All language subtitles for Holland.2025.WEBRip-AMZN.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,541 --> 00:00:03,341 [radio host] Well, it's gonna be spring cleanup here before we know it. 2 00:00:03,375 --> 00:00:05,015 [radio host 2] Actually, it is right now. 3 00:00:05,083 --> 00:00:07,226 - [radio host] Really? - Uh, so, yes. Uh, it's... Can't you tell? 4 00:00:07,250 --> 00:00:09,833 - It's springtime, so take out your, uh... - [radio host laughs] 5 00:00:09,916 --> 00:00:13,291 your leaves, your branches, all those kinds of yard clippings, 6 00:00:13,375 --> 00:00:14,833 bushes, sorts of things... 7 00:00:14,916 --> 00:00:16,684 [female radio host] And good morning, everyone. 8 00:00:16,708 --> 00:00:19,791 This is Jan Mussen. Welcome to The Gardening Hour here on WHTZ. 9 00:00:19,875 --> 00:00:22,541 For the next hour, we'll be talking gardens, 10 00:00:22,625 --> 00:00:24,916 and flowers and trees 11 00:00:25,000 --> 00:00:26,976 - and grass and everything... - [radio host 3] Uh, the tulips are out, 12 00:00:27,000 --> 00:00:28,960 - and some of the other early blooms. - [woman] Yep. 13 00:00:29,041 --> 00:00:30,875 [radio host 4] A nd, uh, let's, uh, talk about 14 00:00:30,958 --> 00:00:32,875 that Tulip Time traffic, 15 00:00:32,958 --> 00:00:34,416 how to stay safe, 16 00:00:34,500 --> 00:00:38,083 'cause I know it's gonna be frustrating with some visitors from out of town. 17 00:00:38,166 --> 00:00:41,166 You know, we love having our Tulip Time visitors, but... 18 00:00:41,250 --> 00:00:43,010 be patient and maybe help them out, you know, 19 00:00:43,041 --> 00:00:44,559 - as far as giving directions. - [Jan] We'll be glad to give it a, 20 00:00:44,583 --> 00:00:46,250 to give it a try to answer 'em. 21 00:00:46,333 --> 00:00:48,458 I do want to remind people one more time, 22 00:00:48,541 --> 00:00:52,333 um, the MSU Horticultural Gardens program... 23 00:00:52,416 --> 00:00:54,750 [lively, happy music playing] 24 00:00:54,833 --> 00:00:58,041 [Nancy] Every day, I get to wake up 25 00:00:58,125 --> 00:01:00,041 in the best place on Earth. 26 00:01:00,125 --> 00:01:02,125 Holland, Michigan. 27 00:01:02,208 --> 00:01:04,125 It's just perfect. 28 00:01:04,208 --> 00:01:05,833 The people, the tulips. 29 00:01:05,916 --> 00:01:07,250 Oh. [chuckles] 30 00:01:07,333 --> 00:01:09,333 And the windmill. 31 00:01:09,416 --> 00:01:12,625 I look around myself and it feels like a dream. 32 00:01:14,666 --> 00:01:16,666 Before I came here, I was... 33 00:01:16,750 --> 00:01:19,791 afraid, and I was confused, and... 34 00:01:19,875 --> 00:01:21,708 I just couldn't trust anyone. 35 00:01:21,791 --> 00:01:24,500 Even myself. 36 00:01:24,583 --> 00:01:26,041 And then I found Fred. 37 00:01:26,125 --> 00:01:28,458 And he brought me here to Holland. 38 00:01:28,541 --> 00:01:31,041 And now we have Harry, and, well... 39 00:01:31,125 --> 00:01:32,583 we're safe. 40 00:01:32,666 --> 00:01:34,166 Safe and happy. 41 00:01:36,166 --> 00:01:38,416 Sometimes I still wonder... 42 00:01:38,500 --> 00:01:39,916 is it even real? 43 00:01:40,000 --> 00:01:41,250 [chuckles] 44 00:01:41,333 --> 00:01:43,333 ♪ ♪ 45 00:01:49,500 --> 00:01:51,500 [music ends] 46 00:01:53,791 --> 00:01:55,791 [insects buzzing] 47 00:01:58,750 --> 00:02:01,833 [Nancy] No. Come on. 48 00:02:02,833 --> 00:02:04,208 Okay. 49 00:02:04,291 --> 00:02:05,916 Uh... 50 00:02:07,250 --> 00:02:09,375 Where are you? 51 00:02:11,208 --> 00:02:14,041 Gosh darn it, where is it? 52 00:02:14,125 --> 00:02:15,791 [exhales] 53 00:02:18,500 --> 00:02:21,000 Candy. 54 00:02:22,041 --> 00:02:24,166 Is there something you want to tell me? 55 00:02:26,375 --> 00:02:27,666 Uh... 56 00:02:28,666 --> 00:02:30,000 Um... 57 00:02:30,083 --> 00:02:32,416 Like... what? 58 00:02:32,500 --> 00:02:33,666 Um... 59 00:02:34,791 --> 00:02:36,166 [sighs] 60 00:02:36,250 --> 00:02:37,666 Shit. I... 61 00:02:37,750 --> 00:02:39,666 - Sugar. I... I'm sorry, Mrs. V. - Candy. 62 00:02:39,750 --> 00:02:41,708 I don't know why I did it. I'm so stupid. 63 00:02:41,791 --> 00:02:43,458 - I... - Well, stupid is one thing. 64 00:02:43,541 --> 00:02:44,916 - This is... - Sorry. 65 00:02:45,000 --> 00:02:46,833 - This is theft. - I... 66 00:02:46,916 --> 00:02:48,708 I think maybe I have a food addiction. 67 00:02:48,791 --> 00:02:51,916 I read in Cosmo people have that. You know? 68 00:02:52,000 --> 00:02:54,041 And once the image of food is there, in my head, 69 00:02:54,125 --> 00:02:55,500 it won't go away. 70 00:02:55,583 --> 00:02:57,291 And I know the bacon was for Harry, 71 00:02:57,375 --> 00:02:59,017 - but I couldn't help myself, and I... - Bacon? Uh... 72 00:02:59,041 --> 00:03:00,166 I... 73 00:03:00,250 --> 00:03:02,041 Are you not talking about the bacon? 74 00:03:02,125 --> 00:03:03,333 [scoffs] 75 00:03:03,416 --> 00:03:05,833 - Maybe I oughta be. - I want to pay you back. 76 00:03:05,916 --> 00:03:08,351 - I have two dollars in my purse, and I... - No, that's not what I want. 77 00:03:08,375 --> 00:03:10,333 That's not what I want, Candy. 78 00:03:10,416 --> 00:03:13,541 We're talking about something else. 79 00:03:16,250 --> 00:03:18,166 Something else. 80 00:03:18,250 --> 00:03:19,541 Uh, someth... 81 00:03:19,625 --> 00:03:21,416 Maybe you should take a few days off, 82 00:03:21,500 --> 00:03:24,958 and come back to me when you are willing to tell me the truth. 83 00:03:29,500 --> 00:03:31,833 - Okay. - Okay. - [zipper closing] 84 00:03:31,916 --> 00:03:33,791 I'm gonna think about it, okay? 85 00:03:33,875 --> 00:03:34,976 - [Nancy] Thank you. - [Candy] All right. 86 00:03:35,000 --> 00:03:36,208 - Bye, Harry. - [Nancy] Bye. 87 00:03:36,291 --> 00:03:37,434 [Candy] See you... I'll see you later. 88 00:03:37,458 --> 00:03:38,625 Are you okay? I'm sorry. 89 00:03:38,708 --> 00:03:40,548 - I'm thinking about it. - [Nancy] Thanks, Candy. 90 00:03:40,625 --> 00:03:42,125 - Oh, Harry. - Mom? 91 00:03:42,208 --> 00:03:43,648 She's done something very, very bad. 92 00:03:43,708 --> 00:03:45,375 This is fucking bullshit. 93 00:03:45,458 --> 00:03:49,583 Harry S. Vandergroot, did Candy teach you that kind of talk? 94 00:03:49,666 --> 00:03:51,875 Well, just because she eats food like everybody else. 95 00:03:51,958 --> 00:03:53,500 I could bean you for that, young man. 96 00:03:53,583 --> 00:03:55,625 Fine. Go ahead. 97 00:03:55,708 --> 00:03:57,291 - Bean me. - What? 98 00:03:57,375 --> 00:03:59,476 - It's not like it matters anyways. - [stomping up stairs] 99 00:03:59,500 --> 00:04:01,208 Can't get much worse. 100 00:04:01,291 --> 00:04:03,083 [Nancy sighs] 101 00:04:03,166 --> 00:04:05,166 This is out of control. 102 00:04:06,958 --> 00:04:09,291 [Harry over phone] Oh, and it's just so unfair. 103 00:04:09,375 --> 00:04:11,184 [Fred] I'm sure there's more to the story than that. 104 00:04:11,208 --> 00:04:12,458 [Harry] No, there isn't! 105 00:04:12,541 --> 00:04:14,416 This is exactly what Mom always does. 106 00:04:14,500 --> 00:04:16,351 - She just ruins our whole life... - Hey. Hey, hey, hey, hey. 107 00:04:16,375 --> 00:04:18,351 - over one tiny, stupid thing. - Take a deep breath. 108 00:04:18,375 --> 00:04:19,851 And don't say anything you'll regret later, 109 00:04:19,875 --> 00:04:22,791 and we'll talk when I get home. Okay, buddy? Man-to-man. 110 00:04:23,833 --> 00:04:25,291 [sighs] Yeah, okay. 111 00:04:25,375 --> 00:04:27,041 I'm just so cheesed off. 112 00:04:27,125 --> 00:04:28,500 [Fred] I know. All right. 113 00:04:28,583 --> 00:04:29,791 - Okay. - Bye. Bye. 114 00:04:29,875 --> 00:04:31,226 - [phone beeps] - [hangs up receiver] 115 00:04:31,250 --> 00:04:33,500 [Fred sighing] Oh... 116 00:04:35,500 --> 00:04:36,708 I'm sorry about that. 117 00:04:36,791 --> 00:04:39,166 My son's 13 years old. Everything's an emergency. 118 00:04:39,250 --> 00:04:41,041 [laughing] Okay. 119 00:04:41,125 --> 00:04:43,375 Let's see what we got going on here. 120 00:04:44,333 --> 00:04:46,333 [cheerful music playing] 121 00:04:51,708 --> 00:04:53,708 - [car alarm beeps] - [Fred] Hey. 122 00:04:53,791 --> 00:04:55,500 - [Nancy] Hey. - [Fred] Hey, Nance. 123 00:04:55,583 --> 00:04:57,333 - [Nancy exhales] - Big drama today, huh? 124 00:04:57,416 --> 00:04:59,666 Oh! You have no idea. 125 00:04:59,750 --> 00:05:01,708 - Oh. - Looking good. Mwah. 126 00:05:01,791 --> 00:05:03,583 - Really? - Smelling good. 127 00:05:03,666 --> 00:05:05,458 - What you got? - Meat loaf. 128 00:05:05,541 --> 00:05:09,416 And fennel and pomegranate salad, something new. 129 00:05:09,500 --> 00:05:11,625 Fennel and... fen-fen-fennel and what? 130 00:05:11,708 --> 00:05:13,666 - [laughs] Get excited. - [laughs] 131 00:05:13,750 --> 00:05:15,625 I'm sure it'll be great. 132 00:05:15,708 --> 00:05:17,416 - Yeah. - Uh... 133 00:05:17,500 --> 00:05:18,833 We got an hour or so? 134 00:05:18,916 --> 00:05:20,541 Uh, yeah. 135 00:05:20,625 --> 00:05:22,750 Kiddo! All aboard! 136 00:05:22,833 --> 00:05:24,041 [Harry] Coming. 137 00:05:24,125 --> 00:05:25,375 [door opens] 138 00:05:29,166 --> 00:05:30,541 [door closes] 139 00:05:30,625 --> 00:05:31,750 [Fred] Har, let's go. 140 00:05:31,833 --> 00:05:33,583 There's lots to talk about. 141 00:05:33,666 --> 00:05:36,500 - [Harry] Dad, wait up. - Town's not gonna build itself. 142 00:05:38,375 --> 00:05:39,375 [door closes] 143 00:05:40,541 --> 00:05:42,375 - [train whistle blows] - [Fred] It's like... 144 00:05:42,458 --> 00:05:45,708 if you don't really feel like making your bed, what do you do? 145 00:05:47,125 --> 00:05:48,166 Huh? 146 00:05:49,166 --> 00:05:51,125 Uh... don't make it? 147 00:05:51,208 --> 00:05:52,291 No. 148 00:05:52,375 --> 00:05:54,166 You get your comforter, and you spread it out 149 00:05:54,250 --> 00:05:55,750 over everything. 150 00:05:55,833 --> 00:05:57,625 You skip a step and you just smooth it out. 151 00:05:57,708 --> 00:05:59,500 Right? And just make it look nice. 152 00:05:59,583 --> 00:06:02,083 Right? And that's what you need to do here. 153 00:06:02,166 --> 00:06:03,875 This is how women are. It's... 154 00:06:03,958 --> 00:06:05,791 Things seem huge one day, 155 00:06:05,875 --> 00:06:07,166 and then, a couple days later, 156 00:06:07,250 --> 00:06:08,666 it's like it never happened. 157 00:06:08,750 --> 00:06:10,000 - So... - Mm. 158 00:06:10,083 --> 00:06:12,333 It doesn't make any sense, I know. 159 00:06:13,583 --> 00:06:14,708 Yeah. 160 00:06:14,791 --> 00:06:16,541 You just never know, so... 161 00:06:16,625 --> 00:06:18,500 keep the peace. 162 00:06:18,583 --> 00:06:20,583 Okay? 163 00:06:20,666 --> 00:06:22,750 - Uh, yeah. - You got that? 164 00:06:23,750 --> 00:06:25,750 - I guess. - Good boy. 165 00:06:26,875 --> 00:06:28,875 [Fred praying in Dutch] 166 00:06:34,083 --> 00:06:35,958 [all praying in Dutch] 167 00:06:36,041 --> 00:06:37,708 [all] Amen. 168 00:06:37,791 --> 00:06:39,333 [Nancy exhales] 169 00:06:40,666 --> 00:06:42,208 I still can't get over it. 170 00:06:42,291 --> 00:06:43,833 In our own home, here, 171 00:06:43,916 --> 00:06:45,666 in Holland. [scoffs] 172 00:06:45,750 --> 00:06:48,125 This isn't Allegan, it's-it's Holland. 173 00:06:48,208 --> 00:06:50,500 [TV playing indistinctly] 174 00:06:50,583 --> 00:06:52,083 Are you listening to me? 175 00:06:52,166 --> 00:06:53,583 Mm. 176 00:06:53,666 --> 00:06:56,250 Yeah, I just think you're getting a little... 177 00:06:56,333 --> 00:06:57,750 overly worked up, is all. 178 00:06:57,833 --> 00:06:58,976 - [Nancy scoffs] - It's some bacon. 179 00:06:59,000 --> 00:07:00,166 We didn't even miss it. 180 00:07:00,250 --> 00:07:02,375 It's not just about the bacon. 181 00:07:02,458 --> 00:07:04,333 It's theft. 182 00:07:08,541 --> 00:07:10,041 Did you check your junk drawer? 183 00:07:10,125 --> 00:07:11,708 And your closet floor? 184 00:07:11,791 --> 00:07:13,208 Well... 185 00:07:13,291 --> 00:07:15,041 No, because... 186 00:07:16,083 --> 00:07:17,958 I-I know, uh... 187 00:07:18,041 --> 00:07:19,375 Here, give it to me. 188 00:07:19,458 --> 00:07:20,458 Anyway... 189 00:07:20,500 --> 00:07:23,416 This is really, really, really super tonight, Nance. 190 00:07:23,500 --> 00:07:25,166 It really is. Isn't it, Har? 191 00:07:25,250 --> 00:07:26,333 - Mm-hmm. - Really? 192 00:07:26,416 --> 00:07:28,291 Mm. Did you do something different? 193 00:07:28,375 --> 00:07:29,375 Uh... 194 00:07:29,458 --> 00:07:31,500 brown mustard instead of yellow. 195 00:07:31,583 --> 00:07:33,875 I felt like doing something a little crazy. 196 00:07:33,958 --> 00:07:35,541 [Fred] So I got some bad news, Nance. 197 00:07:35,625 --> 00:07:38,083 I got to go to Frankenmuth this week. 198 00:07:38,166 --> 00:07:40,333 Another Alcon junket. Just the one night, though. 199 00:07:41,375 --> 00:07:42,625 - Oh, yeah? - Yeah. 200 00:07:42,708 --> 00:07:43,958 New contact lens. 201 00:07:44,041 --> 00:07:45,541 I'm skeptical. 202 00:07:50,500 --> 00:07:51,583 Mom? 203 00:07:51,666 --> 00:07:52,708 Yeah, Har? 204 00:07:53,916 --> 00:07:56,333 I'm sorry I swore earlier. 205 00:07:56,416 --> 00:07:58,416 I didn't mean it. 206 00:08:02,291 --> 00:08:03,375 Thanks, Har. 207 00:08:03,458 --> 00:08:04,458 [laughs softly] 208 00:08:04,541 --> 00:08:06,875 But you know, you can't talk like that. 209 00:08:06,958 --> 00:08:08,291 It's a slippery slope. 210 00:08:08,375 --> 00:08:10,166 That's right. 211 00:08:10,250 --> 00:08:11,375 Uh-huh. 212 00:08:13,416 --> 00:08:15,416 [school bell ringing] 213 00:08:15,500 --> 00:08:17,416 [indistinct chatter] 214 00:08:17,500 --> 00:08:20,208 - Hi, Mrs. Vandergroot. - Good morning. 215 00:08:20,291 --> 00:08:22,291 - [lively chatter] - [laughter] 216 00:08:24,791 --> 00:08:25,875 See you later, Mr. D. 217 00:08:25,958 --> 00:08:27,958 See you tomorrow, Steve. 218 00:08:28,041 --> 00:08:29,291 [Nancy] Okay. 219 00:08:29,375 --> 00:08:30,791 We got a lot to cover today. 220 00:08:30,875 --> 00:08:32,916 We're gonna be making Dutch babies. 221 00:08:33,000 --> 00:08:34,083 [students giggle] 222 00:08:34,166 --> 00:08:36,166 [indistinct chatter] 223 00:08:40,666 --> 00:08:42,750 [women speaking English indistinctly] 224 00:08:42,833 --> 00:08:44,833 [men speaking Dutch] 225 00:08:46,583 --> 00:08:48,583 - [soda can snaps open] - [talking stops] 226 00:08:49,791 --> 00:08:51,458 [men resumes speaking Dutch] 227 00:08:51,541 --> 00:08:53,625 [microwave beeping] 228 00:08:53,708 --> 00:08:56,458 Honest to gosh, you think you know someone, 229 00:08:56,541 --> 00:08:58,958 - [Dave] Yeah? - Then you don't. It's... 230 00:08:59,041 --> 00:09:01,666 What-what's Fred say about all this? 231 00:09:01,750 --> 00:09:03,958 Nothing. As usual. 232 00:09:04,041 --> 00:09:05,208 Doesn't take me seriously. 233 00:09:05,291 --> 00:09:09,250 Thinks I'm making it up just so I can play detective. 234 00:09:09,333 --> 00:09:11,333 Ah, I love good mysteries. 235 00:09:11,416 --> 00:09:13,208 But do you really think 236 00:09:13,291 --> 00:09:15,125 she'd just take one earring? 237 00:09:16,208 --> 00:09:17,875 I mean, wh-why not both? 238 00:09:17,958 --> 00:09:19,708 I know. 239 00:09:19,791 --> 00:09:21,458 I thought about that, but... 240 00:09:21,541 --> 00:09:23,833 [truck engine revving] 241 00:09:23,916 --> 00:09:26,458 - [engine revving] - [Nancy] Who's that? 242 00:09:26,541 --> 00:09:28,666 [Dave] Oh. Squiggs Graumann. 