All language subtitles for Chicago.p.d.S12E16.FLUX.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO ๏ปฟ1 00:00:04,265 --> 00:00:07,398 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 2 00:00:10,880 --> 00:00:12,229 [SIGHS] 3 00:00:24,372 --> 00:00:26,611 Oh, God. 4 00:00:26,635 --> 00:00:28,526 What? What's up? 5 00:00:28,550 --> 00:00:30,484 [GROANS] It's... 6 00:00:30,508 --> 00:00:31,833 What? 7 00:00:31,857 --> 00:00:34,140 I just got an email from Deputy Chief Reid. 8 00:00:34,164 --> 00:00:37,578 He wants me to write up a massive new 9 00:00:37,602 --> 00:00:39,885 OCD training program and then implement it 10 00:00:39,909 --> 00:00:41,060 by the end of next week. 11 00:00:41,084 --> 00:00:42,279 Wait, hold on. 12 00:00:42,303 --> 00:00:43,454 That's when our guest list is due. 13 00:00:43,478 --> 00:00:45,978 You send yours to the planner? 14 00:00:46,002 --> 00:00:47,762 No, no, no, not yet. 15 00:00:47,786 --> 00:00:51,027 It's something like 80 people already, give or take. 16 00:00:51,051 --> 00:00:52,332 Give or take? 17 00:00:52,356 --> 00:00:53,768 Who are you not inviting? 18 00:00:53,792 --> 00:00:56,119 [PHONE BUZZES] 19 00:00:56,143 --> 00:00:57,624 Hi, Caeli. 20 00:00:58,188 --> 00:01:00,043 I'm sorry to hear that. 21 00:01:00,669 --> 00:01:02,337 No, sure, we got it. 22 00:01:03,422 --> 00:01:04,715 Feel better. 23 00:01:06,133 --> 00:01:08,177 All right, that was Caeli Waters. 24 00:01:08,546 --> 00:01:10,046 - Who's... - Mack's friend Brittney's mom. 25 00:01:10,070 --> 00:01:11,158 Yeah, yeah, no, I know. 26 00:01:11,182 --> 00:01:12,352 She's sick, so we are now covering 27 00:01:12,376 --> 00:01:14,093 dance class pickup duty. 28 00:01:14,117 --> 00:01:15,486 That woman cannot catch a break. 29 00:01:15,510 --> 00:01:17,966 She catches everything that Brittney brings home. 30 00:01:17,990 --> 00:01:19,316 Wait, hold on, what am I thinking? 31 00:01:19,340 --> 00:01:21,361 We gotta pick up Mack. You got this thing now. 32 00:01:21,385 --> 00:01:23,450 Who's gonna meet with the contractor about the roof? 33 00:01:23,474 --> 00:01:24,799 I thought that was tomorrow. 34 00:01:24,823 --> 00:01:27,106 No, I... I switched it. 35 00:01:27,130 --> 00:01:28,586 It's still leaking. I swear I told you. 36 00:01:28,610 --> 00:01:29,717 - You didn't tell me. - I swear to God, I told you. 37 00:01:29,741 --> 00:01:31,023 - You did not tell me. - I told you. 38 00:01:31,047 --> 00:01:32,155 You did not tell me. 39 00:01:32,179 --> 00:01:34,070 I'll call him. 40 00:01:34,953 --> 00:01:36,855 All right. I think that's right. 41 00:01:36,879 --> 00:01:38,117 Ah, I hate fractions. 42 00:01:38,141 --> 00:01:39,858 You're never gonna use this in real life. 43 00:01:39,882 --> 00:01:41,120 So why do I have to do them? 44 00:01:41,144 --> 00:01:42,600 Because it's on the test, bumblebee. 45 00:01:42,624 --> 00:01:43,622 You gotta pass the test. [MUSIC PLAYING OVER TABLET] 46 00:01:43,646 --> 00:01:44,776 Hey, now, I see that. 47 00:01:44,800 --> 00:01:48,736 Hey, Mack, I'm starting to lose my patience here. 48 00:01:48,760 --> 00:01:51,087 [PHONE BUZZING] 49 00:01:51,403 --> 00:01:52,653 This is Adam. 50 00:01:53,013 --> 00:01:54,515 Hey, Mike. 51 00:01:55,898 --> 00:01:57,180 Well, what's wrong with it? 52 00:01:57,204 --> 00:01:59,399 [CARTOON SOUND EFFECTS PLAYING ON TABLET] 53 00:01:59,423 --> 00:02:01,227 Okay, yeah, I understand. I'll talk to him. 54 00:02:01,251 --> 00:02:04,100 How's he doing today? 55 00:02:04,124 --> 00:02:06,928 [SIGHS] Well, I appreciate it. I'll talk to you tomorrow. 56 00:02:06,952 --> 00:02:08,570 Okay. 57 00:02:09,655 --> 00:02:11,585 Dad's facility. He wants a new room. 58 00:02:11,609 --> 00:02:12,891 You got him the best room there. 59 00:02:12,915 --> 00:02:15,632 Yeah, well, he wants to be back in the room 60 00:02:15,656 --> 00:02:17,156 with a view of the palm trees. 61 00:02:17,180 --> 00:02:19,419 Oh, still thinks he's in Florida? 62 00:02:19,443 --> 00:02:21,029 I'll talk to him. 63 00:02:21,053 --> 00:02:24,250 [ROCK MUSIC PLAYING] 64 00:02:24,274 --> 00:02:25,886 What is that? What is that? 65 00:02:25,910 --> 00:02:27,166 I think it's Joey next door. 66 00:02:27,190 --> 00:02:28,689 He's practicing for his high school battle of the bands. 67 00:02:28,713 --> 00:02:30,561 - You remember. - Oh, my God. 68 00:02:30,585 --> 00:02:32,345 I didn't even know battle of the bands was still a thing. 69 00:02:32,369 --> 00:02:34,347 Yeah, it's still a thing. He wants to win too. 70 00:02:34,371 --> 00:02:36,175 Remember his dad brought that bottle of wine by 71 00:02:36,199 --> 00:02:38,131 as a peace offering to make sure we didn't shut him down. 72 00:02:38,155 --> 00:02:41,093 [SIGHS] 73 00:02:41,117 --> 00:02:43,182 This is unbelievable. 74 00:02:43,206 --> 00:02:46,403 I'm going to that diner down the block, 75 00:02:46,427 --> 00:02:47,752 and I'm gonna work there, okay? 76 00:02:47,776 --> 00:02:48,796 Okay. All right. 77 00:02:48,820 --> 00:02:50,407 Bring back pie. 78 00:02:50,431 --> 00:02:52,017 - You want pie? - Yeah. 79 00:02:52,041 --> 00:02:53,521 Two pies. 80 00:03:11,234 --> 00:03:14,170 [SUSPENSEFUL MUSIC] 81 00:03:14,194 --> 00:03:21,331 โ™ช 82 00:03:43,266 --> 00:03:44,572 [SIGHS] 83 00:03:49,011 --> 00:03:51,207 [KEYBOARD KEYS CLACKING] 84 00:03:51,231 --> 00:03:58,412 โ™ช 85 00:04:00,479 --> 00:04:01,586 Thank you. 86 00:04:01,610 --> 00:04:02,587 More where that came from. 87 00:04:02,611 --> 00:04:03,806 Just give me a shout. 88 00:04:03,830 --> 00:04:05,187 Yeah. 89 00:04:05,745 --> 00:04:07,766 Look, I know that's your baby, but she'll be fine. 90 00:04:07,790 --> 00:04:09,333 We raised her better than that. 91 00:04:09,357 --> 00:04:10,813 Kelly, come on. 92 00:04:10,837 --> 00:04:11,901 - I'm just saying... - Coffee, no milk. 93 00:04:11,925 --> 00:04:13,293 She used to call more often. 94 00:04:13,317 --> 00:04:14,599 - Coming right up. - It's normal. 95 00:04:14,623 --> 00:04:16,993 She's growing up. 96 00:04:17,017 --> 00:04:21,737 โ™ช 97 00:04:21,761 --> 00:04:24,217 All right. You finished? 98 00:04:24,241 --> 00:04:25,999 What? Yeah, yeah. 99 00:04:26,983 --> 00:04:28,483 - I'll keep that. - All right, no problem. 100 00:04:28,507 --> 00:04:29,812 Thanks. 101 00:04:35,209 --> 00:04:37,535 These mushrooms taste like cat litter. 102 00:04:37,559 --> 00:04:38,493 I'll get you another one. 103 00:04:38,517 --> 00:04:39,711 It's fine. 104 00:04:39,735 --> 00:04:41,234 The problem is, you don't like it, Neal. 105 00:04:41,258 --> 00:04:42,322 You never liked it. 106 00:04:42,346 --> 00:04:43,498 It's not your order. 107 00:04:43,522 --> 00:04:45,108 Could I get another coffee, please? 108 00:04:45,132 --> 00:04:46,675 - Yeah, coming right up. - Yeah, thanks. 