All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E07.Olsens.Eleven.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:12,845 Citizens of Metropolis, 2 00:00:12,929 --> 00:00:18,518 we have just witnessed the true magnitude of the alien threat to Earth. 3 00:00:18,601 --> 00:00:21,646 Superman isn't a hero. 4 00:00:21,687 --> 00:00:24,148 He's an invader. 5 00:00:24,190 --> 00:00:28,194 The vanguard of a hostile military force. 6 00:00:28,277 --> 00:00:34,075 Superman and his kind have declared war on humanity. 7 00:00:34,158 --> 00:00:38,371 But our alien problem has a human solution. 8 00:00:38,454 --> 00:00:41,249 The Human Defense Corps. 9 00:00:41,332 --> 00:00:43,668 For the protection of Metropolis, 10 00:00:43,751 --> 00:00:46,671 martial law is now in effect. 11 00:00:46,712 --> 00:00:49,173 So when Superman returns... 12 00:00:49,257 --> 00:00:51,843 and he will return, 13 00:00:51,884 --> 00:00:53,845 we'll be ready for him. 14 00:01:21,289 --> 00:01:24,792 General Waller, you claimed Superman attacked Metropolis. 15 00:01:24,876 --> 00:01:28,920 But witnesses say Superman was fighting the alien to save the city. 16 00:01:29,005 --> 00:01:31,132 Metropolis would not have needed saving 17 00:01:31,215 --> 00:01:33,551 if Superman wasn't here in the first place. 18 00:01:33,593 --> 00:01:35,845 The alien came for him. 19 00:01:35,887 --> 00:01:37,763 We've all seen the footage. 20 00:01:37,847 --> 00:01:40,808 Footage your agency seized just minutes after the event last night. 21 00:01:40,892 --> 00:01:44,228 But this station has obtained its own footage, which we're going to play... 22 00:01:44,270 --> 00:01:45,896 That's classified. 23 00:01:45,979 --> 00:01:48,733 But thank you for bringing it to my attention. 24 00:01:48,816 --> 00:01:50,359 Hey, you can't... 25 00:01:53,738 --> 00:01:55,406 This can't be happening. 26 00:01:55,489 --> 00:01:57,741 Clark's been kidnapped, Waller's trying to destroy him... 27 00:01:57,783 --> 00:02:00,369 [Lois] And I broke up with him. 28 00:02:00,411 --> 00:02:05,666 It doesn't matter. We are going to find Clark and bring him home with this. 29 00:02:05,750 --> 00:02:07,710 -[buzzing] -Amazo Tech jump-drive ship. 30 00:02:07,752 --> 00:02:09,044 It's still at S.T.A.R. Labs. 31 00:02:09,086 --> 00:02:10,922 We steal the ship, go to space, 32 00:02:10,963 --> 00:02:13,508 get Clark back... [sighs] And... 33 00:02:13,591 --> 00:02:14,717 Make it right. 34 00:02:14,759 --> 00:02:16,093 And how exactly are the two of us 35 00:02:16,135 --> 00:02:17,512 going to steal the spaceship? 36 00:02:17,595 --> 00:02:20,139 By hiring someone to help us. 37 00:02:20,223 --> 00:02:21,057 Livewire? 38 00:02:21,098 --> 00:02:22,892 Stealing stuff is her thing. 39 00:02:22,934 --> 00:02:24,060 Plus, she knows us. 40 00:02:24,101 --> 00:02:26,437 'Cause we helped Superman stop her. 41 00:02:26,478 --> 00:02:27,730 Do you have a better idea? 42 00:02:27,772 --> 00:02:30,942 Because I don't, Jimmy, and I... [sighs] 43 00:02:31,025 --> 00:02:33,027 I need to make things right. 