Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,615 --> 00:01:14,427
Admiral Collingwood!
2
00:01:17,021 --> 00:01:18,625
Well, Admiral?
3
00:01:18,690 --> 00:01:19,964
Great news, Your Majesty!
4
00:01:21,226 --> 00:01:23,137
The French are defeated at last.
5
00:01:23,194 --> 00:01:25,868
Also the Russians, the Portuguese,
6
00:01:25,930 --> 00:01:26,965
the Chinese
7
00:01:27,031 --> 00:01:28,533
and the Welsh.
8
00:01:28,633 --> 00:01:32,342
Then our navy rules the ocean.
9
00:01:33,838 --> 00:01:36,478
Almost entirely, Your Majesty.
10
00:01:37,442 --> 00:01:38,887
"Almost"?
11
00:01:39,444 --> 00:01:42,288
Unfortunately, just here,
12
00:01:42,347 --> 00:01:44,884
we're still having a little trouble with...
13
00:01:47,118 --> 00:01:48,791
...pirates.
14
00:01:49,721 --> 00:01:52,167
What does it say on my royal crest, Admiral?
15
00:01:53,358 --> 00:01:55,463
"I hate pirates,"
16
00:01:55,927 --> 00:01:57,167
ma'am.
17
00:01:57,228 --> 00:01:58,935
Exactly.
18
00:01:58,997 --> 00:02:00,203
Hate them.
19
00:02:00,265 --> 00:02:04,304
With their idiotic shanties!
20
00:02:04,369 --> 00:02:06,872
And their ridiculous hats!
21
00:02:06,938 --> 00:02:11,478
And their endless, blasted roaring!
22
00:02:11,542 --> 00:02:15,251
I want them sunk, Admiral!
23
00:02:15,313 --> 00:02:18,988
Scuppered, smashed, fed to the sharks.
Do you hear me?
24
00:02:19,050 --> 00:02:21,792
I hate pirates!
25
00:02:23,554 --> 00:02:25,192
It's the looting.
26
00:02:25,256 --> 00:02:26,894
It's the cutlasses.
27
00:02:26,958 --> 00:02:28,437
It's the looting!
28
00:02:28,493 --> 00:02:30,097
It's the cutlasses!
29
00:02:30,428 --> 00:02:31,532
Looting!
30
00:02:31,596 --> 00:02:32,836
Cutlasses!
31
00:02:33,931 --> 00:02:35,103
Looting!
32
00:02:53,951 --> 00:02:55,225
Sorry, Captain.
33
00:02:55,286 --> 00:02:58,790
We were just discussing
what's the best bit about being a pirate.
34
00:02:59,857 --> 00:03:02,030
You were, were you?
35
00:03:02,093 --> 00:03:05,006
I suggested it might be the looting.
36
00:03:05,063 --> 00:03:07,839
Whereas I contend it's the shiny cutlasses.
37
00:03:07,899 --> 00:03:11,039
And I thought
it was the chance to catch exotic diseases.
38
00:03:13,571 --> 00:03:15,448
Well, you're, all of you, wrong.
39
00:03:15,973 --> 00:03:18,749
The best bit about being a pirate
40
00:03:18,976 --> 00:03:21,889
isn't the looting or the cutlasses.
41
00:03:21,946 --> 00:03:24,426
It's not the grog or the scurvy.
42
00:03:24,782 --> 00:03:27,592
Or the scantily clad mermaids.
43
00:03:27,652 --> 00:03:32,226
The best bit about being a pirate
44
00:03:32,290 --> 00:03:34,827
is Ham Night!
45
00:03:36,527 --> 00:03:37,665
Ham Night!
46
00:03:40,531 --> 00:03:42,067
Ham Night!
47
00:03:47,138 --> 00:03:48,310
Ham!
48
00:03:59,350 --> 00:04:01,125
On your nose.
49
00:04:02,720 --> 00:04:05,030
Go, Captain. Go, Captain.
50
00:04:06,290 --> 00:04:07,997
Hey! Hey!
51
00:04:13,998 --> 00:04:15,875
It's like a meat ballet.
52
00:04:15,933 --> 00:04:17,344
- To Ham Night!
- Ham!
53
00:04:17,402 --> 00:04:19,279
- And to the Pirate Captain!
- Pirate Captain!
54
00:04:19,670 --> 00:04:20,671
Pirate Captain!
55
00:04:23,941 --> 00:04:25,113
How was that, Number Two?
56
00:04:25,176 --> 00:04:27,622
You've still got it, Captain.
57
00:04:27,745 --> 00:04:30,919
I'd take a jellyfish in the face for that man.
58
00:04:31,015 --> 00:04:33,017
Okay, now, shush, shush, shush.
Settle down, lads. Shush.
59
00:04:33,117 --> 00:04:34,596
- Lads, lads.
- Pirates!
60
00:04:34,652 --> 00:04:35,960
- It's not all about me.
- Don't be modest.
61
00:04:36,020 --> 00:04:37,090
No, no, no.
62
00:04:37,155 --> 00:04:39,192
Behind every captain with glittering eyes
63
00:04:39,257 --> 00:04:41,032
-and a luxuriant beard...
- Luxuriant!
64
00:04:41,392 --> 00:04:42,564
That's what it is.
65
00:04:42,860 --> 00:04:45,101
...there's a crew of briny rogues.
66
00:04:45,163 --> 00:04:46,506
Briny rogues!
67
00:04:46,564 --> 00:04:49,101
Sure, some of you
are as ugly as a sea cucumber.
68
00:04:49,200 --> 00:04:50,508
Will you get away with ya?
69
00:04:50,568 --> 00:04:53,208
Some of you are closer
to being a chair or coat rack than a pirate.
70
00:04:54,539 --> 00:04:56,917
And some of you
are just fish I've dressed up in a hat.
71
00:04:58,476 --> 00:05:01,184
But you're still the best crew
a captain could wish for.
72
00:05:03,214 --> 00:05:04,750
Don't forget Polly.
73
00:05:04,816 --> 00:05:07,126
And not forgetting, never forgetting...
74
00:05:08,352 --> 00:05:11,925
...Polly. The finest parrot
to sail the seven seas.
75
00:05:11,989 --> 00:05:13,161
Come on, girl.
76
00:05:13,224 --> 00:05:14,703
I love her beady eyes.
77
00:05:15,760 --> 00:05:18,070
Who's the feathery
heart and soul of our boat?
78
00:05:18,296 --> 00:05:20,037
Is it you? Is it you?
79
00:05:20,097 --> 00:05:22,202
Yes, it is. Yes, it is.
80
00:05:22,266 --> 00:05:23,904
It's definitely you, isn't it?
81
00:05:23,968 --> 00:05:26,778
Yes, it is. Yes, it is.
82
00:05:30,641 --> 00:05:32,621
Right. Where was I?
83
00:05:32,677 --> 00:05:34,088
Ah, yes! Ah, yes.
84
00:05:34,145 --> 00:05:35,453
Important announcement.
85
00:05:36,547 --> 00:05:39,221
By order of the Pirate King himself...
86
00:05:46,824 --> 00:05:48,929
The Pirate of the Year Awards?
87
00:05:48,993 --> 00:05:50,233
Are you going to...
88
00:05:50,294 --> 00:05:51,602
Are you going to enter again?
89
00:05:51,963 --> 00:05:54,773
That I am, Surprisingly Curvaceous Pirate.
90
00:05:54,899 --> 00:05:57,743
I know it hasn't
worked out perfectly for the last...
91
00:05:57,802 --> 00:05:59,338
-20 year.
-20 years, yeah.
92
00:05:59,403 --> 00:06:01,644
Exactly, Pirate with Gout. 20 years.
93
00:06:01,939 --> 00:06:04,749
It might be a bit more. 21, 22...
94
00:06:04,809 --> 00:06:06,049
Yes, yes. Thank you, thank you.
95
00:06:06,110 --> 00:06:07,646
- You were very good, though.
- Shush!
96
00:06:07,712 --> 00:06:10,784
The point is,
every time I've entered, I've failed to win.
97
00:06:10,848 --> 00:06:13,192
So by the sheer law of maths...
98
00:06:14,218 --> 00:06:15,219
Maths.
99
00:06:15,286 --> 00:06:18,392
...I must have a really good chance this time.
100
00:06:18,456 --> 00:06:19,662
Are you with me, lads?
101
00:06:19,924 --> 00:06:22,495
Yes! This can only end brilliantly.
102
00:06:22,593 --> 00:06:25,096
Then let's go plundering!
103
00:07:35,333 --> 00:07:36,778
Land ho!
104
00:07:38,235 --> 00:07:40,078
Blood Island.
105
00:07:40,504 --> 00:07:43,644
So-called because
it's the exact shape of some blood.
106
00:08:15,539 --> 00:08:16,813
Yeah!
107
00:08:35,526 --> 00:08:36,826
Excuse me. Mind out.
108
00:08:36,827 --> 00:08:38,204
Captain coming through.
109
00:08:38,262 --> 00:08:39,434
Thank you very much.
110
00:08:39,497 --> 00:08:40,601
Thank you.
111
00:08:40,665 --> 00:08:43,236
One Pirate of the Year
entry form, if you please.
112
00:08:43,467 --> 00:08:45,174
Thank you.
113
00:08:46,704 --> 00:08:47,842
Now, let's see.
114
00:08:47,905 --> 00:08:48,940
"Booty"?
115
00:08:49,006 --> 00:08:50,246
Oh, yes.
116
00:08:50,307 --> 00:08:52,253
"Roaring." Check.
117
00:08:52,309 --> 00:08:53,447
Shanties.
118
00:08:53,511 --> 00:08:55,081
I shall put "rousing."
119
00:08:55,346 --> 00:08:56,381
"Beard"?
120
00:08:56,514 --> 00:08:57,652
Luxuriant.
121
00:08:57,715 --> 00:08:59,058
Obviously.
122
00:08:59,884 --> 00:09:01,329
Do you think I should sign it in blood?
123
00:09:01,385 --> 00:09:02,762
Make it more dramatic?
124
00:09:02,820 --> 00:09:05,130
Might be a bit on the showy side.
125
00:09:05,189 --> 00:09:07,135
Bit too much. You might be right.
126
00:09:07,191 --> 00:09:10,400
Pirate Captain.
127
00:09:10,828 --> 00:09:12,364
You can't lose, Captain.
128
00:09:12,463 --> 00:09:14,500
I'd bet my face.
129
00:09:14,565 --> 00:09:15,976
Well, thank you, Albino Pirate.
130
00:09:16,033 --> 00:09:17,273
You're a shoo-in, sir.
131
00:09:17,334 --> 00:09:19,871
Sure, there's not a pirate
on the seven seas can match you.
132
00:09:25,643 --> 00:09:28,123
Lock up your daughters!
133
00:09:30,181 --> 00:09:33,253
It's me, Peg-Leg Hastings!
134
00:09:33,317 --> 00:09:35,763
Back from plunderin' the Spanish Main.
135
00:09:35,820 --> 00:09:37,094
Good grief.
136
00:09:37,154 --> 00:09:42,069
And I reckon this will make me
Pirate of the Year.
137
00:09:45,696 --> 00:09:48,973
Don't worry, sir. He's all flash and no bang.
138
00:09:59,744 --> 00:10:02,315
Cutlass Liz.
139
00:10:02,379 --> 00:10:04,586
The Butcher of Barbados.
140
00:10:04,648 --> 00:10:06,628
Hello, boys.
141
00:10:08,486 --> 00:10:13,299
You're probably all wondering
if I'm still as deadly as I am beautiful.
142
00:10:15,593 --> 00:10:17,368
Well, I am.
143
00:10:18,896 --> 00:10:22,002
Hello, Cutlass, you trollop.
144
00:10:22,066 --> 00:10:24,774
Peg-Leg, you pile of squid bait.
145
00:10:24,835 --> 00:10:26,712
Check it out, lubbers.
146
00:10:26,804 --> 00:10:29,580
The world's biggest diamond.
147
00:10:30,241 --> 00:10:33,245
That baby's got my name on it.
148
00:10:35,746 --> 00:10:39,091
She doesn't even have a beard.
149
00:11:17,988 --> 00:11:20,798
Sweet Neptune's briny pants.
150
00:11:21,392 --> 00:11:23,599
Black Bellamy.
151
00:11:27,898 --> 00:11:29,343
Roar!
152
00:11:30,467 --> 00:11:33,937
Read it and weep, ya coves!
153
00:11:34,138 --> 00:11:38,609
That's right,
Black Bellamy is gonna be Pirate of the Year.
154
00:11:38,676 --> 00:11:40,121
Again.
155
00:11:40,177 --> 00:11:41,588
How are you? Good to see you.
156
00:11:41,645 --> 00:11:43,090
Grog for everybody!