109 00:04:46,699 --> 00:04:49,634 [ROCK MUSIC PLAYING] 110 00:04:49,658 --> 00:04:56,839 โ™ช 111 00:05:01,453 --> 00:05:02,734 [TIRES SQUEAL] 112 00:05:02,758 --> 00:05:05,911 [SUSPENSEFUL MUSIC] 113 00:05:05,935 --> 00:05:12,899 โ™ช 114 00:05:25,520 --> 00:05:26,758 Oh, thanks. 115 00:05:26,782 --> 00:05:28,499 You need any more, just shout. 116 00:05:28,523 --> 00:05:35,704 โ™ช 117 00:05:38,272 --> 00:05:41,493 It's not a goddamn L. Plenty of room. 118 00:05:43,190 --> 00:05:44,994 Excuse me. 119 00:05:45,018 --> 00:05:46,604 Excuse me. 120 00:05:46,628 --> 00:05:48,911 Do you have an extra pen I could borrow? 121 00:05:48,935 --> 00:05:50,709 Oh, um... 122 00:05:52,155 --> 00:05:53,306 yeah, I do. 123 00:05:53,330 --> 00:05:54,699 I do. 124 00:05:55,084 --> 00:05:56,840 Are you studying too? 125 00:05:57,509 --> 00:05:59,617 No, I'm police, Chicago PD. 126 00:05:59,641 --> 00:06:01,619 Oh, nice. 127 00:06:01,643 --> 00:06:04,222 Yeah. What about you? What are you studying? 128 00:06:04,246 --> 00:06:05,928 Ancient history. 129 00:06:05,952 --> 00:06:08,191 I know, it's a useless major, right? 130 00:06:08,215 --> 00:06:10,149 But I'm obsessed. 131 00:06:10,359 --> 00:06:11,540 Good for you. 132 00:06:14,395 --> 00:06:15,734 Okay. 133 00:06:16,353 --> 00:06:18,114 Special order. 134 00:06:18,138 --> 00:06:25,101 โ™ช 135 00:06:35,808 --> 00:06:38,351 For the birthday girl. 136 00:06:38,375 --> 00:06:45,358 โ™ช 137 00:06:45,382 --> 00:06:47,578 All right. Finished? 138 00:06:47,602 --> 00:06:49,362 - Yeah, thank you. - Of course. 139 00:06:49,386 --> 00:06:56,350 โ™ช 140 00:06:59,440 --> 00:07:01,287 Hey. Just one more day. 141 00:07:01,311 --> 00:07:03,028 That's not how it works. 142 00:07:03,052 --> 00:07:04,856 All right? No one gets out clean and easy. 143 00:07:05,492 --> 00:07:07,250 Hey, keep your voice down. 144 00:07:07,274 --> 00:07:08,773 Hey, this is Detective Kim Burgess. 145 00:07:08,797 --> 00:07:12,951 I'm looking for some clarity on House Bill 2249. 146 00:07:12,975 --> 00:07:15,606 Yes, I know how late it is. 147 00:07:15,630 --> 00:07:17,587 That's okay. I can wait. 148 00:07:17,612 --> 00:07:21,766 โ™ช 149 00:07:22,376 --> 00:07:23,353 All right. 150 00:07:23,377 --> 00:07:24,845 Great. 151 00:07:27,729 --> 00:07:29,141 Run! 152 00:07:29,165 --> 00:07:30,882 What's going on? Wait, what's going on? 153 00:07:30,906 --> 00:07:32,449 Someone just shot up the diner! 154 00:07:32,473 --> 00:07:36,758 [TENSE MUSIC] 155 00:07:36,782 --> 00:07:38,586 This is off-duty detective Kim Burgess, 156 00:07:38,610 --> 00:07:40,675 badge number 22963, Intelligence. 157 00:07:40,699 --> 00:07:42,111 I have a civilian claiming the diner 158 00:07:42,135 --> 00:07:44,200 on Cermak and Lowe has been shot up. 159 00:07:44,224 --> 00:07:45,636 Approaching on foot. 160 00:07:45,660 --> 00:07:47,784 I'm staying on the line. 161 00:07:49,316 --> 00:07:52,251 [BREATHING HEAVILY] 162 00:07:52,275 --> 00:07:59,282 โ™ช 163 00:08:11,555 --> 00:08:13,435 Call's bona fide. 164 00:08:14,080 --> 00:08:16,521 I'm entering the premises. 165 00:08:22,523 --> 00:08:25,502 [PANTING] 166 00:08:25,526 --> 00:08:32,664 โ™ช 167 00:08:51,726 --> 00:08:54,816 [PAN SIZZLING] 168 00:09:12,878 --> 00:09:15,968 [SIREN WAILING FAINTLY] 169 00:09:52,047 --> 00:09:54,939 [SIREN APPROACHING] 170 00:09:54,963 --> 00:10:02,144 โ™ช 171 00:10:02,477 --> 00:10:08,646 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 172 00:10:09,231 --> 00:10:12,147 [INDISTINCT CHATTER] 173 00:10:19,248 --> 00:10:20,770 Kim? 174 00:10:21,468 --> 00:10:24,926 Five DOAs, all 9-millimeter GSWs. 175 00:10:24,950 --> 00:10:26,841 Lots of shell casings. 176 00:10:26,865 --> 00:10:30,670 Techs found a .45 and a shell that fell under the table. 177 00:10:30,694 --> 00:10:33,108 Best guess, one of the victims tried to fire at the shooter, 178 00:10:33,132 --> 00:10:35,371 but none of them have tested positive 179 00:10:35,395 --> 00:10:37,373 for gunshot residue yet, so. 180 00:10:37,397 --> 00:10:39,375 - Cameras? - No. 181 00:10:39,399 --> 00:10:41,072 But it doesn't look like a robbery. 182 00:10:41,096 --> 00:10:42,682 The cash register is still full, 183 00:10:42,706 --> 00:10:45,468 and none of their pockets were rabbited. 184 00:10:45,492 --> 00:10:47,644 Wallets are all still here. 185 00:10:47,668 --> 00:10:48,863 Hmm. 186 00:10:48,887 --> 00:10:51,551 There's no close contact wounds, but... 187 00:10:52,238 --> 00:10:54,259 several of them had their hands out in front of them, 188 00:10:54,283 --> 00:10:57,175 like they were trying to reason or beg. 189 00:10:57,199 --> 00:10:58,916 I don't know. 190 00:10:58,940 --> 00:11:00,352 You caught it? 191 00:11:00,376 --> 00:11:01,832 Yeah. 192 00:11:01,856 --> 00:11:03,791 I've been coming here a lot. The house has been busy. 193 00:11:03,815 --> 00:11:04,879 Mm. 194 00:11:04,903 --> 00:11:06,663 It's been a quiet place to work. 195 00:11:06,687 --> 00:11:07,862 Huh. 196 00:11:10,604 --> 00:11:11,973 Sarge, the only witness we have 197 00:11:11,997 --> 00:11:14,584 is the pedestrian that ran into Burgess. 198 00:11:14,608 --> 00:11:15,890 Said he didn't hear the shots. 199 00:11:15,914 --> 00:11:17,326 He just looked inside, saw what was going on, 200 00:11:17,350 --> 00:11:18,806 and ran off like hell. 201 00:11:18,830 --> 00:11:21,025 Let's clear him just in case. 202 00:11:21,049 --> 00:11:22,244 Yes, sir. It's in the works. 203 00:11:22,268 --> 00:11:23,419 Okay, good. 204 00:11:23,443 --> 00:11:25,290 So check PODs, cams, 205 00:11:25,314 --> 00:11:27,510 and do a deep dive into every victim. 206 00:11:27,534 --> 00:11:28,903 Look, if this wasn't a robbery, 207 00:11:28,927 --> 00:11:30,950 that means one of the victims was the target. 208 00:11:30,974 --> 00:11:33,559 We get the why, we'll find the who. 209 00:11:33,583 --> 00:11:34,604 - Sir. - Get your hands off me. 210 00:11:34,628 --> 00:11:36,084 Sir, I need you to step back. 211 00:11:36,108 --> 00:11:37,781 - Hell is going on? - Sir, I need you to step back. 212 00:11:37,805 --> 00:11:39,696 - Where's my wife? - Sir! Step back! 213 00:11:39,720 --> 00:11:41,916 Sir, are you Marge's husband? 214 00:11:41,940 --> 00:11:44,875 - Yeah. - Okay, I'm Detective Burgess. 215 00:11:44,899 --> 00:11:46,921 Marge was shot, and she didn't make it. 216 00:11:46,945 --> 00:11:48,574 - Oh, my God. - I'm gonna do everything I can 217 00:11:48,598 --> 00:11:49,706 to find out what happened, okay? 218 00:11:49,730 --> 00:11:51,490 - Please. Please. - Sir. 219 00:11:51,514 --> 00:11:53,144 Sir, okay, sir, listen to my voice. 220 00:11:53,168 --> 00:11:54,450 - Please. - I know. Calm down. 221 00:11:54,474 --> 00:11:56,147 Please, Detective. Please. Please. 222 00:11:56,171 --> 00:11:57,583 That's my wife. 223 00:11:57,607 --> 00:11:59,977 Please, Detective, please. 224 00:12:00,001 --> 00:12:01,979 That's my wife. 225 00:12:02,003 --> 00:12:03,589 Please. 