44 00:02:37,114 --> 00:02:39,784 So, how do we find Livewire? 45 00:02:42,995 --> 00:02:45,873 I burned through every favor I had with my contacts, 46 00:02:45,957 --> 00:02:48,668 and I got her last known address. 47 00:02:52,964 --> 00:02:56,425 Not what I expected, but... [sighs] 48 00:02:56,466 --> 00:02:57,466 Here we go. 49 00:03:00,263 --> 00:03:01,806 You. 50 00:03:01,848 --> 00:03:04,208 Wait, wait. Don't hang up. We need your skills and you're... 51 00:03:05,017 --> 00:03:06,978 - Isn't that Superman's... - Yeah. 52 00:03:07,061 --> 00:03:08,521 What could she possibly... 53 00:03:08,603 --> 00:03:10,648 No idea. 54 00:03:10,731 --> 00:03:12,608 [beeps]...and I don't regret helping Superman stop you. But now... 55 00:03:12,650 --> 00:03:14,694 Shut up and get to the point. 56 00:03:14,777 --> 00:03:17,497 We need you to help us break into S.T.A.R. Labs to steal a spaceship. 57 00:03:23,661 --> 00:03:24,996 You're serious. 58 00:03:25,079 --> 00:03:26,329 We're willing to pay. 59 00:03:29,292 --> 00:03:31,169 No. 60 00:03:31,210 --> 00:03:33,546 I'm gonna need to see more zeros. 61 00:03:33,629 --> 00:03:35,423 Whatever it takes. 62 00:03:40,511 --> 00:03:42,513 Whoa! 63 00:03:42,597 --> 00:03:44,015 Is this mahogany? 64 00:03:44,055 --> 00:03:46,767 Is that the stolen Ming vase from the Metrop... 65 00:03:46,851 --> 00:03:50,855 I mean, mahogany, 66 00:03:50,897 --> 00:03:52,148 I love mahogany. [chuckles] 67 00:03:52,899 --> 00:03:54,275 Leslie, seriously? 68 00:03:54,358 --> 00:03:56,652 Babe, with this money, we could do anything. 69 00:03:56,694 --> 00:03:59,238 Okay? We could retire and, I don't know, buy a farm. 70 00:03:59,322 --> 00:04:00,698 [gasps] We could have chickens. 71 00:04:00,781 --> 00:04:02,408 [Heat Wave] I don't want chickens! 72 00:04:03,659 --> 00:04:05,203 You always do this. 73 00:04:05,286 --> 00:04:09,123 You take impossible jobs and get in way over your head. 74 00:04:09,207 --> 00:04:10,833 You never know when to walk away. 75 00:04:10,875 --> 00:04:12,543 I know when to walk away. 76 00:04:12,627 --> 00:04:14,295 No, you don't. 77 00:04:14,378 --> 00:04:15,378 But I do. 78 00:04:17,130 --> 00:04:19,007 Good luck. You're gonna need it. 79 00:04:19,050 --> 00:04:20,885 Enjoy your stupid spaceship. 80 00:04:22,678 --> 00:04:24,639 So... 81 00:04:24,722 --> 00:04:26,098 You and Heat Wave are... 82 00:04:26,182 --> 00:04:28,309 Are no longer splitting the money. 83 00:04:29,894 --> 00:04:31,229 Now shut up and listen. 84 00:04:31,312 --> 00:04:33,523 You hired me, which means I call the shots. 85 00:04:33,564 --> 00:04:35,691 S.T.A.R. Labs is tough, but not impossible. 86 00:04:35,733 --> 00:04:37,485 I can get us in, 87 00:04:37,568 --> 00:04:39,282 but we need a crew who knows their way around a spaceship. 88 00:04:39,362 --> 00:04:41,405 And there aren't too many of those, 89 00:04:41,447 --> 00:04:44,033 especially with Waller locking down every scientist in the city. 90 00:04:44,075 --> 00:04:47,745 So, I might know some people who can help us. 91 00:04:47,787 --> 00:04:49,580 What? Who? 92 00:04:49,622 --> 00:04:50,915 - Jimmy! - Jimmy! 