All language subtitles for In.A.Better.World.(Haevnen).DVDRip-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,900 --> 00:01:02,820 Hi! Hi! Hi! 2 00:01:56,680 --> 00:01:57,740 Does it hurt? 3 00:01:58,960 --> 00:01:59,870 Okay. 4 00:02:01,820 --> 00:02:02,610 Name? 5 00:02:03,260 --> 00:02:04,880 Kevin Abdela. 6 00:02:04,880 --> 00:02:08,300 Kevin Abdela. Good, Mary. You'll be fine. 7 00:02:20,370 --> 00:02:21,260 So, fine. 8 00:02:22,340 --> 00:02:24,620 She has to keep it on for four weeks. 9 00:02:26,960 --> 00:02:31,100 Even when the pain stops, she has to keep it on. 10 00:02:31,100 --> 00:02:34,180 Let's wrap it up in ten minutes, folks, please! Ten minutes, thank you! 11 00:02:34,180 --> 00:02:34,750 Najeeb? 12 00:02:34,750 --> 00:02:35,550 Yeah? 13 00:02:36,370 --> 00:02:37,970 We take two more, each. 14 00:02:37,970 --> 00:02:38,700 Two? 15 00:02:39,280 --> 00:02:41,340 OK, we can have four more. 16 00:02:46,260 --> 00:02:48,460 She will have to give her something for the fever. 17 00:02:51,260 --> 00:02:52,540 Three times a day. 18 00:02:58,900 --> 00:03:00,300 Come back here... 19 00:03:01,120 --> 00:03:03,900 Najeeb, stretcher please! 20 00:03:05,240 --> 00:03:06,380 Prepare to operate! 21 00:03:07,740 --> 00:03:10,410 Easy, easy. Come, come, come. 22 00:03:16,980 --> 00:03:18,380 Tie me on the back. 23 00:03:20,340 --> 00:03:21,540 I need help here. 24 00:03:27,000 --> 00:03:27,950 She can make it. 25 00:03:29,140 --> 00:03:31,380 Check her pulse. She can make it. 26 00:03:31,920 --> 00:03:33,250 I need some light. 27 00:03:36,140 --> 00:03:37,100 Patient asleep? 28 00:03:37,100 --> 00:03:38,590 Yes, doctor. 29 00:03:38,590 --> 00:03:39,620 Swabs. 30 00:03:44,740 --> 00:03:45,300 Take the swab. 31 00:03:47,180 --> 00:03:48,150 Clamp. 32 00:03:48,860 --> 00:03:49,770 What's the pulse? 33 00:03:50,320 --> 00:03:51,950 Pulse at 78. 34 00:03:52,700 --> 00:03:53,620 Stable. 35 00:03:54,420 --> 00:03:56,760 Okay. Hold tight. 36 00:03:56,760 --> 00:03:57,470 Clamp. 37 00:03:58,510 --> 00:03:59,550 Looks stable now. 38 00:04:10,540 --> 00:04:12,080 I didn't think she'd make it. 39 00:04:13,090 --> 00:04:15,240 I've seen that type of injury before. 40 00:04:15,240 --> 00:04:18,210 It's the work of a local villain. Big Man. 41 00:04:18,930 --> 00:04:22,730 He takes bets with his boys as to what sex the child will be. 42 00:04:23,210 --> 00:04:25,140 Then he cuts the girls open to see. 43 00:05:32,180 --> 00:05:35,140 "And Death gave back these treasures for a song. 44 00:05:36,980 --> 00:05:38,770 The nightingale sang on. 45 00:05:40,160 --> 00:05:44,180 It sang of the quiet churchyard, where white roses grow, 46 00:05:44,520 --> 00:05:47,180 where the elderflowers make the air sweet, 47 00:05:47,180 --> 00:05:49,020 and where the grass is always green, 48 00:05:50,100 --> 00:05:52,820 wet with the tears of those who are still alive. 49 00:05:53,820 --> 00:05:55,780 Death longed for his garden. 50 00:05:56,640 --> 00:06:01,700 Out through the windows drifted a cold gray mist as Death departed. 51 00:06:02,440 --> 00:06:05,660 'Thank you, thank you,' the emperor said. 52 00:06:06,460 --> 00:06:10,100 'Little bird from Heaven, I know you of old. 53 00:06:11,700 --> 00:06:13,700 I banished you once from my land, 54 00:06:14,450 --> 00:06:18,500 and yet you have sung away the evil faces from my bed, 55 00:06:19,580 --> 00:06:21,540 and Death from my heart. 56 00:06:22,670 --> 00:06:24,260 How can I repay you?' 57 00:06:25,380 --> 00:06:29,060 'You have already rewarded me,' said the nightingale. 58 00:06:29,940 --> 00:06:33,460 'I brought tears to your eyes when first I sang for you. 59 00:06:34,640 --> 00:06:39,850 To the heart of a singer, those are more precious than any precious stone. 60 00:06:41,300 --> 00:06:44,910 But sleep now, and grow fresh and strong while I sing. ' 61 00:06:47,820 --> 00:06:51,340 He sang until the emperor fell into a sound, refreshing sleep, 62 00:06:52,400 --> 00:06:56,460 a sweet and soothing slumber." 63 00:07:08,980 --> 00:07:11,760 She used to read it to me before I'd go to sleep. 64 00:07:12,460 --> 00:07:14,380 I think it's good that he did it. 65 00:07:14,380 --> 00:07:15,570 So do I. 66 00:07:16,160 --> 00:07:19,500 Hey, Hanna. This is my mother. This is Hanna. 67 00:07:19,500 --> 00:07:21,080 You're the one they'll be staying with? 68 00:07:21,080 --> 00:07:21,900 Yes. 69 00:07:22,560 --> 00:07:25,820 I think Christian is looking forward to getting back home, right? 70 00:07:27,380 --> 00:07:29,410 It's so hard to believe she's gone. 71 00:07:36,980 --> 00:07:37,930 Christian? 72 00:07:41,420 --> 00:07:44,660 I just want to tell you that you did really well. 73 00:07:45,100 --> 00:07:46,280 I'm really proud of you. 74 00:07:47,250 --> 00:07:48,760 Mom would have been too. 75 00:07:49,240 --> 00:07:51,050 You don't have to say something all the time, dad. 76 00:07:53,740 --> 00:07:55,180 We can talk, can't we? 77 00:07:57,540 --> 00:07:59,060 You don't have to on my account. 78 00:08:09,520 --> 00:08:10,540 Are you ready? 79 00:08:10,540 --> 00:08:11,420 Coming. 80 00:08:26,030 --> 00:08:27,070 Good morning, Mohammed. 81 00:08:27,070 --> 00:08:28,120 Good morning, sir. 82 00:08:31,180 --> 00:08:32,740 OK, let's go. 83 00:09:02,450 --> 00:09:03,470 Hello. 84 00:09:07,380 --> 00:09:08,740 Hello, my darling. 85 00:09:14,260 --> 00:09:15,220 Welcome. 86 00:09:16,260 --> 00:09:17,260 Hi, mom. 87 00:09:18,500 --> 00:09:20,970 Here's so much space. 88 00:09:20,970 --> 00:09:23,580 Lots of peace and quiet. I won't bother you. 89 00:09:23,580 --> 00:09:28,540 Internet has been installed for you, and you can choose which room you want. 90 00:09:57,820 --> 00:09:59,460 This is the smallest room. 91 00:10:00,190 --> 00:10:01,320 It's fine. 92 00:10:03,580 --> 00:10:05,650 You don't have to decide now. 93 00:10:05,650 --> 00:10:07,240 Can I choose myself or can't I? 94 00:10:07,720 --> 00:10:11,540 Of course, but your desk and your bed won't fit in here. 95 00:10:12,780 --> 00:10:14,900 But you decide. 96 00:10:17,220 --> 00:10:18,970 Your call. 97 00:10:21,580 --> 00:10:23,200 The view is great. 98 00:11:29,700 --> 00:11:31,050 You'll get it. 99 00:11:32,500 --> 00:11:34,980 What's up, ratboy? 100 00:11:34,980 --> 00:11:36,370 Got air in your tyres? 101 00:11:36,910 --> 00:11:38,180 Lost your bottom jaw? 102 00:11:38,180 --> 00:11:38,900 Excited? 103 00:11:39,550 --> 00:11:40,300 Yes. 104 00:11:41,160 --> 00:11:41,980 Want me to come with you? 105 00:11:42,510 --> 00:11:44,650 No. Of course not. 106 00:11:46,860 --> 00:11:48,140 Take care. 107 00:11:48,140 --> 00:11:48,960 Yep. 108 00:11:50,750 --> 00:11:51,300 See you. 109 00:11:52,030 --> 00:11:54,220 Crawl between our legs, rat. 110 00:11:54,220 --> 00:11:56,740 Go home and eat some cheese. 111 00:11:57,070 --> 00:11:58,540 Aren't you a rat? 112 00:11:58,540 --> 00:11:59,800 Is there a problem? 113 00:12:00,800 --> 00:12:02,680 Walking fountain. 114 00:12:02,680 --> 00:12:03,540 Damn swede. 115 00:12:03,540 --> 00:12:06,020 Mutant! Damn, you're ugly! 116 00:12:08,860 --> 00:12:10,570 Fucking rat! 117 00:12:15,540 --> 00:12:18,660 Please sit down, and try to be quiet. 118 00:12:20,540 --> 00:12:21,820 Sit down! 119 00:12:23,220 --> 00:12:24,730 Whose is this? 120 00:12:26,140 --> 00:12:28,500 This is Christian. 121 00:12:28,500 --> 00:12:29,620 Be quiet. 122 00:12:30,380 --> 00:12:35,120 Christian lived in lots of countries and has just moved here from London. 123 00:12:35,120 --> 00:12:36,260 Does he speak danish? 124 00:12:37,860 --> 00:12:39,420 Of course he does, Trine. 125 00:12:42,450 --> 00:12:46,020 Well, I'll just mark your birthday on the calendar. 