Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,037 --> 00:00:05,605
Previously on When
Calls the Heart...
2
00:00:05,638 --> 00:00:06,806
Mama?
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,341
Oh, my baby!
4
00:00:08,375 --> 00:00:10,910
My last foster family
didn't give me permission
5
00:00:10,944 --> 00:00:12,479
to go to school.
6
00:00:12,512 --> 00:00:14,632
I know what it's like to not
have your parents around.
7
00:00:14,881 --> 00:00:16,516
Here.
8
00:00:16,549 --> 00:00:19,185
This curriculum frees students
to follow their interests
9
00:00:19,219 --> 00:00:21,154
and pursue real-life
applications of what
10
00:00:21,187 --> 00:00:22,322
they've discovered.
11
00:00:22,355 --> 00:00:24,524
Welcome to Schwartzman, Angela.
12
00:00:24,557 --> 00:00:25,792
But I'm not ready.
13
00:00:25,859 --> 00:00:26,960
Just try it.
14
00:00:27,527 --> 00:00:30,230
Jake buried it right
here! It's on his map.
15
00:00:30,263 --> 00:00:32,132
So, how come there's
nothin' in there?
16
00:00:33,099 --> 00:00:35,435
Sonny Garrison...
you're under arrest.
17
00:00:35,502 --> 00:00:38,171
We called and our
prayers were answered.
18
00:00:43,376 --> 00:00:44,477
Yeah!
19
00:00:44,511 --> 00:00:45,045
Hey!
20
00:00:45,078 --> 00:00:46,913
Great catch.
21
00:00:46,946 --> 00:00:49,659
Every year, the arrival
of spring feels like a miracle.
22
00:00:49,683 --> 00:00:50,250
Good throw.
23
00:00:50,283 --> 00:00:51,718
This year, more than ever.
24
00:00:52,352 --> 00:00:54,587
As the months pass
by, Little Jack grows
25
00:00:54,621 --> 00:00:55,822
stronger every day.
26
00:00:56,322 --> 00:00:59,259
It's almost like the ordeal
of diabetes is behind us.
27
00:01:00,060 --> 00:01:03,296
But I must remember
this is our life now.
28
00:01:03,363 --> 00:01:05,098
A life we're blessed to have.
29
00:01:05,398 --> 00:01:07,167
Hey!
That's the stuff.
30
00:01:07,233 --> 00:01:08,501
Oh, too high!
31
00:01:08,535 --> 00:01:10,470
As the school year
draws to a close,
32
00:01:10,503 --> 00:01:12,339
the students works
are coming to fruition
33
00:01:12,405 --> 00:01:14,841
in a wonderful array
of final projects.
34
00:01:15,241 --> 00:01:17,110
And with graduation
drawing near,
35
00:01:17,143 --> 00:01:19,045
Timmy finally found
the courage to confess
36
00:01:19,079 --> 00:01:20,280
his feelings to Emily.
37
00:01:20,313 --> 00:01:22,949
All feels full of
life and possibility.
38
00:01:23,383 --> 00:01:25,819
And thanks to his
daily dose of insulin,
39
00:01:25,885 --> 00:01:29,656
my Little Jack has a future
as bright as any child's.
40
00:01:29,689 --> 00:01:30,924
Look at me, Mama!
41
00:01:30,957 --> 00:01:32,492
Oh... be careful, you two!
42
00:01:35,228 --> 00:01:36,839
So, you excited to show
everybody what you've been
43
00:01:36,863 --> 00:01:38,298
working on all year?
44
00:01:38,331 --> 00:01:40,934
That's very sweet, but the
children did all the work.
45
00:01:40,967 --> 00:01:42,002
Does Allie feel ready?
46
00:01:42,035 --> 00:01:43,603
Oh, she's been
practicing all week.
47
00:01:44,304 --> 00:01:45,972
I can't believe
summer is almost here.
48
00:01:46,006 --> 00:01:47,273
I know.
49
00:01:47,307 --> 00:01:49,342
What will we do with
all our free time?
50
00:01:50,110 --> 00:01:51,611
I can think of a few things.
51
00:01:57,484 --> 00:02:00,487
Actually, I meant that we
all deserve to have some fun.
52
00:02:00,954 --> 00:02:01,954
Fun?
53
00:02:02,756 --> 00:02:04,700
Now, there's a word I didn't
think I'd hear for a while.
54
00:02:04,724 --> 00:02:05,592
I know.
55
00:02:05,625 --> 00:02:07,761
I'm almost afraid
to say it, but...
56
00:02:08,695 --> 00:02:09,695
let's have some fun.
57
00:02:12,365 --> 00:02:14,968
Well, I should get back
and finish setting up
58
00:02:15,001 --> 00:02:16,102
for the presentations.
59
00:02:16,169 --> 00:02:17,637
What if I walked
you back to school?
60
00:02:17,671 --> 00:02:18,705
What about work?
61
00:02:18,738 --> 00:02:20,540
Ah, work will be there.
62
00:02:21,041 --> 00:02:22,709
Where you go, I go.
63
00:02:47,400 --> 00:02:51,705
Now, I can't or do not
wish to go to print
64
00:02:51,738 --> 00:02:54,607
until I have answered
the ultimate question.
65
00:02:55,108 --> 00:02:57,410
Where is the gold?
66
00:02:57,444 --> 00:02:59,646
Well, you may have to
accept we may not find it.
67
00:02:59,679 --> 00:03:00,679
No!
68
00:03:00,714 --> 00:03:01,915
We're so close.
69
00:03:01,948 --> 00:03:03,350
And isn't it obvious?
70
00:03:03,383 --> 00:03:05,885
Ernie Martel must have
taken the gold and hidden it
71
00:03:05,919 --> 00:03:07,153
without the Garrisons knowing.
72
00:03:07,187 --> 00:03:08,955
Well, that's just a theory.
73
00:03:08,988 --> 00:03:10,457
It's the only one we have.
74
00:03:10,490 --> 00:03:11,867
It's the only one
that makes sense.
75
00:03:11,891 --> 00:03:15,795
And it is our only connection
to his niece, Edie.
76
00:03:16,129 --> 00:03:17,897
Nathan and I already
questioned her.
77
00:03:18,965 --> 00:03:20,042
She couldn't give us anything.
78
00:03:20,066 --> 00:03:21,334
Couldn't?
79
00:03:21,768 --> 00:03:23,336
Or wouldn't?
80
00:03:23,603 --> 00:03:24,603
Perhaps...
81
00:03:24,971 --> 00:03:29,309
a different interviewer might
get her to remember things...
82
00:03:29,843 --> 00:03:31,745
she may have forgotten.
83
00:03:32,345 --> 00:03:33,980
You're gonna need a cover story.
84
00:03:34,047 --> 00:03:36,282
I am reporter and
Editor in Chief,
85
00:03:36,316 --> 00:03:38,585
Rosemary Coulter,
doing a profile piece
86
00:03:38,618 --> 00:03:42,722
on Hope Valley's
newest law office.
87
00:03:43,256 --> 00:03:44,758
It's not really a law office.
88
00:03:44,791 --> 00:03:47,394
She's actually asked to
borrow a desk of mine
89
00:03:47,460 --> 00:03:49,062
until she finds a
place of her own.
90
00:03:49,095 --> 00:03:50,363
This is perfect!
91
00:03:50,430 --> 00:03:52,766
You wouldn't mind giving
us a little privacy
92
00:03:52,799 --> 00:03:53,900
this afternoon, hmm?
93
00:03:54,167 --> 00:03:55,535
That could be arranged.
94
00:03:56,036 --> 00:03:57,404
Hmm. Yeah.
95
00:03:58,171 --> 00:03:59,639
Do you mind if I,
uh, leave early
96
00:03:59,673 --> 00:04:01,841
for my final presentation
for Mrs. Thornton?
97
00:04:01,875 --> 00:04:02,942
No, not at all.
98
00:04:03,009 --> 00:04:04,177
I'll see you there, actually.
99
00:04:04,210 --> 00:04:05,945
Uh, that reminds me, um...
100
00:04:05,979 --> 00:04:07,180
I need you to sign this.
101
00:04:07,681 --> 00:04:09,716
Because of your help
exposing McGinty's scheme
102
00:04:09,783 --> 00:04:11,360
and taking down the
Garrisons, I'm recommending
103
00:04:11,384 --> 00:04:12,852
that you graduate with honors.
104
00:04:13,420 --> 00:04:15,188
We'll be sad to see you go.
105
00:04:15,255 --> 00:04:17,257
But... I haven't handed
in my last exam yet.
106
00:04:17,290 --> 00:04:19,010
Oh, I don't think that's
gonna be a problem.
107
00:04:19,292 --> 00:04:20,932
In fact, I just got
word on your new post.
108
00:04:21,127 --> 00:04:22,262
Fort McNeill.