157
00:11:43,347 --> 00:11:45,122
Grog for everybody!
158
00:11:47,318 --> 00:11:50,822
Wow, we are rubbish
compared to them, aren't we?
159
00:12:11,842 --> 00:12:14,083
Perhaps we should be off, sir.
160
00:12:14,144 --> 00:12:15,179
Yes.
161
00:12:15,579 --> 00:12:18,526
Yes, yes, good point.
162
00:12:18,582 --> 00:12:21,620
I just remembered, actually,
I have some very important
163
00:12:21,685 --> 00:12:24,859
bits of rope I need to untangle.
164
00:12:29,760 --> 00:12:30,761
Thank you.
165
00:12:35,432 --> 00:12:39,505
Well, if it isn't the Pirate Captain.
166
00:12:41,839 --> 00:12:44,547
Hello, Bellamy. Cutlass. Peg-Leg.
167
00:12:44,608 --> 00:12:45,814
Didn't notice you come in.
168
00:12:47,211 --> 00:12:49,350
The beard's looking great, my man.
169
00:12:49,413 --> 00:12:52,485
And I see that you're more wanted than ever.
170
00:12:54,785 --> 00:12:57,095
Come on, everybody, be nice.
Give him a break.
171
00:12:57,154 --> 00:12:59,430
Bring it down a little bit. All right.
172
00:12:59,490 --> 00:13:00,491
Seriously, Captain,
173
00:13:00,791 --> 00:13:02,600
how's the pirating business treating you?
174
00:13:02,660 --> 00:13:05,402
Yeah, yeah, brilliantly, brilliantly.
Thanks for asking.
175
00:13:05,462 --> 00:13:07,271
Treasure coming out of my eyeballs.
176
00:13:07,364 --> 00:13:09,640
Taken to washing my hair in 50-pound notes.
177
00:13:10,000 --> 00:13:11,104
Really?
178
00:13:11,168 --> 00:13:13,307
If you've got so much booty,
179
00:13:13,370 --> 00:13:16,510
then how come
you're still sailing that old wreck?
180
00:13:19,276 --> 00:13:22,018
Anyway, look,
I'd love to stay and chat, but, you know,
181
00:13:22,680 --> 00:13:26,890
places to pillage, people to...
People to skewer.
182
00:13:31,455 --> 00:13:32,934
Come on!
183
00:13:32,990 --> 00:13:35,402
That is disgusting.
184
00:13:36,961 --> 00:13:38,201
Wait a minute.
185
00:13:38,495 --> 00:13:40,702
Captain, what is this?
186
00:13:41,265 --> 00:13:42,801
- What?
- Captain?
187
00:13:42,866 --> 00:13:44,903
That's nothing.
Could I possibly have that back?
188
00:13:44,969 --> 00:13:46,380
- Hold on, hold on. Wait, wait.
- Thank you.
189
00:13:46,437 --> 00:13:47,472
"Pirate of the Year"?
190
00:13:48,205 --> 00:13:50,981
You're entering Pirate of the Year?
191
00:13:51,041 --> 00:13:53,180
No, no, no, no, no.
192
00:13:55,346 --> 00:13:56,791
- Yes.
- Again?
193
00:13:57,514 --> 00:13:58,549
Yes!
194
00:14:00,351 --> 00:14:02,854
Come on. Listen, did they change the rules?
195
00:14:02,920 --> 00:14:06,766
I mean, I always thought they gave it
to the pirate with the most booty.
196
00:14:06,824 --> 00:14:09,566
Do they now just give it to the guy
with the fattest parrot?
197
00:14:09,626 --> 00:14:12,106
She is not fat. She's just big-boned.
198
00:14:12,529 --> 00:14:14,372
She's fat, dude.
199
00:14:14,431 --> 00:14:15,876
Yeah, go on. Go on, then, laugh.
200
00:14:15,933 --> 00:14:17,344
Everyone laugh.
201
00:14:24,174 --> 00:14:27,155
Ignore them, Captain. It's not worth it.
202
00:14:27,211 --> 00:14:29,782
The trophy would just clash
with your wallpaper, anyway.
203
00:14:38,555 --> 00:14:40,057
You'll see, you'll see.
204
00:14:40,124 --> 00:14:42,764
I will be Pirate of the Year.
205
00:14:42,826 --> 00:14:44,237
Yes.
206
00:14:45,929 --> 00:14:49,274
And then you'll be laughing on
the other side of your faces.
207
00:14:51,668 --> 00:14:52,738
Yes.
208
00:14:52,803 --> 00:14:56,649
And believe me, that is
a very painful thing to do.
209
00:14:56,707 --> 00:14:58,015
Come on, lads.
210
00:15:05,349 --> 00:15:06,760
Well...
211
00:15:11,822 --> 00:15:11,888
All right, now listen up, you coves.
212
00:15:11,889 --> 00:15:13,698
All right, now listen up, you coves.
213
00:15:13,757 --> 00:15:16,567
'We'll show those swabs
a thing or two about pirating.
214
00:15:17,261 --> 00:15:22,006
There's still time
to fill these chests with sparkling booty.
215
00:15:22,366 --> 00:15:25,006
I can practically taste that trophy!
216
00:15:25,202 --> 00:15:27,773
Trophy! Trophy! Trophy!
217
00:15:33,043 --> 00:15:34,954
Captain! Sail off the port bow!
218
00:15:36,113 --> 00:15:37,353
Let's get after her, Number Two.
219
00:15:37,414 --> 00:15:38,859
Aye, aye, sir.
220
00:15:38,982 --> 00:15:40,325
Clap on all sail!
221
00:15:40,384 --> 00:15:42,694
Royals and topgallants!
222
00:15:42,753 --> 00:15:43,754
Release those gallants!
223
00:16:06,210 --> 00:16:08,884
Fire those long things that go bang.
224
00:16:08,946 --> 00:16:12,052
Fire cannons four and six!
225
00:16:19,156 --> 00:16:20,863
Eat cannonball, lubbers.
226
00:16:25,429 --> 00:16:28,205
Here we go, lads! Look and learn.
227
00:16:30,734 --> 00:16:32,975
Go get 'em, Pirate Captain!
228
00:16:33,670 --> 00:16:36,651
Avast! I'm the Pirate Captain.
229
00:16:37,441 --> 00:16:39,284
And I'm here for your gold.
230
00:16:39,376 --> 00:16:44,018
Gold? This is a plague boat, old man.
I'd give my right arm for some gold.
231
00:16:45,149 --> 00:16:46,651
Or my left.
232
00:16:47,217 --> 00:16:48,218
Right, lads.
233
00:16:48,285 --> 00:16:49,923
Minor hiccup, that last one.
234
00:16:49,987 --> 00:16:50,988
This time,
235
00:16:51,155 --> 00:16:52,532
it's payday!
236
00:16:55,292 --> 00:16:58,865
I'm the Pirate Captain,
and I'm here for your gold.
237
00:16:59,696 --> 00:17:01,801
Geography field trip.
238
00:17:04,635 --> 00:17:06,512
I'm the Pirate Captain, and...
239
00:17:06,770 --> 00:17:08,113
Naturists.
240
00:17:09,239 --> 00:17:12,743
Pirate Captain. Blah, blah, blah, blah, gold.
241
00:17:12,809 --> 00:17:14,186
Ghost ship.
242
00:17:20,617 --> 00:17:22,062
Sorry.
243
00:18:02,793 --> 00:18:06,866
Captain, we've sighted another ship, sir.
244
00:18:08,899 --> 00:18:10,537
That's nice.
245
00:18:16,106 --> 00:18:17,141
Do you want to give the order to attack?
246
00:18:17,207 --> 00:18:20,086
No, not really, Number Two. No, I think I've...
247
00:18:20,143 --> 00:18:22,749
Think I had enough of piracy.
248
00:18:22,813 --> 00:18:24,156
I'm hanging up my cutlass.
249
00:18:24,681 --> 00:18:26,456
Captain, no!
250
00:18:26,516 --> 00:18:29,190
Yeah, I was thinking
I might go into baby clothes, actually.
251
00:18:29,386 --> 00:18:30,456
What?
252
00:18:30,520 --> 00:18:33,524
I hear there's a fortune to be made
in baby clothes because
253
00:18:33,590 --> 00:18:35,194
babies grow so fast.
254
00:18:35,259 --> 00:18:37,830
No, but you can't. I mean, the crew...
255
00:18:37,894 --> 00:18:39,601
They'd... They'd be lost without you.
256
00:18:39,663 --> 00:18:41,665
What was I thinking, Number Two?
257
00:18:41,732 --> 00:18:43,405
Pirate of the Year?
258
00:18:43,467 --> 00:18:44,605
Me?
259
00:18:44,668 --> 00:18:46,079
Look at the trophy cabinet.
260
00:18:47,738 --> 00:18:50,651
Best Anecdote About a Squid.
261
00:18:53,043 --> 00:18:55,990
I mean, that is all I've got to show
for my entire career.
262
00:18:56,046 --> 00:18:57,821
Pirate of the Year?
263
00:18:57,881 --> 00:19:00,384
It's just commercialized nonsense.
264
00:19:00,584 --> 00:19:03,064
Real piracy isn't about trophies.
265
00:19:03,253 --> 00:19:05,893
It's about fighting up staircases backwards.
266
00:19:07,257 --> 00:19:10,170
It's about sliding down sails
with a knife in your teeth.
267
00:19:10,227 --> 00:19:11,433
Beard glossiness!
268
00:19:12,296 --> 00:19:14,970
And think about
all the adventures we've had.
269
00:19:15,032 --> 00:19:17,342
Our adventure with Aztecs.
270
00:19:17,601 --> 00:19:19,478
Our adventure with that pig.
271
00:19:19,536 --> 00:19:20,571
Our adventure with...
272
00:19:25,976 --> 00:19:29,287
Okay, maybe not the librarians.
But the fun we've had.
273
00:19:29,346 --> 00:19:31,155
And what about the shanties?
274
00:19:31,715 --> 00:19:34,321
Well, I mean...
People would miss my shanties.
275
00:19:34,384 --> 00:19:36,091
And the running people through.
276
00:19:36,586 --> 00:19:39,499
Well, I... I do enjoy running people through.
277
00:19:39,556 --> 00:19:41,229
Enjoy it? You're brilliant at it!
278
00:19:41,291 --> 00:19:44,568
You're a brine-soaked terror of the high seas!
279
00:19:45,762 --> 00:19:46,934
Do you think so, Number Two?
280
00:19:46,997 --> 00:19:48,806
Everyone does!
281
00:19:48,865 --> 00:19:52,142
You're more of a pirate
than Black Bellamy or any of them.
282
00:19:52,202 --> 00:19:54,011
You're a real pirate.
283
00:19:54,071 --> 00:19:55,675
That's why the crew,
284
00:19:55,739 --> 00:19:59,186
they think you're the best thing
since boil-in-the-bag ham.
285
00:19:59,876 --> 00:20:01,184
Why do you think they all
286
00:20:01,411 --> 00:20:03,857
got that tattoo? Come on.
287
00:20:04,247 --> 00:20:05,351
What do you say?
288
00:20:06,116 --> 00:20:07,891
Arrr!
289
00:20:07,984 --> 00:20:10,487
By Neptune, where's that ship?
290
00:20:12,189 --> 00:20:13,827
This is the one, lads!
291
00:20:14,391 --> 00:20:17,270
Ninth time lucky! I can feel it in my beard!
292
00:20:17,594 --> 00:20:19,403
Well, don't just sit there like lemons!
293
00:20:19,963 --> 00:20:21,271
Hoist the flag!
294
00:20:21,331 --> 00:20:22,639
Standard, sir?
295
00:20:22,699 --> 00:20:24,906
Or extra gruesome?
296
00:20:24,968 --> 00:20:26,311
Extra gruesome!
297
00:20:26,503 --> 00:20:28,608
Let's make their gizzards shake.
298
00:20:40,083 --> 00:20:42,586
Journal of Charles Darwin.
299
00:20:42,652 --> 00:20:46,964
Day 93 aboard the Beagle.
300
00:20:47,023 --> 00:20:51,802
I have, today,
discovered a new kind of barnacle,
301
00:20:51,862 --> 00:20:57,744
which I have categorized
in the order of Pygophora.
302
00:21:01,438 --> 00:21:04,942
I'll never get a girlfriend. lam so unhappy.
303
00:21:19,189 --> 00:21:23,331
And now I'm being attacked by pirates.
304
00:21:37,374 --> 00:21:41,117
Avast! I'm the Pirate Captain,
and I'm here for your gold.
305
00:21:42,379 --> 00:21:44,017
I haven't got any gold.
306
00:21:44,481 --> 00:21:46,017
No gold, eh?
307
00:21:46,082 --> 00:21:48,528
Then what, might I ask, is this?
