
00:49:43,860 --> 00:49:46,420
Apoi ne-am reîntâlnit la un bal.
557
00:49:47,420 --> 00:49:48,980
M-a invitat la dans.
558
00:49:50,620 --> 00:49:51,940
În timp ce dansam,
559
00:49:53,020 --> 00:49:56,180
mă strângea și m-am înspăimântat.
560
00:49:58,540 --> 00:50:00,380
Mereu m-au dezgustat bărbații.
561
00:50:04,300 --> 00:50:07,260
Gândul că mâinile lor...
562
00:50:09,100 --> 00:50:13,900
îmi ating pielea
sau mă ating pe sub haine...
563
00:50:17,340 --> 00:50:19,820
Dar lucrurile sunt cu totul diferite
între noi.
564
00:50:20,700 --> 00:50:21,980
Nu-i așa?
565
00:50:37,740 --> 00:50:39,620
Te-am auzit noaptea trecută.
566
00:50:41,700 --> 00:50:42,980
Înainte să pleci.
567
00:50:44,300 --> 00:50:45,340
Ce ai auzit?
568
00:50:47,740 --> 00:50:49,460
Te-am auzit când te atingeai.
569
00:50:50,380 --> 00:50:51,980
Am vrut să te ating și eu...
570
00:50:52,020 --> 00:50:53,140
Cum îndrăznești?
571
00:50:55,100 --> 00:50:56,740
- Pleacă!
- Maică...
572
00:50:56,820 --> 00:50:59,700
Pleacă! Domnul să te ierte! Pleacă!
573
00:51:01,180 --> 00:51:06,180
Prin greșeala mea,
prin cea mai mare greșeală a mea!
574
00:53:19,900 --> 00:53:20,740
Mama?
575
00:53:22,020 --> 00:53:22,900
Mama?
576
00:55:19,906 --> 00:55:24,906
SubRip & Sync: LEONTIN
subs.ro TEAM (c) www.subs.ro
577
00:58:27,540 --> 00:58:32,540
Traducerea: Anca Baciu
39491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.