226 00:12:03,613 --> 00:12:06,114 Please, Detective. 227 00:12:06,138 --> 00:12:08,333 Please. 228 00:12:08,357 --> 00:12:11,946 All right, Sarge, we've been digging into the victims... 229 00:12:11,970 --> 00:12:13,512 all walks of life, all different reasons 230 00:12:13,536 --> 00:12:15,123 how they ended up at the diner. 231 00:12:15,147 --> 00:12:17,386 Any of them could have had a target on their back, 232 00:12:17,410 --> 00:12:20,258 but we don't know the why or the who yet. 233 00:12:20,282 --> 00:12:21,651 So I'ma start with the employees. 234 00:12:21,675 --> 00:12:22,913 This is Rodney Chambers. 235 00:12:22,937 --> 00:12:24,088 He was the cook. 236 00:12:24,112 --> 00:12:26,308 Recent graduate from the Art Institute... 237 00:12:26,332 --> 00:12:27,918 no sheet, nothing suspicious. 238 00:12:27,942 --> 00:12:30,051 He has a lot of fans on social media. 239 00:12:30,075 --> 00:12:31,835 Just a guy living his dream. 240 00:12:31,859 --> 00:12:33,576 - Okay. - This is Sam Lugo. 241 00:12:33,600 --> 00:12:34,789 He was the busboy. 242 00:12:34,813 --> 00:12:36,100 Venezuelan immigrant. 243 00:12:36,124 --> 00:12:38,189 He worked two other jobs just to pay the rent. 244 00:12:38,213 --> 00:12:39,669 He doesn't have a sheet either. 245 00:12:39,693 --> 00:12:41,410 His mom knew he was exhausted, 246 00:12:41,434 --> 00:12:43,496 actually asked him to call in sick. 247 00:12:43,831 --> 00:12:44,982 Kiana? 248 00:12:45,007 --> 00:12:47,246 The final employee is Marge Kaminski. 249 00:12:47,483 --> 00:12:49,548 Night manager and waitress. 250 00:12:49,572 --> 00:12:51,942 She has worked at that diner for over 20 years. 251 00:12:51,966 --> 00:12:54,597 She would pick up double shifts just to make their mortgage. 252 00:12:54,621 --> 00:12:56,642 And she's clean too. No priors. 253 00:12:56,666 --> 00:12:58,949 And this is Gabriel Basco. 254 00:12:58,973 --> 00:13:00,385 Now, he has a sheet. 255 00:13:00,409 --> 00:13:02,779 He ran with a crew called the Puentes, 256 00:13:02,803 --> 00:13:04,737 and he did a two-year stint in Stateville for distro, 257 00:13:04,761 --> 00:13:06,696 got out in '19, but seems like he stayed 258 00:13:06,720 --> 00:13:08,045 on the straight and narrow. 259 00:13:08,069 --> 00:13:09,829 His PO said that he checked in like clockwork, 260 00:13:09,853 --> 00:13:11,614 got a job with Streets and San. 261 00:13:11,638 --> 00:13:15,357 And this is our youngest victim, Kristine Day. 262 00:13:15,381 --> 00:13:16,619 She went by Krissy. 263 00:13:17,155 --> 00:13:18,708 DePaul University student. 264 00:13:18,732 --> 00:13:21,493 She's an out-of-stater from Ohio, lived in the dorms, 265 00:13:21,517 --> 00:13:22,712 straight As. 266 00:13:22,736 --> 00:13:24,433 She was studying ancient history. 267 00:13:26,039 --> 00:13:27,891 I talked to her a few times. 268 00:13:27,915 --> 00:13:32,156 Same with Marge, same with Sam, and they all seemed nice. 269 00:13:32,180 --> 00:13:33,618 Nothing suspicious. 270 00:13:33,642 --> 00:13:34,858 Hmm. 271 00:13:34,882 --> 00:13:37,553 You cross with either Basco or Chambers? 272 00:13:37,577 --> 00:13:39,947 No, no. They were just always there. 273 00:13:39,971 --> 00:13:42,558 There was a couple other regulars that came and went. 274 00:13:42,582 --> 00:13:44,515 Anybody stand out? 275 00:13:45,063 --> 00:13:46,562 There was a guy named... 276 00:13:46,586 --> 00:13:47,911 guy named Neal, I think. 277 00:13:47,935 --> 00:13:50,000 He was... I mean, he complained a lot, 278 00:13:50,024 --> 00:13:51,393 but Marge knew how to handle him. 279 00:13:51,417 --> 00:13:53,047 He seemed harmless. 280 00:13:53,071 --> 00:13:54,178 Anything else jump out? 281 00:13:54,202 --> 00:13:55,919 To warrant mass murder? No. 282 00:13:55,943 --> 00:13:57,573 All right, I got something. 283 00:13:57,597 --> 00:14:00,228 OCD lab got into Gabriel Basco's phone. 284 00:14:00,252 --> 00:14:02,230 It's been receiving threatening texts from a burner 285 00:14:02,254 --> 00:14:04,101 with no subscriber profile. 286 00:14:04,125 --> 00:14:06,016 "Puentes don't forget. 287 00:14:06,040 --> 00:14:07,713 Pay up or die." 288 00:14:07,737 --> 00:14:11,630 And every time Basco was pinched, he was carrying a .45. 289 00:14:11,834 --> 00:14:13,676 Caliber of choice. 290 00:14:13,700 --> 00:14:17,027 So Basco owed somebody from his former crew, 291 00:14:17,051 --> 00:14:18,550 obviously didn't pay up. 292 00:14:18,574 --> 00:14:21,292 Whoever that somebody is pulled up to the diner, 293 00:14:21,316 --> 00:14:24,339 won a shoot-out with Basco, and killed the witnesses. 294 00:14:24,363 --> 00:14:25,601 Run it. 295 00:14:25,625 --> 00:14:27,540 Find me who that someone is. 296 00:14:31,587 --> 00:14:35,176 Nah, man, I got nothing on this burner that texted Basco. 297 00:14:35,200 --> 00:14:36,960 Well, place of purchase? 298 00:14:36,984 --> 00:14:39,441 It was a small drugstore, so no cams. 299 00:14:39,465 --> 00:14:42,052 There's no digital footprint, no other texts of note. 300 00:14:42,076 --> 00:14:43,314 Hardly any calls. 301 00:14:43,338 --> 00:14:44,968 Phone's been off since the murders. 302 00:14:44,992 --> 00:14:48,058 [SIGHS] Well, let me go talk to somebody in the Gang Unit. 303 00:14:48,082 --> 00:14:49,190 They might have a lead on an enforcer 304 00:14:49,214 --> 00:14:51,235 - that could have made this hit. - Mm. 305 00:14:51,259 --> 00:14:53,281 And I'll call Stateville, run Basco's cellies. 306 00:14:53,305 --> 00:14:55,674 - Okay, good. - All right, what do you need? 307 00:14:55,698 --> 00:14:58,416 To work this case, that's all I need. 308 00:14:58,440 --> 00:14:59,896 All right. 309 00:14:59,920 --> 00:15:01,968 What else do you remember about Basco? 310 00:15:02,662 --> 00:15:03,813 Was he always alone? 311 00:15:03,837 --> 00:15:05,945 I don't know, maybe. 312 00:15:05,969 --> 00:15:07,164 I was compartmentalizing, Adam. 313 00:15:07,188 --> 00:15:08,687 I was focusing on the work for Reid, 314 00:15:08,711 --> 00:15:10,235 so I wasn't really paying attention. 315 00:15:12,063 --> 00:15:13,388 I didn't notice anything because I 316 00:15:13,412 --> 00:15:15,315 turned my cop brain off. 317 00:15:15,718 --> 00:15:17,087 You couldn't do that if you tried. 318 00:15:17,111 --> 00:15:18,784 - I did. - Kim. 319 00:15:18,808 --> 00:15:20,395 - I did. - All right, come on. 320 00:15:20,419 --> 00:15:21,961 I'm not going home. 321 00:15:21,985 --> 00:15:24,365 That's not where we're going. Come on, I got an idea. 322 00:15:25,598 --> 00:15:27,271 Okay. 323 00:15:27,295 --> 00:15:30,231 [SUSPENSEFUL MUSIC] 324 00:15:30,255 --> 00:15:32,668 โ™ช 325 00:15:32,692 --> 00:15:34,452 Hey, Officer. 326 00:15:34,476 --> 00:15:36,150 Thanks. 327 00:15:36,174 --> 00:15:38,630 Hey, you guys mind giving us the scene for a sec? 328 00:15:38,654 --> 00:15:40,423 Thanks. 