All language subtitles for This.City.Is.Ours.S01E06.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-SAiNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,040 GARAGE DOOR CLUNKS 2 00:00:06,680 --> 00:00:08,600 Put a lad outside his house if you want - 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,440 we know where he'll be going. 4 00:00:12,040 --> 00:00:14,080 Where he always goes after a night out. 5 00:00:16,760 --> 00:00:18,760 Don't want damage, as such. 6 00:00:20,240 --> 00:00:21,280 Just noise. 7 00:00:23,480 --> 00:00:26,440 See if we can make him shit himself. 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,000 Yeah, sound. 9 00:00:46,040 --> 00:00:48,800 by the end? 10 00:00:52,640 --> 00:00:55,880 what I even know about again 11 00:00:57,680 --> 00:01:00,920 and I'm lost again 12 00:01:08,240 --> 00:01:12,760 yeah 13 00:01:16,040 --> 00:01:18,240 HE GRUNTS 14 00:01:18,240 --> 00:01:20,800 like a fountain pen 15 00:01:23,080 --> 00:01:25,680 again 16 00:01:45,760 --> 00:01:48,160 by the end? 17 00:02:01,920 --> 00:02:03,000 MUSIC STOPS 18 00:02:07,560 --> 00:02:08,600 DOOR CLOSES 19 00:02:11,640 --> 00:02:13,040 There she is. 20 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 Hi. 21 00:02:15,080 --> 00:02:16,600 How are you feeling? 22 00:02:17,680 --> 00:02:19,400 Just a bit fuzzy. 23 00:02:19,400 --> 00:02:21,720 Do you want coffee? Babe, I'll do that. 24 00:02:22,880 --> 00:02:24,360 Was it a good workout? 25 00:02:24,360 --> 00:02:26,880 Yeah. 10, 15 minutes on the bag. 26 00:02:31,280 --> 00:02:33,400 Am I right in thinking that you're in charge? 27 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 KETTLE BOILING 28 00:02:34,840 --> 00:02:37,720 And everyone thinks you're in charge except Jamie? 29 00:02:37,720 --> 00:02:41,200 Babe, I'm in charge. 30 00:02:44,680 --> 00:02:45,960 OK, what about Elaine... 31 00:02:47,080 --> 00:02:50,160 ..Rachel and Bobby? They're Jamie's family. 32 00:02:51,520 --> 00:02:52,880 They know he's not up to it. 33 00:02:52,880 --> 00:02:55,320 No, they don't want to see him dead, is my point. 34 00:02:56,520 --> 00:03:00,880 Hey. Don't want you worrying about these things. 35 00:03:00,880 --> 00:03:03,200 Yeah, I'm worrying about what happens to you. 36 00:03:04,920 --> 00:03:06,080 I'll be fine. 37 00:03:08,360 --> 00:03:10,240 Will there be a target on your back? 38 00:03:13,920 --> 00:03:16,280 Babe, you heard what was said last night. 39 00:03:17,680 --> 00:03:20,360 There's a massive target on my back right now, and... 40 00:03:23,760 --> 00:03:25,520 ..there's only one way to shift it. 41 00:03:30,160 --> 00:03:31,720 MICHAEL POURS KETTLE 42 00:03:45,760 --> 00:03:47,120 I'm not pregnant. 43 00:03:52,840 --> 00:03:53,880 I'm no longer... 44 00:03:55,200 --> 00:03:56,240 ..pregnant. 45 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 HE EXHALES 46 00:04:07,400 --> 00:04:08,720 Really? 47 00:04:08,720 --> 00:04:10,160 That's...? 48 00:04:11,560 --> 00:04:13,080 That's the truth? 49 00:04:16,520 --> 00:04:17,560 Yeah. 50 00:04:20,320 --> 00:04:21,640 It's the truth. 51 00:04:23,520 --> 00:04:25,400 I'm so sorry. 52 00:04:25,400 --> 00:04:27,400 What do you have to be sorry for? 53 00:04:29,400 --> 00:04:31,840 There's no need for sorry. 54 00:04:31,840 --> 00:04:33,920 Well, maybe it's for the best. 55 00:04:33,920 --> 00:04:35,800 Oh, don't say that. Come here. 56 00:04:35,800 --> 00:04:37,040 No, look at us. 57 00:04:38,680 --> 00:04:40,280 How can we be parents? 58 00:04:41,400 --> 00:04:42,960 And I'm not blaming you... 59 00:04:44,560 --> 00:04:46,800 ..because we are just as bad as each other. 60 00:04:46,800 --> 00:04:48,440 We can be parents. 61 00:04:49,640 --> 00:04:50,960 Of course we can. 62 00:04:52,320 --> 00:04:54,040 Hey, look at me. 63 00:04:56,800 --> 00:04:59,400 You will be the most amazing mother. 64 00:05:01,320 --> 00:05:02,680 Come here. 65 00:05:07,280 --> 00:05:08,520 It's OK. 66 00:05:09,920 --> 00:05:11,120 It's OK. 67 00:05:13,600 --> 00:05:14,960 It's all OK. 68 00:05:17,200 --> 00:05:18,880 He's been in the ground one day. 69 00:05:18,880 --> 00:05:20,880 It's already all falling apart. 70 00:05:20,880 --> 00:05:22,320 And you're in the middle of it. 71 00:05:22,320 --> 00:05:23,960 Of course I'm in the middle of it. 72 00:05:23,960 --> 00:05:25,680 And it's not falling apart. Couldn't the shouting 73 00:05:25,680 --> 00:05:27,160 have waited till after the funeral? 74 00:05:27,160 --> 00:05:29,440 It's not my fault! Christ! 75 00:05:29,440 --> 00:05:31,640 It's like talking to a five-year-old. 76 00:05:31,640 --> 00:05:33,880 Listen, Michael needed to be told, so I told him. 77 00:05:33,880 --> 00:05:37,280 No. You don't tell him, Jamie - 78 00:05:37,280 --> 00:05:40,600 you either speak to him directly or you say nothing at all. 79 00:05:40,600 --> 00:05:43,600 You don't shout the odds across the playground. 80 00:05:43,600 --> 00:05:45,320 You embarrassed yourself. 81 00:05:46,680 --> 00:05:48,040 Don't mind me. 82 00:05:48,040 --> 00:05:49,400 Carry on. 83 00:05:50,360 --> 00:05:52,360 Did you hear that? 84 00:05:52,360 --> 00:05:53,800 I heard enough. 85 00:05:53,800 --> 00:05:55,640 And do you have an opinion as well? 86 00:05:57,280 --> 00:06:00,520 Whatever Michael did or didn't do is an unknown. 87 00:06:00,520 --> 00:06:03,280 That said, he is the past. 88 00:06:03,280 --> 00:06:05,720 Thank you. But your mother's right. 89 00:06:05,720 --> 00:06:07,120 You don't actually tell him that, 90 00:06:07,120 --> 00:06:09,440 cos then all he wants to do is shoot the messenger. 91 00:06:09,440 --> 00:06:11,040 I don't want this. 92 00:06:12,240 --> 00:06:13,640 I don't want fighting. 93 00:06:13,640 --> 00:06:16,040 Mum, it is what it is. 94 00:06:16,040 --> 00:06:19,800 No. It's what you make it. 95 00:06:19,800 --> 00:06:22,400 We need to find a way forward, Jay. 96 00:06:22,400 --> 00:06:23,560 We? 97 00:06:23,560 --> 00:06:24,920 Yeah, we. 98 00:06:26,520 --> 00:06:28,840 We're in this together - all of us. 99 00:06:30,200 --> 00:06:32,000 What would your father have wanted? 100 00:06:32,000 --> 00:06:34,000 For us to find whoever fucking killed him. 101 00:06:34,000 --> 00:06:35,400 SHE SIGHS 102 00:06:35,400 --> 00:06:37,840 And I say it was Michael. 103 00:06:37,840 --> 00:06:39,040 You WANT it to be Michael. 104 00:06:39,040 --> 00:06:40,520 Well, who else could it be? 105 00:06:40,520 --> 00:06:41,880 Come on, realistically. 106 00:06:41,880 --> 00:06:45,080 Well, a whole load of people - if we're being realistic. 107 00:06:47,880 --> 00:06:49,840 Sort out this mess, Jamie. 108 00:06:49,840 --> 00:06:52,520 I mean it. Start today. 