109
00:04:22,295 --> 00:04:23,697
It's beautiful.
110
00:04:23,730 --> 00:04:24,564
Fort McNeill?
111
00:04:24,597 --> 00:04:25,597
Yeah.
112
00:04:25,865 --> 00:04:27,000
Anyways...
113
00:04:27,033 --> 00:04:28,033
we'll miss you, kid.
114
00:04:29,002 --> 00:04:30,570
Uh... yeah.
115
00:04:31,204 --> 00:04:32,138
Thank you, sir.
116
00:04:32,172 --> 00:04:33,440
Me too.
117
00:04:37,344 --> 00:04:39,021
Tell me,
how did you end up here
118
00:04:39,045 --> 00:04:40,547
in Hope Valley?
119
00:04:40,580 --> 00:04:43,983
Well, my uncle left his
ranch to me when he passed.
120
00:04:44,584 --> 00:04:46,886
Well, that must have been
quite a change from life
121
00:04:46,953 --> 00:04:48,254
as a big city lawyer.
122
00:04:48,288 --> 00:04:50,457
Well, it's certainly
had its surprises.
123
00:04:51,191 --> 00:04:52,992
Is this a map of the ranch?
124
00:04:54,894 --> 00:04:55,894
Yes.
125
00:04:56,196 --> 00:04:57,764
My Uncle Ernie drew it.
126
00:04:57,797 --> 00:05:00,667
He used to say the ranch
was where wishes came true.
127
00:05:01,768 --> 00:05:02,768
Have they?
128
00:05:02,969 --> 00:05:04,938
I think he just meant all
those wonderful summers
129
00:05:05,005 --> 00:05:06,039
I spent with him.
130
00:05:06,606 --> 00:05:08,675
Ernie knew how to
make things magical.
131
00:05:12,645 --> 00:05:13,113
Um...
132
00:05:13,179 --> 00:05:14,614
I think...
133
00:05:14,647 --> 00:05:16,716
I now am just trying to
bring my two lives together.
134
00:05:17,384 --> 00:05:18,885
Ranching and law.
135
00:05:19,986 --> 00:05:20,986
I see.
136
00:05:25,525 --> 00:05:27,560
When we first started
this experiment,
137
00:05:27,594 --> 00:05:30,430
I didn't really know where
we were going exactly.
138
00:05:30,663 --> 00:05:33,199
But I learned there are
treasures to be found
139
00:05:33,233 --> 00:05:34,601
when we leave the classroom
140
00:05:34,634 --> 00:05:37,303
and discover the world
with our curiosity
141
00:05:37,337 --> 00:05:39,105
and our hearts to guide us.
142
00:05:39,639 --> 00:05:41,474
So, I'd like to
say congratulations
143
00:05:41,508 --> 00:05:43,076
to all of my students,
144
00:05:43,143 --> 00:05:45,912
and thank you all so much for
coming out to support them.
145
00:05:50,583 --> 00:05:52,385
This is really Allie's project.
146
00:05:52,419 --> 00:05:53,939
I just helped with
some of the mapping.
147
00:05:54,154 --> 00:05:55,588
He's being modest.
148
00:05:55,889 --> 00:05:58,158
Oliver helped me figure
out the cattle were causing
149
00:05:58,224 --> 00:05:59,726
problems with the fish supply.
150
00:05:59,759 --> 00:06:01,537
But Allie's the one who
convinced you to actually
151
00:06:01,561 --> 00:06:02,562
do something about it.
152
00:06:02,595 --> 00:06:04,864
You could've done that, too.
153
00:06:04,898 --> 00:06:05,932
Not like you.
154
00:06:05,999 --> 00:06:08,101
The way you talk circles
around the Garrisons?
155
00:06:08,134 --> 00:06:09,134
You were...
156
00:06:11,438 --> 00:06:13,807
Anyway, I was just glad to help.
157
00:06:17,444 --> 00:06:19,913
So, it turns out, plants
are just like people.
158
00:06:19,946 --> 00:06:22,015
When they hear happy
sounds, they do better.
159
00:06:22,082 --> 00:06:22,982
Hmm.
160
00:06:23,016 --> 00:06:24,284
Oh, that's wonderful.
161
00:06:24,317 --> 00:06:25,585
Well done, baby girl.
162
00:06:25,618 --> 00:06:27,554
Thanks, Mama. Thanks, Daddy.
163
00:06:27,587 --> 00:06:29,889
My last ever Hope Valley
homework assignment.
164
00:06:31,691 --> 00:06:32,691
Oh.
165
00:06:33,660 --> 00:06:35,695
Uh, why don't we go see
what Cooper's up to?
166
00:06:36,563 --> 00:06:37,731
Nice job, baby girl.
167
00:06:37,797 --> 00:06:38,797
Thanks.
168
00:06:38,898 --> 00:06:40,258
I think Minnie's
having a hard time
169
00:06:40,300 --> 00:06:41,568
with Angela leaving.
170
00:06:42,035 --> 00:06:43,269
I know.
171
00:06:43,303 --> 00:06:45,138
I saw her tearing up last week.
172
00:06:45,638 --> 00:06:47,774
Graduation can be
hard for some parents.
173
00:06:48,541 --> 00:06:50,043
Maybe there's
something we can do.
174
00:06:51,077 --> 00:06:51,978
Let's think about it.
175
00:06:52,045 --> 00:06:53,045
Okay.
176
00:06:55,281 --> 00:06:56,281
Mrs. Thornton?
177
00:06:58,118 --> 00:06:59,252
This is incredible.
178
00:06:59,285 --> 00:07:00,754
Well, thank you, Governor.
179
00:07:00,787 --> 00:07:02,387
I think we need to
find a way to get this
180
00:07:02,422 --> 00:07:03,556
into public education.
181
00:07:03,957 --> 00:07:06,192
Well, I haven't had
any problem convincing
182
00:07:06,226 --> 00:07:07,494
other teachers.
183
00:07:07,527 --> 00:07:09,329
It's the administrators
who are skeptical.
184
00:07:09,362 --> 00:07:10,362
If you'll recall.
185
00:07:10,497 --> 00:07:11,831
I might have some ideas.
186
00:07:19,239 --> 00:07:22,275
I heard those presentations
this morning were spectacular.
187
00:07:22,308 --> 00:07:23,443
Oh...
188
00:07:23,476 --> 00:07:24,244
Well, they really were terrific.
189
00:07:25,211 --> 00:07:26,846
Mine was about insulin.
190
00:07:26,913 --> 00:07:29,716
Oh! And that is a topic you
know all about, isn't it?
191
00:07:31,584 --> 00:07:33,853
Can I get a comic, Mama?
192
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
Yes, go ahead.
193
00:07:37,424 --> 00:07:39,626
So, what can I get you, ladies?
194
00:07:40,093 --> 00:07:43,329
Actually, we wanted to do
something special for Angela.
195
00:07:43,363 --> 00:07:45,398
Oh, sweet, dear Angela.
196
00:07:45,699 --> 00:07:47,434
Minnie's gonna miss her so.
197
00:07:47,467 --> 00:07:49,336
I know, but we thought
it could also be
198
00:07:49,369 --> 00:07:50,770
a surprise for Minnie.
199
00:07:50,804 --> 00:07:51,738
Do tell.
200
00:07:51,771 --> 00:07:53,473
Well, it's a bit
of a group project.
201
00:07:53,506 --> 00:07:54,974
Get the ladies together?
202
00:07:55,008 --> 00:07:55,475
Mm-hmm.
203
00:07:55,508 --> 00:07:57,110
And a gent?
204
00:07:57,310 --> 00:07:58,211
Yes.
205
00:07:59,679 --> 00:08:00,380
We'll all have to think
of six special things
206
00:08:00,413 --> 00:08:01,314
about Angela.
207
00:08:01,348 --> 00:08:02,415
Things she cares about.
208
00:08:02,749 --> 00:08:04,126
We'll do some research
and give everyone
209
00:08:04,150 --> 00:08:04,984
their assignments.
210
00:08:05,051 --> 00:08:05,852
Count me in.
211
00:08:05,885 --> 00:08:07,754
And I'll let Molly know as well.
212
00:08:08,254 --> 00:08:09,189
Put this on my tab?
213
00:08:09,222 --> 00:08:10,056
You got it.
214
00:08:10,090 --> 00:08:11,091
Thank you.
215
00:08:11,358 --> 00:08:13,059
Oh, Elizabeth, I
have mail for you.
216
00:08:13,093 --> 00:08:14,093
Oh!
217
00:08:15,095 --> 00:08:16,062
Thank you.
218
00:08:16,096 --> 00:08:17,330
Oh, Jack!
219
00:08:17,364 --> 00:08:19,065
It's a letter from your grandma.
220
00:08:19,299 --> 00:08:21,868
How is Charlotte Thornton?
221
00:08:21,901 --> 00:08:22,901
Let's see.