329 00:15:43,703 --> 00:15:44,767 You noticed a lot, Kim. 330 00:15:44,791 --> 00:15:46,247 I guarantee it. 331 00:15:46,271 --> 00:15:48,510 You just have to remember. 332 00:15:48,534 --> 00:15:50,971 โ™ช 333 00:15:54,181 --> 00:15:55,897 All right, so you sat here every night? 334 00:15:56,629 --> 00:15:58,733 - Yup. - All right. And Basco? 335 00:15:59,675 --> 00:16:02,741 [SIGHS] 336 00:16:02,765 --> 00:16:06,571 [TENSE MUSIC] 337 00:16:06,595 --> 00:16:08,747 He sat in the same booth, too, right there. 338 00:16:08,771 --> 00:16:09,792 All right, good. 339 00:16:09,816 --> 00:16:11,010 Okay, what else? 340 00:16:11,034 --> 00:16:13,012 Any smells? 341 00:16:13,036 --> 00:16:14,840 The guy a smoker? 342 00:16:14,864 --> 00:16:21,847 โ™ช 343 00:16:21,871 --> 00:16:23,719 He was on his phone a lot. 344 00:16:24,342 --> 00:16:25,851 Okay. Was he always alone? 345 00:16:25,875 --> 00:16:27,331 I d... 346 00:16:27,355 --> 00:16:29,290 You're sitting there. You're working. 347 00:16:29,314 --> 00:16:31,379 They bring you a new cup of coffee, so you look up. 348 00:16:31,403 --> 00:16:33,990 You see Basco over there on his phone. 349 00:16:34,014 --> 00:16:36,210 Just separate the nights, okay? 350 00:16:36,234 --> 00:16:38,236 Was he wearing the same jacket? 351 00:16:40,760 --> 00:16:42,276 No. 352 00:16:43,241 --> 00:16:46,200 He was wearing a leather jacket one of the nights. 353 00:16:47,984 --> 00:16:49,353 And he was with someone. 354 00:16:49,377 --> 00:16:51,661 Hey, just one more day. 355 00:16:52,119 --> 00:16:54,184 That's not how it works. 356 00:16:54,208 --> 00:16:56,404 All right? No one gets out clean and easy. 357 00:16:57,500 --> 00:16:59,252 Hey, keep your voice down. 358 00:16:59,779 --> 00:17:02,627 Okay. 359 00:17:02,651 --> 00:17:04,020 I don't think this guy was happy. 360 00:17:04,044 --> 00:17:05,195 They were arguing. 361 00:17:05,219 --> 00:17:06,588 What'd the guy look like? 362 00:17:06,612 --> 00:17:08,052 [EXHALES] 363 00:17:08,962 --> 00:17:13,266 20s, Latino, very tall. 364 00:17:14,392 --> 00:17:16,728 I glanced up at the plates. 365 00:17:16,752 --> 00:17:18,948 Yeah, yeah, yeah, yeah, I remember that now, Disco Bob. 366 00:17:18,972 --> 00:17:20,950 - What? - DB, Disco Bob. 367 00:17:20,974 --> 00:17:23,474 I remember thinking of your dad because those were 368 00:17:23,498 --> 00:17:24,954 the letters on the plates. 369 00:17:24,978 --> 00:17:27,652 Okay, so... so this guy who was arguing with Basco, 370 00:17:27,676 --> 00:17:30,089 he walked out, 371 00:17:30,113 --> 00:17:32,535 he got into a dark car, 372 00:17:33,334 --> 00:17:36,456 and "DB" were on the plate. 373 00:17:37,599 --> 00:17:39,577 This is from a hardware store on South Parnell. 374 00:17:39,601 --> 00:17:41,579 It's two blocks from the diner. Third night in a row. 375 00:17:41,603 --> 00:17:43,102 There's no car flagged with a DB. 376 00:17:43,126 --> 00:17:44,452 Okay, so he went the other way. 377 00:17:44,476 --> 00:17:45,931 - You got anything, Kev? - I'm working it. 378 00:17:45,955 --> 00:17:48,586 I'm working it. I got a 7-Eleven on West 43rd Street, 379 00:17:48,610 --> 00:17:50,835 but the cameras ain't clear enough, for me to see the traffic. 380 00:17:50,859 --> 00:17:52,590 Lauridsen Park, did they send you anything yet? 381 00:17:52,614 --> 00:17:53,809 They claim they have, but my inbox is empty. 382 00:17:53,833 --> 00:17:56,333 Hold up. Bus cam turning onto Parnell. 383 00:17:56,357 --> 00:17:59,249 Four nights ago, 10:17 p.m. 384 00:17:59,273 --> 00:18:01,251 Black Jeep. Kim, you ready? 385 00:18:01,275 --> 00:18:05,151 - Go. - 6, David, Boy, 8, 5, King. 386 00:18:05,845 --> 00:18:07,257 I got a hit. I got a hit. 387 00:18:07,281 --> 00:18:08,911 Car belongs to a Jose Garcia, index member 388 00:18:08,935 --> 00:18:11,392 of the Puentes gang with a long sheet. 389 00:18:11,416 --> 00:18:13,002 That's not how it works. 390 00:18:13,026 --> 00:18:15,047 All right? No one gets out clean and easy. 391 00:18:15,071 --> 00:18:17,485 Hey, keep your voice down. 392 00:18:17,509 --> 00:18:21,097 Just handle it, and we can all be done, all right? 393 00:18:21,121 --> 00:18:25,841 โ™ช 394 00:18:25,865 --> 00:18:27,757 I think that's him. 395 00:18:28,346 --> 00:18:30,149 He was the guy I was telling you about 396 00:18:30,173 --> 00:18:31,673 who was arguing with Basco. 397 00:18:31,697 --> 00:18:33,109 He could have sent those texts. 398 00:18:33,133 --> 00:18:35,198 - That's motive. - [KEYBOARD KEYS CLACKING] 399 00:18:35,222 --> 00:18:36,852 He's got two prior delivery busts 400 00:18:36,876 --> 00:18:38,897 and a DUI pinch a month ago, missed a court appearance. 401 00:18:38,921 --> 00:18:40,290 He's got an active bench warrant on him. 402 00:18:40,314 --> 00:18:43,189 - Scoop his ass up right now. - Let's go. 403 00:18:43,214 --> 00:18:48,282 โ™ช 404 00:18:48,844 --> 00:18:51,214 Do a drive-by first. Check to see if he's home. 405 00:18:51,739 --> 00:18:53,282 Copy you. 406 00:18:54,459 --> 00:18:56,132 Whoa, whoa, whoa, we got movement. 407 00:18:56,156 --> 00:18:57,394 He's outside. 408 00:18:57,418 --> 00:18:59,657 Well, don't let him go mobile. Jam him in. 409 00:18:59,681 --> 00:19:01,703 Copy that. He's coming your way. 410 00:19:01,727 --> 00:19:05,272 [TIRES SQUEALING] 411 00:19:05,296 --> 00:19:07,404 โ™ช 412 00:19:07,428 --> 00:19:09,691 [TIRES SCREECHING] 413 00:19:10,997 --> 00:19:13,976 Out of the car! Hands where I can see them! 414 00:19:14,000 --> 00:19:15,325 Show me your hands! 415 00:19:15,349 --> 00:19:19,895 - [TIRES SQUEALING] - [METAL CRUNCHING] 416 00:19:19,919 --> 00:19:21,936 Get out of the car! 417 00:19:22,487 --> 00:19:23,638 [SPEAKING SPANISH] 418 00:19:23,662 --> 00:19:25,074 He wants to see our badges. 419 00:19:25,098 --> 00:19:26,162 [SPEAKING SPANISH] 420 00:19:26,186 --> 00:19:27,642 Hey, hey, hey. 421 00:19:27,666 --> 00:19:29,034 - Mira. - Look, look, look. 422 00:19:29,058 --> 00:19:30,736 - You see? - Look. 423 00:19:31,409 --> 00:19:33,823 [SPEAKING SPANISH] 424 00:19:40,853 --> 00:19:43,005 I got him. Turn your ass around. 425 00:19:43,029 --> 00:19:44,223 Huh? 426 00:19:44,247 --> 00:19:45,703 Hell is wrong with you? 427 00:19:45,727 --> 00:19:49,446 โ™ช 428 00:19:49,470 --> 00:19:52,604 [SPEAKING SPANISH] 429 00:19:54,301 --> 00:19:56,304 [SPEAKING SPANISH] 430 00:19:56,825 --> 00:19:59,282 And I know you speak English, Garcia. 431 00:19:59,306 --> 00:20:00,892 I found this in your trunk. 432 00:20:00,916 --> 00:20:02,720 It's a match for the burner that sent Gabriel Basco 433 00:20:02,744 --> 00:20:04,896 threatening texts in English. 434 00:20:04,920 --> 00:20:06,376 "Pay up or die." 435 00:20:06,400 --> 00:20:07,812 You remember sending those? 