Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,800 --> 00:00:44,636
-You don't remember?
-I have no recollection of it whatsoever.
2
00:00:46,846 --> 00:00:48,473
You don't remember at all.
3
00:00:52,227 --> 00:00:53,061
Kill him.
4
00:01:02,445 --> 00:01:03,280
My gosh.
5
00:01:04,072 --> 00:01:07,742
You're covered in sweat.
Are you okay, Jin-seok?
6
00:01:09,286 --> 00:01:11,329
-Mom.
-Yes, Jin-seok.
7
00:01:11,413 --> 00:01:14,457
Jin-seok, it looks like
you had a nightmare.
8
00:01:14,541 --> 00:01:15,417
Dad.
9
00:01:16,418 --> 00:01:18,503
I told you to go to bed early last night.
10
00:01:18,587 --> 00:01:21,172
I said you need to be fully rested
for the early morning move.
11
00:01:21,881 --> 00:01:22,716
Yu-seok.
12
00:01:23,717 --> 00:01:26,303
He went on about how excited he is
about moving to the new house
13
00:01:26,386 --> 00:01:27,887
and couldn't fall asleep all night.
14
00:01:29,556 --> 00:01:31,141
We're almost there.
15
00:01:31,224 --> 00:01:32,976
Dad, what shall we have for lunch today?
16
00:01:33,476 --> 00:01:36,146
It's our moving day,
so we must eat jajangmyeon.
17
00:01:37,314 --> 00:01:38,606
Right. Jajangmyeon, it is.
18
00:01:46,948 --> 00:01:50,869
ONE HEART MOVING COMPANY
19
00:01:58,418 --> 00:02:00,045
I'm seeing our new home
for the first time.
20
00:02:01,171 --> 00:02:02,505
I've never seen it before,
21
00:02:03,673 --> 00:02:06,217
but for some reason,
it doesn't feel unfamiliar,
22
00:02:07,761 --> 00:02:10,930
as if I've seen this house
sometime in the past,
23
00:02:11,598 --> 00:02:14,142
standing right here like this.
24
00:02:14,851 --> 00:02:15,727
That's how I feel.
25
00:02:16,102 --> 00:02:17,854
What do you think? Do you like it?
26
00:02:21,107 --> 00:02:24,069
I'm asking what you think of it.
Is it just like how you imagined?
27
00:02:31,034 --> 00:02:33,078
My brother was always
at the top of his class
28
00:02:33,161 --> 00:02:34,913
since elementary school.
29
00:02:35,664 --> 00:02:39,334
He's a smart guy who graduated
from the top elite university.
30
00:02:40,710 --> 00:02:44,381
He has shown talent in every area
since he was young.
31
00:02:48,176 --> 00:02:49,344
His competitive nature
32
00:02:49,928 --> 00:02:52,263
and good reflexes made him excel
at every sport.
33
00:02:53,431 --> 00:02:54,432
Hey!
34
00:02:55,058 --> 00:02:56,935
And he even has deft hands.
35
00:02:57,018 --> 00:03:00,480
We rarely have to call a handyman
because he can fix most things.
36
00:03:02,357 --> 00:03:04,192
-He neither drinks nor smokes.
-It's fixed!
37
00:03:04,275 --> 00:03:06,861
He has great manners
and never says any vulgar words.
38
00:03:06,945 --> 00:03:09,572
He's logical, yet fun and eloquent
at the same time.
39
00:03:10,490 --> 00:03:13,701
Everyone admired and envied him.
40
00:03:15,161 --> 00:03:18,164
I'm a fan of him too, of course.
41
00:03:18,915 --> 00:03:21,126
No, I deeply admire him.
42
00:03:23,920 --> 00:03:26,840
All the stress from studying gives me
a nervous breakdown from time to time,
43
00:03:27,340 --> 00:03:30,009
and he's the only thing in my life
that I can brag about
44
00:03:30,719 --> 00:03:32,303
and be proud of.
45
00:03:32,387 --> 00:03:33,221
Yu-seok.
46
00:03:34,347 --> 00:03:35,807
Yes. Give it to me, Mom.
47
00:03:39,561 --> 00:03:40,770
A year ago,
48
00:03:41,563 --> 00:03:44,149
he injured his left leg in a car accident,
49
00:03:44,983 --> 00:03:46,568
but to me and my family,
50
00:03:47,527 --> 00:03:49,654
he's still a perfect hero.
51
00:03:52,073 --> 00:03:53,908
-Watch the doorsill.
-Where should we put this?
52
00:03:53,992 --> 00:03:55,702
Oh, this.
At the center of the living room.
53
00:03:55,827 --> 00:03:57,829
-Okay.
-This way, please.
54
00:03:59,664 --> 00:04:00,832
You see the pillar over there?
55
00:04:01,541 --> 00:04:03,418
-Please put it by the pillar.
-Sure.
56
00:04:04,794 --> 00:04:05,837
All right. One, two.
57
00:04:06,421 --> 00:04:08,715
-Please be careful with it.
-Okay.
58
00:04:12,594 --> 00:04:13,595
Where would you like this?
59
00:04:14,137 --> 00:04:17,098
Oh, there are books in that box, right?
You can give it to me.
60
00:04:20,685 --> 00:04:22,228
Okay...
61
00:04:34,949 --> 00:04:37,118
-Hey, drink some water first.
-Bring some water.
62
00:04:40,538 --> 00:04:41,372
Yu-seok.
63
00:04:41,998 --> 00:04:43,625
I thought you were getting your own room.
64
00:04:44,209 --> 00:04:45,710
Oh, I guess you haven't heard about it.
65
00:04:45,960 --> 00:04:49,339
The previous owner left his stuff
in the small room upstairs.
66
00:04:51,466 --> 00:04:54,010
Does that mean
we'll never be able to use that room?
67
00:04:54,093 --> 00:04:55,553
No, I don't think so.
68
00:04:56,596 --> 00:04:58,181
I heard that he practically begged Dad.
69
00:04:58,264 --> 00:05:00,600
Dad obviously couldn't say no
because he's tenderhearted.
70
00:05:01,100 --> 00:05:02,393
I'm sure he'll empty it out soon.
71
00:05:04,854 --> 00:05:07,190
It looks like you hate the idea
of sharing a room with me.
72
00:05:08,024 --> 00:05:09,150
Yes, I do.
73
00:05:09,359 --> 00:05:11,820
I knew it. I could totally tell.
74
00:05:13,071 --> 00:05:15,281
I was kidding. I was just curious.
75
00:05:16,074 --> 00:05:17,033
Yu-seok.
76
00:05:17,742 --> 00:05:20,870
-Yes, Mom.
-Can you come down and help me?
77
00:05:22,872 --> 00:05:23,957
Oh man.
78
00:05:25,875 --> 00:05:26,709
-Dumbass
-Gosh!
79
00:05:26,793 --> 00:05:29,420
I told you not to hit my head.
It kills brain cells!
80
00:05:29,921 --> 00:05:31,005
It doesn't!
81
00:05:37,303 --> 00:05:38,346
-Excuse me.
-Yes?
82
00:05:38,429 --> 00:05:39,681
Where should I put this?
83
00:05:40,265 --> 00:05:43,518
-Oh, that... Just by the bed, please.
-Sure.
84
00:05:47,188 --> 00:05:48,731
-Are you okay?
-Yes.
85
00:05:50,900 --> 00:05:51,734
Oh man.
86
00:05:51,985 --> 00:05:54,779
-Thank you.
-No worries. It's our house anyway.
87
00:05:57,323 --> 00:06:00,827
By the way, is the guy who just went
downstairs your older brother?
88
00:06:01,536 --> 00:06:02,662
Yes. Why do you ask?
89
00:06:04,289 --> 00:06:05,331
He's your older brother?
90
00:06:08,126 --> 00:06:09,669
I know. We don't look alike, do we?
91
00:06:09,752 --> 00:06:12,630
How old is he?
92
00:06:12,714 --> 00:06:14,090
-Why do you ask?
-Excuse me.
93
00:06:15,216 --> 00:06:17,218
Someone is looking for you in the kitchen.
94
00:06:17,302 --> 00:06:18,553
Oh, okay.
95
00:06:24,309 --> 00:06:25,143
Oh god.
96
00:06:27,854 --> 00:06:28,688
Jeez.
97
00:06:29,814 --> 00:06:31,858
Oh, boy. I'm exhausted.
98
00:06:35,653 --> 00:06:37,196
There you go. Jin-seok.
99
00:06:37,739 --> 00:06:39,532
What do you think of the house?
Do you like it?
100
00:06:40,116 --> 00:06:41,534
I already told you that I do, Mom.
101
00:06:41,659 --> 00:06:43,328
Really? Do you really like it?
102
00:06:43,786 --> 00:06:46,497
-Well...
-Goodness. He loves it,
103
00:06:46,581 --> 00:06:48,541
except for having to share a room with me.
104
00:06:49,876 --> 00:06:51,961
-Gosh, seriously.
-It won't be for long.
105
00:06:52,045 --> 00:06:54,672
The previous owner said
that he'll get his stuff in a month.
106
00:06:54,756 --> 00:06:57,508
Gosh. Don't worry, Dad.
Yu-seok was just kidding.
107
00:06:58,134 --> 00:07:00,303
Earlier, you said yes
without even a second's hesitation.
108
00:07:01,137 --> 00:07:02,347
What? When?
109
00:07:02,805 --> 00:07:05,725
It will be good.
When you're stuck while studying,
110
00:07:05,808 --> 00:07:07,894
you can ask Yu-seok right away.
111
00:07:08,394 --> 00:07:12,231
Oh, Dad. What kind of things
did the previous owner leave in the room?
112
00:07:12,315 --> 00:07:15,318
I'm not sure. They're probably just things
that he used before.
113
00:07:15,818 --> 00:07:17,862
Like what? Do you have any idea?
114
00:07:18,363 --> 00:07:20,740
Well, I'm saying this just in case.
115
00:07:20,990 --> 00:07:22,742
You guys absolutely cannot go
into that room.
116
00:07:22,825 --> 00:07:25,870
He kept telling me
not to go into the room.
117
00:07:27,997 --> 00:07:30,583
Jin-seok. You're taking
your medication every day, right?
118
00:07:30,875 --> 00:07:33,211
Yes, of course. I never forget to take it.
119
00:07:40,760 --> 00:07:41,970
What was that sound?
120
00:07:43,846 --> 00:07:45,014
What sound?
121
00:07:45,098 --> 00:07:46,724
I just heard something from upstairs.
122
00:07:46,808 --> 00:07:48,393
It sounded like something heavy falling.