93 00:04:50,957 --> 00:04:52,917 Mallah? Brain? 94 00:04:52,959 --> 00:04:55,253 I thought you went to another dimension. 95 00:04:56,963 --> 00:04:58,589 For the past six months, 96 00:04:58,673 --> 00:05:02,969 mon amour and I have explored the wonders of the multiverse. 97 00:05:03,052 --> 00:05:10,017 But it turns out, every dimension has already its own Mallah and Brain, 98 00:05:10,101 --> 00:05:12,019 which is plenty. 99 00:05:12,103 --> 00:05:14,730 [Brain] Also, we may have been chased out of the last dimension 100 00:05:14,772 --> 00:05:18,651 for creating another unstable black hole. [laughs] 101 00:05:18,734 --> 00:05:21,445 [Mallah] Thus we returned. 102 00:05:21,529 --> 00:05:24,031 We do brunch with Jimmy on the weekends, 103 00:05:24,115 --> 00:05:27,618 and now we are here to help our friends. 104 00:05:27,702 --> 00:05:30,538 [Brain] And work on a machine that can open portals 105 00:05:30,580 --> 00:05:32,957 without destroying everything. 106 00:05:32,999 --> 00:05:36,043 Which, we now understand, is a drawback. 107 00:05:36,127 --> 00:05:39,589 Okay, we're on the clock, people. [sighs] 108 00:05:43,259 --> 00:05:45,845 Curfew means we have to move during daylight. 109 00:05:45,928 --> 00:05:47,680 Luckily, that also means we're dealing with 110 00:05:47,763 --> 00:05:50,808 S.T.A.R. Labs's state-of-the-art security system. 111 00:05:50,892 --> 00:05:53,519 How is that lucky for us? 112 00:05:53,603 --> 00:05:57,690 Because systems are only as good as the people behind them, 113 00:05:57,773 --> 00:06:00,067 and people have weaknesses. 114 00:06:00,151 --> 00:06:02,987 So, entry is a two-step process. 115 00:06:03,070 --> 00:06:06,908 Only those accompanied by a guard can enter the facility. 116 00:06:12,288 --> 00:06:14,624 However, my sources say 117 00:06:14,665 --> 00:06:19,545 that the back entrance guard visits his grandma at her nursing home on 47th Street 118 00:06:19,629 --> 00:06:20,713 every Thursday. 119 00:06:20,796 --> 00:06:23,341 That's when we grab his prints. 120 00:06:26,260 --> 00:06:31,182 When his shift ends at 5:00, we'll have a 30-second window before his replacement arrives. 121 00:06:40,525 --> 00:06:43,861 [Mallah] And this is where we come in. 122 00:06:43,945 --> 00:06:48,991 [Brain] I will access the security system and loop the cameras. 123 00:06:49,033 --> 00:06:52,370 [Mallah] While my incredible husband is in the system, 124 00:06:52,453 --> 00:06:56,541 we'll also hack and download blueprints and manifests, 125 00:06:56,582 --> 00:07:00,336 which will show us the exact location of the spaceship. 126 00:07:00,378 --> 00:07:05,800 [Brain] As well as what equipment they have, so we can make modifications. 127 00:07:05,883 --> 00:07:07,301 [Lois] What? Hold on. 128 00:07:07,385 --> 00:07:09,554 We never said anything about modifications. 129 00:07:09,637 --> 00:07:12,723 [Brain] You also never said anything against them. 130 00:07:12,807 --> 00:07:16,394 No, the longer we're in, the greater our chance of getting caught. 