126 00:12:46,020 --> 00:12:47,020 When's your birthday? 127 00:12:47,020 --> 00:12:48,860 July 7th. 128 00:12:49,660 --> 00:12:53,220 The same as Elias. That's quite funny. 129 00:12:54,660 --> 00:12:57,540 That's quite funny. Be quiet. 130 00:12:58,500 --> 00:13:01,960 You can sit next to Elias then. 131 00:13:03,260 --> 00:13:04,680 Stop it! 132 00:13:04,680 --> 00:13:06,400 Poor you! 133 00:13:08,820 --> 00:13:14,160 Then we can talk about London during form time. That'll be fun. 134 00:13:14,160 --> 00:13:18,980 Now please get out your history books. 135 00:13:19,460 --> 00:13:23,220 I don't wanna fight you. 136 00:13:26,500 --> 00:13:28,340 No! 137 00:13:37,020 --> 00:13:38,620 Want to borrow my bicycle pump? 138 00:13:38,620 --> 00:13:40,360 No thanks. It's all right. 139 00:13:40,360 --> 00:13:42,100 The took the valves too. 140 00:13:42,750 --> 00:13:44,100 They always do that. 141 00:13:45,060 --> 00:13:46,660 I'll just walk. It's okay. 142 00:13:48,140 --> 00:13:50,020 Why not take some from the other bikes? 143 00:13:50,980 --> 00:13:52,460 Then he'll have to walk. 144 00:13:54,060 --> 00:13:54,940 Then today is his turn. 145 00:14:01,420 --> 00:14:01,920 Here. 146 00:14:01,920 --> 00:14:02,500 Thanks. 147 00:14:04,270 --> 00:14:07,140 Letting other peoples' tyres down? 148 00:14:08,210 --> 00:14:09,620 And who the hell are you? 149 00:14:11,140 --> 00:14:12,240 I'm Christian. 150 00:14:13,640 --> 00:14:14,570 Christian? 151 00:14:15,690 --> 00:14:17,150 What are you doing with ratboy? 152 00:14:17,980 --> 00:14:19,030 Ratboy? 153 00:14:19,660 --> 00:14:22,500 Yeah, he's got the teeth of a rat. 154 00:14:25,020 --> 00:14:27,300 I don't go around looking in other peoples' mouths. 155 00:14:32,860 --> 00:14:34,900 You're supposed to catch it. 156 00:14:36,090 --> 00:14:38,900 And you'll just walk home, ratboy. 157 00:14:38,900 --> 00:14:40,060 Are you okay? 158 00:14:40,460 --> 00:14:40,900 Yeah. 159 00:14:41,320 --> 00:14:42,540 I'm really sorry. 160 00:14:46,500 --> 00:14:47,740 Want me to help you? 161 00:14:48,530 --> 00:14:49,820 No, I'm OK. 162 00:14:49,820 --> 00:14:50,840 You sure? 163 00:14:50,840 --> 00:14:51,420 Yeah. 164 00:14:56,220 --> 00:14:57,300 I'm really sorry. 165 00:15:09,260 --> 00:15:11,090 That one was really stuck in there. 166 00:15:11,090 --> 00:15:13,150 How many did you eat? 167 00:15:13,640 --> 00:15:14,300 Hi, sweetheart. 168 00:15:22,020 --> 00:15:23,230 How was your day? 169 00:15:23,230 --> 00:15:24,180 It was all right. 170 00:15:25,780 --> 00:15:27,660 Look at me? Are you sure? 171 00:15:27,660 --> 00:15:28,460 Yes. 172 00:15:31,300 --> 00:15:31,880 Sure? 173 00:15:31,880 --> 00:15:32,780 Yes. 174 00:15:32,780 --> 00:15:36,720 If you lie to me, I'll eat you up! 175 00:15:38,110 --> 00:15:39,230 Me too! 176 00:15:41,370 --> 00:15:42,440 Leave me alone! 177 00:15:43,260 --> 00:15:44,930 Just leave me alone. 178 00:15:44,930 --> 00:15:46,120 Elias... 179 00:15:47,530 --> 00:15:48,850 I hate you. 180 00:16:29,780 --> 00:16:30,540 Aren't you sleeping? 181 00:16:32,590 --> 00:16:34,420 No, I had to finish my game. 182 00:16:37,300 --> 00:16:38,780 Is that blood on your shirt? 183 00:16:38,780 --> 00:16:40,740 We were playing soccer. 184 00:16:41,650 --> 00:16:43,020 Did someone punch you? 185 00:16:43,020 --> 00:16:43,970 No. 186 00:16:44,430 --> 00:16:47,060 It was an accident. 187 00:16:51,340 --> 00:16:54,620 Won't you come down to the kitchen and keep me company? 188 00:16:55,600 --> 00:16:56,820 That'd be nice. 189 00:16:56,820 --> 00:16:58,930 I'll be right there. 190 00:17:41,100 --> 00:17:42,090 Hi, dad! 191 00:17:43,260 --> 00:17:44,730 Hi, sweetheart. 192 00:17:44,730 --> 00:17:46,050 It's so good to see you. 193 00:17:46,050 --> 00:17:48,450 You too. I missed you. 194 00:17:50,580 --> 00:17:51,220 How are you? 195 00:17:51,220 --> 00:17:52,350 How was your trip? 196 00:17:53,610 --> 00:17:56,100 Long. But all right. 197 00:18:08,520 --> 00:18:09,320 Hi. 198 00:18:11,300 --> 00:18:11,950 Hi. 199 00:18:12,960 --> 00:18:15,340 Morten made you a present, in case you were hungry. 200 00:18:18,540 --> 00:18:19,380 Did you get a haircut? 201 00:18:20,330 --> 00:18:21,220 No. 202 00:18:34,420 --> 00:18:38,140 It was good hearing from you, Elias. 203 00:18:38,140 --> 00:18:41,620 But now we'd like to talk to your parents alone, if that's okay? 204 00:18:52,260 --> 00:18:53,740 What do you say? 205 00:18:54,500 --> 00:18:56,050 Let's be reasonable. 206 00:18:56,050 --> 00:18:58,330 Elias isolates himself a lot. 207 00:18:58,330 --> 00:18:59,880 We have to relate to that. 208 00:19:00,520 --> 00:19:02,570 His tyres are let down every day. 209 00:19:03,080 --> 00:19:04,580 The other kids call him ratboy. 210 00:19:04,580 --> 00:19:07,970 It's not Sofus who lets his tyres down. 211 00:19:07,970 --> 00:19:09,970 Maybe not him personally, 212 00:19:10,750 --> 00:19:12,440 but he has his own little mafia. 213 00:19:13,460 --> 00:19:17,100 He'll get the others to it, but he's behind it. 214 00:19:17,100 --> 00:19:20,240 We shouldn't give Sofus too much credit... 215 00:19:20,240 --> 00:19:23,540 Other pupils' tyres are let down too. 216 00:19:24,380 --> 00:19:26,700 We are of course aware of that. 217 00:19:30,180 --> 00:19:34,140 It's not an easy situation for Elias... 218 00:19:35,460 --> 00:19:38,400 With you, Anton, who travels a lot. 219 00:19:38,400 --> 00:19:41,580 It must be hard for Elias, that his father is away so often. 220 00:19:42,080 --> 00:19:46,100 And if there are other problems between you... 221 00:19:47,300 --> 00:19:49,090 What problems are those? 222 00:19:51,340 --> 00:19:52,880 Your separation, Marianne. 223 00:19:53,780 --> 00:19:55,600 Let me tell you something. 224 00:19:57,380 --> 00:20:00,100 Don't you interfere with our personal life. 225 00:20:00,600 --> 00:20:02,510 That has nothing to do with anything! 226 00:20:03,500 --> 00:20:04,500 No, stop. 227 00:20:04,500 --> 00:20:09,240 I'm shocked that we have to listen to this. 228 00:20:09,240 --> 00:20:14,980 We'll end up having to move Elias to another school, because Sofus is a... 229 00:20:15,940 --> 00:20:17,460 ...sadistic little psychopath! 230 00:20:25,900 --> 00:20:27,840 If we could try 231 00:20:28,960 --> 00:20:32,580 to be a little constructive, what do you suggest? 232 00:21:21,820 --> 00:21:24,260 Maybe you should try buying some flowers for mom? 233 00:21:39,620 --> 00:21:41,150 Or some chocolate. 234 00:21:48,660 --> 00:21:51,100 You're even uglier up close. 235 00:21:51,100 --> 00:21:52,520 Fuck off! 236 00:21:52,520 --> 00:21:55,360 Shut up. You're from Sweden. 237 00:21:55,360 --> 00:21:57,540 Kiss my shoe if you want to pass. 238 00:21:57,540 --> 00:21:59,220 What's up, loser? 239 00:22:02,180 --> 00:22:03,580 You're so gross. 240 00:22:32,420 --> 00:22:33,500 What's up, Elias? 241 00:22:35,060 --> 00:22:36,220 You know, yesterday? 242 00:22:36,750 --> 00:22:37,460 If anyone asks... 243 00:22:37,460 --> 00:22:38,380 I won't tell. 244 00:22:39,160 --> 00:22:40,220 Nothing happened to him. 245 00:22:42,580 --> 00:22:44,780 Just keep your mouth shut. 246 00:22:44,780 --> 00:22:47,490 If you talk, you're dead. 247 00:23:01,500 --> 00:23:03,060 Never touch me again! 248 00:23:03,060 --> 00:23:04,220 I won't do anything. 249 00:23:05,690 --> 00:23:07,180 Not me or anyone else. 250 00:23:08,220 --> 00:23:10,740 I don't give a fuck if you die. 251 00:23:11,280 --> 00:23:12,180 Do you understand? 252 00:23:16,540 --> 00:23:18,840 Hide the knife. You'll be expelled. 253 00:23:25,140 --> 00:23:28,440 We changed your medication. You might get a little confused. 254 00:23:28,440 --> 00:23:30,210 Did you eat anything yesterday? 