109 00:06:52,520 --> 00:06:53,840 Now. 110 00:07:18,280 --> 00:07:19,320 RINGING TONE 111 00:07:21,200 --> 00:07:22,240 PHONE RINGS 112 00:07:27,400 --> 00:07:29,520 Did you arse-dial me, Michael? 113 00:07:29,520 --> 00:07:31,600 How are you feeling, lad? 114 00:07:31,600 --> 00:07:34,160 Happy? Not really. 115 00:07:34,160 --> 00:07:36,240 Same. 116 00:07:36,240 --> 00:07:38,600 I'm thinking maybe the occasion got the better of us. 117 00:07:38,600 --> 00:07:41,560 Can you let Jamie know I want to meet, chat? 118 00:07:41,560 --> 00:07:43,040 What about? 119 00:07:43,040 --> 00:07:44,800 Nothing's off the table. 120 00:07:44,800 --> 00:07:46,840 Does that sound like a plan? 121 00:07:46,840 --> 00:07:48,240 Meet where? 122 00:07:48,240 --> 00:07:49,400 Wherever he wants. 123 00:07:50,480 --> 00:07:52,720 We talk, we find a way forward. 124 00:07:52,720 --> 00:07:56,560 Oh, and can you remind him, in case he's forgotten, 125 00:07:56,560 --> 00:07:59,120 we owe a lot of money? 126 00:07:59,120 --> 00:08:01,720 The debt belongs to us all. 127 00:08:01,720 --> 00:08:03,920 And it'll need paying soon. 128 00:08:03,920 --> 00:08:06,960 He won't come on his own. 129 00:08:06,960 --> 00:08:08,800 He'll want people round him. 130 00:08:08,800 --> 00:08:10,720 Not a problem. 131 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 His lads can wear their balaclavas if they want. 132 00:08:14,840 --> 00:08:17,600 You got yours yet? One minute, lad. 133 00:08:17,600 --> 00:08:19,240 Can I take your order? 134 00:08:19,240 --> 00:08:21,360 I'm just gonna grab me brekky. 135 00:08:21,360 --> 00:08:23,800 Go ahead, love, give us two breakfast muffins 136 00:08:23,800 --> 00:08:25,320 and a chicken burger, please. 137 00:08:25,320 --> 00:08:26,760 Would you like a drink with that? 138 00:08:26,760 --> 00:08:28,000 Jesus Christ! 139 00:08:28,960 --> 00:08:30,400 Hello? 140 00:08:34,680 --> 00:08:36,040 You still there? 141 00:08:37,040 --> 00:08:38,640 Just about. 142 00:08:38,640 --> 00:08:41,480 That was me showing me disappointment 143 00:08:41,480 --> 00:08:44,440 and saying, "I know you, Bobby Duffy. 144 00:08:44,440 --> 00:08:47,240 "I know where you'll be any time of day or night," 145 00:08:47,240 --> 00:08:50,200 so...so let's get this sorted. 146 00:08:51,680 --> 00:08:54,080 Hello? I'll speak to them. 147 00:08:54,080 --> 00:08:56,240 I'll speak to Jamie and I'll get back. 148 00:08:56,240 --> 00:08:59,720 And I want to meet today. So let's get it done. 149 00:09:00,720 --> 00:09:02,040 I'll get back to you. 150 00:09:02,040 --> 00:09:03,680 Nice one. 151 00:09:03,680 --> 00:09:05,120 Enjoy your muffin. 152 00:09:07,960 --> 00:09:09,000 HE SIGHS 153 00:09:14,200 --> 00:09:15,480 DOOR CLOSES 154 00:09:15,480 --> 00:09:17,400 FOOTSTEPS APPROACH 155 00:09:27,920 --> 00:09:29,320 Are you going into work? 156 00:09:31,200 --> 00:09:34,360 I need to occupy my mind. OK. 157 00:09:51,080 --> 00:09:53,160 Doctor tells you to relax and... 158 00:09:56,480 --> 00:09:58,120 ..I serve up a shitshow. 159 00:09:58,120 --> 00:10:01,640 Then end the shitshow. 160 00:10:04,000 --> 00:10:06,680 You know, if we are going to try again, you need to be here. 161 00:10:06,680 --> 00:10:08,120 Babe... 162 00:10:08,120 --> 00:10:10,640 ..I'm here. Yeah, but for how long? 163 00:10:13,440 --> 00:10:15,320 Listen, I've said this before. 164 00:10:16,400 --> 00:10:18,120 Just walk away. 165 00:10:18,120 --> 00:10:19,280 Now. 166 00:10:19,280 --> 00:10:21,080 He'll follow. 167 00:10:21,080 --> 00:10:22,880 I killed his aul' fella. 168 00:10:24,560 --> 00:10:26,640 I will get this done. 169 00:10:26,640 --> 00:10:30,280 I take Jamie out and the others will know to toe the line. 170 00:10:30,280 --> 00:10:32,000 Rule by fear. 171 00:10:32,000 --> 00:10:33,440 It's the world. 172 00:10:35,800 --> 00:10:38,080 It's a long way from Happy Town. 173 00:10:57,400 --> 00:10:58,760 Hello, Cheryl. 174 00:11:00,560 --> 00:11:01,920 You best come in. 175 00:11:07,920 --> 00:11:10,400 I won't be offering refreshments. 176 00:11:10,400 --> 00:11:12,320 I was on my way out. 177 00:11:12,320 --> 00:11:15,600 Anywhere nice? Cinema. 178 00:11:15,600 --> 00:11:16,920 On my own. 179 00:11:17,920 --> 00:11:20,000 Course, on my own. 180 00:11:20,000 --> 00:11:21,360 Still no word from Davy? 181 00:11:21,360 --> 00:11:23,080 Nothing. 182 00:11:23,080 --> 00:11:27,080 And his so-called mates - they couldn't give a toss. 183 00:11:28,720 --> 00:11:31,360 That's what really pisses me off. 184 00:11:31,360 --> 00:11:34,120 We were godparents to Jamie Phelan's baby 185 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 just over a week ago. 186 00:11:35,760 --> 00:11:39,040 I've no idea why, exactly. 187 00:11:40,440 --> 00:11:43,240 What's Davy to Jamie Phelan? 188 00:11:45,280 --> 00:11:46,920 Don't know. 189 00:11:46,920 --> 00:11:48,560 Nothin'. 190 00:11:48,560 --> 00:11:49,960 His dad's mate. 191 00:11:51,240 --> 00:11:53,000 Something's not right. 192 00:11:58,360 --> 00:12:01,640 Who's stepping into Ronnie's shoes, Cheryl, do you know? 193 00:12:01,640 --> 00:12:04,560 I don't know, and I don't care. 194 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 It's Michael Kavanagh? 195 00:12:06,160 --> 00:12:07,520 We'll see, won't we? 196 00:12:08,640 --> 00:12:10,480 I... I need to go. 197 00:12:10,480 --> 00:12:12,680 I need to get in the queue for the popcorn. 198 00:12:16,160 --> 00:12:17,400 Do you want a lift? 199 00:12:25,200 --> 00:12:27,240 You have a very clean car. 200 00:12:27,240 --> 00:12:29,560 Yeah, I know. Sorry. 201 00:12:29,560 --> 00:12:32,960 I mean, my house is the same. It's just...spotless. 202 00:12:32,960 --> 00:12:34,640 OCD? 203 00:12:34,640 --> 00:12:36,240 No. It's just... 204 00:12:36,240 --> 00:12:38,600 I mean, I don't... I don't think so. 205 00:12:38,600 --> 00:12:41,360 I just don't like mess, you know? 206 00:12:43,040 --> 00:12:45,080 I mean, that being said, my shirt won't stay tucked 207 00:12:45,080 --> 00:12:47,320 inside my trousers. SHE CHUCKLES 208 00:12:50,880 --> 00:12:53,280 I heard a whisper at the funeral... 209 00:12:54,720 --> 00:12:56,680 ..that Ronnie died in Spain. 210 00:12:59,040 --> 00:13:01,080 Don't know how true it is. 211 00:13:05,040 --> 00:13:06,320 Interesting. 212 00:13:17,040 --> 00:13:19,960 You know talking to Jamie is a waste of time. 213 00:13:19,960 --> 00:13:22,200 I want everyone to hear what's said. 214 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 I want everyone to see what he's about. 215 00:13:26,200 --> 00:13:28,160 And they can judge for themselves. 216 00:13:30,000 --> 00:13:31,240 PHONE BUZZES 217 00:13:36,080 --> 00:13:37,600 Get on this. 218 00:13:37,600 --> 00:13:40,280 Ricardo's just booked a flight to Liverpool. 