308
00:21:49,052 --> 00:21:50,588
It's a baboon's kidney.
309
00:21:51,154 --> 00:21:52,326
Is it?
310
00:21:53,156 --> 00:21:55,500
And what about this?
311
00:21:55,559 --> 00:21:57,630
It's another baboon's kidney.
312
00:22:00,363 --> 00:22:01,501
We searched the hold, Captain.
313
00:22:01,665 --> 00:22:02,905
And?
314
00:22:03,300 --> 00:22:04,779
Just creatures.
315
00:22:04,835 --> 00:22:07,782
Bits of creatures in jars.
316
00:22:07,838 --> 00:22:10,375
And an unhappy-looking baboon.
317
00:22:13,577 --> 00:22:15,079
What kind of ship is this?
318
00:22:16,313 --> 00:22:17,724
We're a...
319
00:22:17,781 --> 00:22:21,558
Well, we were a scientific expedition.
320
00:22:21,618 --> 00:22:23,757
Charles Darwin, at your service, sir.
321
00:22:23,854 --> 00:22:26,892
For pity's sake!
322
00:22:26,957 --> 00:22:29,699
Is it so much to ask? Is it?
323
00:22:30,694 --> 00:22:33,368
I just want one tiny bit of success!
324
00:22:33,430 --> 00:22:37,173
One teensy weensy bit
of respect from my peers
325
00:22:37,234 --> 00:22:38,770
just once in my life!
326
00:22:39,970 --> 00:22:41,381
Is that such a crime?
327
00:22:41,438 --> 00:22:42,883
Is it?
328
00:22:45,275 --> 00:22:47,050
- No?
- No!
329
00:22:47,611 --> 00:22:48,646
No.
330
00:22:48,712 --> 00:22:50,749
But you try telling that to the universe.
331
00:22:50,814 --> 00:22:53,818
Just once, just once for things to go right.
332
00:22:53,884 --> 00:22:55,124
Just... Just once.
333
00:22:59,055 --> 00:23:02,264
So, are we done here?
334
00:23:06,863 --> 00:23:08,774
Dear Diary,
335
00:23:08,832 --> 00:23:10,971
about to meet a watery grave.
336
00:23:11,034 --> 00:23:12,741
It's nothing personal, you understand.
337
00:23:13,103 --> 00:23:15,276
It's just... It's been a tough week,
338
00:23:15,338 --> 00:23:18,114
and a good plank walk
usually cheers him up.
339
00:23:18,475 --> 00:23:22,218
Will die without reaching second base
with a lady.
340
00:23:22,412 --> 00:23:24,790
Get on with it!
341
00:23:27,117 --> 00:23:28,221
Today's weather:
342
00:23:28,919 --> 00:23:29,989
inclement.
343
00:23:37,294 --> 00:23:39,137
- Stop!
- Now what?
344
00:23:39,195 --> 00:23:41,539
Last request, is it?
Do we have to grant those?
345
00:23:41,598 --> 00:23:44,545
Is there some sort of
human rights convention we're signed up to?
346
00:23:44,668 --> 00:23:46,477
- But that bird!
- My parrot?
347
00:23:46,636 --> 00:23:48,013
She's just big-boned!
348
00:23:48,071 --> 00:23:51,018
No, she's not.
I mean... I mean, she's not a parrot.
349
00:23:51,074 --> 00:23:52,451
Not a parrot?
350
00:23:52,509 --> 00:23:53,920
What's he on about, old girl?
351
00:23:53,977 --> 00:23:55,115
She's... She's...
352
00:23:55,211 --> 00:23:57,987
She's the scientific discovery of our age!
353
00:23:58,114 --> 00:24:00,025
She's a...
354
00:24:02,052 --> 00:24:04,692
Sorry. It's just,
355
00:24:04,754 --> 00:24:06,791
that's my favorite bit.
356
00:24:12,329 --> 00:24:13,967
A dodo, you say?
357
00:24:14,030 --> 00:24:16,806
They've been extinct for 150 years.
358
00:24:16,866 --> 00:24:20,109
To find one alive today, it's quite incredible.
359
00:24:20,203 --> 00:24:23,207
Well, clever old girl. Not going extinct.
360
00:24:23,306 --> 00:24:25,877
If I might be so bold, I would be prepared
361
00:24:26,876 --> 00:24:29,755
to pay you 10 pounds for your Polly.
362
00:24:30,513 --> 00:24:32,117
Polly's not for sale.
363
00:24:32,182 --> 00:24:33,661
Ten pound.
364
00:24:33,717 --> 00:24:34,889
She's one of the family.
365
00:24:34,985 --> 00:24:36,658
She's like an auntie.
366
00:24:36,720 --> 00:24:37,960
With a beak.
367
00:24:38,021 --> 00:24:39,261
Yeah, I'm afraid they're right, Charles.
368
00:24:39,322 --> 00:24:42,166
Polly here is the feathery
heart and soul of the boat.
369
00:24:42,225 --> 00:24:43,465
Come on, little dodo.
370
00:24:47,831 --> 00:24:49,504
It's such a missed opportunity.
371
00:24:49,733 --> 00:24:51,371
If I could've presented her
372
00:24:51,434 --> 00:24:55,041
in London to the Royal Society
at their annual science show...
373
00:24:55,105 --> 00:24:56,982
No question of that, I'm afraid.
374
00:24:57,040 --> 00:24:59,486
- She'd have been an absolute sensation.
- Yeah, well, can't be helped.
375
00:24:59,576 --> 00:25:02,113
And of course a shoo-in for the top prize.
376
00:25:04,280 --> 00:25:05,623
Prize?
377
00:25:05,682 --> 00:25:08,686
For best scientific discovery. Yes.
378
00:25:10,553 --> 00:25:12,726
This prize,
379
00:25:12,789 --> 00:25:14,632
-valuable, is it?
- Valuable?
380
00:25:16,693 --> 00:25:18,639
It's priceless.
381
00:25:18,695 --> 00:25:20,902
Untold riches.
382
00:25:24,701 --> 00:25:26,009
- Captain...
- No, no, no, no.
383
00:25:26,069 --> 00:25:28,811
I was thinking, perhaps,
perhaps I was being a touch hasty.
384
00:25:28,872 --> 00:25:29,976
But, Captain, London?
385
00:25:30,040 --> 00:25:31,519
The home of Queen Victoria,
386
00:25:31,741 --> 00:25:33,687
mortal enemy of pirates everywhere?
387
00:25:33,777 --> 00:25:36,018
We'll end up hanged at Execution Dock.
388
00:25:38,114 --> 00:25:39,889
We laugh in the face of danger, remember?
389
00:25:41,017 --> 00:25:43,554
- I don't.
- I don't really like danger at all.
390
00:25:45,088 --> 00:25:48,365
Captain, do you remember
the little talk we had?
391
00:25:48,692 --> 00:25:51,605
The one about whether pigs
are actually a type of fruit?
392
00:25:52,962 --> 00:25:53,997
No.
393
00:25:57,967 --> 00:25:59,002
No.
394
00:25:59,069 --> 00:26:01,481
The one about us trying
to avoid harebrained schemes
395
00:26:01,538 --> 00:26:03,074
that end in us facing certain death.
396
00:26:03,139 --> 00:26:04,982
You heard the man, Number Two.
397
00:26:05,075 --> 00:26:06,918
"Untold riches."
398
00:26:06,976 --> 00:26:08,011
Here's the plan.
399
00:26:08,211 --> 00:26:11,715
We go to London,
Polly wins this science show thingy,
400
00:26:11,781 --> 00:26:15,786
we take the prize money,
I enter Pirate of the Year, I win!
401
00:26:15,852 --> 00:26:17,263
Bingo!
402
00:26:17,320 --> 00:26:19,322
- But, Captain, I'm not sure...
- It can't fail.
403
00:26:19,389 --> 00:26:22,962
And besides, look at her little face.
404
00:26:23,026 --> 00:26:25,905
I sure want to win that science prize.
405
00:26:25,962 --> 00:26:27,100
Squawk!
406
00:26:27,163 --> 00:26:28,836
Bravo, Captain!
407
00:26:28,898 --> 00:26:32,345
I see you're a man of vision!
408
00:26:34,104 --> 00:26:36,710
Right, then, Charles.
When is this science show of yours?
409
00:26:36,773 --> 00:26:38,480
A week tomorrow.
410
00:26:38,541 --> 00:26:39,986
Confound it!
411
00:26:40,076 --> 00:26:41,953
You see, we could've
made that with a good wind behind us,
412
00:26:42,011 --> 00:26:44,787
but unfortunately there's this dirty
great sea monster in the way.
413
00:26:47,183 --> 00:26:51,598
I think they just add those onto maps
for decoration, Captain.
414
00:26:54,491 --> 00:26:56,232
Is that a fact?
415
00:26:56,292 --> 00:26:58,135
Well, blow me down.
416
00:26:59,028 --> 00:27:01,338
I dare, you could learn something
from this fine fellow, Number Two.
417
00:27:46,609 --> 00:27:47,781
London Town.
418
00:27:48,478 --> 00:27:50,685
The most romantic city in the world.
419
00:28:06,896 --> 00:28:09,069
"Queen Victoria
420
00:28:09,299 --> 00:28:12,473
"welcomes you to London."
421
00:28:12,535 --> 00:28:13,946
That's nice.
422
00:28:14,003 --> 00:28:15,846
Perhaps she's not so bad after all.
423
00:28:21,578 --> 00:28:24,081
Well, don't look so worried, Number Two.
424
00:28:24,147 --> 00:28:25,922
Pirates are always visiting London.
425
00:28:27,617 --> 00:28:29,995
Turn back!
426
00:28:30,553 --> 00:28:33,033
This is the fate of pirates here!
427
00:28:33,823 --> 00:28:35,564
Is that Scarlett Morgan?
428
00:28:36,526 --> 00:28:38,233
Pirate Captain.
429
00:28:38,294 --> 00:28:39,671
Goodness me!
430
00:28:39,762 --> 00:28:42,265
I haven't seen you
since that business in Madagascar.
431
00:28:45,235 --> 00:28:47,545
Yes. I could've sworn they were girls.
432
00:28:47,604 --> 00:28:48,810
You're looking well, Morgan.
433
00:28:49,205 --> 00:28:50,616
Yeah, lost a bit of weight.
434
00:28:50,673 --> 00:28:52,209
What are you up to these days?
435
00:28:52,275 --> 00:28:53,345
You know, this and that.
436
00:28:53,409 --> 00:28:55,912
Yeah, just gonna enter
a science competition, actually.
437
00:28:56,379 --> 00:28:58,256
- Good luck with that.
- Yeah, thanks, thanks.
438
00:29:01,651 --> 00:29:02,959
No, no, wait, wait!
439
00:29:03,019 --> 00:29:04,225
Turn back!
440
00:29:04,287 --> 00:29:06,893
Turn back.
441
00:29:11,160 --> 00:29:12,161
- Sorry.
- No!
442
00:29:12,262 --> 00:29:14,401
Look what you've done to me boat.
Look at the state of it.
443
00:29:14,497 --> 00:29:15,840
I hope you've got some insurance, 'cause I...
444
00:29:17,567 --> 00:29:19,012
Right, then. We'll be off.
445
00:29:19,068 --> 00:29:20,775
I'll bring her back tomorrow
straight after the show.
446
00:29:20,837 --> 00:29:23,249
Well, don't be daft, Charles.
I'll be presenting Polly.
447
00:29:23,539 --> 00:29:24,779
- You?
- Yeah, yeah, yeah.
448
00:29:24,841 --> 00:29:26,980
I always fancied
trying my hand at a spot of science.
449
00:29:27,610 --> 00:29:28,884
But you can't. I mean,
450
00:29:28,945 --> 00:29:31,551
the streets of London
are no place for pirates.
451
00:29:31,614 --> 00:29:33,753
Pirates? What pirates?
452
00:29:34,517 --> 00:29:35,655
Nobody here but us Girl Guides.
453
00:29:35,718 --> 00:29:36,822
Yes!
454
00:29:38,187 --> 00:29:39,894
I've got a badge for looting.
455
00:29:39,956 --> 00:29:43,028
We're not really Girl Guides.
It's us, the pirates.
456
00:29:43,092 --> 00:29:44,799
We're masters of disguise.
457
00:29:44,894 --> 00:29:47,067
How ingenious.
458
00:29:47,130 --> 00:29:50,407
But all the same, Captain,
best we lie low for the night.
459
00:29:50,466 --> 00:29:51,877
Perhaps at my house.
460
00:29:51,935 --> 00:29:54,040
- Captain, I really think...
- Good plan, Chuck.
461
00:29:54,103 --> 00:29:56,982
Be fun to see how you boffin types live.
462
00:29:59,442 --> 00:30:01,649
Well, come on. Taxi!