255 00:23:31,480 --> 00:23:34,640 It ate it all. Pork roast. 256 00:23:35,210 --> 00:23:36,640 It was delicious. 257 00:23:36,640 --> 00:23:38,500 Then you are getting really confused, huh? 258 00:23:38,900 --> 00:23:39,780 Marianne? 259 00:23:40,980 --> 00:23:43,130 They have called twice from Elias' school. 260 00:23:43,130 --> 00:23:44,740 You have to call them back. 261 00:23:44,740 --> 00:23:46,140 Did they say what it was about? 262 00:23:46,140 --> 00:23:48,110 You forgot to turn on your cellphone. 263 00:23:48,110 --> 00:23:49,480 I don't have it on me. 264 00:23:51,260 --> 00:23:52,290 You're lying, Elias. 265 00:23:53,150 --> 00:23:54,560 Why are you lying? 266 00:23:54,560 --> 00:23:55,700 I'm not lying. 267 00:23:55,700 --> 00:23:57,920 Christian admitted that he had a knife. 268 00:23:58,510 --> 00:24:01,580 He hit him several times in the head with a bicycle pump. 269 00:24:01,580 --> 00:24:05,460 I only saw them hitting each other. There was no knife. 270 00:24:14,140 --> 00:24:15,560 Listen to me. 271 00:24:16,370 --> 00:24:18,320 Elias just told us that you had a knife. 272 00:24:18,320 --> 00:24:19,420 I didn't have a knife. 273 00:24:20,260 --> 00:24:21,340 Okay. 274 00:24:22,100 --> 00:24:24,730 If everyone is lying, then you tell me the truth. 275 00:24:25,460 --> 00:24:26,840 He hit me. 276 00:24:27,770 --> 00:24:29,080 Then I hit him. 277 00:24:30,280 --> 00:24:31,900 You hit him with a bicycle pump? 278 00:24:33,740 --> 00:24:34,920 I had to. 279 00:24:35,700 --> 00:24:38,260 He's much bigger than me. 280 00:24:38,260 --> 00:24:40,080 He was going to beat me up. 281 00:24:40,080 --> 00:24:40,700 Elias, 282 00:24:42,540 --> 00:24:43,740 this is serious. 283 00:24:44,920 --> 00:24:47,160 He might go blind in one eye. 284 00:24:47,160 --> 00:24:49,100 Then he should leave people alone. 285 00:25:02,560 --> 00:25:03,220 Hi. 286 00:25:04,240 --> 00:25:06,100 Hi, Marianne. 287 00:25:06,100 --> 00:25:07,340 Where is Elias? 288 00:25:08,500 --> 00:25:10,350 They're talking to the police. 289 00:25:10,350 --> 00:25:12,400 What happened? 290 00:25:12,400 --> 00:25:15,540 It was a vicious assault. 291 00:25:15,540 --> 00:25:17,600 Apparently, there was a knife involved. 292 00:25:17,600 --> 00:25:19,110 That can't be right. 293 00:25:19,110 --> 00:25:21,380 That doesn't sound like Christian. 294 00:25:21,380 --> 00:25:22,500 They haven't found one. 295 00:25:22,500 --> 00:25:24,460 What has this got to do with Elias? 296 00:25:24,810 --> 00:25:26,040 Did Elias hit Sofus? 297 00:25:26,040 --> 00:25:27,940 We don't know. 298 00:25:28,240 --> 00:25:31,920 The police are interviewing them, and then we'll find out what happened. 299 00:25:37,960 --> 00:25:40,420 Is it true that Sofus has been blinded? 300 00:25:40,720 --> 00:25:41,560 Who told you that? 301 00:25:41,560 --> 00:25:42,600 The police. 302 00:25:43,540 --> 00:25:44,370 No. 303 00:25:45,500 --> 00:25:49,010 He will have a headache, and probably get a scar, but he will be all right. 304 00:25:50,540 --> 00:25:52,450 It could have been much worse. 305 00:25:55,580 --> 00:25:57,320 Why didn't you tell me that he hit you? 306 00:25:59,880 --> 00:26:01,970 Then we could have talked to him and his parents. 307 00:26:02,970 --> 00:26:04,740 A lot of kids saw it. 308 00:26:05,600 --> 00:26:06,780 That's no answer. 309 00:26:08,660 --> 00:26:12,420 If I hadn't fought back, then everyone would think I was weak. 310 00:26:13,940 --> 00:26:15,500 Just tell me if he had a knife. 311 00:26:16,170 --> 00:26:17,960 I promise I won't tell anyone. 312 00:26:17,960 --> 00:26:20,520 He didn't have a knife. Stop asking. 313 00:26:24,500 --> 00:26:28,420 If you hit him, then he'll hit you. It'll never end. 314 00:26:29,580 --> 00:26:30,930 Don't you understand? 315 00:26:31,740 --> 00:26:33,440 That's how wars start. 316 00:26:33,440 --> 00:26:35,640 Not if you hit hard enough the first time. 317 00:26:35,640 --> 00:26:37,240 You don't know a damn thing about it. 318 00:26:37,240 --> 00:26:39,020 It's like that in every school. 319 00:26:39,850 --> 00:26:41,500 Now no one dares touch me. 320 00:26:49,720 --> 00:26:52,020 I'm not going to ask you about the knife again. 321 00:26:53,290 --> 00:26:54,300 You understand? 322 00:26:56,820 --> 00:26:58,810 But I want you to know 323 00:27:00,180 --> 00:27:01,900 that you can tell me everything. 324 00:27:04,620 --> 00:27:05,660 Understand? 325 00:27:52,500 --> 00:27:53,310 Yes. 326 00:27:54,980 --> 00:27:56,270 It's me. 327 00:27:57,180 --> 00:27:58,040 Hi. 328 00:27:59,260 --> 00:28:00,040 Were you sleeping? 329 00:28:00,800 --> 00:28:01,580 No. 330 00:28:03,180 --> 00:28:05,460 What are you doing? 331 00:28:07,220 --> 00:28:11,580 I'm at a discotheque. 332 00:28:12,580 --> 00:28:13,860 What do you want? 333 00:28:17,020 --> 00:28:18,240 Just talk. 334 00:28:20,500 --> 00:28:24,260 I'm bored without you. 335 00:28:26,420 --> 00:28:27,960 Did you talk to Elias? 336 00:28:27,960 --> 00:28:29,240 Of course. 337 00:28:32,420 --> 00:28:33,840 I miss you. 338 00:28:36,820 --> 00:28:38,370 Don't do that. 339 00:28:40,260 --> 00:28:41,790 I told you I was sorry. 340 00:28:43,940 --> 00:28:46,560 And I mean that from the bottom of my heart. 341 00:28:49,860 --> 00:28:52,500 I was quite proud of us actually. 342 00:28:53,980 --> 00:28:55,040 I was. 343 00:28:58,980 --> 00:29:04,500 Proud that we weren't like all the other idiots who just give up and get divorced. 344 00:29:07,620 --> 00:29:09,730 I was proud that we loved each other. 345 00:29:13,140 --> 00:29:15,500 We still do. 346 00:29:22,820 --> 00:29:23,970 But Anton... 347 00:29:29,380 --> 00:29:33,240 I messed up big time. 348 00:29:33,240 --> 00:29:34,340 I tried... 349 00:29:35,160 --> 00:29:39,880 I tried to explain, how it got that far 350 00:29:39,880 --> 00:29:42,920 and I was so stupid. I tried... 351 00:29:47,940 --> 00:29:51,610 You only paid attention to her, every time you were home. 352 00:29:54,340 --> 00:29:56,060 It still hurts. 353 00:29:58,100 --> 00:30:00,060 Everything we had together. 354 00:30:02,700 --> 00:30:07,080 And when you were here, it was all lies. 355 00:30:08,430 --> 00:30:10,120 It was all make-believe. 356 00:30:12,060 --> 00:30:13,780 I love you. 357 00:30:18,100 --> 00:30:21,310 I would like to forgive you, but I can't keep up. 358 00:30:24,380 --> 00:30:26,680 That's how it is. Good night. 359 00:30:26,680 --> 00:30:29,500 No, wait. Don't hang up. 360 00:30:55,060 --> 00:30:58,460 I think, we can consider this matter closed. 361 00:30:59,280 --> 00:31:00,990 You have messed up. 362 00:31:02,270 --> 00:31:03,940 All three of you. 363 00:31:06,020 --> 00:31:09,780 But you have learned that no good comes from fighting. 364 00:31:09,780 --> 00:31:10,970 That's right. 365 00:31:12,270 --> 00:31:13,780 It could have ended much worse. 366 00:31:14,560 --> 00:31:17,300 Now Elias and Sofus shake hands. 367 00:31:22,620 --> 00:31:23,960 I'm sorry, Elias. 368 00:31:23,960 --> 00:31:24,890 Good. 369 00:31:24,890 --> 00:31:27,640 And Christian and Sofus. Please shake hands. 370 00:31:29,580 --> 00:31:30,570 Sorry. 371 00:31:32,040 --> 00:31:35,680 And you'll be back Monday. No hard feelings, OK? 372 00:31:36,900 --> 00:31:38,990 Looking forward to the theme week? 373 00:31:38,990 --> 00:31:39,840 Yes. 374 00:31:39,840 --> 00:31:41,390 The whole school is excited. 375 00:31:41,390 --> 00:31:42,820 We're looking forward to it. 376 00:31:42,820 --> 00:31:44,270 What will you be doing, Sofus? 377 00:31:44,270 --> 00:31:47,080 I'm in the weapons group. 378 00:31:47,760 --> 00:31:49,420 We'll be making muskets. 379 00:31:49,420 --> 00:31:51,360 Of course you will. 380 00:31:51,360 --> 00:31:53,100 And Elias? 