All language subtitles for Better.Call.Saul.S03E10.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,673 --> 00:00:10,887 "It was very still, except for the tree toads and frogs in the brook, peeping. 2 00:00:12,097 --> 00:00:17,811 And every little while, Mabel could hear strange rustlings in the leaves. 3 00:00:17,977 --> 00:00:21,898 She tried to remember the way home, but the woods looked so different now. 4 00:00:22,065 --> 00:00:27,362 She couldn't think which way to go. She began to be frightened. 5 00:00:27,529 --> 00:00:29,447 'What's that?' said Mabel. 6 00:00:29,614 --> 00:00:31,950 'Oh, I'm so frightened.' 7 00:00:32,242 --> 00:00:35,412 In a minute or two, she heard the howl again: 8 00:00:38,498 --> 00:00:41,292 A long, wild cry. 9 00:00:42,127 --> 00:00:46,381 She began to run, but the poor thing had lost her way." 10 00:00:46,548 --> 00:00:48,466 Is she gonna be okay? 11 00:00:48,633 --> 00:00:51,511 - She'll be fine, Jimmy. - How do you know? 12 00:00:51,678 --> 00:00:55,181 Just listen. You'll see. 13 00:00:57,267 --> 00:01:01,438 "It was so dark that she stumbled over the bushes and the roots...." 14 00:01:27,964 --> 00:01:30,175 Okay. I gotta go down. 15 00:01:35,555 --> 00:01:36,890 Kim. 16 00:01:43,563 --> 00:01:44,939 I know. 17 00:01:49,903 --> 00:01:51,529 Does she need to spend the night? 18 00:01:51,696 --> 00:01:54,532 Once this is done, she'll be discharged. 19 00:01:57,327 --> 00:01:58,828 Good. 20 00:02:51,422 --> 00:02:55,468 Lawsuits. Threats. Recriminations. 21 00:02:55,635 --> 00:02:58,805 This is a situation no firm ever wants to be in. 22 00:02:58,972 --> 00:03:01,766 It's-- Well, it's embarrassing. 23 00:03:03,184 --> 00:03:06,396 I know we all want a swift resolution here. 24 00:03:06,855 --> 00:03:08,940 So, what are our options? 25 00:03:09,107 --> 00:03:12,110 Take it to trial. Expensive. 26 00:03:12,277 --> 00:03:15,613 And extremely damaging for HHM's reputation. 27 00:03:15,780 --> 00:03:19,868 Not my first choice, or yours, I imagine. 28 00:03:20,827 --> 00:03:23,204 The firm could choose to buy me out... 29 00:03:23,371 --> 00:03:26,958 ...for an amount that is almost certain to bankrupt it. 30 00:03:28,543 --> 00:03:30,879 I spent decades building this firm. 31 00:03:31,045 --> 00:03:34,090 I don't want to be the agent of its destruction. 32 00:03:35,967 --> 00:03:38,136 There is a third option. 33 00:03:38,511 --> 00:03:43,391 There's no reason we can't put all this unpleasantness behind us... 34 00:03:43,558 --> 00:03:46,436 ...and continue on as we have been. 35 00:03:46,686 --> 00:03:49,939 I'm willing to let bygones be bygones. 36 00:03:50,106 --> 00:03:52,275 And if you agree... 37 00:03:52,442 --> 00:03:57,280 ...I think we can settle all this right now with a simple handshake. 38 00:04:00,074 --> 00:04:02,327 Would you all give us the room for a moment? 39 00:04:22,555 --> 00:04:24,182 Seventeen years. 40 00:04:24,766 --> 00:04:27,518 Eighteen in July, actually. 41 00:04:28,436 --> 00:04:32,106 All those years we built this place together. 42 00:04:32,649 --> 00:04:36,277 And all that time I've supported you... 43 00:04:36,653 --> 00:04:39,781 ...looked up to you, deferred to you. 44 00:04:41,741 --> 00:04:45,578 Because I always thought you had the best interests of the firm in mind. 45 00:04:45,912 --> 00:04:47,622 - I have. - Mm. 46 00:04:48,289 --> 00:04:49,791 You did. 47 00:04:50,458 --> 00:04:51,709 For a long time. 48 00:04:52,377 --> 00:04:55,129 But you've let personal vendettas turn your focus away... 49 00:04:55,296 --> 00:04:58,841 ...from what's best for HHM. You've put your needs first. 50 00:04:59,300 --> 00:05:01,678 - To our detriment. - I don't think that's accurate. 51 00:05:01,844 --> 00:05:04,847 And the moment that I mildly suggest, with empathy and concern... 52 00:05:05,014 --> 00:05:08,309 ...that maybe it's time for you to consider retirement... 53 00:05:09,852 --> 00:05:12,438 ...the first instinct you have is to sue me? 54 00:05:13,272 --> 00:05:15,233 To sue the firm? 55 00:05:16,359 --> 00:05:17,819 Well, I.... 56 00:05:18,277 --> 00:05:20,989 I don't even know.... 57 00:05:23,032 --> 00:05:26,411 In what world is that anything but the deepest betrayal... 58 00:05:26,577 --> 00:05:29,539 ...of everything we worked so hard to accomplish? 59 00:05:29,706 --> 00:05:32,709 In what world is that anything but the deepest betrayal of our friendship? 60 00:05:32,875 --> 00:05:34,961 I could argue that you're the one who betrayed me. 61 00:05:35,128 --> 00:05:36,671 That's bullshit. 