243 00:09:28,750 --> 00:09:30,666 He's a bus driver? 244 00:09:30,750 --> 00:09:34,083 School let him go because someone said he smelled like booze. 245 00:09:34,166 --> 00:09:35,583 Stop. 246 00:09:35,666 --> 00:09:37,208 Yeah, that's what I heard. 247 00:09:37,291 --> 00:09:38,684 - [exhales] - I-I don't know if it's true. 248 00:09:38,708 --> 00:09:40,583 - Wow. - I got his son in shop. 249 00:09:40,666 --> 00:09:42,708 He's a good kid. 250 00:09:42,791 --> 00:09:45,750 [Nancy] What kind of name is "Squiggs," anyway? 251 00:09:46,791 --> 00:09:48,541 So how long is Fred gone this time? 252 00:09:49,625 --> 00:09:52,500 I actually have an appointment with him next week. 253 00:09:52,583 --> 00:09:54,750 Oh. Um... 254 00:09:54,833 --> 00:09:56,875 Are you gonna get glasses? 255 00:09:56,958 --> 00:09:58,250 I hope not. 256 00:09:58,333 --> 00:09:59,583 You'd look cute. 257 00:09:59,666 --> 00:10:00,791 You would. 258 00:10:00,875 --> 00:10:02,625 - In glasses, you... - Mm-hmm. 259 00:10:02,708 --> 00:10:04,708 you'd look like a professor. 260 00:10:04,791 --> 00:10:05,916 - Yeah? - Mm-hmm. 261 00:10:06,000 --> 00:10:08,125 - Thank you. - [laughs] 262 00:10:10,916 --> 00:10:12,375 [slurps] 263 00:10:12,458 --> 00:10:13,538 - [chuckles] - [whistle blows] 264 00:10:13,583 --> 00:10:17,416 Miss V, can Harry have a sleepover at my house tonight? 265 00:10:18,458 --> 00:10:21,333 I had a special evening planned for us 266 00:10:21,416 --> 00:10:22,625 since your dad's away. 267 00:10:22,708 --> 00:10:23,875 Movie, pizza. 268 00:10:23,958 --> 00:10:25,666 - Just like old times. - Mom... 269 00:10:25,750 --> 00:10:27,666 First you take away Candy, 270 00:10:27,750 --> 00:10:29,458 now you want to take away all my friends? 271 00:10:29,541 --> 00:10:31,750 I'm not trying to take away your friends. And the... 272 00:10:31,833 --> 00:10:34,708 Uh... Come on. The Candy thing was just... 273 00:10:37,416 --> 00:10:39,625 [sighs] Okay. 274 00:10:39,708 --> 00:10:41,625 - Really? - Yeah, fine. 275 00:10:41,708 --> 00:10:43,125 - Thank you. - Harry... 276 00:10:43,208 --> 00:10:44,541 Have fun. 277 00:10:45,666 --> 00:10:47,583 - [horn blares] - Okay. 278 00:10:47,666 --> 00:10:48,958 Okay, I'm going. 279 00:10:49,041 --> 00:10:52,833 [radio host] Uh, the tulips are out, some of the other early blooms. 280 00:10:52,916 --> 00:10:54,516 - [woman] Yep. - And, that, uh, fresh smell 281 00:10:54,583 --> 00:10:56,625 of fertilizer is in the air. 282 00:10:56,708 --> 00:10:57,708 [both laughing] 283 00:10:57,791 --> 00:10:59,708 [♪ Freak Nasty: "Da' Dip"] 284 00:10:59,791 --> 00:11:01,958 [announcer] ...our biggest sale of 2000. 285 00:11:02,041 --> 00:11:04,000 [narrator] Today's episode of Ipso Facto: 286 00:11:04,083 --> 00:11:06,791 Stories that could have been ripped from current headlines. 287 00:11:06,875 --> 00:11:09,125 Serial murderers, people who commit... 288 00:11:09,208 --> 00:11:11,250 [urine flowing] 289 00:11:14,666 --> 00:11:17,000 - Oh, God. - [falsetto] Oh, God. 290 00:11:17,083 --> 00:11:18,843 - [Chris] Oh, my God! - [Mrs. Doubtfire] Chris. 291 00:11:18,875 --> 00:11:20,291 - Wait! - Wait! 292 00:11:20,375 --> 00:11:21,375 [laughs] 293 00:11:21,458 --> 00:11:23,916 Well, Mrs. Doubtfire... he's a she. He's a she... 294 00:11:24,000 --> 00:11:25,208 He's a he! 295 00:11:25,291 --> 00:11:26,375 [laughing] 296 00:11:26,458 --> 00:11:28,017 [Mrs. Doubtfire] I'm not who you think I am. 297 00:11:28,041 --> 00:11:29,250 Yeah, no shit. 298 00:11:29,333 --> 00:11:31,013 [normal voice] Watch your mouth, young man. 299 00:11:33,125 --> 00:11:34,375 [Chris] Dad? 300 00:11:34,458 --> 00:11:35,583 [Mrs. Doubtfire] Yeah. 301 00:11:35,666 --> 00:11:37,666 [turns off movie] 302 00:11:40,166 --> 00:11:41,541 [Nancy] Hi. Um, 303 00:11:41,625 --> 00:11:44,041 can you put me through to Fred Vandergroot's room, please? 304 00:11:44,125 --> 00:11:45,601 [clerk over phone] Okay. Please hold. 305 00:11:45,625 --> 00:11:47,625 [ringing] 306 00:11:52,458 --> 00:11:54,458 [music playing over phone] 307 00:11:55,458 --> 00:11:56,916 Mmm. 308 00:11:57,000 --> 00:11:58,416 Enough. 309 00:11:58,500 --> 00:11:59,642 - [clerk] Ma'am? I'm sorry. - Oh. 310 00:11:59,666 --> 00:12:01,375 No one seems to be picking up. 311 00:12:01,458 --> 00:12:02,851 - Okay. - Would you like to leave a message? 312 00:12:02,875 --> 00:12:04,625 No, no. No, no. That's fine. 313 00:12:04,708 --> 00:12:05,708 - Fine. - Okay. 314 00:12:05,791 --> 00:12:07,375 - Have a good night. - Thank you. 315 00:12:08,458 --> 00:12:10,000 [exhales] 316 00:12:16,041 --> 00:12:17,583 [sighs] 317 00:12:17,666 --> 00:12:19,625 [quiet, tense music playing] 318 00:12:19,708 --> 00:12:22,166 [Nancy exhales] Stupid earring. 319 00:12:23,041 --> 00:12:25,208 ♪ ♪ 320 00:12:42,375 --> 00:12:44,083 [door creaks open] 321 00:12:46,416 --> 00:12:48,166 [door closes] 322 00:12:48,250 --> 00:12:50,166 [quiet, tense music continues] 323 00:13:02,750 --> 00:13:05,541 ♪ ♪ 324 00:13:05,625 --> 00:13:07,166 [grunts] 325 00:13:07,250 --> 00:13:08,791 [sighs] 326 00:13:30,333 --> 00:13:32,333 ♪ ♪ 327 00:13:37,833 --> 00:13:40,416 What-what are you doing, Fred? 328 00:13:52,250 --> 00:13:53,291 [closes lid] 329 00:13:53,375 --> 00:13:54,458 [whispers] Back you go. 330 00:13:55,500 --> 00:13:57,500 [birds singing] 331 00:14:00,083 --> 00:14:02,083 [♪ Annie Lennox: "No More 'I Love You's'"] 332 00:14:02,166 --> 00:14:04,083 - [Nancy vocalizing with song] - [rustling] 333 00:14:04,166 --> 00:14:07,333 [Nancy singing along] ♪ I used to be a lunatic ♪ 334 00:14:07,416 --> 00:14:11,375 ♪ From the gracious days ♪ 335 00:14:12,875 --> 00:14:15,041 [humming] 336 00:14:15,125 --> 00:14:18,666 ♪ I used to be woebegone ♪ 337 00:14:19,958 --> 00:14:22,625 ♪ And so restless nights... 338 00:14:23,625 --> 00:14:25,291 [groans] Oh, come on, Fred. 339 00:14:25,375 --> 00:14:27,208 I keep telling you to clean out your pockets. 340 00:14:27,291 --> 00:14:29,791 - ♪ My aching heart would bleed... - [door opening, closing] 341 00:14:30,833 --> 00:14:32,791 Oh, great. 342 00:14:32,875 --> 00:14:33,934 [Fred] Hey, hon, we're back. 343 00:14:33,958 --> 00:14:36,541 Fred, did you pay this parking ti... 344 00:14:36,625 --> 00:14:38,166 ♪ ♪ 345 00:14:38,250 --> 00:14:39,375 "Madison." 346 00:14:39,458 --> 00:14:40,500 [Fred] What's that, honey? 347 00:14:40,583 --> 00:14:41,791 [Nancy] Nothing. 348 00:14:41,875 --> 00:14:43,750 [sniffles, chuckles] 349 00:14:43,833 --> 00:14:45,793 - [turns off radio] - I called your room last night. 350 00:14:45,833 --> 00:14:46,875 [Fred] Oh, yeah? 351 00:14:46,958 --> 00:14:49,083 Well, darn. I must've been in the shower. 352 00:14:49,166 --> 00:14:50,392 Hey, but I brought Frankenmuth. 353 00:14:50,416 --> 00:14:51,958 Extra livers. 354 00:14:52,041 --> 00:14:53,958 - And this guy. - Hmm. 355 00:14:54,041 --> 00:14:55,541 [Fred chuckles] Cute, huh? 356 00:14:57,416 --> 00:14:59,166 What? 357 00:14:59,250 --> 00:15:01,125 Nothing. 358 00:15:01,208 --> 00:15:02,625 No? 359 00:15:02,708 --> 00:15:03,750 [chuckles] 360 00:15:03,833 --> 00:15:05,416 [Fred] Here. Come on. 361 00:15:05,500 --> 00:15:07,125 [Harry] Just a second. 362 00:15:08,625 --> 00:15:11,291 [crowd chatter] 363 00:15:11,375 --> 00:15:13,875 [whispering] I need to talk to you. 364 00:15:16,291 --> 00:15:19,041 I think Fred's having an affair. 365 00:15:20,666 --> 00:15:21,583 He's never been to Madison, 366 00:15:21,666 --> 00:15:23,208 not that he ever told me. 367 00:15:23,291 --> 00:15:27,375 I mean, he told me that the conference was in Fort Wayne 368 00:15:27,458 --> 00:15:28,666 that day. 369 00:15:28,750 --> 00:15:29,958 Okay, all right. 370 00:15:30,041 --> 00:15:33,750 Plus, if he paid for the ticket, how did he pay for it? 371 00:15:33,833 --> 00:15:36,708 Because I checked the bank accounts and the credit cards. 372 00:15:36,791 --> 00:15:38,017 [tour guide] Check out the tulip... 373 00:15:38,041 --> 00:15:39,625 Every year we get... 374 00:15:39,708 --> 00:15:41,958 [Nancy] Nothing. 375 00:15:42,041 --> 00:15:43,958 I found Polaroid film. 376 00:15:44,041 --> 00:15:46,833 We don't even own a Polaroid camera. 377 00:15:46,916 --> 00:15:48,750 So what does that tell you? 378 00:15:48,833 --> 00:15:52,333 [Dave] Um, I don't know, probably for his trains? 379 00:15:52,416 --> 00:15:57,291 No. So he can take kinky sex photos with his lover 380 00:15:57,375 --> 00:15:59,250 and no one will see them. 381 00:15:59,333 --> 00:16:00,875 That's why. 382 00:16:02,000 --> 00:16:03,958 [sighs] 383 00:16:04,041 --> 00:16:08,916 Anyway, don't you think he goes to a lot of conferences for an optometrist? 384 00:16:09,000 --> 00:16:13,041 So, you think he wasn't actually in Frankenmuth? 385 00:16:13,125 --> 00:16:15,083 [gasps] He was. 386 00:16:15,166 --> 00:16:16,916 He bought chicken. 387 00:16:17,000 --> 00:16:18,000 Oh? 388 00:16:19,708 --> 00:16:20,708 But... 389 00:16:20,791 --> 00:16:22,708 [boy] ...it takes to build something like this. 390 00:16:22,791 --> 00:16:25,166 [woman] I don't know, honey, don't touch that, please. 391 00:16:25,250 --> 00:16:27,500 [Dave] So... 392 00:16:27,583 --> 00:16:31,541 a woman travels the whole Midwest just to have sex with Fred Vandergroot? 393 00:16:32,625 --> 00:16:34,875 [whispering] Maybe he has a bunch of different ones. 394 00:16:34,958 --> 00:16:37,958 Hmm, impressive. [chuckles] 395 00:16:38,041 --> 00:16:39,708 You know, I looked at him in his undies 396 00:16:39,791 --> 00:16:42,083 last night and I was like... 397 00:16:42,166 --> 00:16:43,833 - I just... - Hmm. 398 00:16:43,916 --> 00:16:47,416 I mean, he must be pretty wild on the road because, you know... 399 00:16:48,416 --> 00:16:50,833 Mm-hmm. 400 00:16:50,916 --> 00:16:52,833 [chuckles] 401 00:16:52,916 --> 00:16:54,916 [contemplative music playing] 402 00:16:56,833 --> 00:17:00,166 Well, he must have done something right. 403 00:17:01,208 --> 00:17:02,833 Right? 404 00:17:04,166 --> 00:17:06,375 After all, he got you. 405 00:17:06,458 --> 00:17:08,166 Oh. 406 00:17:08,250 --> 00:17:11,750 [chuckling] That's nice. 407 00:17:14,125 --> 00:17:16,166 A lot's changed since then. 408 00:17:16,250 --> 00:17:18,208 I mean, I was... 409 00:17:18,291 --> 00:17:21,291 I wasn't in a good place when we met. 410 00:17:21,375 --> 00:17:24,500 Fred, he kind of rescued me. 411 00:17:24,583 --> 00:17:26,750 Oh, I'm-I'm sorry, I didn't know about that. 412 00:17:26,833 --> 00:17:29,166 No, I mean, it wasn't anything serious. 413 00:17:29,250 --> 00:17:33,750 It was just small town, trapped, going nowhere, right? 414 00:17:33,833 --> 00:17:35,083 - [chuckles] - Yeah, yeah. 415 00:17:35,166 --> 00:17:37,791 And when you grow up on the outside of everything 416 00:17:37,875 --> 00:17:40,541 and then this guy comes along and he offers you a way in, 417 00:17:40,625 --> 00:17:43,083 it's like, of course you're gonna take it. 418 00:17:45,041 --> 00:17:46,041 Mm-hmm. 419 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 And it was good for me, the box. 420 00:17:50,333 --> 00:17:52,708 I needed it, held me together. 421 00:17:55,125 --> 00:17:59,916 Anyway, what was I talking about? 422 00:18:00,000 --> 00:18:03,166 Oh, that's right, yeah. 423 00:18:03,250 --> 00:18:04,833 Polaroids. 424 00:18:04,916 --> 00:18:06,583 [sighs] 425 00:18:10,916 --> 00:18:13,333 [pensive music playing] 426 00:18:31,833 --> 00:18:34,333 [continues squeezing bottle] 427 00:18:42,083 --> 00:18:43,166 [ketchup sputters] 428 00:18:48,500 --> 00:18:50,125 [groans] 429 00:18:50,208 --> 00:18:51,958 [sighs] 430 00:18:52,958 --> 00:18:54,500 [huffs] 431 00:19:06,833 --> 00:19:09,083 So, I got another call from Alcon today, 432 00:19:09,166 --> 00:19:11,833 and they want me to come back out there next week. 433 00:19:13,083 --> 00:19:14,333 Back to Frankenmuth? 434 00:19:14,416 --> 00:19:16,041 No, Greenville this time. 435 00:19:16,125 --> 00:19:17,750 Advanced training. 436 00:19:17,833 --> 00:19:21,250 Yeah, should be kind of fun, just a three-dayer. 437 00:19:21,333 --> 00:19:23,833 - Hmm. - Little vacation getaway. 438 00:19:23,916 --> 00:19:26,416 Well, Nance... 439 00:19:26,500 --> 00:19:29,000 Must be nice. 440 00:19:29,083 --> 00:19:31,875 Get up, leave it all behind. 441 00:19:33,458 --> 00:19:35,458 [indistinct chatter over TV] 442 00:19:40,500 --> 00:19:42,500 [needles clacking] 443 00:19:45,458 --> 00:19:47,666 Hey, hon? 444 00:19:47,750 --> 00:19:49,208 Hey, uh... 445 00:19:51,083 --> 00:19:53,875 I know this Greenville thing is worrying you, 446 00:19:53,958 --> 00:19:57,333 and, uh, if it is, I-I'll tell 'em no more two-parters, you know? 447 00:19:57,416 --> 00:19:59,666 I know that me being away puts a strain on you, and... 448 00:19:59,750 --> 00:20:03,083 [Nancy] Oh, so now the problem is me? 449 00:20:03,166 --> 00:20:05,583 - What problem? - [sighs] 450 00:20:05,666 --> 00:20:07,833 Huh? 451 00:20:07,916 --> 00:20:10,875 Oh, come on, tell me, what problem? 452 00:20:13,208 --> 00:20:15,041 Did I do something wrong? 453 00:20:17,041 --> 00:20:20,000 Maybe I'm a dummy, but I thought we were doing pretty good here. 454 00:20:23,916 --> 00:20:27,541 Sometimes it's like... you know, you should leave a scab alone, 455 00:20:27,625 --> 00:20:29,434 and picking it, you're only gonna hurt yourself, 456 00:20:29,458 --> 00:20:34,833 and yet you even know that, but you keep wanting to do it. 457 00:20:34,916 --> 00:20:38,375 Then you do it anyway, and you're not supposed to, and you... 458 00:20:38,458 --> 00:20:40,375 - [sighs] - Right, sure, 459 00:20:40,458 --> 00:20:43,083 but maybe we can agree to leave it alone to heal 460 00:20:43,166 --> 00:20:45,500 and then we can have a fresh start. 461 00:20:47,500 --> 00:20:49,291 Right? 462 00:20:49,375 --> 00:20:52,166 Yeah, just got to press the reset button. 463 00:20:52,250 --> 00:20:53,500 Boop. 464 00:20:53,583 --> 00:20:55,375 [both chuckle] 465 00:20:55,458 --> 00:20:57,750 Hey, you want pop and milk? 466 00:20:57,833 --> 00:20:59,041 [Nancy sighs] 467 00:20:59,125 --> 00:21:01,625 Gonna make pop and milk. 468 00:21:01,708 --> 00:21:04,083 - Pop and milk? - Yeah. 469 00:21:05,416 --> 00:21:08,250 Harry! Gonna make pop and milk. 470 00:21:08,333 --> 00:21:09,458 Come on down. 471 00:21:09,541 --> 00:21:11,333 It's so unhealthy. 472 00:21:11,416 --> 00:21:13,125 [Harry] I'll be right there. 473 00:21:13,208 --> 00:21:15,125 [running footfalls] 474 00:21:15,208 --> 00:21:18,125 [pensive music playing] 475 00:21:19,166 --> 00:21:21,500 [Fred snoring] 476 00:21:35,208 --> 00:21:37,708 [mysterious music playing] 477 00:21:47,666 --> 00:21:49,000 [camera shutter clicking] 478 00:21:53,208 --> 00:21:55,833 [clattering] 479 00:21:55,916 --> 00:21:58,750 [dog barking] 480 00:22:02,750 --> 00:22:04,750 [clattering] 481 00:22:10,333 --> 00:22:12,166 [clattering continues] 482 00:22:17,666 --> 00:22:20,166 [shuddering] 483 00:22:28,208 --> 00:22:29,208 Psst. 484 00:22:29,291 --> 00:22:30,583 Hey, enough. 485 00:22:30,666 --> 00:22:33,041 - Get out of here. - [chitters] 486 00:22:40,458 --> 00:22:43,458 [wistful music playing] 487 00:22:45,666 --> 00:22:46,791 [Harry] Mom? 488 00:22:53,875 --> 00:22:56,000 - Mom. - Harry. 