All language subtitles for When.Calls.the.Heart.S12E12.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,037 --> 00:00:05,605 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:05,638 --> 00:00:06,806 Mama? 3 00:00:06,840 --> 00:00:08,341 Oh, my baby! 4 00:00:08,375 --> 00:00:10,910 My last foster family didn't give me permission 5 00:00:10,944 --> 00:00:12,479 to go to school. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,632 I know what it's like to not have your parents around. 7 00:00:14,881 --> 00:00:16,516 Here. 8 00:00:16,549 --> 00:00:19,185 This curriculum frees students to follow their interests 9 00:00:19,219 --> 00:00:21,154 and pursue real-life applications of what 10 00:00:21,187 --> 00:00:22,322 they've discovered. 11 00:00:22,355 --> 00:00:24,524 Welcome to Schwartzman, Angela. 12 00:00:24,557 --> 00:00:25,792 But I'm not ready. 13 00:00:25,859 --> 00:00:26,960 Just try it. 14 00:00:27,527 --> 00:00:30,230 Jake buried it right here! It's on his map. 15 00:00:30,263 --> 00:00:32,132 So, how come there's nothin' in there? 16 00:00:33,099 --> 00:00:35,435 Sonny Garrison... you're under arrest. 17 00:00:35,502 --> 00:00:38,171 We called and our prayers were answered. 18 00:00:43,376 --> 00:00:44,477 Yeah! 19 00:00:44,511 --> 00:00:45,045 Hey! 20 00:00:45,078 --> 00:00:46,913 Great catch. 21 00:00:46,946 --> 00:00:49,659 Every year, the arrival of spring feels like a miracle. 22 00:00:49,683 --> 00:00:50,250 Good throw. 23 00:00:50,283 --> 00:00:51,718 This year, more than ever. 24 00:00:52,352 --> 00:00:54,587 As the months pass by, Little Jack grows 25 00:00:54,621 --> 00:00:55,822 stronger every day. 26 00:00:56,322 --> 00:00:59,259 It's almost like the ordeal of diabetes is behind us. 27 00:01:00,060 --> 00:01:03,296 But I must remember this is our life now. 28 00:01:03,363 --> 00:01:05,098 A life we're blessed to have. 29 00:01:05,398 --> 00:01:07,167 Hey! That's the stuff. 30 00:01:07,233 --> 00:01:08,501 Oh, too high! 31 00:01:08,535 --> 00:01:10,470 As the school year draws to a close, 32 00:01:10,503 --> 00:01:12,339 the students works are coming to fruition 33 00:01:12,405 --> 00:01:14,841 in a wonderful array of final projects. 34 00:01:15,241 --> 00:01:17,110 And with graduation drawing near, 35 00:01:17,143 --> 00:01:19,045 Timmy finally found the courage to confess 36 00:01:19,079 --> 00:01:20,280 his feelings to Emily. 37 00:01:20,313 --> 00:01:22,949 All feels full of life and possibility. 38 00:01:23,383 --> 00:01:25,819 And thanks to his daily dose of insulin, 39 00:01:25,885 --> 00:01:29,656 my Little Jack has a future as bright as any child's. 40 00:01:29,689 --> 00:01:30,924 Look at me, Mama! 41 00:01:30,957 --> 00:01:32,492 Oh... be careful, you two! 42 00:01:35,228 --> 00:01:36,839 So, you excited to show everybody what you've been 43 00:01:36,863 --> 00:01:38,298 working on all year? 44 00:01:38,331 --> 00:01:40,934 That's very sweet, but the children did all the work. 45 00:01:40,967 --> 00:01:42,002 Does Allie feel ready? 46 00:01:42,035 --> 00:01:43,603 Oh, she's been practicing all week. 47 00:01:44,304 --> 00:01:45,972 I can't believe summer is almost here. 48 00:01:46,006 --> 00:01:47,273 I know. 49 00:01:47,307 --> 00:01:49,342 What will we do with all our free time? 50 00:01:50,110 --> 00:01:51,611 I can think of a few things. 51 00:01:57,484 --> 00:02:00,487 Actually, I meant that we all deserve to have some fun. 52 00:02:00,954 --> 00:02:01,954 Fun? 53 00:02:02,756 --> 00:02:04,700 Now, there's a word I didn't think I'd hear for a while. 54 00:02:04,724 --> 00:02:05,592 I know. 55 00:02:05,625 --> 00:02:07,761 I'm almost afraid to say it, but... 56 00:02:08,695 --> 00:02:09,695 let's have some fun. 57 00:02:12,365 --> 00:02:14,968 Well, I should get back and finish setting up 58 00:02:15,001 --> 00:02:16,102 for the presentations. 59 00:02:16,169 --> 00:02:17,637 What if I walked you back to school? 60 00:02:17,671 --> 00:02:18,705 What about work? 61 00:02:18,738 --> 00:02:20,540 Ah, work will be there. 62 00:02:21,041 --> 00:02:22,709 Where you go, I go. 63 00:02:47,400 --> 00:02:51,705 Now, I can't or do not wish to go to print 64 00:02:51,738 --> 00:02:54,607 until I have answered the ultimate question. 65 00:02:55,108 --> 00:02:57,410 Where is the gold? 66 00:02:57,444 --> 00:02:59,646 Well, you may have to accept we may not find it. 67 00:02:59,679 --> 00:03:00,679 No! 68 00:03:00,714 --> 00:03:01,915 We're so close. 69 00:03:01,948 --> 00:03:03,350 And isn't it obvious? 70 00:03:03,383 --> 00:03:05,885 Ernie Martel must have taken the gold and hidden it 71 00:03:05,919 --> 00:03:07,153 without the Garrisons knowing. 72 00:03:07,187 --> 00:03:08,955 Well, that's just a theory. 73 00:03:08,988 --> 00:03:10,457 It's the only one we have. 74 00:03:10,490 --> 00:03:11,867 It's the only one that makes sense. 75 00:03:11,891 --> 00:03:15,795 And it is our only connection to his niece, Edie. 76 00:03:16,129 --> 00:03:17,897 Nathan and I already questioned her. 77 00:03:18,965 --> 00:03:20,042 She couldn't give us anything. 78 00:03:20,066 --> 00:03:21,334 Couldn't? 79 00:03:21,768 --> 00:03:23,336 Or wouldn't? 80 00:03:23,603 --> 00:03:24,603 Perhaps... 81 00:03:24,971 --> 00:03:29,309 a different interviewer might get her to remember things... 82 00:03:29,843 --> 00:03:31,745 she may have forgotten. 83 00:03:32,345 --> 00:03:33,980 You're gonna need a cover story. 84 00:03:34,047 --> 00:03:36,282 I am reporter and Editor in Chief, 85 00:03:36,316 --> 00:03:38,585 Rosemary Coulter, doing a profile piece 86 00:03:38,618 --> 00:03:42,722 on Hope Valley's newest law office. 87 00:03:43,256 --> 00:03:44,758 It's not really a law office. 88 00:03:44,791 --> 00:03:47,394 She's actually asked to borrow a desk of mine 89 00:03:47,460 --> 00:03:49,062 until she finds a place of her own. 90 00:03:49,095 --> 00:03:50,363 This is perfect! 91 00:03:50,430 --> 00:03:52,766 You wouldn't mind giving us a little privacy 92 00:03:52,799 --> 00:03:53,900 this afternoon, hmm? 93 00:03:54,167 --> 00:03:55,535 That could be arranged. 94 00:03:56,036 --> 00:03:57,404 Hmm. Yeah. 95 00:03:58,171 --> 00:03:59,639 Do you mind if I, uh, leave early 96 00:03:59,673 --> 00:04:01,841 for my final presentation for Mrs. Thornton? 97 00:04:01,875 --> 00:04:02,942 No, not at all. 98 00:04:03,009 --> 00:04:04,177 I'll see you there, actually. 99 00:04:04,210 --> 00:04:05,945 Uh, that reminds me, um... 100 00:04:05,979 --> 00:04:07,180 I need you to sign this. 101 00:04:07,681 --> 00:04:09,716 Because of your help exposing McGinty's scheme 102 00:04:09,783 --> 00:04:11,360 and taking down the Garrisons, I'm recommending 103 00:04:11,384 --> 00:04:12,852 that you graduate with honors. 104 00:04:13,420 --> 00:04:15,188 We'll be sad to see you go. 105 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 But... I haven't handed in my last exam yet. 106 00:04:17,290 --> 00:04:19,010 Oh, I don't think that's gonna be a problem. 