463
00:30:03,680 --> 00:30:05,284
Evening, Officer.
464
00:30:05,348 --> 00:30:07,385
Hidey-ho, ladies.
465
00:30:12,922 --> 00:30:16,062
London smells like Grandma.
466
00:30:21,965 --> 00:30:22,966
Whoa.
467
00:30:24,167 --> 00:30:26,204
Here we are.
468
00:30:26,269 --> 00:30:28,215
Home, sweet home.
469
00:30:32,542 --> 00:30:35,716
You don't get many women back here,
do you, Charles?
470
00:30:36,079 --> 00:30:39,526
People who live alone
are always serial killers.
471
00:30:46,723 --> 00:30:48,327
Sweet Neptune on a bike!
472
00:30:49,559 --> 00:30:51,004
Don't mind Mr. Bobo.
473
00:30:51,060 --> 00:30:53,233
- Just an old project of mine.
- Project?
474
00:30:53,696 --> 00:30:55,039
Yeah, I had this theory.
475
00:30:55,098 --> 00:30:57,908
I thought that if you took a monkey,
gave him a monocle
476
00:30:57,967 --> 00:30:59,878
and covered up his gigantic, unsightly ass,
477
00:31:00,536 --> 00:31:02,538
then he would cease
to be a monkey and become more of a...
478
00:31:03,473 --> 00:31:05,749
A man-panzee, if you will.
479
00:31:05,808 --> 00:31:06,843
Bold theory.
480
00:31:06,909 --> 00:31:08,911
I don't like the monkey.
481
00:31:09,545 --> 00:31:11,786
But to be honest, monkeys are 10 a penny.
482
00:31:11,848 --> 00:31:13,987
He's not a patch on Polly here.
483
00:31:15,451 --> 00:31:17,021
Anyhow, big day tomorrow.
484
00:31:17,153 --> 00:31:18,291
We all need our rest.
485
00:31:18,354 --> 00:31:21,335
Let me show you to your room, Captain.
486
00:31:22,625 --> 00:31:24,662
Right behind you, Chuck.
487
00:31:34,704 --> 00:31:36,706
Now, here's the plan.
488
00:31:36,773 --> 00:31:40,516
You know what to do.
Wait until the bearded idiot is asleep,
489
00:31:40,576 --> 00:31:41,816
then sneak into his room and...
490
00:31:56,826 --> 00:31:57,861
Captain.
491
00:31:57,927 --> 00:32:00,931
It's... It's Mr. Darwin, sir.
I'm sure he's up to no good.
492
00:32:00,997 --> 00:32:02,977
Honestly, Number Two, what's got into you?
493
00:32:03,032 --> 00:32:06,241
Thanks to Charles,
we're about to win lavish untold riches,
494
00:32:06,302 --> 00:32:08,612
and here you are
trying to find fault with the poor fellow.
495
00:32:08,905 --> 00:32:10,748
- Yes, but...
- No, no, no. Not another word.
496
00:32:10,807 --> 00:32:14,414
A future Pirate of the Year
needs his beauty sleep.
497
00:32:14,477 --> 00:32:17,287
Do you think you could
make nautical noises until we drop off?
498
00:32:24,754 --> 00:32:28,292
That's lovely. Now, that is lovely.
Can you do the shiver a timber?
499
00:32:34,030 --> 00:32:36,476
And just chuck in a few gulls, would you?
500
00:33:09,132 --> 00:33:11,442
Ladies and gentlemen, our winner.
501
00:33:11,801 --> 00:33:15,248
Give it up for the Pirate Captain!
502
00:33:31,687 --> 00:33:34,600
Congratulations, Pirate Captain.
503
00:33:35,491 --> 00:33:37,767
Nobody deserves this more than you.
504
00:33:39,061 --> 00:33:40,506
Thanks, Cutlass.
505
00:33:40,563 --> 00:33:43,476
And that beard of yours,
506
00:33:44,800 --> 00:33:46,302
it drives me
507
00:33:46,369 --> 00:33:48,349
crazy.
508
00:33:54,343 --> 00:33:55,344
Give it here.
509
00:33:55,878 --> 00:33:57,619
Give it back, Bellamy, it's mine!
510
00:33:57,914 --> 00:33:59,552
No, give it back.
511
00:34:03,686 --> 00:34:04,721
Neptune's navel!
512
00:34:05,121 --> 00:34:06,191
Come back here, you lubber.
513
00:34:06,255 --> 00:34:07,427
Stop, thief!
514
00:34:21,671 --> 00:34:23,116
I'll take that.
515
00:34:24,073 --> 00:34:26,178
Not so fast, my friend.
516
00:34:27,276 --> 00:34:28,584
Number Two!
517
00:34:30,012 --> 00:34:32,652
Number Two, are you all right?
518
00:34:33,983 --> 00:34:35,929
Unhand that dodo!
519
00:34:45,361 --> 00:34:46,635
Evening, Captain.
520
00:35:09,252 --> 00:35:10,492
Number Two!
521
00:35:19,228 --> 00:35:20,229
We're under attack!
522
00:35:20,396 --> 00:35:21,932
Abandon ship!
523
00:35:26,135 --> 00:35:28,081
Hello, Pirate Captain, Pirate with a Scarf!
524
00:35:41,250 --> 00:35:44,060
Come back here,
Mysterious Shadowy Figure!
525
00:35:47,957 --> 00:35:49,368
Faster! Faster!
526
00:36:17,286 --> 00:36:19,664
Got you! Are you all right, girl?
527
00:36:19,755 --> 00:36:22,565
Captain! I mean, what's going on?
528
00:36:22,625 --> 00:36:24,536
Don't play the innocent.
529
00:36:24,593 --> 00:36:28,131
You and your hench-monkey
tried to steal Polly.
530
00:36:28,197 --> 00:36:31,235
Steal Polly? Dear me, no, you're mistaken.
531
00:36:31,300 --> 00:36:33,974
Then how do you explain this?
532
00:36:42,411 --> 00:36:45,290
Well, I think it's obvious
what's happened, isn't it?
533
00:36:45,348 --> 00:36:46,418
Is it?
534
00:36:46,482 --> 00:36:48,689
Some jealous rival scientist
535
00:36:48,751 --> 00:36:51,595
must have tried to make off with the dodo.
536
00:36:51,854 --> 00:36:54,164
Well, that explains everything.
537
00:36:54,990 --> 00:36:57,129
Captain, please, let's go.
538
00:36:57,193 --> 00:36:58,570
Polly's not safe in London.
539
00:36:58,627 --> 00:37:00,834
I couldn't bear it
if something happened to Polly.
540
00:37:00,896 --> 00:37:03,376
Nothing is going to happen to Polly.
541
00:37:03,432 --> 00:37:06,436
She'll be perfectly safe.
Leave everything to me.
542
00:37:06,502 --> 00:37:08,539
Now, come on,
we can't keep that prize waiting.
543
00:37:21,417 --> 00:37:23,752
Anyone got a towel?
544
00:37:34,296 --> 00:37:36,799
Nice going, banana butt.
545
00:37:36,932 --> 00:37:39,640
Now this briny buffoon
is gonna grab all the glory.
546
00:37:39,702 --> 00:37:41,113
It's a disaster.
547
00:37:41,170 --> 00:37:42,615
It's...
548
00:37:44,073 --> 00:37:46,451
Bad news, I'm afraid, Captain.
549
00:37:46,509 --> 00:37:47,613
You can't go in.
550
00:37:48,944 --> 00:37:52,289
It's strictly scientists only, you see.
551
00:37:52,348 --> 00:37:55,227
I'll just have to present Polly
552
00:37:55,484 --> 00:37:56,554
myself.
553
00:37:56,619 --> 00:37:59,327
We're not really scientists.
It's us, the pirates.
554
00:37:59,388 --> 00:38:02,494
See? Masters of disguise.
555
00:38:02,625 --> 00:38:03,831
But where's Polly?
556
00:38:03,893 --> 00:38:06,430
That is on a need-to-know basis
from here on in, Charles.
557
00:38:06,762 --> 00:38:08,503
- Pardon?
- I am keeping her hidden.
558
00:38:08,564 --> 00:38:11,602
That shadowy figure could be anywhere.
559
00:38:11,767 --> 00:38:14,145
Luckily, I am not only a master of disguises,
560
00:38:14,203 --> 00:38:17,150
I am also a master of hiding things.
561
00:38:17,206 --> 00:38:19,345
Right, lads,
let's show these boffins what's what.
562
00:38:19,408 --> 00:38:21,046
But, Captain.
563
00:38:21,110 --> 00:38:23,181
- Really, I...
- Hello!
564
00:38:24,013 --> 00:38:25,959
We're here for the science show.
565
00:38:26,015 --> 00:38:27,722
We're scientists.
566
00:38:27,850 --> 00:38:30,262
That's a pipette, this is Charles Darwin,
567
00:38:30,319 --> 00:38:32,026
and I am the Scientist Captain.
568
00:38:32,421 --> 00:38:36,028
If you're a scientist, name three elements.
569
00:38:36,158 --> 00:38:37,296
Well, let's see now.
570
00:38:37,359 --> 00:38:40,067
There's... There's gold, ham...
571
00:38:42,064 --> 00:38:44,101
...and
572
00:38:44,166 --> 00:38:45,543
the tears of a mermaid.
573
00:38:46,635 --> 00:38:49,741
Yeah, two out of three. Close enough
First on your left.
574
00:38:49,805 --> 00:38:52,615
The balloon of my airship contains
575
00:38:52,675 --> 00:38:54,712
-20,000 cubic feet of hydrogen gas.
- Excuse me.
576
00:38:54,777 --> 00:38:56,017
Sorry.
577
00:38:56,245 --> 00:38:59,021
Just here, you will notice the open log fire
578
00:38:59,081 --> 00:39:02,392
to ensure a comfortable
temperature at higher altitudes.
579
00:39:02,852 --> 00:39:04,229
Captain?
580
00:39:04,820 --> 00:39:06,458
Captain, Captain, please.
581
00:39:06,522 --> 00:39:08,399
You can't possibly
appear on stage without Polly.
582
00:39:08,457 --> 00:39:10,528
Patience, Charles. All in good time.
583
00:39:11,527 --> 00:39:12,631
Excuse me. Sorry.
584
00:39:14,129 --> 00:39:16,336
- Sorry.
- Idiot!
585
00:39:18,400 --> 00:39:20,311
- Just a tick.
- But, Captain...
586
00:39:25,841 --> 00:39:27,184
How on earth did...
587
00:39:27,243 --> 00:39:33,626
My airship will revolutionize
the fields of meteorology and cartography.
588
00:39:33,682 --> 00:39:34,717
But mostly,
589
00:39:35,718 --> 00:39:38,221
it's for looking down ladies' tops.
590
00:39:38,621 --> 00:39:40,294
Ingenious.
591
00:39:45,394 --> 00:39:47,874
Captain, I really, really think
592
00:39:47,930 --> 00:39:50,137
it would be best if I take over from here.
593
00:39:50,399 --> 00:39:52,174
There's a certain manner
in which these things are conduc...
594
00:39:52,334 --> 00:39:53,335
Nonsense, Chuck.
595
00:39:53,402 --> 00:39:56,781
What this science stuff needs
is a bit of showmanship!
596
00:40:12,922 --> 00:40:14,299
Look, it's the captain.
597
00:40:14,523 --> 00:40:16,628
Captain! Captain!
598
00:40:18,127 --> 00:40:21,574
Fellow scientists, poindexters, geeks,
599
00:40:22,998 --> 00:40:25,000
prepare to be confounded.
600
00:40:25,734 --> 00:40:27,736
Prepare to be amazed.
601
00:40:27,803 --> 00:40:29,043
Prepare to...
602
00:40:29,905 --> 00:40:31,646
Wait a second. What's this?
603
00:40:36,245 --> 00:40:37,849
What's this?
604
00:40:41,717 --> 00:40:43,025
Stop!
605
00:40:44,286 --> 00:40:46,926
I am the world's leading doctor,
606
00:40:47,089 --> 00:40:51,560
and I declare the science you are doing
is too shocking by half.
607
00:40:51,627 --> 00:40:52,628
Dr. Albino,
608
00:40:52,695 --> 00:40:55,335
are you saying that those of a nervous
disposition should leave immediately,
609
00:40:55,397 --> 00:40:58,401
in case the sheer unexpected
remarkableness of my discovery
610
00:40:58,467 --> 00:41:00,310
should cause their hearts to explode?
611
00:41:04,406 --> 00:41:05,476
I am.
612
00:41:05,541 --> 00:41:08,784
Well, science lovers, you have been warned.
613
00:41:08,944 --> 00:41:12,551
This is our most educational adventure ever.
614
00:41:18,087 --> 00:41:20,431
Back from the dead.