381 00:31:53,100 --> 00:31:54,800 I'm in the same group as Christian. 382 00:31:54,800 --> 00:31:56,590 We'll be making a model of The Round Tower. 383 00:31:56,590 --> 00:31:58,180 I'm looking forward to that. 384 00:32:01,220 --> 00:32:02,740 Want to walk with me, Christian? 385 00:32:05,780 --> 00:32:06,640 No. 386 00:32:07,700 --> 00:32:08,660 Come on, Elias. 387 00:32:18,180 --> 00:32:19,260 Here it is. 388 00:32:39,060 --> 00:32:40,020 Do you want it? 389 00:32:41,720 --> 00:32:42,660 Thanks. 390 00:32:47,820 --> 00:32:49,100 Cool! 391 00:33:06,860 --> 00:33:07,700 Christian? 392 00:33:07,700 --> 00:33:08,560 Yes? 393 00:33:10,420 --> 00:33:11,300 I'm leaving now. 394 00:33:12,340 --> 00:33:14,030 I'll try to make the flight at four tomorrow. 395 00:33:14,880 --> 00:33:16,200 I'll call you. 396 00:33:18,670 --> 00:33:20,380 You can stay for dinner, if you want? 397 00:33:20,380 --> 00:33:22,060 Thank you, but I should be going home. 398 00:33:22,060 --> 00:33:23,410 Then maybe on the weekend. 399 00:33:23,410 --> 00:33:25,380 Just go, dad. 400 00:33:27,020 --> 00:33:28,720 See you. 401 00:33:28,720 --> 00:33:29,520 Take care, Elias. 402 00:33:29,520 --> 00:33:30,600 You too. 403 00:33:32,340 --> 00:33:33,700 Where's he going? 404 00:33:34,130 --> 00:33:34,780 London. 405 00:33:36,620 --> 00:33:37,660 Where's your mom? 406 00:33:39,740 --> 00:33:40,740 She's dead. 407 00:33:45,300 --> 00:33:47,700 My parents are in the middle of a divorce. 408 00:33:50,880 --> 00:33:52,060 Why did she die? 409 00:33:52,530 --> 00:33:53,720 She had cancer. 410 00:33:53,720 --> 00:33:57,180 At first they thought she'd get well, but she didn't make it. 411 00:34:00,820 --> 00:34:01,980 She was cremated. 412 00:34:02,300 --> 00:34:03,220 Okay. 413 00:34:04,260 --> 00:34:06,110 Funerals are disgusting. 414 00:34:07,380 --> 00:34:09,540 The bodies rot and seep into the groundwater. 415 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 I want to be cremated when I'm dead. 416 00:34:15,930 --> 00:34:17,050 What about you? 417 00:34:18,640 --> 00:34:19,410 Perhaps. 418 00:34:20,240 --> 00:34:21,900 I never really thought about it. 419 00:34:26,060 --> 00:34:27,630 What are we doing here? 420 00:34:27,630 --> 00:34:28,440 Going up. 421 00:34:31,220 --> 00:34:32,720 You can do that? 422 00:34:32,720 --> 00:34:33,760 Of course. 423 00:34:36,820 --> 00:34:38,260 Come on. 424 00:35:01,150 --> 00:35:03,460 Wow, this is crazy. 425 00:35:03,850 --> 00:35:04,650 Yeah. 426 00:35:06,900 --> 00:35:09,260 I used to come here when I was home on vacation. 427 00:35:11,500 --> 00:35:12,860 Where's your house? 428 00:35:13,230 --> 00:35:14,330 My house? 429 00:35:18,580 --> 00:35:20,620 Out there somewhere. 430 00:35:21,010 --> 00:35:21,840 Okay. 431 00:35:25,300 --> 00:35:26,980 It's a long way down. 432 00:35:35,020 --> 00:35:37,020 Yeah, like that. 433 00:35:38,580 --> 00:35:41,980 We were on this silo down by the docks. 434 00:35:43,410 --> 00:35:44,810 You can't do that. 435 00:35:46,780 --> 00:35:48,380 Christian is up there every day. 436 00:35:48,380 --> 00:35:49,840 You can see our house from up there. 437 00:35:49,840 --> 00:35:53,540 I know it. That's why I tell you not to play there. 438 00:35:53,540 --> 00:35:55,250 It's dangerous. 439 00:35:55,250 --> 00:35:57,220 Promise me that you won't do it again. 440 00:35:58,260 --> 00:35:59,740 Don't "mmm" me. 441 00:35:59,740 --> 00:36:01,930 Promise. Where's the pump? 442 00:36:02,670 --> 00:36:03,390 Here you go. 443 00:36:03,390 --> 00:36:04,160 Promise? 444 00:36:04,160 --> 00:36:04,880 Yeah. 445 00:36:05,480 --> 00:36:06,660 Promise what? 446 00:36:06,660 --> 00:36:08,210 That I won't go back up there. 447 00:36:11,920 --> 00:36:13,450 Let's pump it up. 448 00:36:22,940 --> 00:36:24,990 Put it down here, boys. 449 00:36:24,990 --> 00:36:26,200 Can we have an ice cream? 450 00:36:26,200 --> 00:36:28,700 Yes. Put it down gently. 451 00:36:28,700 --> 00:36:29,980 I wanna try the swing. 452 00:36:31,100 --> 00:36:32,450 Thanks for the help. 453 00:36:33,740 --> 00:36:36,380 Kayaking was so much fun. 454 00:36:38,380 --> 00:36:39,490 Don't! 455 00:36:39,490 --> 00:36:40,660 Come on, boys. 456 00:36:42,340 --> 00:36:43,140 Hey! 457 00:36:43,880 --> 00:36:46,200 What are you doing? Morten! 458 00:36:46,200 --> 00:36:48,740 Stop that. What are you doing? 459 00:36:49,170 --> 00:36:50,830 Why are you fighting? 460 00:36:50,830 --> 00:36:51,860 What's going on? 461 00:36:51,860 --> 00:36:53,680 He took my swing. 462 00:36:53,680 --> 00:36:55,200 Why? 463 00:36:55,200 --> 00:36:56,960 He punched me for no reason. 464 00:36:56,960 --> 00:36:58,460 Why did you hit him? 465 00:36:58,460 --> 00:36:59,400 I didn't. 466 00:36:59,400 --> 00:37:01,420 Why are you fighting over a swing? 467 00:37:01,420 --> 00:37:04,140 What's going on here, man? 468 00:37:04,140 --> 00:37:07,380 I was just using the swing, and he came up and started bothering me. 469 00:37:07,380 --> 00:37:08,460 Don't steal his swing! 470 00:37:08,460 --> 00:37:10,740 Kids will be kids... 471 00:37:10,740 --> 00:37:15,540 I don't wanna see you touch my boy again. 472 00:37:15,540 --> 00:37:16,670 You understand? 473 00:37:16,670 --> 00:37:18,180 I didn't touch him. 474 00:37:18,180 --> 00:37:19,220 Get the hell outta here. 475 00:37:20,260 --> 00:37:21,820 Fuck off! 476 00:37:22,880 --> 00:37:27,000 What the hell is wrong with you? Look at me. 477 00:37:27,000 --> 00:37:28,340 You're always fighting. 478 00:37:29,130 --> 00:37:31,940 Always fucking trouble with you. 479 00:37:31,940 --> 00:37:32,850 I'm sorry, dad. 480 00:37:32,850 --> 00:37:36,540 You did nothing wrong. 481 00:37:36,540 --> 00:37:39,380 Doesn't it hurt? Are we going to the hospital? 482 00:37:39,380 --> 00:37:40,940 No, we're not. 483 00:37:42,480 --> 00:37:44,770 I'm very sorry. 484 00:37:45,420 --> 00:37:46,760 Shouldn't you call the police? 485 00:37:46,760 --> 00:37:50,620 Yeah, dad. Call the police. 486 00:37:53,380 --> 00:37:54,140 No, I won't do that. 487 00:37:54,650 --> 00:37:55,680 He hit you. 488 00:37:55,680 --> 00:38:00,200 Let's go home. You can't eat your ice cream in the car. 489 00:38:00,200 --> 00:38:01,140 End of discussion. 490 00:39:05,020 --> 00:39:07,340 We shouldn't be up here. 491 00:39:07,860 --> 00:39:09,020 Why not? 492 00:39:11,060 --> 00:39:12,320 What are you doing? 493 00:39:12,320 --> 00:39:13,610 Just hanging out. 494 00:39:17,620 --> 00:39:19,240 I gotta get home. 495 00:39:21,500 --> 00:39:22,490 There he is. 496 00:39:23,020 --> 00:39:23,700 Who? 497 00:39:24,270 --> 00:39:26,180 The idiot who hit your dad. 498 00:39:33,790 --> 00:39:34,620 Come on. 499 00:39:49,560 --> 00:39:50,710 There he is. 500 00:39:51,180 --> 00:39:52,920 We'll look up his address online. 501 00:39:52,920 --> 00:39:55,000 Hey! What the hell are you doing? 502 00:39:55,000 --> 00:39:56,220 Run dammit! 503 00:40:07,820 --> 00:40:08,720 Hey, dad. 504 00:40:09,610 --> 00:40:10,680 Hey. 505 00:40:12,180 --> 00:40:13,450 Come, sweetheart. 506 00:40:19,940 --> 00:40:20,860 You okay? 507 00:40:20,860 --> 00:40:21,800 Sure. 508 00:40:24,980 --> 00:40:26,410 What are you doing here? 509 00:40:26,410 --> 00:40:28,260 I just wanted to give you this. 510 00:40:29,940 --> 00:40:32,090 I know where the guy who punched you works. 511 00:40:35,620 --> 00:40:36,900 How did you find out? 512 00:40:36,900 --> 00:40:38,600 I just did. He works there. 513 00:40:38,600 --> 00:40:41,180 How did you find out? 514 00:40:41,940 --> 00:40:44,940 Christian and I saw him. It was on his car. 515 00:40:46,580 --> 00:40:48,510 Have you been up on that silo again? 