489 00:23:01,208 --> 00:23:03,208 [sinister music playing] 490 00:23:05,125 --> 00:23:06,750 Fred. 491 00:23:11,833 --> 00:23:12,750 [gasps] 492 00:23:12,833 --> 00:23:15,000 - Harry? - [Harry laughing] 493 00:23:16,291 --> 00:23:17,291 Harry. 494 00:23:18,791 --> 00:23:20,333 Harry, wait. 495 00:23:21,416 --> 00:23:23,125 Harry, come here. 496 00:23:23,208 --> 00:23:25,833 Stop, Harry. 497 00:23:25,916 --> 00:23:28,500 - Honey. - [clicking] 498 00:23:34,500 --> 00:23:36,166 Harry! 499 00:23:39,041 --> 00:23:40,333 Harry! 500 00:23:41,500 --> 00:23:44,458 [voices whispering indistinctly] 501 00:23:44,541 --> 00:23:46,875 Somebody... 502 00:23:46,958 --> 00:23:48,958 [whispering continues] 503 00:23:52,583 --> 00:23:54,416 [Nancy gasps] 504 00:23:55,750 --> 00:23:57,958 [whispering stops] 505 00:24:04,416 --> 00:24:06,500 Won't somebody help? 506 00:24:06,583 --> 00:24:07,958 Help, help me. 507 00:24:08,041 --> 00:24:10,250 [distant train whistle blowing] 508 00:24:13,416 --> 00:24:14,416 [train clacking] 509 00:24:14,500 --> 00:24:16,291 [train horn blowing] 510 00:24:16,375 --> 00:24:18,375 [panting] 511 00:24:23,166 --> 00:24:24,666 [rain falling] 512 00:24:24,750 --> 00:24:27,708 [thunder rumbling] 513 00:24:37,208 --> 00:24:39,101 - [school bell ringing] - [Dave] Okay, glasses on hooks. 514 00:24:39,125 --> 00:24:42,916 Put a sheath on that saw, Mitchell, thank you. 515 00:24:46,250 --> 00:24:48,541 Hey. Huh? 516 00:24:48,625 --> 00:24:51,833 [chuckles] This edge is sick, man. 517 00:24:51,916 --> 00:24:54,041 You can use the diamond rasp. 518 00:24:54,125 --> 00:24:56,333 I can show you after school. 519 00:24:56,416 --> 00:24:57,958 Um... 520 00:24:58,041 --> 00:25:00,375 Are you okay? 521 00:25:02,375 --> 00:25:04,375 Everything okay at home? 522 00:25:10,291 --> 00:25:12,625 [Squiggs] Can you move any slower? 523 00:25:14,458 --> 00:25:16,583 Wasting my fucking time. 524 00:25:21,041 --> 00:25:23,458 [thunder rumbling] 525 00:25:23,541 --> 00:25:26,708 [♪ Julie London: "Call Me Irresponsible"] 526 00:25:26,791 --> 00:25:27,791 [indistinct chatter] 527 00:25:27,833 --> 00:25:30,125 [Nancy] You really think he's hitting his kid? 528 00:25:30,208 --> 00:25:32,250 [Dave] Gosh, I-I really hope not. 529 00:25:32,333 --> 00:25:35,333 It's the first time that I've ever called Child Services. 530 00:25:36,833 --> 00:25:39,041 Well, you did the right thing. 531 00:25:39,125 --> 00:25:43,125 Sometimes in life, you know, you just got to follow the clues. 532 00:25:43,208 --> 00:25:45,000 - [camera beeps] - Wherever they take you. 533 00:25:46,708 --> 00:25:47,708 [Dave] What's this? 534 00:25:50,833 --> 00:25:52,750 Look at that. 535 00:25:52,833 --> 00:25:55,083 Same address. 536 00:25:56,125 --> 00:25:58,458 Fred's office, you and me. 537 00:25:58,541 --> 00:26:00,541 We're gonna break in. 538 00:26:00,625 --> 00:26:01,625 No way. 539 00:26:01,708 --> 00:26:03,666 No, forget it, Nancy. 540 00:26:03,750 --> 00:26:04,833 Honey-glazed cruller. 541 00:26:04,916 --> 00:26:05,833 Chocolate for the lady. 542 00:26:05,916 --> 00:26:07,083 Nice. 543 00:26:07,166 --> 00:26:08,208 [Dave] Thank you. 544 00:26:08,291 --> 00:26:09,916 Nancy, no, this is crazy. 545 00:26:10,000 --> 00:26:12,059 I mean, what do you think you're even gonna find in there? 546 00:26:12,083 --> 00:26:13,833 - No. - I have a plan, okay? 547 00:26:13,916 --> 00:26:16,791 So, we know that there's Polaroid film, but where are the Polaroids? 548 00:26:16,875 --> 00:26:18,041 They're nowhere in the house. 549 00:26:18,125 --> 00:26:20,458 I looked everywhere. Nothing. 550 00:26:20,541 --> 00:26:22,291 Where are they? Fred's office. 551 00:26:22,375 --> 00:26:25,875 That's where they are because he knows I would never look there. 552 00:26:25,958 --> 00:26:27,458 [exhales] 553 00:26:27,541 --> 00:26:29,250 Ipso facto. 554 00:26:30,333 --> 00:26:32,416 Ipso facto. 555 00:26:32,500 --> 00:26:34,750 What's gonna happen when we get caught? 556 00:26:34,833 --> 00:26:36,625 We're not gonna get caught. 557 00:26:36,708 --> 00:26:37,916 - We're gonna get caught. - Us? 558 00:26:38,000 --> 00:26:39,333 - Yeah. - Come on. 559 00:26:39,416 --> 00:26:40,500 [Nancy laughs softly] 560 00:26:40,583 --> 00:26:42,958 You have an eye exam coming up? 561 00:26:43,041 --> 00:26:44,125 - Yeah. - Yeah? 562 00:26:44,208 --> 00:26:46,875 - Yeah. - So, during the exam you go to the bathroom. 563 00:26:46,958 --> 00:26:49,125 In the bathroom there is a window at the back. 564 00:26:49,208 --> 00:26:54,708 You'll, you'll do something to rig it so that when they lock it, 565 00:26:54,791 --> 00:26:56,708 oh, they think it's locked, but it's not. 566 00:26:56,791 --> 00:26:58,583 - It's just closed. - Yeah. 567 00:26:58,666 --> 00:27:01,125 Because you know how to do that. 568 00:27:01,208 --> 00:27:04,250 I mean, you can do that. 569 00:27:04,333 --> 00:27:05,958 Right? 570 00:27:07,750 --> 00:27:09,666 [order bell rings] 571 00:27:13,541 --> 00:27:15,250 What type of window? 572 00:27:17,791 --> 00:27:19,458 This is the best part 573 00:27:19,541 --> 00:27:23,916 'cause you get to make up a story about someone you never met before 574 00:27:24,000 --> 00:27:25,833 and direct their whole life. 575 00:27:25,916 --> 00:27:27,458 Go ahead. 576 00:27:27,541 --> 00:27:30,083 [sportscaster] Chicago up one to nothing... 577 00:27:30,166 --> 00:27:32,000 [continues indistinctly] 578 00:27:32,083 --> 00:27:33,125 [both chuckle] 579 00:27:33,208 --> 00:27:35,125 It's like directing your own film but better 580 00:27:35,208 --> 00:27:37,875 'cause you get to control everything. 581 00:27:37,958 --> 00:27:38,958 Yoo-hoo. 582 00:27:39,041 --> 00:27:40,250 Hey. 583 00:27:40,333 --> 00:27:42,083 Uh, I just talked to Gwen, 584 00:27:42,166 --> 00:27:46,125 and she, um, she wants me to go to Zingerman's on Friday. 585 00:27:46,208 --> 00:27:47,125 A-squared? 586 00:27:47,208 --> 00:27:48,392 Hope you talked her out of it. 587 00:27:48,416 --> 00:27:51,208 It's three hours' drive with gas at $2.50, 588 00:27:51,291 --> 00:27:52,651 and she just got her kid contacts. 589 00:27:52,708 --> 00:27:53,625 Well, I couldn't. 590 00:27:53,708 --> 00:27:56,333 I mean, she wants some special cheese or something. 591 00:27:56,416 --> 00:27:57,416 [chuckles] 592 00:27:57,500 --> 00:27:59,750 So I said I'd go, and... 593 00:27:59,833 --> 00:28:02,666 Will you two be good without me? [chuckles] 594 00:28:02,750 --> 00:28:04,375 - Sure. - You do something fun 595 00:28:04,458 --> 00:28:05,708 with Harry? 596 00:28:05,791 --> 00:28:07,500 Sure. 597 00:28:07,583 --> 00:28:09,208 - This is fun, right? - [Harry chuckles] 598 00:28:09,291 --> 00:28:11,083 - All right, you want to take this? - Okay. 599 00:28:11,166 --> 00:28:13,000 All right, buddy, talk. 600 00:28:13,083 --> 00:28:15,583 - [mouthing] - Talk! 601 00:28:15,666 --> 00:28:16,750 He can't, Frank. 602 00:28:16,833 --> 00:28:18,583 - Can't you see he's a mime? - Huh? 603 00:28:18,666 --> 00:28:21,791 [dramatic music playing over TV] 604 00:28:21,875 --> 00:28:23,184 - [ringtone playing] - [man] Freeze! - [man 2] Put your hands up. 605 00:28:23,208 --> 00:28:24,916 [man 3] What do you want me to do, Frank? 606 00:28:25,000 --> 00:28:27,041 [man 4] All right, boys, fill 'em full of lead. 607 00:28:27,125 --> 00:28:28,250 [gunfire over TV] 608 00:28:28,333 --> 00:28:29,583 [woman screaming] 609 00:28:29,666 --> 00:28:30,833 [man grunts] 610 00:28:30,916 --> 00:28:32,250 [man 5] He's getting away. 611 00:28:32,333 --> 00:28:34,916 [hopeful music playing] 612 00:28:35,916 --> 00:28:40,750 - [Fred laughing] - [indistinct chatter over TV] 613 00:28:40,833 --> 00:28:42,750 [Fred] Harry, you watching? 614 00:28:42,833 --> 00:28:44,750 [Harry] Uh, yeah, yeah. [chuckles] 615 00:28:44,833 --> 00:28:47,375 [Fred] Good. [snorts] 616 00:28:47,458 --> 00:28:50,875 [man on TV] Well, I found myself in a bit of a pickle. 617 00:28:50,958 --> 00:28:52,351 - [laughing] - [man 2 on TV] Oh, let me guess. 618 00:28:52,375 --> 00:28:54,541 You were fired from your job at the plant. 619 00:28:54,625 --> 00:28:57,375 - [phone buzzing] - [man] Fired is such an ugly word. 620 00:28:57,458 --> 00:28:58,708 [laughter over TV] 621 00:28:58,791 --> 00:29:01,625 [Fred laughing] Look at him walking funny. 622 00:29:01,708 --> 00:29:03,625 [Fred laughing] 623 00:29:06,166 --> 00:29:09,208 It's so good. [sighs] 624 00:29:20,625 --> 00:29:22,875 Are you scheming again, Nance? 625 00:29:24,541 --> 00:29:26,166 Huh? 626 00:29:26,250 --> 00:29:27,541 [Nancy chuckles] 627 00:29:27,625 --> 00:29:29,208 Silly goose. 628 00:29:29,291 --> 00:29:30,291 [spits] 629 00:29:30,333 --> 00:29:32,291 [phone ringing] 630 00:29:37,833 --> 00:29:42,500 Delgado, uh, comma, D? 631 00:29:46,500 --> 00:29:47,916 - [knock at door] - [door opens] 632 00:29:48,000 --> 00:29:49,916 [Fred] Mr. Delgado. 633 00:29:50,000 --> 00:29:52,416 - [door closes] - [Dave grunts] 634 00:29:52,500 --> 00:29:54,333 Okay. 635 00:29:54,416 --> 00:29:56,916 Let's get these peepers checked out. 636 00:29:59,208 --> 00:30:01,625 All right. 637 00:30:01,708 --> 00:30:05,083 And look right for me now. 638 00:30:06,125 --> 00:30:10,458 So I see you've got MESSA coverage from, uh, Holland High School. 639 00:30:10,541 --> 00:30:13,458 Yes, sir. Yeah, that's... 640 00:30:13,541 --> 00:30:16,333 - That's right. - You must know my wife. 641 00:30:16,416 --> 00:30:18,291 And straight back at me. 642 00:30:18,375 --> 00:30:20,416 Nancy Vandergroot, Life Management. 643 00:30:21,750 --> 00:30:24,041 No. No, 'cause I'm... 644 00:30:24,125 --> 00:30:28,333 I'm... I'm new here, so I don't know many people. 645 00:30:29,375 --> 00:30:31,875 Well, it's a pretty small place. 646 00:30:31,958 --> 00:30:33,642 I'm sure you'll get to meet her soon enough. 647 00:30:33,666 --> 00:30:35,000 Mm-hmm. Yeah. 648 00:30:36,000 --> 00:30:38,750 You're drifting backwards. 649 00:30:38,833 --> 00:30:40,625 - You nervous? - [both chuckle] 650 00:30:42,958 --> 00:30:44,291 And the left. 651 00:30:48,875 --> 00:30:50,541 Okay. 652 00:30:50,625 --> 00:30:54,958 Well, we like to say that only God has perfect vision, 653 00:30:55,041 --> 00:30:57,166 but you, sir, come pretty darn close. 654 00:30:57,250 --> 00:30:58,916 Great. 655 00:30:59,000 --> 00:31:00,916 Is there a bathroom I can use? 656 00:31:01,000 --> 00:31:03,333 Uh, yeah, we're just gonna get these guys in here first, 657 00:31:03,416 --> 00:31:06,291 dilate you out, and then we can check the retina. 658 00:31:06,375 --> 00:31:07,958 Okay, head back. 659 00:31:08,041 --> 00:31:09,958 And boop. 660 00:31:11,583 --> 00:31:14,083 - And boop. There we go. - Oh. 661 00:31:14,166 --> 00:31:15,875 Oh, one more. 662 00:31:15,958 --> 00:31:18,083 Not so fast. Eager beaver. 663 00:31:18,166 --> 00:31:21,416 Okay, head back. And one. 664 00:31:21,500 --> 00:31:25,083 And two. There you go. 665 00:31:25,166 --> 00:31:27,916 Bathroom's down the hall. When you're done, you can wait out front. 666 00:31:28,000 --> 00:31:29,708 - Okay. Thank you. - Okay. Thank you. 667 00:31:29,791 --> 00:31:31,208 - Thanks. - Thank you. 668 00:31:33,208 --> 00:31:34,500 [Fred] Wrong way. 669 00:31:35,541 --> 00:31:37,541 [police radio chatter] 670 00:31:40,583 --> 00:31:42,583 [officer] Hi. I'm here for my appointment. 671 00:31:45,750 --> 00:31:47,833 [tense music playing] 672 00:31:55,166 --> 00:31:57,500 [quietly] Oh, shit. 673 00:31:57,583 --> 00:32:00,083 - Shit. - [knocking on door] 674 00:32:00,166 --> 00:32:01,583 Occupied. 675 00:32:02,666 --> 00:32:03,791 [knocking on door] 676 00:32:03,875 --> 00:32:05,392 [man] What the heck you doing in there? 677 00:32:05,416 --> 00:32:08,208 It's occupied. Come on. 678 00:32:12,708 --> 00:32:13,916 [knocking] 679 00:32:14,000 --> 00:32:15,041 [toilet flushes] 680 00:32:16,458 --> 00:32:17,833 What have you been doing in there? 681 00:32:17,916 --> 00:32:19,708 - I'm sorry. - Nearly burst my bladder. 682 00:32:19,791 --> 00:32:21,625 Mr. Delgado. 683 00:32:21,708 --> 00:32:24,291 - [officer] Hey, wait, guy, hey. - You're not done yet. 684 00:32:24,375 --> 00:32:26,791 - I'm-I'm fine. - You need a retina check. 685 00:32:26,875 --> 00:32:28,875 [intense music playing] 686 00:32:28,958 --> 00:32:30,291 [siren whoops] 687 00:32:30,375 --> 00:32:32,291 - Uh... [grunts] I'm sorry. - Hey. Watch it. 688 00:32:32,375 --> 00:32:33,684 - I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. - [scoffs] 689 00:32:33,708 --> 00:32:34,916 - Sorry. - [tires screech] 690 00:32:35,000 --> 00:32:36,500 - [horn blaring] - [gasping] 691 00:32:36,583 --> 00:32:38,851 [driver] Hey! What the hell's the matter with you, asshole? 692 00:32:38,875 --> 00:32:40,250 - Hey! - [Dave] Oh, shit. 693 00:32:40,333 --> 00:32:42,333 [officer] Hey, h-hold on. 694 00:32:42,416 --> 00:32:46,375 Wait. Hey. Hey, slow down, you. Hey, slow down. Wait! 695 00:32:46,458 --> 00:32:47,791 - Hey. - What? 696 00:32:47,875 --> 00:32:50,541 Hey, you left your jacket in the can. 697 00:32:50,625 --> 00:32:52,958 - [sighs] - [laughs] 698 00:32:53,041 --> 00:32:55,583 Oh, they put those drops in your eyes? 699 00:32:55,666 --> 00:32:57,375 - Yeah. Yeah. - Yeah, man, I hate that sugar. 700 00:32:57,458 --> 00:32:59,958 - Ah, yeah. - [chuckles] Hey, listen. 701 00:33:00,041 --> 00:33:01,142 Just don't drive for half an hour, all right? 702 00:33:01,166 --> 00:33:02,166 No, no. I won't. 703 00:33:02,250 --> 00:33:04,666 - I don't want to have to arrest you. - Sure. 704 00:33:04,750 --> 00:33:05,791 - All right. - Okay. 705 00:33:05,875 --> 00:33:07,041 - Be safe. - Thank you. 706 00:33:07,125 --> 00:33:10,583 - Whoa, whoa, whoa, stop, stop, stop, stop. - [breathing heavily] 707 00:33:10,666 --> 00:33:11,708 [exhales sharply] 708 00:33:17,458 --> 00:33:19,208 Jesus. 709 00:33:19,291 --> 00:33:22,458 Oh! Nancy, don't... 710 00:33:22,541 --> 00:33:24,083 Don't sneak up on me like that. 711 00:33:24,166 --> 00:33:25,625 [whispering] Isn't this wild? 712 00:33:25,708 --> 00:33:27,833 It's wild. My heart is racing. 713 00:33:27,916 --> 00:33:29,875 [breathing heavily] 714 00:33:29,958 --> 00:33:32,000 Listen, I'm out. 715 00:33:33,500 --> 00:33:35,958 - What do you mean you're out? - I'm so out. 716 00:33:36,041 --> 00:33:37,083 Because, um, I... 717 00:33:37,166 --> 00:33:39,583 Yeah, I got a date tonight anyway, so... 718 00:33:39,666 --> 00:33:40,809 - What? - So we got to call it off. 719 00:33:40,833 --> 00:33:43,666 - Yeah. - You've got a date tonight? 720 00:33:43,750 --> 00:33:45,958 Well, can't you cancel it? 721 00:33:48,083 --> 00:33:49,875 Well... 722 00:33:51,875 --> 00:33:54,916 There's a lot of things you don't know about me, Nancy. 723 00:33:56,333 --> 00:33:58,666 Yeah, evidently. Yeah. Yeah. 724 00:33:58,750 --> 00:34:00,625 I mean, I thought this was... 725 00:34:01,791 --> 00:34:04,875 Isn't this more interesting than some boring old date 726 00:34:04,958 --> 00:34:07,041 that you don't even want to go on? 727 00:34:07,125 --> 00:34:11,125 I mean, the things that I... 728 00:34:13,000 --> 00:34:18,416 There was a cop at Fred's office and it really freaked me out. 729 00:34:18,500 --> 00:34:21,958 Yeah. 'Cause I've had my adventures with the law. 730 00:34:22,041 --> 00:34:24,416 Okay. Well... 731 00:34:25,875 --> 00:34:29,458 We've all gotten speeding tickets, right? 