615
00:41:20,489 --> 00:41:22,560
Back from beyond the grave.
616
00:41:23,559 --> 00:41:26,472
Back to astound you all.
617
00:41:26,629 --> 00:41:28,438
The ninth wonder of the world.
618
00:41:28,497 --> 00:41:32,206
She's traveled halfway
across the globe to be here tonight.
619
00:41:32,267 --> 00:41:36,079
Here's Polly!
620
00:41:37,673 --> 00:41:39,710
It's a dodo.
621
00:41:41,810 --> 00:41:43,346
By Jove.
622
00:41:46,015 --> 00:41:48,621
That is astounding!
623
00:41:54,623 --> 00:41:56,660
An actual dodo!
624
00:41:56,759 --> 00:42:00,070
Makes electricity look like a pile of crap.
625
00:42:06,669 --> 00:42:09,548
The Royal Society's prize
626
00:42:09,605 --> 00:42:12,848
for best scientific discovery...
627
00:42:13,142 --> 00:42:14,314
I hope it's not a check.
628
00:42:14,376 --> 00:42:16,413
...Is awarded to...
629
00:42:16,478 --> 00:42:17,923
Have you any idea
what the sterling-doubloon
630
00:42:17,980 --> 00:42:19,118
exchange rate is these days?
631
00:42:19,181 --> 00:42:21,457
...the Scientist Captain.
632
00:42:21,717 --> 00:42:23,321
Thank you, thank you.
633
00:42:23,385 --> 00:42:24,557
You're too kind.
634
00:42:24,620 --> 00:42:26,224
Please stop. Enough. Thank you.
635
00:42:26,355 --> 00:42:27,527
Thank you.
636
00:42:33,195 --> 00:42:34,230
Is that it?
637
00:42:34,296 --> 00:42:35,331
Oh, no.
638
00:42:35,464 --> 00:42:37,569
- Good.
- You also get
639
00:42:37,666 --> 00:42:41,580
this leather-bound set of encyclopedias.
640
00:42:43,772 --> 00:42:45,752
Excuse me just one moment. Thank you.
641
00:42:47,042 --> 00:42:48,043
Okay, Chuck.
642
00:42:48,110 --> 00:42:50,386
Now, I like encyclopedias
as much as the next man,
643
00:42:50,713 --> 00:42:53,956
but they're not exactly gonna help me win
Pirate of the Year, are they?
644
00:42:55,517 --> 00:42:56,518
Where's the booty?
645
00:42:56,585 --> 00:42:58,394
Booty? What booty?
646
00:42:58,454 --> 00:43:02,061
The prize! The "untold riches," remember?
647
00:43:03,659 --> 00:43:05,605
Perhaps I didn't explain.
648
00:43:05,661 --> 00:43:07,436
It's not all about money.
649
00:43:07,696 --> 00:43:09,903
No, the real prize is...
650
00:43:09,965 --> 00:43:12,275
Her Royal Majesty, the Empress of India,
651
00:43:12,468 --> 00:43:14,675
Ruler of the Kingdom of Java...
652
00:43:14,737 --> 00:43:16,978
-...a personal audience with...
-...Defender of the Faith,
653
00:43:17,106 --> 00:43:18,949
- Queen Victoria!
- Queen Victoria
654
00:43:19,341 --> 00:43:20,479
herself.
655
00:43:47,369 --> 00:43:49,178
Scientist Captain,
656
00:43:49,338 --> 00:43:51,113
congratulations.
657
00:43:51,173 --> 00:43:52,447
What a tremendous discovery.
658
00:43:52,508 --> 00:43:54,749
Your... Your Majesty.
659
00:43:54,877 --> 00:43:57,983
And who are these charming fellows?
660
00:43:58,046 --> 00:44:01,550
- Well, this is my crew.
- By which he means lab assistant crew.
661
00:44:01,617 --> 00:44:04,325
Yes, yes.
I'm using "crew" in the street sense.
662
00:44:04,386 --> 00:44:05,660
Yo.
663
00:44:05,788 --> 00:44:08,200
And I'm Charles Darwin, Your Majesty.
664
00:44:08,257 --> 00:44:11,101
I helped find the dodo.
665
00:44:11,160 --> 00:44:12,696
Yes, whatever.
666
00:44:12,761 --> 00:44:15,742
But where has your
delightful creature disappeared to?
667
00:44:15,798 --> 00:44:17,835
Resting, ma'am. Hidden away.
668
00:44:17,900 --> 00:44:20,346
I only let her out
for the big performance, I'm afraid.
669
00:44:20,402 --> 00:44:23,542
In case sinister forces
should try to make off with her, you see.
670
00:44:23,605 --> 00:44:25,084
Sinister forces?
671
00:44:25,140 --> 00:44:26,517
Dear.
672
00:44:26,575 --> 00:44:30,489
Well, we have a wonderful
petting zoo at the palace
673
00:44:30,546 --> 00:44:32,890
where Polly would be quite safe.
674
00:44:33,282 --> 00:44:34,761
Perhaps we could
675
00:44:35,551 --> 00:44:37,553
take her off your hands.
676
00:44:38,687 --> 00:44:41,133
I'm sorry, ma'am,
but that's out of the question.
677
00:44:41,190 --> 00:44:42,601
But she'd have a lovely time.
678
00:44:42,658 --> 00:44:46,333
There are guinea pigs and a donkey.
679
00:44:46,395 --> 00:44:47,669
No, no, I couldn't, ma'am.
680
00:44:47,796 --> 00:44:51,869
Not even for little old me?
681
00:44:51,934 --> 00:44:53,675
No, no, no, I'm afraid not, ma'am.
682
00:44:53,735 --> 00:44:56,079
No, you see,
there is nothing more important to a pirate
683
00:44:56,138 --> 00:44:57,708
than his trusted dodo.
684
00:44:57,773 --> 00:45:00,720
She is the feathery
heart and soul of the boat.
685
00:45:02,044 --> 00:45:03,455
Did you say...
686
00:45:06,381 --> 00:45:07,451
..."pirate"?
687
00:45:09,017 --> 00:45:10,963
Pirate? No, no, no, no, no.
688
00:45:11,019 --> 00:45:12,396
Scientist.
689
00:45:12,454 --> 00:45:15,128
Yes, good old, good old science.
Can't get enough of it.
690
00:45:15,190 --> 00:45:16,464
Mixing stuff together.
691
00:45:16,525 --> 00:45:18,527
You know, test tube tubing
and Bunsen burning.
692
00:45:18,594 --> 00:45:20,096
See?
693
00:45:22,598 --> 00:45:24,475
He's no scientist!
694
00:45:24,533 --> 00:45:26,513
He's a Girl Guide!
695
00:45:28,804 --> 00:45:30,215
He's no Girl Guide!
696
00:45:30,739 --> 00:45:32,218
- He's a pirate!
- Pirate!
697
00:45:35,244 --> 00:45:36,484
Hang on, hang on.
698
00:45:36,545 --> 00:45:37,888
There's been some kind of mistake. Some...
699
00:45:39,047 --> 00:45:40,583
Some silly mistake. 'Whoa, laddies!
700
00:45:40,649 --> 00:45:42,595
Stop, stop. I can explain.
701
00:45:58,934 --> 00:46:00,413
Your Majesty.
702
00:46:01,236 --> 00:46:02,271
He's hidden the dodo.
703
00:46:02,337 --> 00:46:03,475
If you chop his head off now,
704
00:46:03,639 --> 00:46:05,414
we might never find out where.
705
00:46:05,908 --> 00:46:06,909
Wait a mo.
706
00:46:18,553 --> 00:46:20,658
One doesn't know why.
707
00:46:20,722 --> 00:46:24,898
Perhaps it's his luxuriant beard
or his gleaming teeth
708
00:46:25,060 --> 00:46:28,041
or the way he smells faintly of coconuts.
709
00:46:28,096 --> 00:46:31,168
But we have taken a shine to this pirate.
710
00:46:31,466 --> 00:46:34,709
Do you have a name, pirate captain?
711
00:46:35,103 --> 00:46:38,050
They call me the Pirate Captain.
712
00:46:38,440 --> 00:46:40,420
Well, Pirate Captain,
713
00:46:40,475 --> 00:46:44,218
we hereby pardon you
of your piratical crimes.
714
00:46:49,217 --> 00:46:51,094
You will stay in London, Pirate Captain,
715
00:46:51,153 --> 00:46:53,963
and entertain us
with your stories and your wit.
716
00:46:54,623 --> 00:46:56,625
And especially
717
00:46:56,825 --> 00:47:01,501
your dear little dodo.
718
00:47:05,634 --> 00:47:06,704
Hell's barnacles.
719
00:47:06,768 --> 00:47:08,475
Can we please get out of here now?
720
00:47:08,537 --> 00:47:10,141
That was a bit close for comfort,
Number Two.
721
00:47:10,305 --> 00:47:13,343
I will get you the dodo, Your Majesty.
722
00:47:13,408 --> 00:47:15,786
See that you do, Mr. Darwin.
723
00:47:21,917 --> 00:47:23,555
Captain?
724
00:47:23,719 --> 00:47:26,020
Captain! Captain!
725
00:47:26,154 --> 00:47:27,895
Hurry up, lads, chop-chop.
726
00:47:27,956 --> 00:47:29,367
Let's get back to sea where we belong.
727
00:47:29,424 --> 00:47:31,165
Ave, aye, Captain!
728
00:47:31,326 --> 00:47:32,771
I told you coming to London was a bad idea.
729
00:47:32,828 --> 00:47:34,205
The sooner I get the smell of brine in my...
730
00:47:34,262 --> 00:47:35,673
Captain!
731
00:47:35,964 --> 00:47:37,409
Captain!
732
00:47:37,466 --> 00:47:38,843
Whoa!
733
00:47:40,602 --> 00:47:42,377
You're not leaving, surely?
734
00:47:43,105 --> 00:47:44,482
I most certainly am.
735
00:47:44,539 --> 00:47:45,984
You've let me down badly, Charles.
736
00:47:46,308 --> 00:47:47,810
Look! Look!
737
00:47:47,876 --> 00:47:48,980
- Also, to be frank...
- Captain...
738
00:47:49,044 --> 00:47:50,819
...your nose is too small for your face.
739
00:47:51,146 --> 00:47:52,921
But you're the toast of London Town.
740
00:47:57,085 --> 00:47:58,860
I say, look at that.
741
00:47:59,855 --> 00:48:01,357
They've really captured my eyes.
742
00:48:01,456 --> 00:48:04,528
We were hoping
you might come out for a little
743
00:48:04,593 --> 00:48:06,971
celebration before you go.
744
00:48:09,131 --> 00:48:12,044
We don't want to miss the tide, Captain.
745
00:48:12,100 --> 00:48:14,137
- No, no, no. Quite right, quite right.
- Captain,
746
00:48:14,603 --> 00:48:17,049
do join us, please?
747
00:48:18,273 --> 00:48:21,049
I'll just stop for a quick one. Rude to refuse.
748
00:48:21,109 --> 00:48:22,611
- But it's Ham Night.
- I'll be 20 minutes.
749
00:48:22,677 --> 00:48:23,781
Half an hour tops.
750
00:48:23,845 --> 00:48:25,756
Just get her...
Get her warmed up without me.
751
00:48:25,814 --> 00:48:26,884
Aren't we going yet?
752
00:48:27,682 --> 00:48:30,060
But what about winning the Pirate of the Year
753
00:48:30,118 --> 00:48:32,621
and showing all those other captains
that he's not a loser?
754
00:48:40,862 --> 00:48:43,365
You-hoo! Come along, Captain.
755
00:48:43,432 --> 00:48:44,740
Captain...
756
00:48:45,267 --> 00:48:46,678
- Cheers!
- Good evening.
757
00:48:46,735 --> 00:48:48,408
Thank you. Thank you so very much.
758
00:48:48,470 --> 00:48:49,847
- Captain...
- And your name is?
759
00:48:49,905 --> 00:48:50,906
Miss Jane Austen.
760
00:48:57,112 --> 00:49:00,616
And that, and that is why, in a straight fight,
761
00:49:00,682 --> 00:49:03,561
a shark would probably beat a Dracula.
762
00:49:04,453 --> 00:49:06,990
Jane Austen,
feel free to use it in one of your books.
763
00:49:07,055 --> 00:49:10,400
Pirate Captain, you are a born raconteur.
764
00:49:10,692 --> 00:49:14,139
So much better
than the last chap we all went doolally over.
765
00:49:14,296 --> 00:49:17,903
You've all been terribly kind.
766
00:49:19,101 --> 00:49:20,205
Do run along.
767
00:49:20,268 --> 00:49:21,906
Another drink, Captain?
768
00:49:22,671 --> 00:49:24,776
Cheers, Chuck.