62 00:05:37,296 --> 00:05:38,506 And you know it. 63 00:05:41,676 --> 00:05:43,636 This is pointless. 64 00:05:46,639 --> 00:05:49,767 Here. Just take this. 65 00:05:53,187 --> 00:05:54,856 Three million dollars? 66 00:05:55,023 --> 00:05:58,026 The first of three payments, as per the partnership agreement. 67 00:05:58,192 --> 00:06:01,237 The firm can't afford this. Are you...? 68 00:06:01,404 --> 00:06:05,700 - You're not shutting down, are you? - I would never endanger the firm. 69 00:06:06,367 --> 00:06:08,995 This is mostly from my personal funds. 70 00:06:09,162 --> 00:06:11,080 And a few loans. 71 00:06:14,751 --> 00:06:17,462 You're paying me out of your own pocket? 72 00:06:22,008 --> 00:06:23,468 You won. 73 00:06:34,645 --> 00:06:36,522 There's one last thing. 74 00:07:00,171 --> 00:07:01,839 Everybody. 75 00:07:02,799 --> 00:07:07,011 Thank you for gathering. I have some bittersweet news to share. 76 00:07:07,178 --> 00:07:10,473 I'm sorry to say, but our fearless leader, Charles McGill... 77 00:07:10,640 --> 00:07:13,476 ...will be leaving HHM, effective immediately. 78 00:07:13,643 --> 00:07:16,104 I wanted to take this moment to thank Chuck... 79 00:07:16,270 --> 00:07:18,481 ...for everything he's done for HHM. 80 00:07:18,648 --> 00:07:20,691 We started off with six employees... 81 00:07:20,858 --> 00:07:24,612 ...and Chuck helped grow us into one of the largest firms in the state. 82 00:07:24,779 --> 00:07:28,616 We will be forever grateful for his dedication. 83 00:07:30,993 --> 00:07:32,745 Do you have anything you want to say? 84 00:07:37,375 --> 00:07:40,628 All right, then. Let's give him a hand. 85 00:08:52,366 --> 00:08:53,826 Hey. 86 00:08:54,285 --> 00:08:55,870 Morning. 87 00:08:56,037 --> 00:08:57,413 Close. 88 00:09:02,752 --> 00:09:05,796 Gatorade. You need electrolytes. 89 00:09:12,220 --> 00:09:13,930 You hungry? 90 00:09:16,515 --> 00:09:18,517 I'll make you something. 91 00:09:19,227 --> 00:09:21,979 Be right back. Finish that. 92 00:09:30,112 --> 00:09:31,656 Hey. 93 00:09:33,824 --> 00:09:35,826 I said I'd bring it to you. 94 00:09:35,993 --> 00:09:37,828 I needed to stretch my legs. 95 00:09:37,995 --> 00:09:39,914 Sit. Eggs. 96 00:09:46,295 --> 00:09:49,632 - This is twisted. - Oh, thanks. 97 00:09:51,884 --> 00:09:56,514 This one-handed crap is gonna get real old, real fast. 98 00:10:01,435 --> 00:10:02,812 Is there coffee? 99 00:10:02,979 --> 00:10:06,148 Sure. But, uh, more Gatorade first. 100 00:10:14,282 --> 00:10:17,660 All right, your two options are: 101 00:10:17,827 --> 00:10:21,872 good old ibuprofen, which, yeah, should take the edge off... 102 00:10:22,039 --> 00:10:24,583 ...or the proverbial good stuff. 103 00:10:28,546 --> 00:10:30,965 The answer is always the good stuff. 104 00:10:31,382 --> 00:10:33,426 All right, but food first. 105 00:10:53,738 --> 00:10:56,073 You're not feeding me, Jimmy. 106 00:10:56,240 --> 00:10:58,200 There are lines we do not cross. 107 00:11:06,876 --> 00:11:09,170 I was looking into our lease on the office. 108 00:11:09,337 --> 00:11:11,672 We'd definitely take a haircut if we broke it. 109 00:11:11,839 --> 00:11:14,842 But we are allowed to sublet. Might be our best option. 110 00:11:15,009 --> 00:11:17,303 The furniture's mostly rented month to month... 111 00:11:17,470 --> 00:11:18,804 ...so that's not an issue. 112 00:11:18,971 --> 00:11:24,393 For you, I think you need a desk, some file cabinets. 113 00:11:24,560 --> 00:11:26,187 A Westlaw terminal. 114 00:11:26,354 --> 00:11:31,817 And I haven't figured out Francesca yet, that's another conversation. 115 00:11:32,943 --> 00:11:34,987 All that sound okay? 116 00:11:36,405 --> 00:11:39,116 Are you sure about this? 117 00:11:39,700 --> 00:11:42,370 I mean, even with the Sandpiper money? 118 00:11:42,536 --> 00:11:43,537 Look... 119 00:11:43,704 --> 00:11:49,210 ...after, uh, everything... 120 00:11:52,004 --> 00:11:54,673 ...I don't give a shit about the office. 121 00:12:02,431 --> 00:12:05,226 So can I start looking for a tenant? 122 00:12:05,393 --> 00:12:08,646 Yeah. Yeah. 123 00:12:19,323 --> 00:12:25,079 - I could've killed someone, Jimmy. - Yeah. Yourself. 124 00:12:27,206 --> 00:12:31,377 I worked most of the last week on maybe six hours of sleep, and then I.... 125 00:12:33,671 --> 00:12:36,924 I crossed three lanes of traffic and I don't remember any of it. 126 00:12:37,091 --> 00:12:40,803 Look, you were just doing what you thought you had to do. 127 00:12:40,970 --> 00:12:42,680 Because of me. 128 00:12:42,847 --> 00:12:45,057 You didn't make me get in that car. That was all me. 129 00:12:47,017 --> 00:12:50,229 I'm an adult. I made a choice. 