516 00:40:48,510 --> 00:40:49,880 No, no. 517 00:40:49,880 --> 00:40:52,410 Christian might have been. He's up there every day. 518 00:40:53,240 --> 00:40:54,060 But you haven't? 519 00:40:54,060 --> 00:40:55,360 I haven't. 520 00:40:56,400 --> 00:40:57,300 Are you sure? 521 00:40:57,300 --> 00:40:58,120 Yeah. 522 00:40:58,800 --> 00:41:00,750 Aren't you going to do something about it? 523 00:41:03,980 --> 00:41:06,060 Like what? 524 00:41:06,060 --> 00:41:07,800 Go and beat him up. 525 00:41:09,700 --> 00:41:10,740 Are you serious? 526 00:41:12,660 --> 00:41:13,380 Yes. 527 00:41:14,420 --> 00:41:15,300 Are you afraid? 528 00:41:17,520 --> 00:41:19,550 That's not the point. 529 00:41:21,620 --> 00:41:25,580 You don't go around beating people up. Nobody benefits from that. 530 00:41:26,360 --> 00:41:29,040 What kind of world would we live in then? 531 00:41:29,040 --> 00:41:30,810 He's an idiot. 532 00:41:30,810 --> 00:41:33,620 If I beat him up, I'll be just as big an idiot. 533 00:41:33,620 --> 00:41:38,340 I'll go to jail, and you'll have no dad. He wins. 534 00:41:38,340 --> 00:41:41,460 Maybe mom would like it if you weren't such a wimp. 535 00:41:47,660 --> 00:41:50,940 I promised mom I'd be home, so I'd better get going. 536 00:41:50,940 --> 00:41:52,680 Who's the wimp now? 537 00:41:54,540 --> 00:41:55,570 You are. 538 00:41:57,720 --> 00:41:58,500 Bye! 539 00:41:58,500 --> 00:41:59,660 Say hi to your mom. 540 00:43:09,260 --> 00:43:10,270 Hello? 541 00:43:16,180 --> 00:43:17,380 Hello? 542 00:43:21,580 --> 00:43:22,530 Hi. 543 00:43:23,300 --> 00:43:24,080 Hi. 544 00:43:24,650 --> 00:43:26,480 I'm looking for a Lars. 545 00:43:26,480 --> 00:43:27,180 Say what? 546 00:43:27,720 --> 00:43:29,620 Does a Lars work here? 547 00:43:30,400 --> 00:43:31,290 Lars? 548 00:43:31,820 --> 00:43:32,740 Lars? 549 00:43:34,140 --> 00:43:35,300 Lars! 550 00:43:35,850 --> 00:43:37,020 Sweden calling. 551 00:43:40,940 --> 00:43:41,820 Hi. 552 00:43:43,060 --> 00:43:44,000 Hi. 553 00:43:46,140 --> 00:43:47,250 Remember me? 554 00:43:52,300 --> 00:43:53,440 I'm Anton. 555 00:43:54,000 --> 00:43:55,840 We met on the playground. 556 00:43:55,840 --> 00:43:58,040 You slapped me. 557 00:43:58,900 --> 00:44:00,050 Remember? 558 00:44:00,690 --> 00:44:02,420 Yeah, I remember. 559 00:44:07,540 --> 00:44:08,620 What do you want? 560 00:44:09,660 --> 00:44:11,500 Why did you do it? 561 00:44:13,500 --> 00:44:15,060 Don't touch my kids. 562 00:44:15,060 --> 00:44:17,470 I broke up a fight over a swing. 563 00:44:17,470 --> 00:44:20,600 Good for you. Know what you should do? 564 00:44:20,600 --> 00:44:24,050 Stay away from me and my son. 565 00:44:24,980 --> 00:44:26,480 And nothing will happen. Okay? 566 00:44:27,420 --> 00:44:28,380 You understand? 567 00:44:29,700 --> 00:44:33,480 Do you want me to tell you why you did it? 568 00:44:33,480 --> 00:44:34,820 No, shut the hell up. 569 00:44:34,820 --> 00:44:37,860 And get your ass back to Sweden. 570 00:44:37,860 --> 00:44:40,190 Nobody understands you here anyway. 571 00:44:40,190 --> 00:44:43,140 Did you hit me because you could? 572 00:44:43,680 --> 00:44:44,980 That's right. 573 00:44:44,980 --> 00:44:47,310 Maybe you should shut up now, Lars. 574 00:44:49,540 --> 00:44:51,390 Do you want me to hit you again? 575 00:44:51,390 --> 00:44:56,580 You're an idiot who likes to feel he's in charge. 576 00:44:58,180 --> 00:44:58,860 You're not. 577 00:44:58,860 --> 00:45:00,190 Stop it, Lars. 578 00:45:01,330 --> 00:45:02,780 It's all right, boys. 579 00:45:02,780 --> 00:45:04,760 What do you want? 580 00:45:04,760 --> 00:45:05,390 What do I want? 581 00:45:05,390 --> 00:45:06,620 Yeah, what do you want? 582 00:45:06,620 --> 00:45:10,940 I want to show the children that I'm not afraid of you. 583 00:45:10,940 --> 00:45:12,580 You can't hurt me. 584 00:45:12,580 --> 00:45:14,330 You're not afraid of me? 585 00:45:15,000 --> 00:45:17,100 And I can't hurt you? 586 00:45:18,020 --> 00:45:19,360 That's exactly what I can do. 587 00:45:19,760 --> 00:45:22,200 I think you should go now. 588 00:45:22,200 --> 00:45:24,180 Take your kids, and go home. 589 00:45:27,540 --> 00:45:30,340 You frightened the children 590 00:45:30,340 --> 00:45:31,580 when you hit me. 591 00:45:31,580 --> 00:45:32,440 Good. 592 00:45:32,440 --> 00:45:35,860 They were very upset and found out where you work. 593 00:45:35,860 --> 00:45:36,840 That's why we're here. 594 00:45:36,840 --> 00:45:40,340 That's very clever of them, finding out where I work. 595 00:45:42,420 --> 00:45:43,380 Good job. 596 00:45:43,380 --> 00:45:47,400 You're such a big idiot that you can't even apologize when I'm here with the kids 597 00:45:47,400 --> 00:45:49,140 but continue to fight. 598 00:45:50,990 --> 00:45:52,580 Huh? Want some more? 599 00:45:52,580 --> 00:45:53,740 Let's go home. 600 00:45:53,740 --> 00:45:54,900 Want some more? 601 00:45:56,360 --> 00:45:58,890 Get the hell back to Sweden, you fag. 602 00:46:00,420 --> 00:46:03,530 It didn't hurt. I'm okay. 603 00:46:04,380 --> 00:46:06,860 Let's go. Thank you for seeing us. 604 00:46:11,820 --> 00:46:13,000 It didn't hurt. 605 00:46:14,860 --> 00:46:16,210 Nothing to be afraid of. 606 00:46:16,210 --> 00:46:19,000 That's all he knows how to do. He lost. 607 00:46:19,480 --> 00:46:21,180 He's a moron. 608 00:46:21,180 --> 00:46:22,720 You understand? 609 00:46:22,720 --> 00:46:24,030 Understand what? 610 00:46:27,380 --> 00:46:31,180 That he's a moron, and not worth our time. 611 00:46:32,380 --> 00:46:33,780 He's a big moron. 612 00:46:33,780 --> 00:46:35,560 Exactly. 613 00:46:35,560 --> 00:46:37,470 I don't think he feels he lost. 614 00:46:40,030 --> 00:46:41,360 Maybe not, but he did. 615 00:46:41,920 --> 00:46:42,700 I'm not sure. 616 00:46:45,260 --> 00:46:46,930 Let's go. We're done here. 617 00:46:46,930 --> 00:46:49,480 Giant wanker moron. 618 00:46:49,480 --> 00:46:50,440 Get in the car. 619 00:46:50,440 --> 00:46:53,230 He was such an asshole. 620 00:46:54,000 --> 00:46:55,440 Giant wanker moron. 621 00:46:55,440 --> 00:46:56,830 That's enough. 622 00:46:56,830 --> 00:46:58,910 Giant wanker moron! 623 00:46:58,910 --> 00:47:01,580 Put your seatbelt on. All right, stop. 624 00:47:07,500 --> 00:47:09,340 Should we let Morten try? 625 00:47:09,340 --> 00:47:09,980 Yes! 626 00:47:10,410 --> 00:47:12,030 Wait a second. 627 00:47:12,730 --> 00:47:13,530 There. 628 00:47:25,020 --> 00:47:26,320 Come on, Morten. 629 00:47:38,980 --> 00:47:39,870 Perfect! 630 00:47:42,300 --> 00:47:45,100 No, let go at the same time. 631 00:47:47,740 --> 00:47:48,460 Look at that. 632 00:48:07,540 --> 00:48:08,820 Has the fever gone down? 633 00:48:10,370 --> 00:48:11,540 Yeah, it's gone down. 634 00:48:13,420 --> 00:48:14,860 That's perfect. 635 00:48:23,380 --> 00:48:24,100 There he is. 636 00:48:27,580 --> 00:48:32,020 Everybody's afraid of him, but no one does anything about it. 637 00:48:43,580 --> 00:48:45,340 I'll try to find something we can use as a fence. 638 00:49:16,620 --> 00:49:17,820 Come here for a second. 639 00:49:32,460 --> 00:49:33,980 Must be something my granddad bought. 640 00:49:37,340 --> 00:49:38,760 We shouldn't keep it here. 641 00:49:40,480 --> 00:49:41,800 It could blow up the whole house. 642 00:49:42,540 --> 00:49:44,050 They're just fireworks. 643 00:49:44,740 --> 00:49:46,740 You know how much black powder's in this? 644 00:49:47,620 --> 00:49:48,580 Several pounds. 645 00:49:50,820 --> 00:49:52,420 You could make a huge bomb. 646 00:49:53,020 --> 00:49:54,220 Really? 647 00:49:54,220 --> 00:49:54,900 Yeah. 648 00:49:55,500 --> 00:49:57,180 I'll show you online. 