123
00:07:48,977 --> 00:07:50,019
Wasn't it thunder?
124
00:07:50,603 --> 00:07:51,771
No, it wasn't.
125
00:07:52,939 --> 00:07:54,315
Isn't that where the small room is?
126
00:07:55,483 --> 00:07:57,235
Yes, that room is right above here.
127
00:07:58,194 --> 00:07:59,445
Wasn't it thunder though?
128
00:08:00,238 --> 00:08:01,239
If it was....
129
00:08:04,450 --> 00:08:06,327
-See? It must have been thunder.
-Yes.
130
00:08:07,495 --> 00:08:08,329
I guess.
131
00:08:08,997 --> 00:08:11,582
It's supposed to rain a lot
until tomorrow morning.
132
00:08:12,583 --> 00:08:15,420
Thank goodness the rain didn't start
until after our move.
133
00:08:16,337 --> 00:08:17,171
That is true.
134
00:08:17,755 --> 00:08:20,299
-Gosh, that would've been so stressful.
-Totally.
135
00:08:49,954 --> 00:08:51,205
Don't worry too much.
136
00:08:52,749 --> 00:08:53,583
About what?
137
00:08:55,376 --> 00:08:57,003
You'll definitely pass the exam this year.
138
00:08:59,172 --> 00:09:01,382
Don't you think
that this house gives off good vibes?
139
00:09:07,889 --> 00:09:09,140
Oh god.
140
00:09:10,641 --> 00:09:11,642
I should go to sleep now.
141
00:10:49,240 --> 00:10:50,950
You guys absolutely cannot go
into that room.
142
00:11:06,674 --> 00:11:08,676
-Yu-seok.
-What are you doing here?
143
00:11:09,468 --> 00:11:11,637
Hey, I keep hearing strange sounds
coming from this room.
144
00:11:12,805 --> 00:11:15,141
-Strange sounds?
-Yes, that's right.
145
00:11:23,357 --> 00:11:25,693
-You hear it too, right?
-I don't hear anything.
146
00:11:27,320 --> 00:11:28,154
You don't hear it?
147
00:11:34,660 --> 00:11:36,913
I definitely heard it.
I really heard it a few minutes ago.
148
00:11:37,622 --> 00:11:39,415
You just don't want to study, right?
149
00:11:39,498 --> 00:11:40,666
No, that's not why.
150
00:11:40,750 --> 00:11:42,627
I totally heard weird sounds
a few minutes ago.
151
00:11:42,793 --> 00:11:43,711
All right, I heard you.
152
00:11:43,836 --> 00:11:46,047
You need to get some fresh air
when that happens.
153
00:11:46,255 --> 00:11:48,674
What? It's pouring outside.
Where are we going?
154
00:11:49,133 --> 00:11:50,343
We can take an umbrella.
155
00:11:52,136 --> 00:11:55,014
The lady next door told me that
from the top of the hill over there...
156
00:11:59,310 --> 00:12:01,270
Look at the rain pouring down.
157
00:12:04,523 --> 00:12:05,358
Yu-seok.
158
00:12:06,442 --> 00:12:07,276
Yes.
159
00:12:09,153 --> 00:12:10,237
Thanks.
160
00:12:12,657 --> 00:12:13,950
For what?
161
00:12:14,659 --> 00:12:16,243
-I just wanted to say it.
-Dude.
162
00:12:16,911 --> 00:12:18,120
Don't be silly.
163
00:12:26,671 --> 00:12:27,505
Hello?
164
00:12:29,340 --> 00:12:30,174
Yes, Dad.
165
00:12:31,550 --> 00:12:33,302
Yes, we just came out for a walk.
166
00:12:35,346 --> 00:12:36,347
Right.
167
00:12:36,931 --> 00:12:37,765
That thing?
168
00:12:41,644 --> 00:12:43,521
Okay, I'll head back home now
to find it for you.
169
00:12:44,772 --> 00:12:45,606
All right.
170
00:12:46,983 --> 00:12:48,442
-Was it Dad?
-Yes.
171
00:12:48,526 --> 00:12:51,487
He asked me for a document a while ago.
He wants to take a look at it now.
172
00:12:52,738 --> 00:12:55,032
I'll be right back.
Wait here for a few minutes.
173
00:12:55,700 --> 00:12:58,285
-It's okay. I'll go with you.
-No, it won't even take ten minutes.
174
00:12:58,828 --> 00:13:01,664
-Wait just a few minutes, okay?
-All right, then.
175
00:13:46,667 --> 00:13:47,752
Who are you guys?
176
00:14:11,484 --> 00:14:12,318
Get him!
177
00:14:21,619 --> 00:14:22,536
Yu-seok!
178
00:14:23,120 --> 00:14:24,538
-Take him.
-Oh my god.
179
00:14:26,665 --> 00:14:27,958
Yu-seok!
180
00:14:34,590 --> 00:14:36,425
Yu-seok!
181
00:14:49,897 --> 00:14:51,107
07JO8911
182
00:14:51,190 --> 00:14:53,025
It's "07JO8911."
183
00:14:53,109 --> 00:14:56,695
It's "07JO8911."
184
00:15:04,578 --> 00:15:05,413
Jin-seok.
185
00:15:06,580 --> 00:15:07,790
What happened to you?
186
00:15:08,165 --> 00:15:10,126
They took him. Yu-seok...
187
00:15:10,835 --> 00:15:11,836
Yu-seok has been abducted.
188
00:15:13,003 --> 00:15:14,463
-Hey, Jin-seok.
-Jin-seok!
189
00:15:15,881 --> 00:15:16,841
Hey.
190
00:15:17,425 --> 00:15:19,760
-Jin-seok, wake up. Jin-seok.
-Hey.
191
00:15:42,616 --> 00:15:43,868
Kill him.
192
00:15:48,706 --> 00:15:50,583
Jin-seok, are you all right?
193
00:15:53,043 --> 00:15:54,253
Mom.
194
00:15:54,837 --> 00:15:57,047
Yes, it's me. Are you okay?
195
00:16:00,759 --> 00:16:02,928
Yu-seok... What happened to Yu-seok?
196
00:16:03,888 --> 00:16:05,973
He's not back yet.
We haven't heard anything from him.
197
00:16:06,056 --> 00:16:07,141
Oh, no.
198
00:16:07,224 --> 00:16:08,559
-Did you call the police?
-Yes.
199
00:16:08,642 --> 00:16:11,979
Detectives will be here soon. They want
to hear about what happened from you.
200
00:16:17,776 --> 00:16:19,195
Okay.
201
00:16:20,196 --> 00:16:23,824
Do you remember any of those men's faces?
202
00:16:25,618 --> 00:16:26,660
No.
203
00:16:27,369 --> 00:16:30,539
It was raining. It was also dark,
and I was too flustered
204
00:16:31,457 --> 00:16:32,917
to see their faces clearly.
205
00:16:35,211 --> 00:16:37,630
But like I told you,
I did see the license plate number.
206
00:16:38,005 --> 00:16:40,090
It was "07JO8911," a black van.
207
00:16:41,759 --> 00:16:44,303
This is so frustrating.
That license plate number doesn't exist.
208
00:16:45,304 --> 00:16:47,932
That can't be. I'm sure of it.
It was "07JO8911."
209
00:16:48,182 --> 00:16:50,601
No black van in the country...
210
00:16:50,893 --> 00:16:53,395
I mean, there is no vehicle
with such a license plate number.
211
00:16:53,979 --> 00:16:56,440
That's impossible, Detective.
I clearly saw "07JO8911."
212
00:16:56,524 --> 00:17:00,236
No, that number doesn't exist.
We even tried looking up similar numbers,
213
00:17:00,569 --> 00:17:02,196
but we didn't find any black van.
214
00:17:04,490 --> 00:17:09,036
If you saw it in pouring rain
when it was dark,
215
00:17:09,119 --> 00:17:11,080
it's possible that you read it wrong.
216
00:17:14,625 --> 00:17:16,961
We heard that you're currently
on anti-anxiety medication.
217
00:17:17,461 --> 00:17:18,671
I told you that I'm sure of it.
218
00:17:18,754 --> 00:17:20,798
I said, "07JO8911." It was a black van!
219
00:17:21,131 --> 00:17:22,174
Jin-seok.
220
00:17:22,258 --> 00:17:24,134
That's enough for today.
221
00:17:25,135 --> 00:17:26,929
My son isn't physically well.
222
00:17:27,346 --> 00:17:29,181
I think it was too much
for him to take in.
223
00:17:29,848 --> 00:17:31,267
Okay. We'll wrap up for today, then.
224
00:17:33,435 --> 00:17:34,270
Then,
225
00:17:35,437 --> 00:17:38,148
the torturous waiting game began.
226
00:17:48,659 --> 00:17:49,868
One day.
227
00:17:51,078 --> 00:17:51,912
Two days.
228
00:17:54,582 --> 00:17:55,499
Then a week.
229
00:17:58,377 --> 00:17:59,253
Ten days went by.
230
00:18:00,254 --> 00:18:01,255
While two weeks passed by,
231
00:18:01,338 --> 00:18:03,716
the police gradually became numb
from the boredom.
232
00:18:04,300 --> 00:18:06,885
The number they became,
233
00:18:07,970 --> 00:18:09,471
the more anxious my parents and I grew.
234
00:18:50,095 --> 00:18:50,929
Kill him.
235
00:18:53,891 --> 00:18:56,685
And every night,
I saw that man in my dream.
236
00:18:57,353 --> 00:19:01,106
He looked familiar for some reason,
but I had no idea who he was.
237
00:19:02,191 --> 00:19:05,402
All I knew was the fact that he seemed
extremely agonized in my dreams.
238
00:21:38,096 --> 00:21:39,431
In the morning
239
00:21:41,934 --> 00:21:43,936
of exactly the 19th day
after Yu-seok was abducted,
240
00:21:45,395 --> 00:21:46,688
he came back.
241
00:21:53,779 --> 00:21:54,613
However,
242
00:21:55,989 --> 00:21:58,325
he had no recollection
of what had happened
243
00:21:58,700 --> 00:22:00,077
in the past 19 days.
244
00:22:04,206 --> 00:22:06,375
Is there anything specific you remember...
245
00:22:06,458 --> 00:22:09,002
The doctor said that it's caused
by dissociative amnesia.
246
00:22:09,837 --> 00:22:11,380
Yu-seok
247
00:22:11,588 --> 00:22:13,298
had completely wiped out
the painful memories
248
00:22:13,549 --> 00:22:15,759
from that day.
249
00:22:17,052 --> 00:22:17,886
The doctor also said
250
00:22:18,804 --> 00:22:23,976
-that the only thing we can do is wait.