107 00:04:19,292 --> 00:04:20,932 In fact, I just got word on your new post. 108 00:04:21,127 --> 00:04:22,262 Fort McNeill. 109 00:04:22,295 --> 00:04:23,697 It's beautiful. 110 00:04:23,730 --> 00:04:24,564 Fort McNeill? 111 00:04:24,597 --> 00:04:25,597 Yeah. 112 00:04:25,865 --> 00:04:27,000 Anyways... 113 00:04:27,033 --> 00:04:28,033 we'll miss you, kid. 114 00:04:29,002 --> 00:04:30,570 Uh... yeah. 115 00:04:31,204 --> 00:04:32,138 Thank you, sir. 116 00:04:32,172 --> 00:04:33,440 Me too. 117 00:04:37,344 --> 00:04:39,021 Tell me, how did you end up here 118 00:04:39,045 --> 00:04:40,547 in Hope Valley? 119 00:04:40,580 --> 00:04:43,983 Well, my uncle left his ranch to me when he passed. 120 00:04:44,584 --> 00:04:46,886 Well, that must have been quite a change from life 121 00:04:46,953 --> 00:04:48,254 as a big city lawyer. 122 00:04:48,288 --> 00:04:50,457 Well, it's certainly had its surprises. 123 00:04:51,191 --> 00:04:52,992 Is this a map of the ranch? 124 00:04:54,894 --> 00:04:55,894 Yes. 125 00:04:56,196 --> 00:04:57,764 My Uncle Ernie drew it. 126 00:04:57,797 --> 00:05:00,667 He used to say the ranch was where wishes came true. 127 00:05:01,768 --> 00:05:02,768 Have they? 128 00:05:02,969 --> 00:05:04,938 I think he just meant all those wonderful summers 129 00:05:05,005 --> 00:05:06,039 I spent with him. 130 00:05:06,606 --> 00:05:08,675 Ernie knew how to make things magical. 131 00:05:12,645 --> 00:05:13,113 Um... 132 00:05:13,179 --> 00:05:14,614 I think... 133 00:05:14,647 --> 00:05:16,716 I now am just trying to bring my two lives together. 134 00:05:17,384 --> 00:05:18,885 Ranching and law. 135 00:05:19,986 --> 00:05:20,986 I see. 136 00:05:25,525 --> 00:05:27,560 When we first started this experiment, 137 00:05:27,594 --> 00:05:30,430 I didn't really know where we were going exactly. 138 00:05:30,663 --> 00:05:33,199 But I learned there are treasures to be found 139 00:05:33,233 --> 00:05:34,601 when we leave the classroom 140 00:05:34,634 --> 00:05:37,303 and discover the world with our curiosity 141 00:05:37,337 --> 00:05:39,105 and our hearts to guide us. 142 00:05:39,639 --> 00:05:41,474 So, I'd like to say congratulations 143 00:05:41,508 --> 00:05:43,076 to all of my students, 144 00:05:43,143 --> 00:05:45,912 and thank you all so much for coming out to support them. 145 00:05:50,583 --> 00:05:52,385 This is really Allie's project. 146 00:05:52,419 --> 00:05:53,939 I just helped with some of the mapping. 147 00:05:54,154 --> 00:05:55,588 He's being modest. 148 00:05:55,889 --> 00:05:58,158 Oliver helped me figure out the cattle were causing 149 00:05:58,224 --> 00:05:59,726 problems with the fish supply. 150 00:05:59,759 --> 00:06:01,537 But Allie's the one who convinced you to actually 151 00:06:01,561 --> 00:06:02,562 do something about it. 152 00:06:02,595 --> 00:06:04,864 You could've done that, too. 153 00:06:04,898 --> 00:06:05,932 Not like you. 154 00:06:05,999 --> 00:06:08,101 The way you talk circles around the Garrisons? 155 00:06:08,134 --> 00:06:09,134 You were... 156 00:06:11,438 --> 00:06:13,807 Anyway, I was just glad to help. 157 00:06:17,444 --> 00:06:19,913 So, it turns out, plants are just like people. 158 00:06:19,946 --> 00:06:22,015 When they hear happy sounds, they do better. 159 00:06:22,082 --> 00:06:22,982 Hmm. 160 00:06:23,016 --> 00:06:24,284 Oh, that's wonderful. 161 00:06:24,317 --> 00:06:25,585 Well done, baby girl. 162 00:06:25,618 --> 00:06:27,554 Thanks, Mama. Thanks, Daddy. 163 00:06:27,587 --> 00:06:29,889 My last ever Hope Valley homework assignment. 164 00:06:31,691 --> 00:06:32,691 Oh. 165 00:06:33,660 --> 00:06:35,695 Uh, why don't we go see what Cooper's up to? 166 00:06:36,563 --> 00:06:37,731 Nice job, baby girl. 167 00:06:37,797 --> 00:06:38,797 Thanks. 168 00:06:38,898 --> 00:06:40,258 I think Minnie's having a hard time 169 00:06:40,300 --> 00:06:41,568 with Angela leaving. 170 00:06:42,035 --> 00:06:43,269 I know. 171 00:06:43,303 --> 00:06:45,138 I saw her tearing up last week. 172 00:06:45,638 --> 00:06:47,774 Graduation can be hard for some parents. 173 00:06:48,541 --> 00:06:50,043 Maybe there's something we can do. 174 00:06:51,077 --> 00:06:51,978 Let's think about it. 175 00:06:52,045 --> 00:06:53,045 Okay. 176 00:06:55,281 --> 00:06:56,281 Mrs. Thornton? 177 00:06:58,118 --> 00:06:59,252 This is incredible. 178 00:06:59,285 --> 00:07:00,754 Well, thank you, Governor. 179 00:07:00,787 --> 00:07:02,387 I think we need to find a way to get this 180 00:07:02,422 --> 00:07:03,556 into public education. 181 00:07:03,957 --> 00:07:06,192 Well, I haven't had any problem convincing 182 00:07:06,226 --> 00:07:07,494 other teachers. 183 00:07:07,527 --> 00:07:09,329 It's the administrators who are skeptical. 184 00:07:09,362 --> 00:07:10,362 If you'll recall. 185 00:07:10,497 --> 00:07:11,831 I might have some ideas. 186 00:07:19,239 --> 00:07:22,275 I heard those presentations this morning were spectacular. 187 00:07:22,308 --> 00:07:23,443 Oh... 188 00:07:23,476 --> 00:07:24,244 Well, they really were terrific. 189 00:07:25,211 --> 00:07:26,846 Mine was about insulin. 190 00:07:26,913 --> 00:07:29,716 Oh! And that is a topic you know all about, isn't it? 191 00:07:31,584 --> 00:07:33,853 Can I get a comic, Mama? 192 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 Yes, go ahead. 193 00:07:37,424 --> 00:07:39,626 So, what can I get you, ladies? 194 00:07:40,093 --> 00:07:43,329 Actually, we wanted to do something special for Angela. 195 00:07:43,363 --> 00:07:45,398 Oh, sweet, dear Angela. 196 00:07:45,699 --> 00:07:47,434 Minnie's gonna miss her so. 197 00:07:47,467 --> 00:07:49,336 I know, but we thought it could also be 198 00:07:49,369 --> 00:07:50,770 a surprise for Minnie. 199 00:07:50,804 --> 00:07:51,738 Do tell. 200 00:07:51,771 --> 00:07:53,473 Well, it's a bit of a group project. 201 00:07:53,506 --> 00:07:54,974 Get the ladies together? 202 00:07:55,008 --> 00:07:55,475 Mm-hmm. 203 00:07:55,508 --> 00:07:57,110 And a gent? 204 00:07:57,310 --> 00:07:58,211 Yes. 205 00:07:59,679 --> 00:08:00,380 We'll all have to think of six special things 206 00:08:00,413 --> 00:08:01,314 about Angela. 207 00:08:01,348 --> 00:08:02,415 Things she cares about. 208 00:08:02,749 --> 00:08:04,126 We'll do some research and give everyone 209 00:08:04,150 --> 00:08:04,984 their assignments. 210 00:08:05,051 --> 00:08:05,852 Count me in. 211 00:08:05,885 --> 00:08:07,754 And I'll let Molly know as well. 212 00:08:08,254 --> 00:08:09,189 Put this on my tab? 213 00:08:09,222 --> 00:08:10,056 You got it. 214 00:08:10,090 --> 00:08:11,091 Thank you. 215 00:08:11,358 --> 00:08:13,059 Oh, Elizabeth, I have mail for you. 216 00:08:13,093 --> 00:08:14,093 Oh! 217 00:08:15,095 --> 00:08:16,062 Thank you. 218 00:08:16,096 --> 00:08:17,330 Oh, Jack! 219 00:08:17,364 --> 00:08:19,065 It's a letter from your grandma. 