769
00:49:25,974 --> 00:49:27,976
I say, you're not
770
00:49:28,376 --> 00:49:30,720
-related in some way, are you?
- Pardon?
771
00:49:31,546 --> 00:49:32,616
It's just you, sort of...
772
00:49:33,315 --> 00:49:35,522
Well, no, no, nothing, nothing, nothing.
773
00:49:35,584 --> 00:49:37,291
Cheers.
774
00:49:45,927 --> 00:49:48,066
Do you know what I've discovered, Charles?
775
00:49:48,163 --> 00:49:50,837
The friends you make
after you've become famous
776
00:49:50,899 --> 00:49:52,879
are better, truer friends
777
00:49:52,934 --> 00:49:55,005
than the ones you've had
for years beforehand.
778
00:49:55,070 --> 00:49:57,072
So very wise.
779
00:49:59,141 --> 00:50:00,814
But the lads will think I'm a fool.
780
00:50:00,876 --> 00:50:03,652
No. A fool, you?
781
00:50:03,712 --> 00:50:05,817
You're an intellectual giant.
782
00:50:05,881 --> 00:50:08,521
Just look at how
you managed to keep Polly safe
783
00:50:08,583 --> 00:50:10,290
from those sinister forces.
784
00:50:10,385 --> 00:50:11,921
Yes, I did do that, didn't I?
785
00:50:11,987 --> 00:50:13,591
You did.
786
00:50:13,688 --> 00:50:15,929
And wherever she's hidden,
787
00:50:15,991 --> 00:50:18,437
I bet it's somewhere really ingenious.
788
00:50:18,493 --> 00:50:19,494
It is rather.
789
00:50:21,396 --> 00:50:22,841
You'll never guess where.
790
00:50:22,898 --> 00:50:25,936
Well, no, why,
you're too smart for me, Captain.
791
00:50:26,001 --> 00:50:28,106
Right under everyone's noses.
792
00:50:28,170 --> 00:50:30,650
Or right under my noses, anyhow.
793
00:50:33,341 --> 00:50:34,843
Ta-d a!
794
00:50:37,646 --> 00:50:40,991
You've been keeping Polly in your beard?
795
00:50:41,149 --> 00:50:43,288
Actually, I keep all sorts in here.
796
00:50:45,854 --> 00:50:47,026
I'm sorry about this, Captain.
797
00:50:47,088 --> 00:50:48,499
About what?
798
00:50:50,425 --> 00:50:52,336
What the...
What's the monkey-man playing at?
799
00:50:54,196 --> 00:50:56,198
This patently isn't even a real...
800
00:51:05,774 --> 00:51:07,913
Come back here, you lubbers!
801
00:51:13,648 --> 00:51:15,355
Sorry, Your Reverence.
802
00:51:31,233 --> 00:51:33,042
Got you, you rogue!
803
00:51:39,941 --> 00:51:41,614
Yeah, that's rather nice.
804
00:51:44,079 --> 00:51:45,683
Neptune's lips, what are you up to?
805
00:51:45,847 --> 00:51:47,224
I'm sorry, I'm sorry. It's not my fault.
806
00:51:47,282 --> 00:51:48,886
What do you mean "not your fault"?
807
00:51:48,950 --> 00:51:51,521
You steal Polly,
you shoot my best hat full of holes.
808
00:52:10,138 --> 00:52:11,242
Well, go on, then.
809
00:52:11,673 --> 00:52:13,016
Explain yourself.
810
00:52:14,509 --> 00:52:16,079
There's this girl.
811
00:52:16,144 --> 00:52:18,454
I'm hopelessly smitten with her.
812
00:52:18,513 --> 00:52:20,186
I'm listening.
813
00:52:20,248 --> 00:52:24,128
I know how partial she is to exotic animals,
814
00:52:24,185 --> 00:52:26,961
and I thought if I could get her the do-do,
815
00:52:27,022 --> 00:52:30,492
then she might like me.
816
00:52:32,460 --> 00:52:34,462
I'm so ashamed.
817
00:52:34,729 --> 00:52:36,606
Why didn't you say so?
818
00:52:37,132 --> 00:52:39,738
We've all done stupid things to impress girls.
819
00:52:39,801 --> 00:52:41,337
Yeah, you should act aloof.
820
00:52:41,403 --> 00:52:43,815
They love it when you act aloof.
821
00:52:43,872 --> 00:52:46,045
Still, must be quite a girl
for you to go to all that trouble.
822
00:52:46,107 --> 00:52:48,781
She is quite a girl.
823
00:52:50,111 --> 00:52:51,852
Kraken's biscuits!
824
00:52:52,814 --> 00:52:54,487
Mr. Darwin.
825
00:52:57,285 --> 00:52:58,355
Honestly, Charles.
826
00:52:58,620 --> 00:53:02,090
It's the bun. The bun really does it for me.
827
00:53:02,157 --> 00:53:03,727
And I see you've brought a friend.
828
00:53:04,059 --> 00:53:05,129
How delightful.
829
00:53:05,193 --> 00:53:07,332
I'm sorry. I didn't mean to...
830
00:53:07,395 --> 00:53:10,569
Oh, get a grip, man. You couldn't
manage one tiny task, could you?
831
00:53:10,632 --> 00:53:12,634
It's pathetic.
832
00:53:40,528 --> 00:53:44,806
Listen, Captain, I can see
I've gone about this all wrong.
833
00:53:46,801 --> 00:53:50,943
You see, I might have the body
of a weak and feeble woman,
834
00:53:53,074 --> 00:53:57,887
but I have the heart and soul of a person
who really, really wants that dodo.
835
00:54:18,199 --> 00:54:24,582
I seem to recall that you piratical types
have a bit of a soft spot for shiny things.
836
00:54:24,739 --> 00:54:27,686
Or am I getting you
muddled up with magpies?
837
00:54:27,742 --> 00:54:29,881
I couldn't.
838
00:54:29,944 --> 00:54:32,720
I mean, Polly, she's a family...
839
00:54:32,881 --> 00:54:35,452
Come now, Captain, it's so simple.
840
00:54:35,950 --> 00:54:38,328
Polly here could live like
a queen at my petting zoo,
841
00:54:38,386 --> 00:54:42,027
and you...Well...
842
00:54:42,857 --> 00:54:45,360
With treasure like this,
843
00:54:45,760 --> 00:54:50,140
you could be famed across the seven seas.
844
00:54:54,602 --> 00:54:55,740
Captain.
845
00:54:55,804 --> 00:54:58,148
Polly's not for sale.
846
00:55:00,141 --> 00:55:02,280
You? Win Pirate of the Year?
847
00:55:02,343 --> 00:55:03,822
You're a shoo-in, sir.
848
00:55:03,878 --> 00:55:06,916
There's not a pirate
on the seven seas can match you.
849
00:55:06,981 --> 00:55:08,983
But what about winning Pirate of the Year
850
00:55:09,050 --> 00:55:12,031
and showing all those other captains
that you're not a loser?
851
00:55:12,086 --> 00:55:14,657
Loser... Loser...
852
00:55:16,858 --> 00:55:19,634
I'm a floating head.
853
00:55:20,528 --> 00:55:22,064
So, Captain.
854
00:55:22,697 --> 00:55:25,974
Are you going to do the right thing?
855
00:55:30,371 --> 00:55:34,513
I'm sailing out on the ocean
856
00:55:34,576 --> 00:55:37,648
Out on the deep blue sea
857
00:55:37,712 --> 00:55:40,352
20 minutes, he said.
858
00:55:40,415 --> 00:55:42,019
Didn't he say 20 minutes?
859
00:55:42,150 --> 00:55:43,424
Don't worry, lads.
860
00:55:43,485 --> 00:55:44,987
He probably just got caught up,
861
00:55:46,054 --> 00:55:47,089
you know,
862
00:55:47,255 --> 00:55:49,792
battling a giant squid or something.
863
00:55:58,967 --> 00:56:00,412
'Well, come on, you lubbers!
864
00:56:00,468 --> 00:56:01,640
It's him!
865
00:56:01,703 --> 00:56:02,875
I told you!
866
00:56:02,937 --> 00:56:05,247
I... I told you he wouldn't let us down.
867
00:56:05,306 --> 00:56:06,580
Hello, boys.
868
00:56:07,575 --> 00:56:09,077
Miss me?
869
00:56:09,210 --> 00:56:11,281
I'm having a mirage.
870
00:56:11,346 --> 00:56:13,883
But... How?
871
00:56:13,948 --> 00:56:15,086
Good question, Number Two.
872
00:56:15,149 --> 00:56:18,562
I stole it all in a daring raid
on the Tower of London.
873
00:56:18,753 --> 00:56:23,668
You stole all this from the Tower of London?
874
00:56:23,725 --> 00:56:24,760
That's right.
875
00:56:24,826 --> 00:56:26,965
Then I burnt it to the ground,
wrestled a bear,
876
00:56:27,161 --> 00:56:29,198
and I kissed a princess for good measure.
877
00:56:30,098 --> 00:56:33,011
Well, what are you waiting for?
Don't just stand there like porpoises.
878
00:56:33,067 --> 00:56:34,375
There's a trophy with our names on it!
879
00:56:37,338 --> 00:56:39,706
Set a course for Blood Island!
880
00:56:44,579 --> 00:56:46,525
Avast, me hearties!
881
00:56:46,681 --> 00:56:51,960
And welcome to the
59th Annual Pirate of the Year Awards!
882
00:57:10,438 --> 00:57:12,179
This is the ticket, eh, Number Two?
883
00:57:12,240 --> 00:57:14,277
Please, please, please,
can't Polly come out now?
884
00:57:14,809 --> 00:57:17,085
Best not.
885
00:57:17,779 --> 00:57:19,053
She's still very tired.
886
00:57:19,113 --> 00:57:20,751
- And here is your host for the evening...
- Shush.
887
00:57:21,015 --> 00:57:24,519
The Pirate King!
888
00:57:28,823 --> 00:57:32,498
Hello, Pirates!
889
00:57:32,560 --> 00:57:34,233
Hello, Pirate King!
890
00:57:34,395 --> 00:57:36,033
Any lubbers in tonight?
891
00:57:36,097 --> 00:57:37,508
No!
892
00:57:42,203 --> 00:57:43,443
Behind you!
893
00:57:45,039 --> 00:57:46,040
I'm Queen Victoria!
894
00:57:46,107 --> 00:57:47,882
And I hate pirates!
895
00:57:51,212 --> 00:57:52,589
Come on, cheer up.
896
00:57:52,647 --> 00:57:54,524
And now, you swabs,
897
00:57:54,582 --> 00:57:57,825
this is the big one.
898
00:57:57,952 --> 00:58:02,560
The nominees for Pirate
of the Year are as follows:
899
00:58:02,624 --> 00:58:05,332
Black Bellamy.
900
00:58:05,493 --> 00:58:07,473
Cutlass Liz.
901
00:58:07,595 --> 00:58:09,836
Peg-Leg Hastings.
902
00:58:09,998 --> 00:58:13,411
And a surprise late entry,
903
00:58:13,568 --> 00:58:15,673
the Pirate Captain!
904
00:58:16,804 --> 00:58:20,980
The panel of independent judges
905
00:58:21,109 --> 00:58:24,181
have counted each
pirate's booty and declared
906
00:58:24,979 --> 00:58:27,926
that this year's winner is
907
00:58:29,283 --> 00:58:32,321
the Pirate Captain!
908
00:59:20,334 --> 00:59:21,904
Excuse me!
909
00:59:23,371 --> 00:59:25,715
Excuse me.
910
00:59:25,873 --> 00:59:27,978
Listen, this is all very moving.
911
00:59:28,042 --> 00:59:30,079
I'm welling up here, but...
912
00:59:30,244 --> 00:59:32,850
Bellamy, this is most irregular!
913
00:59:33,414 --> 00:59:34,859
So is this!
914
00:59:42,790 --> 00:59:48,866
It seems Queen Victoria has
pardoned the Pirate Captain.
915
00:59:49,564 --> 00:59:50,838
No!
916
00:59:52,533 --> 00:59:53,568
So what if she did?
917
00:59:53,634 --> 00:59:55,272
If you've been pardoned
918
00:59:55,436 --> 00:59:58,144
then, technically, you're no longer a pirate.
919
00:59:58,673 --> 01:00:00,710
And if you're no longer a pirate,
920
01:00:01,075 --> 01:00:04,147
you really can't be Pirate of the Year,
921
01:00:04,612 --> 01:00:06,114
now, can you?
922
01:00:06,180 --> 01:00:08,751
- No, you can't!
- That's right!
923
01:00:08,916 --> 01:00:10,361
Is this true?
924
01:00:10,785 --> 01:00:14,232
Well, that's one, frankly,
rather negative way of looking at it.