-Was there a physical shock on the head?
251
00:22:30,857 --> 00:22:31,858
Yu-seok, are you asleep?
252
00:22:34,570 --> 00:22:35,404
No.
253
00:22:37,739 --> 00:22:39,408
We were really worried about you.
254
00:22:42,286 --> 00:22:43,704
I'm sorry.
255
00:22:44,871 --> 00:22:48,041
Don't be. I'm more sorry.
256
00:22:51,628 --> 00:22:52,462
Sweet dreams.
257
00:22:56,550 --> 00:22:58,594
Thanks. You too.
258
00:24:20,342 --> 00:24:23,261
I made kimchi stew, so just heat it up.
Don't order jajangmyeon! From Mom
259
00:24:45,701 --> 00:24:47,077
Jin-seok, what are you doing there?
260
00:24:47,911 --> 00:24:48,745
Hey, Yu-seok.
261
00:24:50,247 --> 00:24:52,416
Nothing. Did you have a good sleep?
262
00:24:54,084 --> 00:24:56,294
I'm hungry. Let's eat something.
263
00:25:02,342 --> 00:25:03,176
It's so good.
264
00:25:05,345 --> 00:25:08,098
Jajangmyeon is the best.
What Korean doesn't love jajangmyeon?
265
00:25:15,605 --> 00:25:18,358
Oh, hey. Where did you go last night?
266
00:25:20,444 --> 00:25:21,361
Last night? Who?
267
00:25:24,698 --> 00:25:27,451
You. You stepped out last night.
268
00:25:29,995 --> 00:25:31,288
No, I didn't.
269
00:25:33,707 --> 00:25:36,877
You did. I heard you leaving
and even heard the gate.
270
00:25:42,799 --> 00:25:44,217
You had a dream, didn't you?
271
00:25:44,843 --> 00:25:47,304
It looked like
you were dreaming last night.
272
00:25:51,349 --> 00:25:52,184
Was it a dream?
273
00:25:53,602 --> 00:25:55,103
I should go. I'd better get going now.
274
00:25:55,312 --> 00:25:56,146
-You're done?
-Yes.
275
00:25:57,230 --> 00:25:59,065
I have to go now,
so clean this up for me, okay?
276
00:25:59,316 --> 00:26:01,026
Gosh, seriously. All right.
277
00:26:01,610 --> 00:26:02,861
-See you later.
-Have a good day.
278
00:26:09,743 --> 00:26:10,911
Yu-seok.
279
00:26:11,995 --> 00:26:12,954
Yes.
280
00:26:13,580 --> 00:26:15,123
What happened to your leg?
281
00:26:18,126 --> 00:26:19,252
What do you mean?
282
00:26:19,628 --> 00:26:21,254
What's up with the limp in your right leg?
283
00:26:25,926 --> 00:26:27,803
-Was that how I walked?
-Yes, just now.
284
00:26:34,601 --> 00:26:36,812
Hey, I really have to get going.
285
00:26:37,229 --> 00:26:38,563
Stop joking around, okay?
286
00:26:55,080 --> 00:26:56,748
Which option is most suitable for B?
287
00:27:07,759 --> 00:27:09,678
-Hey, have a seat.
-Hi, Dad.
288
00:27:10,512 --> 00:27:13,265
Jin-seok, don't eat meat only.
You need to eat vegetables, too.
289
00:27:13,390 --> 00:27:14,808
I must eat braised short ribs first.
290
00:27:15,475 --> 00:27:17,269
-This first.
-You have to eat everything.
291
00:27:17,352 --> 00:27:18,436
I'm home.
292
00:27:18,520 --> 00:27:20,188
-Come join us.
-Hey, you.
293
00:27:21,064 --> 00:27:23,400
-You haven't eaten yet, right?
-No, I haven't. I'm starving.
294
00:27:23,692 --> 00:27:25,944
-Is it braised short ribs?
-Yes. It's delicious.
295
00:27:31,408 --> 00:27:32,242
Jeez.
296
00:27:32,367 --> 00:27:33,368
Did you have a good sleep?
297
00:27:33,577 --> 00:27:34,703
I wasn't sleeping.
298
00:27:34,786 --> 00:27:36,621
-You totally were.
-No, I wasn't.
299
00:27:38,957 --> 00:27:40,876
I should go to bed now.
300
00:27:44,504 --> 00:27:47,883
Just lie down and sleep if you're sleepy.
Why are you sleeping at your desk?
301
00:27:48,008 --> 00:27:49,134
Just go to bed.
302
00:27:49,217 --> 00:27:51,511
I wasn't sleeping.
I was thinking about something.
303
00:27:53,221 --> 00:27:54,097
Good night.
304
00:30:27,375 --> 00:30:28,209
Hello.
305
00:30:28,293 --> 00:30:30,295
-Sir, please follow that taxi.
-Sorry?
306
00:30:30,795 --> 00:30:32,505
-That one. Hurry up. We can't lose it.
-Okay.
307
00:31:45,829 --> 00:31:48,790
Boss is here. Come out, guys.
308
00:32:23,366 --> 00:32:24,451
Hello, Boss.
309
00:32:25,034 --> 00:32:25,869
You, go inside.
310
00:32:27,245 --> 00:32:28,496
You fucking morons.
311
00:32:30,331 --> 00:32:32,000
You guys won't
take care of things properly?
312
00:32:32,333 --> 00:32:33,418
We're sorry, Boss.
313
00:32:34,752 --> 00:32:36,713
-How many places?
-Two.
314
00:32:37,547 --> 00:32:41,426
Fuck. I'm already losing my mind
because things got complicated enough.
315
00:32:42,427 --> 00:32:44,095
It's possible that you read it wrong.
316
00:32:44,179 --> 00:32:46,514
We didn't find any black van.
317
00:32:46,598 --> 00:32:47,682
Got it, Boss.
318
00:32:49,267 --> 00:32:51,269
Is handling government jerks
that hard for you guys?
319
00:32:54,355 --> 00:32:55,190
One more thing.
320
00:34:02,173 --> 00:34:03,383
What the fuck?
321
00:34:04,425 --> 00:34:06,803
Why did you have to come here
and complicate things even more?
322
00:34:08,137 --> 00:34:09,347
Well, it's...
323
00:34:10,390 --> 00:34:11,224
I didn't mean to.
324
00:34:11,516 --> 00:34:13,476
Jeez, are you a dimwit or what?
325
00:34:14,185 --> 00:34:17,313
Our boss has been putting so much
work into you. Must you do this?
326
00:34:17,397 --> 00:34:20,233
Well... It looks like
there is some misunderstanding here.
327
00:34:25,572 --> 00:34:26,781
-That rat...
-Get him!
328
00:34:29,409 --> 00:34:30,410
Fuck!
329
00:34:32,078 --> 00:34:33,663
Hey!
330
00:34:35,456 --> 00:34:36,291
Hey!
331
00:34:36,374 --> 00:34:37,208
Stop!
332
00:34:37,750 --> 00:34:38,585
Hey!
333
00:34:50,430 --> 00:34:51,264
Get him!
334
00:35:00,690 --> 00:35:01,524
Damn it.
335
00:35:29,969 --> 00:35:32,263
-Where did he go?
-Fuck. We're screwed.
336
00:35:33,181 --> 00:35:34,265
I saw him going this way.
337
00:35:34,849 --> 00:35:37,393
That prick doesn't even know this area.
He won't be able to go far.
338
00:35:43,024 --> 00:35:43,858
Hey.
339
00:35:44,484 --> 00:35:45,485
Check if he went that way.
340
00:35:45,860 --> 00:35:46,861
I'll go this way.
341
00:36:49,757 --> 00:36:51,134
Hey, did you stay up all night?
342
00:36:55,054 --> 00:36:55,930
What's wrong?
343
00:36:59,434 --> 00:37:01,644
-What?
-Why are you so startled?
344
00:37:02,729 --> 00:37:03,563
Did something happen?
345
00:37:06,315 --> 00:37:07,191
No.
346
00:37:08,901 --> 00:37:09,986
Nothing... Nothing happened.
347
00:37:12,155 --> 00:37:13,156
Hey, Jin-seok.
348
00:37:25,209 --> 00:37:26,210
Jin-seok.
349
00:37:28,504 --> 00:37:29,338
What's going on?
350
00:37:31,007 --> 00:37:32,133
Are you okay, Jin-seok?
351
00:37:33,301 --> 00:37:34,135
Jin-seok.
352
00:37:35,011 --> 00:37:36,012
Hey, can you...
353
00:37:38,222 --> 00:37:39,974
Jin-seok, open this for a second.
354
00:37:41,559 --> 00:37:43,936
Please? Hey, open the door.
355
00:37:44,520 --> 00:37:45,605
Get lost!
356
00:37:49,317 --> 00:37:50,985
All right. I'll leave you alone.
357
00:37:51,486 --> 00:37:53,780
But just tell me why you're being
like this all of a sudden.
358
00:37:54,822 --> 00:37:55,656
Last night...
359
00:37:56,783 --> 00:37:58,326
I followed you out.
360
00:37:58,785 --> 00:38:00,995
You followed me? To where? Where did I go?
361
00:38:01,496 --> 00:38:04,832
You know that I fell asleep
as soon as I got home.
362
00:38:04,916 --> 00:38:06,125
I saw everything.
363
00:38:06,793 --> 00:38:10,087
Tell me. Who are those guys?
They aren't detectives, right?
364
00:38:10,505 --> 00:38:13,883
Who? What are you talking about?
Which detectives?
365
00:38:13,966 --> 00:38:15,843
Those men who chased me last night!
366
00:38:21,808 --> 00:38:24,185
Jin-seok. By any chance, are you...
367
00:38:25,478 --> 00:38:28,231
-If you're having weird dreams again...
-Shut up!
368
00:38:30,483 --> 00:38:31,317
Dreams?
369
00:38:32,109 --> 00:38:32,944
It wasn't a dream.
370
00:38:33,319 --> 00:38:34,779
I remember everything so vividly.
371
00:38:36,030 --> 00:38:37,490
You thought I was asleep, didn't you?
372
00:38:38,032 --> 00:38:41,035
I was asleep until I heard the sound
from the mechanical pencil.
373
00:38:42,161 --> 00:38:43,788
What mechanical pencil?
374
00:38:43,871 --> 00:38:46,541
You kept clicking it and made the lead
fall right in front of my eyes!
375
00:38:51,087 --> 00:38:52,004
Where is my brother?
376
00:38:55,091 --> 00:38:56,801
What have you done to Yu-seok?
377
00:38:59,971 --> 00:39:00,805
Answer me!