222
00:08:23,436 --> 00:08:24,838
Well...
223
00:08:25,138 --> 00:08:26,339
resourceful as ever.
224
00:08:26,639 --> 00:08:28,208
It seems she's running
a boarding house
225
00:08:28,241 --> 00:08:29,442
in Cape Fullerton.
226
00:08:29,476 --> 00:08:31,011
Always full of
surprises, isn't she?
227
00:08:32,412 --> 00:08:34,014
Yes, she is.
228
00:08:34,681 --> 00:08:37,250
Now, did you find a
comic book that you like?
229
00:08:37,584 --> 00:08:38,651
Captain Billy.
230
00:08:39,052 --> 00:08:40,754
That's a good one,
I've read it myself.
231
00:08:41,154 --> 00:08:43,189
And then
she goes on and on about
232
00:08:43,223 --> 00:08:45,992
how well-equipped the
hospital is in Cape Fullerton,
233
00:08:46,059 --> 00:08:49,262
with the best doctors and
a brand new insulin lab
234
00:08:49,295 --> 00:08:50,363
right there in town.
235
00:08:50,397 --> 00:08:51,664
Oh, oh, and...
236
00:08:51,731 --> 00:08:53,275
doesn't it seem like
something you should
237
00:08:53,299 --> 00:08:54,768
consider, Elizabeth?
238
00:08:55,268 --> 00:08:56,670
Meaning what, exactly?
239
00:08:56,703 --> 00:08:58,571
Meaning, now that she's
moved to the big city,
240
00:08:58,638 --> 00:09:00,440
I am putting her
grandson at risk by not
241
00:09:00,507 --> 00:09:02,375
dropping everything
to follow her.
242
00:09:02,909 --> 00:09:04,678
Charlotte Thornton
is many things,
243
00:09:04,711 --> 00:09:06,980
but a big city snob, she is not.
244
00:09:07,280 --> 00:09:08,848
Look how she signed off.
245
00:09:09,149 --> 00:09:10,517
Concerned.
246
00:09:10,550 --> 00:09:12,519
My parenting leaves
her concerned.
247
00:09:12,552 --> 00:09:13,853
No, Elizabeth.
248
00:09:13,920 --> 00:09:16,022
I don't think she is
doubting your parenting.
249
00:09:16,056 --> 00:09:18,167
I think she just wants to
make sure that Jack is getting
250
00:09:18,191 --> 00:09:19,359
the best care he can.
251
00:09:19,392 --> 00:09:20,694
Which he is!
252
00:09:20,727 --> 00:09:22,696
We set up a clinical
trial with shipments
253
00:09:22,729 --> 00:09:23,963
directly from Toronto.
254
00:09:23,997 --> 00:09:25,899
I know, and it's
working beautifully.
255
00:09:25,932 --> 00:09:28,034
I think you just need
to explain that to her.
256
00:09:28,068 --> 00:09:29,812
Well, I don't appreciate
having to defend how
257
00:09:29,836 --> 00:09:31,137
I'm caring for my son.
258
00:09:31,171 --> 00:09:32,171
Because...
259
00:09:32,439 --> 00:09:33,439
Because...?
260
00:09:35,742 --> 00:09:37,243
Because what if she's right?
261
00:09:38,378 --> 00:09:39,713
Right about...?
262
00:09:42,549 --> 00:09:44,084
What if moving...
263
00:09:45,118 --> 00:09:47,287
saying goodbye to
our life here...
264
00:09:48,755 --> 00:09:53,860
means that Little Jack
gets the best doctors
265
00:09:53,893 --> 00:09:56,563
and the latest equipment and...
266
00:09:56,596 --> 00:09:58,231
Shouldn't I be
willing to do that?
267
00:10:02,068 --> 00:10:05,739
Maybe we should talk to Faith
and see what she thinks.
268
00:10:05,805 --> 00:10:07,307
I already showed
Faith the letter.
269
00:10:07,374 --> 00:10:08,374
And?
270
00:10:08,608 --> 00:10:10,343
And she said that
271
00:10:10,977 --> 00:10:13,880
taking Little Jack
away from his home
272
00:10:13,913 --> 00:10:16,583
and disrupting all of the
things that have been working
273
00:10:16,616 --> 00:10:18,018
doesn't seem necessary.
274
00:10:18,351 --> 00:10:19,686
All right.
275
00:10:19,753 --> 00:10:22,255
But she also acknowledged
that things can change.
276
00:10:22,655 --> 00:10:25,291
Well, then...
277
00:10:25,792 --> 00:10:28,962
other than Grandma
Thornton's concern...
278
00:10:28,995 --> 00:10:30,263
Hmm.
279
00:10:30,296 --> 00:10:33,366
I think we file this letter
away as useful information
280
00:10:33,400 --> 00:10:34,601
when the time comes.
281
00:10:34,634 --> 00:10:36,302
If the time comes.
282
00:10:37,270 --> 00:10:38,271
Hmm?
283
00:10:39,372 --> 00:10:40,372
All right.
284
00:10:42,242 --> 00:10:43,242
Thank you.
285
00:10:43,576 --> 00:10:44,944
Of course.
286
00:10:50,483 --> 00:10:53,720
Uh, her favorite
dessert. Strawberry rhubarb pie.
287
00:10:53,753 --> 00:10:55,288
I thought it was ice cream.
288
00:10:56,156 --> 00:10:57,157
Okay.
289
00:10:57,223 --> 00:10:59,559
What about Angela's
favorite musical instrument?
290
00:10:59,793 --> 00:11:01,227
- Ukulele.
- Ooh! Piano.
291
00:11:01,261 --> 00:11:02,261
Ukulele.
292
00:11:02,462 --> 00:11:03,763
Minnie!
293
00:11:03,797 --> 00:11:04,940
Mom, what's Angela's
favorite dessert?
294
00:11:04,964 --> 00:11:06,433
Strawberry rhubarb pie.
295
00:11:07,534 --> 00:11:08,802
What's this for?
296
00:11:08,835 --> 00:11:10,355
- School questionnaire.
- Valley Voice.
297
00:11:11,371 --> 00:11:14,574
A school questionnaire
for the Valley Voice's
298
00:11:14,607 --> 00:11:15,975
secret article.
299
00:11:16,676 --> 00:11:18,178
It's a surprise.
300
00:11:19,312 --> 00:11:19,913
Hmm.
301
00:11:20,280 --> 00:11:21,948
Have you two done
your questionnaires?
302
00:11:21,981 --> 00:11:23,683
My question what now?
303
00:11:24,684 --> 00:11:26,186
Ow! Why'd you kick me?
304
00:11:26,453 --> 00:11:28,288
Uh, we're gonna go out and play.
305
00:11:28,321 --> 00:11:29,489
We just played.
306
00:11:31,491 --> 00:11:32,659
Anyway.
307
00:11:33,293 --> 00:11:35,829
I think we have all
we need for this
308
00:11:35,862 --> 00:11:38,231
not yet fully distributed,
sort of secret,
309
00:11:38,298 --> 00:11:40,333
school questionnaire
for the Valley Voice.
310
00:11:42,302 --> 00:11:43,302
Buh-bye.
311
00:11:56,583 --> 00:11:57,583
So...
312
00:11:58,918 --> 00:12:01,354
Any luck finding new clients?
313
00:12:02,355 --> 00:12:03,356
Client.
314
00:12:03,690 --> 00:12:04,691
Singular.
315
00:12:05,025 --> 00:12:06,626
You have to start somewhere.
316
00:12:06,659 --> 00:12:07,927
I have, um...
317
00:12:08,261 --> 00:12:11,398
run out of allies
in Capital City.
318
00:12:11,431 --> 00:12:12,365
Hmm.
319
00:12:12,399 --> 00:12:13,709
And there happens to
be the finest lawyer
320
00:12:13,733 --> 00:12:14,810
living right under this roof.
321
00:12:16,936 --> 00:12:18,538
Care to join my sinking ship?
322
00:12:19,873 --> 00:12:21,541
Your honor, I'd...
323
00:12:22,575 --> 00:12:23,710
be honored.
324
00:12:25,745 --> 00:12:26,745
May I?
325
00:12:27,414 --> 00:12:28,414
Of course.
326
00:12:31,484 --> 00:12:34,421
I will accept this as payment.
327
00:12:36,022 --> 00:12:37,022
There.
328
00:12:37,090 --> 00:12:39,759
I am now officially
retained as your
329
00:12:39,793 --> 00:12:41,461
principal legal counsel.
330
00:12:44,130 --> 00:12:46,833
Now that our
conversations fall under
331
00:12:46,900 --> 00:12:48,635
attorney-client privilege,
332
00:12:49,402 --> 00:12:51,438
I wonder if I could
share something with you.
333
00:12:52,572 --> 00:12:53,572
In confidence.
334
00:12:53,973 --> 00:12:55,208
You have my word.