732 00:34:29,541 --> 00:34:31,041 [both chuckle] 733 00:34:31,125 --> 00:34:32,375 It's okay. 734 00:34:35,291 --> 00:34:38,666 All right, well, I understand. You, you... [scoffs] 735 00:34:39,875 --> 00:34:42,416 Go on your... your silly date. 736 00:34:42,500 --> 00:34:43,791 Do I know her? 737 00:34:43,875 --> 00:34:46,333 It's not Mary the history teacher, is it? 738 00:34:46,416 --> 00:34:48,750 No, there's no date, Nancy. 739 00:34:48,833 --> 00:34:50,750 I just made that up. 740 00:34:50,833 --> 00:34:52,916 - What? - 'Cause I... Yeah, I didn't want you 741 00:34:53,000 --> 00:34:54,916 to think less of me, so... 742 00:34:55,916 --> 00:34:59,375 Dave, you don't have to worry about that. 743 00:34:59,458 --> 00:35:01,666 You really don't. Ever. 744 00:35:01,750 --> 00:35:02,958 No? 745 00:35:04,916 --> 00:35:06,458 No. 746 00:35:17,000 --> 00:35:19,625 [romantic music playing] 747 00:35:22,958 --> 00:35:24,583 - [banging] - [alarm horn honking] 748 00:35:24,666 --> 00:35:26,625 - [both gasp softly] - [woman exclaims] 749 00:35:26,708 --> 00:35:28,833 - Oh. Oh. - [woman talking indistinctly] 750 00:35:28,916 --> 00:35:30,208 Whoa. [exhales] 751 00:35:30,291 --> 00:35:34,416 [woman] ...so much on this piece-of-shit car! 752 00:35:34,500 --> 00:35:35,625 [woman sighs] 753 00:35:35,708 --> 00:35:36,875 Okay. 754 00:35:36,958 --> 00:35:38,500 Okay. Okay. 755 00:35:38,583 --> 00:35:42,166 So, um, if you're really doing this, 756 00:35:42,250 --> 00:35:44,458 then... then let's just... 757 00:35:44,541 --> 00:35:47,291 Let's just do it. I'm in. 758 00:35:47,375 --> 00:35:48,666 [horn continues honking] 759 00:35:50,708 --> 00:35:52,708 [mysterious music playing] 760 00:36:05,666 --> 00:36:07,666 ♪ ♪ 761 00:36:20,500 --> 00:36:22,500 ♪ ♪ 762 00:36:27,541 --> 00:36:28,791 [Dave grunting softly] 763 00:36:30,541 --> 00:36:31,666 [Nancy grunts] 764 00:36:34,166 --> 00:36:35,750 [grunts] 765 00:36:35,833 --> 00:36:37,958 [distant siren wailing] 766 00:36:47,875 --> 00:36:50,041 All right. I'm in. 767 00:36:50,125 --> 00:36:52,291 I'll keep watch. Good luck. 768 00:36:57,041 --> 00:36:58,583 [exhales] 769 00:37:07,625 --> 00:37:09,625 [door closes] 770 00:37:19,625 --> 00:37:21,458 ♪ ♪ 771 00:37:21,541 --> 00:37:24,291 [Fred] Wait, so they're just like round cards? 772 00:37:24,375 --> 00:37:27,583 Well, yeah. But you battle with them. 773 00:37:27,666 --> 00:37:29,750 Uh-huh. And everyone gets a different one? 774 00:37:29,833 --> 00:37:33,333 Yeah. And there's these foil cards that are ultra-rare 775 00:37:33,416 --> 00:37:36,875 - and they're worth like $500. - [pager beeping] 776 00:37:36,958 --> 00:37:38,416 For a card? 777 00:37:38,500 --> 00:37:40,416 - Yeah. - Well, if you get one of those, 778 00:37:40,500 --> 00:37:41,791 you can pay for dinner, right? 779 00:37:41,875 --> 00:37:44,250 I can probably buy the whole restaurant. 780 00:37:44,333 --> 00:37:45,500 Okay. Just a sec, kiddo. 781 00:37:49,333 --> 00:37:50,684 - [Fred] Hi, Gwen. - [Gwen over phone] Hiya, Fred. 782 00:37:50,708 --> 00:37:51,625 [Fred] Hi. 783 00:37:51,708 --> 00:37:53,184 - Sorry to bother you so late. - Uh-huh. 784 00:37:53,208 --> 00:37:55,375 [Gwen] Matt's contact lens won't come out. 785 00:37:55,458 --> 00:37:57,291 [Fred] So the contact is still in the eye? 786 00:37:57,375 --> 00:37:59,583 - [Gwen] Yeah, on a Friday night. - No, no, that's okay. 787 00:37:59,666 --> 00:38:01,541 [Gwen] Yeah, it's real red and swollen. 788 00:38:01,625 --> 00:38:03,642 - [Fred] Can you get to the office? - [Gwen] I'll be there in ten minutes 789 00:38:03,666 --> 00:38:05,541 - if you want me to. - All right, see you there. 790 00:38:05,625 --> 00:38:07,505 - Oh, you're a lifesaver, Fred. Thank you. - Okay. 791 00:38:08,708 --> 00:38:09,916 Okay. Bad news, Har. 792 00:38:10,000 --> 00:38:11,791 I'm gonna get those bitterballen to go. 793 00:38:11,875 --> 00:38:13,791 Got to run to the office. 794 00:38:15,208 --> 00:38:17,041 [Nancy sighs] 795 00:38:19,458 --> 00:38:21,458 [mysterious music playing] 796 00:38:29,500 --> 00:38:30,791 [exhales] 797 00:38:33,125 --> 00:38:34,958 [keys jingling] 798 00:38:43,458 --> 00:38:46,416 I don't know why this couldn't happen during normal business hours. 799 00:38:46,500 --> 00:38:48,416 Mom, I already said I'm sorry. 800 00:38:48,500 --> 00:38:50,958 Okay with the attitude, mister. Okay? 801 00:38:51,041 --> 00:38:52,833 This is my Friday night, too. 802 00:38:52,916 --> 00:38:54,559 Jan was supposed to come over, was gonna help her 803 00:38:54,583 --> 00:38:57,208 with that quilt for her brother-in-law's baby. 804 00:38:57,291 --> 00:39:00,041 Now I guess that baby will go without a quilt. 805 00:39:05,208 --> 00:39:07,208 ♪ ♪ 806 00:39:19,833 --> 00:39:21,250 [whispers] Yeah. 807 00:39:39,208 --> 00:39:42,375 Fred. Oh, my gosh. 808 00:39:44,500 --> 00:39:46,083 [vehicle approaching] 809 00:39:53,916 --> 00:39:57,333 - [Gwen] Oh, my. Thank you. - [Fred] Hey. 810 00:39:57,416 --> 00:39:59,791 - Not at all. - You're a total doll for this. 811 00:39:59,875 --> 00:40:01,375 No, no, no, no. 812 00:40:01,458 --> 00:40:03,892 - Hey, Matt. How are you? - [Gwen] Say hi to Dr. Vandergroot, honey. 813 00:40:03,916 --> 00:40:05,625 [Fred] All right. Let's get you fixed up. 814 00:40:05,708 --> 00:40:08,828 - [Gwen] I told him to change his contacts. - [Fred] No, don't worry, it happens. 815 00:40:14,166 --> 00:40:16,526 - What is he doing? - ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 816 00:40:18,666 --> 00:40:20,916 - Oh, is this the back entrance? - Uh-huh. 817 00:40:21,000 --> 00:40:23,059 - Oh. Never been in that. That's exciting. - [line ringing] 818 00:40:23,083 --> 00:40:26,541 - [Fred] Oops. Dropped the keys. - Oh, come on, Nancy. Come on. 819 00:40:26,625 --> 00:40:28,625 ["Tulips Are Blooming" ringtone continues] 820 00:40:33,833 --> 00:40:37,375 "Lacey Anne for Bologna Queen." 821 00:40:37,458 --> 00:40:39,791 "Bologna Queen"? 822 00:40:39,875 --> 00:40:41,208 Come on. 823 00:40:41,291 --> 00:40:42,416 [Fred] There we go. 824 00:40:43,500 --> 00:40:45,500 - [Fred] Go right ahead. - [Gwen] Thank you. 825 00:40:48,166 --> 00:40:51,708 ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 826 00:40:51,791 --> 00:40:53,916 [sighs] 827 00:40:54,000 --> 00:40:55,166 [whispers] Hey. 828 00:40:55,250 --> 00:40:58,083 [Dave] Hey, Fred's here. Get out. 829 00:40:58,166 --> 00:41:00,250 - Fred is here? - Yeah. Get out. 830 00:41:00,333 --> 00:41:01,583 - Now. - Now? 831 00:41:01,666 --> 00:41:02,875 Now! 832 00:41:02,958 --> 00:41:05,291 - Uh, okay. Okay. - [phone beeps off] 833 00:41:09,583 --> 00:41:11,583 [suspenseful music playing] 834 00:41:11,666 --> 00:41:12,833 [Gwen] Oh, right in here? 835 00:41:12,916 --> 00:41:14,226 - [Fred] Right in there, yeah. - [Gwen] Come on, Matt. 836 00:41:14,250 --> 00:41:15,291 He doesn't have all night. 837 00:41:15,375 --> 00:41:16,833 - [Fred] Oh, no, no, no. - [Gwen] Go. 838 00:41:16,916 --> 00:41:18,916 - [Fred] Right in here. - [Gwen] Oh. 839 00:41:19,000 --> 00:41:21,083 Look at the lovely décor in here. 840 00:41:23,166 --> 00:41:24,708 Look straight at me. 841 00:41:27,416 --> 00:41:29,250 - [Gwen sighs] Oh, my God. - [Fred] Yeah. 842 00:41:31,875 --> 00:41:35,041 Well, everything looks okay. The contact is... 843 00:41:35,125 --> 00:41:36,625 [soft clattering nearby] 844 00:41:38,166 --> 00:41:39,583 That looks okay to you? 845 00:41:39,666 --> 00:41:41,916 Sorry, Gwen. Give me one second. 846 00:41:49,166 --> 00:41:50,916 [doorknob rattling] 847 00:41:51,000 --> 00:41:53,416 [grunting softly] 848 00:41:54,958 --> 00:41:57,083 [Gwen] Why couldn't you just stay with glasses, huh? 849 00:41:58,166 --> 00:42:00,708 - Was it for a girl? - [Matt] Mom, stop. 850 00:42:00,791 --> 00:42:02,791 [suspenseful music playing] 851 00:42:07,958 --> 00:42:09,958 [music stops] 852 00:42:16,625 --> 00:42:17,666 Hmm. 853 00:42:19,541 --> 00:42:21,708 [mutters breathlessly] 854 00:42:21,791 --> 00:42:23,250 [triumphant music soaring] 855 00:42:23,333 --> 00:42:25,625 [Dave chuckles] 856 00:42:25,708 --> 00:42:29,000 [exhales sharply] Oh, my God. 857 00:42:29,083 --> 00:42:31,208 [laughing] 858 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 - Give me your hand. Come on. - [laughing] 859 00:42:36,708 --> 00:42:38,000 Yeah. 860 00:42:39,291 --> 00:42:40,541 Wow. 861 00:42:40,625 --> 00:42:41,958 Uh-huh. 862 00:42:43,166 --> 00:42:47,500 [Fred] So wear your glasses, take the drops, and everything will be okay. 863 00:42:47,583 --> 00:42:49,000 - All right? - Okay. 864 00:42:49,083 --> 00:42:50,517 I hope you didn't come back early for this. 865 00:42:50,541 --> 00:42:53,291 I know that Nancy was really looking forward to your trip. 866 00:42:53,375 --> 00:42:54,958 [Gwen stammers] 867 00:42:55,041 --> 00:42:57,416 Zingerman's with Nancy? 868 00:42:57,500 --> 00:43:00,041 With gas at $2.50 a gallon? 869 00:43:00,125 --> 00:43:01,500 No, thank you. [chuckles] 870 00:43:01,583 --> 00:43:03,083 Huh. 871 00:43:03,166 --> 00:43:05,208 Okay. I guess we got our wires crossed there then. 872 00:43:05,291 --> 00:43:06,416 - Yeah, you think so? - Yeah. 873 00:43:06,500 --> 00:43:07,625 Zingerman's. Gosh. 874 00:43:07,708 --> 00:43:10,708 Have to tell Jim that one. That's a good one. Let's go. 875 00:43:12,000 --> 00:43:13,208 Thank you. Say thank you. 876 00:43:13,291 --> 00:43:14,976 - You're welcome. You're welcome. - Thank you, Dr. Vandergroot. 877 00:43:15,000 --> 00:43:16,958 [Gwen] Okay. Bye, Fred. Say goodbye. 878 00:43:17,041 --> 00:43:18,666 - Thank you. - Okay. 879 00:43:18,750 --> 00:43:19,833 - [Gwen] Bye now. - Bye. 880 00:43:19,916 --> 00:43:21,851 - [conversation continues indistinctly] - [door opens] 881 00:43:21,875 --> 00:43:23,500 [door closes] 882 00:43:27,791 --> 00:43:29,500 [soaring music playing] 883 00:43:29,583 --> 00:43:30,958 [laughing] 884 00:43:31,041 --> 00:43:33,291 [panting] 885 00:43:35,375 --> 00:43:36,833 Wow. 886 00:43:52,250 --> 00:43:54,750 ♪ ♪ 887 00:43:54,833 --> 00:43:57,125 Here. I got it. 888 00:43:59,500 --> 00:44:01,958 S-Sure. S-Sure. 889 00:44:02,041 --> 00:44:03,184 - Shall we take a moment... - What? 890 00:44:03,208 --> 00:44:05,500 - And think about... - Shh! Shut up. 891 00:44:05,583 --> 00:44:06,666 Shut up. 892 00:44:12,125 --> 00:44:13,416 ♪ ♪ 893 00:44:30,166 --> 00:44:33,875 ♪ ♪ 894 00:44:36,250 --> 00:44:39,416 - Oh! Oh! - [engine revving] 895 00:44:42,291 --> 00:44:44,416 Oh, motherfuckers. 896 00:44:44,500 --> 00:44:46,500 Okay. Hold on, hold on, hold on. 897 00:44:46,583 --> 00:44:48,125 - What? What is... - Hold on, hold on. 898 00:44:48,208 --> 00:44:50,000 Where are you going? 899 00:44:50,083 --> 00:44:51,375 Be careful! 900 00:44:51,458 --> 00:44:53,916 [engine idling] 901 00:44:54,000 --> 00:44:56,791 - You think we want you here? - Squiggs Graumann. 902 00:44:56,875 --> 00:44:58,916 - You think I don't know that's you? - You... 903 00:44:59,000 --> 00:45:01,416 You don't know what you're talking about, you faggot! 904 00:45:01,500 --> 00:45:02,875 I know one thing. 905 00:45:02,958 --> 00:45:04,833 I'm gonna kick your ass! 906 00:45:04,916 --> 00:45:06,083 [Squiggs] Fuck you! 907 00:45:06,166 --> 00:45:07,458 [grunting] 908 00:45:07,541 --> 00:45:08,958 [Dave speaking Spanish] 909 00:45:09,041 --> 00:45:10,833 - [grunting] - [continues speaking Spanish] 910 00:45:10,916 --> 00:45:12,458 [Squiggs grunting, yelling] 911 00:45:12,541 --> 00:45:13,892 [Squiggs] Do something and get him! 912 00:45:13,916 --> 00:45:16,541 [Shawn] Better watch out, you two-faced beaner shit! 913 00:45:16,625 --> 00:45:18,250 Shawn, you're so suspended, man. 914 00:45:18,333 --> 00:45:20,101 - [Squiggs] Throw harder! - [Shawn] Fuck you, Delgado! 915 00:45:20,125 --> 00:45:23,000 Go back to Mexico and keep your hands off our women! 916 00:45:23,083 --> 00:45:24,559 Well, that's so nice, Shawn! Thank you! 917 00:45:24,583 --> 00:45:26,916 Did you teach him that when you were beating him up? 918 00:45:27,000 --> 00:45:29,666 [Squiggs] Ah! Holland doesn't like beaners. 919 00:45:31,208 --> 00:45:32,708 Oh, fuck! 920 00:45:32,791 --> 00:45:33,875 Ah! 921 00:45:33,958 --> 00:45:35,666 [bat clatters] 922 00:45:35,750 --> 00:45:37,375 [dog barking in distance] 923 00:45:38,541 --> 00:45:39,541 [door opens] 924 00:45:39,625 --> 00:45:41,166 [panting] 925 00:45:41,250 --> 00:45:43,000 Oh, that was so... [inhales] 926 00:45:43,083 --> 00:45:44,125 You were... 927 00:45:44,208 --> 00:45:46,250 - you were so manly. - No, we shouldn't do this, 928 00:45:46,333 --> 00:45:47,666 Nancy, no. 929 00:45:47,750 --> 00:45:49,166 No, stop. 930 00:45:49,250 --> 00:45:52,458 You're gonna let him, that racist piece of garbage, 931 00:45:52,541 --> 00:45:53,666 tell you what to do? 932 00:45:53,750 --> 00:45:55,559 I'm gonna let my conscience tell me what to do. 933 00:45:55,583 --> 00:45:57,291 - Yes! - Like I should've in the first place. 934 00:45:57,375 --> 00:45:58,750 No. 935 00:45:59,750 --> 00:46:01,666 You're married. 936 00:46:01,750 --> 00:46:04,541 - Oh, uh... - You got your evidence now, right? 937 00:46:04,625 --> 00:46:06,125 Your photos or whatever? 938 00:46:06,208 --> 00:46:08,333 Okay. So just leave him. 939 00:46:08,416 --> 00:46:09,916 Or don't. 940 00:46:10,916 --> 00:46:14,000 I want to be with you, Nancy, but... but not like this. No. 941 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 [melancholy music playing] 942 00:46:18,333 --> 00:46:19,333 I can't. 943 00:46:20,791 --> 00:46:22,625 - I can't, you know I... - You can. 944 00:46:22,708 --> 00:46:23,934 You can, you just don't want to. 945 00:46:23,958 --> 00:46:25,875 I can't. 946 00:46:28,208 --> 00:46:31,000 For Harry. He'll never forgive me. 947 00:46:31,083 --> 00:46:33,043 - He wouldn't... - It's not for Harry, it's for you. 948 00:46:33,083 --> 00:46:35,375 It's for you, it's for your nice house, 949 00:46:35,458 --> 00:46:37,291 your-your nice car, your... 950 00:46:37,375 --> 00:46:39,125 your front pew at the church. 951 00:46:39,208 --> 00:46:40,833 Your pancake dinners. 952 00:46:40,916 --> 00:46:42,333 You want all that, 953 00:46:42,416 --> 00:46:44,666 and you want this little excitement on the side. 954 00:46:44,750 --> 00:46:46,291 This brown boy that you can play with. 955 00:46:46,375 --> 00:46:48,666 But you can't have it all, Nancy. 956 00:46:48,750 --> 00:46:50,083 No! And it's costing you nothing. 957 00:46:50,166 --> 00:46:51,500 I mean, it's-it's me! 958 00:46:51,583 --> 00:46:53,958 - What about my self-respect? - Right. I... 959 00:46:56,666 --> 00:46:59,208 If you want this, 960 00:46:59,291 --> 00:47:01,791 like, just... just commit. 961 00:47:01,875 --> 00:47:03,375 Okay? Just... 962 00:47:03,458 --> 00:47:05,250 I don't know, just le... 963 00:47:06,583 --> 00:47:07,791 Otherwise... 964 00:47:13,166 --> 00:47:14,583 I'm sorry. 