130 00:13:05,411 --> 00:13:06,704 Hey. 131 00:13:07,246 --> 00:13:13,627 All I can say is, I am gonna fix things. 132 00:13:47,286 --> 00:13:49,455 Okay, so we're gonna do everything around back. 133 00:13:49,622 --> 00:13:54,126 It's mostly commercial around here, so it's quiet at night. 134 00:13:54,293 --> 00:13:57,046 We pull the trucks up to the doors, we unload right into the shop. 135 00:13:59,006 --> 00:14:00,758 We can break down the stuff in here. 136 00:14:00,925 --> 00:14:05,554 There's space in the back for storing scales and, uh, supplies... 137 00:14:05,721 --> 00:14:07,139 ...when the shop's open. 138 00:14:07,306 --> 00:14:10,351 Should be able to process everything overnight. 139 00:14:10,518 --> 00:14:15,272 - I'll be here to see it gets done right. - Where's, eh, Papi? 140 00:14:16,190 --> 00:14:19,985 I'll be taking care of all this. But he's good. 141 00:14:20,152 --> 00:14:24,490 Once we get everything packed, Arturo will pick up and supervise distro... 142 00:14:24,698 --> 00:14:25,950 ...make sure everything's clear. 143 00:14:26,116 --> 00:14:28,911 Here's Papi. 144 00:14:41,215 --> 00:14:42,716 Don Hector. 145 00:14:42,925 --> 00:14:46,220 This is my father, Manuel. Dad, Don Hector Salamanca. 146 00:14:52,560 --> 00:14:56,564 Relax. We're friends. 147 00:15:06,740 --> 00:15:07,825 Mm. 148 00:15:19,086 --> 00:15:21,630 Better? Hm? 149 00:15:25,259 --> 00:15:29,138 Please, get out of my store. 150 00:15:29,346 --> 00:15:31,307 Dad, please. 151 00:15:31,473 --> 00:15:34,893 Don Hector is being very generous. Don't be disrespectful. 152 00:15:46,488 --> 00:15:48,991 Think about Aunt Rosa and the twins. 153 00:15:51,619 --> 00:15:53,746 Mama's family in Galeana. 154 00:15:58,334 --> 00:15:59,835 Please. 155 00:16:30,783 --> 00:16:33,327 He's old-fashioned. He'll come around. 156 00:16:39,833 --> 00:16:41,293 Don Hector. 157 00:16:45,714 --> 00:16:49,176 I'll talk to him. He'll come around. 158 00:16:51,345 --> 00:16:53,722 I don't trust him. 159 00:17:02,147 --> 00:17:04,233 These are from Kevin and Paige. 160 00:17:04,400 --> 00:17:07,069 Well, I guess they're from everybody at Mesa Verde. 161 00:17:07,236 --> 00:17:10,614 And there's a card somewhere in here. Ah. 162 00:17:10,781 --> 00:17:12,324 Here. 163 00:17:12,991 --> 00:17:16,620 - You brought the book? - Um, sure. 164 00:17:22,501 --> 00:17:24,294 Mr Gatwood. 165 00:17:24,795 --> 00:17:28,716 The card wasn't clear, but I'm pretty sure you're getting steaks too. 166 00:17:28,882 --> 00:17:32,177 - Really? - Texas. Ha, ha. 167 00:17:32,636 --> 00:17:35,514 - He wishes you a speedy recovery. - Hm. 168 00:17:40,102 --> 00:17:41,854 You are so lucky. 169 00:17:43,897 --> 00:17:46,734 I, um, used to drive that highway every weekend... 170 00:17:46,900 --> 00:17:48,736 ...to visit my brother and his kids... 171 00:17:48,902 --> 00:17:52,114 ...and I saw an accident almost every single time. 172 00:17:52,281 --> 00:17:56,452 People die on that road all the time. 173 00:18:00,664 --> 00:18:03,876 I already rescheduled everything you had this week. 174 00:18:04,042 --> 00:18:06,754 But I didn't touch that meeting with the regulator. 175 00:18:06,920 --> 00:18:10,007 I know that whole Utah timeline is delicate. 176 00:18:10,174 --> 00:18:12,134 - All right. It's next Wednesday, right? - Yes. 177 00:18:12,301 --> 00:18:14,094 There's a lot of prep that we pushed... 178 00:18:14,261 --> 00:18:17,389 ...so you could focus on getting Mr Gatwood up by the end of the quarter. 179 00:18:17,556 --> 00:18:19,016 Which isn't happening now. 180 00:18:19,183 --> 00:18:21,185 Actually, I talked with Colleen... 181 00:18:21,351 --> 00:18:24,521 ...and she said everyone's fine doing that meeting Monday. 182 00:18:24,688 --> 00:18:28,984 So, you know, that means we could still slide in... 183 00:18:29,151 --> 00:18:31,069 ...just under the deadline. 184 00:18:33,238 --> 00:18:34,239 Uh.... 185 00:18:34,823 --> 00:18:36,867 Did you bring a breakdown of the documents I'll need? 186 00:18:37,034 --> 00:18:39,244 - I would have to figure out... - Yep. 187 00:18:39,411 --> 00:18:41,163 ...how long that'll take me. 188 00:18:46,001 --> 00:18:48,921 That's a quarter to 6, 7.... 189 00:18:49,254 --> 00:18:51,298 Go to 11. 190 00:19:04,812 --> 00:19:09,191 I found it. Here you go. And Paige's timeline's on the top. 191 00:19:10,275 --> 00:19:11,527 Kim? 192 00:19:12,319 --> 00:19:15,572 You okay? I can always come back. 193 00:19:16,448 --> 00:19:20,160 I'm gonna need you to cancel Gatwood and push everything else. 194 00:19:20,327 --> 00:19:23,455 - What? Everything? - Yeah. Everything. 