378
00:39:45,933 --> 00:39:47,643
-Let go!
-Put that down.
379
00:39:47,727 --> 00:39:49,061
Let go!
380
00:39:51,397 --> 00:39:52,732
-Just a second.
-Let go of me.
381
00:39:53,316 --> 00:39:55,192
-Wait. Calm down, please.
-Let go.
382
00:39:55,276 --> 00:39:57,069
-Please...
-Let go of me, you prick!
383
00:39:57,194 --> 00:39:59,071
-Let go, you son of a...
-Jin-seok, calm down.
384
00:39:59,280 --> 00:40:01,115
Calm down, please.
385
00:40:01,490 --> 00:40:03,159
-Let go of me!
-Please calm down.
386
00:40:03,284 --> 00:40:04,911
-Let go!
-Please...
387
00:40:05,161 --> 00:40:07,121
Jin-seok. Please calm down, okay?
388
00:40:07,204 --> 00:40:10,291
-Don't you dare try to pull a trick on me!
-Jin-seok, calm down!
389
00:40:10,833 --> 00:40:14,337
I'm telling you the truth.
I really didn't go anywhere last night.
390
00:40:14,420 --> 00:40:15,796
Then what were the things I saw?
391
00:40:16,047 --> 00:40:18,382
Who were those guys,
and what did they do to me?
392
00:40:18,549 --> 00:40:20,384
Please calm down. Hear me out, okay?
393
00:40:20,593 --> 00:40:22,929
Jin-seok. None of that happened, okay?
394
00:40:23,804 --> 00:40:26,724
From the pencil to the taxi you took,
and those men that chased you.
395
00:40:26,807 --> 00:40:29,602
None of that actually happened.
396
00:40:31,771 --> 00:40:33,940
Then what about the things
that I remember?
397
00:40:34,482 --> 00:40:36,776
I remember everything so clearly.
How will you explain that?
398
00:40:36,859 --> 00:40:39,320
Jin-seok, your medication.
399
00:40:41,238 --> 00:40:43,908
Did you take your medication yesterday?
Answer me.
400
00:40:48,829 --> 00:40:50,206
Jin-seok, what are you doing there?
401
00:40:52,291 --> 00:40:53,501
Nothing.
402
00:41:00,925 --> 00:41:02,259
You didn't take it, did you?
403
00:41:26,283 --> 00:41:27,159
Yu-seok.
404
00:41:34,375 --> 00:41:35,292
I'm sorry.
405
00:41:37,753 --> 00:41:40,840
Mom will be home soon.
Try to get some rest.
406
00:41:43,342 --> 00:41:44,176
Okay.
407
00:42:21,422 --> 00:42:22,298
Hello?
408
00:42:41,275 --> 00:42:42,526
I'm on my way now, so just wait.
409
00:42:50,284 --> 00:42:52,328
The taxi you took
and those men that chased you.
410
00:42:52,745 --> 00:42:55,247
None of that actually happened.
411
00:42:57,583 --> 00:42:59,502
I've never told him about taking a taxi.
412
00:43:03,881 --> 00:43:06,217
Jin-seok, I'm back.
413
00:43:07,510 --> 00:43:08,344
Mom.
414
00:43:10,054 --> 00:43:11,222
Yes.
415
00:43:13,599 --> 00:43:14,433
What's up?
416
00:43:18,104 --> 00:43:18,938
Well...
417
00:43:20,356 --> 00:43:21,774
About Yu-seok...
418
00:43:25,194 --> 00:43:26,112
Did that...
419
00:43:28,697 --> 00:43:31,325
Did that really happen?
420
00:43:31,408 --> 00:43:34,286
Yes. It actually happened. I'm sure of it.
421
00:43:34,370 --> 00:43:36,956
I should talk to Dad about it.
422
00:43:37,206 --> 00:43:39,250
No, Mom. Don't tell Dad yet.
423
00:43:39,834 --> 00:43:42,128
-We should tell him...
-No. Listen to me, Mom.
424
00:43:42,711 --> 00:43:45,506
If he steps out again tonight,
425
00:43:46,215 --> 00:43:48,342
we should wake Dad up
and follow him together.
426
00:43:55,599 --> 00:43:56,600
Yu-seok...
427
00:43:58,602 --> 00:44:01,814
You're saying
Yu-seok really did that, right?
428
00:44:04,024 --> 00:44:06,986
That guy isn't Yu-seok.
429
00:46:11,735 --> 00:46:12,945
Why didn't you pick up earlier?
430
00:46:13,612 --> 00:46:15,072
Get back soon. We have a big problem.
431
00:46:17,366 --> 00:46:19,660
I think that punk has figured it out.
432
00:46:24,248 --> 00:46:25,082
Yes.
433
00:46:27,251 --> 00:46:28,085
Right.
434
00:46:30,963 --> 00:46:31,797
That's right.
435
00:46:34,633 --> 00:46:35,467
Yes.
436
00:46:43,517 --> 00:46:47,021
He clearly told me
that you aren't his brother.
437
00:46:49,231 --> 00:46:53,318
He also told me everything he saw
when he followed you last night.
438
00:46:54,903 --> 00:46:57,990
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
439
00:46:58,615 --> 00:47:01,035
Then he said he woke up at home
after being chased for a while.
440
00:47:01,702 --> 00:47:02,995
He clearly told me so.
441
00:47:04,121 --> 00:47:07,041
Yes, I'm telling you.
He definitely told me...
442
00:47:12,838 --> 00:47:13,672
Yes.
443
00:47:14,590 --> 00:47:15,424
Right.
444
00:47:16,884 --> 00:47:18,719
Yes, I know.
445
00:47:21,388 --> 00:47:22,306
That's true.
446
00:47:25,559 --> 00:47:26,727
So, what I'm saying is...
447
00:47:35,277 --> 00:47:36,403
Is someone there?
448
00:47:39,406 --> 00:47:40,616
Is that you, Jin-seok?
449
00:47:47,748 --> 00:47:49,208
Is anyone there?
450
00:48:01,762 --> 00:48:04,098
No, I definitely heard something.
451
00:48:05,265 --> 00:48:06,809
You think he might have come downstairs?
452
00:48:07,726 --> 00:48:10,104
He's sound asleep upstairs right now.
453
00:48:11,688 --> 00:48:13,941
I saw it with my own two eyes
a little while ago.
454
00:48:14,274 --> 00:48:16,401
All right. I'll check his room.
455
00:49:31,768 --> 00:49:35,355
Mr. Park, what's taking you so long?
456
00:49:42,446 --> 00:49:45,282
Do you even know what's happening now?
Get back here immediately.
457
00:49:45,782 --> 00:49:47,117
Mr. Choi is on his way back too.
458
00:51:02,401 --> 00:51:03,443
Are you just waking up now?
459
00:51:18,583 --> 00:51:21,878
You're covered in sweat.
460
00:51:23,672 --> 00:51:24,965
Totally covered.
461
00:51:51,575 --> 00:51:53,785
You need to hurry. Get back immediately.
462
00:51:55,871 --> 00:51:58,999
My cover has been blown, too.
463
00:52:39,748 --> 00:52:41,833
Jin-seok, are you going somewhere?
464
00:52:44,795 --> 00:52:45,629
Dad.
465
00:52:47,547 --> 00:52:49,174
Where are you going?
466
00:52:55,555 --> 00:52:57,182
I'm stepping out to see a friend.
467
00:52:58,975 --> 00:53:00,102
I see.
468
00:53:02,062 --> 00:53:03,980
-Yes.
-Which friend?
469
00:53:08,944 --> 00:53:10,946
Which friend are you meeting?
470
00:53:13,281 --> 00:53:15,200
You probably don't know him.
I'll be back shortly.
471
00:53:16,576 --> 00:53:17,661
Jin-seok.
472
00:53:20,539 --> 00:53:22,207
You absolutely can't leave.
473
00:53:31,383 --> 00:53:32,259
Let's go inside.
474
00:53:33,760 --> 00:53:35,387
Let's talk inside.
475
00:53:37,305 --> 00:53:39,266
I said we should go inside.
476
00:53:41,435 --> 00:53:42,477
Get him!
477
00:53:44,020 --> 00:53:45,647
Don't let that bastard get away!
478
00:54:41,036 --> 00:54:42,370
-What's happening?
-Please help me.
479
00:54:42,454 --> 00:54:45,248
-Help me, please!
-What's the matter with this man?
480
00:54:45,332 --> 00:54:46,166
Shit.
481
00:54:50,670 --> 00:54:52,881
-Stop bullshitting.
-You said it yourself earlier.
482
00:54:53,173 --> 00:54:55,467
Guys, take turns. I'll ask some questions.
First, your name.
483
00:54:56,593 --> 00:54:57,677
I'm Je-hyeong Yeon.
484
00:54:57,761 --> 00:54:59,471
Mr. Je-hyeong Yeon.
485
00:55:02,182 --> 00:55:05,143
All right. I'll try to summarize
what you told us.
486
00:55:05,769 --> 00:55:06,603
In short,
487
00:55:07,395 --> 00:55:10,482
some people have been confining you
for over a month,
488
00:55:10,899 --> 00:55:13,151
and you just escaped.
489
00:55:13,735 --> 00:55:14,819
Yes, that's right.
490
00:55:15,737 --> 00:55:18,031
You were confined
in the two-story house over there,
491
00:55:19,115 --> 00:55:22,077
and those people have been fooling you,
pretending to be your family.
492
00:55:22,536 --> 00:55:23,537
Yes, that's correct.
493
00:55:23,912 --> 00:55:27,165
In other words, you thought
that they were your family,
494
00:55:27,249 --> 00:55:28,124
your birth family.
495
00:55:28,833 --> 00:55:30,835
Yes. I did, but...
496
00:55:31,419 --> 00:55:33,213
-Well...
-Why did you believe them?
497
00:55:33,713 --> 00:55:36,841
Just pretending to be your family
shouldn't be enough to actually fool you.
498
00:55:37,425 --> 00:55:39,469
I really can't understand it, either.
499
00:55:39,719 --> 00:55:40,554
Why...
500
00:55:41,012 --> 00:55:43,557
Why did I believe their lies? I can't...
501
00:55:43,640 --> 00:55:45,100
All right.
502
00:55:45,767 --> 00:55:48,061
-Did you find him in the system?
-Yes, sir.
503
00:55:48,353 --> 00:55:49,688
We already confirmed his identity.
504
00:55:49,771 --> 00:55:52,857
Then you should've brought it to me
right away. What were you waiting for?
505
00:55:52,941 --> 00:55:54,276
-I'm sorry, sir.
-Give it to me.
506
00:55:56,152 --> 00:55:57,153
Is there anything notable?