436 00:20:07,836 --> 00:20:09,379 And now Basco and four other innocent people 437 00:20:09,403 --> 00:20:11,599 are all dead, massacred in a diner. 438 00:20:11,623 --> 00:20:12,706 What? 439 00:20:12,730 --> 00:20:14,253 No, no, you think I had something to do with that? 440 00:20:14,277 --> 00:20:15,559 I think you had something to do with it. 441 00:20:15,583 --> 00:20:17,039 - No, I didn't. - You did. 442 00:20:17,063 --> 00:20:18,432 You went there the night before the murders. 443 00:20:18,456 --> 00:20:20,347 You confronted Basco in person. 444 00:20:20,371 --> 00:20:22,174 "Pay up or die." But he didn't pay, did he? 445 00:20:22,198 --> 00:20:23,393 So you went back the next night. 446 00:20:23,417 --> 00:20:24,568 - You went back. - No, no, no. 447 00:20:24,592 --> 00:20:25,917 Slow down, all right? He paid. 448 00:20:25,941 --> 00:20:27,702 He paid up. Look, I didn't kill anyone. 449 00:20:27,726 --> 00:20:29,399 Oh, yeah? Where were you that night? 450 00:20:29,423 --> 00:20:31,096 Look, I... I took my girlfriend 451 00:20:31,120 --> 00:20:33,882 out to dinner with the 2 Gs Basco finally gave me. 452 00:20:33,906 --> 00:20:36,014 I was on the other side of town at Adalina's. 453 00:20:36,038 --> 00:20:38,867 Look, there's cameras all over that place. You can check it. 454 00:20:47,398 --> 00:20:49,767 Does Basco owe anybody else money? 455 00:20:49,791 --> 00:20:51,151 I doubt it. 456 00:20:51,175 --> 00:20:52,944 Look, he's not running anymore. You didn't notice that? 457 00:20:52,968 --> 00:20:54,337 Dude's clean. 458 00:20:54,361 --> 00:20:56,383 That stuff he owed me, that's from two years ago. 459 00:20:56,407 --> 00:20:58,210 All right? You're looking at the wrong guy. 460 00:20:58,234 --> 00:20:59,845 Yeah? What makes you say that? 461 00:21:02,195 --> 00:21:04,303 That same night, I saw a dude in a car 462 00:21:04,327 --> 00:21:05,740 holding a piece in the dark. 463 00:21:05,764 --> 00:21:07,263 What? 464 00:21:07,287 --> 00:21:09,613 He was staring at the diner, mumbling and cursing. 465 00:21:09,637 --> 00:21:11,441 Look, that's what I remember. 466 00:21:11,465 --> 00:21:13,835 [TENSE MUSIC] 467 00:21:13,859 --> 00:21:15,966 He should be the one here, not me. 468 00:21:16,339 --> 00:21:18,010 What'd that guy look like? 469 00:21:18,798 --> 00:21:20,517 Adam ran Garcia's alibi. It checks out. 470 00:21:20,561 --> 00:21:21,799 He's not the shooter. 471 00:21:21,823 --> 00:21:23,801 But he may be our best witness. 472 00:21:23,825 --> 00:21:26,500 Garcia saw a man holding a gun in a dark sedan 473 00:21:26,524 --> 00:21:28,197 staring at the diner. 474 00:21:28,221 --> 00:21:31,485 His description matches one of the regulars, a guy named Neal. 475 00:21:33,487 --> 00:21:35,465 A rat wouldn't drink from this cup. 476 00:21:35,489 --> 00:21:37,075 I don't know his last name, 477 00:21:37,099 --> 00:21:38,468 but he was always sitting at the counter 478 00:21:38,492 --> 00:21:40,209 and bitching about the service. 479 00:21:40,233 --> 00:21:41,515 But he wasn't one of the victims. 480 00:21:41,539 --> 00:21:45,020 This could explain why, if he's our shooter. 481 00:21:48,649 --> 00:21:50,988 I talked to everybody that worked at that diner. 482 00:21:51,012 --> 00:21:53,265 - Nobody knows Neal's last name. - Credit card receipts? 483 00:21:53,289 --> 00:21:54,615 Seems like he always used cash. 484 00:21:54,639 --> 00:21:55,746 What about his car? 485 00:21:55,770 --> 00:21:57,313 Still digging through cams, 486 00:21:57,337 --> 00:21:59,010 but there's plenty of dark ways to and from that diner. 487 00:21:59,034 --> 00:22:00,969 I'm still waiting for a cell tower dump. 488 00:22:00,993 --> 00:22:03,537 - We could get lucky. - This is our guy. 489 00:22:03,561 --> 00:22:04,973 I mean, he was a regular. 490 00:22:04,997 --> 00:22:06,322 He was always there during Marge's shift. 491 00:22:06,346 --> 00:22:08,455 He sat outside. He cased that place. 492 00:22:08,479 --> 00:22:09,586 Okay, so keep digging. 493 00:22:09,610 --> 00:22:10,761 Let's get an ID. 494 00:22:10,785 --> 00:22:12,148 Yeah. 495 00:22:13,399 --> 00:22:15,157 [PHONE BUZZES] 496 00:22:15,181 --> 00:22:16,245 - Kim. - Yeah. 497 00:22:16,269 --> 00:22:18,256 - I gotta go check on my dad. - That's fine. 498 00:22:18,280 --> 00:22:21,206 - Kiana, you wanna come with me? - Sure. 499 00:22:21,230 --> 00:22:24,427 [BREATHING HEAVILY] 500 00:22:24,451 --> 00:22:26,821 [TENSE MUSIC] 501 00:22:26,845 --> 00:22:34,069 โ™ช 502 00:22:47,648 --> 00:22:50,686 You see this guy Neal on his phone much? 503 00:22:51,434 --> 00:22:52,760 No. 504 00:22:52,784 --> 00:22:54,631 No, I only ever saw him writing in a notebook 505 00:22:54,655 --> 00:22:56,198 or bitching at Marge. 506 00:22:56,222 --> 00:22:58,679 I don't even think I saw him with a phone. 507 00:22:58,703 --> 00:22:59,680 Mm. 508 00:22:59,704 --> 00:23:01,357 [PHONE CHIMES] 509 00:23:03,258 --> 00:23:05,258 _ 510 00:23:06,362 --> 00:23:07,688 [SIGHS] 511 00:23:07,712 --> 00:23:09,278 [PHONE CHIMES] 512 00:23:16,198 --> 00:23:19,656 Maybe Neal didn't have many people depending on him. 513 00:23:19,680 --> 00:23:21,919 Maybe didn't wanna be reached. 514 00:23:21,943 --> 00:23:23,181 Yeah. 515 00:23:23,205 --> 00:23:25,096 That doesn't help us. 516 00:23:25,120 --> 00:23:27,055 No, it doesn't. 517 00:23:27,079 --> 00:23:31,146 โ™ช 518 00:23:31,170 --> 00:23:33,813 A rat wouldn't drink from this cup. 519 00:23:34,347 --> 00:23:37,500 You're in just as good a mood as me tonight, Neal. 520 00:23:37,524 --> 00:23:44,705 โ™ช 521 00:23:45,488 --> 00:23:49,536 It's not a goddamn L. Plenty of room. 522 00:24:02,505 --> 00:24:04,875 These mushrooms taste like cat litter. 523 00:24:04,899 --> 00:24:12,080 โ™ช 524 00:24:18,696 --> 00:24:21,370 - Kiana. - Mm? 525 00:24:21,394 --> 00:24:23,004 Come on. 526 00:24:37,488 --> 00:24:38,924 What? 527 00:24:41,719 --> 00:24:43,392 This was Neal's. 528 00:24:43,416 --> 00:24:44,698 He always put it on his omelet. 529 00:24:44,722 --> 00:24:47,028 He was here the night of the shooting. 530 00:24:52,730 --> 00:24:54,359 Hey, Kim. 531 00:24:54,383 --> 00:24:56,187 Yeah? 532 00:24:56,687 --> 00:24:59,669 We ID'd this spatter as from Krissy. 533 00:24:59,693 --> 00:25:01,671 But if Neal was here... 534 00:25:01,901 --> 00:25:04,194 The blood could have been from him. 535 00:25:04,698 --> 00:25:05,936 Right. 536 00:25:05,960 --> 00:25:08,198 He opens fire. 537 00:25:09,355 --> 00:25:11,744 He gets shot by Basco. 538 00:25:12,706 --> 00:25:14,379 Fled out the door. 539 00:25:14,403 --> 00:25:15,666 Right. 540 00:25:17,929 --> 00:25:19,234 Burgess. 541 00:25:20,758 --> 00:25:22,630 Send that to me right now. 542 00:25:23,543 --> 00:25:25,739 Yeah. Okay. 543 00:25:25,763 --> 00:25:27,416 Yeah, that's right. 