195 00:19:23,622 --> 00:19:27,459 - Um, okay. - But first, could you give me a ride? 196 00:19:28,377 --> 00:19:31,213 Absolutely. Where to? 197 00:19:31,380 --> 00:19:33,757 Ms Wexler sends her apologies, Mr Gatwood. 198 00:19:33,924 --> 00:19:37,553 And she feels terrible about this, but with her accident and the recovery... 199 00:19:37,719 --> 00:19:41,139 ...she's just not gonna be able to finish her work for you in time. 200 00:19:42,641 --> 00:19:45,727 Oh, of course, I'll tell her. And again, she is very sorry... 201 00:19:45,894 --> 00:19:49,147 ...and I know she'll be giving you a call herself soon. 202 00:19:49,773 --> 00:19:52,776 Well, yes. Ms Wexler did ask me to tell you... 203 00:19:52,943 --> 00:19:55,195 ...she strongly recommends Schweikart & Cokely. 204 00:19:55,362 --> 00:19:57,447 They're an exceptional firm. 205 00:19:57,865 --> 00:20:01,493 Okay. Well, I will send that info over today... 206 00:20:01,660 --> 00:20:04,538 ...and Ms Wexler will follow up herself shortly. 207 00:20:04,705 --> 00:20:08,584 - Thanks for the meat. - And she says thank you for the steaks. 208 00:20:08,750 --> 00:20:11,753 She's so excited to fire up that grill. Heh. 209 00:20:11,920 --> 00:20:13,964 Thank you. Bye. 210 00:20:14,131 --> 00:20:15,883 Okay, how many do I have? 211 00:20:16,425 --> 00:20:17,718 Nine. 212 00:20:18,093 --> 00:20:19,219 Good. 213 00:21:02,220 --> 00:21:03,680 It's Jimmy. 214 00:21:04,431 --> 00:21:08,185 I know you don't wanna see me, but I just want to know you're okay. 215 00:21:11,939 --> 00:21:14,441 Come on, Chuck. I just want to see your face. 216 00:21:15,150 --> 00:21:19,488 Come on, Chuck. I just need a minute. I just need to know you're all right. 217 00:21:21,698 --> 00:21:23,367 I'm all right, Jimmy. 218 00:21:23,533 --> 00:21:25,077 Oh. Hey. Good. 219 00:21:25,243 --> 00:21:28,372 I'm glad you're all right. I.... 220 00:21:28,580 --> 00:21:32,084 Uh, can I come in? Talk for a minute? 221 00:22:16,086 --> 00:22:18,505 As you can see, I'm more than all right. 222 00:22:18,672 --> 00:22:20,841 I'm very well, in fact. 223 00:22:31,643 --> 00:22:33,395 How...? 224 00:22:33,562 --> 00:22:37,399 I always told you I'd get better. You just never believed me. 225 00:22:38,650 --> 00:22:40,360 Sure I did. 226 00:22:42,154 --> 00:22:47,034 But, Chuck, heh, this is great. 227 00:22:48,910 --> 00:22:50,537 How did you do it? 228 00:22:50,704 --> 00:22:54,458 What was it you wanted? Beyond proof of life? 229 00:22:56,001 --> 00:22:57,419 Oh.... 230 00:23:00,922 --> 00:23:02,799 Something happened... 231 00:23:02,966 --> 00:23:07,304 ...and it made me think about what went down between you and me. 232 00:23:07,471 --> 00:23:08,680 And.... 233 00:23:08,847 --> 00:23:15,312 So I wanted to say, in hindsight, I could've made different choices. 234 00:23:15,479 --> 00:23:17,439 - Is that so? - Yeah. 235 00:23:17,606 --> 00:23:21,610 I mean, I'm not saying it's all on me. It's not. 236 00:23:21,777 --> 00:23:24,780 But if I had to do it all over again... 237 00:23:25,447 --> 00:23:29,743 ...I would maybe do some things differently. 238 00:23:29,910 --> 00:23:32,370 And I just thought you should know that. 239 00:23:32,996 --> 00:23:35,248 That you have regrets? 240 00:23:35,415 --> 00:23:38,835 - Yeah. I have regrets. - Hm. 241 00:23:41,171 --> 00:23:42,380 Why? 242 00:23:45,717 --> 00:23:48,095 Well, because you're my brother. 243 00:23:48,762 --> 00:23:51,473 There aren't that many of us McGills left... 244 00:23:51,640 --> 00:23:54,392 ...and, uh, I think we should stick together. 245 00:23:54,559 --> 00:23:59,106 No. Why have regrets at all? What's the point? 246 00:24:00,565 --> 00:24:02,275 - What do you mean? - Well, look at you. 247 00:24:02,442 --> 00:24:04,319 You're in so much pain. 248 00:24:04,486 --> 00:24:07,280 Why are you putting yourself through all this? 249 00:24:07,572 --> 00:24:10,367 - Because I wanted to tell you-- - That you have regrets. 250 00:24:10,534 --> 00:24:14,830 And I'm telling you don't bother. What's the point? 251 00:24:15,288 --> 00:24:17,916 - You're just gonna keep hurting people. - That's not true. 252 00:24:18,083 --> 00:24:19,960 Jimmy, this is what you do. 253 00:24:20,127 --> 00:24:23,463 You hurt people. Over and over and over. 254 00:24:23,630 --> 00:24:25,924 And then there's this show of remorse. 255 00:24:26,091 --> 00:24:28,593 - It's not a show. - I know you don't think it's a show. 256 00:24:28,760 --> 00:24:31,054 I don't doubt your emotions are real... 257 00:24:31,221 --> 00:24:35,183 ...but what's the point of all the sad faces and the gnashing of teeth? 