220 00:08:19,299 --> 00:08:21,868 How is Charlotte Thornton? 221 00:08:21,901 --> 00:08:22,901 Let's see. 222 00:08:23,436 --> 00:08:24,838 Well... 223 00:08:25,138 --> 00:08:26,339 resourceful as ever. 224 00:08:26,639 --> 00:08:28,208 It seems she's running a boarding house 225 00:08:28,241 --> 00:08:29,442 in Cape Fullerton. 226 00:08:29,476 --> 00:08:31,011 Always full of surprises, isn't she? 227 00:08:32,412 --> 00:08:34,014 Yes, she is. 228 00:08:34,681 --> 00:08:37,250 Now, did you find a comic book that you like? 229 00:08:37,584 --> 00:08:38,651 Captain Billy. 230 00:08:39,052 --> 00:08:40,754 That's a good one, I've read it myself. 231 00:08:41,154 --> 00:08:43,189 And then she goes on and on about 232 00:08:43,223 --> 00:08:45,992 how well-equipped the hospital is in Cape Fullerton, 233 00:08:46,059 --> 00:08:49,262 with the best doctors and a brand new insulin lab 234 00:08:49,295 --> 00:08:50,363 right there in town. 235 00:08:50,397 --> 00:08:51,664 Oh, oh, and... 236 00:08:51,731 --> 00:08:53,275 doesn't it seem like something you should 237 00:08:53,299 --> 00:08:54,768 consider, Elizabeth? 238 00:08:55,268 --> 00:08:56,670 Meaning what, exactly? 239 00:08:56,703 --> 00:08:58,571 Meaning, now that she's moved to the big city, 240 00:08:58,638 --> 00:09:00,440 I am putting her grandson at risk by not 241 00:09:00,507 --> 00:09:02,375 dropping everything to follow her. 242 00:09:02,909 --> 00:09:04,678 Charlotte Thornton is many things, 243 00:09:04,711 --> 00:09:06,980 but a big city snob, she is not. 244 00:09:07,280 --> 00:09:08,848 Look how she signed off. 245 00:09:09,149 --> 00:09:10,517 Concerned. 246 00:09:10,550 --> 00:09:12,519 My parenting leaves her concerned. 247 00:09:12,552 --> 00:09:13,853 No, Elizabeth. 248 00:09:13,920 --> 00:09:16,022 I don't think she is doubting your parenting. 249 00:09:16,056 --> 00:09:18,167 I think she just wants to make sure that Jack is getting 250 00:09:18,191 --> 00:09:19,359 the best care he can. 251 00:09:19,392 --> 00:09:20,694 Which he is! 252 00:09:20,727 --> 00:09:22,696 We set up a clinical trial with shipments 253 00:09:22,729 --> 00:09:23,963 directly from Toronto. 254 00:09:23,997 --> 00:09:25,899 I know, and it's working beautifully. 255 00:09:25,932 --> 00:09:28,034 I think you just need to explain that to her. 256 00:09:28,068 --> 00:09:29,812 Well, I don't appreciate having to defend how 257 00:09:29,836 --> 00:09:31,137 I'm caring for my son. 258 00:09:31,171 --> 00:09:32,171 Because... 259 00:09:32,439 --> 00:09:33,439 Because...? 260 00:09:35,742 --> 00:09:37,243 Because what if she's right? 261 00:09:38,378 --> 00:09:39,713 Right about...? 262 00:09:42,549 --> 00:09:44,084 What if moving... 263 00:09:45,118 --> 00:09:47,287 saying goodbye to our life here... 264 00:09:48,755 --> 00:09:53,860 means that Little Jack gets the best doctors 265 00:09:53,893 --> 00:09:56,563 and the latest equipment and... 266 00:09:56,596 --> 00:09:58,231 Shouldn't I be willing to do that? 267 00:10:02,068 --> 00:10:05,739 Maybe we should talk to Faith and see what she thinks. 268 00:10:05,805 --> 00:10:07,307 I already showed Faith the letter. 269 00:10:07,374 --> 00:10:08,374 And? 270 00:10:08,608 --> 00:10:10,343 And she said that 271 00:10:10,977 --> 00:10:13,880 taking Little Jack away from his home 272 00:10:13,913 --> 00:10:16,583 and disrupting all of the things that have been working 273 00:10:16,616 --> 00:10:18,018 doesn't seem necessary. 274 00:10:18,351 --> 00:10:19,686 All right. 275 00:10:19,753 --> 00:10:22,255 But she also acknowledged that things can change. 276 00:10:22,655 --> 00:10:25,291 Well, then... 277 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 other than Grandma Thornton's concern... 278 00:10:28,995 --> 00:10:30,263 Hmm. 279 00:10:30,296 --> 00:10:33,366 I think we file this letter away as useful information 280 00:10:33,400 --> 00:10:34,601 when the time comes. 281 00:10:34,634 --> 00:10:36,302 If the time comes. 282 00:10:37,270 --> 00:10:38,271 Hmm? 283 00:10:39,372 --> 00:10:40,372 All right. 284 00:10:42,242 --> 00:10:43,242 Thank you. 285 00:10:43,576 --> 00:10:44,944 Of course. 286 00:10:50,483 --> 00:10:53,720 Uh, her favorite dessert. Strawberry rhubarb pie. 287 00:10:53,753 --> 00:10:55,288 I thought it was ice cream. 288 00:10:56,156 --> 00:10:57,157 Okay. 289 00:10:57,223 --> 00:10:59,559 What about Angela's favorite musical instrument? 290 00:10:59,793 --> 00:11:01,227 - Ukulele. - Ooh! Piano. 291 00:11:01,261 --> 00:11:02,261 Ukulele. 292 00:11:02,462 --> 00:11:03,763 Minnie! 293 00:11:03,797 --> 00:11:04,940 Mom, what's Angela's favorite dessert? 294 00:11:04,964 --> 00:11:06,433 Strawberry rhubarb pie. 295 00:11:07,534 --> 00:11:08,802 What's this for? 296 00:11:08,835 --> 00:11:10,355 - School questionnaire. - Valley Voice. 297 00:11:11,371 --> 00:11:14,574 A school questionnaire for the Valley Voice's 298 00:11:14,607 --> 00:11:15,975 secret article. 299 00:11:16,676 --> 00:11:18,178 It's a surprise. 300 00:11:19,312 --> 00:11:19,913 Hmm. 301 00:11:20,280 --> 00:11:21,948 Have you two done your questionnaires? 302 00:11:21,981 --> 00:11:23,683 My question what now? 303 00:11:24,684 --> 00:11:26,186 Ow! Why'd you kick me? 304 00:11:26,453 --> 00:11:28,288 Uh, we're gonna go out and play. 305 00:11:28,321 --> 00:11:29,489 We just played. 306 00:11:31,491 --> 00:11:32,659 Anyway. 307 00:11:33,293 --> 00:11:35,829 I think we have all we need for this 308 00:11:35,862 --> 00:11:38,231 not yet fully distributed, sort of secret, 309 00:11:38,298 --> 00:11:40,333 school questionnaire for the Valley Voice. 310 00:11:42,302 --> 00:11:43,302 Buh-bye. 311 00:11:56,583 --> 00:11:57,583 So... 312 00:11:58,918 --> 00:12:01,354 Any luck finding new clients? 313 00:12:02,355 --> 00:12:03,356 Client. 314 00:12:03,690 --> 00:12:04,691 Singular. 315 00:12:05,025 --> 00:12:06,626 You have to start somewhere. 316 00:12:06,659 --> 00:12:07,927 I have, um... 317 00:12:08,261 --> 00:12:11,398 run out of allies in Capital City. 318 00:12:11,431 --> 00:12:12,365 Hmm. 319 00:12:12,399 --> 00:12:13,709 And there happens to be the finest lawyer 320 00:12:13,733 --> 00:12:14,810 living right under this roof. 321 00:12:16,936 --> 00:12:18,538 Care to join my sinking ship? 322 00:12:19,873 --> 00:12:21,541 Your honor, I'd... 323 00:12:22,575 --> 00:12:23,710 be honored. 324 00:12:25,745 --> 00:12:26,745 May I? 325 00:12:27,414 --> 00:12:28,414 Of course. 326 00:12:31,484 --> 00:12:34,421 I will accept this as payment. 327 00:12:36,022 --> 00:12:37,022 There. 328 00:12:37,090 --> 00:12:39,759 I am now officially retained as your 329 00:12:39,793 --> 00:12:41,461 principal legal counsel. 330 00:12:44,130 --> 00:12:46,833 Now that our conversations fall under 331 00:12:46,900 --> 00:12:48,635 attorney-client privilege, 332 00:12:49,402 --> 00:12:51,438 I wonder if I could share something with you. 333 00:12:52,572 --> 00:12:53,572 In confidence. 