335
00:12:55,842 --> 00:12:57,310
It's about my Uncle Ernie.
336
00:12:58,211 --> 00:13:01,514
I'm worried he may have
been mixed up in something
337
00:13:01,815 --> 00:13:03,483
not entirely legal.
338
00:13:03,783 --> 00:13:06,286
Such as harboring stolen coins?
339
00:13:08,555 --> 00:13:09,555
Wild guess.
340
00:13:10,690 --> 00:13:14,761
I think he may have meant for
me to find them after he died.
341
00:13:14,828 --> 00:13:17,163
And you'd like my help
to find hidden treasure.
342
00:13:18,231 --> 00:13:21,735
So that we can return it
to its rightful owner.
343
00:13:21,801 --> 00:13:23,536
Not to abscond with it.
344
00:13:24,070 --> 00:13:27,273
Although the thought
of living on the lam
345
00:13:27,340 --> 00:13:29,809
with a pot of gold
does sound, um...
346
00:13:29,876 --> 00:13:31,177
Romantic?
347
00:13:34,381 --> 00:13:37,350
In the name of
righting a wrong...
348
00:13:39,386 --> 00:13:42,322
I am at your
service, Miss Martel.
349
00:13:49,562 --> 00:13:52,298
Now, I won't say that it was
a breakthrough, per se, but...
350
00:13:52,332 --> 00:13:54,167
I did notice when I interviewed
351
00:13:54,234 --> 00:13:57,637
the good niece Edie,
something sparked her memory.
352
00:13:57,704 --> 00:13:58,738
What was that?
353
00:13:58,772 --> 00:13:59,973
It was a look on her face.
354
00:14:00,040 --> 00:14:02,542
A flash of a memory,
a whiff of...
355
00:14:03,109 --> 00:14:04,210
guilt?
356
00:14:04,678 --> 00:14:05,612
It's not exactly evidence.
357
00:14:05,645 --> 00:14:06,379
Well, it's intuition.
358
00:14:06,413 --> 00:14:07,413
Make some room here.
359
00:14:09,616 --> 00:14:13,353
I sensed it around the
time that Edie said that
360
00:14:13,386 --> 00:14:16,389
Ernie told her the ranch
is where wishes come true.
361
00:14:16,456 --> 00:14:17,323
I mean...
362
00:14:17,357 --> 00:14:18,734
surely he didn't
mean a one-room cabin
363
00:14:18,758 --> 00:14:20,393
with view of a dusty
cattle pasture.
364
00:14:20,760 --> 00:14:23,263
Now, Ernie, if he looks out
that window of the cabin,
365
00:14:23,296 --> 00:14:25,699
he can see about half a
mile in that direction.
366
00:14:25,732 --> 00:14:26,732
Mm-hmm.
367
00:14:27,067 --> 00:14:28,935
That's the old North Road.
368
00:14:28,968 --> 00:14:30,008
That's where the Garrisons
369
00:14:30,036 --> 00:14:31,347
thought that they'd
find the gold.
370
00:14:31,371 --> 00:14:33,773
Exactly. Which is where
I believe they buried it.
371
00:14:33,807 --> 00:14:35,342
Now, if Ernie
372
00:14:35,375 --> 00:14:37,110
could've seen Jake's
lantern that night...
373
00:14:37,143 --> 00:14:38,583
Well, this was your
theory all along.
374
00:14:38,611 --> 00:14:40,947
Now, If I'm Ernie, I see
that lantern, I might...
375
00:14:40,980 --> 00:14:42,682
quietly sneak up on them.
376
00:14:42,716 --> 00:14:43,383
He would've seen the gold.
377
00:14:43,416 --> 00:14:44,818
He would've heard
the entire plan.
378
00:14:44,884 --> 00:14:46,052
And if he's smart,
379
00:14:46,119 --> 00:14:47,754
he waits till they're
gone, digs it up,
380
00:14:47,787 --> 00:14:49,255
and buries it somewhere else.
381
00:14:49,289 --> 00:14:51,758
So, the question is, where
is that somewhere else?
382
00:14:51,791 --> 00:14:52,826
Hmm.
383
00:14:53,193 --> 00:14:54,804
Yeah, too bad there's
not an 'X' marked on
384
00:14:54,828 --> 00:14:56,229
this treasure map.
385
00:14:56,296 --> 00:14:58,465
Yeah. Unfortunately, this
silly map has taken some
386
00:14:58,498 --> 00:14:59,666
liberties with scale.
387
00:14:59,699 --> 00:15:01,735
I mean, the wishing well
is bigger than the cabin.
388
00:15:02,068 --> 00:15:05,271
Didn't Edie say how
the ranch was, uh,
389
00:15:05,305 --> 00:15:06,873
where dreams come true or...?
390
00:15:06,940 --> 00:15:08,074
She did.
391
00:15:08,141 --> 00:15:09,409
No, no, no, no,
no. She said...
392
00:15:09,876 --> 00:15:11,444
it's where wishes come true.
393
00:15:13,313 --> 00:15:14,481
Wishing well.
394
00:15:24,357 --> 00:15:26,493
I think we just found our gold.
395
00:15:32,532 --> 00:15:33,532
Come in.
396
00:15:36,102 --> 00:15:37,303
Pembroke Falls.
397
00:15:37,837 --> 00:15:39,305
It's as an easy hike
398
00:15:39,339 --> 00:15:41,317
and there's a nice pool
that we can go swimming in.
399
00:15:41,341 --> 00:15:43,510
Is this what you're
thinking about on rounds?
400
00:15:44,177 --> 00:15:45,478
Among other things.
401
00:15:48,181 --> 00:15:49,458
How's, uh, how's
Little Jack doing?
402
00:15:49,482 --> 00:15:51,184
Mmm. Worn out from
his presentation,
403
00:15:51,217 --> 00:15:52,585
he went right to bed.
404
00:15:52,652 --> 00:15:53,652
Hmm.
405
00:15:54,187 --> 00:15:55,331
Wait, I thought school was over.
406
00:15:55,355 --> 00:15:56,823
Oh, these are final grades.
407
00:15:57,257 --> 00:15:59,192
I finally have evidence
that my curriculum
408
00:15:59,225 --> 00:16:00,527
has been effective.
409
00:16:00,960 --> 00:16:02,529
Everyone improved over the year.
410
00:16:03,229 --> 00:16:05,098
Except for poor Oliver.
411
00:16:05,131 --> 00:16:06,099
Why? What happened?
412
00:16:06,132 --> 00:16:07,734
I don't know.
413
00:16:07,767 --> 00:16:10,003
He was doing so well until
his final exam, and then...
414
00:16:10,704 --> 00:16:13,139
It's like he regressed back
to the beginning of the year.
415
00:16:13,573 --> 00:16:15,375
This is what happened
on his latest report.
416
00:16:15,408 --> 00:16:16,676
What do you think's going on?
417
00:16:16,710 --> 00:16:18,545
I think it's pretty
obvious what's going on.
418
00:16:19,779 --> 00:16:21,948
He's torching his career
so he can stay around here
419
00:16:21,981 --> 00:16:22,981
and moon after Allie.
420
00:16:23,283 --> 00:16:25,652
I'd say that's a
pretty big leap.
421
00:16:26,386 --> 00:16:28,230
You know, there aren't many
things that a young man
422
00:16:28,254 --> 00:16:30,090
will put his life on hold for.
423
00:16:30,123 --> 00:16:31,424
But following a girl?
424
00:16:32,692 --> 00:16:33,360
That's one of 'em.
425
00:16:33,593 --> 00:16:35,161
I don't have the
heart to tell him that
426
00:16:35,228 --> 00:16:36,563
the feeling is not
mutual, though.
427
00:16:37,630 --> 00:16:39,766
Well, what is your
evidence, Constable?
428
00:16:42,168 --> 00:16:43,737
You saw her with Wyatt.
429
00:16:44,170 --> 00:16:45,610
She doesn't look at
Oliver like that.
430
00:16:46,172 --> 00:16:47,207
They're friends.
431
00:16:47,707 --> 00:16:50,844
Which is better than
having a crush on a boy
432
00:16:50,877 --> 00:16:52,379
who doesn't appreciate her.
433
00:16:53,246 --> 00:16:54,614
But you're right.
434
00:16:55,415 --> 00:16:57,655
Oliver shouldn't be putting
his life on hold for anybody.
435
00:17:01,955 --> 00:17:03,289
Nobody should.
436
00:17:05,091 --> 00:17:06,091
You okay?
437
00:17:07,327 --> 00:17:08,828
You... you seem like...
438
00:17:08,895 --> 00:17:10,063
It's just graduation.
439
00:17:10,530 --> 00:17:12,999
I think it's hitting me harder
this year for some reason.
440
00:17:13,400 --> 00:17:15,602
How fast time goes and...