965 00:47:16,416 --> 00:47:17,583 Okay. 966 00:47:20,208 --> 00:47:21,875 All right, let's just... 967 00:47:21,958 --> 00:47:24,583 We'll just see each other at school, okay? 968 00:47:32,333 --> 00:47:34,083 [Nancy sighs] 969 00:47:34,166 --> 00:47:36,166 [ominous music playing] 970 00:47:39,083 --> 00:47:41,083 [TV playing quietly] 971 00:47:53,833 --> 00:47:55,833 [tense, dramatic music playing] 972 00:47:57,208 --> 00:47:59,208 ♪ ♪ 973 00:48:04,875 --> 00:48:07,250 ♪ ♪ 974 00:48:09,083 --> 00:48:10,583 [Harry] Mom, wake up. 975 00:48:11,916 --> 00:48:13,916 Wake up. 976 00:48:21,916 --> 00:48:23,916 - Hey. - Mm. 977 00:48:24,000 --> 00:48:25,750 Sleepyhead. 978 00:48:28,333 --> 00:48:29,958 Just gonna do some work in the garage. 979 00:48:30,041 --> 00:48:31,250 Mm. 980 00:48:31,333 --> 00:48:33,333 Yeah. 981 00:48:33,416 --> 00:48:35,875 Whew. Where's Harry? 982 00:48:35,958 --> 00:48:37,333 Harry already got a head start. 983 00:48:37,416 --> 00:48:38,583 He's out back. 984 00:48:38,666 --> 00:48:39,958 [sighs] 985 00:48:40,041 --> 00:48:42,416 - Oh, yeah? - Yeah. 986 00:48:42,500 --> 00:48:43,958 - Okay. - Hey. 987 00:48:44,958 --> 00:48:46,875 - Mm-hmm? - How was, uh, 988 00:48:46,958 --> 00:48:48,041 Zingerman's? 989 00:48:48,125 --> 00:48:49,291 - Fine. - Mm. 990 00:48:49,375 --> 00:48:51,791 Yeah, I got Harry some truffles, but... 991 00:48:51,875 --> 00:48:54,541 - Oh. - Gwen ate them on the drive. 992 00:48:54,625 --> 00:48:56,083 [exhales] 993 00:48:56,166 --> 00:48:58,083 I'm so tired. [giggles] 994 00:48:59,250 --> 00:49:01,041 [Nancy exhales] 995 00:49:07,250 --> 00:49:09,250 [Fred humming quietly] 996 00:49:14,291 --> 00:49:15,625 [exhales] 997 00:49:16,625 --> 00:49:19,291 [woman on phone] I'm seeing two cash advances from ATMs, 998 00:49:19,375 --> 00:49:21,208 and one charge of 999 00:49:21,291 --> 00:49:23,059 - $300.70 at... - [Nancy whispers] Three hundred? 1000 00:49:23,083 --> 00:49:25,125 the Jansen's Jeweler, Grand Rapids. 1001 00:49:25,208 --> 00:49:27,791 Jansen's Jeweler. 1002 00:49:27,875 --> 00:49:29,250 Hmm. 1003 00:49:29,333 --> 00:49:33,375 Okay. And does it say anything about him buying jewelry for his mistress? 1004 00:49:34,750 --> 00:49:36,083 Mm... No. 1005 00:49:36,166 --> 00:49:38,166 No, I'm not seeing that on my screen, madam. 1006 00:49:38,250 --> 00:49:39,666 Okay. All good. 1007 00:49:39,750 --> 00:49:41,166 Thank you. Bye. 1008 00:49:41,250 --> 00:49:42,708 - Thank... - [hangs up receiver] 1009 00:49:42,791 --> 00:49:44,916 [sighs] 1010 00:49:45,000 --> 00:49:46,666 [sputters] 1011 00:49:53,166 --> 00:49:54,375 No. 1012 00:49:55,958 --> 00:49:57,250 No... 1013 00:49:57,333 --> 00:49:58,833 [gasps] 1014 00:50:03,375 --> 00:50:05,208 [sighs] 1015 00:50:11,958 --> 00:50:13,125 Hmm. 1016 00:50:18,250 --> 00:50:20,708 - [exhales] - [wrapping paper rustles] 1017 00:50:22,083 --> 00:50:23,333 Jansen's? 1018 00:50:29,083 --> 00:50:30,750 Oh... 1019 00:50:32,791 --> 00:50:34,791 [gentle music playing] 1020 00:50:36,916 --> 00:50:38,250 [footsteps approaching] 1021 00:50:38,333 --> 00:50:39,958 [Fred] It's got a good lock. 1022 00:50:43,833 --> 00:50:46,333 You know it's important to me, Nancy, 1023 00:50:46,416 --> 00:50:48,708 that you feel safe here. 1024 00:50:48,791 --> 00:50:50,708 In our house. 1025 00:50:51,750 --> 00:50:53,833 In our family. 1026 00:50:56,000 --> 00:50:59,541 I found that last night, in my office. 1027 00:50:59,625 --> 00:51:03,875 When, uh, Gwen brought her son by. 1028 00:51:05,083 --> 00:51:06,750 [exhales] 1029 00:51:09,583 --> 00:51:11,333 [exhales] 1030 00:51:14,541 --> 00:51:16,541 Hey, do you remember when, um, 1031 00:51:16,625 --> 00:51:18,875 when we were first married... 1032 00:51:20,583 --> 00:51:23,416 and we fought over so many stupid little things? 1033 00:51:24,875 --> 00:51:27,458 And then we learned to let things go? 1034 00:51:27,541 --> 00:51:30,583 And that's when things got good. 1035 00:51:30,666 --> 00:51:33,541 We learned to trust each other. 1036 00:51:33,625 --> 00:51:35,166 Right? 1037 00:51:36,291 --> 00:51:38,250 So... 1038 00:51:38,333 --> 00:51:40,250 I'm not gonna ask. 1039 00:51:41,625 --> 00:51:44,125 Just gonna repair the bracelet. 1040 00:51:44,208 --> 00:51:48,458 Gonna get things back to the way they were. 1041 00:51:49,458 --> 00:51:52,166 Only if you think we can. 1042 00:51:58,875 --> 00:52:00,041 Yes. 1043 00:52:00,125 --> 00:52:02,000 - Yeah? - Yes, Fred. 1044 00:52:02,083 --> 00:52:04,000 [Nancy sighs] 1045 00:52:04,083 --> 00:52:05,958 I want to. 1046 00:52:09,333 --> 00:52:11,500 I really want to. 1047 00:52:12,916 --> 00:52:14,416 Mm. 1048 00:52:17,375 --> 00:52:19,541 I found it. 1049 00:52:19,625 --> 00:52:21,500 [Fred] Oh... 1050 00:52:21,583 --> 00:52:23,125 Right. Where was it? 1051 00:52:25,583 --> 00:52:27,000 [clicks tongue] 1052 00:52:27,083 --> 00:52:29,333 [sighs] Mixed in with the buttons. 1053 00:52:29,416 --> 00:52:31,291 - Right. - I'm... 1054 00:52:33,041 --> 00:52:34,750 - Yeah. - I'm sorry, Fred. 1055 00:52:34,833 --> 00:52:37,958 I'm gonna be good. I'm gonna... 1056 00:52:38,041 --> 00:52:41,500 I just am gonna be better than I've been. I'm... 1057 00:52:42,708 --> 00:52:45,583 I'm gonna be the wife you deserve. 1058 00:52:45,666 --> 00:52:48,791 And I'm gonna appreciate what I have. 1059 00:52:48,875 --> 00:52:52,500 And I'm gonna have an attitude of gratitude. 1060 00:52:53,583 --> 00:52:55,041 [sighs] 1061 00:52:56,916 --> 00:52:57,916 Boop. 1062 00:52:58,000 --> 00:53:00,166 [sizzling] 1063 00:53:00,250 --> 00:53:02,333 [pastor] From the bottom of Jill and I's heart, 1064 00:53:02,416 --> 00:53:04,184 we-we are so thankful for you and Nancy's help. 1065 00:53:04,208 --> 00:53:05,928 - Really. No, you really help... - No. No, no. 1066 00:53:05,958 --> 00:53:07,583 - No, it's our pleasure. No. - Harry. 1067 00:53:07,666 --> 00:53:09,101 - Thank you so very much. - [Nancy] Does anyone else want one? 1068 00:53:09,125 --> 00:53:11,184 [pastor] We had... we had, uh, we had lots more help, uh... 1069 00:53:11,208 --> 00:53:13,166 Can you take that one as well? 1070 00:53:13,250 --> 00:53:14,916 [pastor] Uh... Oh. 1071 00:53:15,000 --> 00:53:16,333 [whispering] Dad. 1072 00:53:16,416 --> 00:53:17,767 - [Nancy] Enjoy. - [lively music begins] 1073 00:53:17,791 --> 00:53:19,166 - Dad. - Yeah. 1074 00:53:19,250 --> 00:53:21,166 - When are we gonna eat? - You hungry? 1075 00:53:21,250 --> 00:53:23,791 ♪ ♪ 1076 00:53:32,208 --> 00:53:33,458 [Nancy chuckles] 1077 00:53:33,541 --> 00:53:37,000 Please tell me Harry's gonna dance in Tulip Time this year. 1078 00:53:37,083 --> 00:53:38,125 [pastor] Mm. 1079 00:53:38,208 --> 00:53:39,541 [Jill] You'd look so handsome. 1080 00:53:39,625 --> 00:53:42,000 Didn't Pastor Bob say that dancing was the devil? 1081 00:53:42,083 --> 00:53:43,416 [pastor coughs] 1082 00:53:43,500 --> 00:53:46,416 - [Fred chuckling] - Not Dutch dancing, silly. 1083 00:53:46,500 --> 00:53:48,791 Just all the other kinds. 1084 00:53:49,833 --> 00:53:51,541 [chuckles] 1085 00:53:51,625 --> 00:53:54,375 ♪ ♪ 1086 00:54:13,875 --> 00:54:15,375 [Fred grunting] 1087 00:54:17,041 --> 00:54:19,625 [Fred grunts loudly] 1088 00:54:26,250 --> 00:54:28,083 [kisses] 1089 00:54:28,166 --> 00:54:29,958 [Fred exhaling] 1090 00:54:33,375 --> 00:54:35,041 [Fred sighs] 1091 00:55:09,458 --> 00:55:11,458 [breathing quickens] 1092 00:55:36,000 --> 00:55:37,625 [inhales] 1093 00:55:39,958 --> 00:55:41,500 [exhales] 1094 00:55:41,583 --> 00:55:43,583 [♪ Rob de Nijs: "Het Werd Zomer"] 1095 00:55:54,666 --> 00:55:56,666 [singing in Dutch] 1096 00:56:09,166 --> 00:56:10,166 [bell dings] 1097 00:56:12,375 --> 00:56:13,833 Your bitterballen. 1098 00:56:13,916 --> 00:56:14,916 Enjoy. 1099 00:56:15,000 --> 00:56:16,458 [Dave] Thanks. 1100 00:56:16,541 --> 00:56:18,541 ♪ ♪ 1101 00:56:25,041 --> 00:56:26,666 [exhales] 1102 00:56:27,708 --> 00:56:29,708 [phone buzzing] 1103 00:56:33,875 --> 00:56:35,833 [song continues in Dutch] 1104 00:56:37,666 --> 00:56:39,333 - [Dave over phone] Hey. - [music stops] 1105 00:56:43,291 --> 00:56:44,750 [exhales] 1106 00:56:44,833 --> 00:56:46,458 Hey. 1107 00:56:47,541 --> 00:56:49,250 Hey. I'm sorry. 1108 00:56:49,333 --> 00:56:51,642 [♪ Rob de Nijs: "Het Werd Zomer" continues quietly over speakers] 1109 00:56:51,666 --> 00:56:52,916 - Dave, I... - I know. 1110 00:56:53,958 --> 00:56:55,916 I know this is a lot. 1111 00:56:56,000 --> 00:56:57,916 Um... I'm-I'm sorry. 1112 00:56:58,000 --> 00:56:59,458 I'll leave him, Dave. 1113 00:57:00,625 --> 00:57:02,750 - I will. - Nancy, uh... 1114 00:57:04,208 --> 00:57:06,041 - Don't think... - I will. 1115 00:57:06,125 --> 00:57:07,750 I... 1116 00:57:07,833 --> 00:57:10,833 - I-I don't, I don't know if... - My life is like... 1117 00:57:10,916 --> 00:57:13,000 it's like carbon monoxide. 1118 00:57:13,083 --> 00:57:14,125 It-it... 1119 00:57:14,208 --> 00:57:17,500 It's so sleepy and comfortable that... 1120 00:57:17,583 --> 00:57:20,625 I don't even know that I'm suffocating. 1121 00:57:20,708 --> 00:57:23,250 - God, I... - Nancy. 1122 00:57:23,333 --> 00:57:25,000 You know this town. 1123 00:57:25,083 --> 00:57:28,833 If you leave him for me, then, 1124 00:57:28,916 --> 00:57:30,291 they'll destroy us. 1125 00:57:30,375 --> 00:57:32,583 But at least we'll be living our life, 1126 00:57:32,666 --> 00:57:34,958 not just existing. 1127 00:57:35,041 --> 00:57:36,833 [exhales] I can't. 1128 00:57:36,916 --> 00:57:38,291 I just... 1129 00:57:39,375 --> 00:57:40,541 Dave? 1130 00:57:42,333 --> 00:57:43,666 Dave? 1131 00:57:44,666 --> 00:57:46,541 Dave, are you there? 1132 00:57:46,625 --> 00:57:48,291 - Yes. Yes, I'm sorry. - Oh. 1133 00:57:48,375 --> 00:57:50,041 - Yeah. Yes, I'm here. - Okay. 1134 00:57:50,125 --> 00:57:51,500 Um... 1135 00:57:51,583 --> 00:57:53,250 - Nancy... - Yeah? 1136 00:57:54,250 --> 00:57:55,666 What if you lose Harry? 1137 00:57:55,750 --> 00:57:58,000 [sniffles] I'm not gonna lose Harry. 1138 00:57:58,083 --> 00:57:59,875 I'm his mother. 1139 00:57:59,958 --> 00:58:02,000 Yes. And Fred's his father. 1140 00:58:02,083 --> 00:58:03,333 Fred. 1141 00:58:03,416 --> 00:58:06,333 Mr. Church Deacon, pillar of the community Fred. 1142 00:58:06,416 --> 00:58:07,833 [breathes deeply] 1143 00:58:07,916 --> 00:58:09,875 You'll be lucky to see Harry once a month. 1144 00:58:11,333 --> 00:58:12,666 But I, uh... 1145 00:58:12,750 --> 00:58:14,583 um, I think 1146 00:58:14,666 --> 00:58:17,125 there's one way that we can make this work. 1147 00:58:19,333 --> 00:58:20,583 How? 1148 00:58:21,583 --> 00:58:23,333 Fred's trip. 1149 00:58:23,416 --> 00:58:25,208 I'll follow him to Greenville. 1150 00:58:25,291 --> 00:58:27,166 - Bring a camera. - Uh-huh. 1151 00:58:27,250 --> 00:58:29,375 Like, uh, private eye style. 1152 00:58:29,458 --> 00:58:30,833 Get the proof that he's cheating. 1153 00:58:30,916 --> 00:58:33,250 Ooh. Well, that's... 1154 00:58:33,333 --> 00:58:35,125 that's a little risky, though. 1155 00:58:35,208 --> 00:58:38,416 Yeah, but what if I get pictures of him with some floozy? 1156 00:58:38,500 --> 00:58:40,208 Then we set the terms. 1157 00:58:40,291 --> 00:58:43,333 He'll have to go along with what we decide. 1158 00:58:47,000 --> 00:58:50,500 Well, I'm sure as heck not gonna let you do that alone. 1159 00:58:50,583 --> 00:58:52,958 [♪ DMX: "Party Up (Up in Here)"] 1160 00:58:55,166 --> 00:58:57,750 ♪ Whoo! Y'all gon' make me lose my mind ♪ 1161 00:58:57,833 --> 00:59:00,083 ♪ Up in here, up in here ♪ 1162 00:59:00,166 --> 00:59:02,017 - ♪ Y'all gon' make me go all out ♪ - Say goodbye to you dad. Hey. 1163 00:59:02,041 --> 00:59:03,559 - What? - [over headphones] ♪ Up in here ♪ 1164 00:59:03,583 --> 00:59:04,851 - ♪ Up in here... - Hey. Music man. 1165 00:59:04,875 --> 00:59:06,416 - [chuckles] - [chuckling] Okay. 1166 00:59:06,500 --> 00:59:08,833 Okay. Let's switch. Let's switch around. 1167 00:59:08,916 --> 00:59:09,958 ♪ Up in here, uh ♪ 1168 00:59:10,041 --> 00:59:12,125 ♪ Y'all gon' make me lose my cool ♪ 1169 00:59:12,208 --> 00:59:14,166 ♪ Up in here, up in here ♪ 1170 00:59:14,250 --> 00:59:16,476 ♪ If I gots to bring it to you cowards, then it's gonna be quick... 1171 00:59:16,500 --> 00:59:17,875 -Bye, Dad, -Bye, buddy. 1172 00:59:17,958 --> 00:59:19,059 - Take care of Mom. - ♪ Suck my whoo ♪ 1173 00:59:19,083 --> 00:59:20,309 ♪ And all them other cats you run with ♪ 1174 00:59:20,333 --> 00:59:21,833 ♪ Get done with dumb quick ♪ 1175 00:59:21,916 --> 00:59:23,416 ♪ How the... you gon'... 1176 00:59:23,500 --> 00:59:25,017 - [indistinct P.A. announcement] - [train whistle blows in distance] 1177 00:59:25,041 --> 00:59:26,458 - Bye, honey. Bye, bye, bye. - Oh. 1178 00:59:26,541 --> 00:59:27,750 Mwah. 1179 00:59:27,833 --> 00:59:29,953 [music continues playing indistinctly over headphones] 1180 00:59:31,458 --> 00:59:33,083 [engine starts] 1181 00:59:33,166 --> 00:59:35,041 [Pam] ...any type of pop you want. 1182 00:59:35,125 --> 00:59:37,041 You just have a good day at school, okay? 1183 00:59:37,125 --> 00:59:38,625 Oh, hey, Nance. 1184 00:59:38,708 --> 00:59:40,708 [Nancy] Thanks, Pam, you're a lifesaver. 1185 00:59:40,791 --> 00:59:43,291 It's j... it's just a little medical thing, so... 1186 00:59:43,375 --> 00:59:45,583 - Yeah. - Oh, hon, it's the least I can do. 1187 00:59:45,666 --> 00:59:47,208 - And the boys'll have fun. - Mm-hmm. 1188 00:59:47,291 --> 00:59:48,333 Hey, hey. 1189 00:59:48,416 --> 00:59:50,791 I'll keep you in my prayers. 1190 00:59:50,875 --> 00:59:52,875 - Great. Thank you. - Okay. 1191 00:59:52,958 --> 00:59:55,000 - Yeah. - All right. Bye. 1192 00:59:57,541 --> 00:59:59,501 [Nancy whispering] Can't believe we're doing this. 1193 00:59:59,583 --> 01:00:00,833 Can you? 1194 01:00:00,916 --> 01:00:02,208 - [Dave] Mm. - [Nancy exhales] 1195 01:00:02,291 --> 01:00:05,166 I should have made us something else, but I couldn't... 1196 01:00:05,250 --> 01:00:07,458 - [Dave] Mmm. - I just couldn't concentrate, you know? 1197 01:00:07,541 --> 01:00:08,750 - Yeah. - There he is! 1198 01:00:10,125 --> 01:00:12,000 - [keys jingling] - Okay, what do we do? 1199 01:00:12,083 --> 01:00:14,267 [Dave whispering] Let's chill, let's chill. Let's just chill. 1200 01:00:14,291 --> 01:00:16,666 - [Nancy] I don't know why I'm whispering. - [Dave chuckles] 1201 01:00:16,750 --> 01:00:18,541 [car alarm chirps] 1202 01:00:18,625 --> 01:00:19,985 - [Dave] All right. - [engine starts] 1203 01:00:20,041 --> 01:00:22,291 - [Nancy] You ready? - [Dave] Yeah. 1204 01:00:22,375 --> 01:00:24,708 - [Nancy] It's kind of exciting, actually. - [Dave] Uh-huh. 1205 01:00:24,791 --> 01:00:26,500 - Quick. - Okay. 1206 01:00:26,583 --> 01:00:28,000 [Nancy] Put your seat belt on. 1207 01:00:28,083 --> 01:00:30,250 - Oh, I think he saw you now. - What? 1208 01:00:30,333 --> 01:00:31,333 No. 1209 01:00:31,416 --> 01:00:32,583 [both chuckle] 1210 01:00:32,666 --> 01:00:33,833 Okay. 1211 01:00:35,083 --> 01:00:37,083 [intriguing music playing] 1212 01:00:43,083 --> 01:00:44,375 [Dave] There he is. 1213 01:00:47,416 --> 01:00:48,708 [camera beeps] 1214 01:00:49,791 --> 01:00:50,916 [car alarm chirps] 1215 01:00:56,166 --> 01:00:57,375 [car alarm chirps] 1216 01:00:58,458 --> 01:01:01,500 [whispering] Get down. Get down. 1217 01:01:17,916 --> 01:01:18,916 [door bells jingle] 1218 01:01:19,000 --> 01:01:20,916 [Dave] He's coming out. Okay. 1219 01:01:21,000 --> 01:01:22,333 [camera beeps] 1220 01:01:22,416 --> 01:01:25,791 [Nancy] Fred, what are you up to? 1221 01:01:25,875 --> 01:01:29,125 - [car alarm chirps] - We need to see what's in those bags. 1222 01:01:32,500 --> 01:01:34,708 Okay. I'm gonna get the room number. 