334 00:12:53,973 --> 00:12:55,208 You have my word. 335 00:12:55,842 --> 00:12:57,310 It's about my Uncle Ernie. 336 00:12:58,211 --> 00:13:01,514 I'm worried he may have been mixed up in something 337 00:13:01,815 --> 00:13:03,483 not entirely legal. 338 00:13:03,783 --> 00:13:06,286 Such as harboring stolen coins? 339 00:13:08,555 --> 00:13:09,555 Wild guess. 340 00:13:10,690 --> 00:13:14,761 I think he may have meant for me to find them after he died. 341 00:13:14,828 --> 00:13:17,163 And you'd like my help to find hidden treasure. 342 00:13:18,231 --> 00:13:21,735 So that we can return it to its rightful owner. 343 00:13:21,801 --> 00:13:23,536 Not to abscond with it. 344 00:13:24,070 --> 00:13:27,273 Although the thought of living on the lam 345 00:13:27,340 --> 00:13:29,809 with a pot of gold does sound, um... 346 00:13:29,876 --> 00:13:31,177 Romantic? 347 00:13:34,381 --> 00:13:37,350 In the name of righting a wrong... 348 00:13:39,386 --> 00:13:42,322 I am at your service, Miss Martel. 349 00:13:49,562 --> 00:13:52,298 Now, I won't say that it was a breakthrough, per se, but... 350 00:13:52,332 --> 00:13:54,167 I did notice when I interviewed 351 00:13:54,234 --> 00:13:57,637 the good niece Edie, something sparked her memory. 352 00:13:57,704 --> 00:13:58,738 What was that? 353 00:13:58,772 --> 00:13:59,973 It was a look on her face. 354 00:14:00,040 --> 00:14:02,542 A flash of a memory, a whiff of... 355 00:14:03,109 --> 00:14:04,210 guilt? 356 00:14:04,678 --> 00:14:05,612 It's not exactly evidence. 357 00:14:05,645 --> 00:14:06,379 Well, it's intuition. 358 00:14:06,413 --> 00:14:07,413 Make some room here. 359 00:14:09,616 --> 00:14:13,353 I sensed it around the time that Edie said that 360 00:14:13,386 --> 00:14:16,389 Ernie told her the ranch is where wishes come true. 361 00:14:16,456 --> 00:14:17,323 I mean... 362 00:14:17,357 --> 00:14:18,734 surely he didn't mean a one-room cabin 363 00:14:18,758 --> 00:14:20,393 with view of a dusty cattle pasture. 364 00:14:20,760 --> 00:14:23,263 Now, Ernie, if he looks out that window of the cabin, 365 00:14:23,296 --> 00:14:25,699 he can see about half a mile in that direction. 366 00:14:25,732 --> 00:14:26,732 Mm-hmm. 367 00:14:27,067 --> 00:14:28,935 That's the old North Road. 368 00:14:28,968 --> 00:14:30,008 That's where the Garrisons 369 00:14:30,036 --> 00:14:31,347 thought that they'd find the gold. 370 00:14:31,371 --> 00:14:33,773 Exactly. Which is where I believe they buried it. 371 00:14:33,807 --> 00:14:35,342 Now, if Ernie 372 00:14:35,375 --> 00:14:37,110 could've seen Jake's lantern that night... 373 00:14:37,143 --> 00:14:38,583 Well, this was your theory all along. 374 00:14:38,611 --> 00:14:40,947 Now, If I'm Ernie, I see that lantern, I might... 375 00:14:40,980 --> 00:14:42,682 quietly sneak up on them. 376 00:14:42,716 --> 00:14:43,383 He would've seen the gold. 377 00:14:43,416 --> 00:14:44,818 He would've heard the entire plan. 378 00:14:44,884 --> 00:14:46,052 And if he's smart, 379 00:14:46,119 --> 00:14:47,754 he waits till they're gone, digs it up, 380 00:14:47,787 --> 00:14:49,255 and buries it somewhere else. 381 00:14:49,289 --> 00:14:51,758 So, the question is, where is that somewhere else? 382 00:14:51,791 --> 00:14:52,826 Hmm. 383 00:14:53,193 --> 00:14:54,804 Yeah, too bad there's not an 'X' marked on 384 00:14:54,828 --> 00:14:56,229 this treasure map. 385 00:14:56,296 --> 00:14:58,465 Yeah. Unfortunately, this silly map has taken some 386 00:14:58,498 --> 00:14:59,666 liberties with scale. 387 00:14:59,699 --> 00:15:01,735 I mean, the wishing well is bigger than the cabin. 388 00:15:02,068 --> 00:15:05,271 Didn't Edie say how the ranch was, uh, 389 00:15:05,305 --> 00:15:06,873 where dreams come true or...? 390 00:15:06,940 --> 00:15:08,074 She did. 391 00:15:08,141 --> 00:15:09,409 No, no, no, no, no. She said... 392 00:15:09,876 --> 00:15:11,444 it's where wishes come true. 393 00:15:13,313 --> 00:15:14,481 Wishing well. 394 00:15:24,357 --> 00:15:26,493 I think we just found our gold. 395 00:15:32,532 --> 00:15:33,532 Come in. 396 00:15:36,102 --> 00:15:37,303 Pembroke Falls. 397 00:15:37,837 --> 00:15:39,305 It's as an easy hike 398 00:15:39,339 --> 00:15:41,317 and there's a nice pool that we can go swimming in. 399 00:15:41,341 --> 00:15:43,510 Is this what you're thinking about on rounds? 400 00:15:44,177 --> 00:15:45,478 Among other things. 401 00:15:48,181 --> 00:15:49,458 How's, uh, how's Little Jack doing? 402 00:15:49,482 --> 00:15:51,184 Mmm. Worn out from his presentation, 403 00:15:51,217 --> 00:15:52,585 he went right to bed. 404 00:15:52,652 --> 00:15:53,652 Hmm. 405 00:15:54,187 --> 00:15:55,331 Wait, I thought school was over. 406 00:15:55,355 --> 00:15:56,823 Oh, these are final grades. 407 00:15:57,257 --> 00:15:59,192 I finally have evidence that my curriculum 408 00:15:59,225 --> 00:16:00,527 has been effective. 409 00:16:00,960 --> 00:16:02,529 Everyone improved over the year. 410 00:16:03,229 --> 00:16:05,098 Except for poor Oliver. 411 00:16:05,131 --> 00:16:06,099 Why? What happened? 412 00:16:06,132 --> 00:16:07,734 I don't know. 413 00:16:07,767 --> 00:16:10,003 He was doing so well until his final exam, and then... 414 00:16:10,704 --> 00:16:13,139 It's like he regressed back to the beginning of the year. 415 00:16:13,573 --> 00:16:15,375 This is what happened on his latest report. 416 00:16:15,408 --> 00:16:16,676 What do you think's going on? 417 00:16:16,710 --> 00:16:18,545 I think it's pretty obvious what's going on. 418 00:16:19,779 --> 00:16:21,948 He's torching his career so he can stay around here 419 00:16:21,981 --> 00:16:22,981 and moon after Allie. 420 00:16:23,283 --> 00:16:25,652 I'd say that's a pretty big leap. 421 00:16:26,386 --> 00:16:28,230 You know, there aren't many things that a young man 422 00:16:28,254 --> 00:16:30,090 will put his life on hold for. 423 00:16:30,123 --> 00:16:31,424 But following a girl? 424 00:16:32,692 --> 00:16:33,360 That's one of 'em. 425 00:16:33,593 --> 00:16:35,161 I don't have the heart to tell him that 426 00:16:35,228 --> 00:16:36,563 the feeling is not mutual, though. 427 00:16:37,630 --> 00:16:39,766 Well, what is your evidence, Constable? 428 00:16:42,168 --> 00:16:43,737 You saw her with Wyatt. 429 00:16:44,170 --> 00:16:45,610 She doesn't look at Oliver like that. 430 00:16:46,172 --> 00:16:47,207 They're friends. 431 00:16:47,707 --> 00:16:50,844 Which is better than having a crush on a boy 432 00:16:50,877 --> 00:16:52,379 who doesn't appreciate her. 433 00:16:53,246 --> 00:16:54,614 But you're right. 434 00:16:55,415 --> 00:16:57,655 Oliver shouldn't be putting his life on hold for anybody. 435 00:17:01,955 --> 00:17:03,289 Nobody should. 436 00:17:05,091 --> 00:17:06,091 You okay? 437 00:17:07,327 --> 00:17:08,828 You... you seem like... 438 00:17:08,895 --> 00:17:10,063 It's just graduation. 