219 00:13:40,280 --> 00:13:41,560 When? 220 00:13:41,560 --> 00:13:42,600 Today. 221 00:13:44,000 --> 00:13:45,320 He wants to meet Diana. 222 00:13:48,760 --> 00:13:50,320 What's that about? 223 00:13:52,120 --> 00:13:53,240 God knows. 224 00:14:04,000 --> 00:14:05,800 QUIET CHATTER 225 00:14:11,480 --> 00:14:14,000 Get on Bobby, looking like a fucking social worker. 226 00:14:14,000 --> 00:14:17,640 What's he doing knocking about with these bunch of future lifers? 227 00:14:17,640 --> 00:14:20,080 Rachel's got him by the balls. 228 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 Are we doing pat-downs? Not necessary. 229 00:14:22,880 --> 00:14:25,600 Good. Because we're tooled up to fuck. 230 00:14:29,000 --> 00:14:30,880 Always on time, eh, Michael? 231 00:14:30,880 --> 00:14:32,640 Shows respect - I like it. 232 00:14:33,960 --> 00:14:35,680 Are we doing this inside or out? 233 00:14:37,160 --> 00:14:38,920 Inside works for me. 234 00:14:38,920 --> 00:14:41,280 Find a quiet corner out the way, shall we? 235 00:14:57,200 --> 00:14:59,320 As I said to Bobby on the phone, 236 00:14:59,320 --> 00:15:01,800 maybe the occasion brought out the worst of us. 237 00:15:01,800 --> 00:15:03,760 Yeah, maybe. Yeah. 238 00:15:03,760 --> 00:15:07,000 So let's forget about last night and find a way. 239 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 Right, can I start? Yeah, if you like. 240 00:15:09,000 --> 00:15:11,080 Right, I was angry last night, I was emotional, 241 00:15:11,080 --> 00:15:12,680 I was a bit pissed, 242 00:15:12,680 --> 00:15:15,080 but I meant every word I would have said. 243 00:15:15,080 --> 00:15:18,200 Now, my aul' fella's markets, contacts, buyers, 244 00:15:18,200 --> 00:15:20,560 whatever you want to call them, they're all staying in-house. 245 00:15:20,560 --> 00:15:23,000 Yeah? And his business is now my business. 246 00:15:23,000 --> 00:15:25,040 That's what me and him agreed. 247 00:15:25,040 --> 00:15:26,440 That's what he wanted. 248 00:15:26,440 --> 00:15:28,960 So I'm inviting you to walk away. 249 00:15:28,960 --> 00:15:30,840 I'll give you 250K... 250 00:15:30,840 --> 00:15:32,320 MAN SCOFFING ..and that's it. 251 00:15:38,440 --> 00:15:41,120 Your aul' fella's business 252 00:15:41,120 --> 00:15:44,120 also happens to be my business. 253 00:15:44,120 --> 00:15:46,920 Built up over the last 15 years or more. 254 00:15:46,920 --> 00:15:49,280 I'm going nowhere. 255 00:15:49,280 --> 00:15:52,200 Now, I'd invite you to stay on as part of the crew... 256 00:15:53,560 --> 00:15:55,440 ..but we both know that's bollocks. 257 00:15:55,440 --> 00:15:57,400 It wouldn't work. Correct. 258 00:15:57,400 --> 00:16:01,400 So where we both agree is that one of us has got to walk away. 259 00:16:01,400 --> 00:16:03,320 The door's over there, lad. 260 00:16:03,320 --> 00:16:05,080 LAUGHTER 261 00:16:13,120 --> 00:16:16,080 If we leave this table without an agreement, 262 00:16:16,080 --> 00:16:17,880 then it's gonna be war. 263 00:16:17,880 --> 00:16:19,440 It is what it is. 264 00:16:21,360 --> 00:16:23,520 If shit goes down, 265 00:16:23,520 --> 00:16:27,320 everyone in this room is gonna lose something or someone. 266 00:16:28,880 --> 00:16:31,440 The bizzies will be all over the streets. 267 00:16:31,440 --> 00:16:33,240 Is that what we want, Jay? 268 00:16:34,400 --> 00:16:35,920 He's making sense, Jay. 269 00:16:37,200 --> 00:16:39,320 What's the alternative? 270 00:16:39,320 --> 00:16:41,080 Is there one? Yeah. 271 00:16:42,200 --> 00:16:44,360 I'm proposing we go old school. 272 00:16:44,360 --> 00:16:45,880 A straightener. 273 00:16:45,880 --> 00:16:47,000 SNIGGERING 274 00:16:48,600 --> 00:16:50,680 What, you want to fight me? 275 00:16:50,680 --> 00:16:52,160 Yeah. 276 00:16:52,160 --> 00:16:53,560 Why not? 277 00:16:55,040 --> 00:16:57,280 Are you serious? Why not, Jay? 278 00:16:57,280 --> 00:16:59,240 You and me. Man on man. 279 00:16:59,240 --> 00:17:02,480 No blades, no shooters. 280 00:17:02,480 --> 00:17:04,440 In the ring, in the cage, 281 00:17:04,440 --> 00:17:05,800 in a field, if you prefer. 282 00:17:07,600 --> 00:17:09,280 The winner takes all. 283 00:17:09,280 --> 00:17:11,840 The defeated man walks away. 284 00:17:11,840 --> 00:17:14,760 That way, no-one loses and no-one dies. 285 00:17:19,680 --> 00:17:21,160 Just you and me, Jay. 286 00:17:23,120 --> 00:17:24,680 OTHERS TALK AT ONCE 287 00:17:27,160 --> 00:17:29,440 Are you sure about this? Be warned, I'm in my prime. 288 00:17:29,440 --> 00:17:32,120 Same, lad. Don't let a couple of grey hairs fool you. 289 00:17:32,120 --> 00:17:34,240 Jay, you'll fucking smash him up, lad. Easy. 290 00:17:34,240 --> 00:17:36,000 Shut your fucking mouth. You shut up, 291 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 you little fucking scruff! Who d'you think you...? 292 00:17:38,000 --> 00:17:41,160 Lads, lads, this is Jamie's call. No-one else speak. 293 00:17:54,400 --> 00:17:56,280 Think about it if you need to. 294 00:17:58,320 --> 00:18:00,840 But don't take too long. There's work to be done. 295 00:18:03,840 --> 00:18:05,760 Wh...? When? When do you want to do it? 296 00:18:05,760 --> 00:18:07,040 Soon as. 297 00:18:07,040 --> 00:18:09,280 Tomorrow. Day after. 298 00:18:09,280 --> 00:18:11,360 There's no point in hanging around. 299 00:18:15,040 --> 00:18:16,560 Cage. 300 00:18:16,560 --> 00:18:19,440 So you can't run anywhere. Fighting talk! 301 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 Fighting gloves. Fair enough. 302 00:18:21,240 --> 00:18:22,560 And you'll walk away? 303 00:18:22,560 --> 00:18:25,800 If I'm defeated, I'll walk away. 304 00:18:27,400 --> 00:18:28,800 Head high. 305 00:18:28,800 --> 00:18:31,120 250K. 306 00:18:31,120 --> 00:18:33,960 The business is yours, including the debt. 307 00:18:33,960 --> 00:18:35,640 That belongs to the business. 308 00:18:35,640 --> 00:18:36,840 I can live with that. 309 00:18:36,840 --> 00:18:39,360 We don't ignore it. Neither of us. 310 00:18:42,320 --> 00:18:45,080 So, er, what do we do now, then? Shake hands? 311 00:18:45,080 --> 00:18:47,560 Old school? It's sound by me. 312 00:18:48,520 --> 00:18:50,120 OTHERS MURMUR 313 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 INDISTINCT CHATTER DOOR OPENS 314 00:19:16,080 --> 00:19:17,440 Diana. 315 00:19:29,800 --> 00:19:31,520 Did you get my message? 316 00:19:31,520 --> 00:19:33,880 Yeah, I did. What's going on? 317 00:19:35,160 --> 00:19:37,120 He wants to meet you. 318 00:19:37,120 --> 00:19:38,480 Why? 319 00:19:38,480 --> 00:19:40,080 Cos I told him about you. 320 00:19:41,200 --> 00:19:42,760 And he's a mate. 321 00:19:42,760 --> 00:19:44,280 Are you up to it? 322 00:19:44,280 --> 00:19:46,040 What did...? What did you tell him? 323 00:19:46,040 --> 00:19:47,840 Just that you're important to me. 324 00:19:47,840 --> 00:19:49,680 And that we're trying for a baby. 325 00:19:49,680 --> 00:19:51,520 You told him about the IVF? 326 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Yeah. Does it matter? 