925
01:00:15,389 --> 01:00:18,336
Villainous treachery!
926
01:00:18,392 --> 01:00:21,271
Treacherous villainy!
927
01:00:21,329 --> 01:00:24,310
You have betrayed the pirating fraternity.
928
01:00:24,432 --> 01:00:26,036
But, Pirate King...
929
01:00:26,234 --> 01:00:28,646
Your pirate hat and coat!
930
01:00:43,317 --> 01:00:46,628
Your pirate badge with googly eyes.
931
01:00:46,687 --> 01:00:50,931
And your World of Hooks discount card.
932
01:00:51,159 --> 01:00:52,695
Confiscate his treasure!
933
01:00:52,894 --> 01:00:55,431
Every last bit of it.
934
01:00:55,596 --> 01:00:59,271
Begone!
May your lubber shame bear down upon you.
935
01:00:59,433 --> 01:01:02,846
You are hereby banished from Blood Island!
936
01:01:04,338 --> 01:01:08,341
You are a pirate no more!
937
01:01:18,619 --> 01:01:19,962
And stay out!
938
01:01:23,658 --> 01:01:27,231
Yes, well, not a... Not a total success.
939
01:01:27,295 --> 01:01:29,969
We don't need them and their stupid awards.
940
01:01:30,031 --> 01:01:33,103
The best thing about being
a pirate isn't the treasure.
941
01:01:33,167 --> 01:01:35,078
- It's the cutlasses.
- It's Ham Night.
942
01:01:35,136 --> 01:01:36,843
It's Polly.
943
01:01:36,904 --> 01:01:39,612
Where is Polly, Captain?
944
01:01:39,674 --> 01:01:41,654
What do you mean? You know where she is.
945
01:01:41,709 --> 01:01:44,053
She's been upset enough.
946
01:01:44,111 --> 01:01:45,181
Captain...
947
01:01:48,883 --> 01:01:50,487
Okay, Okay.
948
01:01:58,025 --> 01:02:01,598
I sold her to Queen Victoria
for a boatload of treasure.
949
01:02:01,662 --> 01:02:04,233
There, I've said it.
950
01:02:12,173 --> 01:02:14,676
Well, come on. She was just a parrot.
951
01:02:14,742 --> 01:02:16,483
I mean, she wasn't even a parrot.
952
01:02:16,544 --> 01:02:18,854
Always weeing on the boat's carpets,
biting everyone.
953
01:02:18,913 --> 01:02:21,621
She gave half of us tetanus,
for goodness sake.
954
01:02:21,983 --> 01:02:24,361
But she was our Polly.
955
01:02:24,418 --> 01:02:26,694
Well, you know, you should be happy for her.
956
01:02:26,754 --> 01:02:29,132
She'll be, she'll be living the high life.
957
01:02:29,991 --> 01:02:34,098
Eating gold bricks wrapped up in,
you know, swans.
958
01:02:37,365 --> 01:02:40,175
Well, where are you swabs going? Come on.
959
01:02:41,035 --> 01:02:44,346
Well, we'll have an adventure
somewhere tropical with those native ladies
960
01:02:44,405 --> 01:02:47,443
whose outfits
don't leave much to the imagination.
961
01:02:49,377 --> 01:02:53,189
Looks like it's
just you and me now, eh, Number Two?
962
01:02:53,681 --> 01:02:55,661
Good old inseparable you and me.
963
01:02:55,716 --> 01:02:57,286
Us two against the world, eh?
964
01:02:57,351 --> 01:02:58,352
Yeah?
965
01:02:58,419 --> 01:03:00,990
Like serrano ham and,
966
01:03:01,055 --> 01:03:03,695
you know, that other kind of ham.
967
01:03:04,825 --> 01:03:06,202
Arrr.
968
01:03:07,528 --> 01:03:11,874
You can't always
just say "arrr" at the end of a sentence
969
01:03:11,933 --> 01:03:15,039
and think that makes everything all right.
970
01:03:26,213 --> 01:03:28,557
Fine. Fine, go on, then. Go.
971
01:03:29,050 --> 01:03:30,427
Go!
972
01:03:31,752 --> 01:03:34,232
It's not like I need any of you, anyway.
973
01:03:35,489 --> 01:03:37,196
See if I care.
974
01:03:42,229 --> 01:03:43,833
See if I care.
975
01:05:28,936 --> 01:05:30,108
You're too late.
976
01:05:31,939 --> 01:05:33,145
She's gone.
977
01:05:33,207 --> 01:05:34,345
Charles?
978
01:05:34,508 --> 01:05:35,680
Is that you?
979
01:05:35,743 --> 01:05:37,188
What are you doing here?
980
01:05:37,244 --> 01:05:40,851
We're tramps now.
It's not unlike being a scientist, but...
981
01:05:41,515 --> 01:05:44,325
...with less experiments
and more drinking your own sweat.
982
01:05:44,518 --> 01:05:47,556
But where's Polly?
Why isn't she in her cage?
983
01:05:47,755 --> 01:05:50,463
It's too horrible.
984
01:05:51,225 --> 01:05:53,034
"Banquet for world leaders"?
985
01:05:53,194 --> 01:05:54,605
I've been a fool for love.
986
01:05:54,662 --> 01:05:57,199
Victoria never wanted
Polly for her petting zoo.
987
01:05:57,298 --> 01:06:00,541
"Terrine of Tiger, Black Rhino Ragout,
988
01:06:00,701 --> 01:06:02,738
"Panda Face Fritters"?
989
01:06:02,803 --> 01:06:06,046
I've discovered the Queen
is a member of a terrible secret
990
01:06:06,107 --> 01:06:07,814
dining society.
991
01:06:07,875 --> 01:06:10,583
Kings, queens, emperors from
around the world,
992
01:06:10,644 --> 01:06:13,386
they meet on her flagship, the QV1,
993
01:06:13,547 --> 01:06:19,020
to eat the rarest and most
endangered creatures they can find.
994
01:06:19,086 --> 01:06:21,293
This year, the highlight is...
995
01:06:22,923 --> 01:06:24,925
"Dodo a l'Orange"?
996
01:06:25,926 --> 01:06:27,405
She's going to eat Polly?
997
01:06:27,461 --> 01:06:28,735
It's all my fault.
998
01:06:28,796 --> 01:06:31,208
I'm an awful human being.
I'll never get a girlfriend.
999
01:06:32,933 --> 01:06:34,708
Now pull yourself together, man.
1000
01:06:34,768 --> 01:06:37,374
Now listen, Charles,
we've all done something unforgivable.
1001
01:06:37,438 --> 01:06:39,042
I've betrayed my pirate honor,
1002
01:06:39,106 --> 01:06:42,553
you've betrayed science,
and Mr. Bobo's betrayed the animal kingdom.
1003
01:06:43,177 --> 01:06:44,713
- We've got to rescue her.
- Us?
1004
01:06:44,778 --> 01:06:47,987
Against the crowned heads
of the world on an impregnable warship?
1005
01:06:48,149 --> 01:06:49,457
It's impossible odds!
1006
01:06:49,517 --> 01:06:51,622
It's only impossible
if you stop to think about it.
1007
01:06:51,685 --> 01:06:53,130
Come on, we didn't evolve from slugs
1008
01:06:53,320 --> 01:06:55,664
just to sit here
drinking our own sweat, now, did we?
1009
01:06:55,723 --> 01:06:56,827
Are you with us, Mr. Bobo?
1010
01:07:01,795 --> 01:07:02,796
Oh, I say.
1011
01:07:03,230 --> 01:07:04,231
Well, pah!
1012
01:07:04,298 --> 01:07:05,743
We can do without the monkey-man.
1013
01:07:05,799 --> 01:07:07,506
Sorry, what was that about slugs?
1014
01:07:07,568 --> 01:07:10,670
No time for that now. Come on.
1015
01:07:14,341 --> 01:07:16,412
Prepare to be boarded, nerds.
1016
01:07:27,855 --> 01:07:30,495
It's true! You can see down ladies' tops.
1017
01:07:30,591 --> 01:07:32,764
Keep pedaling, Charles.
1018
01:07:36,363 --> 01:07:37,535
Help!
1019
01:08:10,931 --> 01:08:13,275
Neptune's nostrils. Not a thing.
1020
01:08:17,338 --> 01:08:19,750
Where the devil can she be?
1021
01:08:19,807 --> 01:08:21,753
Captain?
1022
01:08:27,214 --> 01:08:28,989
Pedal faster, Chuck!
1023
01:08:35,889 --> 01:08:38,802
But how on earth do we get on board?
1024
01:08:40,060 --> 01:08:41,539
This might sting a bit.
1025
01:08:41,595 --> 01:08:42,835
I really don't...
1026
01:08:43,597 --> 01:08:45,372
Catch hold of something!
1027
01:08:45,432 --> 01:08:46,740
Good man.
1028
01:08:56,477 --> 01:09:00,323
How do you like my pygmy
elephant nuggets, Your Majesty?
1029
01:09:00,381 --> 01:09:02,622
They're good, but not quite
1030
01:09:02,683 --> 01:09:04,788
rare enough for my tastes.
1031
01:09:04,852 --> 01:09:06,092
Not rare enough?
1032
01:09:06,287 --> 01:09:08,631
Only three have been seen
in the last 50 years.
1033
01:09:08,789 --> 01:09:10,928
As many as three?
1034
01:09:10,991 --> 01:09:12,231
Well, well.
1035
01:09:12,293 --> 01:09:15,866
Just wait until you see what
I've got for the main course.
1036
01:09:16,263 --> 01:09:18,004
Gaston?
1037
01:09:18,198 --> 01:09:19,370
Gaston?
1038
01:09:20,034 --> 01:09:21,411
Are you there?
1039
01:09:21,468 --> 01:09:22,469
Oui, Your Majesty.
1040
01:09:22,536 --> 01:09:23,537
Gaston, I think
1041
01:09:23,604 --> 01:09:25,447
-we're ready.
- Neptune's teeth.
1042
01:09:26,540 --> 01:09:28,383
There's not a moment to lose.
We've got to find that kitchen.
1043
01:09:28,442 --> 01:09:31,013
But it's hopeless.
Where do we even start to...
1044
01:09:31,178 --> 01:09:34,648
So that's why I reckon,
in a straight fight, a shark
1045
01:09:34,715 --> 01:09:36,626
-would probably beat a Dracula.
- No!
1046
01:09:36,684 --> 01:09:39,824
Course, a Frankenstein versus a jellyfish,
1047
01:09:39,987 --> 01:09:41,728
well, that's a different matter.
1048
01:09:44,458 --> 01:09:46,096
All clear, Chuck.
1049
01:09:47,361 --> 01:09:48,806
Chuck?
1050
01:09:49,997 --> 01:09:52,273
It's all right, Charles, I'm coming!
1051
01:09:53,534 --> 01:09:55,741
- Don't worry, I'll just...
- Charles?
1052
01:09:56,603 --> 01:09:58,310
Just... Just hang on!
1053
01:10:01,408 --> 01:10:02,978
Charles?
1054
01:10:06,547 --> 01:10:07,719
Poseidon's lips!
1055
01:10:07,781 --> 01:10:09,886
Are you all right, Charles?
1056
01:10:11,752 --> 01:10:13,493
Hey, you there!
1057
01:10:13,687 --> 01:10:14,927
What are you doing here?
1058
01:10:14,988 --> 01:10:17,195
Well, now. Excellent question.
1059
01:10:17,391 --> 01:10:20,372
All exotic animals should have been
delivered to the chef by now.
1060
01:10:20,627 --> 01:10:21,799
- What?
- What is it?
1061
01:10:21,862 --> 01:10:22,966
Some sort of duck?
1062
01:10:24,098 --> 01:10:26,374
Yes, yes. That's it, yes.
1063
01:10:27,701 --> 01:10:29,112
Quack, quack.
1064
01:10:29,303 --> 01:10:30,543
Hurry up, then. Kitchen's that way.
1065
01:10:30,704 --> 01:10:32,411
Yeah, come away! Go on.
1066
01:10:32,473 --> 01:10:33,508
Quack, quack.
1067
01:10:34,441 --> 01:10:37,581
Here we go, my Pretty-
1068
01:10:38,112 --> 01:10:40,615
It's time to be...
1069
01:10:42,282 --> 01:10:44,387
...d�licieux!
1070
01:10:47,554 --> 01:10:48,828
Mon dieu!
1071
01:10:55,062 --> 01:10:58,009
Polly, come to Daddy.
1072
01:10:58,065 --> 01:11:00,306
I'm sorry, old girl.
1073
01:11:00,367 --> 01:11:03,177
I will never, ever leave you again. I promise.
1074
01:11:03,904 --> 01:11:05,679
I will never leave you.
1075
01:11:07,541 --> 01:11:08,918
Perhaps we'd best make a move.