441
00:17:17,203 --> 00:17:18,838
how much things can
change in a year.
442
00:17:20,607 --> 00:17:21,607
Come here.
443
00:17:23,076 --> 00:17:24,277
What?
444
00:17:24,310 --> 00:17:25,670
Just come here.
Give me your hands.
445
00:17:26,513 --> 00:17:28,848
I used to do this with
Allie when she was younger.
446
00:17:30,684 --> 00:17:31,684
Breathe in.
447
00:17:33,953 --> 00:17:35,088
Breathe out.
448
00:17:38,458 --> 00:17:39,592
I breathe.
449
00:17:40,760 --> 00:17:41,760
You breathe.
450
00:17:43,763 --> 00:17:44,763
One breath.
451
00:17:46,733 --> 00:17:47,733
One heartbeat.
452
00:17:51,671 --> 00:17:52,671
Better?
453
00:17:54,174 --> 00:17:55,442
I love you.
454
00:17:58,044 --> 00:17:59,112
It's you.
455
00:18:00,647 --> 00:18:02,649
You're what I think
about on rounds.
456
00:18:05,452 --> 00:18:07,187
You're what I think
about all the time.
457
00:18:09,823 --> 00:18:10,823
Tonight, I...
458
00:18:11,758 --> 00:18:14,060
I rode up on the west
ridge and I looked out
459
00:18:14,094 --> 00:18:15,528
over the valley at sunset.
460
00:18:17,397 --> 00:18:20,667
And this grateful calm
just came over me.
461
00:18:21,868 --> 00:18:23,603
Because no matter what happens,
462
00:18:25,038 --> 00:18:26,673
this land will always be here.
463
00:18:28,541 --> 00:18:30,610
And our life will
always be here together.
464
00:18:32,045 --> 00:18:33,480
In Hope Valley.
465
00:18:55,001 --> 00:18:56,236
Hi, Oliver.
466
00:18:57,337 --> 00:18:59,072
Uh, hi, Mrs. Thornton.
467
00:18:59,406 --> 00:19:01,574
I wanted to give
you your final exam.
468
00:19:02,042 --> 00:19:03,376
Congratulations.
469
00:19:04,277 --> 00:19:05,779
Oh, I, uh...
470
00:19:06,813 --> 00:19:08,381
You weren't expecting to pass?
471
00:19:09,349 --> 00:19:11,051
I didn't think I did very well.
472
00:19:11,384 --> 00:19:13,553
Maybe because you
were trying to fail.
473
00:19:13,987 --> 00:19:16,189
Both this test and
your Mountie exam.
474
00:19:17,090 --> 00:19:18,992
Why don't you tell
me what's going on?
475
00:19:19,359 --> 00:19:21,327
I do want to be
a Mountie, but...
476
00:19:21,861 --> 00:19:24,664
I was just starting
to feel normal and...
477
00:19:26,032 --> 00:19:27,032
And...
478
00:19:28,702 --> 00:19:30,203
I never got to be a kid.
479
00:19:31,137 --> 00:19:32,205
Huh.
480
00:19:34,574 --> 00:19:37,310
Everyone deserves a
chance to be a kid.
481
00:19:38,144 --> 00:19:40,347
And it's okay if you
wanna take some time
482
00:19:40,380 --> 00:19:42,015
before heading out
into the world.
483
00:19:42,615 --> 00:19:44,918
I can't believe I ruined
my Mountie test, too.
484
00:19:44,951 --> 00:19:47,187
I bet if we put our heads
together with Constable Grant,
485
00:19:47,220 --> 00:19:48,722
we can find a solution here.
486
00:19:49,189 --> 00:19:50,123
You think?
487
00:19:50,156 --> 00:19:51,658
A childhood is...
488
00:19:52,425 --> 00:19:55,829
It's a precious thing and
you're wise to treasure it.
489
00:19:57,630 --> 00:19:59,799
When I thought that
Little Jack might never
490
00:19:59,833 --> 00:20:01,167
have a chance to...
491
00:20:01,835 --> 00:20:05,839
run around or be silly or play
baseball with his friends,
492
00:20:07,640 --> 00:20:09,642
it was just about the
most heartbreaking thing
493
00:20:09,676 --> 00:20:10,844
I could think of.
494
00:20:11,244 --> 00:20:12,712
I'm really glad he can.
495
00:20:13,079 --> 00:20:14,079
You can too.
496
00:20:16,249 --> 00:20:17,384
You wanna know a secret?
497
00:20:19,185 --> 00:20:22,689
Even when you are a
boring grown up like me,
498
00:20:23,023 --> 00:20:25,725
you can still play and be silly.
499
00:20:27,093 --> 00:20:28,093
So...
500
00:20:28,995 --> 00:20:29,995
Oliver.
501
00:20:32,866 --> 00:20:33,866
Tag.
502
00:20:34,034 --> 00:20:35,034
You're it.
503
00:20:44,944 --> 00:20:47,881
Ernie always used to
say, when I came back,
504
00:20:47,914 --> 00:20:51,751
that the ranch would provide
if I just knew where to look.
505
00:20:53,186 --> 00:20:54,186
Well.
506
00:20:54,320 --> 00:20:55,689
So, where to look?
507
00:20:56,089 --> 00:20:57,891
There's not much, is there?
508
00:21:01,561 --> 00:21:03,496
I don't suppose this
counts as treasure.
509
00:21:04,798 --> 00:21:06,442
Uncle Ernie used to put
his pennies in there
510
00:21:06,466 --> 00:21:07,567
when he came home.
511
00:21:08,101 --> 00:21:11,404
In the summer, every morning
I would take one and drop it
512
00:21:11,438 --> 00:21:12,672
in the wishing well.
513
00:21:12,706 --> 00:21:13,940
Hmm.
514
00:21:13,973 --> 00:21:15,184
He used to say that there
were water pixies that
515
00:21:15,208 --> 00:21:16,309
lived in the well.
516
00:21:26,286 --> 00:21:27,420
Is that a...?
517
00:21:30,523 --> 00:21:32,792
A Double Eagle coin.
518
00:21:33,993 --> 00:21:34,994
Are there any more?
519
00:21:35,061 --> 00:21:35,729
Uh...
520
00:21:35,962 --> 00:21:38,198
No, I think it's just the one.
521
00:21:38,565 --> 00:21:40,734
In a jar for the wishing well.
522
00:21:42,268 --> 00:21:43,470
Was it a message?
523
00:21:43,503 --> 00:21:47,474
Uh, I mean, it... it
doesn't seem accidental.
524
00:21:48,808 --> 00:21:49,943
Where is this well?
525
00:21:53,346 --> 00:21:54,948
This was it.
526
00:21:57,217 --> 00:21:58,761
At least he didn't
fill it with concrete.
527
00:21:59,886 --> 00:22:01,788
Well, look
who we have here!
528
00:22:02,055 --> 00:22:03,656
Seems like we have company.
529
00:22:03,723 --> 00:22:05,492
- This isn't what it looks like.
- No.
530
00:22:05,525 --> 00:22:06,926
Well, it seems
pretty clear to me
531
00:22:06,960 --> 00:22:09,329
that you figured out the
clues and Miss Martel decided
532
00:22:09,396 --> 00:22:11,898
to withhold it from an
official investigation.
533
00:22:12,132 --> 00:22:13,309
It's not an official
investigation.
534
00:22:13,333 --> 00:22:14,267
Well, not yet.
535
00:22:14,300 --> 00:22:15,735
We're not trying
to steal anything.
536
00:22:15,802 --> 00:22:17,337
We're simply trying
to find the gold.
537
00:22:17,404 --> 00:22:19,839
So that we can return it
to its rightful owners.
538
00:22:19,873 --> 00:22:20,807
Hmm.
539
00:22:20,840 --> 00:22:22,142
Then we all want the same thing.
540
00:22:22,742 --> 00:22:23,742
So...
541
00:22:29,149 --> 00:22:30,326
Put your
back into it, Bill.
542
00:22:31,484 --> 00:22:32,786
Yeah, just...
543
00:22:33,353 --> 00:22:35,288
Don't worry,
Rosemary. We got it.
544
00:22:35,321 --> 00:22:36,321
Uh-huh.
545
00:22:41,127 --> 00:22:42,295
Oh, my.
546
00:22:42,629 --> 00:22:43,863
It actually worked.
547
00:22:43,897 --> 00:22:45,131
Let's find out.
548
00:22:52,005 --> 00:22:53,005
Oh!
549
00:22:53,740 --> 00:22:55,642
Let's get this back to the jail.
550
00:22:55,675 --> 00:22:57,344
I have some tools
to pick the lock.
551
00:22:57,377 --> 00:22:58,411
Give me a hand.
552
00:23:00,013 --> 00:23:01,013
Right there.
553
00:23:02,515 --> 00:23:04,551
So, I know how we got there.