507
00:55:57,779 --> 00:56:02,701
Your social security number is
770427-1665177.
508
00:56:03,159 --> 00:56:05,245
-Right?
-Yes, that's me.
509
00:56:05,412 --> 00:56:08,415
No missing person report
and no criminal record.
510
00:56:08,999 --> 00:56:10,292
There isn't really anything here.
511
00:56:11,501 --> 00:56:14,713
If you were born in 1977,
that means you're 41 now.
512
00:56:16,423 --> 00:56:17,257
Pardon?
513
00:56:18,091 --> 00:56:19,259
I'm 21.
514
00:56:20,468 --> 00:56:21,928
Goodness. Look.
515
00:56:22,637 --> 00:56:25,056
How can you be 21 this year
when you were born in 1977?
516
00:56:25,640 --> 00:56:28,727
It's 1997, so I am 21 years old.
517
00:56:34,149 --> 00:56:34,983
Mister.
518
00:56:35,900 --> 00:56:38,653
Take a good look at the calendar
over there and repeat after me.
519
00:56:41,364 --> 00:56:43,950
This year is 2017.
520
00:56:53,335 --> 00:56:54,753
Oh god.
521
00:56:55,503 --> 00:56:58,673
You obviously have a problem,
a serious problem.
522
00:57:11,978 --> 00:57:15,482
Oh, hey. Turn on the TV.
The news must be on now.
523
00:57:15,565 --> 00:57:16,524
Yes, sir.
524
00:57:17,901 --> 00:57:20,820
The President's visit to the United States
was formally to discuss
525
00:57:20,904 --> 00:57:23,365
the two countries' relationship
as well as other issues at hand,
526
00:57:23,448 --> 00:57:26,534
but it's said that
he received royal treatment.
527
00:57:26,826 --> 00:57:29,913
President Trump opened the banquet hall,
which is unprecedented,
528
00:57:30,205 --> 00:57:31,831
and he also showed President Moon
529
00:57:32,207 --> 00:57:34,417
{\an8}around some of the private areas
at the White House.
530
00:57:34,501 --> 00:57:36,878
{\an8}Reporter Yeong-tae Jeong,
who is there now, will tell us more.
531
00:57:37,253 --> 00:57:38,880
The United States Armed Forces Honor Guard
532
00:57:39,005 --> 00:57:41,591
lined up at the south entrance
of the White House.
533
00:57:41,967 --> 00:57:43,760
Such treatment is only given
to state guests.
534
00:57:44,803 --> 00:57:48,390
Although they hadn't discussed
what they would be wearing,
535
00:57:48,640 --> 00:57:50,517
both presidents were clad
in navy suits and...
536
00:59:08,762 --> 00:59:09,763
Come out!
537
00:59:10,555 --> 00:59:11,556
Let's talk.
538
01:00:38,935 --> 01:00:41,646
What... What happened here?
539
01:00:44,691 --> 01:00:46,192
Our plan failed once again.
540
01:01:08,840 --> 01:01:09,799
Who are you guys?
541
01:01:11,384 --> 01:01:12,844
That's all you want to know?
542
01:01:14,637 --> 01:01:16,890
I bet there are a ton of other things
you're dying to know.
543
01:01:17,932 --> 01:01:20,977
Tell me. What have you guys done to me?
544
01:01:32,947 --> 01:01:34,949
It was 20 years ago.
545
01:01:35,533 --> 01:01:38,745
On December 20, 1997,
546
01:01:40,288 --> 01:01:44,542
a family was killed in their home
located in the outskirts of Seoul.
547
01:01:45,835 --> 01:01:47,378
In this very room.
548
01:01:51,841 --> 01:01:53,301
You guys are working so hard.
549
01:01:56,262 --> 01:01:57,889
-What happened?
-Hey.
550
01:01:58,890 --> 01:01:59,724
Jeez.
551
01:02:00,475 --> 01:02:03,561
It was a case where a mom and her daughter
were brutally murdered
552
01:02:03,645 --> 01:02:05,104
with a sharp weapon in the same room.
553
01:02:05,521 --> 01:02:06,731
Nothing Was Stolen
554
01:02:06,814 --> 01:02:09,400
{\an8}FORENSICS
555
01:02:11,736 --> 01:02:13,696
{\an8}The Police Don't Seem
Determined to Solve the Case
556
01:02:13,780 --> 01:02:14,864
{\an8}The Case Remains a Mystery
557
01:02:14,948 --> 01:02:17,116
{\an8}The case generated
nationwide rage and interest,
558
01:02:17,742 --> 01:02:20,995
and even a special investigation team
was created to tackle it.
559
01:02:21,079 --> 01:02:22,622
{\an8}Where Is the Killer?
560
01:02:22,705 --> 01:02:25,333
However, the police failed
in their attempt to catch the killer.
561
01:02:25,416 --> 01:02:26,834
SEARCHING FOR ANY WITNESSES
562
01:02:28,086 --> 01:02:30,088
Year after year passed.
563
01:02:32,674 --> 01:02:34,384
As time went by like that,
564
01:02:34,634 --> 01:02:37,262
people gradually started to forget
about the case.
565
01:02:38,304 --> 01:02:42,267
They completely forgot about it
after the statute of limitations expired,
566
01:02:43,810 --> 01:02:47,522
but the victims' family could not
put it behind them.
567
01:02:50,817 --> 01:02:53,778
They hired people
to investigate the case again.
568
01:02:54,612 --> 01:02:55,697
SEONGSHIN-DONG MURDER REPORT
569
01:02:55,780 --> 01:02:58,157
Month after month passed by.
570
01:02:58,241 --> 01:03:00,243
The seasons changed too.
571
01:03:01,327 --> 01:03:03,788
On one spring day
after four years have passed,
572
01:03:08,418 --> 01:03:10,420
they finally tracked down the killer.
573
01:03:12,088 --> 01:03:12,922
Why did you do that?
574
01:03:14,966 --> 01:03:16,968
You didn't even know them.
575
01:03:17,885 --> 01:03:20,096
I have no recollection of it whatsoever.
576
01:03:20,763 --> 01:03:21,931
You don't remember at all?
577
01:03:22,515 --> 01:03:23,391
That's right.
578
01:03:36,863 --> 01:03:37,697
Kill him.
579
01:03:45,163 --> 01:03:47,874
So? Are you saying that I'm the killer?
580
01:03:47,957 --> 01:03:48,791
Yes.
581
01:03:49,542 --> 01:03:50,376
You are.
582
01:03:50,752 --> 01:03:51,586
No.
583
01:03:53,004 --> 01:03:54,047
That's impossible.
584
01:03:56,132 --> 01:03:59,552
I don't know about other things,
but I know that I never killed anyone.
585
01:03:59,635 --> 01:04:03,056
You, fucking prick, kept denying it
after we caught you.
586
01:04:04,349 --> 01:04:07,018
We knew for a fact
that you were the killer,
587
01:04:08,519 --> 01:04:11,064
but we thought that you seemed sincere
as we kept on observing you.
588
01:04:12,565 --> 01:04:13,941
People get gut feelings, you know.
589
01:04:15,360 --> 01:04:17,111
It didn't look like you were lying.
590
01:04:18,154 --> 01:04:21,324
The victims' family got extremely confused
when they found out about it.
591
01:04:22,450 --> 01:04:24,327
The situation was unfolding
in an absurd manner.
592
01:04:25,119 --> 01:04:28,748
They finally found the man
who ruined their family and their lives.
593
01:04:28,831 --> 01:04:32,585
They were ready to get their revenge,
but he didn't remember a thing.
594
01:04:34,545 --> 01:04:35,671
He didn't know why he did it,
595
01:04:35,922 --> 01:04:38,299
whether he did it alone or not,
596
01:04:38,383 --> 01:04:40,301
or if someone had ordered him
to kill the victims.
597
01:04:41,928 --> 01:04:45,139
He had no memory of what happened,
so they couldn't go ahead and kill him.
598
01:04:46,974 --> 01:04:49,560
Hence, we recruited another expert.
599
01:04:50,186 --> 01:04:53,106
He used to work as a forensic hypnosis
investigation expert in the police.
600
01:04:54,023 --> 01:04:55,566
I'm Seong-dae Park.
601
01:04:56,275 --> 01:04:58,986
Let's say that this line represents
Jin-seok Song's life so far.
602
01:04:59,862 --> 01:05:01,781
Let's divide it into his childhood,
teenage years,
603
01:05:02,240 --> 01:05:05,326
his 20s, 30s, and 40s.
604
01:05:07,995 --> 01:05:09,539
Why can't you open it?
605
01:05:09,622 --> 01:05:10,790
I can't open it.
606
01:05:12,125 --> 01:05:15,378
Around this time, he experienced
the most distressing event in his life,
607
01:05:15,461 --> 01:05:18,172
and he erased all memories
associated with it from his mind.
608
01:05:18,339 --> 01:05:19,715
You still need to try.
609
01:05:20,216 --> 01:05:22,468
In order to bring back
the erased memories,
610
01:05:22,552 --> 01:05:24,804
we tried all sorts of things
including hypnotherapy,
611
01:05:25,179 --> 01:05:27,682
but the psychological resistance
is way too strong.
612
01:05:27,807 --> 01:05:29,559
That's why the method is not working.
613
01:05:30,977 --> 01:05:32,395
Our hunch was right.
614
01:05:33,855 --> 01:05:35,523
You actually had no memory
of what happened.
615
01:05:37,400 --> 01:05:39,152
Dissociative amnesia.
616
01:05:40,778 --> 01:05:42,738
The memories were so traumatic
617
01:05:43,990 --> 01:05:48,077
that you blocked them out yourself,
you fucking bastard.
618
01:05:48,661 --> 01:05:49,495
One thing we can try
619
01:05:49,871 --> 01:05:52,707
is turning the clock back to right before
he got involved in the incident.
620
01:05:53,207 --> 01:05:56,043
In other words, before he experienced
the traumatic event.
621
01:05:57,086 --> 01:05:59,338
You mean, going back to the time
when that prick was happy?
622
01:05:59,422 --> 01:06:02,341
Exactly. Before May 6, 1997.
623
01:06:03,509 --> 01:06:06,846
And this is a sleep inducer
called Barbital.
624
01:06:07,180 --> 01:06:08,514
We should put him on this first.
625
01:06:08,598 --> 01:06:10,475
Mr. Choi, I'm more than honored
626
01:06:11,058 --> 01:06:14,228
that you wanted to meet
with this old madam.
627
01:06:19,233 --> 01:06:21,152
You told me before
that you used to pursue acting.