327 00:19:56,320 --> 00:19:57,880 Why is he even here? 328 00:19:57,880 --> 00:20:00,320 I've no idea why he's here. 329 00:20:00,320 --> 00:20:02,680 But he's a friend and he's on my side. 330 00:20:06,560 --> 00:20:08,200 Is he selling you something? 331 00:20:10,680 --> 00:20:11,760 Yeah. 332 00:20:13,680 --> 00:20:15,800 And I need the sale to go through. 333 00:20:17,440 --> 00:20:19,600 I need things to appear normal. 334 00:20:19,600 --> 00:20:21,600 I need to appear fucking normal 335 00:20:21,600 --> 00:20:23,360 and you've helped me do that. 336 00:20:25,840 --> 00:20:27,880 This will end, I swear. 337 00:20:29,000 --> 00:20:31,400 Right, over and done with, you said. 338 00:20:36,640 --> 00:20:39,360 I've got to get back to work. Diana... 339 00:20:39,360 --> 00:20:40,680 I'll be there. 340 00:20:52,880 --> 00:20:54,160 TYRES SQUEAL 341 00:20:58,440 --> 00:20:59,680 SIREN BLARES 342 00:21:24,240 --> 00:21:27,680 OK, look, informants - I've got one for you, OK? 343 00:21:27,680 --> 00:21:30,600 Cheryl Crawford, wife of Davy Crawford, 344 00:21:30,600 --> 00:21:33,640 associate of Ronnie Phelan, ex of this parish. Yeah? 345 00:21:33,640 --> 00:21:36,240 I've heard. OK, so Ronnie and his mates, 346 00:21:36,240 --> 00:21:38,440 they go to Spain for a few days. 347 00:21:38,440 --> 00:21:41,080 But Davy Crawford, he never makes it back. 348 00:21:41,080 --> 00:21:42,960 Wife thinks he's been whacked. 349 00:21:43,960 --> 00:21:45,000 No. 350 00:21:46,160 --> 00:21:48,120 Wh...? What do you mean, no? 351 00:21:48,120 --> 00:21:50,160 No, I don't want the wife as an informant. 352 00:21:50,160 --> 00:21:52,040 She'll be angry, she won't be thinking straight. 353 00:21:52,040 --> 00:21:54,520 For her own safety, it's a nonstarter. So, no. 354 00:21:54,520 --> 00:21:56,880 Do you not want to at least think about it, no? 355 00:21:56,880 --> 00:21:58,840 What killed Ronnie Phelan? 356 00:21:58,840 --> 00:22:00,800 Heart attack, apparently. 357 00:22:00,800 --> 00:22:02,880 Brought about by guilt. 358 00:22:02,880 --> 00:22:06,040 Why's that? Seeing as he's passed, I can say this now. 359 00:22:06,040 --> 00:22:07,560 He was a snitch. 360 00:22:09,160 --> 00:22:10,640 I... What...? 361 00:22:10,640 --> 00:22:12,040 He... He was a snitch? 362 00:22:12,040 --> 00:22:13,680 For years. 363 00:22:13,680 --> 00:22:16,760 When it suited him. And when it suited us. 364 00:22:18,800 --> 00:22:20,600 I'll see you, Barney. 365 00:22:25,160 --> 00:22:28,400 Six months in Europe, six months at home. 366 00:22:28,400 --> 00:22:30,000 Approximately. 367 00:22:30,000 --> 00:22:31,880 Not half and half. Like, spread out. 368 00:22:31,880 --> 00:22:34,160 Yeah, spread across the year. 369 00:22:34,160 --> 00:22:36,240 So, which do you prefer - Europe or home? 370 00:22:36,240 --> 00:22:37,960 Oh, home. 371 00:22:37,960 --> 00:22:39,440 Of course, home. 372 00:22:39,440 --> 00:22:41,520 I have a wife and children. Mm. 373 00:22:43,000 --> 00:22:44,160 That's nice. 374 00:22:45,920 --> 00:22:48,960 Does your wife know what you are? What you do? 375 00:22:48,960 --> 00:22:51,520 You don't have to answer that, Ricky. 376 00:22:54,320 --> 00:22:56,160 What am I, Diana? 377 00:22:56,160 --> 00:22:57,760 Mm... 378 00:22:57,760 --> 00:22:58,840 I dunno. 379 00:23:00,560 --> 00:23:02,040 Michael's colleague. 380 00:23:03,960 --> 00:23:06,000 And what is Michael? 381 00:23:06,000 --> 00:23:08,360 Right now... 382 00:23:08,360 --> 00:23:09,600 ..he's pretty nervous. 383 00:23:12,520 --> 00:23:16,440 He's, um, like a work in progress. 384 00:23:18,720 --> 00:23:21,400 He's a... He's a chrysalis. 385 00:23:21,400 --> 00:23:23,000 HE SCOFFS 386 00:23:23,000 --> 00:23:26,120 And here's me thinking I was a Sagittarius. 387 00:23:26,120 --> 00:23:29,640 SHE CHUCKLES And he is changing from what 388 00:23:29,640 --> 00:23:31,280 into what? 389 00:23:31,280 --> 00:23:34,200 Oh, he's changing from a wannabe... 390 00:23:36,080 --> 00:23:37,600 ..into a grown man. 391 00:23:39,920 --> 00:23:41,360 A wannabe what? 392 00:23:42,960 --> 00:23:47,160 Well, Ricardo, maybe. OK. 393 00:23:54,400 --> 00:23:57,320 More wine? Not for me, thank you. 394 00:23:57,320 --> 00:23:58,840 Just a mouthful, please. 395 00:24:03,680 --> 00:24:05,560 As you will have gathered... 396 00:24:07,880 --> 00:24:10,440 ..Diana would rather I didn't do what I do. 397 00:24:10,440 --> 00:24:12,680 I've always known what you did. 398 00:24:12,680 --> 00:24:14,240 I don't preach. 399 00:24:17,600 --> 00:24:19,760 But you enjoy the lifestyle, Diana. 400 00:24:21,520 --> 00:24:24,000 If by "lifestyle" you mean money, then, no. 401 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 No, it's not a deal breaker. 402 00:24:25,840 --> 00:24:28,280 Don't get me wrong, I don't want to be poor. 403 00:24:28,280 --> 00:24:30,080 We all need enough money. 404 00:24:30,080 --> 00:24:32,920 We all have dreams that money might fund. 405 00:24:32,920 --> 00:24:35,600 But you would like Michael to stop. 406 00:24:36,920 --> 00:24:38,880 Can we all, I don't know, 407 00:24:38,880 --> 00:24:41,200 just stop talking about Michael? 408 00:24:41,200 --> 00:24:42,920 I am... Well, I am here. 409 00:24:42,920 --> 00:24:45,120 Yes, I would like him to stop. 410 00:24:48,000 --> 00:24:49,520 I love him, and I worry. 411 00:24:51,000 --> 00:24:53,240 There's unfinished business, babe. 412 00:24:55,840 --> 00:24:57,600 Ricky. 413 00:24:57,600 --> 00:25:00,520 This isn't fair. Michael has a to-do list. 414 00:25:00,520 --> 00:25:03,760 Beginning with this fight you mentioned? 415 00:25:08,800 --> 00:25:09,880 Yeah. 416 00:25:11,760 --> 00:25:13,120 What fight? 417 00:25:13,120 --> 00:25:14,200 Me and Jamie. 418 00:25:16,120 --> 00:25:17,720 A fistfight. 419 00:25:17,720 --> 00:25:18,760 SHE SCOFFS 420 00:25:20,320 --> 00:25:21,920 Oh, you're going to fight him? 421 00:25:21,920 --> 00:25:23,160 Yeah. 422 00:25:26,480 --> 00:25:29,320 Just a straightener. That's... 423 00:25:29,320 --> 00:25:32,160 Well, I thought that was better than slitting his throat. 424 00:25:34,080 --> 00:25:35,440 Right. 425 00:25:36,840 --> 00:25:38,080 Will you win? 426 00:25:39,800 --> 00:25:42,120 If I'm still standing after the first 90 seconds, 427 00:25:42,120 --> 00:25:45,480 I stand a chance. And if you lose? 428 00:25:45,480 --> 00:25:47,440 The debt will still be paid. 429 00:25:47,440 --> 00:25:49,360 No. What happens to us if you lose? 430 00:25:50,760 --> 00:25:53,920 I walk away. As promised. 