All language subtitles for This.City.Is.Ours.S01E07.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,320 Cali in me zip 2 00:00:07,320 --> 00:00:09,640 Bally that's drip 3 00:00:09,640 --> 00:00:12,120 Took a rag but they missed 4 00:00:12,120 --> 00:00:14,520 Got it hidden in her tit 5 00:00:14,520 --> 00:00:16,680 Keep it G like that 6 00:00:16,680 --> 00:00:19,000 Got two like Pac 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,320 Got a Rollie on the wrist 8 00:00:22,360 --> 00:00:23,760 No clutch, all gas 9 00:00:23,760 --> 00:00:25,920 big brick 10 00:00:25,920 --> 00:00:28,320 still a tapped little kid 11 00:00:28,320 --> 00:00:30,760 On the pitch, big stick 12 00:00:30,760 --> 00:00:33,080 Active on a lick 13 00:00:33,080 --> 00:00:35,360 Straight from a ship 14 00:00:35,360 --> 00:00:37,720 Take cash, no tick 15 00:00:40,600 --> 00:00:42,080 I want 'em gone. 16 00:00:43,280 --> 00:00:45,520 Dead. Needs to be soon. 17 00:00:50,720 --> 00:00:51,760 How? 18 00:00:51,760 --> 00:00:52,880 I don't care. I want it done. 19 00:00:52,880 --> 00:00:54,240 If this is the way you want to go, Jay, 20 00:00:54,240 --> 00:00:55,800 you've got to be clever about it, lad. 21 00:00:55,800 --> 00:00:56,880 What do you mean by that? 22 00:00:56,880 --> 00:01:00,320 Well, think smart, right? Taking the container was genius. 23 00:01:00,320 --> 00:01:01,480 Yeah, it was safe. 24 00:01:01,480 --> 00:01:03,800 But guns and shit, bro, it's different. 25 00:01:03,800 --> 00:01:05,720 What do you want to be, boys? 26 00:01:05,720 --> 00:01:06,880 Happy? 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,000 I'm just saying, aren't I? 28 00:01:12,320 --> 00:01:14,160 I'm a grafter, Jay, not a shooter. 29 00:01:14,160 --> 00:01:15,920 He stabbed my dad through the fucking heart! 30 00:01:15,920 --> 00:01:17,880 Yeah, I believe you. So I want him dead. 31 00:01:17,880 --> 00:01:19,520 And I'm asking how. Cos I'm not doing it, 32 00:01:19,520 --> 00:01:20,680 and Blink won't do it, lad. 33 00:01:20,680 --> 00:01:22,560 All right, then, who do you know? 34 00:01:22,560 --> 00:01:24,840 What, a shooter? Yeah. Who's game? 35 00:01:24,840 --> 00:01:26,120 Can I go, Jay? 36 00:01:27,840 --> 00:01:29,840 I'm shitting myself, lad. 37 00:01:29,840 --> 00:01:31,400 I sell weed, 38 00:01:31,400 --> 00:01:35,040 a bit of lemo at the festivals, you know. I can't do this. 39 00:01:35,040 --> 00:01:37,280 Fucking get out of my sight, you. Go. 40 00:01:39,840 --> 00:01:40,880 HE SIGHS 41 00:01:45,760 --> 00:01:47,360 Jay, I won't say nothing to nobody. 42 00:01:47,360 --> 00:01:48,720 Get out, Blink! 43 00:01:52,080 --> 00:01:53,720 DOOR OPENS 44 00:01:53,720 --> 00:01:56,160 Calm down. DOOR CLOSES 45 00:02:09,840 --> 00:02:11,880 Who do we know? 46 00:02:11,880 --> 00:02:13,240 Who can we trust? 47 00:02:15,360 --> 00:02:17,800 Do you want me to be honest with you, Jay? 48 00:02:17,800 --> 00:02:19,200 Go on. 49 00:02:20,560 --> 00:02:21,920 It's got to be you. 50 00:02:23,040 --> 00:02:26,040 After us losing the lemo, after the fight and that, yeah? 51 00:02:26,040 --> 00:02:27,640 Needs to be you, lad. 52 00:02:29,440 --> 00:02:31,720 Got to show them that you're game, who you are. 53 00:02:31,720 --> 00:02:34,800 And you've got to be cold about it, because now it's expected. 54 00:02:40,560 --> 00:02:42,720 Can you get hold of a clean gun? 55 00:02:42,720 --> 00:02:46,320 I'll use it, but you destroy it. No returns. 56 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 I can get hold of a conversion, yeah, that'll do the job. 57 00:02:55,160 --> 00:02:57,600 I've got no choice, have I? I'm not walking away. 58 00:03:01,720 --> 00:03:05,560 Look, if he killed your aul' fella, it's justice, lad. Innit? 59 00:03:07,440 --> 00:03:09,280 Good one. 60 00:03:12,800 --> 00:03:14,200 HE SIGHS 61 00:03:23,400 --> 00:03:24,920 PHONE BUZZES 62 00:03:28,680 --> 00:03:30,080 Elaine? 63 00:03:30,080 --> 00:03:32,280 I'm outside. 64 00:03:32,280 --> 00:03:33,720 Are you going to let me in? 65 00:03:38,360 --> 00:03:39,600 Are you alone? 66 00:03:41,400 --> 00:03:42,920 I'm in the car with Rachel. 67 00:03:45,480 --> 00:03:46,600 Are you armed? 68 00:03:46,600 --> 00:03:48,360 Well, I have a sharp tongue. 69 00:03:50,520 --> 00:03:51,840 Open the gate. 70 00:04:03,880 --> 00:04:05,400 In the kitchen. 71 00:04:08,240 --> 00:04:10,240 Tea? Coffee? 72 00:04:13,160 --> 00:04:14,360 What happened here? 73 00:04:14,360 --> 00:04:16,920 Your Jamie, that's what happened. 74 00:04:16,920 --> 00:04:19,080 Well, he thinks you killed his father. 75 00:04:22,200 --> 00:04:23,240 Did you? 76 00:04:25,000 --> 00:04:26,520 No. Elaine... 77 00:04:27,960 --> 00:04:30,080 ..there's over 100 firms in the Costa del Sol. 78 00:04:30,080 --> 00:04:32,360 Ronnie had beef with at least half of them. 79 00:04:32,360 --> 00:04:34,800 And now it turns out he was a dirty grass. 80 00:04:36,640 --> 00:04:38,400 Even more reason for him to be dead. 81 00:04:38,400 --> 00:04:39,600 Who told you that? 82 00:04:39,600 --> 00:04:40,920 Does it matter? 83 00:04:40,920 --> 00:04:42,520 People will say anything now he's gone. 84 00:04:42,520 --> 00:04:44,640 I expected better from you. 85 00:04:44,640 --> 00:04:46,840 Well, was he? Did you know? 86 00:04:46,840 --> 00:04:48,200 He wasn't. 87 00:04:48,200 --> 00:04:49,240 OK. 88 00:04:51,200 --> 00:04:52,480 He wouldn't. 89 00:04:55,400 --> 00:04:57,200 Can this be resolved? 90 00:04:57,200 --> 00:04:59,840 I've lost Ronnie. I don't want to lose Jamie. 91 00:04:59,840 --> 00:05:01,880 He won't play by the rules. 92 00:05:01,880 --> 00:05:04,720 And once these things start, they're difficult to stop. 93 00:05:12,200 --> 00:05:13,400 Where's Diana? 94 00:05:23,160 --> 00:05:25,800 Tell your Jaimie to expect graffiti. 95 00:05:27,320 --> 00:05:29,600 You know, "shithouse", "son of a grass". 96 00:05:29,600 --> 00:05:31,200 You know what kids are like. 97 00:05:34,720 --> 00:05:36,480 Michael, please don't hurt him. 98 00:05:39,240 --> 00:05:40,680 I'll pay you. 99 00:05:40,680 --> 00:05:43,000 At least half of what you've got is mine already. 100 00:05:43,000 --> 00:05:45,640 Then take it all. He's all I've got. 101 00:05:45,640 --> 00:05:47,360 Then I feel sorry for you. 102 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 You kill him, you'll have to kill me. 103 00:06:03,560 --> 00:06:06,280 DOOR OPENS AND CLOSES 104 00:06:15,960 --> 00:06:17,880 What did he say? 105 00:06:17,880 --> 00:06:19,160 He didn't listen? 106 00:06:19,160 --> 00:06:20,440 Oh, he listened. 