131 00:07:16,435 --> 00:07:19,480 Once we find the ship, and only the ship... 132 00:07:21,357 --> 00:07:22,400 we fly it out, 133 00:07:22,483 --> 00:07:24,694 and we go our separate ways. 134 00:07:24,735 --> 00:07:26,904 If something goes wrong, we do Plan B. 135 00:07:26,988 --> 00:07:28,239 [Lois] And what's Plan B? 136 00:07:31,534 --> 00:07:32,201 No! 137 00:07:32,243 --> 00:07:33,703 We're not hurting people. 138 00:07:33,744 --> 00:07:36,455 We do this peacefully, or the deal's off. 139 00:07:36,539 --> 00:07:37,498 You don't get it. 140 00:07:37,582 --> 00:07:40,543 Superman isn't here to save you. 141 00:07:40,585 --> 00:07:42,211 You're gonna have to get your hands dirty. 142 00:07:42,253 --> 00:07:45,089 There's always another way. 143 00:07:46,007 --> 00:07:48,217 It's your funeral. Now... 144 00:07:52,388 --> 00:07:55,308 We'll stay in communication with these earpieces. 145 00:07:55,391 --> 00:07:58,019 And this microcomputer. 146 00:07:58,102 --> 00:07:59,520 No, put that back. 147 00:07:59,604 --> 00:08:03,274 And this laser gun. Pew, pew, pew. [laughs] 148 00:08:03,357 --> 00:08:05,109 Stop touching everything. 149 00:08:05,151 --> 00:08:06,948 [Brain mockingly] Stop touching everything. 150 00:08:07,028 --> 00:08:08,613 Lois, it's not just the ship. 151 00:08:08,654 --> 00:08:11,616 Mallah and Brain think they can pinpoint Clark, 152 00:08:11,657 --> 00:08:12,992 but when we find him... 153 00:08:13,075 --> 00:08:15,912 We also find his evil cousin. 154 00:08:15,953 --> 00:08:17,455 Which is why I brought... 155 00:08:17,538 --> 00:08:18,706 this. 156 00:08:21,751 --> 00:08:23,961 No. Why is everyone so trigger happy? 157 00:08:24,003 --> 00:08:25,963 We're not going to hurt Kara. 158 00:08:26,047 --> 00:08:30,843 Kara? Um, I'm sorry, you're on a first name basis with Clark's kidnapper? 159 00:08:30,927 --> 00:08:33,179 Well, it's... It's more complicated than that. 160 00:08:33,261 --> 00:08:35,389 She took Clark. I'd say it's pretty simple. 161 00:08:35,472 --> 00:08:38,142 I just think before we resort to Kryptonite, 162 00:08:38,183 --> 00:08:39,434 we should talk to her. 163 00:08:39,477 --> 00:08:41,687 This is our only weapon against her. 164 00:08:41,770 --> 00:08:45,816 Livewire's right. We don't have Superman. 165 00:08:45,900 --> 00:08:48,653 It's up to us to save Clark, and this is how we do it. 166 00:08:48,736 --> 00:08:50,988 Is it? Because you're starting to sound a lot like... 167 00:08:51,030 --> 00:08:52,907 What are you doing in here? 168 00:08:52,990 --> 00:08:54,283 - Nothing. - Arguing. 169 00:08:54,325 --> 00:08:56,661 Whatever, wrap it up. It's time to move. 170 00:08:56,744 --> 00:08:59,121 Stick to the plan and we might just pull this off, 171 00:08:59,163 --> 00:09:01,332 as long as there are no surprises. 172 00:09:04,252 --> 00:09:06,170 General, we weren't expecting you. 173 00:09:06,212 --> 00:09:10,174 Well, that's kind of the point of a surprise inspection, Alex. 174 00:09:10,258 --> 00:09:14,011 I've been hearing a lot about how Project M will be operational soon, 175 00:09:14,053 --> 00:09:15,721 but no timelines. 