431 00:25:56,200 --> 00:25:57,720 Well, then, lose. 432 00:26:03,040 --> 00:26:04,640 Can you do that? 433 00:26:05,800 --> 00:26:07,480 Can you do that, Michael? 434 00:26:17,520 --> 00:26:18,800 No. 435 00:26:19,960 --> 00:26:21,160 Not yet. 436 00:26:22,440 --> 00:26:23,760 I can't. 437 00:26:26,880 --> 00:26:28,560 I want what's mine. 438 00:26:35,680 --> 00:26:36,960 Right. 439 00:26:50,040 --> 00:26:51,440 Go on. Go on. 440 00:26:51,440 --> 00:26:53,760 One-two, cross. Go on. 441 00:26:53,760 --> 00:26:54,960 Again. One-two. 442 00:26:54,960 --> 00:26:56,240 Elbow. Go on. 443 00:26:56,240 --> 00:26:58,120 You're gonna wear yourself out, Jay. 444 00:26:58,120 --> 00:26:59,640 Az-az! Az! 445 00:26:59,640 --> 00:27:01,640 Would you put money on him? 446 00:27:03,840 --> 00:27:06,840 I've heard he can still handle himself - Michael. 447 00:27:06,840 --> 00:27:09,640 Hey, Jay, have you heard this? Hey, little Blink saying 448 00:27:09,640 --> 00:27:11,400 that Michael can handle himself here. 449 00:27:11,400 --> 00:27:13,600 I'm not saying it. It's what I heard, that's all. 450 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 Twat. 451 00:27:15,600 --> 00:27:17,520 What we saying back in the day, or what? 452 00:27:17,520 --> 00:27:18,880 I don't know. 453 00:27:18,880 --> 00:27:20,840 Why don't you know, lad? 454 00:27:20,840 --> 00:27:22,960 Jay, I don't know the fella, do I? 455 00:27:22,960 --> 00:27:26,480 Can he do this? Dropped it then, didn't you? 456 00:27:26,480 --> 00:27:28,360 Hey, listen, before we leave, I want a couple of blades 457 00:27:28,360 --> 00:27:30,000 hidden round the edge of the cage. 458 00:27:30,000 --> 00:27:31,800 Sound. 459 00:27:31,800 --> 00:27:34,840 Once he goes down, I don't want him getting up. 460 00:27:39,000 --> 00:27:41,560 Go in the car and get the blades, yeah? 461 00:27:41,560 --> 00:27:43,040 OK, good. Again. 462 00:27:44,720 --> 00:27:48,080 It wasn't fair to bring Diana into play. 463 00:27:48,080 --> 00:27:51,840 I trust you, absolutely I do, 464 00:27:51,840 --> 00:27:54,920 but she's right - you are changing. 465 00:27:56,320 --> 00:27:58,040 I'm really not. 466 00:27:58,040 --> 00:28:00,800 It is Diana who is making this change. 467 00:28:01,840 --> 00:28:03,560 No. 468 00:28:03,560 --> 00:28:05,200 I think yes. 469 00:28:05,200 --> 00:28:06,800 Why are you here? 470 00:28:08,320 --> 00:28:10,240 It's a long way to travel. 471 00:28:11,360 --> 00:28:13,440 Our business is with you. 472 00:28:13,440 --> 00:28:15,480 It has always been with you. 473 00:28:15,480 --> 00:28:17,240 And I'm grateful for that. 474 00:28:17,240 --> 00:28:19,320 Our business is also cruel. 475 00:28:21,440 --> 00:28:22,920 I took care of the father. 476 00:28:24,800 --> 00:28:27,080 And I'll take care of the son. Amen. 477 00:28:28,640 --> 00:28:30,680 You agreed to give Ronnie time. 478 00:28:32,480 --> 00:28:35,480 He claimed you had something to sell. You do not. 479 00:28:35,480 --> 00:28:37,200 I need that time. 480 00:28:38,480 --> 00:28:40,560 Or I need that shipment. 481 00:28:40,560 --> 00:28:42,160 As soon as possible. 482 00:28:44,760 --> 00:28:49,680 I came here to tell you that I will kill you personally if I must. 483 00:28:52,160 --> 00:28:54,320 Three days. 484 00:28:54,320 --> 00:28:57,600 The original debt needs to be paid. 485 00:28:57,600 --> 00:29:00,440 Whatever your plan, make it work. 486 00:29:04,760 --> 00:29:06,880 Three days? 487 00:29:06,880 --> 00:29:08,560 Goodnight, Michael. 488 00:29:08,560 --> 00:29:10,200 Best sleep well. 489 00:29:12,600 --> 00:29:13,960 Goodnight. 490 00:29:35,320 --> 00:29:36,360 KEYS RATTLE 491 00:29:39,960 --> 00:29:41,000 Diana? 492 00:29:44,960 --> 00:29:46,240 Where are you, babe? 493 00:30:16,920 --> 00:30:17,960 RINGING TONE 494 00:30:20,040 --> 00:30:21,200 PHONE RINGS 495 00:30:32,800 --> 00:30:34,080 PHONE CONTINUES RINGING 496 00:30:37,360 --> 00:30:38,400 LOCK BEEPS 497 00:31:14,720 --> 00:31:15,760 PHONE BUZZES 498 00:31:33,960 --> 00:31:36,280 MUSIC THUMPS LAUGHTER AND CHATTER 499 00:31:48,680 --> 00:31:49,720 HE SIGHS 500 00:31:55,120 --> 00:31:57,320 Gotta love a student. 501 00:31:57,320 --> 00:31:58,880 You have. 502 00:31:58,880 --> 00:32:00,880 That's your hot chocolate there. 503 00:32:04,080 --> 00:32:06,080 Now, don't take this the wrong way... 504 00:32:09,360 --> 00:32:11,520 ..but why isn't Jamie dead already? 505 00:32:14,720 --> 00:32:16,960 Cos I wanted Ronnie buried first. 506 00:32:20,080 --> 00:32:22,400 Cos I wanted to be certain he's a twat. 507 00:32:22,400 --> 00:32:25,840 Oh, he's a twat, all right. The lad's a fucking beaut. 508 00:32:25,840 --> 00:32:27,160 To be honest... 509 00:32:28,560 --> 00:32:30,280 ..well, the truth is, I'm afraid. 510 00:32:31,600 --> 00:32:33,000 Getting caught. 511 00:32:33,000 --> 00:32:34,120 Locked up. 512 00:32:39,800 --> 00:32:44,240 Murder one - that's 15, 20 years or more. 513 00:32:46,200 --> 00:32:48,000 And then it's all over. 514 00:32:49,360 --> 00:32:50,600 Gone. 515 00:32:53,120 --> 00:32:55,000 Fucking hell, lad. 516 00:32:56,680 --> 00:32:59,480 I weren't expecting THAT truth. 517 00:32:59,480 --> 00:33:02,120 When I was about to do Davy Crawford, I thought... 518 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 "..I could kill meself here." 519 00:33:08,320 --> 00:33:10,160 All cos Ronnie asked me to. 520 00:33:12,080 --> 00:33:13,840 Then he goes inside with his lad. 521 00:33:16,560 --> 00:33:18,600 What a fucking betrayal that is. 522 00:33:23,400 --> 00:33:24,840 Are you OK for tomorrow? 523 00:33:26,000 --> 00:33:27,440 Oh, yeah. 524 00:33:27,440 --> 00:33:28,680 Yeah. 525 00:33:29,920 --> 00:33:31,440 I'm sound. 526 00:33:32,760 --> 00:33:33,800 I can't wait. 527 00:33:34,880 --> 00:33:36,880 I want to punch his fat head in. 528 00:33:40,280 --> 00:33:42,680 He isn't going to walk away still, you know that. 529 00:33:42,680 --> 00:33:44,600 Oh, yeah, I know. 530 00:33:44,600 --> 00:33:47,520 But then at least when he gets whacked, 531 00:33:47,520 --> 00:33:50,320 there'll be no complaints, no comeback. 532 00:33:53,240 --> 00:33:55,440 Who's gonna do that? 533 00:33:55,440 --> 00:33:57,560 I was thinking about asking Bobby Duffy 534 00:33:57,560 --> 00:33:59,800 to execute the fucker. HE CHUCKLES 535 00:33:59,800 --> 00:34:01,600 As a penance. 536 00:34:05,400 --> 00:34:06,600 Why not me? 537 00:34:09,920 --> 00:34:11,800 You've got a cat, mate. 538 00:34:11,800 --> 00:34:13,080 She needs you. 539 00:34:15,080 --> 00:34:16,120 HE CHUCKLES 540 00:34:17,840 --> 00:34:19,680 Right, I'll see you ringside. 