258 00:24:35,350 --> 00:24:38,186 If you're not going to change your behaviour, and you won't... 259 00:24:38,353 --> 00:24:42,315 - I can change-- - ...why not just skip the whole exercise? 260 00:24:43,024 --> 00:24:46,903 In the end, you're gonna hurt everyone around you. 261 00:24:47,070 --> 00:24:50,699 You can't help it. So stop apologising and accept it. 262 00:24:50,866 --> 00:24:52,576 Embrace it. 263 00:24:52,742 --> 00:24:55,370 Frankly, I'd have more respect for you if you did. 264 00:24:55,996 --> 00:24:58,123 What about you, Chuck? 265 00:24:58,415 --> 00:25:01,001 You didn't do anything wrong? 266 00:25:01,251 --> 00:25:02,711 You're just an innocent victim? 267 00:25:02,878 --> 00:25:05,547 Let me put your mind at ease, Jimmy. 268 00:25:06,089 --> 00:25:08,300 You don't have to make up with me. 269 00:25:08,466 --> 00:25:11,553 We don't have to understand each other. 270 00:25:12,095 --> 00:25:14,598 Things are fine the way they are. 271 00:25:17,142 --> 00:25:18,393 Hey. 272 00:25:22,230 --> 00:25:24,482 I don't want to hurt your feelings... 273 00:25:25,817 --> 00:25:30,363 ...but the truth is you've never mattered all that much to me. 274 00:27:00,912 --> 00:27:04,874 Gold comforter. Green chair. 275 00:27:05,041 --> 00:27:06,710 Brown journal. 276 00:28:39,552 --> 00:28:41,721 Jimmy. What a nice surprise. 277 00:28:42,222 --> 00:28:44,808 Irene, as beautiful as ever. 278 00:28:44,974 --> 00:28:47,102 Why don't you come in? 279 00:28:47,560 --> 00:28:49,145 Can I get you some tea? 280 00:28:49,312 --> 00:28:50,939 Oh, I don't want to be a bother. 281 00:28:51,106 --> 00:28:53,733 I just have a couple things to drop off. 282 00:28:53,900 --> 00:28:55,360 What is all this? 283 00:28:55,527 --> 00:28:58,988 Well, when we win, we celebrate. 284 00:29:00,073 --> 00:29:01,449 That's very sweet. 285 00:29:01,616 --> 00:29:03,827 Yes, and I didn't forget about Oscar and Felix. 286 00:29:03,993 --> 00:29:08,498 I've got some kitty toys and catnip in there for those two little rascals. 287 00:29:08,665 --> 00:29:12,043 - You shouldn't have, Jimmy. - Of course I should. 288 00:29:12,210 --> 00:29:14,003 Now, have you given any thought... 289 00:29:14,170 --> 00:29:16,798 ...to how you wanna spend that settlement money? 290 00:29:18,758 --> 00:29:20,218 I don't know. 291 00:29:20,385 --> 00:29:22,053 I can tell you what I'd do. 292 00:29:22,220 --> 00:29:24,013 Alaskan cruise. 293 00:29:24,180 --> 00:29:28,810 You can walk on a glacier under the Aurora Borealis. 294 00:29:32,021 --> 00:29:36,609 And if Alaska's too cold, maybe a European river cruise. 295 00:29:36,776 --> 00:29:38,111 Float on down the Danube. 296 00:29:38,278 --> 00:29:40,947 You and the ladies could split a deluxe suite. 297 00:29:41,114 --> 00:29:43,116 Get into all sorts of trouble. 298 00:29:43,283 --> 00:29:45,160 That sounds very nice... 299 00:29:45,869 --> 00:29:48,371 ...but I don't think they'd really want to. 300 00:29:48,538 --> 00:29:50,290 Why not? 301 00:29:51,332 --> 00:29:53,168 They're still... 302 00:29:53,334 --> 00:29:55,128 ...upset. 303 00:29:55,879 --> 00:29:59,382 They must be excited about the settlement though, right? 304 00:30:02,135 --> 00:30:07,056 You can't let one little misunderstanding destroy years of friendship. 305 00:30:07,223 --> 00:30:09,642 Oh, it's just not the same, Jimmy. 306 00:30:09,809 --> 00:30:11,311 She showed her true colours. 307 00:30:11,478 --> 00:30:15,648 When it came to that settlement, we were the furthest things from her mind. 308 00:30:15,815 --> 00:30:19,986 It just took her a bit to realise what was important to you. 309 00:30:20,153 --> 00:30:22,113 She came around. 310 00:30:22,280 --> 00:30:26,493 She just wanted to get back on our good side. 311 00:30:27,076 --> 00:30:32,957 Okay, how do you trust someone who bends any way the wind is blowing? 312 00:30:33,124 --> 00:30:35,126 Where is her integrity? 313 00:30:41,132 --> 00:30:43,843 Well, I can't help but blame myself. 314 00:30:44,010 --> 00:30:46,179 - You were just trying to help. - No. 315 00:30:46,346 --> 00:30:50,767 I stuck my nose in where it didn't belong and I stirred the pot. 316 00:30:51,059 --> 00:30:52,477 So.... 317 00:30:53,937 --> 00:30:56,397 Look, if you wanna blame someone... 318 00:30:56,940 --> 00:30:58,983 ...you should blame me. 319 00:31:00,652 --> 00:31:03,154 Jimmy, you're a good friend. 320 00:31:03,321 --> 00:31:04,697 She doesn't deserve you. 321 00:31:04,864 --> 00:31:06,491 No, she doesn't. 322 00:31:32,308 --> 00:31:35,728 Yes, I've shut off all the breakers. 