176 00:09:15,805 --> 00:09:18,266 I'm here to see what progress has been made. 177 00:09:18,349 --> 00:09:20,852 Unless that's a problem for you. 178 00:09:20,935 --> 00:09:22,353 Not at all. 179 00:09:22,436 --> 00:09:25,147 This way, General. Let me give you the full tour. 180 00:09:32,196 --> 00:09:34,949 Shift ends in three... 181 00:09:35,032 --> 00:09:37,118 Two... One. 182 00:09:42,957 --> 00:09:44,750 [Jimmy] Why isn't he leaving? 183 00:09:44,834 --> 00:09:46,961 [Lois] He must have a double shift. 184 00:09:48,880 --> 00:09:50,339 Hello? 185 00:09:53,384 --> 00:09:55,303 Hello? Is someone there? 186 00:10:01,642 --> 00:10:02,852 [whispers] Hey, get back here. 187 00:10:03,686 --> 00:10:04,979 Hi there. 188 00:10:05,062 --> 00:10:06,062 Hello. 189 00:10:07,565 --> 00:10:10,443 Henshaw was supposed to let you know I was coming in. 190 00:10:10,526 --> 00:10:12,862 I'm the new hire, starting today. 191 00:10:12,904 --> 00:10:15,243 I'm, Don't say your real name. Don't say your real name. 192 00:10:15,323 --> 00:10:16,741 Jimmy. 193 00:10:16,824 --> 00:10:20,745 Hey... [chuckles] You... You look familiar. 194 00:10:20,786 --> 00:10:22,288 This is a weird question, 195 00:10:22,371 --> 00:10:25,583 but is your grandma at the nursing home on 47th Street? 196 00:10:25,625 --> 00:10:27,001 Yeah. 197 00:10:27,084 --> 00:10:29,921 [laughs] I knew I recognized you. 198 00:10:29,962 --> 00:10:31,339 My nana lives there too. 199 00:10:31,422 --> 00:10:33,132 Small world. 200 00:10:33,216 --> 00:10:34,512 [Jimmy] I visit her every week, 201 00:10:34,592 --> 00:10:36,594 but I wish I could see her more often. 202 00:10:36,677 --> 00:10:38,137 [guard] Yeah, tell me about it. 203 00:10:38,221 --> 00:10:39,555 I was supposed to visit my gran today, 204 00:10:39,597 --> 00:10:42,099 but I got pulled into a double with no warning. 205 00:10:42,141 --> 00:10:45,228 What? That's the worst. 206 00:10:45,269 --> 00:10:46,646 I wouldn't usually do this, 207 00:10:46,729 --> 00:10:49,941 but if you want to go see her, right now, 208 00:10:49,982 --> 00:10:51,234 I can cover this shift. 209 00:10:51,275 --> 00:10:52,318 Seriously? 210 00:10:52,401 --> 00:10:53,945 That'd be great, man. 211 00:10:53,986 --> 00:10:55,488 I owe you one, Jimmy. 212 00:10:59,116 --> 00:11:01,536 Very impressive, Jimmy. 213 00:11:01,577 --> 00:11:02,787 Thank you. 214 00:11:02,828 --> 00:11:04,622 See how I used talking to solve the problem? 215 00:11:04,664 --> 00:11:06,290 Because sometimes talking... 216 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 Yeah, you're a real hero. Cameras? 217 00:11:10,545 --> 00:11:12,296 Looped in this room. 218 00:11:12,338 --> 00:11:13,673 Then let's go. 219 00:11:28,020 --> 00:11:29,730 Problem? 220 00:11:29,814 --> 00:11:31,569 [Brain grunts] They've increased their security encryptions. 221 00:11:31,649 --> 00:11:35,486 Just a moment, Fraeulein. [laughs] 222 00:11:38,072 --> 00:11:40,700 [Alex] As you can see, security has never been tighter. 