554
00:23:04,784 --> 00:23:06,362
But how did the three
of you figure this out?
555
00:23:06,386 --> 00:23:07,387
Well...
556
00:23:07,787 --> 00:23:10,523
the clue was hidden
in plain sight.
557
00:23:10,557 --> 00:23:12,125
Treasure map.
558
00:23:12,158 --> 00:23:14,318
I'm a trained law enforcement
officer, and we used a...
559
00:23:14,527 --> 00:23:16,029
a literal treasure map.
560
00:23:16,296 --> 00:23:17,296
Got it.
561
00:23:22,469 --> 00:23:23,536
After you.
562
00:23:30,410 --> 00:23:31,444
Oh...
563
00:23:32,145 --> 00:23:32,812
Wow.
564
00:23:32,846 --> 00:23:34,247
Oh, Ernie.
565
00:23:35,081 --> 00:23:37,584
He was just as much a
thief as the Garrisons.
566
00:23:37,884 --> 00:23:39,619
Well, we don't
know what happened.
567
00:23:39,986 --> 00:23:42,155
You know, you get a finder's
fee once we turn this in.
568
00:23:42,822 --> 00:23:44,266
You could use that
to pay back whatever
569
00:23:44,290 --> 00:23:45,401
your uncle might've borrowed.
570
00:23:49,562 --> 00:23:50,597
Wait a minute.
571
00:23:52,265 --> 00:23:53,265
This map.
572
00:23:54,434 --> 00:23:55,568
Do you have any matches?
573
00:24:05,211 --> 00:24:06,946
A secret message?
574
00:24:07,914 --> 00:24:09,416
Invisible ink.
575
00:24:09,449 --> 00:24:10,316
Lemon juice.
576
00:24:10,350 --> 00:24:11,350
Exactly.
577
00:24:12,686 --> 00:24:15,355
Of course, it's a treasure
map with a secret message.
578
00:24:15,588 --> 00:24:17,624
Ernie used to leave these
for me all the time.
579
00:24:17,657 --> 00:24:19,325
I never even thought
to check here.
580
00:24:19,392 --> 00:24:20,427
Well, what does it say?
581
00:24:20,460 --> 00:24:21,460
It's...
582
00:24:21,961 --> 00:24:23,129
It's for me.
583
00:24:23,963 --> 00:24:26,132
It's the story of how
he found the gold.
584
00:24:26,666 --> 00:24:29,035
He... he saw the lanterns
and then stumbled on
585
00:24:29,102 --> 00:24:30,570
Jake Garrison and his gang.
586
00:24:30,603 --> 00:24:33,573
He dug up the gold and he
reburied it at the well.
587
00:24:34,307 --> 00:24:37,911
Used it to keep the ranch and
put me through law school.
588
00:24:37,944 --> 00:24:38,944
Because...
589
00:24:41,348 --> 00:24:42,716
"Because of all...
590
00:24:46,152 --> 00:24:49,055
"Because of all the
Martels, dearest Edie,
591
00:24:49,556 --> 00:24:51,658
"you are the brightest
with the biggest heart.
592
00:24:52,359 --> 00:24:55,562
"I count on you to use this
to do great good in the world.
593
00:24:55,995 --> 00:24:57,130
"Love you forever."
594
00:24:57,497 --> 00:24:58,497
"Ernie."
595
00:25:01,034 --> 00:25:02,202
It's quite a bequest.
596
00:25:10,143 --> 00:25:11,144
Cinnamon.
597
00:25:17,650 --> 00:25:19,019
What's all this?
598
00:25:19,052 --> 00:25:20,787
We know you're
going through a lot.
599
00:25:21,121 --> 00:25:22,355
We've been there.
600
00:25:22,422 --> 00:25:24,257
We wanted Angela to
have something special
601
00:25:24,290 --> 00:25:25,692
while she's away at college.
602
00:25:26,026 --> 00:25:28,194
So you'll know that
she's taken care of.
603
00:25:28,561 --> 00:25:31,297
Something to keep her warm
and remind her of home.
604
00:25:35,902 --> 00:25:37,504
We each made our own panels.
605
00:25:37,737 --> 00:25:39,639
From Angela's answers.
606
00:25:45,512 --> 00:25:46,713
The questionnaire.
607
00:25:48,515 --> 00:25:51,051
There are different textures,
so she can feel the patterns.
608
00:25:52,252 --> 00:25:55,722
Uh, this one says Hope Valley
in embroidered braille.
609
00:25:56,256 --> 00:25:57,256
I made it.
610
00:25:58,258 --> 00:25:59,826
It's Angela's story.
611
00:26:04,564 --> 00:26:06,733
I've been trying not
to think about it.
612
00:26:08,601 --> 00:26:12,605
But I just can't believe
my baby's leaving.
613
00:26:12,639 --> 00:26:16,242
You were there for me, and
we are all here for you.
614
00:26:19,412 --> 00:26:20,412
Thank you.
615
00:26:21,681 --> 00:26:23,016
All of you.
616
00:26:28,788 --> 00:26:30,357
Angela's gonna love it.
617
00:26:31,991 --> 00:26:33,159
And I love it.
618
00:26:36,463 --> 00:26:38,031
And I love you all.
619
00:26:38,631 --> 00:26:40,233
Aww.
620
00:26:48,508 --> 00:26:50,176
Angela Canfield.
621
00:26:50,210 --> 00:26:51,511
Timothy Lawson.
622
00:26:51,544 --> 00:26:52,946
Emily Montgomery.
623
00:26:53,813 --> 00:26:56,216
I can still remember
your sweet little faces
624
00:26:56,282 --> 00:26:59,719
looking up at me when I was
a new and nervous teacher.
625
00:27:00,053 --> 00:27:03,423
In fact, one of you was even
here when we held school
626
00:27:03,456 --> 00:27:05,392
in this very saloon.
627
00:27:06,726 --> 00:27:10,063
Well, no matter where
your futures take you,
628
00:27:10,096 --> 00:27:11,197
just remember,
629
00:27:11,231 --> 00:27:13,800
you will always have friends
here to come home to.
630
00:27:14,668 --> 00:27:16,670
Congratulations to you all.
631
00:27:35,321 --> 00:27:36,456
All right, there you go.
632
00:27:37,090 --> 00:27:37,824
- Lee.
- Hmm?
633
00:27:37,857 --> 00:27:38,925
I think it's time.
634
00:27:39,159 --> 00:27:40,159
Time?
635
00:27:41,461 --> 00:27:43,129
Right! Yes, time.
636
00:27:43,163 --> 00:27:44,163
Um...
637
00:27:44,698 --> 00:27:47,067
Michael... where is that
lovely wife of yours, huh?
638
00:27:47,100 --> 00:27:48,100
Oh.
639
00:27:48,368 --> 00:27:50,303
What is going on?
640
00:27:50,337 --> 00:27:52,105
Your guess is as good as mine.
641
00:27:52,138 --> 00:27:53,106
Mei.
642
00:27:53,139 --> 00:27:54,407
Mike.
643
00:27:54,474 --> 00:27:56,676
I will never be able to put
into words just how much
644
00:27:56,743 --> 00:27:58,554
I appreciated you giving
up your second honeymoon
645
00:27:58,578 --> 00:27:59,946
for Little Jack.
646
00:28:00,413 --> 00:28:01,948
So...
647
00:28:01,981 --> 00:28:05,952
We all put in to help pay
for your third honeymoon.
648
00:28:06,619 --> 00:28:08,722
Golly! And then some.
649
00:28:09,889 --> 00:28:11,991
Ah, I don't know what to say.
650
00:28:12,792 --> 00:28:14,794
How about we're going to Miami!
651
00:28:15,695 --> 00:28:18,031
We're going to Miami!
652
00:28:20,300 --> 00:28:21,300
Oliver.
653
00:28:22,836 --> 00:28:24,838
I had a little chat
with Mrs. Thornton.
654
00:28:25,205 --> 00:28:26,606
Oh, I, uh...
655
00:28:26,639 --> 00:28:28,017
Let me let you in
on a little secret.
656
00:28:28,041 --> 00:28:31,244
You know, Mountie to...
to another Mountie.
657
00:28:31,311 --> 00:28:32,979
When you tell
people what's wrong,
658
00:28:33,646 --> 00:28:35,015
they can help you.
659
00:28:35,648 --> 00:28:37,484
I really am grateful
for everything
660
00:28:37,517 --> 00:28:38,718
you've taught me, sir.
661
00:28:38,752 --> 00:28:39,753
Well.
662
00:28:40,720 --> 00:28:42,198
I'd like to think that
I still have a few
663
00:28:42,222 --> 00:28:43,222
tricks up my sleeve.
664
00:28:43,823 --> 00:28:45,492
So, if it's okay with you...
665
00:28:45,992 --> 00:28:46,992
Um...
666
00:28:47,327 --> 00:28:48,661
Turns out I need a deputy.