1076
01:11:10,244 --> 01:11:12,622
Yes, yes, yes, of course.
Back to the balloon.
1077
01:11:12,679 --> 01:11:13,680
Gaston?
1078
01:11:13,947 --> 01:11:15,017
Gaston?
1079
01:11:16,016 --> 01:11:17,461
Hello ?
1080
01:11:18,752 --> 01:11:20,390
Captain. No.
1081
01:11:20,621 --> 01:11:22,692
Hello, Your Majesty.
1082
01:11:22,756 --> 01:11:26,067
The dodo is coming out de suite.
1083
01:11:26,160 --> 01:11:29,141
- This really isn't wise.
- Claudette est dans Ia bibliotheque.
1084
01:11:29,196 --> 01:11:30,231
Please, I think we...
1085
01:11:30,297 --> 01:11:33,403
But you know, Your Majesty,
you cannot hurry the cooking.
1086
01:11:33,467 --> 01:11:35,845
Is a very delicate recipe, uh?
1087
01:11:36,236 --> 01:11:39,615
And the dodo is a very fattening dish.
1088
01:11:39,673 --> 01:11:41,050
Perhaps is not so good for you.
1089
01:11:41,141 --> 01:11:43,951
And, you know, the calories,
they will go straight to your chubby thighs.
1090
01:11:44,011 --> 01:11:45,752
- Captain.
- A minute on the lips
1091
01:11:45,813 --> 01:11:46,917
is a lifetime on the...
1092
01:11:47,514 --> 01:11:48,891
Zut alors!
1093
01:11:49,082 --> 01:11:50,152
Well, well.
1094
01:11:50,217 --> 01:11:52,318
Pirate Captain.
1095
01:11:54,054 --> 01:11:55,829
Here you are again. And...
1096
01:11:55,889 --> 01:11:57,300
Oh. my-
1097
01:11:57,458 --> 01:12:00,564
Is that Mr. Darwin behind those feathers?
1098
01:12:00,627 --> 01:12:01,628
Hello.
1099
01:12:01,829 --> 01:12:05,003
What a delightfully unexpected surprise.
1100
01:12:05,432 --> 01:12:09,209
You know, I think, secretly...
1101
01:12:11,104 --> 01:12:14,176
...I've always loved you, Charles.
1102
01:12:14,908 --> 01:12:16,353
Gosh.
1103
01:12:17,077 --> 01:12:18,147
Really?
1104
01:12:18,879 --> 01:12:19,880
No!
1105
01:12:24,184 --> 01:12:26,596
Give me my dodo!
1106
01:12:27,821 --> 01:12:29,630
Now, come on, Vickie, be sensible.
1107
01:12:29,790 --> 01:12:31,770
It's just you, a tiny queen,
1108
01:12:31,825 --> 01:12:34,772
against me, a dashing terror of the high seas.
1109
01:12:34,828 --> 01:12:36,705
En garde !
1110
01:12:36,763 --> 01:12:37,867
Oh, dear!
1111
01:12:37,931 --> 01:12:39,911
Poor defenseless me.
1112
01:12:41,301 --> 01:12:43,303
What is a girl to do?
1113
01:12:47,074 --> 01:12:48,212
Now, steady on.
1114
01:12:50,477 --> 01:12:51,547
Now careful.
1115
01:12:51,745 --> 01:12:53,952
Do you know why I really hate pirates?
1116
01:12:54,114 --> 01:12:55,115
Childhood trauma, was it?
1117
01:12:55,215 --> 01:12:57,286
Bitten by a pirate when you were a baby?
1118
01:12:58,585 --> 01:12:59,586
Beard envy?
1119
01:12:59,653 --> 01:13:01,690
It's because you're out-of-date.
1120
01:13:01,922 --> 01:13:03,560
You're dinosaurs!
1121
01:13:03,724 --> 01:13:06,796
All that "romance of the seas" guff!
1122
01:13:17,404 --> 01:13:19,145
Right, where were we?
1123
01:13:19,907 --> 01:13:21,318
Look at you.
1124
01:13:21,508 --> 01:13:22,987
You should be extinct.
1125
01:13:27,514 --> 01:13:29,755
Along with your little friend!
1126
01:13:43,897 --> 01:13:45,240
Pity you can't eat pirates, really.
1127
01:13:48,869 --> 01:13:52,749
But you'd probably taste of barnacles.
1128
01:13:52,906 --> 01:13:56,854
Whereas, dear little Polly here is going to be
1129
01:13:57,077 --> 01:14:02,151
absolutely delicious!
1130
01:14:05,719 --> 01:14:06,891
Mr. Bobo?
1131
01:14:08,755 --> 01:14:10,735
Give me back my dinner!
1132
01:14:10,791 --> 01:14:13,465
- Captain, catch!
- Number Two!
1133
01:14:17,898 --> 01:14:18,933
Sorry, Vickie.
1134
01:14:19,099 --> 01:14:21,443
Dodo is off the menu.
1135
01:14:29,076 --> 01:14:30,555
No, no, stop!
1136
01:14:33,513 --> 01:14:34,548
Stop!
1137
01:14:38,785 --> 01:14:39,820
Stop!
1138
01:14:42,923 --> 01:14:45,802
I'm being squashed
by giant barrels of vinegar!
1139
01:14:53,233 --> 01:14:54,303
Good work, Chuck.
1140
01:14:54,468 --> 01:14:55,742
Number Two, what are you doing here?
1141
01:14:55,869 --> 01:14:57,815
How did you find me? Where are the lads?
1142
01:14:57,938 --> 01:15:00,043
Don't worry, they're on the case.
1143
01:15:05,912 --> 01:15:08,119
It's all thanks to Mr. Bobo here.
1144
01:15:08,181 --> 01:15:11,060
He rowed halfway across the ocean
to tell us what you were up to.
1145
01:15:11,318 --> 01:15:14,390
And, you know, I figured you
1146
01:15:14,454 --> 01:15:16,764
tend to end up wrapped in
sausages facing certain death
1147
01:15:16,857 --> 01:15:18,734
at about this point in an adventure.
1148
01:15:18,792 --> 01:15:20,100
Yes.
1149
01:15:20,160 --> 01:15:22,401
Yeah.
1150
01:15:22,462 --> 01:15:23,941
Yes.
1151
01:15:24,631 --> 01:15:27,737
Listen, Number Two, I...
1152
01:15:27,868 --> 01:15:30,576
I realize I let you down.
1153
01:15:34,841 --> 01:15:36,218
Sorry.
1154
01:15:36,276 --> 01:15:37,619
I let everybody down.
1155
01:15:38,311 --> 01:15:40,587
You know, I've...
1156
01:15:40,747 --> 01:15:44,524
Well, I've done some pretty appalling things
in my piratical career.
1157
01:15:44,584 --> 01:15:47,531
Like that time I used babies as squid bait.
1158
01:15:47,888 --> 01:15:49,697
Or that other time I thought it would be
1159
01:15:49,856 --> 01:15:51,995
okay to let a turtle drive the boat.
1160
01:15:52,092 --> 01:15:53,969
But the thing is...
1161
01:15:54,161 --> 01:15:56,300
I mean, what I'm trying to say is...
1162
01:15:56,797 --> 01:16:00,210
You decided to single-handedly take on
Queen Victoria's flagship,
1163
01:16:00,267 --> 01:16:01,769
in order to rescue Polly.
1164
01:16:02,869 --> 01:16:04,405
Yes, I'm afraid I did.
1165
01:16:06,740 --> 01:16:09,619
That's terrifically idiotic.
1166
01:16:09,776 --> 01:16:10,846
Yes.
1167
01:16:11,044 --> 01:16:14,548
It's also the reason why me and the lads,
1168
01:16:14,715 --> 01:16:17,286
well, we still think
1169
01:16:17,350 --> 01:16:20,490
you're the best pirate on the seven sea...
1170
01:16:30,864 --> 01:16:32,104
Gadzooks!
1171
01:16:32,632 --> 01:16:34,339
No!
1172
01:16:52,052 --> 01:16:53,053
Polly!
1173
01:16:54,187 --> 01:16:55,222
Oh, no, you don't.
1174
01:16:55,288 --> 01:16:56,323
Captain?
1175
01:17:05,932 --> 01:17:09,004
Kiss your beaky little friend goodbye.
1176
01:17:27,587 --> 01:17:30,090
That's it, Polly. Snip-snip.
1177
01:17:30,157 --> 01:17:32,433
Come on, little dodo. Bitey-bite.
1178
01:17:32,592 --> 01:17:34,333
The dumpy lady's got Polly!
1179
01:17:34,594 --> 01:17:36,005
Snip-Snip.
1180
01:17:37,397 --> 01:17:38,501
Bite it!
1181
01:17:38,632 --> 01:17:40,305
Bite it, you stupid bird!
1182
01:17:40,433 --> 01:17:42,208
Bite it!
1183
01:17:48,608 --> 01:17:50,212
No!
1184
01:17:50,277 --> 01:17:51,620
My dodo!
1185
01:17:51,678 --> 01:17:52,748
Polly!
1186
01:17:52,913 --> 01:17:54,984
My dinner!
1187
01:18:10,430 --> 01:18:11,932
Barnacles.
1188
01:18:31,484 --> 01:18:33,555
Well done, sir.
1189
01:18:33,620 --> 01:18:34,621
Hey!
1190
01:18:34,688 --> 01:18:36,326
Wah-hey, Captain!
1191
01:18:37,657 --> 01:18:39,330
Fair play to you, sir.
1192
01:18:40,460 --> 01:18:42,201
Wah-hey!
1193
01:18:45,031 --> 01:18:49,138
This is our most unexpectedly
heartwarming adventure ever.
1194
01:18:49,202 --> 01:18:51,682
You'll swing for this! Curse you!
1195
01:18:51,872 --> 01:18:55,115
And after you've done swinging,
I'll chop your head off!
1196
01:18:55,175 --> 01:18:57,951
I'll put it in a cannon and fire it into the sun!
1197
01:18:58,011 --> 01:19:00,514
Does that mean he's not pardoned anymore?
1198
01:19:00,580 --> 01:19:02,218
"Pardoned"?
1199
01:19:03,650 --> 01:19:07,325
You'll be outlawed across the globe!
1200
01:19:07,387 --> 01:19:10,994
There'll be a higher price
on your head than any pirate before you!
1201
01:19:11,424 --> 01:19:15,895
The whole world will know your name!
1202
01:19:19,599 --> 01:19:21,340
Welcome back,
1203
01:19:21,968 --> 01:19:23,379
Captain.
1204
01:19:47,994 --> 01:19:49,871
- See ya!
- Bye!
1205
01:19:49,930 --> 01:19:51,705
Bye-bye!
1206
01:20:01,942 --> 01:20:03,512
Well, it's been a pleasure, Charles.
1207
01:20:03,576 --> 01:20:05,249
Good luck with the science.
1208
01:20:05,412 --> 01:20:07,983
- Thank you, Captain.
- And just a little tip,
1209
01:20:08,048 --> 01:20:09,527
grow yourself a beard.
1210
01:20:09,616 --> 01:20:11,220
It'll make your face look less lumpy.
1211
01:20:32,172 --> 01:20:34,209
100,000 doubloons.
1212
01:20:36,076 --> 01:20:38,056
Not bad, eh, Mr. Bobo?
1213
01:20:52,492 --> 01:20:54,802
That... I...
1214
01:20:55,862 --> 01:20:58,604
- Is this a bit of squid tentacle?
- Yeah.
1215
01:20:58,665 --> 01:21:00,201
And that's my earwax.
1216
01:21:04,838 --> 01:21:08,285
I keep telling you, it's never been about
the trophies or the treasure.
1217
01:21:08,375 --> 01:21:10,912
It's about who you are, inside.
1218
01:21:12,479 --> 01:21:13,981
I say, you're not...
1219
01:21:14,047 --> 01:21:16,425
Not a woman
disguised as a man, are you, Number Two?
1220
01:21:16,516 --> 01:21:17,586
No.
1221
01:21:17,650 --> 01:21:19,994
Because that does happen
surprisingly often at sea.
1222
01:21:39,105 --> 01:21:40,743
Well, come on, you coves.
1223
01:21:41,007 --> 01:21:42,884
Those treasure chests
won't plunder themselves.
1224
01:21:42,942 --> 01:21:44,285
Hoist the flag!
1225
01:21:44,344 --> 01:21:46,449
Ave, aye, Captain!
1226
01:21:46,513 --> 01:21:49,426
Set a course for adventure!
1227
01:22:10,036 --> 01:22:11,811
You see? I told you.
1228
01:22:11,871 --> 01:22:13,077
Didn't I tell you?
1229
01:22:13,139 --> 01:22:15,813
Just added on for decoration, my foot.
85287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.