541 00:34:20,640 --> 00:34:22,320 Hey... 542 00:34:22,320 --> 00:34:25,200 ..punch his fucking head in, lad, yeah? 543 00:34:42,320 --> 00:34:43,800 RINGING TONE 544 00:34:43,800 --> 00:34:44,840 PHONE BUZZES 545 00:34:46,040 --> 00:34:47,200 Yeah? 546 00:34:48,280 --> 00:34:49,400 Was it you... 547 00:34:50,640 --> 00:34:51,880 ..what killed Ronnie? 548 00:34:58,280 --> 00:34:59,640 Do you think it was me? 549 00:35:01,880 --> 00:35:03,000 Yeah. 550 00:35:05,960 --> 00:35:07,920 I'm still here, aren't I? 551 00:35:09,640 --> 00:35:10,840 Nice one. 552 00:35:51,600 --> 00:35:52,920 SIREN IN DISTANCE 553 00:35:54,600 --> 00:35:56,040 GULLS CAW 554 00:36:03,920 --> 00:36:05,480 PHONE RINGS 555 00:36:29,560 --> 00:36:31,080 PHONE RINGS 556 00:36:34,080 --> 00:36:35,840 Hello, babe. 557 00:36:35,840 --> 00:36:37,120 Where are you? 558 00:36:37,120 --> 00:36:38,400 I'm safe. 559 00:36:39,880 --> 00:36:40,920 Safe where? 560 00:36:43,840 --> 00:36:45,760 Just don't call me. I'll call you. 561 00:36:47,200 --> 00:36:48,640 Diana. 562 00:36:48,640 --> 00:36:50,400 Safe where? 563 00:36:50,400 --> 00:36:53,200 Somewhere where you and your mates are not. 564 00:36:53,200 --> 00:36:54,400 Just tell me. 565 00:37:02,520 --> 00:37:03,560 HE SIGHS 566 00:37:08,440 --> 00:37:10,160 RINGING TONE Switchboard. 567 00:37:10,160 --> 00:37:12,320 Oh, hi, this is Detective Sergeant Barney Stiles, 568 00:37:12,320 --> 00:37:14,440 Merseyside Police. I'm just looking to request 569 00:37:14,440 --> 00:37:16,240 a passport movement check, please. 570 00:37:16,240 --> 00:37:18,080 One moment. 571 00:37:33,960 --> 00:37:35,680 Right, got it. Thank you. 572 00:38:16,680 --> 00:38:18,080 CHATTER 573 00:38:18,080 --> 00:38:20,040 Go on, Michael. 574 00:38:20,040 --> 00:38:22,520 Michael, lad. How you feeling? 575 00:38:22,520 --> 00:38:24,800 Is he here? He's inside. 576 00:38:24,800 --> 00:38:27,880 Michael, son. Long time, no see. 577 00:38:27,880 --> 00:38:29,880 Long time, no see. It's my fault. 578 00:38:29,880 --> 00:38:31,640 You sure you can still do this? 579 00:38:33,040 --> 00:38:34,480 Banksey. 580 00:38:34,480 --> 00:38:36,080 Looking good, Terry. 581 00:38:36,080 --> 00:38:38,440 Ah, you too, lad. Yes, Michael. 582 00:38:40,000 --> 00:38:42,040 I see you've got magic wands on the door. 583 00:38:42,040 --> 00:38:43,200 Yeah, I saw. 584 00:38:43,200 --> 00:38:45,120 Yeah. No blades, no phones. 585 00:38:45,120 --> 00:38:47,880 I don't want anything on your fucking Facebooks or YouTube. 586 00:38:47,880 --> 00:38:49,280 Agreed. 587 00:38:49,280 --> 00:38:51,640 What happens in the ring is sacred. 588 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 So, we're all ready to go. 589 00:38:53,920 --> 00:38:56,200 Your opponent's in the changing room. 590 00:38:56,200 --> 00:38:58,760 I'll walk you through, have a chat. 591 00:38:58,760 --> 00:39:00,720 How long have you been here now, Terry? 592 00:39:00,720 --> 00:39:02,520 This is my 26th year. 593 00:39:02,520 --> 00:39:04,040 Jesus! HE CHUCKLES 594 00:39:04,040 --> 00:39:07,480 Yeah, he used to be a member here as well. 595 00:39:08,920 --> 00:39:10,480 Here we are, the happy campers. 596 00:39:10,480 --> 00:39:12,040 Morning, Michael. Jay. 597 00:39:12,040 --> 00:39:13,840 I was worried you weren't gonna turn up. 598 00:39:13,840 --> 00:39:15,960 Nah, I'm like a kid at Christmas, lad. 599 00:39:15,960 --> 00:39:17,640 I can't wait. Gloves. 600 00:39:17,640 --> 00:39:19,680 I'm thinking either 10oz boxing gloves 601 00:39:19,680 --> 00:39:21,240 or MMA fighting gloves. Fighting gloves. 602 00:39:21,240 --> 00:39:23,760 I don't mind. Fighting gloves it is, then. 603 00:39:23,760 --> 00:39:26,480 Now, listen. Rules of engagement. 604 00:39:26,480 --> 00:39:30,480 You can punch, kick, head-butt, push, shove, 605 00:39:30,480 --> 00:39:33,040 but no chokeholds, no eye gouging, 606 00:39:33,040 --> 00:39:35,880 no bites and no fucking spitting. 607 00:39:35,880 --> 00:39:37,640 On it? Yeah. 608 00:39:37,640 --> 00:39:39,120 Understood. 609 00:39:39,120 --> 00:39:41,320 If you've had enough, then say it loud - 610 00:39:41,320 --> 00:39:42,720 "Enough, enough." 611 00:39:42,720 --> 00:39:44,120 Do you want to practise that? 612 00:39:44,120 --> 00:39:45,840 It doesn't matter who says it - 613 00:39:45,840 --> 00:39:48,280 you step out of the ring, head high, no shame. 614 00:39:48,280 --> 00:39:49,840 You set an example. 615 00:39:49,840 --> 00:39:52,720 Now, give each other a big kiss or shake hands. 616 00:39:52,720 --> 00:39:55,560 Once inside the ring, you touch gloves and go. 617 00:39:55,560 --> 00:39:56,800 On it? 618 00:39:56,800 --> 00:39:58,520 Sound. On it. 619 00:39:58,520 --> 00:39:59,680 Smash him, lad. 620 00:39:59,680 --> 00:40:01,840 Aye. Smash him. 621 00:40:05,840 --> 00:40:07,720 HUBBUB 622 00:40:13,040 --> 00:40:15,080 I've left a blade under one of the posts 623 00:40:15,080 --> 00:40:16,280 on the left-hand side. 624 00:40:16,280 --> 00:40:17,920 SHOUTS OF ENCOURAGEMENT 625 00:40:19,960 --> 00:40:21,640 You've got this, right? You've fucking got this. 626 00:40:21,640 --> 00:40:23,120 Come on! 627 00:40:23,120 --> 00:40:25,040 Come on. Come on, Michael! 628 00:40:36,880 --> 00:40:38,560 Smash him, lad. 629 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 Come on! 630 00:40:43,440 --> 00:40:45,120 Shitting himself there, Michael. 631 00:40:45,120 --> 00:40:46,680 Look in his eyes. You fuckin' shithouse. 632 00:40:46,680 --> 00:40:48,840 Shitting himself. You've got this, lad. 633 00:40:48,840 --> 00:40:50,040 Grass, Michael. 634 00:40:50,040 --> 00:40:52,480 Jay, easy, lad. Easy. 635 00:40:52,480 --> 00:40:54,880 Slam him, bro! Slam him! 636 00:40:55,960 --> 00:40:57,440 Slam him, lad! 637 00:40:59,560 --> 00:41:01,040 Touch gloves. 638 00:41:01,040 --> 00:41:02,200 SHOUTING 639 00:41:24,840 --> 00:41:26,760 On your feet, Michael! Come on, then. 640 00:41:26,760 --> 00:41:27,960 Fuckin' go! 641 00:41:30,080 --> 00:41:32,280 That's it. Box him! 642 00:41:32,280 --> 00:41:33,760 Come on! 643 00:41:35,600 --> 00:41:36,880 HE GROANS 644 00:41:36,880 --> 00:41:38,200 Go on! 645 00:41:38,200 --> 00:41:39,600 Have him! 646 00:41:48,800 --> 00:41:50,480 CHEERING 647 00:42:13,520 --> 00:42:15,400 CHEERING 648 00:42:15,400 --> 00:42:17,400 What have you fucking done now, you little shit?! 649 00:42:17,400 --> 00:42:19,280 What the fuck are you going to do?! 650 00:42:19,280 --> 00:42:20,920 Jay, stab him! 651 00:42:22,680 --> 00:42:23,920 VOICES ECHO 652 00:42:23,920 --> 00:42:25,520 Michael, he's got a knife! 653 00:42:25,520 --> 00:42:28,160 Go on, cut him. Fucking cut him! 654 00:42:28,160 --> 00:42:30,240 ALL EXCLAIM 655 00:42:30,240 --> 00:42:31,920 CHEERING 656 00:42:31,920 --> 00:42:33,120 Come on! 657 00:42:35,520 --> 00:42:37,160 Fucking end him, lad! 658 00:42:37,160 --> 00:42:39,240 Fucking end him! Come on! 659 00:42:40,440 --> 00:42:42,200 Fucking end him, Michael! 