323 00:31:36,020 --> 00:31:39,983 Yes, I have checked. Several times. The power meter is still turning. 324 00:31:40,483 --> 00:31:44,737 There's something in the house that isn't wired through the breaker box... 325 00:31:44,904 --> 00:31:46,990 ...and it's drawing power. 326 00:31:47,574 --> 00:31:52,412 Well, I want you to send someone over to find it and disconnect it. 327 00:31:54,289 --> 00:31:57,584 Wednesday? I can't wait that long. 328 00:31:57,750 --> 00:31:59,836 Are you sure there's nothing sooner? 329 00:32:02,922 --> 00:32:04,632 Wednesday then. 330 00:33:49,445 --> 00:33:51,364 Yes, hello, this is Charles McGill. 331 00:33:51,531 --> 00:33:54,492 I have a 3:00 with Dr Cruz today. 332 00:33:55,785 --> 00:33:58,788 Yes, well, would you tell her that something's come up... 333 00:33:58,955 --> 00:34:00,915 ...and I'm not able to come in today? 334 00:34:01,624 --> 00:34:04,961 No, no need to reschedule. I'll just see her next week. 335 00:34:05,128 --> 00:34:07,755 Thank you. Bye. 336 00:40:28,636 --> 00:40:30,054 Good. 337 00:40:30,888 --> 00:40:31,931 You got my message. 338 00:40:32,973 --> 00:40:33,974 Yeah. 339 00:40:34,141 --> 00:40:35,601 You strapped? 340 00:40:45,694 --> 00:40:47,571 They're coming. 341 00:41:23,607 --> 00:41:25,192 Don Hector. 342 00:41:25,943 --> 00:41:28,863 Don Eladio wanted me to speak with you face to face... 343 00:41:29,029 --> 00:41:31,031 ...so there's no misunderstanding. 344 00:41:31,198 --> 00:41:32,658 From now on... 345 00:41:32,825 --> 00:41:37,163 ...there will be only one route over the border for our product. 346 00:41:37,329 --> 00:41:38,789 The chicken trucks. 347 00:41:38,956 --> 00:41:40,499 And that is final. 348 00:41:40,666 --> 00:41:43,711 But you must understand this is for efficiency only. 349 00:41:43,878 --> 00:41:47,298 There's no disrespect to you or your family. 350 00:41:48,841 --> 00:41:50,509 What's he doing here? 351 00:41:51,010 --> 00:41:53,304 The boss wants you to settle this. 352 00:41:54,263 --> 00:41:56,515 I settle it right now, okay? 353 00:41:57,850 --> 00:42:00,519 You have to work together. It's what the boss wants. 354 00:42:00,686 --> 00:42:03,981 The boss can suck me. 355 00:42:04,148 --> 00:42:07,193 - I'd watch what I say if I were you. - Who do you think you are? 356 00:42:07,359 --> 00:42:10,487 You should be kissing my ass right now. 357 00:42:10,654 --> 00:42:12,656 Me and my family? 358 00:42:12,823 --> 00:42:14,700 We built this whole business. 359 00:42:15,201 --> 00:42:17,077 We all did. Together. 360 00:42:17,244 --> 00:42:19,246 No, no! Salamanca did! 361 00:42:19,413 --> 00:42:21,040 Salamanca money! 362 00:42:21,207 --> 00:42:23,834 - Salamanca blood! - You have to calm down. 363 00:42:24,001 --> 00:42:26,045 That hacienda! I paid for it. 364 00:42:26,212 --> 00:42:27,838 And you treat us like dogs. 365 00:42:28,005 --> 00:42:30,090 Hector, this isn't personal. 366 00:42:30,257 --> 00:42:33,594 It is! It is personal! 367 00:42:50,486 --> 00:42:51,654 Call 911. 368 00:42:51,820 --> 00:42:53,906 Stash the guns. 369 00:42:55,407 --> 00:42:57,117 You should not be here when they arrive. 370 00:42:58,535 --> 00:43:01,413 Yeah, I need an ambulance. 371 00:43:03,707 --> 00:43:06,794 Outside a garage at the corner of Aztec and Jordan. 372 00:43:06,961 --> 00:43:09,380 My boss collapsed. He's having a heart attack. 373 00:43:21,892 --> 00:43:23,936 Unh! Come on. Unh. 374 00:43:37,074 --> 00:43:39,660 Be advised, we have one adult male.... 375 00:43:39,868 --> 00:43:42,705 Does he have a history of cardiac issues? 376 00:43:42,955 --> 00:43:44,373 Yeah. 377 00:43:44,581 --> 00:43:46,667 And was he taking any medications? 378 00:43:46,834 --> 00:43:48,752 He took these. 379 00:43:50,004 --> 00:43:51,422 Thanks. 380 00:43:51,588 --> 00:43:54,216 We're headed to Lovelace if you'd like to follow. 381 00:44:18,741 --> 00:44:21,035 - Hey. - Hey. 382 00:44:25,122 --> 00:44:28,000 How's Relax-O-Thon 2003 coming along? 383 00:44:28,167 --> 00:44:30,794 No complaints. Join me. 384 00:44:31,879 --> 00:44:34,298 Oh, dip it in the sauce. 385 00:44:34,673 --> 00:44:36,967 - It seems like overkill. - Trust me. 386 00:44:42,264 --> 00:44:43,766 So, what's next? 387 00:44:43,932 --> 00:44:45,309 Uh, Monty Python. 388 00:44:45,476 --> 00:44:46,602 Solid choice. 389 00:44:46,769 --> 00:44:50,272 Or we could just watch To Kill a Mockingbird again. 390 00:44:50,439 --> 00:44:52,649 - Again? - Yeah, I watched it this morning. 