107 00:06:21,880 --> 00:06:23,800 He just gave an answer I didn't want to hear. 108 00:06:26,760 --> 00:06:29,440 I'm going to ask Jamie to walk away. 109 00:06:31,040 --> 00:06:33,640 We've got our own money. We've got properties. 110 00:06:33,640 --> 00:06:35,480 He's not going to walk away empty-handed. 111 00:06:35,480 --> 00:06:37,480 He won't do that. He wants to be his father. 112 00:06:37,480 --> 00:06:39,440 Well, he's going to have to do it! 113 00:06:43,400 --> 00:06:45,840 I think we need to do something. 114 00:06:45,840 --> 00:06:47,440 You and me. 115 00:06:47,440 --> 00:06:49,240 Take some kind of control. 116 00:06:50,960 --> 00:06:52,240 Control of what? 117 00:06:52,240 --> 00:06:53,640 Of the business. 118 00:06:53,640 --> 00:06:57,200 Look, even if it's only temporary, we can do it. 119 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 Both Jamie and Michael are desperate for money, 120 00:06:59,280 --> 00:07:01,200 and I've told Bobby I'm not happy about giving it 121 00:07:01,200 --> 00:07:03,920 to either of them. And it's in my gift to give it. 122 00:07:03,920 --> 00:07:07,120 Our gift. We hold the cash. 123 00:07:07,120 --> 00:07:09,920 We control the bank accounts. We press the button. 124 00:07:09,920 --> 00:07:12,280 It's our names on the paperwork. 125 00:07:13,720 --> 00:07:15,440 Never thought of it like that. 126 00:07:16,560 --> 00:07:18,200 It's never been an issue. 127 00:07:20,400 --> 00:07:22,640 And what's Michael without his money? 128 00:07:24,560 --> 00:07:25,960 He's nothing. 129 00:08:11,160 --> 00:08:13,080 PHONE BUZZES 130 00:08:17,680 --> 00:08:18,880 Banks. 131 00:08:18,880 --> 00:08:21,080 Your pizza's been ordered, lad. 132 00:08:21,080 --> 00:08:23,000 It'll be ready to collect later. 133 00:08:24,080 --> 00:08:25,240 Oven fresh. 134 00:08:27,120 --> 00:08:28,240 Nice one. 135 00:08:47,560 --> 00:08:50,600 About half of what I've pulled together, we owe to the Amigos, 136 00:08:50,600 --> 00:08:53,360 their share of the profit we would have made from the lost shipment. 137 00:08:53,360 --> 00:08:55,720 Lost. Or stolen. 138 00:08:55,720 --> 00:08:59,040 The other half is to be used to buy a new shipment from wherever. 139 00:08:59,040 --> 00:09:00,520 That's what Michael wants to do. 140 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 And Jamie. Yeah. 141 00:09:01,960 --> 00:09:03,600 I know yous don't want to hear it, 142 00:09:03,600 --> 00:09:06,320 but if we're talking strictly business, 143 00:09:06,320 --> 00:09:09,080 Michael is still our best bet. 144 00:09:09,080 --> 00:09:11,840 The Amigos like him, and they trust them. 145 00:09:11,840 --> 00:09:14,360 We can go somewhere else. It is allowed. 146 00:09:14,360 --> 00:09:16,520 With Jamie as the front man? 147 00:09:18,040 --> 00:09:19,560 And it's not just about Jamie. 148 00:09:20,760 --> 00:09:22,840 Who's he got surrounding him? 149 00:09:22,840 --> 00:09:25,400 Do we know we can trust them? 150 00:09:25,400 --> 00:09:28,120 He's surrounded by us, Bobby. 151 00:09:28,120 --> 00:09:30,040 Why not? 152 00:09:30,040 --> 00:09:31,960 What can Michael Kavanagh do that we can't? 153 00:09:31,960 --> 00:09:33,800 This family. Ronnie's family. 154 00:09:33,800 --> 00:09:36,080 You want to get the shooters out No, I don't want to get 155 00:09:36,080 --> 00:09:39,360 the shooters out, but I'm not putting my future, our future, 156 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 in the hands of someone I don't 100% trust. 157 00:09:42,360 --> 00:09:44,520 We can do anything Michael can do, and more. 158 00:09:44,520 --> 00:09:46,520 We can pay off the debt. He can't. 159 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 Using money that Michael earned. 160 00:09:48,520 --> 00:09:50,320 Money we all earned. 161 00:09:50,320 --> 00:09:54,840 And that's my point - he's not in charge unless we all follow. 162 00:09:58,120 --> 00:09:59,960 If you disagree, Bobby, say so. 163 00:09:59,960 --> 00:10:02,680 OK. Two things. One... 164 00:10:02,680 --> 00:10:05,200 ..do we want the hassle? What is it we've got at the minute? 165 00:10:05,200 --> 00:10:08,080 And two... But that's the point, though, isn't it, Rach? 166 00:10:08,080 --> 00:10:10,600 Who is the source of the hassle? 167 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 It's Jamie. 168 00:10:13,040 --> 00:10:14,840 How do you control him? 169 00:10:14,840 --> 00:10:18,520 How can you trust him when he goes behind Ronnie's back? 170 00:10:18,520 --> 00:10:21,680 When he agrees to a straightener and then ignores the outcome? 171 00:10:23,520 --> 00:10:26,040 No offence, Elaine. How can you trust him? 172 00:10:26,040 --> 00:10:28,640 I know. He's the fucking wooden spoon. 173 00:10:28,640 --> 00:10:29,920 I know! 174 00:10:33,640 --> 00:10:34,880 We set boundaries. 175 00:10:34,880 --> 00:10:37,520 Pff! Boundaries? What? And a naughty step? 176 00:10:37,520 --> 00:10:39,600 He at least needs to tell us what he's thinking. 177 00:10:39,600 --> 00:10:42,560 Won't happen. And we need to listen, Bobby. 178 00:10:42,560 --> 00:10:45,440 And then he needs to listen to our advice. 179 00:10:45,440 --> 00:10:47,080 Well, that much he'll do. 180 00:10:48,200 --> 00:10:49,720 We don't want him shot up 181 00:10:49,720 --> 00:10:51,800 and we don't want him banged up as a lifer. 182 00:10:53,160 --> 00:10:56,120 Then you need to involve Melissa. 183 00:10:56,120 --> 00:10:57,440 She's just a kid. 184 00:10:57,440 --> 00:10:59,680 No, she's his fiancee, Elaine. 185 00:11:01,320 --> 00:11:03,080 And she's the mother of his baby. 186 00:11:03,080 --> 00:11:06,880 If we're going front and centre, that's what's at stake. 187 00:11:08,280 --> 00:11:10,440 It puts us all on the front line. 188 00:11:15,000 --> 00:11:16,640 LINE RINGS 189 00:11:19,440 --> 00:11:21,800 Hello. Hello, babe. 190 00:11:21,800 --> 00:11:25,040 It's me. I need to see you. It's important. 191 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 I need to know you're safe. 192 00:11:28,000 --> 00:11:29,480 I am safe. 193 00:11:29,480 --> 00:11:31,240 OK. 194 00:11:31,240 --> 00:11:32,800 How do I know that you're safe? 195 00:11:35,040 --> 00:11:38,040 I'm staying at a friend's, and I'm fine. 196 00:11:38,040 --> 00:11:41,760 I think you should leave town, for a few days. 197 00:11:42,720 --> 00:11:44,840 Are you deliberately trying to frighten me now? 198 00:11:44,840 --> 00:11:46,280 No. 199 00:11:50,960 --> 00:11:52,560 Then leave me alone... 200 00:11:52,560 --> 00:11:54,280 ..just to think. 