1223 01:01:34,791 --> 01:01:36,166 - Uh huh. - Go, go. 1224 01:01:36,250 --> 01:01:38,416 I'll do the wife thing to get a key. 1225 01:01:38,500 --> 01:01:39,750 - Remember... - Uh-huh. 1226 01:01:39,833 --> 01:01:42,875 - you call me when the coast is clear. - Okay. 1227 01:01:47,166 --> 01:01:49,166 [intriguing music playing] 1228 01:01:49,250 --> 01:01:50,750 [elevator bell dings] 1229 01:01:57,583 --> 01:01:59,291 [phone chimes, buzzes] 1230 01:02:01,291 --> 01:02:02,583 [Nancy] Yes. 1231 01:02:09,250 --> 01:02:10,541 [phone beeps] 1232 01:02:12,166 --> 01:02:13,750 [line ringing] 1233 01:02:13,833 --> 01:02:14,934 [whispering] He's downstairs. 1234 01:02:14,958 --> 01:02:17,541 [Nancy whispering] Okay. Call me the moment he leaves. 1235 01:02:17,625 --> 01:02:19,291 [Dave] Roger. 1236 01:02:19,375 --> 01:02:20,583 [elevator bell dings] 1237 01:02:30,250 --> 01:02:33,875 [men] ♪ I would do anything for love ♪ 1238 01:02:33,958 --> 01:02:37,125 ♪ But I won't do that ♪ 1239 01:02:38,708 --> 01:02:40,583 ♪ No, I won't do that ♪ 1240 01:02:40,666 --> 01:02:43,875 ♪ I would do anything for love ♪ 1241 01:02:43,958 --> 01:02:46,833 ♪ Anything you've been dreaming of... 1242 01:02:46,916 --> 01:02:48,458 [Fred] You know, it was never... 1243 01:02:48,541 --> 01:02:53,750 Being an optometrist was never, like, my dream. 1244 01:02:53,833 --> 01:02:56,458 But, yeah, my parents, my... [laughs] 1245 01:02:56,541 --> 01:02:58,541 They were like, you know... 1246 01:02:58,625 --> 01:03:00,265 [with Dutch accent] "People need to chew. 1247 01:03:00,291 --> 01:03:02,666 People need to see. Pick one." 1248 01:03:02,750 --> 01:03:04,375 [chuckling, normal voice] So... 1249 01:03:04,458 --> 01:03:07,125 Optometry is better than dentistry, though, right? 1250 01:03:07,208 --> 01:03:08,333 [bartender] Oh, yeah. 1251 01:03:08,416 --> 01:03:09,583 [elevator bell dings] 1252 01:03:12,208 --> 01:03:13,375 [keypad beeps] 1253 01:03:13,458 --> 01:03:15,458 [door creaks open] 1254 01:03:17,125 --> 01:03:19,208 [suspenseful music playing] 1255 01:03:24,625 --> 01:03:27,125 And my wife, you know, when I met my wife, 1256 01:03:27,208 --> 01:03:30,916 she had this energy and... 1257 01:03:31,000 --> 01:03:33,458 Yeah, for a moment there, I thought, you know, we'd take off, 1258 01:03:33,541 --> 01:03:34,708 maybe, and, you know, 1259 01:03:34,791 --> 01:03:38,166 I'd blow up my old life and start over and, 1260 01:03:38,250 --> 01:03:39,958 you know? 1261 01:03:40,041 --> 01:03:43,208 Like, I don't know, go to Europe. 1262 01:03:44,208 --> 01:03:46,208 ♪ ♪ 1263 01:03:54,375 --> 01:03:55,833 [mouths] 1264 01:03:57,625 --> 01:03:59,125 What? 1265 01:04:03,458 --> 01:04:04,791 [camera chimes] 1266 01:04:05,875 --> 01:04:08,500 [bartender] So I take it you did not go to Europe. 1267 01:04:10,125 --> 01:04:13,208 [Fred] I think, uh, she liked... 1268 01:04:13,291 --> 01:04:15,708 - Thanks. - my stability. 1269 01:04:15,791 --> 01:04:19,791 'Cause I'm the kind of guy you can depend on, so... 1270 01:04:19,875 --> 01:04:22,958 Which is kind of-kind of a cruel joke if you think about it, but... 1271 01:04:32,583 --> 01:04:34,500 [mouthing] 1272 01:04:34,583 --> 01:04:36,291 What? 1273 01:04:36,375 --> 01:04:37,875 This is weird. 1274 01:04:38,958 --> 01:04:40,583 [men continue singing karaoke nearby] 1275 01:04:40,666 --> 01:04:42,208 [Fred clears throat] 1276 01:04:42,291 --> 01:04:44,291 Well, good night. 1277 01:04:44,375 --> 01:04:45,892 [bartender] Yep. Good luck with the missus. 1278 01:04:45,916 --> 01:04:47,208 [Fred] Thank you. 1279 01:04:47,291 --> 01:04:49,583 [coughing softly] 1280 01:04:49,666 --> 01:04:53,000 [men] ♪ I would do anything... 1281 01:04:53,083 --> 01:04:54,875 - Hey. Hey. - Hey. 1282 01:04:54,958 --> 01:04:56,666 - Oh, hey. Hi. - Hey. 1283 01:04:56,750 --> 01:04:58,583 - [chuckles] Okay. - Hey. 1284 01:04:58,666 --> 01:05:00,625 Do I know you? 1285 01:05:00,708 --> 01:05:02,416 - Uh, yeah. - Oh, I do? 1286 01:05:02,500 --> 01:05:04,208 - Yeah. Sit down. Let's have a drink. - Okay. 1287 01:05:04,291 --> 01:05:05,892 - Come on. Sit down. - Oh, no, no, no, I got to... 1288 01:05:05,916 --> 01:05:07,184 - Sit down. It's on me. - No, I really got to hit the hay, man. 1289 01:05:07,208 --> 01:05:08,351 - Come on. Come on. - No, I'm... 1290 01:05:08,375 --> 01:05:09,892 Another appletini for my friend, please. 1291 01:05:09,916 --> 01:05:11,250 Have yourself a good one. 1292 01:05:11,333 --> 01:05:12,541 - But I got to... - Oh, come on. 1293 01:05:12,625 --> 01:05:13,726 You're doing me a huge favor. 1294 01:05:13,750 --> 01:05:15,101 - It gets really lonely here, you know? - [mutters] 1295 01:05:15,125 --> 01:05:17,041 Just sit-sit down. 1296 01:05:17,125 --> 01:05:19,291 You know, let's unleash the real you. 1297 01:05:19,375 --> 01:05:21,958 The real me, you know, tonight, right here. 1298 01:05:22,041 --> 01:05:24,166 [men] ♪ I would do anything for love... 1299 01:05:24,250 --> 01:05:29,583 [laughing] Okay. I think... I think you got the wrong idea, buddy. 1300 01:05:29,666 --> 01:05:32,166 - I'm married. [laughing] - Oh, no. I-I'm sorry. 1301 01:05:32,250 --> 01:05:33,476 - I didn't mean it that way. Oh, I'm sorry. - No, it's okay. 1302 01:05:33,500 --> 01:05:34,726 - I'm sorry if it came out that way. - Good night. Good night. 1303 01:05:34,750 --> 01:05:36,767 - No, I-I didn't mean it. - [laughing] No, no, it's okay. 1304 01:05:36,791 --> 01:05:38,291 - No, hey... - [laughing] 1305 01:05:38,375 --> 01:05:39,708 All right. Good night. 1306 01:05:39,791 --> 01:05:42,416 [men continue singing karaoke nearby] 1307 01:05:44,291 --> 01:05:46,041 [phone beeps] 1308 01:05:46,125 --> 01:05:49,750 ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 1309 01:05:52,750 --> 01:05:54,375 Okay, okay. 1310 01:05:54,458 --> 01:05:56,583 [exciting, percussive music playing] 1311 01:06:09,750 --> 01:06:11,083 [door opens] 1312 01:06:17,625 --> 01:06:18,958 [elevator bell dings] 1313 01:06:40,208 --> 01:06:41,958 [keypad beeps] 1314 01:06:42,041 --> 01:06:45,208 ["Tulips Are Blooming" ringtone playing] 1315 01:06:46,958 --> 01:06:48,291 [ringtone continues in distance] 1316 01:06:48,375 --> 01:06:50,375 [intriguing music playing] 1317 01:06:56,291 --> 01:06:58,333 ♪ ♪ 1318 01:07:19,375 --> 01:07:20,541 Hmm. 1319 01:07:20,625 --> 01:07:22,916 [humming "Tulips Are Blooming"] 1320 01:07:23,000 --> 01:07:25,000 [mysterious music playing] 1321 01:07:27,458 --> 01:07:28,958 I was right. 1322 01:07:29,041 --> 01:07:30,625 Look at this. Handcuffs... 1323 01:07:30,708 --> 01:07:33,625 and underwear and... 1324 01:07:33,708 --> 01:07:35,125 Pup-Peronis? 1325 01:07:35,208 --> 01:07:37,500 Well, maybe he's into some kind of kink thing. 1326 01:07:37,583 --> 01:07:39,583 I don't know. I mean, 1327 01:07:39,666 --> 01:07:41,875 can-can you believe this? 1328 01:07:41,958 --> 01:07:44,833 [gasps] Fred is like some... 1329 01:07:44,916 --> 01:07:47,875 - He's some weirdo. He... - Mm. 1330 01:07:48,708 --> 01:07:50,625 [moaning] 1331 01:07:50,708 --> 01:07:52,666 [laughs, moans] 1332 01:07:52,750 --> 01:07:54,750 [romantic music playing] 1333 01:07:56,541 --> 01:07:58,541 ♪ ♪ 1334 01:08:10,666 --> 01:08:12,666 [birds chirping] 1335 01:08:14,250 --> 01:08:15,750 - Oh. - Hmm? 1336 01:08:15,833 --> 01:08:19,458 Oh, no. How embarrassing. 1337 01:08:19,541 --> 01:08:21,125 - [Dave chuckles] - [sighs] 1338 01:08:21,208 --> 01:08:22,291 No, it's great. 1339 01:08:22,375 --> 01:08:25,666 - Mm. Wha...? - It's the first time we wake up together. 1340 01:08:28,666 --> 01:08:30,375 Were you sleeping? 1341 01:08:32,250 --> 01:08:34,625 No, not so much. 1342 01:08:36,708 --> 01:08:39,916 [gasps] I got to pick up Harry. What time is it? 1343 01:08:40,000 --> 01:08:41,791 I'm late. 1344 01:08:41,875 --> 01:08:45,083 - I'm late. - We can't leave without proof. 1345 01:08:45,166 --> 01:08:46,541 [stammers] 1346 01:08:46,625 --> 01:08:48,833 - We have proof, right? - Yeah, but... 1347 01:08:48,916 --> 01:08:51,291 - We have it. - These are just pictures of... 1348 01:08:51,458 --> 01:08:53,166 of handcuffs and dog treats. 1349 01:08:53,250 --> 01:08:56,333 And... and we-we need real proof. 1350 01:08:56,416 --> 01:08:59,583 Listen, Nancy, I want to be with you. 1351 01:09:00,666 --> 01:09:01,958 And I want this to be clean. 1352 01:09:02,041 --> 01:09:04,125 I want this to be... to be good. 1353 01:09:05,125 --> 01:09:08,458 And for that, we need undeniable photographic evidence. 1354 01:09:09,666 --> 01:09:11,250 And I'm gonna get it. 1355 01:09:12,416 --> 01:09:13,625 Right. 1356 01:09:13,708 --> 01:09:15,541 Mm. 1357 01:09:17,625 --> 01:09:19,041 [whispers] I'm gonna get it. 1358 01:09:19,125 --> 01:09:20,583 [train whistle blowing] 1359 01:09:20,666 --> 01:09:22,666 [train clacking over tracks] 1360 01:09:24,291 --> 01:09:27,666 [Nancy] I'll be there before dinnertime. I'm so sorry. 1361 01:09:29,041 --> 01:09:30,666 Uh-huh. 1362 01:09:30,750 --> 01:09:32,500 Great. 1363 01:09:32,583 --> 01:09:34,541 You're a lifesaver. 1364 01:09:35,958 --> 01:09:37,875 Mm-hmm. Bye. 1365 01:09:39,708 --> 01:09:41,541 [exhales] 1366 01:09:45,041 --> 01:09:47,500 [train horn blowing] 1367 01:09:48,833 --> 01:09:50,833 [intriguing music playing] 1368 01:09:57,541 --> 01:09:59,541 ♪ ♪ 1369 01:10:10,583 --> 01:10:13,250 Huh. I knew it. 1370 01:10:13,333 --> 01:10:16,000 You screwed the Bologna Queen. 1371 01:10:17,250 --> 01:10:18,708 [keys clacking] 1372 01:10:40,375 --> 01:10:41,875 [line ringing] 1373 01:10:42,958 --> 01:10:44,916 - [man over phone] Hello. - [Nancy] Can I speak 1374 01:10:45,000 --> 01:10:47,000 to Lacey Hartnett, please? 1375 01:10:47,083 --> 01:10:48,684 - [man] Is this a crank call? - [car alarm beeps] 1376 01:10:48,708 --> 01:10:51,083 [Nancy] No, no, no. Why? Why would it be? 1377 01:10:51,166 --> 01:10:53,875 I'm an old friend of hers, a-and, um, 1378 01:10:53,958 --> 01:10:55,541 and we just haven't talked in a while, 1379 01:10:55,625 --> 01:10:58,291 and I'd really like to-to connect with her again. 1380 01:10:58,375 --> 01:11:02,625 Oh, gosh. Lady, don't you read the papers? 1381 01:11:02,708 --> 01:11:07,458 Um, no, w... not the Yale ones. 1382 01:11:07,541 --> 01:11:09,333 First of all, Lacey Hartnett, 1383 01:11:09,416 --> 01:11:11,125 she disappeared almost three years ago. 1384 01:11:11,208 --> 01:11:12,416 She disappeared? 1385 01:11:12,500 --> 01:11:14,291 - Yeah. I mean... - Wha...? 1386 01:11:14,375 --> 01:11:17,166 [sighs] I only read about it in the papers. 1387 01:11:17,250 --> 01:11:18,375 They found... 1388 01:11:18,458 --> 01:11:20,708 They found the body. 1389 01:11:20,791 --> 01:11:23,583 I-I'm just sorry I'm the one breaking the news about your friend, 1390 01:11:23,666 --> 01:11:28,250 but, um, it seems Lacey was... murdered. 1391 01:11:30,041 --> 01:11:32,000 - Hello? - [whispering] Okay. 1392 01:11:32,083 --> 01:11:34,125 Thank you. Bye. 1393 01:11:38,166 --> 01:11:39,541 [sighs] 1394 01:11:39,625 --> 01:11:42,375 ♪ ♪ 1395 01:11:53,166 --> 01:11:56,458 ♪ ♪ 1396 01:12:07,250 --> 01:12:08,916 "Fisher." 1397 01:12:09,958 --> 01:12:11,958 ♪ ♪ 1398 01:12:41,791 --> 01:12:44,208 ♪ ♪ 1399 01:12:56,291 --> 01:12:58,208 Zip codes. 1400 01:13:05,291 --> 01:13:07,291 [intriguing music playing] 1401 01:13:21,041 --> 01:13:22,500 [clicking] 1402 01:13:22,583 --> 01:13:24,458 [whirring] 1403 01:13:27,125 --> 01:13:29,125 [music stops] 1404 01:13:43,333 --> 01:13:44,958 [whirring] 1405 01:13:51,250 --> 01:13:52,541 [whirring] 1406 01:13:57,791 --> 01:13:59,791 ♪ ♪ 1407 01:14:01,416 --> 01:14:03,541 - [Fred] Hey, hey! - [dogs yapping] 1408 01:14:03,625 --> 01:14:05,000 Yeah, sorry I'm late. 1409 01:14:05,083 --> 01:14:07,500 [woman] Oh, glad you found the place. 1410 01:14:07,583 --> 01:14:10,666 [Fred] A lot of traffic. A lot. 1411 01:14:10,750 --> 01:14:12,125 [Dave mutters in Spanish] 1412 01:14:12,208 --> 01:14:14,416 - Hi, doggies. Hey, guys. - [dogs yapping] 1413 01:14:14,500 --> 01:14:16,000 Got a little treat for you. 1414 01:14:16,083 --> 01:14:18,041 [Dave] I got you. 1415 01:14:18,125 --> 01:14:20,041 [tense, ominous music playing] 1416 01:14:22,250 --> 01:14:23,250 [whirring] 1417 01:14:29,458 --> 01:14:31,458 [music intensity building] 1418 01:14:38,333 --> 01:14:40,125 [music stops] 1419 01:14:42,958 --> 01:14:44,541 [softly] Whoa. 1420 01:14:44,625 --> 01:14:46,208 Oh, my God. 1421 01:14:47,208 --> 01:14:49,041 [insects chirping] 1422 01:14:49,125 --> 01:14:51,165 [♪ Wim Sonneveld: "Het Dorp" playing quietly inside] 1423 01:14:59,708 --> 01:15:01,708 ♪ ♪ 1424 01:15:03,833 --> 01:15:05,833 [music grows louder, singing in Dutch] 1425 01:15:15,583 --> 01:15:17,583 [door creaks softly] 1426 01:15:17,666 --> 01:15:19,666 [phone buzzing] 1427 01:15:21,833 --> 01:15:23,750 [exhales] Come on, Dave. 1428 01:15:23,833 --> 01:15:26,833 Come on, Dave, pick up, pick up. 1429 01:15:26,916 --> 01:15:29,791 Pick up, please. 1430 01:15:29,875 --> 01:15:31,875 [dogs panting, growling quietly] 1431 01:15:39,083 --> 01:15:41,083 [floorboards creak] 1432 01:15:44,583 --> 01:15:46,583 [song continues, singing in Dutch] 1433 01:15:52,041 --> 01:15:54,041 [floorboards creaking] 1434 01:15:58,958 --> 01:16:00,958 [Fred panting] 1435 01:16:21,333 --> 01:16:22,958 [floorboards creaking] 1436 01:16:26,708 --> 01:16:28,708 - [Fred continues panting] - [dog whining] 1437 01:16:37,000 --> 01:16:39,000 [strained grunting] 1438 01:16:44,333 --> 01:16:46,166 [Fred panting, exhales] 1439 01:16:46,250 --> 01:16:48,375 - [floorboard creaks] - [gasps] 1440 01:16:48,458 --> 01:16:50,666 - [shouts] - [grunts] 1441 01:16:50,750 --> 01:16:53,333 [both panting, grunting] 1442 01:16:57,791 --> 01:16:59,250 [dogs barking] 1443 01:17:02,958 --> 01:17:04,750 [song continues, singing in Dutch] 1444 01:17:10,500 --> 01:17:13,125 [straining, gags] 1445 01:17:17,750 --> 01:17:18,916 Aah! 1446 01:17:22,708 --> 01:17:24,541 [shouts] 1447 01:17:24,625 --> 01:17:25,916 Aah! 1448 01:17:26,000 --> 01:17:27,500 [cries out] 1449 01:17:30,708 --> 01:17:31,791 [both grunting] 1450 01:17:31,875 --> 01:17:33,083 [music stops] 1451 01:17:34,375 --> 01:17:36,166 [barking continues] 1452 01:17:36,250 --> 01:17:38,500 [both groaning] 1453 01:17:44,875 --> 01:17:47,583 I... I'm sorry. 1454 01:17:47,666 --> 01:17:50,041 [tense music playing] 1455 01:17:50,125 --> 01:17:52,125 So, you do know my wife. 1456 01:17:52,208 --> 01:17:53,583 I'm sorry. 1457 01:17:56,583 --> 01:17:58,250 [Fred groans] 1458 01:18:00,583 --> 01:18:02,375 [chuckles] 1459 01:18:10,416 --> 01:18:12,583 [barking] 1460 01:18:21,291 --> 01:18:23,125 [panting] 1461 01:18:28,791 --> 01:18:29,791 [shouts] 1462 01:18:29,875 --> 01:18:31,333 [grunts] 1463 01:18:32,333 --> 01:18:33,625 [both panting] 1464 01:18:44,791 --> 01:18:46,958 - [Dave grunts] - [groaning] 1465 01:18:50,916 --> 01:18:53,250 Why'd you d... 1466 01:18:53,333 --> 01:18:55,083 Oh. 1467 01:18:55,166 --> 01:18:57,166 [groaning, grunting softly] 1468 01:19:04,583 --> 01:19:06,250 Oh, shit. Oh, shit. 1469 01:19:07,250 --> 01:19:09,250 [somber music playing] 1470 01:19:46,625 --> 01:19:48,500 [Nancy on recording] Dave, tell me that, um, 1471 01:19:48,583 --> 01:19:51,708 it's all a mistake, right? 