223 00:11:40,783 --> 00:11:42,702 We've converted two of our hangars 224 00:11:42,785 --> 00:11:45,162 to store the Project M prototypes. I can show you the feed... 225 00:11:45,204 --> 00:11:47,665 Or you could show us the main event. 226 00:11:47,748 --> 00:11:52,295 Unless "operational soon" meant not operational at all. 227 00:11:52,336 --> 00:11:58,426 Look, I'm back-engineering an alien substance into a new type of power source. 228 00:11:58,509 --> 00:11:59,844 We need time. 229 00:11:59,927 --> 00:12:01,470 The new cores are at ten percent capacity... 230 00:12:01,512 --> 00:12:03,347 [Wilson] Are you going to shoot excuses at it? 231 00:12:03,389 --> 00:12:04,685 [Alex] Okay, I didn't come to this organization 232 00:12:04,765 --> 00:12:07,226 to be middle managed by a wannabe ninja. 233 00:12:07,727 --> 00:12:09,020 Got it. 234 00:12:21,032 --> 00:12:22,783 We have a security breach. 235 00:12:22,825 --> 00:12:23,951 Sweep the facility. 236 00:12:24,035 --> 00:12:25,161 Let me assemble a team. 237 00:12:25,203 --> 00:12:28,039 No. Wilson will handle it. 238 00:12:28,122 --> 00:12:30,374 With extreme prejudice. 239 00:12:32,251 --> 00:12:35,129 Ha! I have the ship's location. 240 00:12:35,213 --> 00:12:37,131 There it is. Vehicle Hangar 3. 241 00:12:37,215 --> 00:12:38,549 Let's go. 242 00:12:38,633 --> 00:12:40,343 [gasps] Mon amour. 243 00:12:40,384 --> 00:12:41,802 Do you see what I see? 244 00:12:41,844 --> 00:12:43,638 They have Europium. 245 00:12:43,721 --> 00:12:47,099 It's the last component we need for our portal machine. 246 00:12:47,183 --> 00:12:48,935 We shall make a detour. 247 00:12:49,018 --> 00:12:52,480 [Lois] Okay, can we please focus on stealing one thing at a time? 248 00:12:55,983 --> 00:12:56,983 Run! 249 00:13:05,451 --> 00:13:08,079 [sighs] Black ops. 250 00:13:08,162 --> 00:13:09,413 Leslie. 251 00:13:09,997 --> 00:13:11,457 Fire! 252 00:13:23,261 --> 00:13:24,262 They're running. 253 00:13:24,303 --> 00:13:26,514 Activate lockdown. 254 00:13:26,597 --> 00:13:28,432 [Waller] What is Wilson doing? 255 00:13:28,474 --> 00:13:30,268 [Alex] This is it. 256 00:13:30,309 --> 00:13:33,980 You want to see what Project M can do, General? Let me show you. 257 00:13:34,981 --> 00:13:36,399 All right, Luthor. 258 00:13:37,108 --> 00:13:38,818 Bring them online. 259 00:13:42,029 --> 00:13:44,240 Mallah, Brain, come in. 260 00:13:44,282 --> 00:13:45,867 -[panting] -I'm just getting static. 261 00:13:45,950 --> 00:13:48,327 Isn't it obvious? They ditched us. 262 00:13:48,411 --> 00:13:50,663 No, they wouldn't do that. Would they? 263 00:13:50,746 --> 00:13:52,373 -[electricity crackling] -[grunts] 264 00:13:54,292 --> 00:13:56,127 Livewire, hold the door. 265 00:13:56,210 --> 00:13:59,213 Sorry, kids. But Rory's wrong. 266 00:13:59,297 --> 00:14:01,340 I do know when to walk away. 267 00:14:04,135 --> 00:14:05,136 Livewire! 268 00:14:05,219 --> 00:14:06,596 What do we do now? 269 00:14:24,363 --> 00:14:26,782 [growls] Keep up the sweep. 270 00:14:29,577 --> 00:14:32,413 I hate tight spaces. 271 00:14:32,496 --> 00:14:37,126 When I get my hands on Kara, she is gonna wish she stayed in space. 