439 00:17:10,530 --> 00:17:12,999 I think it's hitting me harder this year for some reason. 440 00:17:13,400 --> 00:17:15,602 How fast time goes and... 441 00:17:17,203 --> 00:17:18,838 how much things can change in a year. 442 00:17:20,607 --> 00:17:21,607 Come here. 443 00:17:23,076 --> 00:17:24,277 What? 444 00:17:24,310 --> 00:17:25,670 Just come here. Give me your hands. 445 00:17:26,513 --> 00:17:28,848 I used to do this with Allie when she was younger. 446 00:17:30,684 --> 00:17:31,684 Breathe in. 447 00:17:33,953 --> 00:17:35,088 Breathe out. 448 00:17:38,458 --> 00:17:39,592 I breathe. 449 00:17:40,760 --> 00:17:41,760 You breathe. 450 00:17:43,763 --> 00:17:44,763 One breath. 451 00:17:46,733 --> 00:17:47,733 One heartbeat. 452 00:17:51,671 --> 00:17:52,671 Better? 453 00:17:54,174 --> 00:17:55,442 I love you. 454 00:17:58,044 --> 00:17:59,112 It's you. 455 00:18:00,647 --> 00:18:02,649 You're what I think about on rounds. 456 00:18:05,452 --> 00:18:07,187 You're what I think about all the time. 457 00:18:09,823 --> 00:18:10,823 Tonight, I... 458 00:18:11,758 --> 00:18:14,060 I rode up on the west ridge and I looked out 459 00:18:14,094 --> 00:18:15,528 over the valley at sunset. 460 00:18:17,397 --> 00:18:20,667 And this grateful calm just came over me. 461 00:18:21,868 --> 00:18:23,603 Because no matter what happens, 462 00:18:25,038 --> 00:18:26,673 this land will always be here. 463 00:18:28,541 --> 00:18:30,610 And our life will always be here together. 464 00:18:32,045 --> 00:18:33,480 In Hope Valley. 465 00:18:55,001 --> 00:18:56,236 Hi, Oliver. 466 00:18:57,337 --> 00:18:59,072 Uh, hi, Mrs. Thornton. 467 00:18:59,406 --> 00:19:01,574 I wanted to give you your final exam. 468 00:19:02,042 --> 00:19:03,376 Congratulations. 469 00:19:04,277 --> 00:19:05,779 Oh, I, uh... 470 00:19:06,813 --> 00:19:08,381 You weren't expecting to pass? 471 00:19:09,349 --> 00:19:11,051 I didn't think I did very well. 472 00:19:11,384 --> 00:19:13,553 Maybe because you were trying to fail. 473 00:19:13,987 --> 00:19:16,189 Both this test and your Mountie exam. 474 00:19:17,090 --> 00:19:18,992 Why don't you tell me what's going on? 475 00:19:19,359 --> 00:19:21,327 I do want to be a Mountie, but... 476 00:19:21,861 --> 00:19:24,664 I was just starting to feel normal and... 477 00:19:26,032 --> 00:19:27,032 And... 478 00:19:28,702 --> 00:19:30,203 I never got to be a kid. 479 00:19:31,137 --> 00:19:32,205 Huh. 480 00:19:34,574 --> 00:19:37,310 Everyone deserves a chance to be a kid. 481 00:19:38,144 --> 00:19:40,347 And it's okay if you wanna take some time 482 00:19:40,380 --> 00:19:42,015 before heading out into the world. 483 00:19:42,615 --> 00:19:44,918 I can't believe I ruined my Mountie test, too. 484 00:19:44,951 --> 00:19:47,187 I bet if we put our heads together with Constable Grant, 485 00:19:47,220 --> 00:19:48,722 we can find a solution here. 486 00:19:49,189 --> 00:19:50,123 You think? 487 00:19:50,156 --> 00:19:51,658 A childhood is... 488 00:19:52,425 --> 00:19:55,829 It's a precious thing and you're wise to treasure it. 489 00:19:57,630 --> 00:19:59,799 When I thought that Little Jack might never 490 00:19:59,833 --> 00:20:01,167 have a chance to... 491 00:20:01,835 --> 00:20:05,839 run around or be silly or play baseball with his friends, 492 00:20:07,640 --> 00:20:09,642 it was just about the most heartbreaking thing 493 00:20:09,676 --> 00:20:10,844 I could think of. 494 00:20:11,244 --> 00:20:12,712 I'm really glad he can. 495 00:20:13,079 --> 00:20:14,079 You can too. 496 00:20:16,249 --> 00:20:17,384 You wanna know a secret? 497 00:20:19,185 --> 00:20:22,689 Even when you are a boring grown up like me, 498 00:20:23,023 --> 00:20:25,725 you can still play and be silly. 499 00:20:27,093 --> 00:20:28,093 So... 500 00:20:28,995 --> 00:20:29,995 Oliver. 501 00:20:32,866 --> 00:20:33,866 Tag. 502 00:20:34,034 --> 00:20:35,034 You're it. 503 00:20:44,944 --> 00:20:47,881 Ernie always used to say, when I came back, 504 00:20:47,914 --> 00:20:51,751 that the ranch would provide if I just knew where to look. 505 00:20:53,186 --> 00:20:54,186 Well. 506 00:20:54,320 --> 00:20:55,689 So, where to look? 507 00:20:56,089 --> 00:20:57,891 There's not much, is there? 508 00:21:01,561 --> 00:21:03,496 I don't suppose this counts as treasure. 509 00:21:04,798 --> 00:21:06,442 Uncle Ernie used to put his pennies in there 510 00:21:06,466 --> 00:21:07,567 when he came home. 511 00:21:08,101 --> 00:21:11,404 In the summer, every morning I would take one and drop it 512 00:21:11,438 --> 00:21:12,672 in the wishing well. 513 00:21:12,706 --> 00:21:13,940 Hmm. 514 00:21:13,973 --> 00:21:15,184 He used to say that there were water pixies that 515 00:21:15,208 --> 00:21:16,309 lived in the well. 516 00:21:26,286 --> 00:21:27,420 Is that a...? 517 00:21:30,523 --> 00:21:32,792 A Double Eagle coin. 518 00:21:33,993 --> 00:21:34,994 Are there any more? 519 00:21:35,061 --> 00:21:35,729 Uh... 520 00:21:35,962 --> 00:21:38,198 No, I think it's just the one. 521 00:21:38,565 --> 00:21:40,734 In a jar for the wishing well. 522 00:21:42,268 --> 00:21:43,470 Was it a message? 523 00:21:43,503 --> 00:21:47,474 Uh, I mean, it... it doesn't seem accidental. 524 00:21:48,808 --> 00:21:49,943 Where is this well? 525 00:21:53,346 --> 00:21:54,948 This was it. 526 00:21:57,217 --> 00:21:58,761 At least he didn't fill it with concrete. 527 00:21:59,886 --> 00:22:01,788 Well, look who we have here! 528 00:22:02,055 --> 00:22:03,656 Seems like we have company. 529 00:22:03,723 --> 00:22:05,492 - This isn't what it looks like. - No. 530 00:22:05,525 --> 00:22:06,926 Well, it seems pretty clear to me 531 00:22:06,960 --> 00:22:09,329 that you figured out the clues and Miss Martel decided 532 00:22:09,396 --> 00:22:11,898 to withhold it from an official investigation. 533 00:22:12,132 --> 00:22:13,309 It's not an official investigation. 534 00:22:13,333 --> 00:22:14,267 Well, not yet. 535 00:22:14,300 --> 00:22:15,735 We're not trying to steal anything. 536 00:22:15,802 --> 00:22:17,337 We're simply trying to find the gold. 537 00:22:17,404 --> 00:22:19,839 So that we can return it to its rightful owners. 538 00:22:19,873 --> 00:22:20,807 Hmm. 539 00:22:20,840 --> 00:22:22,142 Then we all want the same thing. 540 00:22:22,742 --> 00:22:23,742 So... 541 00:22:29,149 --> 00:22:30,326 Put your back into it, Bill. 542 00:22:31,484 --> 00:22:32,786 Yeah, just... 543 00:22:33,353 --> 00:22:35,288 Don't worry, Rosemary. We got it. 544 00:22:35,321 --> 00:22:36,321 Uh-huh. 545 00:22:41,127 --> 00:22:42,295 Oh, my. 546 00:22:42,629 --> 00:22:43,863 It actually worked. 547 00:22:43,897 --> 00:22:45,131 Let's find out. 548 00:22:52,005 --> 00:22:53,005 Oh! 549 00:22:53,740 --> 00:22:55,642 Let's get this back to the jail. 550 00:22:55,675 --> 00:22:57,344 I have some tools to pick the lock. 551 00:22:57,377 --> 00:22:58,411 Give me a hand. 552 00:23:00,013 --> 00:23:01,013 Right there. 