1472 01:19:51,791 --> 01:19:53,583 - [coughs] - I can't... 1473 01:19:53,666 --> 01:19:55,875 Why aren't you answering? 1474 01:19:55,958 --> 01:19:57,416 Dave? 1475 01:19:57,500 --> 01:19:59,416 Dave, are you okay? 1476 01:19:59,500 --> 01:20:01,500 [dramatic music playing] 1477 01:20:03,375 --> 01:20:05,375 [knocking on door] 1478 01:20:06,375 --> 01:20:08,333 [Dave] Nancy? Nancy, it's me. 1479 01:20:08,416 --> 01:20:10,791 Thank God. Get in. 1480 01:20:10,875 --> 01:20:12,309 - [door closes] - Tell me that I'm wrong. 1481 01:20:12,333 --> 01:20:14,208 Tell me that he's not hurting people. 1482 01:20:14,291 --> 01:20:15,750 Tell me that Fred's not... 1483 01:20:15,833 --> 01:20:17,208 That he's not doing these... 1484 01:20:17,291 --> 01:20:19,375 - He's just having an affair, right? - Nancy. 1485 01:20:19,458 --> 01:20:21,351 - He's-he's just... Tell me that I'm wrong. - I'm sorry. 1486 01:20:21,375 --> 01:20:24,083 - That he's not hurting... - You're not wrong. 1487 01:20:25,833 --> 01:20:27,333 Okay. 1488 01:20:27,416 --> 01:20:30,333 Well, uh, you tell me that you fixed it. 1489 01:20:30,416 --> 01:20:32,458 Tell me that I'm safe and I can... 1490 01:20:32,541 --> 01:20:35,291 You're safe. Oh, yeah, you're... you're safe, Nancy. 1491 01:20:35,375 --> 01:20:36,666 - You're-you're... - What? 1492 01:20:36,750 --> 01:20:37,767 - You're definitely safe. - Okay. 1493 01:20:37,791 --> 01:20:38,791 Yes, because I fixed it. 1494 01:20:38,875 --> 01:20:42,041 - How did you fix it? - You're safe because he's not coming back. 1495 01:20:42,125 --> 01:20:44,958 - No. - How did you fix it? 1496 01:20:45,958 --> 01:20:47,333 Hmm? 1497 01:20:47,416 --> 01:20:48,750 - How? - Okay, so... 1498 01:20:48,833 --> 01:20:50,833 - How? - So, um... 1499 01:20:53,500 --> 01:20:55,166 I confronted him. 1500 01:20:55,250 --> 01:20:56,250 Oh. 1501 01:20:56,333 --> 01:20:59,000 I showed him the-the pictures and-and 1502 01:20:59,083 --> 01:21:00,458 the evidence and I told him that 1503 01:21:00,541 --> 01:21:04,458 if he didn't disappear, forever, I would reveal everything. 1504 01:21:04,541 --> 01:21:06,875 - You said that? - And he's gone, Nancy. 1505 01:21:06,958 --> 01:21:09,083 - What did he... - He's-he's gone. 1506 01:21:09,166 --> 01:21:10,166 He's gone. 1507 01:21:10,250 --> 01:21:12,458 - He's gone. - Oh. 1508 01:21:12,541 --> 01:21:14,000 Fred's gone. 1509 01:21:14,083 --> 01:21:16,791 [eerie music playing] 1510 01:21:16,875 --> 01:21:19,166 [Dave] Let's just get our bags, you know? 1511 01:21:19,250 --> 01:21:20,392 Let's just pack our bags and... 1512 01:21:20,416 --> 01:21:22,476 -the three of us... let's just leave. Yeah. Why not? Yeah. -What? 1513 01:21:22,500 --> 01:21:24,583 I can't just disappear. I'm a known person. 1514 01:21:24,666 --> 01:21:26,708 I mean, I can't do that, Dave. It would be... 1515 01:21:26,791 --> 01:21:29,791 Mm-mmm. No, I have to stay 1516 01:21:29,875 --> 01:21:32,125 - through Tulip Time and everyth... - What?! 1517 01:21:32,208 --> 01:21:34,875 If someone suspects something and this comes out, then... 1518 01:21:34,958 --> 01:21:37,375 then Harry's life is ruined. Our life is ruined. 1519 01:21:37,458 --> 01:21:39,267 - Nancy, no, I-I think you... - Mm-mmm. We have to stay 1520 01:21:39,291 --> 01:21:40,916 - through Tulip Time, Dave. - I... 1521 01:21:41,000 --> 01:21:43,125 We have to. And I know it sounds silly, but... 1522 01:21:44,208 --> 01:21:46,958 Fred has been keeping this hidden for years, right? 1523 01:21:47,041 --> 01:21:48,250 So, 1524 01:21:48,333 --> 01:21:51,541 we just keep it hidden. That's what we do. 1525 01:21:51,625 --> 01:21:53,666 We don't let it slip. 1526 01:21:53,750 --> 01:21:55,750 Reset. Get through Tulip Time 1527 01:21:55,833 --> 01:21:58,833 and then, after that, we take a very long vacation together. 1528 01:22:02,291 --> 01:22:03,833 Just Tulip Time. 1529 01:22:03,916 --> 01:22:05,416 Tulip Time. 1530 01:22:12,125 --> 01:22:13,625 [sighs] 1531 01:22:14,625 --> 01:22:17,458 [birds chirping] 1532 01:22:17,541 --> 01:22:19,833 [♪ Skeeter Davis: "Gonna Get Along Without You Now"] 1533 01:22:19,916 --> 01:22:21,916 [vocalizing] 1534 01:22:26,125 --> 01:22:29,125 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1535 01:22:29,208 --> 01:22:32,333 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1536 01:22:32,416 --> 01:22:33,958 - ♪ Uh-huh ♪ - ♪ My honey ♪ 1537 01:22:34,041 --> 01:22:35,583 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1538 01:22:35,666 --> 01:22:38,791 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1539 01:22:38,875 --> 01:22:42,041 ♪ You told me I was the neatest thing ♪ 1540 01:22:42,125 --> 01:22:45,250 ♪ You even asked me to wear your ring ♪ 1541 01:22:45,333 --> 01:22:48,333 ♪ You ran around with every girl in town ♪ 1542 01:22:48,416 --> 01:22:51,458 ♪ You didn't even care if it got me down ♪ 1543 01:22:51,541 --> 01:22:54,333 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1544 01:22:54,416 --> 01:22:56,916 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1545 01:22:57,000 --> 01:22:58,041 [students laughing] 1546 01:22:58,125 --> 01:22:59,500 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1547 01:22:59,583 --> 01:23:00,958 - ♪ Mm-hmm ♪ - ♪ My honey ♪ 1548 01:23:01,041 --> 01:23:04,458 - [fading] ♪ Gonna get along without you now... - [singing "Abide With Me" indistinctly] 1549 01:23:04,541 --> 01:23:06,666 [chorus echoing indistinctly] 1550 01:23:06,750 --> 01:23:07,750 [sewing machine rattling] 1551 01:23:10,375 --> 01:23:12,083 - [ominous music playing] - ♪ My honey... 1552 01:23:12,166 --> 01:23:14,166 [music mingling discordantly] 1553 01:23:15,583 --> 01:23:16,708 [school bell rings] 1554 01:23:16,791 --> 01:23:20,708 ♪ You told everybody that we were friends ♪ 1555 01:23:20,791 --> 01:23:23,333 ♪ But this is where our friendship ends ♪ 1556 01:23:23,416 --> 01:23:26,291 ♪ 'Cause all of a sudden you changed your tune ♪ 1557 01:23:26,375 --> 01:23:29,333 ♪ You haven't been around since way last June ♪ 1558 01:23:29,416 --> 01:23:32,541 ♪ Uh-huh, mm-hmm ♪ 1559 01:23:32,625 --> 01:23:35,625 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1560 01:23:35,708 --> 01:23:39,000 ♪ Got along without you before I met you ♪ 1561 01:23:39,083 --> 01:23:42,041 ♪ Gonna get along without you now ♪ 1562 01:23:42,125 --> 01:23:43,791 [distorting, slowing] ♪ So long ♪ 1563 01:23:43,875 --> 01:23:45,458 - ♪ My honey ♪ - ♪ So long ♪ 1564 01:23:45,541 --> 01:23:48,666 - ♪ Goodbye, my dear ♪ - ♪ G oodbye ♪ 1565 01:23:48,750 --> 01:23:50,750 ♪ Gonna get along ♪ 1566 01:23:50,833 --> 01:23:54,500 ♪ Without you now ♪♪ 1567 01:23:54,583 --> 01:23:56,583 - [suspenseful music playing] - [water burbling] 1568 01:23:57,958 --> 01:23:59,458 [gasps] 1569 01:24:02,666 --> 01:24:04,166 [sighs, sniffles] 1570 01:24:05,541 --> 01:24:07,541 [exhales] 1571 01:24:09,083 --> 01:24:10,583 [soft lapping] 1572 01:24:11,666 --> 01:24:13,666 [low growling] 1573 01:24:15,041 --> 01:24:16,833 What? 1574 01:24:16,916 --> 01:24:18,541 No. Oh, shit... 1575 01:24:18,625 --> 01:24:20,541 No! [hyperventilating] 1576 01:24:28,166 --> 01:24:29,416 [sighs] 1577 01:24:29,500 --> 01:24:31,000 [sniffles] 1578 01:24:36,375 --> 01:24:38,375 [intriguing music playing] 1579 01:24:50,125 --> 01:24:52,125 [grunting] 1580 01:25:20,083 --> 01:25:22,083 ♪ ♪ 1581 01:25:28,416 --> 01:25:30,666 [Nancy] There might be some delays at work. 1582 01:25:30,750 --> 01:25:32,208 [Harry] He promised he'd come. 1583 01:25:32,291 --> 01:25:34,916 Well, we don't always get what we want, right? 1584 01:25:35,000 --> 01:25:36,458 Okay, Har. 1585 01:25:36,541 --> 01:25:38,625 Look at me. 1586 01:25:38,708 --> 01:25:40,875 And... smile. 1587 01:25:40,958 --> 01:25:42,916 [♪ De Kermisklanten: "Klompen Polka"] 1588 01:25:44,333 --> 01:25:46,875 One more. 1589 01:25:46,958 --> 01:25:48,875 [indistinct chatter] 1590 01:25:48,958 --> 01:25:50,958 ♪ ♪ 1591 01:25:52,000 --> 01:25:54,041 Hello there. Hi! 1592 01:25:55,958 --> 01:25:57,833 Thank you. 1593 01:26:03,208 --> 01:26:04,666 [Gwen] Nancy! Nance. 1594 01:26:04,750 --> 01:26:08,000 Over here. [chuckles] Saved you a spot, sis. 1595 01:26:08,083 --> 01:26:09,375 - Great. - [chuckles] 1596 01:26:09,458 --> 01:26:11,750 - [Nancy] Hey, Jim. - [Jim] Hey, Nancy. 1597 01:26:11,833 --> 01:26:13,333 [Gwen] So… 1598 01:26:13,416 --> 01:26:16,458 Harry must be happy his dad's back for the big show, huh? 1599 01:26:16,541 --> 01:26:19,083 Oh, actually, uh, Fred's still away 1600 01:26:19,166 --> 01:26:21,250 - on his trip, so… - [Gwen] Oh. 1601 01:26:21,333 --> 01:26:24,125 That's funny, I was sure I saw him. Jim. 1602 01:26:24,208 --> 01:26:26,416 Jim. You saw the doctor, right? 1603 01:26:26,500 --> 01:26:28,083 - Yeah. Yeah, I saw him. - Mm-hmm. 1604 01:26:28,166 --> 01:26:30,291 - Yeah. - You saw him? 1605 01:26:30,375 --> 01:26:32,541 - Yeah, over… Yeah. - Mm-hmm. I think so. 1606 01:26:32,625 --> 01:26:34,291 [Jim] Over there, somewhere. 1607 01:26:34,375 --> 01:26:35,583 No. 1608 01:26:35,666 --> 01:26:37,583 [Gwen] Hey, eyes forward. 1609 01:26:37,666 --> 01:26:39,375 What's going on with you? 1610 01:26:39,458 --> 01:26:41,458 [marching band begins playing] 1611 01:26:44,333 --> 01:26:46,541 [cheering, applause] 1612 01:27:19,041 --> 01:27:20,476 [♪ Shirley Temple: "In Our Little Wooden Shoes"] 1613 01:27:20,500 --> 01:27:22,708 ♪ Have you seen my new shoes? ♪ 1614 01:27:22,791 --> 01:27:25,250 ♪ They are made out of wood ♪ 1615 01:27:25,333 --> 01:27:27,291 ♪ Such nice little shoes ♪ 1616 01:27:27,375 --> 01:27:29,458 ♪ Don't you think they look good? ♪ 1617 01:27:29,541 --> 01:27:32,666 [people laughing] 1618 01:27:32,750 --> 01:27:36,000 ♪ We'll take a trip wherever we choose ♪ 1619 01:27:36,083 --> 01:27:38,125 ♪ We'll dance and skip ♪ 1620 01:27:38,208 --> 01:27:40,250 ♪ In our little wooden shoes... 1621 01:27:40,333 --> 01:27:42,250 [shoes clomping rhythmically] 1622 01:27:43,250 --> 01:27:45,250 [ominous music playing] 1623 01:27:54,250 --> 01:27:56,184 - [♪ "Tulips Are Blooming"] - ♪ Tulips are blooming ♪ 1624 01:27:56,208 --> 01:27:58,291 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1625 01:27:58,375 --> 01:28:02,250 ♪ Tulips bright-colored and gay ♪ 1626 01:28:03,666 --> 01:28:05,916 ♪ Dance on the scrubbed streets ♪ 1627 01:28:06,000 --> 01:28:08,416 ♪ Of Holland, Michigan ♪ 1628 01:28:08,500 --> 01:28:12,166 - ♪ When tulips bloom in May… - [sounds distorting, fading] 1629 01:28:12,250 --> 01:28:14,410 - [haunting music playing] - [train clacking over tracks] 1630 01:28:16,541 --> 01:28:18,833 - [liquid spills] - [Matt] Fucking cock licker! 1631 01:28:18,916 --> 01:28:20,416 Jesus Christ, mister! 1632 01:28:20,500 --> 01:28:22,208 - Goddamn language! - Sorry, Mom, I'm sorry. 1633 01:28:22,291 --> 01:28:23,934 - [Gwen] Give me a napkin. - [Matt] I don't have one. 1634 01:28:23,958 --> 01:28:25,238 [Gwen] Well, look, you got drink 1635 01:28:25,291 --> 01:28:27,267 - all over your crotch, Matt. - ♪ When tulips bloom ♪ 1636 01:28:27,291 --> 01:28:30,041 - [Gwen continues indistinctly] - ♪ In May ♪♪ 1637 01:28:30,125 --> 01:28:32,750 [people cheering] 1638 01:28:32,833 --> 01:28:35,750 [Gwen] Great job, Harry. He did so good. 1639 01:28:35,833 --> 01:28:38,114 [band begins playing "The Thunderer" by John Philip Sousa] 1640 01:28:41,708 --> 01:28:43,375 Nance, where you going? 1641 01:28:43,458 --> 01:28:45,916 [Nancy] Just going to find Harry. 1642 01:28:46,000 --> 01:28:48,000 [cheering, applause] 1643 01:29:02,291 --> 01:29:04,291 [band continues playing] 1644 01:29:17,583 --> 01:29:18,583 Hi. 1645 01:29:18,666 --> 01:29:20,666 [sinister music playing] 1646 01:29:33,125 --> 01:29:34,125 [Nancy] Dave! 1647 01:29:34,208 --> 01:29:38,000 Dave. Where's Harry? 1648 01:29:38,083 --> 01:29:39,833 Where's Harr... You have a gun? 1649 01:29:39,916 --> 01:29:41,375 - Fred's here, Nancy. - Where? 1650 01:29:41,458 --> 01:29:42,976 - Fred's here. Fred's here, he's... - He's... 1651 01:29:43,000 --> 01:29:44,000 Where? 1652 01:29:44,083 --> 01:29:45,083 - He was here. - Harry. 1653 01:29:45,166 --> 01:29:46,642 - Harry! - We should leave, Nancy, come on. 1654 01:29:46,666 --> 01:29:49,291 - We have to go. - Let go of my arm or I'm gonna scream. 1655 01:29:49,375 --> 01:29:51,458 Let go. Harry? 1656 01:29:51,541 --> 01:29:53,625 Harry, come. Come! 1657 01:29:53,708 --> 01:29:55,833 - [Harry] What's going on? - [Nancy] Nothing. We just... 1658 01:29:55,916 --> 01:29:57,750 Follow me. Follow me. 1659 01:30:06,041 --> 01:30:08,000 [ominous music playing] 1660 01:30:18,083 --> 01:30:20,083 [Harry] Mom, where are we going? 1661 01:30:20,166 --> 01:30:22,333 [Nancy] We're just going somewhere I can think. 1662 01:30:22,416 --> 01:30:24,250 I just need to think. 1663 01:30:27,166 --> 01:30:29,166 ♪ ♪ 1664 01:30:39,125 --> 01:30:41,833 [Harry] Mom, what's going on? 1665 01:30:43,125 --> 01:30:44,541 Mom? 1666 01:30:45,666 --> 01:30:47,375 D-Did I do something wrong? 1667 01:30:47,458 --> 01:30:49,500 No, you didn't do anything wrong. 1668 01:30:49,583 --> 01:30:51,416 You're perfect. I told you, Harry. 1669 01:30:51,500 --> 01:30:53,791 - Perfect. - That doesn't explain anything, though. 1670 01:30:53,875 --> 01:30:55,416 Where's Dad? 1671 01:30:55,500 --> 01:30:57,583 - Why are we here? - You... 1672 01:30:57,666 --> 01:31:00,625 - Why can't you just talk to me? - Harry, you just have to trust me. 1673 01:31:05,083 --> 01:31:06,708 [sighs] 1674 01:31:16,125 --> 01:31:17,875 [pensive music playing] 1675 01:31:22,916 --> 01:31:24,375 [knocking on door] 1676 01:31:26,500 --> 01:31:28,958 - [knocking continues] - Come here, Harry. 1677 01:31:29,041 --> 01:31:31,541 - [Dave] Nancy! - Quick. Come here. Shh! 1678 01:31:31,625 --> 01:31:33,166 [knocking continues] 1679 01:31:33,250 --> 01:31:34,970 - [Dave] Nancy, let me in. - What's happening? 1680 01:31:35,041 --> 01:31:36,726 [whispering] It's just, I have to deal with something. 1681 01:31:36,750 --> 01:31:37,833 Now, you stay in here. 1682 01:31:37,916 --> 01:31:39,809 - Don't leave me. Don't leave me. - I'm not leaving you. 1683 01:31:39,833 --> 01:31:41,583 - It's gonna be fine. - [Dave] Nancy. 1684 01:31:41,666 --> 01:31:46,166 Fine. I just... whatever you do, do not leave this room. 1685 01:31:46,250 --> 01:31:47,333 - Okay? - [Dave] Nancy! 1686 01:31:47,416 --> 01:31:48,958 - I love you. - Love you, too. 1687 01:31:49,041 --> 01:31:50,541 - [Dave] Open the door. - Shh! 1688 01:31:50,625 --> 01:31:52,958 - [breathing heavily] - [door closes] 1689 01:31:53,041 --> 01:31:54,351 - [knocking continues] - [Dave] Nancy. 1690 01:31:54,375 --> 01:31:55,541 Let me in. 1691 01:31:57,791 --> 01:31:59,791 Fred's coming here. 1692 01:31:59,875 --> 01:32:01,791 He's coming here, and he's going to hurt you, 1693 01:32:01,875 --> 01:32:06,125 so please, just... I really was trying to protect you, Nancy. 1694 01:32:07,375 --> 01:32:10,041 Nancy, I was trying to tell you. 1695 01:32:12,708 --> 01:32:16,833 Listen, Nancy, I... 1696 01:32:16,916 --> 01:32:19,000 I saw it happen. 1697 01:32:19,083 --> 01:32:22,000 That poor person, he was just... 1698 01:32:22,083 --> 01:32:25,291 he was just... there was, there was blood everywhere. 