201 00:11:56,360 --> 00:11:58,960 I'll call you. Soon. 202 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 Who is he afraid of? 203 00:12:09,720 --> 00:12:12,560 Be nice to know who you should avoid. 204 00:12:15,000 --> 00:12:17,080 I mean, it's probably Jamie Phelan. 205 00:12:18,760 --> 00:12:22,520 Then you should leave town and not come back. 206 00:12:26,760 --> 00:12:28,080 Can I ask you a question? 207 00:12:28,080 --> 00:12:29,720 Yeah. Course. 208 00:12:30,960 --> 00:12:32,200 Ask. 209 00:12:35,640 --> 00:12:37,400 If you know what they're like... 210 00:12:39,760 --> 00:12:42,440 ..why are you surprised at what happened to Davy? 211 00:12:46,440 --> 00:12:50,240 He told me he was fed up with life inside the gang. 212 00:12:51,880 --> 00:12:54,320 He told me he loved me 213 00:12:54,320 --> 00:12:57,680 and he wanted a different future. 214 00:12:57,680 --> 00:13:01,440 And he told me he had a big lump of money coming his way. 215 00:13:03,560 --> 00:13:05,680 I could well be angry, 216 00:13:05,680 --> 00:13:08,200 because I allowed myself to believe him. 217 00:13:10,800 --> 00:13:12,800 But you're right. 218 00:13:12,800 --> 00:13:14,600 I shouldn't be surprised. 219 00:13:16,280 --> 00:13:17,880 They did what they do. 220 00:13:22,600 --> 00:13:24,160 Do you love him? 221 00:13:27,080 --> 00:13:28,560 Yeah. 222 00:14:37,360 --> 00:14:38,920 BABY CRIES 223 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 Pump number one, mate. And these. 224 00:15:25,120 --> 00:15:26,880 Keep the change. Nice one, mate. 225 00:15:50,960 --> 00:15:52,880 VEHICLE ACCELERATES 226 00:15:55,480 --> 00:15:57,120 TYRES SQUEAL 227 00:16:04,320 --> 00:16:05,800 HORN BLARES 228 00:16:05,800 --> 00:16:07,400 CAR ALARM BLARES 229 00:16:07,400 --> 00:16:10,440 that hurt me 230 00:16:12,600 --> 00:16:15,000 Shit! 231 00:16:15,000 --> 00:16:16,160 Fuck! 232 00:17:05,520 --> 00:17:06,760 Hurry up. 233 00:17:08,360 --> 00:17:09,400 Go, go. 234 00:17:16,120 --> 00:17:17,520 Did you do him, yeah? Done? 235 00:17:17,520 --> 00:17:18,560 I think so, yeah. 236 00:17:21,080 --> 00:17:22,400 Do you want to do a bounce...? 237 00:17:22,400 --> 00:17:24,360 Try to get as far away as possible, lad. 238 00:17:37,160 --> 00:17:38,720 HE SIGHS 239 00:17:45,240 --> 00:17:48,360 Right, we need to get moving now. Build. Yeah? 240 00:17:48,360 --> 00:17:50,600 I'll get the money sorted, ready. 241 00:17:50,600 --> 00:17:52,000 Call the people in the Dam. 242 00:17:52,000 --> 00:17:53,440 I'll get on that today. 243 00:17:53,440 --> 00:17:55,080 No. Do what I'm saying, earn the money. 244 00:17:55,080 --> 00:17:57,600 We'll make a deal, get it cut, get it out on the streets. 245 00:17:57,600 --> 00:17:58,680 72 hours, tops. 246 00:17:58,680 --> 00:18:02,080 Sound. Work phone's been going off its head, lad. 247 00:18:02,080 --> 00:18:03,760 You good to get rid of this, yeah? 248 00:18:03,760 --> 00:18:05,120 I'll do it now. 249 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 Like, there's no comeback on this, yeah? 250 00:18:07,000 --> 00:18:08,360 Car's gone, gun's going to be gone. 251 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 Everything's smoke, lad. Don't worry. 252 00:18:11,400 --> 00:18:13,480 All right, nice one. See you in a bit, bro. 253 00:18:52,840 --> 00:18:54,480 PHONE VIBRATES 254 00:18:58,960 --> 00:19:00,480 Fucking hell. 255 00:19:00,480 --> 00:19:02,240 PHONE CONTINUES VIBRATING 256 00:19:06,720 --> 00:19:08,400 All right, Mum? What can I do for you? 257 00:19:08,400 --> 00:19:10,600 I've been calling you. Where have you been? 258 00:19:11,680 --> 00:19:13,320 Nowhere. What do you want? 259 00:19:13,320 --> 00:19:15,280 I want you to come to the house. 260 00:19:16,400 --> 00:19:19,600 Why? I want you to come here. 261 00:19:19,600 --> 00:19:22,280 Melissa's on her way over too. 262 00:19:22,280 --> 00:19:23,840 Why, though? 263 00:19:23,840 --> 00:19:26,480 Michael Kavanagh, that's why. 264 00:19:28,120 --> 00:19:30,240 Why? What's he done now? 265 00:19:30,240 --> 00:19:31,960 Nothing yet. 266 00:19:31,960 --> 00:19:34,240 It's what he will do. And how we stop him. 267 00:19:35,360 --> 00:19:37,880 Not on the phone, Mum. Just... 268 00:19:37,880 --> 00:19:39,880 ..give me 20 minutes, I'll be there. 269 00:19:46,280 --> 00:19:48,160 Where is he? What's he been up to? 270 00:19:48,160 --> 00:19:50,120 If he's been offline half the morning, 271 00:19:50,120 --> 00:19:51,680 he's defo been up to something. 272 00:19:51,680 --> 00:19:53,880 Bobby, we can ask. 273 00:19:53,880 --> 00:19:56,080 We can ask. 274 00:20:16,120 --> 00:20:18,440 SIREN WHOOPS 275 00:20:32,680 --> 00:20:35,400 Goodness me, Michael Kavanagh, as I live and breathe. 276 00:20:36,800 --> 00:20:39,600 Get you as well, complete with fancy waistcoat. 277 00:20:39,600 --> 00:20:41,720 What is it? Don't tell me. Is it... 278 00:20:41,720 --> 00:20:43,840 ..Vivienne Westwood? 279 00:20:43,840 --> 00:20:46,040 Hugo Boss? John Wick? 280 00:20:47,760 --> 00:20:50,400 Still single, Barney? 281 00:20:50,400 --> 00:20:52,120 Well, you know me. 282 00:20:52,120 --> 00:20:54,960 Married to the job, aren't I? 283 00:20:54,960 --> 00:20:57,480 Organised crime just demands my full attention. 284 00:20:57,480 --> 00:21:01,320 We, er, we might need to keep your car for a while, Mr Kavanagh. 285 00:21:03,040 --> 00:21:04,320 So what happened? 286 00:21:04,320 --> 00:21:06,400 No idea. 287 00:21:06,400 --> 00:21:08,800 I was on my way to meet a mate and... 288 00:21:08,800 --> 00:21:09,880 ..bang. 289 00:21:10,920 --> 00:21:12,360 Road rage. 290 00:21:12,360 --> 00:21:13,920 So, a surprise, then? 291 00:21:13,920 --> 00:21:15,880 A complete surprise. 292 00:21:15,880 --> 00:21:17,280 Totally unexpected? 293 00:21:19,080 --> 00:21:20,640 A complete surprise. 294 00:21:22,360 --> 00:21:23,640 Can I go now? 295 00:21:24,760 --> 00:21:29,240 Not like your mob to be so visible, is it? Eh? 296 00:21:29,240 --> 00:21:30,640 So, where's it going wrong? 297 00:21:31,720 --> 00:21:33,120 Ronnie's apparently dead. 298 00:21:34,440 --> 00:21:38,000 You've had an attempt on your life. 299 00:21:38,000 --> 00:21:40,160 Hang on... 300 00:21:40,160 --> 00:21:41,920 You're not a grass as well, are you? 301 00:21:48,120 --> 00:21:49,520 And you are? 302 00:21:49,520 --> 00:21:50,960 DI Burrows. 303 00:21:53,600 --> 00:21:55,560 Is there a point to this... 304 00:21:55,560 --> 00:21:57,400 ..DI Burrows? 305 00:21:57,400 --> 00:22:02,040 Cos...I'd quite like to leave without the expense of a solicitor. 306 00:22:02,040 --> 00:22:05,440 Yeah, there is a point. What happens next is the point. 