391 00:44:52,816 --> 00:44:55,611 It was my favourite when I was a kid. I loved Atticus Finch. 392 00:44:55,778 --> 00:44:58,155 All the girls were in love with Gregory Peck. 393 00:44:58,322 --> 00:45:00,741 No, I wasn't in love with him. 394 00:45:00,908 --> 00:45:02,242 Well, a little, but.... 395 00:45:02,409 --> 00:45:04,286 No, I wanted to be him. 396 00:45:04,453 --> 00:45:06,830 Fight the good fight, change the world? 397 00:45:06,997 --> 00:45:08,999 Yeah. Didn't you? 398 00:45:10,584 --> 00:45:13,754 That was more Chuck's thing. 399 00:45:14,922 --> 00:45:17,508 But, I mean, the good news is you made it. 400 00:45:17,674 --> 00:45:19,301 Oh, yeah. Yeah. 401 00:45:19,468 --> 00:45:22,679 I'm changing the world by helping a mid-size local bank... 402 00:45:22,846 --> 00:45:24,890 ...become a mid-size regional bank. 403 00:45:25,057 --> 00:45:26,809 Yay me. 404 00:45:29,853 --> 00:45:30,854 So.... 405 00:45:31,021 --> 00:45:33,148 No luck with Mrs Landry? 406 00:45:33,315 --> 00:45:35,943 Oh. Shit, that bridge is burned. 407 00:45:36,110 --> 00:45:37,111 Ashes. 408 00:45:37,277 --> 00:45:38,862 It's that bad? 409 00:45:39,029 --> 00:45:41,198 No putting that genie back in the bottle. 410 00:45:41,365 --> 00:45:43,617 And I've tried everything. 411 00:45:43,784 --> 00:45:45,869 I sent muffin baskets to the gals. 412 00:45:46,036 --> 00:45:47,704 - I signed them from her. - Nice. 413 00:45:47,871 --> 00:45:49,248 They saw right through it. 414 00:45:49,415 --> 00:45:52,668 "Oh, Jimmy, you're too nice. Jimmy, she doesn't deserve you." 415 00:45:52,835 --> 00:45:54,878 The more I try to make them like her... 416 00:45:55,087 --> 00:45:57,881 ...the more they end up loving me instead. 417 00:45:58,549 --> 00:46:01,635 Wow. Well, sounds like you've exhausted all your options. 418 00:46:01,802 --> 00:46:05,431 - If muffin baskets don't solve it.... - I don't know what else to do. 419 00:46:05,597 --> 00:46:07,766 I'm not good at building shit, you know? 420 00:46:07,933 --> 00:46:11,103 I'm excellent at tearing it down. 421 00:46:16,150 --> 00:46:17,568 Oh, rookie move. 422 00:46:17,734 --> 00:46:19,319 What the--? 423 00:46:19,987 --> 00:46:22,573 - It's already cheese. - It's cheese on cheese. 424 00:46:22,739 --> 00:46:24,032 See? 425 00:46:24,199 --> 00:46:28,078 You know, sometimes you gotta play to your strengths. 426 00:46:28,245 --> 00:46:30,956 - You should stitch that on a pillow. - Oh, I will. 427 00:46:31,123 --> 00:46:32,458 All right, screw it. 428 00:46:32,624 --> 00:46:34,877 Mockingbird encore it is. 429 00:46:40,883 --> 00:46:42,301 No. 430 00:46:43,343 --> 00:46:44,720 Oh, shit. 431 00:46:44,887 --> 00:46:46,013 What? What is it? 432 00:46:47,639 --> 00:46:49,683 Mrs Landry. 433 00:46:50,392 --> 00:46:52,144 You figured it out? 434 00:46:53,395 --> 00:46:54,813 Yeah. 435 00:46:55,189 --> 00:46:58,150 But I really, really don't wanna do it. 436 00:47:10,579 --> 00:47:13,165 - Hello. Hi there. - Jimmy. 437 00:47:13,332 --> 00:47:14,666 Jimmy. 438 00:47:14,833 --> 00:47:17,002 Okey-dokey. 439 00:47:22,090 --> 00:47:23,967 Testing, testing. 440 00:47:24,134 --> 00:47:26,345 - Good morning. - Good morning. 441 00:47:26,512 --> 00:47:30,766 I know many of you were expecting Sandy for this morning's chair yoga... 442 00:47:30,933 --> 00:47:32,976 - ...but her daughter has a cold. - Aww. 443 00:47:33,143 --> 00:47:34,269 She'll be fine. 444 00:47:34,436 --> 00:47:37,773 Uh, the nice folks in front said I could sit in. 445 00:47:37,940 --> 00:47:39,650 So you guys ready to get to it? 446 00:47:39,816 --> 00:47:41,235 Yeah. 447 00:47:41,401 --> 00:47:47,366 Okay, let's wake up those spines with a cat-cow position. 448 00:47:47,658 --> 00:47:50,661 Ahem. Very good cat. 449 00:47:52,412 --> 00:47:55,040 And then cow. 450 00:47:57,334 --> 00:47:59,545 Sit up straight. Very good, Jasper. 451 00:47:59,711 --> 00:48:01,338 Cat. 452 00:48:02,005 --> 00:48:03,465 And cow. 453 00:48:04,424 --> 00:48:05,551 Long, deep breaths. 454 00:48:05,717 --> 00:48:09,096 Breathe in through the nose and out through the mouth. 455 00:48:10,931 --> 00:48:12,015 And cow. 456 00:48:14,893 --> 00:48:18,063 And cat.... 457 00:48:18,897 --> 00:48:20,732 Mr McGill. 458 00:48:20,899 --> 00:48:25,195 Erin Brill! You're just in time for chair yoga. 459 00:48:25,904 --> 00:48:27,489 I need to talk to you. 460 00:48:29,032 --> 00:48:32,369 Well, pull up a chair. There's always room for one more. 461 00:48:32,536 --> 00:48:34,580 Now, Mr McGill. 462 00:48:42,462 --> 00:48:44,548 - What? - You are unbelievable. 