667
00:28:49,229 --> 00:28:51,064
Comes with the
promotion, I guess.
668
00:28:51,965 --> 00:28:53,409
That would mean you have to
stick around here, though,
669
00:28:53,433 --> 00:28:54,433
for another year.
670
00:28:54,567 --> 00:28:55,769
Are you interested?
671
00:28:56,269 --> 00:28:57,737
I'd be eligible?
672
00:28:57,771 --> 00:28:59,731
Well, it depends on how
you do in your final test.
673
00:29:00,106 --> 00:29:01,241
Do you wanna take it again?
674
00:29:03,343 --> 00:29:04,343
Ollie!
675
00:29:05,278 --> 00:29:06,546
Come on, let's dance.
676
00:29:16,089 --> 00:29:18,124
You know how we said
it wasn't mutual?
677
00:29:18,525 --> 00:29:19,525
Yeah.
678
00:29:19,859 --> 00:29:22,128
I'm not so sure about that.
679
00:29:26,332 --> 00:29:27,300
Constable.
680
00:29:27,334 --> 00:29:28,234
Governor.
681
00:29:28,301 --> 00:29:29,301
Mrs. Thornton.
682
00:29:29,636 --> 00:29:30,770
Congratulations.
683
00:29:30,804 --> 00:29:32,014
Oh, thank you very
much, Governor.
684
00:29:32,038 --> 00:29:33,473
But now that it's
summer holiday,
685
00:29:33,540 --> 00:29:35,275
maybe we can drop
the formalities.
686
00:29:35,975 --> 00:29:37,777
Well, they may be on holiday.
687
00:29:37,811 --> 00:29:39,779
You, however, will
need to get ready
688
00:29:39,846 --> 00:29:41,514
to present your curriculum
689
00:29:41,881 --> 00:29:43,817
for the education
conference next month.
690
00:29:45,385 --> 00:29:46,385
What?
691
00:29:47,020 --> 00:29:49,556
Lucas, that's...
that's incredible!
692
00:29:49,589 --> 00:29:50,390
How did you...?
693
00:29:50,457 --> 00:29:51,624
Well, shockingly,
694
00:29:51,691 --> 00:29:53,326
I suppose I still
have some influence.
695
00:29:54,160 --> 00:29:56,830
It's over three days in July,
and you should all come.
696
00:29:57,831 --> 00:29:59,542
Because I know if a room
full of teachers sees
697
00:29:59,566 --> 00:30:00,834
what I saw yesterday,
698
00:30:01,368 --> 00:30:03,970
those administrators will have
no choice but to support you.
699
00:30:06,272 --> 00:30:07,340
Thank you so much.
700
00:30:08,808 --> 00:30:10,408
Can I think about it
and get back to you?
701
00:30:10,877 --> 00:30:11,877
Of course.
702
00:30:12,746 --> 00:30:14,180
You really should do it.
703
00:30:16,583 --> 00:30:17,951
What's there to think about?
704
00:30:18,284 --> 00:30:22,922
I'm just not sure. With
Little Jack, I just...
705
00:30:22,989 --> 00:30:24,867
I don't know if I should
be away for three days.
706
00:30:24,891 --> 00:30:26,993
Well, I can handle
him for a few days.
707
00:30:27,794 --> 00:30:29,038
And I think if we've
learned anything
708
00:30:29,062 --> 00:30:31,064
from this whole ordeal
is that you can...
709
00:30:32,565 --> 00:30:34,067
you can lean on me a bit more.
710
00:30:34,601 --> 00:30:35,602
In fact,
711
00:30:36,036 --> 00:30:38,038
why don't you start
by leaning on me
712
00:30:38,071 --> 00:30:39,205
on the dance floor?
713
00:30:39,539 --> 00:30:40,740
Where you go, I go.
714
00:30:51,618 --> 00:30:52,618
Oh.
715
00:30:58,224 --> 00:31:00,560
I'm afraid our games table
is booked for the evening.
716
00:31:00,593 --> 00:31:02,228
I can see that.
717
00:31:02,729 --> 00:31:04,631
Rain check, I suppose.
718
00:31:05,165 --> 00:31:06,676
- You know, I wanted to...
- As a matter of fact, I've...
719
00:31:09,969 --> 00:31:11,547
I think it would be a
shame to miss the fun,
720
00:31:11,571 --> 00:31:12,906
and I'm...
721
00:31:13,940 --> 00:31:16,242
wondering if perhaps
you'd consider a dance.
722
00:31:16,843 --> 00:31:18,111
Well, I don't know.
723
00:31:18,144 --> 00:31:20,180
I think that would
test the limit of
724
00:31:20,213 --> 00:31:22,015
attorney-client privilege.
725
00:31:22,282 --> 00:31:23,116
Touchรฉ.
726
00:31:23,183 --> 00:31:23,683
Hmm.
727
00:31:24,150 --> 00:31:26,486
Well, you could
always just fire me.
728
00:31:26,553 --> 00:31:27,553
You're fired.
729
00:31:28,254 --> 00:31:30,156
At least for the
duration of a dance.
730
00:31:30,557 --> 00:31:31,925
My, my.
731
00:31:43,370 --> 00:31:44,370
Uh-oh.
732
00:31:47,674 --> 00:31:48,742
There you go.
733
00:31:48,775 --> 00:31:49,642
Thank you, sir.
734
00:31:49,709 --> 00:31:50,709
You're welcome.
735
00:31:53,913 --> 00:31:55,682
Congratulations on Angela.
736
00:31:55,982 --> 00:31:57,550
You and Minnie did a great job.
737
00:31:58,585 --> 00:31:59,719
Thank you, my friend.
738
00:32:01,054 --> 00:32:02,088
Means a lot.
739
00:32:05,692 --> 00:32:07,293
I made this for you.
740
00:32:08,695 --> 00:32:10,363
I hope I did okay with braille.
741
00:32:11,398 --> 00:32:12,398
Oh.
742
00:32:12,665 --> 00:32:14,434
A world without Angela.
743
00:32:14,868 --> 00:32:17,037
It's a poem about
everything I'll miss.
744
00:32:19,072 --> 00:32:21,174
Because I'm gonna miss you.
745
00:32:21,975 --> 00:32:23,209
A lot.
746
00:32:27,614 --> 00:32:29,015
You'll come visit?
747
00:32:29,049 --> 00:32:32,018
Will you write me once a
week and tell me everything?
748
00:32:32,085 --> 00:32:33,253
Once a day.
749
00:32:33,319 --> 00:32:35,355
And you're gonna be
sick of my letters.
750
00:32:35,422 --> 00:32:36,422
Never.
751
00:32:38,058 --> 00:32:38,792
All right.
752
00:32:38,825 --> 00:32:40,060
Let's dance.
753
00:32:57,277 --> 00:32:59,145
Oh, I love this song!
754
00:32:59,179 --> 00:33:00,814
I was hoping you would say that.
755
00:33:01,081 --> 00:33:02,382
Ooh, Ned!
756
00:33:06,853 --> 00:33:08,288
This is the Charleston!
757
00:33:10,323 --> 00:33:10,790
Okay.
758
00:33:10,824 --> 00:33:11,824
Let's go!
759
00:33:12,459 --> 00:33:13,493
Woohoo!
760
00:33:40,720 --> 00:33:42,288
It's called Pembroke Falls.
761
00:33:42,322 --> 00:33:45,058
Mountie Nathan said it's
just a short hike away.
762
00:33:45,125 --> 00:33:47,093
And then there's a
great big swimming hole.
763
00:33:47,160 --> 00:33:48,561
What do you think about that?
764
00:33:50,797 --> 00:33:51,797
Sweetheart?
765
00:33:57,303 --> 00:33:58,303
Jack?
766
00:34:03,443 --> 00:34:04,443
Jack?
767
00:34:06,312 --> 00:34:07,312
Jack?
768
00:34:07,447 --> 00:34:08,447
Wake up.
769
00:34:08,648 --> 00:34:09,648
Jack!
770
00:34:09,783 --> 00:34:11,251
Wake up, wake up!
771
00:34:11,551 --> 00:34:12,952
Help! Help!
772
00:34:12,986 --> 00:34:14,587
Rosemary!
773
00:34:14,621 --> 00:34:16,189
Jack! Jack!
774
00:34:16,723 --> 00:34:17,723
Help!
775
00:34:22,429 --> 00:34:24,364
I checked with
the lab in Buxton.
776
00:34:24,397 --> 00:34:26,366
They've been getting calls
over the last few hours
777
00:34:26,433 --> 00:34:28,301
from patients
experiencing symptoms.
778
00:34:28,802 --> 00:34:29,936
What does that mean?
779
00:34:29,969 --> 00:34:31,338
Is the insulin not working?
780
00:34:31,638 --> 00:34:34,741
They think this week's supply
wasn't properly refrigerated
781
00:34:34,774 --> 00:34:35,842
in transit.