307 00:22:08,080 --> 00:22:10,320 The very last thing we want is vermin like you 308 00:22:10,320 --> 00:22:13,200 running round on the streets shooting people. 309 00:22:13,200 --> 00:22:16,000 Have you got it? That's the point. 310 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 "What the fuck is wrong with you people?" is the point! 311 00:22:25,320 --> 00:22:27,200 You know, do you ever get a chance just to enjoy 312 00:22:27,200 --> 00:22:29,400 all that money that you make? 313 00:22:29,400 --> 00:22:31,680 I mean, I know you've got the nice house, nice car, 314 00:22:31,680 --> 00:22:33,280 practical clothing, but... 315 00:22:34,640 --> 00:22:36,520 How do you cope with being you? 316 00:22:36,520 --> 00:22:38,480 A twat. 317 00:22:38,480 --> 00:22:40,680 Is this a formal interview? 318 00:22:40,680 --> 00:22:41,920 Who'd you fight with, Michael? 319 00:22:41,920 --> 00:22:45,000 Was it internal? External? Both? 320 00:22:45,000 --> 00:22:48,080 Right, I'm going to leave now, so if you want to stop me or arrest me, 321 00:22:48,080 --> 00:22:49,840 I can have a brief here in about five minutes. 322 00:22:49,840 --> 00:22:52,600 Does your girlfriend know what you do, Michael? What you are? 323 00:22:54,480 --> 00:22:56,000 It's Diana, isn't it? 324 00:22:56,000 --> 00:22:57,840 That's right, it's Diana. 325 00:22:59,560 --> 00:23:00,840 Yeah, I've read the file. 326 00:23:02,200 --> 00:23:04,400 Mum was in prison for killing her father. 327 00:23:04,400 --> 00:23:06,200 Oh, I mean, that's... 328 00:23:06,200 --> 00:23:08,160 That's got to cause some damage, that, hasn't it? 329 00:23:12,000 --> 00:23:13,480 Right. I'm going now. 330 00:23:15,640 --> 00:23:17,000 You're boring. 331 00:23:17,000 --> 00:23:19,080 Tell her to expect a little visit, yeah? 332 00:23:19,080 --> 00:23:20,480 What do you mean by that? 333 00:23:20,480 --> 00:23:23,600 Could she shed any light on why you've been getting shot at? 334 00:23:23,600 --> 00:23:25,760 Could she talk about Ronnie's death? 335 00:23:27,080 --> 00:23:29,840 Could she talk about Spain? What really happened in Spain? 336 00:23:29,840 --> 00:23:32,200 I mean, she was there, after all, wasn't she? 337 00:23:34,280 --> 00:23:36,480 She's vermin by association, lad. 338 00:23:38,120 --> 00:23:39,920 Do you know what I think I'll do, DI Burrows? 339 00:23:39,920 --> 00:23:43,560 I think I'll go to that nice restaurant that she works at. 340 00:23:43,560 --> 00:23:46,000 Just let them know the type of company she keeps. 341 00:23:48,680 --> 00:23:51,760 Would that be me fucking her life up, or you? 342 00:24:00,680 --> 00:24:02,520 HE SIGHS 343 00:24:04,520 --> 00:24:07,000 It's his cocaine in the back of that lad's car. 344 00:24:07,000 --> 00:24:08,160 I'm certain. 345 00:24:08,160 --> 00:24:09,440 Same. 346 00:24:11,120 --> 00:24:12,560 I'm liking this. 347 00:24:14,800 --> 00:24:16,800 TV ON IN BACKGROUND 348 00:24:18,080 --> 00:24:19,680 Hello! 349 00:24:21,080 --> 00:24:22,440 We're through here. 350 00:24:27,840 --> 00:24:30,200 Well, your face isn't as bad as I thought it might be. 351 00:24:30,200 --> 00:24:31,720 Yeah. I'll live. 352 00:24:31,720 --> 00:24:34,280 What's all this about? It's not my birthday. 353 00:24:34,280 --> 00:24:35,760 What are you doing here, babe? 354 00:24:35,760 --> 00:24:38,520 I did try and call you. We all tried. 355 00:24:38,520 --> 00:24:40,720 We need to talk about the business. 356 00:24:40,720 --> 00:24:42,600 What's the score, Jay? 357 00:24:42,600 --> 00:24:45,720 You lost the straightener, so...you're going to walk? 358 00:24:47,560 --> 00:24:49,840 No. No. 359 00:24:49,840 --> 00:24:51,200 You agreed to the fight. 360 00:24:51,200 --> 00:24:53,840 No, I didn't agree, I just couldn't say no. There's a difference. 361 00:24:53,840 --> 00:24:57,120 Oh. So what now? What's the plan? 362 00:24:57,120 --> 00:24:59,520 It's simple, really. I'm going to buy a load of cocaine 363 00:24:59,520 --> 00:25:01,040 and sell it. 364 00:25:01,040 --> 00:25:02,440 Buy from where? 365 00:25:02,440 --> 00:25:05,200 You know where. What's going on? 366 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 Buy with what, Jay? Cos we're not handing over a penny 367 00:25:08,000 --> 00:25:10,520 until we know exactly where it's going and how safe it is. 368 00:25:10,520 --> 00:25:11,760 HE CHUCKLES 369 00:25:11,760 --> 00:25:14,320 BABY GRIZZLES 370 00:25:14,320 --> 00:25:15,960 Seriously, is this for real? 371 00:25:15,960 --> 00:25:17,920 Yeah, it's for real. Why wouldn't it be? 372 00:25:17,920 --> 00:25:19,560 Bobby, listen, you know what's happening. 373 00:25:19,560 --> 00:25:23,080 It's Amsterdam. Deal done, and sell all within days. 374 00:25:23,080 --> 00:25:24,760 Not weeks. Days. 375 00:25:24,760 --> 00:25:26,320 What about the Amigos? 376 00:25:27,880 --> 00:25:29,040 What she said. 377 00:25:29,040 --> 00:25:31,560 They're too slow and too expensive. We owe them money. 378 00:25:31,560 --> 00:25:32,800 Michael's placed another order. 379 00:25:32,800 --> 00:25:34,280 Well, that's his problem. 380 00:25:34,280 --> 00:25:36,040 But it's not, is it? It affects all of us. 381 00:25:36,040 --> 00:25:38,040 In case you're not on it, Mum, Michael murdered my dad. 382 00:25:38,040 --> 00:25:40,080 Well, you keep saying that, but can you prove it? 383 00:25:40,080 --> 00:25:41,560 I know he did! 384 00:25:41,560 --> 00:25:42,920 Not good enough. 385 00:25:45,040 --> 00:25:47,760 Ah, look, the Amigos are his people, 386 00:25:47,760 --> 00:25:49,640 so it's his debt and it's his problem. 387 00:25:49,640 --> 00:25:50,920 It doesn't work like that. 388 00:25:50,920 --> 00:25:53,400 Don't care. What the fuck's going on here?! 389 00:25:53,400 --> 00:25:54,480 Are we suddenly a democracy? 390 00:25:54,480 --> 00:25:57,440 Jamie, take your head out of the sand! 391 00:25:59,440 --> 00:26:01,720 Babe...come on. 392 00:26:01,720 --> 00:26:02,760 Listen. 393 00:26:04,360 --> 00:26:07,680 We propose we accept the Amigos are a business debt, 394 00:26:07,680 --> 00:26:09,520 and we cut Michael out of the equation. 395 00:26:09,520 --> 00:26:10,960 We pay them direct 396 00:26:10,960 --> 00:26:12,920 and tell them Michael no longer represents us. 397 00:26:12,920 --> 00:26:16,440 That leaves us in the clear to deal with whoever we think is best. 398 00:26:21,000 --> 00:26:23,080 All right. Well, that makes sense. 399 00:26:23,080 --> 00:26:24,720 Yeah, it does. 400 00:26:24,720 --> 00:26:26,440 It's got to be the Dam every time. 401 00:26:26,440 --> 00:26:27,640 Albanians? 