649 00:50:06,480 --> 00:50:08,180 He just kept hitting your dad. 650 00:50:09,820 --> 00:50:11,360 Your dad might not be afraid, 651 00:50:12,030 --> 00:50:13,890 but he just kept hitting him. 652 00:50:15,380 --> 00:50:18,370 If we get back at him, he might learn his lesson. 653 00:50:35,580 --> 00:50:37,010 How loud will this be? 654 00:50:37,010 --> 00:50:38,080 Very. 655 00:50:38,720 --> 00:50:40,570 Won't anyone hear? 656 00:50:40,570 --> 00:50:41,580 Not out here. 657 00:50:47,330 --> 00:50:48,260 Hold the bomb. 658 00:50:55,460 --> 00:50:56,660 You want to light it? 659 00:50:58,220 --> 00:50:59,300 You'll have to run. 660 00:51:00,680 --> 00:51:01,890 You do it. 661 00:51:01,890 --> 00:51:02,840 Are you sure? 662 00:51:08,900 --> 00:51:10,850 Run fast, OK? 663 00:51:10,850 --> 00:51:11,660 Yeah. 664 00:51:20,060 --> 00:51:22,280 Fuck, that was sick! 665 00:51:25,900 --> 00:51:29,100 Imagine if we use one of the big ones! 666 00:51:29,900 --> 00:51:33,560 His car will be blown to pieces. 667 00:51:33,560 --> 00:51:34,700 Whose car? 668 00:51:35,250 --> 00:51:37,380 That asshole, Lars'. 669 00:51:37,380 --> 00:51:39,140 You want to blow up his car? 670 00:51:39,700 --> 00:51:40,720 Sure. 671 00:51:42,660 --> 00:51:44,130 Someone will find out. 672 00:51:44,130 --> 00:51:45,660 A car is really expensive. 673 00:51:46,480 --> 00:51:47,900 Your dad will be pleased. 674 00:51:48,610 --> 00:51:50,060 I'm not so sure. 675 00:51:50,580 --> 00:51:52,620 Doesn't matter. No one will find out. 676 00:51:53,160 --> 00:51:54,340 Are you in or out? 677 00:51:57,020 --> 00:51:58,020 I'm not sure... 678 00:52:01,340 --> 00:52:05,060 If you're not in, I would like my knife back right now. 679 00:52:52,820 --> 00:52:53,660 Easy, easy. 680 00:52:53,660 --> 00:52:55,780 Stretcher! Stretcher! 681 00:53:00,540 --> 00:53:02,260 Lift. 682 00:53:03,300 --> 00:53:05,540 Keep on moving. There's a pulse. 683 00:53:06,430 --> 00:53:09,100 Move on! Up, up, up. 684 00:53:10,210 --> 00:53:12,900 Prep the patient. Put down IV. 685 00:53:16,780 --> 00:53:17,740 Antibiotics. 686 00:53:19,660 --> 00:53:22,180 Thank you. Patient asleep yet? 687 00:53:22,180 --> 00:53:22,740 Yes. 688 00:53:22,740 --> 00:53:23,710 Let me take a look. 689 00:53:27,060 --> 00:53:28,860 Swab. Thank you. 690 00:53:32,500 --> 00:53:34,140 Swab. Hold that, please. 691 00:53:46,700 --> 00:53:48,210 Tell him she's alive. 692 00:53:50,340 --> 00:53:53,400 We've done all we can. Now we must wait and see. 693 00:53:57,780 --> 00:53:59,080 Thank you, doctor. 694 00:53:59,080 --> 00:54:00,290 Ask him what happened. 695 00:54:07,700 --> 00:54:12,910 People came in cars. His wife could not run fast. 696 00:54:12,910 --> 00:54:16,810 The Big Man cut open two other girls, who died. 697 00:54:21,340 --> 00:54:22,520 We'll know tomorrow. 698 00:56:37,900 --> 00:56:39,140 What have you got there? 699 00:56:39,140 --> 00:56:40,200 Nothing special. 700 00:56:42,060 --> 00:56:43,450 If it's nothing special, then I can see it. 701 00:56:43,450 --> 00:56:44,320 No! 702 00:56:46,020 --> 00:56:48,090 Mom, you can't do that! 703 00:56:52,220 --> 00:56:53,520 Elias, this is a knife. 704 00:56:55,470 --> 00:56:58,360 Have you been lying to me and to the police? 705 00:56:58,360 --> 00:57:00,060 Have you gone mad!? 706 00:57:01,280 --> 00:57:01,940 No. 707 00:57:01,940 --> 00:57:03,580 What the hell is going on? 708 00:57:04,720 --> 00:57:05,620 Nothing. 709 00:57:06,540 --> 00:57:07,480 Nothing? 710 00:57:58,100 --> 00:57:59,170 Christian... 711 00:58:01,180 --> 00:58:02,080 Christian. 712 00:58:04,460 --> 00:58:05,860 What the hell were you thinking? 713 00:58:06,570 --> 00:58:07,840 Stabbing someone? 714 00:58:08,700 --> 00:58:10,680 You want to ruin your life? 715 00:58:10,680 --> 00:58:12,100 Look at me. 716 00:58:13,130 --> 00:58:14,380 Look at me, Christian. 717 00:58:15,340 --> 00:58:16,400 Look at me! 718 00:58:21,180 --> 00:58:22,180 Christian... 719 00:58:23,060 --> 00:58:25,760 I love you. But this isn't easy for me either. 720 00:58:25,760 --> 00:58:27,540 We have to talk to each other. 721 00:58:28,750 --> 00:58:29,940 Did you fuck her? 722 00:58:33,540 --> 00:58:34,900 Did you fuck Elias' mom? 723 00:58:38,960 --> 00:58:40,110 Why would you say that? 724 00:58:40,720 --> 00:58:43,160 You want to. I can tell. 725 00:58:43,160 --> 00:58:46,820 You achieve nothing by acting like this. 726 00:58:47,860 --> 00:58:48,970 You said we should talk. 727 00:58:48,970 --> 00:58:51,530 Stop it, right now! 728 00:58:52,080 --> 00:58:54,210 Stop thinking and saying crap like that. 729 00:58:54,210 --> 00:58:55,310 It's not crap! 730 00:58:55,310 --> 00:58:56,850 It's crap! 731 00:58:57,850 --> 00:58:58,940 Is that why you're upset with me? 732 00:58:59,380 --> 00:59:02,400 You're such a liar! 733 00:59:02,400 --> 00:59:04,920 Mom knew you were lying. Everyone knows you're lying. 734 00:59:10,100 --> 00:59:11,250 You know what, Christian? 735 00:59:13,070 --> 00:59:14,810 If mom could see you know, 736 00:59:14,810 --> 00:59:18,730 she would be very unhappy to see what you've become. 737 00:59:18,730 --> 00:59:23,440 Why do you say such mean things? What did I do to you? 738 00:59:24,100 --> 00:59:25,680 I don't care who you're banging. 739 00:59:25,680 --> 00:59:29,080 You don't tell me what's right and wrong. 740 00:59:29,080 --> 00:59:33,920 This is wrong. And illegal. Never bring a knife to school again. 741 00:59:33,920 --> 00:59:36,060 Do I make myself clear? Never! 742 00:59:38,420 --> 00:59:39,820 You wanted her to die. 743 00:59:41,520 --> 00:59:42,340 No, I didn't. 744 00:59:42,340 --> 00:59:43,580 Yes, you did! 745 00:59:45,300 --> 00:59:50,100 You can't just say it was the best thing for her. 746 00:59:50,100 --> 00:59:52,040 She didn't want to die, and you gave up. 747 00:59:52,580 --> 00:59:54,440 I can't stand people who give up. 748 00:59:54,440 --> 00:59:55,050 Okay? 749 00:59:55,050 --> 00:59:56,010 Christian... 750 01:00:17,580 --> 01:00:18,570 Hi, Sofus. 751 01:00:18,570 --> 01:00:20,930 See you later. Have a nice day. 752 01:00:31,460 --> 01:00:32,550 I didn't tell. 753 01:00:32,970 --> 01:00:34,860 My mom found the knife and freaked out. 754 01:00:37,440 --> 01:00:38,260 Don't you believe me? 755 01:00:38,260 --> 01:00:40,740 Just leave me alone. 756 01:00:40,740 --> 01:00:41,980 Don't text me anymore. 757 01:01:15,980 --> 01:01:18,530 It hurts all the way into his hand. 758 01:01:18,530 --> 01:01:22,880 I can imagine that. I'm gonna give him some pills, and it will get better. 759 01:01:40,580 --> 01:01:42,980 Easy. Easy. Stay calm. 760 01:02:35,880 --> 01:02:37,160 Are you doctor? 761 01:02:38,820 --> 01:02:39,800 Yes, I am. 762 01:02:42,580 --> 01:02:44,030 Can you fix my leg? 763 01:03:00,540 --> 01:03:01,900 I want to keep it. 764 01:03:04,420 --> 01:03:05,860 I don't want you to cut if off. 765 01:03:06,660 --> 01:03:07,780 I can try. 766 01:03:10,620 --> 01:03:13,420 You can't have any weapons in the camp. 767 01:03:18,820 --> 01:03:20,200 I decide that! 768 01:03:21,190 --> 01:03:21,860 No. 769 01:03:23,500 --> 01:03:24,620 I decide. 770 01:03:27,140 --> 01:03:30,460 Weapons and cars gotta be far away from the camp. 771 01:03:48,260 --> 01:03:52,050 It's Big Man. He's the one that cuts the pregnant women. 772 01:03:53,580 --> 01:03:54,770 He's a monster. 773 01:04:06,860 --> 01:04:08,410 Cars gotta go away. 774 01:04:08,410 --> 01:04:11,210 Cars and weapons gotta go far away from the camp. 775 01:04:12,110 --> 01:04:14,610 Otherwise I can't treat you, and you might lose your leg. 776 01:04:43,380 --> 01:04:44,450 Nurse... 777 01:04:48,740 --> 01:04:49,630 Nurse? 778 01:05:20,780 --> 01:05:23,580 Don't help Big Man. He's evil. 779 01:05:25,360 --> 01:05:26,980 Why do you want to help Big Man? 780 01:05:28,350 --> 01:05:29,420 Because I have to. 781 01:05:32,860 --> 01:05:34,580 He killed all my babies. 