660 00:42:42,200 --> 00:42:43,800 Ref, fucking stop it! 661 00:42:44,880 --> 00:42:47,120 Enough! Enough, enough! Enough. 662 00:42:47,120 --> 00:42:48,160 CHEERING 663 00:42:50,480 --> 00:42:52,720 Good fight. A good fight. 664 00:42:52,720 --> 00:42:54,520 You're over, Jay. 665 00:42:54,520 --> 00:42:56,160 Yeah, yous are over. 666 00:42:57,680 --> 00:42:59,440 CHEERING JEERING 667 00:43:05,080 --> 00:43:06,440 Fuck's sake! 668 00:43:19,840 --> 00:43:22,000 I'll put a couple of stitches in that - 669 00:43:22,000 --> 00:43:24,280 you'll be right as rain. Cheers, Terry. 670 00:43:26,320 --> 00:43:27,520 Not a problem. 671 00:43:29,240 --> 00:43:31,240 Twat must have planted it. 672 00:43:31,240 --> 00:43:33,960 Fucking hell... What is up with these people? 673 00:43:37,440 --> 00:43:38,720 Hey! 674 00:43:39,840 --> 00:43:41,200 Manny Pacquiao. 675 00:43:42,680 --> 00:43:44,040 You think? 676 00:43:45,280 --> 00:43:47,520 Can we have a minute, please, Terry? 677 00:43:47,520 --> 00:43:49,200 Not a problem. 678 00:43:49,200 --> 00:43:51,600 I'll play nurse later. Keep applying the pressure. 679 00:43:51,600 --> 00:43:52,920 Yeah, I will. 680 00:43:58,320 --> 00:43:59,960 So you came. 681 00:43:59,960 --> 00:44:02,080 Congratulations. You won. 682 00:44:02,080 --> 00:44:03,960 So this means you are the boss. 683 00:44:03,960 --> 00:44:07,520 I'm not stupid, Ricky. I know he won't go away. 684 00:44:07,520 --> 00:44:10,160 I know what still needs to be done. 685 00:44:11,440 --> 00:44:14,160 But... Well, now I have the authority. 686 00:44:14,160 --> 00:44:16,760 Then the question is the same. 687 00:44:17,920 --> 00:44:19,680 Can you do it? 688 00:44:19,680 --> 00:44:21,440 I don't have to do it. 689 00:44:21,440 --> 00:44:23,320 I can get someone else to do it. 690 00:44:23,320 --> 00:44:25,760 Who do you choose? Does it matter? 691 00:44:25,760 --> 00:44:27,400 Who can you trust? 692 00:44:27,400 --> 00:44:30,080 Whose life will you risk to save your own? 693 00:44:30,080 --> 00:44:33,360 Who will you send to prison and who will keep quiet? 694 00:44:33,360 --> 00:44:35,400 I need the tap turning on. 695 00:44:37,400 --> 00:44:40,280 Sooner...rather than later. 696 00:44:40,280 --> 00:44:42,120 Right now, in fact. 697 00:44:42,120 --> 00:44:44,680 Nothing has changed. 698 00:44:44,680 --> 00:44:47,000 Nothing at all. 699 00:44:48,280 --> 00:44:50,880 As we speak, the man you have beaten 700 00:44:50,880 --> 00:44:53,680 will be choosing the man he will send to prison. 701 00:44:55,320 --> 00:44:57,080 He knows your weakness. 702 00:44:59,240 --> 00:45:00,760 DOOR OPENS 703 00:45:00,760 --> 00:45:01,920 DOOR CLOSES 704 00:45:26,480 --> 00:45:28,200 Hiya. Hi. 705 00:45:29,600 --> 00:45:31,440 Thanks for coming. 706 00:45:31,440 --> 00:45:32,720 Not a problem. 707 00:45:34,560 --> 00:45:37,360 Are we meeting for any particular reason? 708 00:45:40,280 --> 00:45:41,800 Um... 709 00:45:41,800 --> 00:45:43,640 I've walked away from Michael. 710 00:45:45,440 --> 00:45:48,080 I've not left him as such, I just... 711 00:45:49,920 --> 00:45:51,760 You know, I just needed distance. 712 00:45:56,160 --> 00:45:57,680 But you'll go back. 713 00:46:02,560 --> 00:46:04,280 I don't... I don't know. 714 00:46:06,120 --> 00:46:08,680 Yeah, I don't know what I'd be going back to. 715 00:46:10,560 --> 00:46:12,040 Where are you staying? 716 00:46:13,160 --> 00:46:14,760 Hotel. 717 00:46:14,760 --> 00:46:15,960 What about work? 718 00:46:17,080 --> 00:46:18,680 Just got a couple of days off. 719 00:46:20,360 --> 00:46:22,400 You can stay with me if you like. 720 00:46:23,520 --> 00:46:25,040 You know, save your money. 721 00:46:25,040 --> 00:46:26,560 House is clean. 722 00:46:26,560 --> 00:46:27,720 It's me who's the mess. 723 00:46:29,760 --> 00:46:32,000 Have a think and I'll get you a coffee. 724 00:46:32,000 --> 00:46:33,440 What do you want? 725 00:46:34,680 --> 00:46:37,800 Er, just...an Americano, please. 726 00:46:37,800 --> 00:46:40,400 Yeah. Black. Knew it. 727 00:46:49,280 --> 00:46:50,520 MUSIC PLAYS ON RADIO 728 00:46:51,640 --> 00:46:53,640 You're listening to Liverpool Radio, 729 00:46:53,640 --> 00:46:55,640 and today we're talking... RADIO OFF 730 00:46:57,320 --> 00:46:59,800 It means nothing anyway, lad. 731 00:46:59,800 --> 00:47:02,160 Yeah, it does. All right, then, it does. 732 00:47:02,160 --> 00:47:04,920 You're acting like a fucking spoilt kid. 733 00:47:04,920 --> 00:47:06,480 Shut up, lad. 734 00:47:10,800 --> 00:47:11,840 RINGING TONE 735 00:47:13,160 --> 00:47:15,160 Yes. Hello. Bobby, where are you? 736 00:47:15,160 --> 00:47:16,680 Right behind you. 737 00:47:18,000 --> 00:47:21,080 Right, do us a favour. Call Rachel, ask her if she's counted up yet. 738 00:47:21,080 --> 00:47:22,760 I need all the money we've got by tomorrow. 739 00:47:22,760 --> 00:47:24,360 Since when is it YOUR cash? 740 00:47:27,160 --> 00:47:28,920 Stop the car. What? 741 00:47:28,920 --> 00:47:30,840 Stop the car. Here? 742 00:47:33,680 --> 00:47:35,280 Where are you going? 743 00:47:40,080 --> 00:47:41,640 What's he doing now? 744 00:47:41,640 --> 00:47:43,120 Pain in the arse. 745 00:47:43,120 --> 00:47:44,880 HANDLE CLUNKS 746 00:47:44,880 --> 00:47:46,320 Open the door. 747 00:47:50,840 --> 00:47:53,080 Urgent, is it? What'd you just say to me? 748 00:47:53,080 --> 00:47:54,560 Is the money mine? Hey? 749 00:47:54,560 --> 00:47:55,800 Whose side are you on, Bobby? 750 00:47:55,800 --> 00:47:57,360 Family. Family, yeah? 751 00:47:57,360 --> 00:47:59,480 Well, that's me. And this money's gonna pay 752 00:47:59,480 --> 00:48:01,200 for me to deal with proper people. 753 00:48:01,200 --> 00:48:02,840 Deal with the Albanians, 754 00:48:02,840 --> 00:48:04,720 and it's a one-deal ride. Bollocks. 755 00:48:04,720 --> 00:48:06,680 Which is why we locked them out. Everybody locks them out. 756 00:48:06,680 --> 00:48:08,640 Shut the fuck up - they're not the bogeyman. 757 00:48:08,640 --> 00:48:10,200 They're like knotweed. 758 00:48:12,040 --> 00:48:13,480 Call Rachel. 759 00:48:13,480 --> 00:48:15,280 Cash. Can you do that? 760 00:48:15,280 --> 00:48:16,440 PHONE RINGS 761 00:48:17,520 --> 00:48:18,720 It's Michael. 762 00:48:18,720 --> 00:48:21,200 Go on, answer it. I'm not here. 763 00:48:21,200 --> 00:48:24,360 Yeah, what d'you want? You happy, Bobby? 764 00:48:24,360 --> 00:48:26,000 Delirious. 765 00:48:26,000 --> 00:48:28,760 Let Jamie know his name means nothing now, 766 00:48:28,760 --> 00:48:32,200 not that it ever did. He'd never believe that. 767 00:48:32,200 --> 00:48:35,080 Jamie loves Jamie - he'd suck his own cock if he could. 