402 00:26:27,640 --> 00:26:29,640 It's just business, Bobby, man. 403 00:26:29,640 --> 00:26:32,480 So we've all been wrong all this time? 404 00:26:32,480 --> 00:26:34,200 Other families have been wrong? 405 00:26:34,200 --> 00:26:37,440 It's business, Bobby. And times change. 406 00:26:37,440 --> 00:26:38,920 PHONE BUZZES 407 00:26:45,040 --> 00:26:46,480 It's Michael. 408 00:26:47,720 --> 00:26:49,160 Answer it. 409 00:26:52,560 --> 00:26:53,760 Hello? 410 00:26:55,760 --> 00:26:59,320 Bobby Duffy. How are you feeling, lad? 411 00:26:59,320 --> 00:27:01,160 What do you want, Mike? I'm not in the mood 412 00:27:01,160 --> 00:27:02,360 for talking bollocks. 413 00:27:02,360 --> 00:27:03,520 Where are you? 414 00:27:03,520 --> 00:27:05,920 Ronnie's... Elaine's house. 415 00:27:08,360 --> 00:27:10,440 Don't suppose Jamie's there? 416 00:27:10,440 --> 00:27:12,520 Yeah. He's here. 417 00:27:12,520 --> 00:27:15,160 Do you want a word? 418 00:27:15,160 --> 00:27:18,280 Nah. Just tell him he missed. 419 00:27:18,280 --> 00:27:20,000 Missed what? 420 00:27:20,000 --> 00:27:21,120 He'll know. 421 00:27:28,600 --> 00:27:30,320 Said to tell you you missed. 422 00:27:31,840 --> 00:27:33,440 Did you take a pop at him? 423 00:27:34,520 --> 00:27:36,680 Take a pop? Fuck! 424 00:27:38,240 --> 00:27:39,480 What's going on? 425 00:27:40,480 --> 00:27:41,960 Was it you? 426 00:27:41,960 --> 00:27:43,400 Or one of your munchkins? 427 00:27:43,400 --> 00:27:44,600 Does it matter? 428 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 You tried to shoot him? 429 00:27:46,600 --> 00:27:48,040 What is wrong with you?! 430 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 You said this wouldn't happen. 431 00:27:51,200 --> 00:27:52,400 Fucking hell. 432 00:27:53,800 --> 00:27:55,280 Does it ever occur to you 433 00:27:55,280 --> 00:27:58,280 to just take a breath and think?! 434 00:27:58,280 --> 00:28:00,440 What does it fucking matter?! It's done! 435 00:28:00,440 --> 00:28:02,240 Or rather, it's not done. 436 00:28:02,240 --> 00:28:05,280 But everyone here knows it's either him or it's me. 437 00:28:05,280 --> 00:28:06,520 Oh! 438 00:28:09,240 --> 00:28:10,920 Were you careful? 439 00:28:10,920 --> 00:28:12,280 Were you seen? 440 00:28:12,280 --> 00:28:14,040 I was as careful as you can be, yeah. 441 00:28:16,960 --> 00:28:18,520 I was careful. 442 00:28:42,480 --> 00:28:44,400 So what's going on? You had me worried. 443 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 Someone had a go at me. 444 00:28:47,800 --> 00:28:49,160 Seven, eight shots. 445 00:28:51,800 --> 00:28:54,000 Jamie. Must be. 446 00:28:54,000 --> 00:28:56,400 What, just now, this morning? 447 00:28:56,400 --> 00:28:58,280 At a petrol station, yeah. 448 00:28:58,280 --> 00:29:00,400 T-boned me car with another car. 449 00:29:02,040 --> 00:29:04,000 The bizzies are all over it. 450 00:29:04,000 --> 00:29:05,240 They'll be all over us now. 451 00:29:05,240 --> 00:29:06,560 Christ. 452 00:29:08,080 --> 00:29:10,200 DS Stiles must think it's Christmas. 453 00:29:14,760 --> 00:29:16,440 So, do you still want the thing? 454 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 You're still going to take him out? 455 00:29:22,920 --> 00:29:24,200 He deserves it. 456 00:29:25,360 --> 00:29:26,560 Is that a yes? 457 00:29:28,080 --> 00:29:30,680 I didn't think he'd be so quick off the mark. 458 00:29:30,680 --> 00:29:31,880 Got to say it, Mike... 459 00:29:32,960 --> 00:29:34,840 Is he quick or are you slow? 460 00:29:37,840 --> 00:29:40,360 It's not a criticism. It's just an observation. 461 00:29:40,360 --> 00:29:42,840 But he was never going to play it straight, was he? 462 00:29:44,120 --> 00:29:45,240 Do you want me to do it? 463 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 No. I'll do it. It's my shot. 464 00:29:50,520 --> 00:29:51,760 Here you go. 465 00:30:00,840 --> 00:30:04,200 We really do need something to sell, though, Mike. 466 00:30:04,200 --> 00:30:06,160 We're dying a slow death out there. 467 00:30:07,640 --> 00:30:09,720 And if taking Jamie out gets us back on track, 468 00:30:09,720 --> 00:30:11,440 then it needs to be done. 469 00:30:16,520 --> 00:30:17,680 Where's the piece? 470 00:30:18,640 --> 00:30:20,240 It's at a mate's allotment. 471 00:30:22,320 --> 00:30:23,920 Right, I'll need a new car. 472 00:30:24,880 --> 00:30:26,440 I know where he is. 473 00:30:29,160 --> 00:30:31,680 Bobby, you know him best. 474 00:30:31,680 --> 00:30:35,440 Is there any - any - way we could persuade him to walk? 475 00:30:35,440 --> 00:30:36,920 He won't. 476 00:30:36,920 --> 00:30:39,360 He sees himself as Ronnie's successor. 477 00:30:39,360 --> 00:30:41,200 Oh...no. 478 00:30:41,200 --> 00:30:42,800 Now he's been shot at, 479 00:30:42,800 --> 00:30:44,120 he's going to be difficult to find. 480 00:30:45,480 --> 00:30:47,480 You'll need to do the same thing, Jay. 481 00:30:47,480 --> 00:30:49,840 Stay away from your flat. Stay away from here, probably. 482 00:30:49,840 --> 00:30:51,880 I'm going nowhere. I'm not hiding. 483 00:30:51,880 --> 00:30:53,160 God's sake, Jamie. 484 00:30:53,160 --> 00:30:54,400 I've got a business to run. 485 00:30:54,400 --> 00:30:56,120 You've got a family. 486 00:30:56,120 --> 00:30:58,040 We can take care of the business. 487 00:30:58,040 --> 00:30:59,560 You pushing me out, Rach? 488 00:31:00,600 --> 00:31:03,160 I'm not payroll any more, if that's what you mean. 489 00:31:03,160 --> 00:31:05,920 Jamie, she's just trying to keep you alive, that's all. 490 00:31:05,920 --> 00:31:08,200 Sound. I'm beginning to see why your father 491 00:31:08,200 --> 00:31:09,720 kept you at arm's length. 492 00:31:19,080 --> 00:31:20,160 Nice one. 493 00:31:25,920 --> 00:31:28,120 DOOR CLOSES 494 00:31:28,120 --> 00:31:30,120 Shall we make a start and do this? 495 00:31:30,120 --> 00:31:32,640 I can message the Amigos, tell them we're ready to pay. 496 00:31:35,720 --> 00:31:37,400 Bobby? 497 00:31:37,400 --> 00:31:39,840 That's safe enough. Yeah. 498 00:31:39,840 --> 00:31:41,760 It's not something we can avoid. 499 00:31:43,040 --> 00:31:45,400 Ricardo was here, in the city. 500 00:31:46,520 --> 00:31:48,520 He was at the fight. 501 00:31:48,520 --> 00:31:51,400 I'll set up a meeting. You and me. 502 00:32:38,280 --> 00:32:39,480 Flaming hell. 503 00:33:12,160 --> 00:33:14,280 ZIPS UP BAG 504 00:33:17,520 --> 00:33:19,560 CAR DOOR OPENS 505 00:33:22,400 --> 00:33:24,760 All right, Michael? Where's my dad? 506 00:33:24,760 --> 00:33:26,800 PHONE BUZZES 507 00:33:26,800 --> 00:33:28,560 He's in the shed thing. 508 00:33:33,200 --> 00:33:35,560 Hello, my friend. 