272 00:14:37,168 --> 00:14:39,378 This is all her fault. 273 00:14:39,462 --> 00:14:41,047 Lois, it's not that simple. 274 00:14:41,130 --> 00:14:42,423 Of course it's simple. 275 00:14:42,507 --> 00:14:44,300 She's an enemy. You take out the enemy. 276 00:14:44,342 --> 00:14:45,843 Take out the enemy? 277 00:14:45,885 --> 00:14:48,262 You know, you're sounding an awful lot like your dad. 278 00:14:48,346 --> 00:14:50,223 I am nothing like my father. 279 00:14:50,306 --> 00:14:54,685 I know you're not. Because you gave Clark a chance. 280 00:14:54,727 --> 00:14:56,938 The only difference between Clark and Kara 281 00:14:57,021 --> 00:15:00,483 is that Clark had us and Kara had no one. 282 00:15:00,525 --> 00:15:02,485 She's not a lost cause, Lois. 283 00:15:17,667 --> 00:15:19,377 [gasps] We made it. 284 00:15:19,460 --> 00:15:21,003 We're getting out of... 285 00:15:25,508 --> 00:15:27,718 There's no way that thing can fly. 286 00:15:27,760 --> 00:15:30,930 No. This was my chance to make things right. 287 00:15:34,392 --> 00:15:38,896 I'm never gonna see him again, and it's all my fault. [crying] 288 00:15:38,938 --> 00:15:41,315 I don't even know why I broke up with him. 289 00:15:41,399 --> 00:15:42,733 I was... 290 00:15:42,775 --> 00:15:44,360 I was just so afraid he was going to leave. 291 00:15:44,402 --> 00:15:46,571 So why not cut to the chase? 292 00:15:48,239 --> 00:15:51,409 I love him. But... I... 293 00:15:51,450 --> 00:15:54,120 I got scared he wouldn't love me back the same way. 294 00:15:55,371 --> 00:15:57,540 That is so beautiful and sad. 295 00:16:01,752 --> 00:16:04,755 Mallah, Brain, you didn't abandon us. 296 00:16:04,839 --> 00:16:07,091 Bien sur, we would never. 297 00:16:07,133 --> 00:16:10,511 We were just gathering supplies for the portal machine. 298 00:16:10,553 --> 00:16:12,889 Plus, we needed to get the shuttle running. 299 00:16:12,930 --> 00:16:15,933 Give us a minute, and we'll compensate for the missing thruster. 300 00:16:15,975 --> 00:16:18,853 Then... [chuckles] To space! 301 00:16:29,864 --> 00:16:31,240 [Brain] Everyone, to the ship! 302 00:16:44,295 --> 00:16:45,963 [laughs] Fire the engines. 303 00:16:49,467 --> 00:16:50,426 Mallah! 304 00:16:50,468 --> 00:16:52,303 Zut alors. 305 00:16:55,306 --> 00:16:57,517 Um... Guys? 306 00:17:00,645 --> 00:17:02,230 Again, mon amour. 307 00:17:07,944 --> 00:17:10,070 Any time now, mein liebchen. 308 00:17:25,670 --> 00:17:26,838 - We did it! - Yeah! 309 00:17:50,570 --> 00:17:51,529 [Lois] No. 310 00:17:51,612 --> 00:17:53,614 We're not gonna make it. 311 00:17:53,698 --> 00:17:55,575 No Superman to save us. 312 00:18:11,674 --> 00:18:12,925 - Livewire? - Livewire? 313 00:18:15,469 --> 00:18:16,762 - Heat Wave? - Heat Wave? 314 00:18:34,822 --> 00:18:36,407 You came back? 315 00:18:36,449 --> 00:18:37,617 I never left. 316 00:18:37,700 --> 00:18:39,994 That was the plan. The real one. 317 00:18:40,077 --> 00:18:44,540 After I let you in, Rory left to put together the actual crew. 318 00:18:44,582 --> 00:18:47,752 I knew that once Waller realized you were after the ship, 319 00:18:47,835 --> 00:18:49,462 the armory would be unguarded. 