1699 01:32:26,875 --> 01:32:30,166 He... he tried to kill me. 1700 01:32:30,250 --> 01:32:32,875 I just defended myself. 1701 01:32:32,958 --> 01:32:36,208 I thought, I thought, I thought he died. 1702 01:32:36,291 --> 01:32:38,750 Nancy, please, just... please, 1703 01:32:38,833 --> 01:32:40,041 just open the door. 1704 01:32:40,125 --> 01:32:41,833 [Nancy panting] 1705 01:32:46,250 --> 01:32:48,708 Why did you lie to me? 1706 01:32:51,750 --> 01:32:53,541 Can I explain? 1707 01:33:02,833 --> 01:33:07,583 [muffled conversation] 1708 01:33:10,041 --> 01:33:11,375 [Nancy] You lied to me. 1709 01:33:11,458 --> 01:33:13,708 You're not gonna protect me. 1710 01:33:15,208 --> 01:33:17,250 [Dave] He died, Nancy. I saw him. 1711 01:33:17,333 --> 01:33:19,791 He drowned. I-I saw him. 1712 01:33:21,000 --> 01:33:22,625 I-I saw him. 1713 01:33:26,500 --> 01:33:28,125 [sighs] 1714 01:33:31,500 --> 01:33:33,333 We have to come clean. 1715 01:33:33,416 --> 01:33:34,791 I'm sorry. 1716 01:33:34,875 --> 01:33:36,208 I'm gonna call the police. 1717 01:33:36,291 --> 01:33:37,333 You can't. 1718 01:33:37,416 --> 01:33:39,000 - Yes. - No, you can't. No! 1719 01:33:39,083 --> 01:33:40,434 - Nancy, give me that. - Please, Dave. 1720 01:33:40,458 --> 01:33:41,791 - Give me the phone. - Dave, no. 1721 01:33:41,875 --> 01:33:43,708 You're gonna ruin Harry's life. 1722 01:33:43,791 --> 01:33:45,291 You'll ruin your life. 1723 01:33:45,375 --> 01:33:46,476 - Please. - Give me the phone, Nancy. 1724 01:33:46,500 --> 01:33:47,934 - No, I can't. - Just give me the phone. 1725 01:33:47,958 --> 01:33:49,125 - No. - Give it. 1726 01:33:49,208 --> 01:33:51,916 - I can't... - [both grunting] 1727 01:33:53,666 --> 01:33:54,916 Oh, no. 1728 01:33:55,958 --> 01:33:57,333 - Are you okay? - Yeah, I'm okay. 1729 01:33:57,416 --> 01:33:58,625 Are you okay? 1730 01:33:58,708 --> 01:34:00,000 - Yeah, I'm okay. I'm okay. - Yes? 1731 01:34:00,083 --> 01:34:02,125 - I'm okay. - I love you. 1732 01:34:02,208 --> 01:34:03,458 That's all that matters, 1733 01:34:03,541 --> 01:34:05,250 is that we're together. 1734 01:34:05,333 --> 01:34:06,583 - Of course. - Yes. 1735 01:34:06,666 --> 01:34:08,458 Yeah, it's just full of dogs, Nancy. 1736 01:34:08,541 --> 01:34:10,291 Huh? 1737 01:34:10,375 --> 01:34:12,833 So many dogs, Nancy. All over the carpet. 1738 01:34:12,916 --> 01:34:14,375 No. Where? 1739 01:34:14,458 --> 01:34:16,541 What? Dogs? There's no dogs. 1740 01:34:16,625 --> 01:34:18,416 It's all over the place. 1741 01:34:18,500 --> 01:34:19,666 [breathing heavily] 1742 01:34:19,750 --> 01:34:20,958 Yeah. 1743 01:34:21,041 --> 01:34:22,791 - Oh, God. Oh, crap. - What? 1744 01:34:22,875 --> 01:34:24,750 I-I'm sorry. 1745 01:34:24,833 --> 01:34:26,750 Dave. 1746 01:34:26,833 --> 01:34:28,291 - [shudders] - Oh, no. 1747 01:34:28,375 --> 01:34:30,541 - Oh, no. - [Nancy gasps] I'm s... 1748 01:34:30,625 --> 01:34:34,333 Okay. I'm gonna go and get some help for you now. 1749 01:34:34,416 --> 01:34:35,666 - Okay. - Don't move. 1750 01:34:35,750 --> 01:34:36,875 - No. - All right? 1751 01:34:36,958 --> 01:34:39,000 - It's gonna be okay. It's gonna be okay. - Yes. Yes. 1752 01:34:39,083 --> 01:34:42,000 - We're gonna work this out. - Yeah, it's gonna be okay. 1753 01:34:42,083 --> 01:34:44,125 It's gonna be okay, Nancy. 1754 01:34:44,208 --> 01:34:46,416 - Harry? - [phone line beeping rapidly] 1755 01:34:46,500 --> 01:34:48,916 - Harry! - It's gonna be okay. 1756 01:34:49,000 --> 01:34:50,333 Harry, baby! 1757 01:34:50,416 --> 01:34:52,583 Har! 1758 01:34:52,666 --> 01:34:55,875 [eerie music playing] 1759 01:34:55,958 --> 01:34:57,958 ♪ ♪ 1760 01:35:01,500 --> 01:35:04,333 [seabirds chirping] 1761 01:35:04,416 --> 01:35:06,041 Harry? 1762 01:35:06,125 --> 01:35:07,291 Har! Harry! 1763 01:35:07,375 --> 01:35:09,541 Harry. 1764 01:35:09,625 --> 01:35:11,500 Harry! Harry! 1765 01:35:11,583 --> 01:35:13,208 Har. 1766 01:35:13,291 --> 01:35:14,750 Harry. 1767 01:35:14,833 --> 01:35:16,666 ♪ ♪ 1768 01:35:24,291 --> 01:35:26,333 [Fred] So, take these, 1769 01:35:26,416 --> 01:35:28,083 and go wait in the car, okay? 1770 01:35:28,166 --> 01:35:30,000 Go ahead. 1771 01:35:35,250 --> 01:35:37,041 [Fred] He's gonna meet us in the car. 1772 01:35:37,125 --> 01:35:39,833 You come down here and wash yourself off. 1773 01:35:39,916 --> 01:35:42,333 [coughing] 1774 01:35:42,416 --> 01:35:44,750 Come on. 1775 01:35:44,833 --> 01:35:45,958 [gasps softly] 1776 01:35:53,625 --> 01:35:55,833 I'm disappointed in you, Nancy. 1777 01:35:55,916 --> 01:35:58,583 [ominous music playing] 1778 01:35:58,666 --> 01:36:01,583 You know how hard I worked 1779 01:36:01,666 --> 01:36:05,416 to keep you and Harry safe from all that? 1780 01:36:05,500 --> 01:36:07,166 All that mess. 1781 01:36:08,375 --> 01:36:09,916 Huh? 1782 01:36:10,000 --> 01:36:11,458 All these years. 1783 01:36:13,208 --> 01:36:15,500 Not one slip. Not one. 1784 01:36:17,333 --> 01:36:20,125 I never crossed the line. 1785 01:36:20,208 --> 01:36:22,000 But you did. 1786 01:36:23,416 --> 01:36:25,666 Wipe your fucking face off. 1787 01:36:25,750 --> 01:36:27,625 You look like shit. 1788 01:36:27,708 --> 01:36:29,708 ♪ ♪ 1789 01:36:40,000 --> 01:36:42,166 You know, um, I think... 1790 01:36:42,250 --> 01:36:44,833 I think this could be really... 1791 01:36:44,916 --> 01:36:48,500 really good for us now, Nancy. 1792 01:36:48,583 --> 01:36:51,916 'Cause we're in it together, right? 1793 01:36:52,000 --> 01:36:55,166 Right? We can really start working as a team again. 1794 01:36:55,250 --> 01:36:57,708 Hmm? 1795 01:36:57,791 --> 01:37:01,541 And you know, you know it's-it's not... 1796 01:37:01,625 --> 01:37:04,666 it's not the real me that does that stuff. 1797 01:37:04,750 --> 01:37:08,291 The real me is here with you and Harry. 1798 01:37:08,375 --> 01:37:11,500 Just like it's the real you that's here now with me, 1799 01:37:11,583 --> 01:37:14,875 and not in that motel room, right? 1800 01:37:14,958 --> 01:37:16,708 - Oh, God. - Right? 1801 01:37:16,791 --> 01:37:18,458 Fred. Listen. 1802 01:37:18,541 --> 01:37:20,517 - Listen. Listen. - Your loving husband is gonna make it 1803 01:37:20,541 --> 01:37:22,333 like nothing ever happened. 1804 01:37:22,416 --> 01:37:23,958 Okay? 1805 01:37:24,041 --> 01:37:26,583 Aren't you lucky? [chuckles] 1806 01:37:26,666 --> 01:37:29,208 But first thing's first, we're gonna get in the car, 1807 01:37:29,291 --> 01:37:31,291 and we'll get ourselves home, 1808 01:37:31,375 --> 01:37:34,083 and we're just gonna press the reset button. 1809 01:37:35,333 --> 01:37:37,250 Right? 1810 01:37:37,333 --> 01:37:38,541 Reset. 1811 01:37:41,750 --> 01:37:43,250 Come on. 1812 01:37:45,041 --> 01:37:46,500 Come on. 1813 01:37:56,166 --> 01:37:57,791 Okay. 1814 01:37:57,875 --> 01:37:59,583 Come on, come on. 1815 01:38:03,625 --> 01:38:05,416 [doors open] 1816 01:38:05,500 --> 01:38:07,375 - Mom, are-are you okay? - [Fred] Hey, bud. 1817 01:38:07,458 --> 01:38:08,750 [laughs] Hey, hey, hey. 1818 01:38:08,833 --> 01:38:10,791 You looked like a million bucks today. 1819 01:38:10,875 --> 01:38:12,166 I was so proud of you. 1820 01:38:12,250 --> 01:38:13,791 [Fred coughing] 1821 01:38:13,875 --> 01:38:15,250 [Harry] Are you okay, Mom? 1822 01:38:15,333 --> 01:38:17,250 - Is that blood? - Mom's fine. 1823 01:38:17,333 --> 01:38:19,666 Aren't you, Nance? 1824 01:38:19,750 --> 01:38:23,041 Okay, all aboard, Vandergroot Express. 1825 01:38:23,125 --> 01:38:25,208 [laughs, coughs] 1826 01:38:28,750 --> 01:38:31,416 [Fred humming] 1827 01:38:31,500 --> 01:38:34,583 [coughing] 1828 01:38:34,666 --> 01:38:36,291 [continues humming] 1829 01:38:37,833 --> 01:38:39,166 ♪ Buddy ♪♪ 1830 01:38:39,250 --> 01:38:41,083 Let's get our Tulip Time on. 1831 01:38:41,166 --> 01:38:43,750 [coughing] 1832 01:38:43,833 --> 01:38:45,750 [coughing continues] 1833 01:38:45,833 --> 01:38:48,791 - Oh, Harry isn't buckled. - Huh? 1834 01:38:48,875 --> 01:38:50,000 He's not buckled. 1835 01:38:50,083 --> 01:38:51,309 - What do you mean, he's not buckled? - Harry. 1836 01:38:51,333 --> 01:38:52,933 - He's 13 years old. - Harry's not buckled. 1837 01:38:53,000 --> 01:38:54,184 - He doesn't need to be buckled. - Come on. 1838 01:38:54,208 --> 01:38:55,309 - Stop the car. Please. - Nancy, no. 1839 01:38:55,333 --> 01:38:57,041 Stop the car! 1840 01:38:57,125 --> 01:38:59,458 - Stop the car! - Nancy, stop! 1841 01:38:59,541 --> 01:39:00,666 - Hey! Harry! - [Nancy] Harry! 1842 01:39:00,750 --> 01:39:02,041 - Run, now! - [Fred] Hey, Harry! 1843 01:39:02,125 --> 01:39:04,083 Harry, you get back here right away! 1844 01:39:04,166 --> 01:39:06,666 - Harry! - Harry, keep running! 1845 01:39:06,750 --> 01:39:08,666 Harry! Hey. 1846 01:39:08,750 --> 01:39:10,166 [panting] 1847 01:39:10,250 --> 01:39:13,083 Nan, Nan, Nan. 1848 01:39:13,166 --> 01:39:16,416 Sweetie, that's not a toy. 1849 01:39:16,500 --> 01:39:18,791 No. No. 1850 01:39:18,875 --> 01:39:20,875 What are you gonna do, Nance? 1851 01:39:20,958 --> 01:39:22,208 Huh? 1852 01:39:22,291 --> 01:39:23,708 What do you think is gonna happen? 1853 01:39:23,791 --> 01:39:27,375 If I'm not here to take care of things, your life will fall apart. 1854 01:39:27,458 --> 01:39:31,125 I mean, Harry will become an orphan and probably get molested 1855 01:39:31,208 --> 01:39:33,291 - in some foster home. - Stop! 1856 01:39:33,375 --> 01:39:34,666 - Let's just... - Just stop. 1857 01:39:34,750 --> 01:39:37,333 let's just go home and figure it out. 1858 01:39:37,416 --> 01:39:39,000 - Okay? - You're not gonna put me 1859 01:39:39,083 --> 01:39:41,375 in one of your fucking little houses. 1860 01:39:41,458 --> 01:39:43,000 You're not! 1861 01:39:43,083 --> 01:39:46,458 I have only ever shown you love, Nancy. 1862 01:39:46,541 --> 01:39:47,833 [whimpers] 1863 01:39:48,833 --> 01:39:50,666 But you really do deserve this. 1864 01:39:50,750 --> 01:39:51,958 - [gunshot] - Mom? 1865 01:39:52,041 --> 01:39:53,083 Mom! 1866 01:39:55,625 --> 01:39:57,791 [panting] 1867 01:39:57,875 --> 01:39:58,958 Harry! 1868 01:39:59,041 --> 01:40:00,351 [♪ Bruno Coulais: "In Mémoriam" sung in foreign language] 1869 01:40:00,375 --> 01:40:02,666 - Harry! Harry! - [yells] 1870 01:40:02,750 --> 01:40:03,750 [screams] 1871 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 [grunting] 1872 01:40:06,208 --> 01:40:08,250 [whimpering] 1873 01:40:09,166 --> 01:40:11,166 Dad, stop it! 1874 01:40:11,250 --> 01:40:12,875 Leave her alone! 1875 01:40:12,958 --> 01:40:14,458 [Fred grunts] 1876 01:40:18,666 --> 01:40:21,416 [grunting] 1877 01:40:21,500 --> 01:40:23,416 - [blows landing] - [Nancy grunting] 1878 01:40:28,708 --> 01:40:31,958 [grunting, panting] 1879 01:40:33,750 --> 01:40:36,791 Harry. It's okay. It's okay. 1880 01:40:36,875 --> 01:40:39,666 - It's okay. - [Harry crying] 1881 01:40:39,750 --> 01:40:42,541 He's gone. He's gone. 1882 01:40:42,625 --> 01:40:44,541 [crying continues] 1883 01:40:44,625 --> 01:40:46,333 You're okay. 1884 01:40:46,416 --> 01:40:48,833 ♪ ♪ 1885 01:40:50,708 --> 01:40:51,916 Okay. 1886 01:40:53,250 --> 01:40:55,250 ♪ ♪ 1887 01:41:11,291 --> 01:41:12,875 Dave? 1888 01:41:15,125 --> 01:41:16,833 [phone line beeping rapidly] 1889 01:41:24,375 --> 01:41:27,083 ♪ ♪ 1890 01:41:27,166 --> 01:41:30,833 [Dave] I wanted to believe I lived in the best place on earth. 1891 01:41:32,250 --> 01:41:34,500 Holland, Michigan. 1892 01:41:36,250 --> 01:41:39,333 There were days it all felt like a dream. 1893 01:41:39,416 --> 01:41:41,166 The people... 1894 01:41:41,250 --> 01:41:44,375 [Nancy and Dave] ...the tulips, the windmill. 1895 01:41:44,458 --> 01:41:46,958 ♪ ♪ 1896 01:41:47,041 --> 01:41:49,458 [Nancy] It was perfect. 1897 01:41:52,708 --> 01:41:55,416 [Dave] When I came here, I was afraid. 1898 01:41:55,500 --> 01:41:57,101 - [Nancy] I was afraid. - [Dave] I was confused. 1899 01:41:57,125 --> 01:41:59,541 [Nancy] I just couldn't trust anyone. 1900 01:41:59,625 --> 01:42:01,791 [Nancy and Dave] Even myself. 1901 01:42:03,166 --> 01:42:05,125 [Nancy] And then, I met Dave. 1902 01:42:05,208 --> 01:42:06,541 [Dave] I met Nancy. 1903 01:42:06,625 --> 01:42:07,791 [Nancy] He opened my eyes. 1904 01:42:07,875 --> 01:42:09,166 [Dave] She really saw me. 1905 01:42:09,250 --> 01:42:11,583 [Nancy] Together, we felt safe. 1906 01:42:13,208 --> 01:42:15,166 [Nancy and Dave] Safe and happy. 1907 01:42:18,583 --> 01:42:20,791 [Nancy] I finally saw a way out. 1908 01:42:20,875 --> 01:42:23,416 ♪ ♪ 1909 01:42:23,500 --> 01:42:25,166 But sometimes I wonder... 1910 01:42:25,250 --> 01:42:26,750 [Dave] I wonder... 1911 01:42:28,541 --> 01:42:30,708 [Nancy and Dave] Was it even real? 1912 01:42:31,708 --> 01:42:33,625 [song ends] 1913 01:42:33,708 --> 01:42:35,708 [water lapping gently] 1914 01:42:37,083 --> 01:42:40,083 [♪ Don McHan: "Holland Michigan" begins distorted then plays clearly] 1915 01:42:49,125 --> 01:42:53,291 ♪ Every year in the month of May ♪ 1916 01:42:53,375 --> 01:42:56,750 ♪ People come from far away ♪ 1917 01:42:56,833 --> 01:43:00,166 ♪ To watch the big parades ♪ 1918 01:43:00,250 --> 01:43:02,833 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1919 01:43:04,250 --> 01:43:08,666 ♪ There's tulips for miles around ♪ 1920 01:43:08,750 --> 01:43:12,250 ♪ In this lovely Dutch town ♪ 1921 01:43:12,333 --> 01:43:15,583 ♪ Let us show you around ♪ 1922 01:43:15,666 --> 01:43:19,125 ♪ Holland, Michigan ♪ 1923 01:43:20,000 --> 01:43:24,166 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1924 01:43:24,250 --> 01:43:28,250 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1925 01:43:28,333 --> 01:43:32,333 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1926 01:43:32,416 --> 01:43:36,166 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1927 01:43:47,125 --> 01:43:51,375 ♪ They'll march down River Avenue ♪ 1928 01:43:51,458 --> 01:43:55,416 ♪ Dancing in their wooden shoes ♪ 1929 01:43:55,500 --> 01:43:58,041 ♪ Under skies of blue ♪ 1930 01:43:58,125 --> 01:44:01,666 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1931 01:44:02,750 --> 01:44:07,375 ♪ There's Queen American to land ♪ 1932 01:44:07,458 --> 01:44:11,250 ♪ Soon we'll shake the governor's hand ♪ 1933 01:44:11,333 --> 01:44:13,750 ♪ And march with big brass bands ♪ 1934 01:44:13,833 --> 01:44:18,125 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1935 01:44:18,208 --> 01:44:22,708 ♪ We've cleaned the streets with mop and broom ♪ 1936 01:44:22,791 --> 01:44:26,791 ♪ Come, the tulips are in bloom ♪ 1937 01:44:26,875 --> 01:44:30,583 ♪ Vacation or a honeymoon ♪ 1938 01:44:30,666 --> 01:44:34,333 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1939 01:44:35,125 --> 01:44:37,916 ♪ In Holland, Michigan ♪ 1940 01:44:39,125 --> 01:44:42,250 ♪ In Holland, Michigan ♪♪ 1941 01:44:48,625 --> 01:44:49,958 [song ends] 1942 01:44:50,041 --> 01:44:52,041 [gentle music playing] 1943 01:45:22,041 --> 01:45:24,041 ♪ ♪ 1944 01:45:54,041 --> 01:45:56,041 ♪ ♪ 1945 01:46:26,041 --> 01:46:28,041 ♪ ♪ 1946 01:46:58,041 --> 01:47:00,041 ♪ ♪ 1947 01:47:30,041 --> 01:47:32,041 ♪ ♪ 1948 01:47:43,125 --> 01:47:45,583 [music ends] 126490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.