509 00:33:35,560 --> 00:33:36,800 What can I do for you? 510 00:33:37,960 --> 00:33:40,880 It's more what I can do for you. 511 00:33:40,880 --> 00:33:42,880 Did you know you are about to pay off 512 00:33:42,880 --> 00:33:44,840 the original debt you owe? 513 00:33:45,880 --> 00:33:47,200 The money is ready. 514 00:33:47,200 --> 00:33:49,800 A bank transfer has been requested. 515 00:33:54,000 --> 00:33:57,520 And according to the people requesting this transfer... 516 00:33:58,480 --> 00:34:00,720 ..you no longer represent them. 517 00:34:07,920 --> 00:34:10,120 Is it Rachel Duffy you're talking to? 518 00:34:10,120 --> 00:34:12,120 And her husband. Yes. 519 00:34:14,480 --> 00:34:16,560 I represent myself, Ricardo. 520 00:34:17,560 --> 00:34:19,000 You should take the money. 521 00:34:19,000 --> 00:34:20,320 It's yours. 522 00:34:20,320 --> 00:34:21,920 Money earned by me. 523 00:34:24,960 --> 00:34:26,440 And you should know, 524 00:34:26,440 --> 00:34:28,400 what we agreed needs to happen 525 00:34:28,400 --> 00:34:30,360 will happen - today. 526 00:34:31,680 --> 00:34:34,720 But I need my new order as soon as possible. 527 00:34:37,640 --> 00:34:38,680 Ricky... 528 00:34:39,680 --> 00:34:41,200 Can you pay? 529 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 Yeah. 530 00:34:49,760 --> 00:34:53,240 TAKES A DEEP BREATH 531 00:34:57,680 --> 00:35:01,960 Rachel, if you could insert the code and press the button. 532 00:35:14,240 --> 00:35:16,080 It's waiting for confirmation. 533 00:35:17,520 --> 00:35:20,480 So that concludes our business together, yeah? 534 00:35:20,480 --> 00:35:21,760 Yes. 535 00:35:21,760 --> 00:35:24,440 Are we all right to contact you again - 536 00:35:24,440 --> 00:35:25,760 in the future? 537 00:35:28,360 --> 00:35:29,880 Of course. 538 00:35:30,920 --> 00:35:32,680 LAPTOP CHIMES 539 00:35:32,680 --> 00:35:34,680 It's gone. All confirmed. 540 00:35:34,680 --> 00:35:36,240 Excellent. Thank you. 541 00:35:37,600 --> 00:35:39,960 Pleasure doing business with you. 542 00:35:49,240 --> 00:35:51,120 Fucking hell, Rach. 543 00:36:03,600 --> 00:36:05,280 Bally. Gloves. 544 00:36:06,640 --> 00:36:07,840 Key. 545 00:36:10,920 --> 00:36:12,880 Wait for me in the car, son. 546 00:36:20,480 --> 00:36:21,880 Ta. 547 00:36:23,880 --> 00:36:26,800 CAR DOOR CLUNKS SHUT You sure you don't want me to do this? 548 00:36:26,800 --> 00:36:28,800 You've got Freddie. 549 00:36:28,800 --> 00:36:31,760 Exactly. If it's not done, I'm out of work. 550 00:36:32,880 --> 00:36:35,040 My money is literally riding on you. 551 00:36:35,040 --> 00:36:36,480 It's done. 552 00:36:42,760 --> 00:36:44,200 There's a can of petrol in the boot 553 00:36:44,200 --> 00:36:47,000 in case you need to torch it. Try not to. 554 00:36:47,000 --> 00:36:49,360 It's a decent little motor, that. 555 00:36:59,400 --> 00:37:01,680 CHATTERING, LAUGHTER 556 00:37:12,520 --> 00:37:14,720 TYPING 557 00:37:18,040 --> 00:37:20,080 LINE RINGS 558 00:37:21,880 --> 00:37:23,200 Hello? 559 00:37:24,520 --> 00:37:26,320 I thought I'd surprise you. 560 00:37:28,480 --> 00:37:31,360 Well, you have. Mission accomplished. 561 00:37:32,840 --> 00:37:35,000 I've been thinking about you. 562 00:37:36,000 --> 00:37:37,880 Thinking about what you said - 563 00:37:37,880 --> 00:37:40,200 about needing to tell Michael. 564 00:37:42,640 --> 00:37:44,360 Do you still want to? 565 00:37:45,320 --> 00:37:47,080 Do you think that you should? 566 00:37:47,080 --> 00:37:48,160 Yes. 567 00:37:50,320 --> 00:37:51,720 Then do it. 568 00:37:53,480 --> 00:37:54,880 Tell him. 569 00:37:56,440 --> 00:37:58,880 And if he doesn't understand, he doesn't deserve you. 570 00:38:02,640 --> 00:38:04,720 MUM INHALES SHAKILY OVER PHONE 571 00:38:04,720 --> 00:38:05,880 Tell him... 572 00:38:07,520 --> 00:38:09,840 ..that you were protecting your mother. 573 00:38:12,400 --> 00:38:13,520 Tell him... 574 00:38:14,560 --> 00:38:16,200 ..that you had the strength... 575 00:38:17,240 --> 00:38:19,960 ..and the courage to do what I couldn't do. 576 00:38:22,560 --> 00:38:23,880 Tell him... 577 00:38:25,800 --> 00:38:27,760 ..that if it wasn't for you... 578 00:38:30,440 --> 00:38:32,000 ..I'd be dead. 579 00:38:35,960 --> 00:38:37,600 And tell him... 580 00:38:40,320 --> 00:38:42,520 ..that I'm forever grateful. 581 00:38:45,040 --> 00:38:47,520 MUM SOBS OVER PHONE 582 00:38:48,920 --> 00:38:51,240 That's it. MUM CHUCKLES TEARFULLY OVER PHONE 583 00:38:52,280 --> 00:38:54,040 Mission accomplished. 584 00:39:20,760 --> 00:39:22,280 Quick as you can, Jamie. 585 00:39:22,280 --> 00:39:24,040 Yeah, yeah. Quick as I can. 586 00:39:36,480 --> 00:39:38,720 ENGINE IGNITION 587 00:39:38,720 --> 00:39:40,760 CAR PULLS AWAY 588 00:39:53,120 --> 00:39:55,120 ENGINE IGNITION 589 00:40:10,680 --> 00:40:13,600 It's no bad thing to listen to Rachel and Bobby, you know. 590 00:40:13,600 --> 00:40:16,200 They know their business. 591 00:40:16,200 --> 00:40:17,560 But business is changing. 592 00:40:17,560 --> 00:40:19,360 This is what I was trying to tell me aul' fella. 593 00:40:19,360 --> 00:40:21,240 But he wouldn't listen till I made him listen. 594 00:40:21,240 --> 00:40:24,040 Then Michael turned everything to shit. 595 00:40:44,080 --> 00:40:47,440 If he goes into hiding and we can't find him, 596 00:40:47,440 --> 00:40:48,960 what will you do then? 597 00:40:51,200 --> 00:40:53,520 Would you find someone close to him? 598 00:40:53,520 --> 00:40:55,000 Banksey, d'you mean? 599 00:40:56,600 --> 00:40:58,880 I was thinking more like Diana. 600 00:41:00,400 --> 00:41:02,360 He clearly loves her. 601 00:41:02,360 --> 00:41:03,840 It's an idea, yeah. 602 00:41:36,240 --> 00:41:39,760 TO THE TUNE OF MACK THE KNIFE 603 00:41:54,800 --> 00:41:56,840 Ah, he can't keep his eyes open. 604 00:41:58,160 --> 00:41:59,960 It's the motion. 605 00:41:59,960 --> 00:42:02,600 BABY GURGLES Yeah, I'm talking about you, little fella. 606 00:42:24,440 --> 00:42:26,040 What are you doing? 607 00:42:26,040 --> 00:42:28,520 We're going to miss our turn here. I bet you he's on his phone. 608 00:42:28,520 --> 00:42:30,640 CAR HORN BLARES Watch it. You're going to wake the baby up. 609 00:42:36,200 --> 00:42:39,320 What's he doing? CAR HORN BLARES 610 00:42:50,760 --> 00:42:53,440 CAR HORN BLARES 611 00:42:58,920 --> 00:43:01,120 JAMIE TSKS CAR HORN BLARES 612 00:43:11,880 --> 00:43:15,640 BABY CRIES MELISSA GROANS 613 00:43:15,640 --> 00:43:17,280 You all right? 614 00:43:17,280 --> 00:43:19,400 I think so. JAMIE EXHALES 615 00:43:25,440 --> 00:43:26,800 Jamie! 