553 00:23:02,515 --> 00:23:04,551 So, I know how we got there. 554 00:23:04,784 --> 00:23:06,362 But how did the three of you figure this out? 555 00:23:06,386 --> 00:23:07,387 Well... 556 00:23:07,787 --> 00:23:10,523 the clue was hidden in plain sight. 557 00:23:10,557 --> 00:23:12,125 Treasure map. 558 00:23:12,158 --> 00:23:14,318 I'm a trained law enforcement officer, and we used a... 559 00:23:14,527 --> 00:23:16,029 a literal treasure map. 560 00:23:16,296 --> 00:23:17,296 Got it. 561 00:23:22,469 --> 00:23:23,536 After you. 562 00:23:30,410 --> 00:23:31,444 Oh... 563 00:23:32,145 --> 00:23:32,812 Wow. 564 00:23:32,846 --> 00:23:34,247 Oh, Ernie. 565 00:23:35,081 --> 00:23:37,584 He was just as much a thief as the Garrisons. 566 00:23:37,884 --> 00:23:39,619 Well, we don't know what happened. 567 00:23:39,986 --> 00:23:42,155 You know, you get a finder's fee once we turn this in. 568 00:23:42,822 --> 00:23:44,266 You could use that to pay back whatever 569 00:23:44,290 --> 00:23:45,401 your uncle might've borrowed. 570 00:23:49,562 --> 00:23:50,597 Wait a minute. 571 00:23:52,265 --> 00:23:53,265 This map. 572 00:23:54,434 --> 00:23:55,568 Do you have any matches? 573 00:24:05,211 --> 00:24:06,946 A secret message? 574 00:24:07,914 --> 00:24:09,416 Invisible ink. 575 00:24:09,449 --> 00:24:10,316 Lemon juice. 576 00:24:10,350 --> 00:24:11,350 Exactly. 577 00:24:12,686 --> 00:24:15,355 Of course, it's a treasure map with a secret message. 578 00:24:15,588 --> 00:24:17,624 Ernie used to leave these for me all the time. 579 00:24:17,657 --> 00:24:19,325 I never even thought to check here. 580 00:24:19,392 --> 00:24:20,427 Well, what does it say? 581 00:24:20,460 --> 00:24:21,460 It's... 582 00:24:21,961 --> 00:24:23,129 It's for me. 583 00:24:23,963 --> 00:24:26,132 It's the story of how he found the gold. 584 00:24:26,666 --> 00:24:29,035 He... he saw the lanterns and then stumbled on 585 00:24:29,102 --> 00:24:30,570 Jake Garrison and his gang. 586 00:24:30,603 --> 00:24:33,573 He dug up the gold and he reburied it at the well. 587 00:24:34,307 --> 00:24:37,911 Used it to keep the ranch and put me through law school. 588 00:24:37,944 --> 00:24:38,944 Because... 589 00:24:41,348 --> 00:24:42,716 "Because of all... 590 00:24:46,152 --> 00:24:49,055 "Because of all the Martels, dearest Edie, 591 00:24:49,556 --> 00:24:51,658 "you are the brightest with the biggest heart. 592 00:24:52,359 --> 00:24:55,562 "I count on you to use this to do great good in the world. 593 00:24:55,995 --> 00:24:57,130 "Love you forever." 594 00:24:57,497 --> 00:24:58,497 "Ernie." 595 00:25:01,034 --> 00:25:02,202 It's quite a bequest. 596 00:25:10,143 --> 00:25:11,144 Cinnamon. 597 00:25:17,650 --> 00:25:19,019 What's all this? 598 00:25:19,052 --> 00:25:20,787 We know you're going through a lot. 599 00:25:21,121 --> 00:25:22,355 We've been there. 600 00:25:22,422 --> 00:25:24,257 We wanted Angela to have something special 601 00:25:24,290 --> 00:25:25,692 while she's away at college. 602 00:25:26,026 --> 00:25:28,194 So you'll know that she's taken care of. 603 00:25:28,561 --> 00:25:31,297 Something to keep her warm and remind her of home. 604 00:25:35,902 --> 00:25:37,504 We each made our own panels. 605 00:25:37,737 --> 00:25:39,639 From Angela's answers. 606 00:25:45,512 --> 00:25:46,713 The questionnaire. 607 00:25:48,515 --> 00:25:51,051 There are different textures, so she can feel the patterns. 608 00:25:52,252 --> 00:25:55,722 Uh, this one says Hope Valley in embroidered braille. 609 00:25:56,256 --> 00:25:57,256 I made it. 610 00:25:58,258 --> 00:25:59,826 It's Angela's story. 611 00:26:04,564 --> 00:26:06,733 I've been trying not to think about it. 612 00:26:08,601 --> 00:26:12,605 But I just can't believe my baby's leaving. 613 00:26:12,639 --> 00:26:16,242 You were there for me, and we are all here for you. 614 00:26:19,412 --> 00:26:20,412 Thank you. 615 00:26:21,681 --> 00:26:23,016 All of you. 616 00:26:28,788 --> 00:26:30,357 Angela's gonna love it. 617 00:26:31,991 --> 00:26:33,159 And I love it. 618 00:26:36,463 --> 00:26:38,031 And I love you all. 619 00:26:38,631 --> 00:26:40,233 Aww. 620 00:26:48,508 --> 00:26:50,176 Angela Canfield. 621 00:26:50,210 --> 00:26:51,511 Timothy Lawson. 622 00:26:51,544 --> 00:26:52,946 Emily Montgomery. 623 00:26:53,813 --> 00:26:56,216 I can still remember your sweet little faces 624 00:26:56,282 --> 00:26:59,719 looking up at me when I was a new and nervous teacher. 625 00:27:00,053 --> 00:27:03,423 In fact, one of you was even here when we held school 626 00:27:03,456 --> 00:27:05,392 in this very saloon. 627 00:27:06,726 --> 00:27:10,063 Well, no matter where your futures take you, 628 00:27:10,096 --> 00:27:11,197 just remember, 629 00:27:11,231 --> 00:27:13,800 you will always have friends here to come home to. 630 00:27:14,668 --> 00:27:16,670 Congratulations to you all. 631 00:27:35,321 --> 00:27:36,456 All right, there you go. 632 00:27:37,090 --> 00:27:37,824 - Lee. - Hmm? 633 00:27:37,857 --> 00:27:38,925 I think it's time. 634 00:27:39,159 --> 00:27:40,159 Time? 635 00:27:41,461 --> 00:27:43,129 Right! Yes, time. 636 00:27:43,163 --> 00:27:44,163 Um... 637 00:27:44,698 --> 00:27:47,067 Michael... where is that lovely wife of yours, huh? 638 00:27:47,100 --> 00:27:48,100 Oh. 639 00:27:48,368 --> 00:27:50,303 What is going on? 640 00:27:50,337 --> 00:27:52,105 Your guess is as good as mine. 641 00:27:52,138 --> 00:27:53,106 Mei. 642 00:27:53,139 --> 00:27:54,407 Mike. 643 00:27:54,474 --> 00:27:56,676 I will never be able to put into words just how much 644 00:27:56,743 --> 00:27:58,554 I appreciated you giving up your second honeymoon 645 00:27:58,578 --> 00:27:59,946 for Little Jack. 646 00:28:00,413 --> 00:28:01,948 So... 647 00:28:01,981 --> 00:28:05,952 We all put in to help pay for your third honeymoon. 648 00:28:06,619 --> 00:28:08,722 Golly! And then some. 649 00:28:09,889 --> 00:28:11,991 Ah, I don't know what to say. 650 00:28:12,792 --> 00:28:14,794 How about we're going to Miami! 651 00:28:15,695 --> 00:28:18,031 We're going to Miami! 652 00:28:20,300 --> 00:28:21,300 Oliver. 653 00:28:22,836 --> 00:28:24,838 I had a little chat with Mrs. Thornton. 654 00:28:25,205 --> 00:28:26,606 Oh, I, uh... 655 00:28:26,639 --> 00:28:28,017 Let me let you in on a little secret. 656 00:28:28,041 --> 00:28:31,244 You know, Mountie to... to another Mountie. 657 00:28:31,311 --> 00:28:32,979 When you tell people what's wrong, 658 00:28:33,646 --> 00:28:35,015 they can help you. 659 00:28:35,648 --> 00:28:37,484 I really am grateful for everything 660 00:28:37,517 --> 00:28:38,718 you've taught me, sir. 661 00:28:38,752 --> 00:28:39,753 Well. 662 00:28:40,720 --> 00:28:42,198 I'd like to think that I still have a few 663 00:28:42,222 --> 00:28:43,222 tricks up my sleeve. 