544 00:25:29,505 --> 00:25:30,724 Thank you. 545 00:25:33,771 --> 00:25:34,944 Kim? 546 00:25:34,968 --> 00:25:36,458 - We found him. - Neal? 547 00:25:36,495 --> 00:25:38,139 Yeah, he was there the night of the shooting, 548 00:25:38,163 --> 00:25:39,796 - and he was shot. - Well, how do we know? 549 00:25:39,820 --> 00:25:41,842 Well, the blood drops on the ground had corrupt DNA 550 00:25:41,866 --> 00:25:43,539 from cross-contamination. 551 00:25:43,563 --> 00:25:45,193 I had techs run a hot sauce bottle, 552 00:25:45,217 --> 00:25:46,455 had Neal's prints on it. 553 00:25:46,479 --> 00:25:48,196 So he was there, and he was shot. 554 00:25:48,220 --> 00:25:50,198 Techs are sending me the results right now. 555 00:25:50,222 --> 00:25:52,374 His full name is Neal Andrew Rogers. 556 00:25:52,398 --> 00:25:53,592 He's a retired public school teacher. 557 00:25:53,616 --> 00:25:55,377 That's why his prints are on file. 558 00:25:55,401 --> 00:25:56,726 And he lives two miles from the diner. 559 00:25:56,750 --> 00:25:58,491 Now, check this out. 560 00:26:01,146 --> 00:26:04,299 Okay, so this is where Neal was sitting. 561 00:26:04,323 --> 00:26:06,736 He opens fire. He gets clipped. 562 00:26:06,760 --> 00:26:08,477 That's his blood splatter. 563 00:26:08,501 --> 00:26:10,044 It's possible he's our shooter, 564 00:26:10,068 --> 00:26:12,176 - got clipped by that .45. - Yeah. 565 00:26:12,200 --> 00:26:14,178 That .45 would've left a big-ass wound. 566 00:26:14,202 --> 00:26:15,571 Mm. 567 00:26:15,595 --> 00:26:17,616 Could also have been a witness. 568 00:26:17,640 --> 00:26:20,388 I mean, either way, let's grab him up now. 569 00:26:20,412 --> 00:26:21,577 Let's go. 570 00:26:21,601 --> 00:26:22,856 All right. 571 00:26:24,560 --> 00:26:26,974 This man was capable of mass murder, and I didn't see it. 572 00:26:26,998 --> 00:26:28,671 You can't see it. It doesn't work like that. 573 00:26:28,695 --> 00:26:30,586 Five people were gunned down, Adam. 574 00:26:30,610 --> 00:26:31,935 You were never gonna see this guy was a killer, 575 00:26:31,959 --> 00:26:33,415 no matter how dialed-in you were. 576 00:26:33,439 --> 00:26:35,069 We're trained to notice details. 577 00:26:35,093 --> 00:26:37,204 And to read minds? 578 00:26:37,704 --> 00:26:40,030 If you could do that, we'd all be out of a job. 579 00:26:40,054 --> 00:26:41,597 Okay? 580 00:26:41,621 --> 00:26:43,077 You saw a guy complain about food. 581 00:26:43,101 --> 00:26:45,427 You don't make a leap from that to... to mass murder. 582 00:26:45,451 --> 00:26:47,255 You can't know what someone else is thinking. 583 00:26:47,279 --> 00:26:49,257 You can't know what their life is. 584 00:26:49,281 --> 00:26:51,085 Yeah, but I should have seen something. 585 00:26:51,109 --> 00:26:55,417 โ™ช 586 00:27:15,829 --> 00:27:17,265 [POUNDING ON DOOR] 587 00:27:21,313 --> 00:27:22,203 I've seen you before. 588 00:27:22,227 --> 00:27:23,944 Chicago Police. 589 00:27:23,968 --> 00:27:26,076 We wanna talk to you, Neal. House is surrounded. 590 00:27:26,100 --> 00:27:27,121 Oh, no. 591 00:27:27,145 --> 00:27:28,297 Hey. 592 00:27:28,321 --> 00:27:29,863 What's with that blood? 593 00:27:29,887 --> 00:27:31,342 - Something happen to you, Neal? - Whoa, whoa, whoa. 594 00:27:31,366 --> 00:27:32,604 - What happened to you, Neal? - Hands up. 595 00:27:32,628 --> 00:27:34,084 - Please. - Hands up! 596 00:27:34,108 --> 00:27:35,433 - You can't be in here, please. - And this? 597 00:27:35,457 --> 00:27:36,608 What's this? 598 00:27:36,632 --> 00:27:37,827 What happened here, Neal? 599 00:27:37,851 --> 00:27:38,872 What happened? 600 00:27:38,896 --> 00:27:39,829 Did you kill all those people? 601 00:27:39,853 --> 00:27:41,439 Marge, Sam, Basco? 602 00:27:41,463 --> 00:27:42,527 Krissy was 19 years old. 603 00:27:42,551 --> 00:27:43,833 She was 19. 604 00:27:43,857 --> 00:27:44,921 I wasn't there. I wasn't there. 605 00:27:44,945 --> 00:27:46,228 - You weren't there? - The hell is that? 606 00:27:46,252 --> 00:27:47,463 - What's that? - Oh, please. 607 00:27:47,487 --> 00:27:49,012 You weren't there. Get him out of here. 608 00:27:49,036 --> 00:27:50,405 Taking me out of here? I didn't do anything. 609 00:27:50,429 --> 00:27:51,734 No! 610 00:27:54,999 --> 00:27:56,759 - You finished? - Yeah. 611 00:27:56,783 --> 00:27:59,718 [SUSPENSEFUL MUSIC] 612 00:27:59,742 --> 00:28:06,880 โ™ช 613 00:28:08,186 --> 00:28:11,426 These mushrooms taste like cat litter. 614 00:28:11,450 --> 00:28:12,688 I'll get you another one. 615 00:28:12,712 --> 00:28:14,081 It's fine. 616 00:28:14,105 --> 00:28:15,822 The problem is, you don't like it, Neal. 617 00:28:15,846 --> 00:28:16,953 You never liked it. 618 00:28:16,977 --> 00:28:18,702 It's not your order. 619 00:28:18,726 --> 00:28:25,420 โ™ช 620 00:28:31,035 --> 00:28:32,882 We recovered Neal's gun from his safe, 621 00:28:32,906 --> 00:28:34,492 9-millimeter, fully loaded. Ballistics has it. 622 00:28:34,516 --> 00:28:35,493 They're putting a rush on it. 623 00:28:35,517 --> 00:28:36,886 Okay, what else? 624 00:28:36,910 --> 00:28:39,236 Recovered a jacket, shoes, a shirt, 625 00:28:39,260 --> 00:28:40,672 all with trace amounts of blood on them. 626 00:28:40,696 --> 00:28:42,196 He didn't even bother to wash. 627 00:28:42,220 --> 00:28:44,111 So we'll put a rush order on the DNA as well. 628 00:28:44,135 --> 00:28:45,721 Well, he's refusing to talk. 629 00:28:45,745 --> 00:28:50,160 Well, he's either panicked 'cause he's our shooter, or... 630 00:28:50,184 --> 00:28:52,771 Yeah, or he's panicked 'cause he knows who he is. 631 00:28:52,795 --> 00:28:55,008 Why did Marge like him? 632 00:28:56,147 --> 00:28:58,690 Wife died of cancer two months ago. 633 00:28:58,714 --> 00:29:00,344 Explains the state of the house. 634 00:29:00,368 --> 00:29:02,346 Dead flowers. 635 00:29:02,370 --> 00:29:04,977 I'm gonna take another run at him solo. 636 00:29:05,634 --> 00:29:06,897 Do it. 637 00:29:16,153 --> 00:29:17,502 Why the omelette? 638 00:29:20,127 --> 00:29:22,018 You ordered the same thing every night, 639 00:29:22,042 --> 00:29:23,715 and you hated it every night. 640 00:29:24,019 --> 00:29:25,581 So why that omelette? 641 00:29:27,221 --> 00:29:30,442 It... it was my wife's order. 642 00:29:32,009 --> 00:29:33,900 You went to that diner together. 643 00:29:33,924 --> 00:29:36,091 And Marge knew her. 644 00:29:36,404 --> 00:29:38,051 Marge liked her. 645 00:29:38,493 --> 00:29:40,515 Everyone liked my wife. 646 00:29:40,839 --> 00:29:42,931 What did you write in that notebook, Neal? 647 00:29:47,285 --> 00:29:49,567 What is this? Why the hell are you asking me? 648 00:29:49,591 --> 00:29:51,202 I'm trying to understand you. 649 00:29:53,508 --> 00:29:55,008 You're accusing me of mass murder, 650 00:29:55,032 --> 00:29:57,487 and you care what I wrote in my damn notebook? 651 00:29:58,078 --> 00:29:59,447 Why I eat omelettes? 