463 00:48:44,715 --> 00:48:47,884 I could not for the life of me figure out why Mrs Landry... 464 00:48:48,051 --> 00:48:51,430 ...would suddenly change her mind about the Sandpiper settlement. 465 00:48:51,597 --> 00:48:53,432 I had to drag the information out. 466 00:48:53,599 --> 00:48:56,518 You filled her and all of her friends' heads with lies. 467 00:48:56,685 --> 00:48:58,812 I never lied to anyone. 468 00:48:58,979 --> 00:49:02,441 You drastically misrepresented the reality of the case. 469 00:49:02,608 --> 00:49:04,985 - So? - So?! 470 00:49:05,736 --> 00:49:07,529 You took advantage of Mrs Landry. 471 00:49:07,696 --> 00:49:09,948 Does she know how much money you're gonna make? 472 00:49:10,115 --> 00:49:12,534 Nope. And again, I ask, so what? 473 00:49:13,452 --> 00:49:15,162 These people trusted you, Jimmy. 474 00:49:15,329 --> 00:49:18,540 Do you have any idea how much time I had to put in... 475 00:49:18,707 --> 00:49:21,543 ...listening to their ramblings about their sciatica... 476 00:49:21,710 --> 00:49:24,087 ...or which grandchild disappoints them? 477 00:49:24,254 --> 00:49:25,714 Damn right they trust me. 478 00:49:25,881 --> 00:49:29,718 - I worked my ass off earning their trust. - Then you betrayed it. 479 00:49:29,885 --> 00:49:33,972 If the only thing standing between me and a million bucks is some old lady's tears... 480 00:49:34,139 --> 00:49:36,099 ...I'd suggest investing in Kleenex. 481 00:49:36,266 --> 00:49:37,934 You ruined her life because you wanted your money. 482 00:49:38,101 --> 00:49:40,020 Boo and hoo. 483 00:49:40,187 --> 00:49:44,066 Besides, it's not like she's got that much time left, anyway. 484 00:49:44,232 --> 00:49:45,484 You're disgusting. 485 00:49:45,984 --> 00:49:48,236 And rich. 486 00:49:52,282 --> 00:49:53,659 Hey, everyone. Apologies. 487 00:49:53,825 --> 00:49:57,871 That was probably more like 20 breaths instead of 10-- 488 00:49:58,747 --> 00:50:01,333 I don't see a lot of forward folding going on. 489 00:50:15,847 --> 00:50:17,933 Come on, girls. 490 00:50:19,893 --> 00:50:21,853 Shame on you. 491 00:50:42,040 --> 00:50:43,625 So? 492 00:50:44,418 --> 00:50:47,337 - Like a charm. Yeah. - She'll go back on the settlement? 493 00:50:47,504 --> 00:50:50,882 I imagine you'll hear from her within an hour or so. 494 00:50:51,383 --> 00:50:53,510 - Good. - Hey. 495 00:50:53,677 --> 00:50:55,178 Well done in there. 496 00:50:55,345 --> 00:50:57,347 I meant every word I said. 497 00:50:59,057 --> 00:51:00,559 I know. 498 00:51:02,352 --> 00:51:04,020 Thank you. 499 00:51:20,078 --> 00:51:21,705 - You got the address? - Yep. 500 00:51:21,872 --> 00:51:25,876 - Okay, I'll meet you guys there in an hour. - Sounds good. 501 00:51:32,382 --> 00:51:34,259 Hey. You guys about done? 502 00:51:34,426 --> 00:51:35,886 Yep. 503 00:51:36,303 --> 00:51:38,346 Listen, I, um.... 504 00:51:38,513 --> 00:51:40,724 I'm real sorry that this didn't work out. 505 00:51:40,891 --> 00:51:42,017 It's fine. 506 00:51:42,184 --> 00:51:46,897 I already talked to my old supervisor. Looks like they can take me back, so.... 507 00:51:47,063 --> 00:51:48,440 Oh, that's great. 508 00:51:48,607 --> 00:51:51,943 And, you know, if we ever get another office up... 509 00:51:52,110 --> 00:51:53,737 ...you'd be our first call. 510 00:51:55,530 --> 00:51:58,325 Yeah, okay. 511 00:51:58,533 --> 00:51:59,868 Good to know. 512 00:52:01,161 --> 00:52:03,246 - Bye, Kim. - Oh, bye. 513 00:52:17,844 --> 00:52:19,763 She understands. 514 00:52:23,475 --> 00:52:25,477 So, uh, what's left? 515 00:52:25,977 --> 00:52:28,772 Think this is it. This is all admin stuff. Uh.... 516 00:52:28,939 --> 00:52:30,774 Appointment book. Your rolodex. 517 00:52:35,195 --> 00:52:37,322 Hey, why'd you do that? 518 00:52:37,489 --> 00:52:40,951 Because no senior's coming within 20 feet of me ever again. 519 00:52:41,117 --> 00:52:43,370 I'm gonna need a whole new business model... 520 00:52:43,537 --> 00:52:45,121 ...when I get my licence back. 521 00:52:45,288 --> 00:52:47,040 Kim, it's pointless. 522 00:52:47,249 --> 00:52:50,252 They're smearing my name across the tristate area... 523 00:52:50,418 --> 00:52:53,255 ...sending telegrams to everyone far and near. 524 00:52:53,964 --> 00:52:55,632 You never know. 525 00:53:04,558 --> 00:53:06,393 It's a good wall. 526 00:53:08,562 --> 00:53:11,022 - You think? - Yeah. 527 00:53:13,608 --> 00:53:15,443 We'll get another. 528 00:53:17,112 --> 00:53:18,822 A better wall. 529 00:53:22,117 --> 00:53:23,577 Ready? 530 00:53:26,162 --> 00:53:27,873 Let's go home. 39506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.