768 00:48:37,280 --> 00:48:38,560 HE SNIGGERS 769 00:48:38,560 --> 00:48:42,320 Well, tell him Ricardo's in town, after payment. 770 00:48:42,320 --> 00:48:44,320 He needs to keep away from our cash. 771 00:48:44,320 --> 00:48:46,480 Otherwise, he'll get us all killed. 772 00:48:46,480 --> 00:48:47,760 CALL DISCONNECTS 773 00:48:51,680 --> 00:48:54,000 Our Rach knows what to do. 774 00:48:54,000 --> 00:48:55,120 Call her. 775 00:48:57,880 --> 00:48:58,920 DOOR CLOSES 776 00:49:00,720 --> 00:49:04,280 The phrase that comes to mind is "the benefit of the doubt". 777 00:49:04,280 --> 00:49:08,000 That's what we give them, endlessly. 778 00:49:08,000 --> 00:49:11,200 And not just our own men - their mates. 779 00:49:13,000 --> 00:49:15,080 The benefit of the doubt. 780 00:49:15,080 --> 00:49:16,800 Doubt about what? 781 00:49:16,800 --> 00:49:18,560 About... SHE SIGHS 782 00:49:18,560 --> 00:49:20,880 ..whether they're complete bastards or not. 783 00:49:28,080 --> 00:49:29,320 Is he dead? 784 00:49:31,440 --> 00:49:32,920 My Davy? 785 00:49:35,200 --> 00:49:36,760 I think so. 786 00:49:38,680 --> 00:49:39,840 Yeah. 787 00:49:43,000 --> 00:49:45,560 He went out with Ronnie, and only Ronnie came back. 788 00:49:47,320 --> 00:49:50,920 And Ronnie was yelling at Jamie, and... 789 00:49:50,920 --> 00:49:53,880 ..then they took themselves off to a quiet corner, and... 790 00:49:53,880 --> 00:49:56,640 ..and I was making frozen margaritas. 791 00:50:03,000 --> 00:50:04,920 God, I'm so sorry. 792 00:50:06,160 --> 00:50:07,240 Where is he, then? 793 00:50:10,480 --> 00:50:11,800 Where'd they leave him? 794 00:50:15,640 --> 00:50:16,880 Did they, um... 795 00:50:18,880 --> 00:50:20,760 ..drop him into the ocean... 796 00:50:22,640 --> 00:50:23,960 ..off a cliff? 797 00:50:29,960 --> 00:50:32,000 It's true, Ronnie died in Spain? 798 00:50:35,240 --> 00:50:36,520 It was awful. 799 00:50:38,600 --> 00:50:40,040 Heart attack? 800 00:50:41,520 --> 00:50:42,920 What do you think? 801 00:50:46,720 --> 00:50:48,800 God, everything's changed. 802 00:50:52,160 --> 00:50:54,400 The truth is, I'm terrified. 803 00:50:55,640 --> 00:50:56,840 Yeah. 804 00:51:01,880 --> 00:51:03,040 I will stay with you... 805 00:51:05,040 --> 00:51:06,760 ..if that's all right. 806 00:51:11,480 --> 00:51:12,880 Yeah, course you can, love. 807 00:51:14,160 --> 00:51:15,200 Course you can. 808 00:51:22,840 --> 00:51:24,200 DOG BARKS IN DISTANCE 809 00:51:24,200 --> 00:51:25,840 CHILDREN PLAY IN DISTANCE 810 00:51:32,920 --> 00:51:34,080 BUZZER 811 00:51:38,680 --> 00:51:40,120 GATE WHIRS 812 00:51:55,920 --> 00:51:57,400 Can I help you? 813 00:51:57,400 --> 00:51:59,360 Did you walk into a door? 814 00:51:59,360 --> 00:52:02,040 I'm just here to ask a few questions, you know, 815 00:52:02,040 --> 00:52:05,440 if that's OK. Just a little chat. 816 00:52:05,440 --> 00:52:07,360 Yeah, go on. 817 00:52:07,360 --> 00:52:09,400 So, how was Spain? 818 00:52:09,400 --> 00:52:11,080 It was good. 819 00:52:11,080 --> 00:52:13,280 Not so good when we got home. 820 00:52:13,280 --> 00:52:15,360 You heard about Ronnie? 821 00:52:15,360 --> 00:52:18,240 It's why I'm here, to be honest. 822 00:52:18,240 --> 00:52:22,120 Look, I just...just want to clear a few things up, that's it. 823 00:52:22,120 --> 00:52:26,000 So, you flew out from Liverpool, 824 00:52:26,000 --> 00:52:29,040 you returned via boat to Portsmouth is that right? 825 00:52:29,040 --> 00:52:31,040 Yeah. Yeah. OK. 826 00:52:31,040 --> 00:52:33,360 And that was with, er, Elaine Phelan, 827 00:52:33,360 --> 00:52:36,960 Jamie Phelan and your old mucker, Banksey, yeah? 828 00:52:36,960 --> 00:52:39,280 Yeah. Yeah. OK. 829 00:52:39,280 --> 00:52:41,440 But no Ronnie? 830 00:52:41,440 --> 00:52:43,320 Just strikes me as odd. 831 00:52:45,720 --> 00:52:49,400 In fact, according to passport records, 832 00:52:49,400 --> 00:52:53,320 Ronnie must still be in Spain because he never made it home. 833 00:52:55,880 --> 00:52:57,120 So who did you bury? 834 00:53:00,240 --> 00:53:03,000 No, you...you've lost me, Barney. 835 00:53:03,000 --> 00:53:05,080 What is it you're trying to say? 836 00:53:05,080 --> 00:53:06,800 Look, I'm not trying to say anything. 837 00:53:06,800 --> 00:53:09,160 I'm just asking questions. That's it. 838 00:53:09,160 --> 00:53:10,760 Questions like... 839 00:53:12,000 --> 00:53:13,760 ..how did Ronnie get back? 840 00:53:13,760 --> 00:53:16,080 Michael, is Ronnie actually dead? 841 00:53:16,080 --> 00:53:17,120 Yeah. 842 00:53:18,360 --> 00:53:20,320 He's very much dead. 843 00:53:20,320 --> 00:53:21,680 OK, good. 844 00:53:22,920 --> 00:53:24,880 Now, not that I'm particularly arsed 845 00:53:24,880 --> 00:53:27,480 about a low-life official police informant being dead, 846 00:53:27,480 --> 00:53:31,920 but what I'm very curious about is the nature of how he died. 847 00:53:31,920 --> 00:53:33,680 An informant? Oh, yeah. 848 00:53:33,680 --> 00:53:35,840 It turns out, Ronnie - bad fucking grass. 849 00:53:35,840 --> 00:53:37,200 Nah, you're chatting shit. 850 00:53:37,200 --> 00:53:39,000 No. No shit being chat here, Michael. 851 00:53:39,000 --> 00:53:40,800 See, it turns out, Ronnie, he'd been feeding us 852 00:53:40,800 --> 00:53:42,360 bits and pieces for years. 853 00:53:44,160 --> 00:53:46,480 And if you think about it, probably explains 854 00:53:46,480 --> 00:53:48,920 how he stayed out of prison all that time, doesn't it? 855 00:53:48,920 --> 00:53:51,440 I can see that you're shocked, aren't you? 856 00:53:51,440 --> 00:53:54,000 Believe me, if I was sat there, I'd be shocked as well. 857 00:53:54,000 --> 00:53:56,120 All kinds of things going through my head. 858 00:53:57,960 --> 00:53:59,600 Wouldn't worry about it, though. 859 00:54:00,920 --> 00:54:03,000 It's not like he grassed on you, did he? 860 00:54:04,040 --> 00:54:05,520 Or did he? 861 00:54:05,520 --> 00:54:07,680 Did do a few years locked up, didn't you, eh? 862 00:54:07,680 --> 00:54:08,960 Right, I'm going home. 863 00:54:08,960 --> 00:54:10,720 How did he die, Michael? Eh? 864 00:55:15,600 --> 00:55:16,920 PHONE BUZZES 865 00:55:46,200 --> 00:55:47,880 RINGING TONE 866 00:55:47,880 --> 00:55:49,480 What's happening, brother? 867 00:55:50,600 --> 00:55:52,440 Jamie's been misbehaving. 868 00:55:53,880 --> 00:55:56,080 That thing we were talking about... 869 00:55:58,040 --> 00:55:59,160 ..I'll do it myself. 870 00:56:01,200 --> 00:56:03,680 I need a parcel, clean and wrapped. 871 00:56:05,160 --> 00:56:07,520 On it. 872 00:56:07,520 --> 00:56:08,560 Nice one. 57817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.