652 00:29:59,471 --> 00:30:01,952 Would you rather I asked you about the murders? 653 00:30:09,333 --> 00:30:11,241 I was trying to write my wife's eulogy. 654 00:30:11,265 --> 00:30:12,677 Her friends are throwing her a memorial. 655 00:30:12,701 --> 00:30:13,917 Is that what you wanna know? 656 00:30:13,941 --> 00:30:15,170 Yeah, I do. 657 00:30:15,194 --> 00:30:16,836 That's why you're always angry. 658 00:30:18,620 --> 00:30:19,989 You know what? I don't wanna do this anymore. 659 00:30:20,013 --> 00:30:21,251 You can call in the other cop. 660 00:30:21,275 --> 00:30:22,557 Yeah, I'm sorry that you're in pain, Neal. 661 00:30:22,581 --> 00:30:23,601 You don't know me. 662 00:30:23,625 --> 00:30:24,641 Is that why you brought the gun? 663 00:30:24,665 --> 00:30:25,829 Bring in the other cop. 664 00:30:25,853 --> 00:30:26,996 Did you bring the gun because your wife is gone 665 00:30:27,020 --> 00:30:28,045 and you can't write that eulogy? 666 00:30:28,069 --> 00:30:29,018 I'll talk to the other cop. I'm not talk... 667 00:30:29,042 --> 00:30:30,167 What were you gonna do with the gun, Neal? 668 00:30:30,191 --> 00:30:31,688 What do you think? 669 00:30:35,811 --> 00:30:38,877 [SOMBER MUSIC] 670 00:30:38,901 --> 00:30:40,531 Oh, God. 671 00:30:40,555 --> 00:30:42,925 You clearly know, so why the hell are you asking me? 672 00:30:42,949 --> 00:30:44,429 What's the point? 673 00:30:47,432 --> 00:30:49,627 You were gonna take your own life. 674 00:30:49,651 --> 00:30:55,633 โ™ช 675 00:30:55,657 --> 00:30:57,964 [SNIFFLES] 676 00:31:03,361 --> 00:31:05,600 - But I couldn't. - You didn't kill those people. 677 00:31:05,624 --> 00:31:06,993 Oh, God, no, of course not. 678 00:31:07,017 --> 00:31:08,429 Who killed those people, Neal? 679 00:31:08,453 --> 00:31:09,865 Who killed those people? 680 00:31:09,889 --> 00:31:10,909 Why... why didn't you go to the police? 681 00:31:10,933 --> 00:31:11,998 Why didn't you report it? 682 00:31:12,022 --> 00:31:13,086 Why didn't you go to the police? 683 00:31:13,110 --> 00:31:14,130 - I can't talk. - Why not? 684 00:31:14,154 --> 00:31:15,262 - I can't. - Why not? 685 00:31:15,286 --> 00:31:16,263 Why not? 686 00:31:16,287 --> 00:31:18,360 I didn't wanna die anymore. 687 00:31:19,420 --> 00:31:21,137 I saw what happened to them, and it was awful. 688 00:31:21,161 --> 00:31:22,486 I didn't want it to be me. 689 00:31:22,510 --> 00:31:25,054 - I won't let it be you. - I don't wanna die. 690 00:31:25,078 --> 00:31:26,795 Neal, I'm not gonna let anything happen to you. 691 00:31:26,819 --> 00:31:28,537 My wife. 692 00:31:29,169 --> 00:31:32,216 My wife would have wanted me to live. 693 00:31:34,087 --> 00:31:36,892 Yes, your wife would have wanted you to live. 694 00:31:37,296 --> 00:31:39,547 Neal, look at me. Look at me. 695 00:31:39,571 --> 00:31:44,813 โ™ช 696 00:31:44,837 --> 00:31:47,946 You're right, I don't know you, and you don't know me, 697 00:31:47,970 --> 00:31:51,409 but I promise you, I will not let anything happen to you. 698 00:31:53,846 --> 00:31:55,355 Please, 699 00:31:55,804 --> 00:31:57,649 tell me what I missed. 700 00:31:58,650 --> 00:32:00,652 Who killed those people, Neal? 701 00:32:02,942 --> 00:32:04,702 What did I miss? 702 00:32:04,726 --> 00:32:11,535 โ™ช 703 00:32:11,559 --> 00:32:12,580 He talked? 704 00:32:12,604 --> 00:32:14,624 It was Marge's husband. 705 00:32:15,433 --> 00:32:18,455 [TENSE MUSIC] 706 00:32:18,479 --> 00:32:25,443 โ™ช 707 00:32:28,141 --> 00:32:30,380 For the birthday girl. 708 00:32:30,404 --> 00:32:32,600 Neal knew Jeff and Marge well. 709 00:32:32,624 --> 00:32:34,123 He would often see them at the diner. 710 00:32:34,147 --> 00:32:35,820 He said they weren't doing well for a while. 711 00:32:35,844 --> 00:32:37,387 Thought they had money problems, 712 00:32:37,411 --> 00:32:39,650 something about Jeff not being able to hold down a job 713 00:32:39,674 --> 00:32:42,740 and Marge being mad at him, which she hid very well. 714 00:32:42,764 --> 00:32:44,002 Now, according to Neal, 715 00:32:44,026 --> 00:32:45,700 the night of the shooting, Jeff shows up. 716 00:32:45,724 --> 00:32:47,180 He makes a beeline for Marge. 717 00:32:47,204 --> 00:32:49,443 He starts yelling at her. Things escalate. 718 00:32:49,467 --> 00:32:52,272 Marge pushes him, and he pulls the gun and starts shooting. 719 00:32:52,296 --> 00:32:53,316 Jesus. 720 00:32:53,340 --> 00:32:54,752 All this over marital issues. 721 00:32:54,776 --> 00:32:56,145 I don't know. 722 00:32:56,169 --> 00:32:59,235 Neal said that Jeff was screaming "How dare you." 723 00:32:59,259 --> 00:33:01,846 Basco, he only pulled that piece to defend everybody. 724 00:33:01,870 --> 00:33:03,457 So why didn't Neal report it? 725 00:33:03,481 --> 00:33:05,589 Jeff chased him, firing, screaming, "You're a dead man." 726 00:33:05,613 --> 00:33:07,243 Neal realized he didn't wanna die. 727 00:33:07,267 --> 00:33:08,853 Guy was just scared. 728 00:33:08,877 --> 00:33:11,508 Mm-hmm. Neal hid, treated himself, 729 00:33:11,532 --> 00:33:12,727 and just hoped the whole case would get solved 730 00:33:12,751 --> 00:33:13,771 without him being involved. 731 00:33:13,795 --> 00:33:15,121 Huh. 732 00:33:15,145 --> 00:33:17,601 I don't think that Jeff knows Neal's address. 733 00:33:17,625 --> 00:33:19,299 For all we know, he's still looking for him. 734 00:33:19,323 --> 00:33:21,214 Jeff's last LKA is three blocks from the diner. 735 00:33:21,238 --> 00:33:23,041 He's got one vehicle, a GMC truck. 736 00:33:23,065 --> 00:33:24,608 Get it all in front of Chapman. 737 00:33:24,632 --> 00:33:26,784 - Push for a no-knock. Let's go. - All right. 738 00:33:26,808 --> 00:33:29,787 [TENSE MUSIC] 739 00:33:29,811 --> 00:33:36,731 โ™ช 740 00:33:44,565 --> 00:33:45,715 Chicago PD! 741 00:33:51,398 --> 00:33:52,791 Clear. 742 00:35:08,997 --> 00:35:10,869 [WHISPERING] One, two... 743 00:35:16,266 --> 00:35:18,572 [GUNFIRE] 744 00:35:29,714 --> 00:35:33,128 [WHISPERING] Three, two, one. 745 00:35:33,152 --> 00:35:36,329 [GUNFIRE] 746 00:35:37,809 --> 00:35:39,134 Drop it! Drop it! 747 00:35:39,158 --> 00:35:41,160 [GUNSHOTS] 748 00:35:43,815 --> 00:35:45,377 Kim? 749 00:35:45,947 --> 00:35:47,253 I'm good. 750 00:35:49,647 --> 00:35:51,388 He's down. 751 00:35:53,564 --> 00:35:56,064 5021 Ida. Offender down. 752 00:35:56,088 --> 00:35:57,263 Roll the crime lab. 753 00:36:02,834 --> 00:36:05,552 Robbery Homicide ID'd the cash In those duffels. 754 00:36:05,576 --> 00:36:07,771 It matches the serial numbers for a recent bank robbery 755 00:36:07,795 --> 00:36:09,295 gone wrong in Gary. 756 00:36:09,319 --> 00:36:11,340 Single offender, matches Jeff's stats, 757 00:36:11,364 --> 00:36:12,907 killed a teller. 758 00:36:12,931 --> 00:36:14,778 So Jeff had about 100 grand in gambling debts 759 00:36:14,802 --> 00:36:16,519 that he was hiding from Marge. 