782 01:05:35,560 --> 01:05:36,380 I'm so sorry. 783 01:05:37,300 --> 01:05:38,430 He's evil. 784 01:05:38,430 --> 01:05:39,900 I have to go. 785 01:06:11,090 --> 01:06:12,640 You are a strange man. 786 01:06:31,980 --> 01:06:36,290 I think it's malaria. I'm treating her for malaria. 787 01:06:40,840 --> 01:06:43,210 She will be well in two, three days. 788 01:06:58,860 --> 01:07:01,580 I thought we agreed upon only two here at a time. 789 01:07:02,620 --> 01:07:06,300 Take it easy, doctor. See what they've brought me. 790 01:07:07,900 --> 01:07:09,260 They leave now. 791 01:07:18,820 --> 01:07:20,170 Still bad. 792 01:07:20,940 --> 01:07:22,750 Why is it taking so long? 793 01:07:23,550 --> 01:07:24,900 It's a bad infection. 794 01:07:26,050 --> 01:07:27,700 It takes time. Okay? 795 01:07:27,700 --> 01:07:29,740 I have to regain my strength. 796 01:07:31,700 --> 01:07:32,740 You see Omar over there? 797 01:07:33,630 --> 01:07:35,140 He wants to take my position. 798 01:07:43,380 --> 01:07:44,940 Are you my friend? 799 01:07:46,030 --> 01:07:47,150 No, I'm not. 800 01:07:47,980 --> 01:07:49,660 But I'm doing my best to help you. 801 01:07:51,300 --> 01:07:53,150 Everybody has killed here. 802 01:07:54,540 --> 01:07:57,520 Men, women, children. 803 01:08:00,210 --> 01:08:03,410 As long as I don't kill you, we could be friends. 804 01:08:07,620 --> 01:08:09,620 I can be a very powerful friend. 805 01:08:12,210 --> 01:08:13,400 Answer me! 806 01:09:02,860 --> 01:09:03,530 Bag. 807 01:09:10,120 --> 01:09:11,080 Bag. 808 01:09:11,080 --> 01:09:12,010 Anton. 809 01:09:13,660 --> 01:09:14,350 Anton! 810 01:09:15,400 --> 01:09:16,330 She's gone. 811 01:09:16,960 --> 01:09:17,840 Bag. 812 01:09:17,840 --> 01:09:18,920 She's gone. 813 01:09:21,960 --> 01:09:22,900 Anton. 814 01:09:23,900 --> 01:09:24,660 Bag. 815 01:09:26,060 --> 01:09:26,890 Check her pulse. 816 01:09:26,890 --> 01:09:30,280 Please, Anton, stop. 817 01:09:30,280 --> 01:09:31,660 She can make it. 818 01:09:31,660 --> 01:09:34,060 Look at me. She's gone. 819 01:09:34,900 --> 01:09:35,720 She's gone. 820 01:09:47,870 --> 01:09:48,980 Help me please. 821 01:10:22,180 --> 01:10:23,340 Little pussy, big knife. 822 01:10:25,860 --> 01:10:27,160 What did you say? 823 01:10:27,710 --> 01:10:29,500 Little pussy, big knife. 824 01:10:31,300 --> 01:10:32,260 Are you done with her? 825 01:10:33,080 --> 01:10:34,860 Maybe Omar can have her. 826 01:10:34,860 --> 01:10:36,660 Omar likes things that don't move. 827 01:10:42,540 --> 01:10:45,140 Now you go. Out. 828 01:10:46,540 --> 01:10:50,420 Out, out! You leave! Leave! Leave right now! 829 01:10:50,420 --> 01:10:53,380 If you can stand up, you can go! Go! Go! 830 01:10:54,060 --> 01:10:57,980 You're not sick anymore. You leave! You go! 831 01:11:00,140 --> 01:11:01,300 You go! 832 01:11:01,300 --> 01:11:03,860 You're not sick! You leave the camp! 833 01:11:04,570 --> 01:11:07,390 Doctor, I'm unarmed. I've got enemies all over. 834 01:11:08,340 --> 01:11:12,940 Not my responsibility. You go now. You're not sick anymore. 835 01:13:19,980 --> 01:13:20,910 Elias. 836 01:13:21,500 --> 01:13:22,760 Hi, sweetheart. 837 01:13:22,760 --> 01:13:23,700 Hi, dad. 838 01:13:24,420 --> 01:13:27,490 Good to see you, my boy. 839 01:13:28,610 --> 01:13:32,810 Did we talk about calling each other today? 840 01:13:33,380 --> 01:13:35,390 I just wanted to talk to you. 841 01:13:37,180 --> 01:13:43,260 I've had such a busy day. I couldn't remember if we 842 01:13:43,260 --> 01:13:45,000 planned to talk today. 843 01:13:46,820 --> 01:13:47,970 You know Christian? 844 01:13:49,900 --> 01:13:56,100 His granddad died a long time ago and left some fireworks in the barn. 845 01:13:56,690 --> 01:13:58,770 Nobody found them. 846 01:14:01,780 --> 01:14:05,960 Dad, can you hear me? I have to tell you something important. 847 01:14:05,960 --> 01:14:08,970 Christian made a bomb, and he's going to blow up a car. 848 01:14:12,900 --> 01:14:14,610 Hello? 849 01:14:17,580 --> 01:14:18,560 Dad? 850 01:14:21,860 --> 01:14:23,010 I'm here. 851 01:14:27,660 --> 01:14:32,890 Could we... I have had a very stressful day. 852 01:14:32,890 --> 01:14:37,460 Could we talk again tomorrow, same time? 853 01:14:39,180 --> 01:14:40,270 Are you okay? 854 01:14:41,210 --> 01:14:43,500 You seem weirder than usual. 855 01:14:44,350 --> 01:14:46,620 I'm okay. 856 01:14:48,970 --> 01:14:51,800 Can we talk tomorrow? 857 01:14:51,800 --> 01:14:53,140 I have to go. 858 01:14:55,220 --> 01:14:56,670 Okay, dad. 859 01:14:58,580 --> 01:15:01,220 I love you. Kisses. 860 01:15:39,540 --> 01:15:40,660 Come on. 861 01:15:42,420 --> 01:15:43,530 I'm in. 862 01:15:45,570 --> 01:15:47,140 I want to make that bomb. 863 01:15:48,700 --> 01:15:50,500 Let's blow up the asshole's car. 864 01:15:52,900 --> 01:15:55,520 I agree. He deserves it. 865 01:15:57,260 --> 01:15:58,820 Come on, we've got classes. 866 01:16:05,140 --> 01:16:07,490 What about the other cars? 867 01:16:07,490 --> 01:16:09,850 The ones next to it will be hit too. 868 01:16:09,850 --> 01:16:11,460 A lot of windows. 869 01:16:12,440 --> 01:16:14,320 What if there are people? 870 01:16:14,320 --> 01:16:15,330 There won't be any. 871 01:16:16,220 --> 01:16:18,210 How do you know? 872 01:16:18,210 --> 01:16:20,220 We'll do it early in the morning. 873 01:16:21,380 --> 01:16:24,740 We'll do it Sunday, when everybody's asleep, and no one will get hurt. 874 01:16:25,370 --> 01:16:27,730 I have a soccer match Sunday. 875 01:16:28,670 --> 01:16:30,440 Not at seven in the morning. 876 01:16:34,820 --> 01:16:36,190 Don't be such a pussy. 877 01:16:36,190 --> 01:16:37,040 I'm not. 878 01:16:37,660 --> 01:16:39,090 You can't back out now. 879 01:16:39,090 --> 01:16:39,840 Let's do it. 880 01:16:40,880 --> 01:16:41,970 Sure. 881 01:16:48,980 --> 01:16:50,100 Hold the fuse. 882 01:18:18,340 --> 01:18:20,110 Finished playing? 883 01:18:20,110 --> 01:18:21,980 If I died, would you stay here? 884 01:18:24,430 --> 01:18:26,700 I don't wanna argue with you. Don't give me that look. 885 01:18:27,400 --> 01:18:28,540 You're not going to die. 886 01:18:29,380 --> 01:18:30,590 I could. 887 01:18:30,590 --> 01:18:32,220 No, you couldn't. 888 01:18:34,220 --> 01:18:37,410 Would you move back to London or live here with grandma? 889 01:18:37,410 --> 01:18:40,900 I would be so devastated that I wouldn't want to live anywhere. 890 01:18:40,900 --> 01:18:42,350 It would be good. 891 01:18:42,350 --> 01:18:44,340 You would have to live somewhere, even if I wasn't here. 892 01:18:45,850 --> 01:18:48,400 Why won't you answer my questions? 893 01:18:48,400 --> 01:18:50,280 What do you want me to say? 894 01:18:54,380 --> 01:18:57,580 Like you would be homeless, if I died. 895 01:18:57,980 --> 01:18:59,760 Why do you keep lying to me? 896 01:18:59,760 --> 01:19:05,580 This is crazy. I have never lied to you. 897 01:19:05,580 --> 01:19:07,310 Look at me. I haven't lied to you. 898 01:19:07,310 --> 01:19:09,220 You told me that mom would be OK! 899 01:19:10,380 --> 01:19:12,450 You told me she wasn't in pain. 900 01:19:12,450 --> 01:19:15,040 I'm just as upset about it as you. 901 01:19:15,040 --> 01:19:16,850 I don't think you are. 902 01:19:16,850 --> 01:19:18,330 You wanted her to die. 903 01:19:19,710 --> 01:19:21,980 I know it. Admit it already! 904 01:19:21,980 --> 01:19:23,180 You wanted her to die! 905 01:19:32,300 --> 01:19:33,950 I did want her to die. 906 01:19:35,140 --> 01:19:36,080 In the end. 907 01:19:39,660 --> 01:19:41,200 Because she wanted to. 908 01:19:45,820 --> 01:19:48,420 I couldn't take it anymore. And she couldn't take it anymore. 