664 00:28:43,823 --> 00:28:45,492 So, if it's okay with you... 665 00:28:45,992 --> 00:28:46,992 Um... 666 00:28:47,327 --> 00:28:48,661 Turns out I need a deputy. 667 00:28:49,229 --> 00:28:51,064 Comes with the promotion, I guess. 668 00:28:51,965 --> 00:28:53,409 That would mean you have to stick around here, though, 669 00:28:53,433 --> 00:28:54,433 for another year. 670 00:28:54,567 --> 00:28:55,769 Are you interested? 671 00:28:56,269 --> 00:28:57,737 I'd be eligible? 672 00:28:57,771 --> 00:28:59,731 Well, it depends on how you do in your final test. 673 00:29:00,106 --> 00:29:01,241 Do you wanna take it again? 674 00:29:03,343 --> 00:29:04,343 Ollie! 675 00:29:05,278 --> 00:29:06,546 Come on, let's dance. 676 00:29:16,089 --> 00:29:18,124 You know how we said it wasn't mutual? 677 00:29:18,525 --> 00:29:19,525 Yeah. 678 00:29:19,859 --> 00:29:22,128 I'm not so sure about that. 679 00:29:26,332 --> 00:29:27,300 Constable. 680 00:29:27,334 --> 00:29:28,234 Governor. 681 00:29:28,301 --> 00:29:29,301 Mrs. Thornton. 682 00:29:29,636 --> 00:29:30,770 Congratulations. 683 00:29:30,804 --> 00:29:32,014 Oh, thank you very much, Governor. 684 00:29:32,038 --> 00:29:33,473 But now that it's summer holiday, 685 00:29:33,540 --> 00:29:35,275 maybe we can drop the formalities. 686 00:29:35,975 --> 00:29:37,777 Well, they may be on holiday. 687 00:29:37,811 --> 00:29:39,779 You, however, will need to get ready 688 00:29:39,846 --> 00:29:41,514 to present your curriculum 689 00:29:41,881 --> 00:29:43,817 for the education conference next month. 690 00:29:45,385 --> 00:29:46,385 What? 691 00:29:47,020 --> 00:29:49,556 Lucas, that's... that's incredible! 692 00:29:49,589 --> 00:29:50,390 How did you...? 693 00:29:50,457 --> 00:29:51,624 Well, shockingly, 694 00:29:51,691 --> 00:29:53,326 I suppose I still have some influence. 695 00:29:54,160 --> 00:29:56,830 It's over three days in July, and you should all come. 696 00:29:57,831 --> 00:29:59,542 Because I know if a room full of teachers sees 697 00:29:59,566 --> 00:30:00,834 what I saw yesterday, 698 00:30:01,368 --> 00:30:03,970 those administrators will have no choice but to support you. 699 00:30:06,272 --> 00:30:07,340 Thank you so much. 700 00:30:08,808 --> 00:30:10,408 Can I think about it and get back to you? 701 00:30:10,877 --> 00:30:11,877 Of course. 702 00:30:12,746 --> 00:30:14,180 You really should do it. 703 00:30:16,583 --> 00:30:17,951 What's there to think about? 704 00:30:18,284 --> 00:30:22,922 I'm just not sure. With Little Jack, I just... 705 00:30:22,989 --> 00:30:24,867 I don't know if I should be away for three days. 706 00:30:24,891 --> 00:30:26,993 Well, I can handle him for a few days. 707 00:30:27,794 --> 00:30:29,038 And I think if we've learned anything 708 00:30:29,062 --> 00:30:31,064 from this whole ordeal is that you can... 709 00:30:32,565 --> 00:30:34,067 you can lean on me a bit more. 710 00:30:34,601 --> 00:30:35,602 In fact, 711 00:30:36,036 --> 00:30:38,038 why don't you start by leaning on me 712 00:30:38,071 --> 00:30:39,205 on the dance floor? 713 00:30:39,539 --> 00:30:40,740 Where you go, I go. 714 00:30:51,618 --> 00:30:52,618 Oh. 715 00:30:58,224 --> 00:31:00,560 I'm afraid our games table is booked for the evening. 716 00:31:00,593 --> 00:31:02,228 I can see that. 717 00:31:02,729 --> 00:31:04,631 Rain check, I suppose. 718 00:31:05,165 --> 00:31:06,676 - You know, I wanted to... - As a matter of fact, I've... 719 00:31:09,969 --> 00:31:11,547 I think it would be a shame to miss the fun, 720 00:31:11,571 --> 00:31:12,906 and I'm... 721 00:31:13,940 --> 00:31:16,242 wondering if perhaps you'd consider a dance. 722 00:31:16,843 --> 00:31:18,111 Well, I don't know. 723 00:31:18,144 --> 00:31:20,180 I think that would test the limit of 724 00:31:20,213 --> 00:31:22,015 attorney-client privilege. 725 00:31:22,282 --> 00:31:23,116 Touchรฉ. 726 00:31:23,183 --> 00:31:23,683 Hmm. 727 00:31:24,150 --> 00:31:26,486 Well, you could always just fire me. 728 00:31:26,553 --> 00:31:27,553 You're fired. 729 00:31:28,254 --> 00:31:30,156 At least for the duration of a dance. 730 00:31:30,557 --> 00:31:31,925 My, my. 731 00:31:43,370 --> 00:31:44,370 Uh-oh. 732 00:31:47,674 --> 00:31:48,742 There you go. 733 00:31:48,775 --> 00:31:49,642 Thank you, sir. 734 00:31:49,709 --> 00:31:50,709 You're welcome. 735 00:31:53,913 --> 00:31:55,682 Congratulations on Angela. 736 00:31:55,982 --> 00:31:57,550 You and Minnie did a great job. 737 00:31:58,585 --> 00:31:59,719 Thank you, my friend. 738 00:32:01,054 --> 00:32:02,088 Means a lot. 739 00:32:05,692 --> 00:32:07,293 I made this for you. 740 00:32:08,695 --> 00:32:10,363 I hope I did okay with braille. 741 00:32:11,398 --> 00:32:12,398 Oh. 742 00:32:12,665 --> 00:32:14,434 A world without Angela. 743 00:32:14,868 --> 00:32:17,037 It's a poem about everything I'll miss. 744 00:32:19,072 --> 00:32:21,174 Because I'm gonna miss you. 745 00:32:21,975 --> 00:32:23,209 A lot. 746 00:32:27,614 --> 00:32:29,015 You'll come visit? 747 00:32:29,049 --> 00:32:32,018 Will you write me once a week and tell me everything? 748 00:32:32,085 --> 00:32:33,253 Once a day. 749 00:32:33,319 --> 00:32:35,355 And you're gonna be sick of my letters. 750 00:32:35,422 --> 00:32:36,422 Never. 751 00:32:38,058 --> 00:32:38,792 All right. 752 00:32:38,825 --> 00:32:40,060 Let's dance. 753 00:32:57,277 --> 00:32:59,145 Oh, I love this song! 754 00:32:59,179 --> 00:33:00,814 I was hoping you would say that. 755 00:33:01,081 --> 00:33:02,382 Ooh, Ned! 756 00:33:06,853 --> 00:33:08,288 This is the Charleston! 757 00:33:10,323 --> 00:33:10,790 Okay. 758 00:33:10,824 --> 00:33:11,824 Let's go! 759 00:33:12,459 --> 00:33:13,493 Woohoo! 760 00:33:40,720 --> 00:33:42,288 It's called Pembroke Falls. 761 00:33:42,322 --> 00:33:45,058 Mountie Nathan said it's just a short hike away. 762 00:33:45,125 --> 00:33:47,093 And then there's a great big swimming hole. 763 00:33:47,160 --> 00:33:48,561 What do you think about that? 764 00:33:50,797 --> 00:33:51,797 Sweetheart? 765 00:33:57,303 --> 00:33:58,303 Jack? 766 00:34:03,443 --> 00:34:04,443 Jack? 767 00:34:06,312 --> 00:34:07,312 Jack? 768 00:34:07,447 --> 00:34:08,447 Wake up. 769 00:34:08,648 --> 00:34:09,648 Jack! 770 00:34:09,783 --> 00:34:11,251 Wake up, wake up! 771 00:34:11,551 --> 00:34:12,952 Help! Help! 772 00:34:12,986 --> 00:34:14,587 Rosemary! 773 00:34:14,621 --> 00:34:16,189 Jack! Jack! 774 00:34:16,723 --> 00:34:17,723 Help! 775 00:34:22,429 --> 00:34:24,364 I checked with the lab in Buxton. 776 00:34:24,397 --> 00:34:26,366 They've been getting calls over the last few hours 777 00:34:26,433 --> 00:34:28,301 from patients experiencing symptoms. 778 00:34:28,802 --> 00:34:29,936 What does that mean? 779 00:34:29,969 --> 00:34:31,338 Is the insulin not working? 