760 00:36:16,543 --> 00:36:18,347 Marge found out about the robbery. 761 00:36:18,371 --> 00:36:20,044 Yeah, and she was gonna turn him in. 762 00:36:20,068 --> 00:36:22,133 12th District has a 911 phone call 763 00:36:22,157 --> 00:36:24,832 from an anonymous female source the day of the diner shooting. 764 00:36:24,856 --> 00:36:27,269 She hung up before she said the robber's name, 765 00:36:27,293 --> 00:36:28,879 but I heard the tape. 766 00:36:28,903 --> 00:36:30,272 That was Marge. 767 00:36:30,296 --> 00:36:31,882 Jeff found out somehow, 768 00:36:31,906 --> 00:36:33,406 came to the diner to confront her. 769 00:36:33,430 --> 00:36:35,277 And started shooting. 770 00:36:35,301 --> 00:36:38,348 So all those people are gone because one man was broke. 771 00:36:39,610 --> 00:36:40,932 [SIGHS] 772 00:36:42,142 --> 00:36:44,019 I'll get started on the paper. 773 00:36:44,397 --> 00:36:45,548 Good work. 774 00:36:45,572 --> 00:36:48,053 [PHONE BUZZES] 775 00:36:50,969 --> 00:36:52,362 Deputy Chief? 776 00:36:54,146 --> 00:36:56,385 Yes, thank you, it was a tough one. 777 00:36:56,409 --> 00:36:58,019 I appreciate it. 778 00:37:00,733 --> 00:37:03,562 Uh, yeah, no, no, I'm almost done with that report. 779 00:37:04,765 --> 00:37:05,960 Sure thing. 780 00:37:05,984 --> 00:37:07,962 I can have that curriculum on your desk 781 00:37:07,986 --> 00:37:09,442 first thing in the morning. 782 00:37:09,466 --> 00:37:12,445 [PENSIVE MUSIC] 783 00:37:12,469 --> 00:37:19,693 โ™ช 784 00:38:00,168 --> 00:38:03,452 I just got this email from Deputy Chief Reid. 785 00:38:03,476 --> 00:38:06,194 He wants me to write up a massive new 786 00:38:06,218 --> 00:38:08,892 OCD training program and then implement it, 787 00:38:08,916 --> 00:38:10,328 and it's due by the end of next week. 788 00:38:10,352 --> 00:38:12,156 Wait, that's when the guest list is due. 789 00:38:12,180 --> 00:38:13,636 You send yours over to the planner? 790 00:38:13,660 --> 00:38:15,402 No, not yet. 791 00:38:15,967 --> 00:38:19,250 I'm at something like 80 people, give or take. 792 00:38:19,274 --> 00:38:20,413 Give or take? 793 00:38:20,437 --> 00:38:22,325 Who are you not inviting? 794 00:38:22,887 --> 00:38:24,661 Hey, Caeli. 795 00:38:25,542 --> 00:38:27,128 [SIGHS] 796 00:38:27,152 --> 00:38:29,522 No, I'm sorry to hear that. 797 00:38:29,546 --> 00:38:31,349 I mean, I think that's right. 798 00:38:31,373 --> 00:38:33,264 We might have to have your mom check that one. 799 00:38:33,288 --> 00:38:35,005 I hate fractions. 800 00:38:35,029 --> 00:38:36,180 You're never gonna use that in real life. 801 00:38:36,204 --> 00:38:37,747 So why do I have to do them? 802 00:38:37,771 --> 00:38:39,067 Because they're on the test, Bumblebee, 803 00:38:39,091 --> 00:38:40,533 and you gotta pass the test. 804 00:38:40,557 --> 00:38:43,274 I see that. Mack. 805 00:38:43,298 --> 00:38:50,281 โ™ช 806 00:38:50,305 --> 00:38:51,771 This is Adam. 807 00:38:52,525 --> 00:38:53,546 Hey, Mike. 808 00:38:53,570 --> 00:38:55,397 Well, what's wrong with him? 809 00:38:57,530 --> 00:38:58,812 Yeah, no, I understand, I understand. 810 00:38:58,836 --> 00:39:00,028 I'll talk to him. 811 00:39:00,052 --> 00:39:01,423 I just... 812 00:39:01,447 --> 00:39:03,841 yeah, well, how is he doing today? 813 00:39:05,973 --> 00:39:07,864 All right, I appreciate it. 814 00:39:07,888 --> 00:39:09,866 Yeah, I'll see you tomorrow. 815 00:39:10,296 --> 00:39:11,645 Thank you, Mike. 816 00:39:12,937 --> 00:39:15,002 Dad wants a new room. 817 00:39:15,026 --> 00:39:16,873 Uh, you got him the best room there. 818 00:39:16,897 --> 00:39:18,875 Yeah, well, 819 00:39:18,899 --> 00:39:20,921 he wants to be back in the room with a view 820 00:39:20,945 --> 00:39:22,357 of the palm trees. 821 00:39:22,381 --> 00:39:24,446 Oh, he still thinks he's in Florida? 822 00:39:24,470 --> 00:39:25,969 Yeah. 823 00:39:25,993 --> 00:39:33,174 โ™ช 824 00:39:42,706 --> 00:39:45,206 - Hey, baby. - Hey. 825 00:39:45,230 --> 00:39:47,338 Hey, you finish your paperwork? 826 00:39:47,362 --> 00:39:48,470 Yeah. 827 00:39:48,494 --> 00:39:49,689 Mack asleep? 828 00:39:49,713 --> 00:39:52,387 Yeah, yeah, and I emailed the planner. 829 00:39:52,411 --> 00:39:54,955 She said there's no way we're fitting 120 in the backyard, 830 00:39:54,979 --> 00:39:58,199 so we're gonna have to make some brutal cuts. 831 00:39:59,549 --> 00:40:01,091 Uh, listen, 832 00:40:01,115 --> 00:40:03,485 Jessica is gonna be here in 20 minutes. 833 00:40:03,509 --> 00:40:04,573 Right now? Why? 834 00:40:04,597 --> 00:40:06,294 She's staying the weekend. 835 00:40:07,469 --> 00:40:08,534 Why? 836 00:40:08,558 --> 00:40:09,926 Because we're not gonna be here. 837 00:40:09,950 --> 00:40:11,972 I booked us a room at the Langham. 838 00:40:11,996 --> 00:40:13,539 Downtown? 839 00:40:13,563 --> 00:40:14,975 Yeah. 840 00:40:14,999 --> 00:40:16,773 We're getting married, so. 841 00:40:17,218 --> 00:40:18,631 But not at the Langham. 842 00:40:18,655 --> 00:40:20,023 No, not at the Langham. 843 00:40:20,047 --> 00:40:22,896 No. Oh, my God, Mack would kill us. 844 00:40:22,920 --> 00:40:24,506 Oh, God. Um... 845 00:40:24,530 --> 00:40:25,725 what I'm... 846 00:40:25,749 --> 00:40:27,291 listen, what I mean is 847 00:40:27,315 --> 00:40:28,989 we're planning this wedding, 848 00:40:29,013 --> 00:40:31,644 and we're getting married, and I just got promoted. 849 00:40:31,668 --> 00:40:32,993 I made detective. 850 00:40:33,017 --> 00:40:35,909 I don't want my memories of this period of my life 851 00:40:35,933 --> 00:40:38,085 - to be of stress... our life. - Yeah. 852 00:40:38,109 --> 00:40:39,565 Well, it's been a lot. 853 00:40:39,589 --> 00:40:41,654 Yeah, but it's okay. 854 00:40:41,678 --> 00:40:44,202 A lot's fine. It's... it's life. 855 00:40:45,116 --> 00:40:46,136 We're good. 856 00:40:46,160 --> 00:40:47,529 You and I, we're really good. 857 00:40:47,553 --> 00:40:48,965 Mm-hmm. 858 00:40:48,989 --> 00:40:50,532 But I don't wanna miss things, 859 00:40:50,556 --> 00:40:53,535 because I feel like I'm missing things. 860 00:40:54,349 --> 00:40:55,874 Just let me get this straight real quick. 861 00:40:56,312 --> 00:40:57,495 Yeah? 862 00:40:57,519 --> 00:40:59,497 Did you get us a saucy weekend 863 00:40:59,521 --> 00:41:02,065 in an overpriced hotel downtown? 864 00:41:02,443 --> 00:41:03,676 I did, yeah. 865 00:41:03,700 --> 00:41:05,982 And how many minutes until Jessica gets here? 866 00:41:06,754 --> 00:41:10,159 Oh, I feel like we could make 20 work. 867 00:41:10,707 --> 00:41:12,685 I think so. 868 00:41:12,709 --> 00:41:16,930 [SOFT MUSIC] 869 00:41:21,239 --> 00:41:24,392 [DRAMATIC MUSIC] 870 00:41:24,416 --> 00:41:31,379 โ™ช 871 00:41:51,486 --> 00:41:54,402 [WOLF HOWLS] 59591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.