616 00:43:55,520 --> 00:43:57,680 MICHAEL BREATHES HEAVILY 617 00:44:07,320 --> 00:44:09,400 KNOCKING AT DOOR 618 00:44:10,480 --> 00:44:12,560 FOOTSTEPS APPROACH 619 00:44:17,160 --> 00:44:20,080 Oh, hi. Is... Is she in? 620 00:44:20,080 --> 00:44:22,320 Ch-Cheryl? No. She's out. 621 00:44:22,320 --> 00:44:23,960 Oh. 622 00:44:23,960 --> 00:44:25,840 I saw you at the funeral, didn't I? 623 00:44:25,840 --> 00:44:27,880 It's, it's Diana. That's right, isn't it? 624 00:44:29,840 --> 00:44:32,320 Sorry. Barney Stiles. 625 00:44:33,560 --> 00:44:34,920 Full disclosure - 626 00:44:34,920 --> 00:44:37,600 it's Detective Sergeant Barney Stiles. 627 00:44:37,600 --> 00:44:39,600 Well, I'll let Cheryl know that you called. 628 00:44:39,600 --> 00:44:41,480 OK. So you... 629 00:44:41,480 --> 00:44:44,480 You're Michael's girlfriend, aren't you? That's right. 630 00:44:45,560 --> 00:44:48,240 Funnily enough, I was, I was with Michael just yesterday. 631 00:44:49,440 --> 00:44:51,400 I'll let him tell you all about it, though, because it's... 632 00:44:52,360 --> 00:44:54,400 It's not pleasant. 633 00:44:54,400 --> 00:44:55,800 Gunfire. 634 00:45:01,320 --> 00:45:02,560 Yeah, well, like I said, 635 00:45:02,560 --> 00:45:04,040 I'll let Cheryl know that you called. 636 00:45:04,040 --> 00:45:06,120 How's your mum doing, Diana? 637 00:45:07,760 --> 00:45:10,160 She must miss you as well, mustn't she? 638 00:45:13,120 --> 00:45:15,640 I'm going to close the door now, so mind your big nose. 639 00:45:42,080 --> 00:45:44,520 LINE RINGS 640 00:45:44,520 --> 00:45:46,360 Hi, this is Diana. 641 00:45:46,360 --> 00:45:47,880 I can't get to the phone right now, 642 00:45:47,880 --> 00:45:49,800 but leave a message or send me a WhatsApp 643 00:45:49,800 --> 00:45:52,560 and I'll get back to you. Thank you. 644 00:45:52,560 --> 00:45:53,960 Hiya, babe. 645 00:45:53,960 --> 00:45:55,400 It's me. 646 00:45:57,280 --> 00:45:58,920 I'd love to see you. 647 00:46:00,200 --> 00:46:02,160 I really need to see you. 648 00:46:03,440 --> 00:46:05,640 I'm heading to the coffee shop. 649 00:46:06,920 --> 00:46:09,040 I'll be there till closing. 650 00:46:11,240 --> 00:46:12,640 OK. 651 00:46:44,720 --> 00:46:46,200 Hello, babe. 652 00:46:48,080 --> 00:46:49,800 Can I get you anything? 653 00:46:53,120 --> 00:46:55,800 Nothing, I'll just have a sip of your water. OK. 654 00:46:57,480 --> 00:46:58,880 You OK? 655 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 Yeah. 656 00:47:01,720 --> 00:47:03,120 I'm fine. 657 00:47:04,920 --> 00:47:06,560 Yeah, I'm fine. 658 00:47:10,000 --> 00:47:11,800 God, I've missed you. 659 00:47:11,800 --> 00:47:12,960 Good. 660 00:47:14,440 --> 00:47:16,200 I've missed you, too. 661 00:47:21,040 --> 00:47:22,360 Come on. 662 00:47:29,960 --> 00:47:32,000 MICHAEL SIGHS 663 00:47:40,480 --> 00:47:42,520 So what are we going to do? 664 00:47:46,080 --> 00:47:48,200 I have genuinely no idea. 665 00:47:51,280 --> 00:47:53,080 Hmm. Um... 666 00:47:55,480 --> 00:47:56,640 I was thinking... 667 00:47:57,640 --> 00:47:59,200 ..hoping that... 668 00:48:01,120 --> 00:48:04,320 ..we could get on the next bus to happy town. 669 00:48:06,440 --> 00:48:07,800 Don't. 670 00:48:09,000 --> 00:48:10,880 Stop that. No, I mean it. 671 00:48:10,880 --> 00:48:12,440 No, Michael. Stop it, please. 672 00:48:12,440 --> 00:48:14,040 Listen, Diana... I'm not stupid. 673 00:48:14,040 --> 00:48:16,000 Diana, listen to me. I've had enough. 674 00:48:16,000 --> 00:48:18,800 I know I can't do this any more. No, you listen to me. 675 00:48:19,920 --> 00:48:21,600 Can you just listen to me? 676 00:48:21,600 --> 00:48:22,720 Yeah? 677 00:48:24,640 --> 00:48:27,400 I will not do this any more. 678 00:48:30,840 --> 00:48:32,640 We just shouldn't be together. 679 00:48:32,640 --> 00:48:34,440 Yes, we should. And we definitely should not 680 00:48:34,440 --> 00:48:36,240 be fucking parents. Yes, we should. 681 00:48:36,240 --> 00:48:39,120 I know you want to change, Michael. I know. 682 00:48:41,080 --> 00:48:42,400 But you can't. 683 00:48:43,400 --> 00:48:44,920 You can't. 684 00:48:46,440 --> 00:48:48,720 Look, you are what you are. 685 00:48:51,480 --> 00:48:53,320 Like, it's ingrained. No. 686 00:48:54,720 --> 00:48:56,680 I know you've tried. I know. 687 00:48:56,680 --> 00:48:57,960 Listen, Diana, 688 00:48:57,960 --> 00:49:01,480 I want to just walk away from everything, with you. 689 00:49:01,480 --> 00:49:03,440 Now. Today. Tonight. 690 00:49:03,440 --> 00:49:04,880 Why are you doing this? 691 00:49:06,760 --> 00:49:08,320 Because it's true. 692 00:49:12,240 --> 00:49:14,080 I want you. 693 00:49:14,080 --> 00:49:15,800 You're all I care about. 694 00:49:21,360 --> 00:49:22,760 I... 695 00:49:24,000 --> 00:49:25,520 ..killed my dad. 696 00:49:29,240 --> 00:49:31,040 Yeah. 697 00:49:31,040 --> 00:49:32,720 OK. 698 00:49:32,720 --> 00:49:35,800 I put the knife in, just like you did to Ronnie. 699 00:49:37,200 --> 00:49:39,480 His blood is on my hands. 700 00:49:41,760 --> 00:49:43,240 I killed him. 701 00:49:48,560 --> 00:49:51,720 I mean, what chance does a child have 702 00:49:51,720 --> 00:49:53,200 with the likes of you and me? 703 00:49:57,040 --> 00:50:00,640 I allowed my mum to go to prison for something I did. 704 00:50:02,600 --> 00:50:04,200 Was it necessary? 705 00:50:05,560 --> 00:50:07,960 I mean, your mum must think so. 706 00:50:10,920 --> 00:50:12,520 Listen, I'm not proud of it. 707 00:50:12,520 --> 00:50:14,360 Well, you should be, 708 00:50:14,360 --> 00:50:16,880 because from what you've told me, he deserved it. 709 00:50:17,960 --> 00:50:20,360 Some people do. 710 00:50:20,360 --> 00:50:21,680 And I get it. 711 00:50:24,600 --> 00:50:26,280 Maybe only I could. 712 00:50:28,800 --> 00:50:30,080 Diana... 713 00:50:31,440 --> 00:50:32,840 ..I love you. 714 00:50:33,800 --> 00:50:35,840 MICHAEL SCOFFS SOFTLY 715 00:50:35,840 --> 00:50:38,680 I might even love you a little bit more now. 716 00:50:40,840 --> 00:50:42,120 Christ. 717 00:50:48,520 --> 00:50:53,040 Why now? Why not yesterday or, or the day before? 718 00:50:53,040 --> 00:50:54,320 Why not in Spain? 719 00:50:54,320 --> 00:50:55,960 Cos I'm stupid. 720 00:50:58,560 --> 00:51:01,520 Because now I know. 721 00:51:04,840 --> 00:51:05,960 Babe... 722 00:51:07,960 --> 00:51:09,400 ..I'm ready. 723 00:51:11,240 --> 00:51:13,520 I can't be that man any more. 724 00:51:16,040 --> 00:51:19,320 You've changed me. I'm sorry. I can't. 725 00:51:19,320 --> 00:51:21,160 I'm not trying to be cruel. 726 00:51:22,160 --> 00:51:24,240 I'm trying to be realistic. 