628
01:06:21,235 --> 01:06:25,114
You'll be able to understand it easily
if you think of it as of a role play.
629
01:06:26,449 --> 01:06:27,909
We'll hypnotize him
630
01:06:28,618 --> 01:06:31,454
and tell him
that he's traveling in a train.
631
01:06:32,413 --> 01:06:35,291
He'll encounter tunnels
during the train ride.
632
01:06:35,791 --> 01:06:39,003
We'll tell him
that he'll go back a year in time
633
01:06:39,086 --> 01:06:42,423
into his past when he was happy
each time he passes through a tunnel.
634
01:06:43,549 --> 01:06:46,761
So, how will we do this?
635
01:06:46,844 --> 01:06:51,015
All right.
You're entering the first tunnel now.
636
01:06:51,891 --> 01:06:55,853
And you just got out of the tunnel.
637
01:06:56,437 --> 01:06:57,897
What year are you in now?
638
01:07:01,901 --> 01:07:03,402
What year is it now?
639
01:07:11,285 --> 01:07:12,703
I'll ask once again.
640
01:07:13,496 --> 01:07:15,081
What year are you in now?
641
01:07:28,553 --> 01:07:29,428
It's...
642
01:07:30,638 --> 01:07:31,764
the...
643
01:07:32,932 --> 01:07:34,976
year 1997.
644
01:07:42,775 --> 01:07:44,819
How old are you now?
645
01:07:46,279 --> 01:07:47,405
I'm 21.
646
01:07:48,239 --> 01:07:49,574
Good.
647
01:07:50,283 --> 01:07:52,493
Where are you now?
648
01:07:53,786 --> 01:07:54,745
In the car.
649
01:07:55,621 --> 01:07:56,914
Inside a car?
650
01:07:57,540 --> 01:07:59,625
Whom are you with,
and where are you going?
651
01:08:02,169 --> 01:08:03,546
I'm with my mom,
652
01:08:04,255 --> 01:08:05,381
dad,
653
01:08:07,091 --> 01:08:08,175
and brother.
654
01:08:08,676 --> 01:08:11,387
We're moving to our new home.
655
01:08:11,971 --> 01:08:15,057
What are you doing in the car
at the moment?
656
01:08:15,391 --> 01:08:18,936
I'm sleeping
with my head on my mom's shoulder.
657
01:08:20,062 --> 01:08:22,023
Stay sound asleep like that for now.
658
01:08:22,565 --> 01:08:27,445
You'll wake up
when I tell you that it's time to wake up.
659
01:08:29,030 --> 01:08:29,989
Okay.
660
01:08:30,615 --> 01:08:32,783
And even after you wake up,
661
01:08:32,867 --> 01:08:36,162
you'll still be a 21-year-old
662
01:08:37,079 --> 01:08:39,999
living in 1997.
663
01:08:41,709 --> 01:08:44,128
The people inside the car with you
664
01:08:45,755 --> 01:08:46,714
are your dad,
665
01:08:48,257 --> 01:08:49,175
your mom,
666
01:08:49,967 --> 01:08:52,511
and your brother, okay?
667
01:08:54,472 --> 01:08:56,307
All right.
668
01:08:57,016 --> 01:08:58,517
You'll wake up
669
01:08:59,143 --> 01:09:01,020
on the count of three.
670
01:09:02,438 --> 01:09:03,773
One,
671
01:09:05,483 --> 01:09:06,442
two,
672
01:09:07,735 --> 01:09:08,569
three.
673
01:09:13,115 --> 01:09:13,949
My gosh.
674
01:09:14,950 --> 01:09:16,327
You're covered in sweat.
675
01:09:16,410 --> 01:09:18,204
Are you okay, Jin-seok?
676
01:09:19,664 --> 01:09:20,498
Mom.
677
01:09:21,457 --> 01:09:22,291
Yes, Jin-seok.
678
01:09:24,085 --> 01:09:26,420
I bet he thought the new home
feels familiar for some reason.
679
01:09:27,797 --> 01:09:30,633
I mean, the killer was standing
in front of the house
680
01:09:30,716 --> 01:09:32,551
where he committed murder 20 years ago.
681
01:09:33,969 --> 01:09:36,597
It was only natural
that the house felt familiar to you.
682
01:09:36,681 --> 01:09:37,556
-Are you okay?
-Yes.
683
01:09:37,640 --> 01:09:39,975
Is the guy who just went downstairs
your older brother?
684
01:09:40,059 --> 01:09:44,271
-We don't look alike, do we?
-How old is he?
685
01:09:45,815 --> 01:09:47,149
-Why do you ask?
-Excuse me.
686
01:09:52,738 --> 01:09:53,781
What was that sound?
687
01:09:57,159 --> 01:09:58,327
Wasn't it thunder though?
688
01:09:58,411 --> 01:10:00,579
Gosh, that would've been so stressful.
689
01:10:01,205 --> 01:10:02,289
Totally.
690
01:10:05,710 --> 01:10:06,585
Fuck, we're screwed.
691
01:10:14,510 --> 01:10:15,428
All right, I heard you.
692
01:10:15,511 --> 01:10:17,763
You need to get some fresh air
when that happens. Let's go.
693
01:10:18,514 --> 01:10:21,642
-What? It's pouring...
-There could've been a few small issues,
694
01:10:21,726 --> 01:10:24,061
but everything was going
according to our plan, more or less.
695
01:10:27,440 --> 01:10:30,192
We plan to revive the killer's memories
from that rainy night.
696
01:10:31,360 --> 01:10:33,779
We reconstructed the murder scene
to the last detail as well.
697
01:10:36,866 --> 01:10:39,869
Even the music that was playing
at the time of the murder 20 years ago
698
01:10:39,952 --> 01:10:41,996
was ready to be played again.
699
01:10:43,330 --> 01:10:45,541
MR. PARK
700
01:10:48,627 --> 01:10:49,462
Yes, Dad.
701
01:10:51,088 --> 01:10:52,047
Was it Dad?
702
01:10:53,007 --> 01:10:54,175
Wait just a few minutes, okay?
703
01:10:54,258 --> 01:10:57,094
The only thing we had left to do
was making the killer
704
01:10:57,178 --> 01:10:59,013
enter the exact same situation
as that night,
705
01:11:01,974 --> 01:11:04,143
but something totally unexpected happened.
706
01:11:05,269 --> 01:11:06,145
We're the police.
707
01:11:07,313 --> 01:11:09,190
You're under arrest for assault and fraud.
708
01:11:09,356 --> 01:11:12,443
Those fucking cops happened to
track me down right at that moment.
709
01:11:12,610 --> 01:11:13,861
Yu-seok!
710
01:11:14,111 --> 01:11:15,362
Me getting arrested
711
01:11:15,446 --> 01:11:18,324
-They took him.
-almost ruined our entire plan,
712
01:11:18,407 --> 01:11:20,868
-Yu-seok has been abducted.
-but thankfully,
713
01:11:21,786 --> 01:11:23,996
you totally got the wrong idea
about the situation.
714
01:11:24,121 --> 01:11:25,498
Jin-seok, what on earth happened...
715
01:11:29,335 --> 01:11:31,128
-What is going on?
-He got abducted?
716
01:11:31,212 --> 01:11:32,463
Try calling Mr. Choi right away.
717
01:11:34,048 --> 01:11:35,007
What is happening?
718
01:11:37,134 --> 01:11:39,762
Then I finally got released after bribing
and pulling all the strings
719
01:11:39,845 --> 01:11:41,138
we could pull for 19 days.
720
01:11:41,806 --> 01:11:44,683
I was going to start reworking the plan
as soon as I got back, but...
721
01:11:46,727 --> 01:11:48,771
Fuck. It just wouldn't rain.
722
01:11:49,480 --> 01:11:50,564
TODAY
MOSTLY SUNNY
723
01:11:50,689 --> 01:11:52,817
We couldn't start anything without rain.
724
01:11:53,943 --> 01:11:55,820
During the few days
we were waiting for rain,
725
01:11:55,986 --> 01:11:58,364
-the hypnosis started to wear off,
-One more thing.
726
01:11:58,447 --> 01:12:01,116
-so you became suspicious.
-That prick followed me here.
727
01:12:04,245 --> 01:12:07,206
He said that your legs were fine
and that the detectives were fake.
728
01:12:07,289 --> 01:12:09,542
The suspicion kept growing
729
01:12:11,335 --> 01:12:12,962
and eventually brought us here.
730
01:12:20,511 --> 01:12:21,428
Do you understand now?
731
01:12:23,430 --> 01:12:26,225
Why we did what we did
and why you ended up like this?
732
01:12:30,187 --> 01:12:31,021
What's the matter?
733
01:12:33,357 --> 01:12:34,567
Do you think I'm lying or what?
734
01:12:35,359 --> 01:12:36,193
No.
735
01:12:38,028 --> 01:12:40,656
I'm sure all of it is true
except for one thing.
736
01:12:41,198 --> 01:12:42,032
What thing?
737
01:12:43,868 --> 01:12:44,702
It wasn't me.
738
01:12:46,495 --> 01:12:47,746
I never killed anyone.
739
01:12:47,830 --> 01:12:49,582
You piece of trash.
740
01:12:51,792 --> 01:12:53,586
You killed two people,
741
01:12:54,044 --> 01:12:55,838
and you'll die soon too.
742
01:12:55,921 --> 01:12:58,674
In the most painful way there is.
You got that?
743
01:12:59,425 --> 01:13:00,426
No.
744
01:13:02,261 --> 01:13:04,471
I won't die.
745
01:13:10,060 --> 01:13:10,936
Son of a bitch!
746
01:13:18,068 --> 01:13:19,778
That fucking son of a bitch.
747
01:13:20,613 --> 01:13:21,989
Turn around.
748
01:13:24,241 --> 01:13:25,451
I said, turn the car around!
749
01:13:30,205 --> 01:13:32,708
Where is he? Where did that prick go?
750
01:13:38,923 --> 01:13:40,174
Faster!
751
01:13:40,966 --> 01:13:41,842
Go faster.
752
01:13:52,144 --> 01:13:53,145
There. He's over there.
753
01:13:57,566 --> 01:13:59,234
Hey!
754
01:14:03,530 --> 01:14:04,490
Stop right there!
755
01:14:08,535 --> 01:14:09,662
What the fuck?
756
01:14:11,163 --> 01:14:12,539
Hey, move your car right now.
757
01:14:16,502 --> 01:14:18,379
Go!
758
01:14:34,561 --> 01:14:35,771
Hurry up!
759
01:14:41,860 --> 01:14:42,736
Fuck.
760
01:14:45,698 --> 01:14:46,573
Shit.