320 00:18:49,545 --> 00:18:52,423 So while she was occupied with you dummies, 321 00:18:54,383 --> 00:18:57,929 we stole everything that wasn't bolted down, and then some. 322 00:18:57,970 --> 00:19:01,724 The plan was for us to get away scot-free, while you took the fall. 323 00:19:01,766 --> 00:19:05,811 [Lois over the earpiece] I'm never gonna see him again. It's all my fault. [crying] 324 00:19:05,895 --> 00:19:10,024 [Livewire] But then we kept hearing you two whine on and on. 325 00:19:13,402 --> 00:19:14,529 You got scared. 326 00:19:14,612 --> 00:19:16,948 But love is not for cowards. 327 00:19:20,117 --> 00:19:24,455 Sometimes you have to put it all on the line to be with the person you love. 328 00:19:24,539 --> 00:19:27,959 Working together to rob the woman who kidnapped you. 329 00:19:28,417 --> 00:19:30,169 Aw, babe. 330 00:19:31,504 --> 00:19:33,339 Love is not for cowards. 331 00:19:33,422 --> 00:19:34,590 [Livewire] That's right. 332 00:19:34,632 --> 00:19:36,175 Now get out of here. 333 00:19:55,528 --> 00:19:56,821 [driver] Whoo-hoo! 334 00:20:03,160 --> 00:20:06,497 Told you. You never know when to walk away. 335 00:20:17,425 --> 00:20:21,262 Alex. This must hurt. 336 00:20:21,345 --> 00:20:25,141 You gave it a good shot, but they still got away. 337 00:20:25,183 --> 00:20:26,767 [Waller] This was a success. 338 00:20:26,851 --> 00:20:28,352 At only ten percent capacity, 339 00:20:28,394 --> 00:20:31,939 it stood up to alien tech weapons and superpowers. 340 00:20:32,023 --> 00:20:35,067 Whatever resources you need, they're yours. 341 00:20:35,151 --> 00:20:38,988 Project M is now top priority. 342 00:20:39,864 --> 00:20:41,157 Wilson, clean up. 343 00:20:43,409 --> 00:20:46,704 What was it you so eloquently said to Lane? 344 00:20:46,787 --> 00:20:48,206 Right. 345 00:20:48,247 --> 00:20:50,333 "Mommy doesn't need you anymore." 346 00:21:02,845 --> 00:21:04,388 We did it. 347 00:21:04,472 --> 00:21:05,932 We did it. 348 00:21:06,015 --> 00:21:07,225 Thanks, Jimmy. 349 00:21:07,725 --> 00:21:09,143 And... 350 00:21:09,227 --> 00:21:11,729 [sighs] I promise I will try to talk to Kara 351 00:21:11,812 --> 00:21:13,439 before punching her with Kryptonite. 352 00:21:13,523 --> 00:21:14,732 That's all I ask. 353 00:21:14,774 --> 00:21:16,484 I know we can get through to her. 354 00:21:16,567 --> 00:21:19,487 I saw a different side to Kara when we got ice cream, 355 00:21:19,570 --> 00:21:22,907 and went to the gardens, and watched the sunset together. Ooh, and... 356 00:21:22,949 --> 00:21:25,409 Wait. You're describing a date. 357 00:21:25,451 --> 00:21:27,912 Did you go on a date with Kara... 358 00:21:27,995 --> 00:21:30,164 [Brain] The machine is complete. 359 00:21:30,248 --> 00:21:34,085 Portal opens in three, two... 360 00:21:43,094 --> 00:21:45,221 The repairs are not holding. 361 00:21:55,106 --> 00:21:57,108 Mais non. 26431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.