782
00:34:36,309 --> 00:34:38,611
So, it seems that the
injections Jack's received
783
00:34:38,645 --> 00:34:40,780
over the past day or so
haven't been effective.
784
00:34:40,847 --> 00:34:42,115
What do we do?
785
00:34:42,148 --> 00:34:44,150
They're rushing another
shipment from Toronto,
786
00:34:44,184 --> 00:34:45,594
and we've been calling
around trying to find
787
00:34:45,618 --> 00:34:47,987
an emergency supply that
might get here sooner.
788
00:34:48,021 --> 00:34:49,356
Cape Fullerton.
789
00:34:49,689 --> 00:34:50,523
The new insulin lab.
790
00:34:50,590 --> 00:34:51,691
Yes.
791
00:34:51,758 --> 00:34:52,625
We'll try there.
792
00:34:52,659 --> 00:34:53,659
Unless...
793
00:34:56,363 --> 00:34:58,398
Unless we should just
be going... tonight.
794
00:34:59,099 --> 00:35:00,734
That might be your best option.
795
00:35:02,535 --> 00:35:06,673
Best option for tonight
or for the future?
796
00:35:07,007 --> 00:35:08,375
Elizabeth.
797
00:35:10,443 --> 00:35:13,079
I want to tell you that
there is nothing we can't do
798
00:35:13,146 --> 00:35:14,647
for Little Jack here.
799
00:35:15,548 --> 00:35:17,751
But after you showed me
that letter from Charlotte,
800
00:35:17,784 --> 00:35:18,952
I called this new lab.
801
00:35:19,986 --> 00:35:22,956
And the truth is, they just
have things we don't have yet.
802
00:35:23,356 --> 00:35:25,158
Like blood glucose testing,
803
00:35:25,191 --> 00:35:26,926
which would've told us
there was a problem.
804
00:35:27,327 --> 00:35:30,230
And now that we know how
crucial refrigeration is,
805
00:35:30,730 --> 00:35:32,565
maybe for now,
806
00:35:33,133 --> 00:35:35,769
it is best for you to
be closer to a lab.
807
00:35:36,136 --> 00:35:37,437
If you can.
808
00:35:40,040 --> 00:35:41,641
If it was Lily, would you go?
809
00:35:42,609 --> 00:35:43,609
I would.
810
00:35:46,913 --> 00:35:48,148
Yeah.
811
00:35:48,181 --> 00:35:49,549
I will check on
the train schedule
812
00:35:49,616 --> 00:35:51,518
and I will get you
to the station.
813
00:35:52,485 --> 00:35:53,485
Okay?
814
00:35:53,653 --> 00:35:55,653
And I'll call ahead to let
them know you're coming.
815
00:35:57,090 --> 00:35:58,324
Elizabeth.
816
00:35:59,259 --> 00:36:00,460
He's gonna be okay.
817
00:36:11,037 --> 00:36:12,037
Sweetheart.
818
00:36:12,572 --> 00:36:15,342
We are going on an adventure
to Cape Fullerton tonight
819
00:36:15,375 --> 00:36:17,277
so you can feel
better right away.
820
00:36:17,944 --> 00:36:19,946
And then are we staying there?
821
00:36:20,580 --> 00:36:23,683
We'll see. At least
for some time.
822
00:36:23,750 --> 00:36:25,318
Okay, Mama.
823
00:36:29,289 --> 00:36:32,759
I have to tell Nathan.
He's on rounds.
824
00:36:32,792 --> 00:36:33,792
I will find him.
825
00:36:34,094 --> 00:36:35,094
Okay.
826
00:36:59,452 --> 00:37:01,821
I brought you some
food for the trip.
827
00:37:01,888 --> 00:37:02,889
Thank you, Minnie.
828
00:37:04,624 --> 00:37:06,526
The men are out
looking for Nathan.
829
00:37:06,960 --> 00:37:07,960
They'll find him.
830
00:37:09,863 --> 00:37:10,930
Thought we'd be okay.
831
00:37:12,532 --> 00:37:14,768
That I could trust
this medicine.
832
00:37:14,834 --> 00:37:15,834
But...
833
00:37:18,104 --> 00:37:19,673
It's never really over, is it?
834
00:37:20,607 --> 00:37:24,544
The miracle isn't that
someday it all goes away.
835
00:37:26,680 --> 00:37:29,783
The miracle is that you
learn you can handle it.
836
00:37:31,151 --> 00:37:34,888
I never thought Angela's life
would look like other girls.
837
00:37:36,389 --> 00:37:38,558
But she is soaring.
838
00:37:39,259 --> 00:37:40,927
And so will Little Jack.
839
00:37:41,194 --> 00:37:42,629
I'm sure of it.
840
00:37:44,898 --> 00:37:45,898
It's just...
841
00:37:48,735 --> 00:37:51,571
He already lost his
father, you know?
842
00:37:54,074 --> 00:37:56,810
And I know there's no answer.
843
00:37:58,578 --> 00:38:00,947
But I just keep thinking, why?
844
00:38:01,981 --> 00:38:05,452
Why, God, did you give
me your hardest battles?
845
00:38:08,621 --> 00:38:12,592
It's because you are
His strongest soldier.
846
00:38:15,962 --> 00:38:17,130
I don't wanna be.
847
00:38:17,731 --> 00:38:19,866
You can carry more
than you think.
848
00:38:21,067 --> 00:38:22,068
And you will.
849
00:38:22,902 --> 00:38:23,937
For him.
850
00:38:30,110 --> 00:38:31,611
That's the taxi.
851
00:38:33,113 --> 00:38:34,481
We'll be here for you.
852
00:38:34,781 --> 00:38:35,781
Always.
853
00:38:38,518 --> 00:38:39,886
Thank you, Minnie.
854
00:38:51,197 --> 00:38:52,632
No Nathan?
855
00:38:54,534 --> 00:38:56,102
Would you give him
this for me, please?
856
00:38:56,136 --> 00:38:57,404
Yes. Of course.
857
00:38:57,437 --> 00:38:58,437
Honey bear.
858
00:38:58,772 --> 00:39:00,807
Honey bear, it's
time to wake up.
859
00:39:00,840 --> 00:39:01,840
Time to go.
860
00:39:02,208 --> 00:39:03,910
Who's coming?
861
00:39:05,211 --> 00:39:06,579
Just you and me tonight.
862
00:39:07,047 --> 00:39:08,047
Let's go.
863
00:39:08,381 --> 00:39:09,516
There you go.
864
00:39:32,372 --> 00:39:33,473
Dear Nathan.
865
00:39:34,007 --> 00:39:37,277
I'm so sorry to leave like
this without seeing you.
866
00:39:37,344 --> 00:39:38,912
Without saying goodbye.
867
00:39:39,913 --> 00:39:41,815
I'm sure you'll
hear the whole story
868
00:39:41,848 --> 00:39:44,551
and I'll call as soon as we're
settled in Cape Fullerton.
869
00:40:08,708 --> 00:40:10,543
I don't know how
long we'll be gone.
870
00:40:10,977 --> 00:40:13,113
But I could never ask
you to uproot your life,
871
00:40:13,146 --> 00:40:14,146
and Allie's.
872
00:40:14,347 --> 00:40:15,648
Not like this.
873
00:40:21,021 --> 00:40:22,055
Elizabeth!
874
00:40:23,857 --> 00:40:24,857
Elizabeth!
875
00:40:26,192 --> 00:40:27,192
Dad!
876
00:40:28,428 --> 00:40:29,462
Hey. Where is she?
877
00:40:29,529 --> 00:40:30,563
You just missed her.
878
00:40:30,864 --> 00:40:32,665
Mrs. Coulter said
to give you this.
879
00:40:40,440 --> 00:40:42,008
My brave little boy.
880
00:40:50,216 --> 00:40:51,418
Sir?
881
00:40:51,451 --> 00:40:53,186
Sir, can you please
stop the taxi?
882
00:41:04,364 --> 00:41:05,432
Nathan!
883
00:41:05,465 --> 00:41:06,866
Family sticks together, right?
884
00:41:06,900 --> 00:41:07,901
Oh, Allie!
885
00:41:08,268 --> 00:41:09,336
But how can you...
886
00:41:09,369 --> 00:41:10,804
We'll figure it out.
887
00:41:11,071 --> 00:41:12,071
Together.
888
00:41:12,605 --> 00:41:14,107
Take us to the station.
889
00:41:15,375 --> 00:41:17,711
Where you go, I go.
890
00:41:24,651 --> 00:41:25,695
I
know everything seems
891
00:41:25,719 --> 00:41:27,120
uncertain tonight.
892
00:41:27,487 --> 00:41:28,755
But no matter what,
893
00:41:29,089 --> 00:41:31,925
somehow we will
return to Hope Valley.
59902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.