761
01:14:49,076 --> 01:14:49,910
You piece of...
762
01:16:37,101 --> 01:16:37,935
Sir!
763
01:16:39,520 --> 01:16:41,772
Are you okay? Gosh...
764
01:16:46,693 --> 01:16:49,404
This is 911, right?
There has been an accident.
765
01:16:50,239 --> 01:16:51,323
A car accident.
766
01:16:52,825 --> 01:16:56,203
Yes, a man just jumped out
into the road out of nowhere. This is...
767
01:17:04,461 --> 01:17:08,465
-He's breathing now. His BP is 80 over 60.
-Epinephrine 8mcg, dopamine 10mcg!
768
01:17:09,424 --> 01:17:10,592
Are you all right?
769
01:17:13,011 --> 01:17:14,221
Do you know where you are now?
770
01:17:33,198 --> 01:17:36,118
{\an8}MAY 1997
771
01:17:48,839 --> 01:17:49,673
Jin-seok!
772
01:17:51,133 --> 01:17:51,967
Jin-seok!
773
01:17:55,012 --> 01:17:56,889
-Yes, Yu-seok!
-The car is fixed now!
774
01:17:58,182 --> 01:18:01,935
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
775
01:18:03,187 --> 01:18:04,813
All right, Mom. I'm coming!
776
01:18:06,732 --> 01:18:09,693
Dad, do you remember
my childhood friend, Jin-san?
777
01:18:09,776 --> 01:18:11,778
Yes, didn't his parents own
a fried chicken place?
778
01:18:11,862 --> 01:18:14,031
-That's right.
-Yes, how is he doing?
779
01:18:14,281 --> 01:18:15,449
He's getting married soon.
780
01:18:15,532 --> 01:18:17,159
-Really? Are you serious?
-Yes.
781
01:18:20,579 --> 01:18:22,915
Jin-seok, you must be tired.
782
01:18:23,248 --> 01:18:24,541
You should lean on me.
783
01:18:25,667 --> 01:18:28,045
He and his girlfriend must have been
together for a long time.
784
01:18:28,837 --> 01:18:31,506
-She's actually pregnant now.
-Seriously?
785
01:18:31,590 --> 01:18:32,424
Yes.
786
01:18:35,552 --> 01:18:36,762
Are you seeing anyone now?
787
01:18:36,929 --> 01:18:37,763
No, I'm not.
788
01:18:39,139 --> 01:18:40,599
I should focus on studying, you know.
789
01:18:50,484 --> 01:18:52,110
{\an8}SIX MONTHS LATER
790
01:18:52,194 --> 01:18:54,321
{\an8}My fellow citizens,
791
01:18:55,072 --> 01:18:57,199
our economy is
792
01:18:57,950 --> 01:19:00,285
in a dire situation at the moment.
793
01:19:00,369 --> 01:19:01,995
PRESIDENT'S SPEECH ON THE FINANCIAL CRISIS
794
01:19:02,079 --> 01:19:04,998
The economic crisis that began
in the countries of Southeast Asia,
795
01:19:05,082 --> 01:19:10,629
combined with our economy's
structural problems,
796
01:19:11,171 --> 01:19:13,382
is deepening the urgent sense of crisis.
797
01:19:13,924 --> 01:19:16,510
Due to the economic development
798
01:19:16,927 --> 01:19:19,012
we achieved in the last three decades,
799
01:19:19,805 --> 01:19:22,641
all countries in the world envied
our stable economy...
800
01:19:30,774 --> 01:19:33,277
FAST CASH LOANS
801
01:19:35,696 --> 01:19:36,780
No, we can't hire you.
802
01:19:36,863 --> 01:19:38,490
Sir, please help me just this once.
803
01:19:39,199 --> 01:19:40,158
Please. I beg you.
804
01:19:42,828 --> 01:19:43,662
Fuck off.
805
01:19:43,745 --> 01:19:46,915
I only have a high school diploma.
Yes, I went to a general high school.
806
01:19:46,999 --> 01:19:49,001
I'm really sorry to ask you this,
but would I be able
807
01:19:49,209 --> 01:19:52,629
to get paid for a few months up-front?
808
01:20:02,222 --> 01:20:04,516
I'm a hard-working 21-year-old guy.
809
01:20:06,226 --> 01:20:09,479
My beloved brother is very ill
at the moment.
810
01:20:13,692 --> 01:20:18,196
If you trust me and pay me up-front,
I'll be sure to repay your kindness.
811
01:20:29,583 --> 01:20:30,792
Doctor.
812
01:20:34,796 --> 01:20:37,466
You lost both of your parents
in that accident,
813
01:20:37,674 --> 01:20:41,345
and your brother has been bedridden
for over half a year.
814
01:20:43,638 --> 01:20:46,600
I don't even know
what to say to you as his doctor.
815
01:20:48,810 --> 01:20:50,812
I'm really sorry
to have to say this to you,
816
01:20:52,230 --> 01:20:54,024
but we can't let it drag on any longer.
817
01:20:54,775 --> 01:20:57,486
He must undergo surgery
as soon as possible.
818
01:20:59,196 --> 01:21:00,781
That's the only way we can save his life.
819
01:21:03,700 --> 01:21:04,534
Right.
820
01:21:14,711 --> 01:21:16,088
Come to your senses, will you?
821
01:21:16,171 --> 01:21:18,256
Do you even know how scary it can be?
822
01:21:19,758 --> 01:21:22,886
The surgery itself isn't done by doctors
in illegal organ trade.
823
01:21:23,678 --> 01:21:25,347
Those who sell their organs
don't live long.
824
01:21:25,430 --> 01:21:26,848
Many die during the surgery as well.
825
01:21:27,557 --> 01:21:30,727
I understand your situation,
but just give up already.
826
01:21:31,269 --> 01:21:32,896
I mean, the country is going downhill.
827
01:21:32,979 --> 01:21:36,149
You should just give up everything
and hang in there at times like this.
828
01:21:41,738 --> 01:21:42,948
NEW MESSAGE
829
01:21:47,369 --> 01:21:49,538
BLUE BEARD HAS INVITED YOU
TO A CHAT ROOM. ACCEPT?
830
01:21:49,621 --> 01:21:51,248
The Moonlight Man entered the chat room.
831
01:21:52,374 --> 01:21:54,960
Did you really mean what you wrote
on the job seekers' board?
832
01:21:59,589 --> 01:22:02,342
{\an8}Yes, I really meant it. I'll do my best,
no matter what the job is.
833
01:22:02,426 --> 01:22:05,011
Even the part
about willingly giving your soul?
834
01:22:06,263 --> 01:22:07,389
That part?
835
01:22:09,641 --> 01:22:11,268
{\an8}Why are you asking such a question?
836
01:22:11,977 --> 01:22:14,062
Why are you asking such a question?
837
01:22:14,146 --> 01:22:15,772
Because you need money,
838
01:22:15,856 --> 01:22:18,108
and I need your desperation.
839
01:22:21,027 --> 01:22:23,572
How much do you want?
840
01:22:27,951 --> 01:22:30,620
{\an8}Would you be able to tell me
a little bit about the job?
841
01:22:34,499 --> 01:22:37,627
You'll get paid for killing someone...
842
01:22:39,212 --> 01:22:42,007
You'll get paid for killing someone...
843
01:22:44,843 --> 01:22:46,344
You'll get paid for killing someone....
844
01:22:46,428 --> 01:22:49,306
I'll give you some time to think about it.
You have until noon tomorrow.
845
01:22:49,389 --> 01:22:52,142
Message me your phone number
if you decide to accept my offer.
846
01:22:56,813 --> 01:22:59,524
Don't forget. You'll lose the opportunity
after noon tomorrow.
847
01:22:59,608 --> 01:23:00,650
{\an8}Blue Beard left the room.
848
01:23:10,160 --> 01:23:11,661
Tell me now. There is no one else here.
849
01:23:11,745 --> 01:23:13,288
-Gosh, seriously. I'm also...
-So-yeong!
850
01:23:20,754 --> 01:23:23,507
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
851
01:23:30,805 --> 01:23:32,599
DO YOU WANT TO SEND THIS MESSAGE?
852
01:23:32,682 --> 01:23:33,683
YES
853
01:23:49,991 --> 01:23:50,825
Hello?
854
01:23:51,952 --> 01:23:52,953
Write down
855
01:23:53,453 --> 01:23:56,164
the address I'm going to give you now.
856
01:23:58,959 --> 01:24:05,257
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
857
01:24:11,846 --> 01:24:13,765
There will be three people in the house.
858
01:24:14,975 --> 01:24:17,143
A woman and two kids.
859
01:24:19,771 --> 01:24:21,565
Do not touch the kids.
860
01:24:22,399 --> 01:24:23,525
Just get rid of the woman.
861
01:24:25,277 --> 01:24:26,152
Don't forget.
862
01:24:27,320 --> 01:24:29,781
Only get rid of the woman.
863
01:25:20,206 --> 01:25:22,125
Oh. Is it you, honey?
864
01:25:25,045 --> 01:25:25,879
Honey.
865
01:25:28,923 --> 01:25:29,758
Honey?
866
01:25:39,893 --> 01:25:42,562
Don't... Please don't scream.
867
01:25:43,355 --> 01:25:44,230
I'll just leave.
868
01:25:46,316 --> 01:25:47,233
Please don't scream.
869
01:25:54,449 --> 01:25:55,659
I'm sorry.
870
01:25:56,368 --> 01:25:57,869
I must have lost my mind for a moment.
871
01:25:58,912 --> 01:25:59,913
-I'm really sorry.
-Mom.
872
01:26:00,455 --> 01:26:01,539
Is Dad home?
873
01:26:08,380 --> 01:26:10,006
-No, he's...
-Don't scream.
874
01:26:10,840 --> 01:26:12,342
I told you not to scream!
875
01:26:13,468 --> 01:26:14,302
Please don't scream.
876
01:26:14,844 --> 01:26:15,679
No!
877
01:26:15,804 --> 01:26:16,971
Don't scream, please.
878
01:26:21,101 --> 01:26:21,935
Wait.
879
01:26:28,483 --> 01:26:30,193
Please stop screaming.
880
01:26:30,568 --> 01:26:31,778
I'll leave now.
881
01:26:33,780 --> 01:26:36,282
Stop screaming, please!
882
01:27:32,672 --> 01:27:35,425
I... I told you...
883
01:27:36,342 --> 01:27:38,678
I told you to stop screaming...
884
01:27:41,014 --> 01:27:41,931
I'm sorry.
885
01:27:45,185 --> 01:27:47,187
This is why I told you to stop screaming!