780 00:34:31,638 --> 00:34:34,741 They think this week's supply wasn't properly refrigerated 781 00:34:34,774 --> 00:34:35,842 in transit. 782 00:34:36,309 --> 00:34:38,611 So, it seems that the injections Jack's received 783 00:34:38,645 --> 00:34:40,780 over the past day or so haven't been effective. 784 00:34:40,847 --> 00:34:42,115 What do we do? 785 00:34:42,148 --> 00:34:44,150 They're rushing another shipment from Toronto, 786 00:34:44,184 --> 00:34:45,594 and we've been calling around trying to find 787 00:34:45,618 --> 00:34:47,987 an emergency supply that might get here sooner. 788 00:34:48,021 --> 00:34:49,356 Cape Fullerton. 789 00:34:49,689 --> 00:34:50,523 The new insulin lab. 790 00:34:50,590 --> 00:34:51,691 Yes. 791 00:34:51,758 --> 00:34:52,625 We'll try there. 792 00:34:52,659 --> 00:34:53,659 Unless... 793 00:34:56,363 --> 00:34:58,398 Unless we should just be going... tonight. 794 00:34:59,099 --> 00:35:00,734 That might be your best option. 795 00:35:02,535 --> 00:35:06,673 Best option for tonight or for the future? 796 00:35:07,007 --> 00:35:08,375 Elizabeth. 797 00:35:10,443 --> 00:35:13,079 I want to tell you that there is nothing we can't do 798 00:35:13,146 --> 00:35:14,647 for Little Jack here. 799 00:35:15,548 --> 00:35:17,751 But after you showed me that letter from Charlotte, 800 00:35:17,784 --> 00:35:18,952 I called this new lab. 801 00:35:19,986 --> 00:35:22,956 And the truth is, they just have things we don't have yet. 802 00:35:23,356 --> 00:35:25,158 Like blood glucose testing, 803 00:35:25,191 --> 00:35:26,926 which would've told us there was a problem. 804 00:35:27,327 --> 00:35:30,230 And now that we know how crucial refrigeration is, 805 00:35:30,730 --> 00:35:32,565 maybe for now, 806 00:35:33,133 --> 00:35:35,769 it is best for you to be closer to a lab. 807 00:35:36,136 --> 00:35:37,437 If you can. 808 00:35:40,040 --> 00:35:41,641 If it was Lily, would you go? 809 00:35:42,609 --> 00:35:43,609 I would. 810 00:35:46,913 --> 00:35:48,148 Yeah. 811 00:35:48,181 --> 00:35:49,549 I will check on the train schedule 812 00:35:49,616 --> 00:35:51,518 and I will get you to the station. 813 00:35:52,485 --> 00:35:53,485 Okay? 814 00:35:53,653 --> 00:35:55,653 And I'll call ahead to let them know you're coming. 815 00:35:57,090 --> 00:35:58,324 Elizabeth. 816 00:35:59,259 --> 00:36:00,460 He's gonna be okay. 817 00:36:11,037 --> 00:36:12,037 Sweetheart. 818 00:36:12,572 --> 00:36:15,342 We are going on an adventure to Cape Fullerton tonight 819 00:36:15,375 --> 00:36:17,277 so you can feel better right away. 820 00:36:17,944 --> 00:36:19,946 And then are we staying there? 821 00:36:20,580 --> 00:36:23,683 We'll see. At least for some time. 822 00:36:23,750 --> 00:36:25,318 Okay, Mama. 823 00:36:29,289 --> 00:36:32,759 I have to tell Nathan. He's on rounds. 824 00:36:32,792 --> 00:36:33,792 I will find him. 825 00:36:34,094 --> 00:36:35,094 Okay. 826 00:36:59,452 --> 00:37:01,821 I brought you some food for the trip. 827 00:37:01,888 --> 00:37:02,889 Thank you, Minnie. 828 00:37:04,624 --> 00:37:06,526 The men are out looking for Nathan. 829 00:37:06,960 --> 00:37:07,960 They'll find him. 830 00:37:09,863 --> 00:37:10,930 Thought we'd be okay. 831 00:37:12,532 --> 00:37:14,768 That I could trust this medicine. 832 00:37:14,834 --> 00:37:15,834 But... 833 00:37:18,104 --> 00:37:19,673 It's never really over, is it? 834 00:37:20,607 --> 00:37:24,544 The miracle isn't that someday it all goes away. 835 00:37:26,680 --> 00:37:29,783 The miracle is that you learn you can handle it. 836 00:37:31,151 --> 00:37:34,888 I never thought Angela's life would look like other girls. 837 00:37:36,389 --> 00:37:38,558 But she is soaring. 838 00:37:39,259 --> 00:37:40,927 And so will Little Jack. 839 00:37:41,194 --> 00:37:42,629 I'm sure of it. 840 00:37:44,898 --> 00:37:45,898 It's just... 841 00:37:48,735 --> 00:37:51,571 He already lost his father, you know? 842 00:37:54,074 --> 00:37:56,810 And I know there's no answer. 843 00:37:58,578 --> 00:38:00,947 But I just keep thinking, why? 844 00:38:01,981 --> 00:38:05,452 Why, God, did you give me your hardest battles? 845 00:38:08,621 --> 00:38:12,592 It's because you are His strongest soldier. 846 00:38:15,962 --> 00:38:17,130 I don't wanna be. 847 00:38:17,731 --> 00:38:19,866 You can carry more than you think. 848 00:38:21,067 --> 00:38:22,068 And you will. 849 00:38:22,902 --> 00:38:23,937 For him. 850 00:38:30,110 --> 00:38:31,611 That's the taxi. 851 00:38:33,113 --> 00:38:34,481 We'll be here for you. 852 00:38:34,781 --> 00:38:35,781 Always. 853 00:38:38,518 --> 00:38:39,886 Thank you, Minnie. 854 00:38:51,197 --> 00:38:52,632 No Nathan? 855 00:38:54,534 --> 00:38:56,102 Would you give him this for me, please? 856 00:38:56,136 --> 00:38:57,404 Yes. Of course. 857 00:38:57,437 --> 00:38:58,437 Honey bear. 858 00:38:58,772 --> 00:39:00,807 Honey bear, it's time to wake up. 859 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 Time to go. 860 00:39:02,208 --> 00:39:03,910 Who's coming? 861 00:39:05,211 --> 00:39:06,579 Just you and me tonight. 862 00:39:07,047 --> 00:39:08,047 Let's go. 863 00:39:08,381 --> 00:39:09,516 There you go. 864 00:39:32,372 --> 00:39:33,473 Dear Nathan. 865 00:39:34,007 --> 00:39:37,277 I'm so sorry to leave like this without seeing you. 866 00:39:37,344 --> 00:39:38,912 Without saying goodbye. 867 00:39:39,913 --> 00:39:41,815 I'm sure you'll hear the whole story 868 00:39:41,848 --> 00:39:44,551 and I'll call as soon as we're settled in Cape Fullerton. 869 00:40:08,708 --> 00:40:10,543 I don't know how long we'll be gone. 870 00:40:10,977 --> 00:40:13,113 But I could never ask you to uproot your life, 871 00:40:13,146 --> 00:40:14,146 and Allie's. 872 00:40:14,347 --> 00:40:15,648 Not like this. 873 00:40:21,021 --> 00:40:22,055 Elizabeth! 874 00:40:23,857 --> 00:40:24,857 Elizabeth! 875 00:40:26,192 --> 00:40:27,192 Dad! 876 00:40:28,428 --> 00:40:29,462 Hey. Where is she? 877 00:40:29,529 --> 00:40:30,563 You just missed her. 878 00:40:30,864 --> 00:40:32,665 Mrs. Coulter said to give you this. 879 00:40:40,440 --> 00:40:42,008 My brave little boy. 880 00:40:50,216 --> 00:40:51,418 Sir? 881 00:40:51,451 --> 00:40:53,186 Sir, can you please stop the taxi? 882 00:41:04,364 --> 00:41:05,432 Nathan! 883 00:41:05,465 --> 00:41:06,866 Family sticks together, right? 884 00:41:06,900 --> 00:41:07,901 Oh, Allie! 885 00:41:08,268 --> 00:41:09,336 But how can you... 886 00:41:09,369 --> 00:41:10,804 We'll figure it out. 887 00:41:11,071 --> 00:41:12,071 Together. 888 00:41:12,605 --> 00:41:14,107 Take us to the station. 889 00:41:15,375 --> 00:41:17,711 Where you go, I go. 890 00:41:24,651 --> 00:41:25,695 I know everything seems 891 00:41:25,719 --> 00:41:27,120 uncertain tonight. 892 00:41:27,487 --> 00:41:28,755 But no matter what, 893 00:41:29,089 --> 00:41:31,925 somehow we will return to Hope Valley. 59902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.