727 00:51:24,240 --> 00:51:25,360 OK. 728 00:51:28,320 --> 00:51:29,920 OK. Right. 729 00:51:31,200 --> 00:51:35,440 DIANA SIGHS MICHAEL SNIFFS, SIGHS 730 00:51:35,440 --> 00:51:37,400 I don't know what else to say. 731 00:51:38,960 --> 00:51:41,160 We could leave tonight. 732 00:51:41,160 --> 00:51:43,880 We go to the house, we pack, we leave 733 00:51:43,880 --> 00:51:45,280 and we're gone. 734 00:51:47,560 --> 00:51:49,200 We can do that. 735 00:51:54,880 --> 00:51:56,880 BABY CRYING ECHOES 736 00:51:56,880 --> 00:51:58,400 Jamie! JAMIE!! 737 00:51:58,400 --> 00:51:59,880 The baby! 738 00:51:59,880 --> 00:52:03,120 MELISSA SOBS BABY CRIES 739 00:52:07,240 --> 00:52:10,080 I almost killed Jamie a couple of hours ago. 740 00:52:13,920 --> 00:52:15,800 I should have killed him. 741 00:52:17,000 --> 00:52:18,320 But I couldn't. 742 00:52:20,160 --> 00:52:22,800 I feel like I did the right thing for you... 743 00:52:23,760 --> 00:52:25,240 ..and me. 744 00:52:30,600 --> 00:52:32,120 Do you believe me? 745 00:52:38,000 --> 00:52:39,320 Please. 746 00:52:41,040 --> 00:52:42,720 Please say something. 747 00:52:46,640 --> 00:52:48,480 We'd leave tonight? 748 00:52:51,480 --> 00:52:52,960 Yeah. 749 00:52:56,080 --> 00:52:57,640 Anywhere. 750 00:52:59,240 --> 00:53:01,120 And we don't look back. 751 00:53:04,800 --> 00:53:06,240 Anywhere? 752 00:53:06,240 --> 00:53:09,080 MICHAEL EXHALES Anywhere. 753 00:53:09,080 --> 00:53:11,120 You name it. 754 00:53:11,120 --> 00:53:14,600 DIANA SNIFFS 755 00:53:14,600 --> 00:53:16,520 Well, we should pack. 756 00:53:30,040 --> 00:53:31,840 He didn't fire? 757 00:53:33,040 --> 00:53:34,600 I'm still here, aren't I? 758 00:53:34,600 --> 00:53:36,480 Why not? 759 00:53:36,480 --> 00:53:38,000 It was definitely Michael? 760 00:53:38,000 --> 00:53:39,400 Yeah. 761 00:53:39,400 --> 00:53:40,760 Melissa? 762 00:53:40,760 --> 00:53:43,000 Um, I didn't see. 763 00:53:44,680 --> 00:53:46,960 He had a bally on. I was just, um, 764 00:53:46,960 --> 00:53:49,000 screaming and diving for the baby. 765 00:53:49,000 --> 00:53:52,160 I saw his fucking eyes, all right? It was Michael! 766 00:53:52,160 --> 00:53:54,040 I shit myself. 767 00:53:56,200 --> 00:53:58,840 Is it a good thing that he's walked away? 768 00:53:58,840 --> 00:54:02,960 Fucking hell, Mum. What I mean is, would he rather talk? 769 00:54:02,960 --> 00:54:04,840 Will he come to the table? 770 00:54:04,840 --> 00:54:06,320 We should ask.He won't. 771 00:54:06,320 --> 00:54:07,880 We should ask. 772 00:54:15,000 --> 00:54:16,560 I could get used to this. 773 00:54:16,560 --> 00:54:18,040 Oh, could you, now? Yeah. 774 00:54:19,040 --> 00:54:20,320 Easily. 775 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 Ricardo. 776 00:54:38,640 --> 00:54:41,040 Is it done? No. 777 00:54:43,360 --> 00:54:44,880 No, it's not done. 778 00:54:45,840 --> 00:54:47,960 I'm sorry. What for? 779 00:54:47,960 --> 00:54:50,520 A weakness? 780 00:54:50,520 --> 00:54:52,600 For wasting your time. 781 00:54:52,600 --> 00:54:55,720 At your request, I've been busy. 782 00:54:55,720 --> 00:54:58,600 Your urgent order is now imminent. 783 00:55:00,960 --> 00:55:04,320 I assumed the order was on hold, on condition. 784 00:55:04,320 --> 00:55:07,680 You said, "As soon as possible." 785 00:55:08,960 --> 00:55:11,840 Are you going back on your word, Michael? 786 00:55:11,840 --> 00:55:14,280 I, I didn't give you my word. 787 00:55:16,200 --> 00:55:17,880 I'm apologising. 788 00:55:17,880 --> 00:55:19,800 Apologies do not pay the bills. 789 00:55:19,800 --> 00:55:21,280 They're a fucking insult 790 00:55:21,280 --> 00:55:24,960 to the risks I have taken on your behalf. 791 00:55:24,960 --> 00:55:27,160 There's clearly been... Not another fucking word! 792 00:55:27,160 --> 00:55:29,240 Ricardo, please. Babe... 793 00:55:29,240 --> 00:55:32,360 All we want is to be left alone and to have a life. 794 00:55:33,600 --> 00:55:35,640 Your new shipment will arrive in two days. 795 00:55:35,640 --> 00:55:36,920 You can remind him. 796 00:55:40,600 --> 00:55:42,840 I can't accept that shipment. 797 00:55:45,640 --> 00:55:48,160 Call your friend Banksey. 798 00:55:48,160 --> 00:55:50,200 Why? Call him. 799 00:55:57,800 --> 00:55:59,920 LINE RINGS 800 00:56:02,800 --> 00:56:05,120 PHONE RINGS 801 00:56:07,320 --> 00:56:08,800 Hello, mate. You all right? 802 00:56:08,800 --> 00:56:10,120 Where is he? 803 00:56:11,120 --> 00:56:12,520 Where are you? 804 00:56:12,520 --> 00:56:15,040 Out and about, mobile with our Freddie. 805 00:56:16,760 --> 00:56:19,560 He's out - in the car. 806 00:56:19,560 --> 00:56:20,840 Tell him to stop. 807 00:56:21,960 --> 00:56:24,440 I'm with Ricardo. He wants you to stop. 808 00:56:25,480 --> 00:56:27,640 Stop the car and get out. 809 00:56:27,640 --> 00:56:30,240 Stop the car and get out. 810 00:56:31,200 --> 00:56:32,440 Is he messing? 811 00:56:32,440 --> 00:56:34,040 Just do it.OK. 812 00:56:34,040 --> 00:56:36,280 Stopping the car. We're getting out. 813 00:56:39,640 --> 00:56:41,280 Are you out? 814 00:56:41,280 --> 00:56:43,400 Just about. What now? Dance? 815 00:56:44,480 --> 00:56:45,680 He's out. 816 00:56:45,680 --> 00:56:47,040 Tell him to walk away 817 00:56:47,040 --> 00:56:48,920 and to keep walking. 818 00:56:48,920 --> 00:56:51,240 Walk away and keep walking. 819 00:56:51,240 --> 00:56:54,200 Dad, this is, this is weird, this. 820 00:56:54,200 --> 00:56:55,960 Are they still walking? 821 00:56:55,960 --> 00:56:57,320 Are you still walking? 822 00:56:57,320 --> 00:56:59,000 Yes, we're still fucking walking. 823 00:57:00,040 --> 00:57:02,880 Fuckin' hell! CAR ALARM BLARES 824 00:57:02,880 --> 00:57:04,760 What the fuck? 825 00:57:04,760 --> 00:57:06,960 Lad, it's just gone up! Dad... 826 00:57:06,960 --> 00:57:09,960 The fucking car has just gone up. What the fuck?! 827 00:57:09,960 --> 00:57:13,040 SHOUTING OVER PHONE End the call. 828 00:57:13,040 --> 00:57:14,720 Can you hear me?! 829 00:57:14,720 --> 00:57:16,840 HANGS UP 830 00:57:21,000 --> 00:57:24,440 Your first half-payment is to be made tomorrow. 831 00:57:25,440 --> 00:57:27,720 Do not make a fool of me 832 00:57:27,720 --> 00:57:29,720 and the people I work for. 833 00:57:29,720 --> 00:57:32,600 You have cocaine. Buy and sell. 834 00:57:35,080 --> 00:57:36,520 No more warnings. 835 00:57:40,520 --> 00:57:42,520 Congratulations, Diana. 836 00:57:46,160 --> 00:57:48,400 He has become your butterfly. 837 00:57:53,240 --> 00:57:55,360 It's Not For Me To Say by Robert Allen and Al Stillman 56580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.