886
01:27:47,729 --> 01:27:51,149
I told you! I told you to stop screaming!
887
01:27:51,649 --> 01:27:52,692
Chan-mi!
888
01:27:55,111 --> 01:27:56,738
Stop screaming!
889
01:29:22,448 --> 01:29:23,366
Mister.
890
01:29:34,544 --> 01:29:36,087
Mister, who are you?
891
01:29:38,464 --> 01:29:40,216
Where did my mom go?
892
01:29:54,647 --> 01:29:58,568
If you do as I say,
893
01:29:59,986 --> 01:30:04,490
I'll bring your mom and sister
home for you.
894
01:30:05,241 --> 01:30:06,075
Really?
895
01:30:09,287 --> 01:30:12,582
Go to your room and cover yourself
with a blanket.
896
01:30:13,916 --> 01:30:15,251
Then count from one to one hundred
897
01:30:16,502 --> 01:30:18,004
ten times, okay? Ten times.
898
01:30:18,588 --> 01:30:19,422
You got that, right?
899
01:30:20,840 --> 01:30:21,674
Yes.
900
01:30:34,479 --> 01:30:38,775
One, two, three,
901
01:30:39,651 --> 01:30:44,030
four, five, six...
902
01:30:54,916 --> 01:30:55,750
Hello?
903
01:30:56,376 --> 01:30:57,418
Write down
904
01:30:57,752 --> 01:31:00,588
the address I'm going to give you now.
905
01:31:01,839 --> 01:31:06,260
It's 425-23 Seongshin-dong
Seongseo-gu, Seoul.
906
01:31:07,553 --> 01:31:09,389
There will be three people in the house.
907
01:31:10,640 --> 01:31:12,600
A woman and two kids.
908
01:31:13,810 --> 01:31:15,728
Do not touch the kids.
909
01:31:16,562 --> 01:31:17,689
Only get rid of the woman.
910
01:31:18,606 --> 01:31:22,402
Ninety-eight, ninety-nine, one hundred.
911
01:31:23,277 --> 01:31:24,278
One,
912
01:31:24,737 --> 01:31:27,448
two, three,
913
01:31:27,990 --> 01:31:32,620
four, five, six...
914
01:31:42,004 --> 01:31:42,880
Hello?
915
01:31:43,881 --> 01:31:45,216
Dad.
916
01:31:45,591 --> 01:31:47,719
Seong-uk, what's wrong?
917
01:31:48,761 --> 01:31:51,514
Dad, I listened to that man
918
01:31:52,473 --> 01:31:55,852
and counted from one to one hundred
ten times,
919
01:31:56,144 --> 01:31:59,897
but both Mom and Chan-mi
are collapsed and bleeding on the floor.
920
01:31:59,981 --> 01:32:01,441
What happened to Chan-mi?
921
01:32:02,150 --> 01:32:03,568
She's not breathing.
922
01:32:04,193 --> 01:32:05,987
Okay, I'll be home shortly.
923
01:32:20,752 --> 01:32:23,463
Doctor, why did you do such a thing?
924
01:32:25,840 --> 01:32:26,883
They're your family.
925
01:32:28,009 --> 01:32:29,635
The sacrifice of my wife
926
01:32:31,012 --> 01:32:33,264
could've prevented my family
from ending up on the streets.
927
01:32:35,516 --> 01:32:37,101
With the insurance payout...
928
01:32:38,436 --> 01:32:40,646
You can't do something like that
to your family, Doctor...
929
01:32:41,814 --> 01:32:44,066
You accepted my offer
in order to save your brother's life.
930
01:32:44,150 --> 01:32:46,110
I did it for my kids.
931
01:32:47,653 --> 01:32:48,488
But...
932
01:32:49,238 --> 01:32:50,615
But you ruined everything.
933
01:32:52,450 --> 01:32:56,120
My daughter is dead now.
Your brother will die soon as well.
934
01:32:58,790 --> 01:33:02,251
So you should die too!
935
01:33:03,795 --> 01:33:04,670
Wait, Doctor...
936
01:33:06,380 --> 01:33:07,632
Die.
937
01:33:12,136 --> 01:33:13,805
Why did it have to be me?
938
01:33:14,972 --> 01:33:15,890
No reason.
939
01:33:16,641 --> 01:33:18,059
Just die!
940
01:33:28,861 --> 01:33:30,863
No. Please, no.
941
01:33:31,823 --> 01:33:33,241
No!
942
01:34:33,175 --> 01:34:35,261
People don't die easily, right?
943
01:34:45,813 --> 01:34:47,106
All of this must be hard for you.
944
01:34:54,155 --> 01:34:55,406
I'm exhausted, too.
945
01:34:58,242 --> 01:34:59,243
I'll end your misery.
946
01:35:16,302 --> 01:35:18,304
Where is the victims' family?
947
01:35:19,221 --> 01:35:20,056
Why do you ask?
948
01:35:23,684 --> 01:35:25,853
Please make sure you tell them
949
01:35:27,939 --> 01:35:30,942
that I'm truly sorry.
950
01:35:43,788 --> 01:35:45,164
You must have regained your memory.
951
01:35:54,382 --> 01:35:55,383
Why did you do it?
952
01:35:56,634 --> 01:35:58,511
Why did you kill
that woman and her daughter?
953
01:36:04,141 --> 01:36:05,559
Someone put you up to it, right?
954
01:36:11,691 --> 01:36:12,566
By any chance,
955
01:36:13,234 --> 01:36:15,194
did the woman's husband hire you to do it?
956
01:36:20,074 --> 01:36:22,243
I recently received
a piece of information.
957
01:36:24,203 --> 01:36:27,248
Apparently, he signed up
for a bunch of insurance policies for her
958
01:36:28,666 --> 01:36:30,918
a month before the incident took place.
959
01:36:34,255 --> 01:36:35,464
Did he put you up to it?
960
01:36:36,882 --> 01:36:37,925
For the insurance payout?
961
01:36:43,681 --> 01:36:47,852
The victims' family wants
to know the truth.
962
01:36:50,813 --> 01:36:53,733
Remember that boy
you didn't kill that night?
963
01:36:54,316 --> 01:36:55,151
That little kid.
964
01:36:58,237 --> 01:37:01,949
You should tell him the truth
and beg for forgiveness.
965
01:37:04,326 --> 01:37:05,995
You told me
that you would bring my mom home
966
01:37:06,078 --> 01:37:08,706
if I counted from one to one hundred
ten times.
967
01:37:12,668 --> 01:37:14,587
Do you know how my life changed
after that day?
968
01:37:15,671 --> 01:37:17,882
My relatives took all the money
969
01:37:17,965 --> 01:37:19,508
and abandoned me at an orphanage.
970
01:37:21,385 --> 01:37:24,388
Fuck. I cried every night and told myself
971
01:37:25,765 --> 01:37:27,099
that I'll be sure to catch the man
972
01:37:29,685 --> 01:37:32,688
who killed my entire family when I grow up
973
01:37:34,356 --> 01:37:36,525
and that I'll get back at him
no matter what.
974
01:37:37,735 --> 01:37:41,989
Fuck, that night...
Why didn't you kill that kid too?
975
01:37:44,575 --> 01:37:47,536
You should've just killed that kid too,
you fucking son of a bitch!
976
01:37:50,998 --> 01:37:51,832
I'm sorry...
977
01:37:55,586 --> 01:37:56,420
Sorry.
978
01:37:58,047 --> 01:37:58,881
I'm sorry.
979
01:38:02,218 --> 01:38:03,052
I'm really sorry.
980
01:38:05,429 --> 01:38:06,263
I'm sorry...
981
01:38:07,973 --> 01:38:09,225
Fuck!
982
01:38:17,775 --> 01:38:18,734
Now, tell me.
983
01:38:22,238 --> 01:38:24,073
Did her husband make you do it?
984
01:38:25,991 --> 01:38:26,826
Answer me!
985
01:38:27,493 --> 01:38:29,703
I'm asking you if my dad made you do it!
986
01:38:38,295 --> 01:38:39,130
No.
987
01:38:41,090 --> 01:38:42,258
I did it alone.
988
01:38:45,219 --> 01:38:46,137
All of it.
989
01:38:48,055 --> 01:38:48,973
It was all me.
990
01:38:56,021 --> 01:38:57,940
What the fuck?
991
01:39:01,277 --> 01:39:02,778
I knew it.
992
01:39:07,241 --> 01:39:09,869
The fact that her husband signed up
for a bunch of insurance policies
993
01:39:12,163 --> 01:39:13,831
must have been just a coincidence.
994
01:39:13,914 --> 01:39:15,708
Right? Fuck. Am I right?
995
01:39:28,220 --> 01:39:29,054
What the fuck?
996
01:39:31,974 --> 01:39:35,102
Do you seriously expect me
to believe that?
997
01:39:56,540 --> 01:39:57,541
I wish you the best.
998
01:40:49,134 --> 01:40:50,177
Excuse me, sir.
999
01:40:50,970 --> 01:40:53,013
That's a dead end.
1000
01:40:53,097 --> 01:40:55,266
You need to come this way
to get to the elevator.
1001
01:42:40,954 --> 01:42:44,583
FORGOTTEN
1002
01:42:46,668 --> 01:42:47,795
Jin-seok!
1003
01:42:48,462 --> 01:42:49,838
The car is fixed now!
1004
01:42:50,547 --> 01:42:54,301
Jin-seok! We'll leave now. Hurry back!
1005
01:42:55,094 --> 01:42:56,845
All right, Mom. I'm coming!
1006
01:43:05,270 --> 01:43:06,146
Hi.
1007
01:43:07,231 --> 01:43:08,232
How old are you?
1008
01:43:10,234 --> 01:43:11,527
You're five?
1009
01:43:16,198 --> 01:43:18,409
It's okay. It's all yours.
1010
01:43:19,993 --> 01:43:22,371
Seong-uk! Seong-uk Choi!
1011
01:43:23,038 --> 01:43:24,289
Mom!
1012
01:43:30,295 --> 01:43:31,130
Let's go.
1013
01:43:31,839 --> 01:43:33,048
What did you talk to him about?
1014
01:43:34,341 --> 01:43:35,175
Did you have fun?
1015
01:43:36,260 --> 01:43:37,553
Shall we go to an amusement park?
1016
01:43:37,678 --> 01:43:39,972
Seong-uk, say yes. Let's go.
Come on! Give me a high five.
1017
01:43:44,476 --> 01:43:45,519
-Did that hurt?
-Let's go.
1018
01:43:45,936 --> 01:43:47,146
What ride do you want to go on?
1019
01:48:29,678 --> 01:48:31,888
Subtitle translation by Liya Choi
74020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.