909 01:19:50,380 --> 01:19:54,060 She was screaming in pain, and her brain was eaten away by the cancer. 910 01:19:54,680 --> 01:19:57,850 She asked me to help her so many times. To do it. 911 01:19:57,850 --> 01:20:00,140 I couldn't do it, because I knew how sad it would make you. 912 01:20:01,580 --> 01:20:05,020 And if that is giving up, then I gave up. 913 01:20:06,220 --> 01:20:07,700 I gave up. 914 01:20:08,040 --> 01:20:12,220 But that doesn't mean that I wanted her to die. 915 01:20:19,290 --> 01:20:19,980 Christian. 916 01:21:31,900 --> 01:21:34,180 Are you sure about this? 917 01:21:34,960 --> 01:21:35,810 Yep. 918 01:21:38,340 --> 01:21:39,600 You made it bigger. 919 01:21:40,900 --> 01:21:41,780 Come on. 920 01:21:56,260 --> 01:21:57,180 Okay. 921 01:21:58,320 --> 01:22:02,620 We've got about a minute before it blows. We'll walk calmly back to our bikes. 922 01:22:20,620 --> 01:22:21,980 Don't look back. 923 01:22:36,860 --> 01:22:37,850 No! 924 01:22:37,850 --> 01:22:38,560 What is it? 925 01:22:42,340 --> 01:22:42,980 Elias! 926 01:22:42,980 --> 01:22:43,520 Stop! 927 01:22:45,100 --> 01:22:47,380 Go back! Back! There's a bomb! 928 01:22:55,060 --> 01:22:56,190 No! 929 01:23:00,380 --> 01:23:00,840 No! 930 01:23:00,840 --> 01:23:01,850 Elias! 931 01:23:04,460 --> 01:23:07,220 Call an ambulance! 932 01:23:09,420 --> 01:23:12,060 Elias? Elias! 933 01:23:33,100 --> 01:23:34,530 What have you got? 934 01:23:34,530 --> 01:23:37,200 Elias, age 12. 935 01:23:37,200 --> 01:23:39,170 He blew up a car. 936 01:23:39,170 --> 01:23:40,610 How is he doing? 937 01:23:41,400 --> 01:23:45,020 Breathing steadily, but unstable pulse. 938 01:23:45,020 --> 01:23:47,660 Okay. Someone take care of the mom please? 939 01:23:50,020 --> 01:23:53,260 He's got a large open wound in his abdomen. 940 01:23:58,460 --> 01:24:00,400 Any other injuries? 941 01:24:00,400 --> 01:24:01,420 Stay here. 942 01:24:09,100 --> 01:24:12,780 We'll pack the abdomen with tissues and examine him thoroughly. 943 01:24:34,350 --> 01:24:37,100 Listen to me. What you did is very bad. 944 01:24:38,000 --> 01:24:41,130 But if others are involved, that's another matter. 945 01:24:42,380 --> 01:24:46,100 I have to make sure there isn't. 946 01:24:47,940 --> 01:24:49,420 I did it all on my own. 947 01:24:49,420 --> 01:24:50,540 With Elias? 948 01:24:51,660 --> 01:24:52,670 It was my idea. 949 01:24:53,520 --> 01:24:55,420 He just tagged along. 950 01:24:57,700 --> 01:24:58,580 I called the shots. 951 01:24:59,760 --> 01:25:02,780 So you haven't talked to anyone online? 952 01:25:03,420 --> 01:25:04,700 Gotten ideas from someone? 953 01:25:04,700 --> 01:25:05,630 No. 954 01:25:06,350 --> 01:25:08,620 Only the websites I told you about. 955 01:25:12,140 --> 01:25:16,500 One of my colleagues is going to ask you all these questions again. 956 01:25:58,010 --> 01:25:59,610 How about your other son? 957 01:26:00,610 --> 01:26:02,120 How's he doing? 958 01:26:02,120 --> 01:26:04,050 He's at my mother's. 959 01:26:04,050 --> 01:26:05,180 He doesn't know. 960 01:26:11,220 --> 01:26:12,960 I would like you to stay here. 961 01:26:15,040 --> 01:26:16,250 Just... 962 01:26:18,380 --> 01:26:19,420 Just stay here. 963 01:26:20,000 --> 01:26:21,100 Sure. 964 01:26:42,340 --> 01:26:45,340 Christian is out here. He would like to see Elias. 965 01:26:46,160 --> 01:26:47,550 Can I send him in? 966 01:27:11,500 --> 01:27:12,540 How is he? 967 01:27:14,540 --> 01:27:16,110 Why aren't you with the police? 968 01:27:17,180 --> 01:27:17,860 I was. 969 01:27:18,760 --> 01:27:19,820 My dad picked me up. 970 01:27:20,880 --> 01:27:22,270 Where's your dad? 971 01:27:23,450 --> 01:27:25,220 I would like to see Elias on my own. 972 01:27:27,820 --> 01:27:29,090 You shouldn't be here. 973 01:27:30,000 --> 01:27:31,240 You hear me? 974 01:27:32,260 --> 01:27:34,540 You killed him, you psycho! 975 01:27:35,250 --> 01:27:36,690 You killed him. 976 01:27:38,280 --> 01:27:39,200 I did? 977 01:27:39,780 --> 01:27:41,870 Just stay away, okay? 978 01:27:42,920 --> 01:27:44,600 Just stay away. 979 01:27:44,600 --> 01:27:47,070 You killed him because you're such a 980 01:27:47,070 --> 01:27:51,870 spoiled, little brat who thinks he can control other people's lives. 981 01:27:53,580 --> 01:27:54,700 Just get out! 982 01:28:07,420 --> 01:28:10,080 That's enough. Stop! 983 01:28:10,080 --> 01:28:11,940 Come with me. 984 01:29:01,920 --> 01:29:05,290 Marianne, we have the results of the CT scanning. 985 01:29:05,940 --> 01:29:09,340 No hemorrhaging in the brain. Minimal free fluid in the pelvis. 986 01:29:09,340 --> 01:29:11,420 Most likely from the operation. 987 01:29:11,840 --> 01:29:13,620 And no sign of other injuries. 988 01:29:15,420 --> 01:29:16,320 Thank you. 989 01:29:49,860 --> 01:29:52,540 That's all from me. Thank you for the help. 990 01:29:53,290 --> 01:29:54,900 What will happen to them now? 991 01:29:54,900 --> 01:29:56,800 I couldn't say. 992 01:29:57,360 --> 01:29:58,780 Could they take him away? 993 01:29:58,780 --> 01:30:00,370 No. 994 01:30:00,370 --> 01:30:04,520 There are mitigating circumstances. 995 01:30:05,150 --> 01:30:08,380 It will be a case of malicious property damage. Social services will take over. 996 01:30:10,560 --> 01:30:12,770 Remember that your son saved those people. 997 01:30:16,300 --> 01:30:17,090 Hope he gets well soon. 998 01:30:17,090 --> 01:30:18,140 Thanks. 999 01:31:15,380 --> 01:31:16,220 Elias? 1000 01:31:18,240 --> 01:31:19,310 Elias? 1001 01:31:21,580 --> 01:31:22,320 Good. 1002 01:31:24,180 --> 01:31:26,340 I'll just remove this. 1003 01:31:29,980 --> 01:31:31,250 Look who's here. 1004 01:31:37,180 --> 01:31:38,020 Hi. 1005 01:31:46,340 --> 01:31:47,410 I'm sorry. 1006 01:31:47,410 --> 01:31:48,220 Honey... 1007 01:31:49,780 --> 01:31:52,040 Don't be mad at Christian. 1008 01:31:52,040 --> 01:31:53,250 We'll deal with that later. 1009 01:31:54,580 --> 01:31:55,530 Later. 1010 01:31:56,810 --> 01:31:58,210 It was my own fault. 1011 01:31:59,140 --> 01:32:00,620 I wanted to do it. 1012 01:32:03,260 --> 01:32:05,170 I talked Christian into it. 1013 01:32:06,400 --> 01:32:08,660 We'll talk about that later. You just rest. 1014 01:32:17,420 --> 01:32:19,630 How could he do such a thing? 1015 01:32:20,490 --> 01:32:21,630 I don't know. 1016 01:32:28,860 --> 01:32:30,510 He'll be fine. 1017 01:32:32,420 --> 01:32:34,160 He'll be okay. 1018 01:32:35,340 --> 01:32:36,200 Yes. 1019 01:32:42,290 --> 01:32:46,770 I'll take you home, and then I'm going to the summerhouse. 1020 01:34:48,260 --> 01:34:49,600 I don't know what to do. 1021 01:35:00,660 --> 01:35:02,610 Eva said he would hate me. 1022 01:35:06,380 --> 01:35:07,610 Do you think he hates me? 1023 01:35:10,900 --> 01:35:12,440 She was so mean in the end. 1024 01:35:16,340 --> 01:35:17,310 She was... 1025 01:35:19,160 --> 01:35:20,140 She was so mean. 1026 01:35:24,260 --> 01:35:25,140 Bitter. 1027 01:35:30,620 --> 01:35:33,310 I don't know how to make it better. 1028 01:35:48,220 --> 01:35:49,900 He's my little boy, you know? 1029 01:37:11,540 --> 01:37:12,700 Yes? 1030 01:37:12,700 --> 01:37:14,040 Is that Marianne? 1031 01:37:14,040 --> 01:37:15,070 Yes. 1032 01:37:15,070 --> 01:37:16,360 Hi, Marianne. Claus here. 1033 01:37:18,160 --> 01:37:22,480 Christian's dad. Sorry to call you at this hour, but I can't find Christian. 1034 01:37:22,480 --> 01:37:25,880 Is he at your place? 1035 01:37:27,300 --> 01:37:28,640 No, he's not here. 1036 01:37:40,590 --> 01:37:41,710 What was that about? 1037 01:37:44,740 --> 01:37:47,140 That was Christian's dad. Christian is missing. 1038 01:38:47,820 --> 01:38:50,140 I'm the one who called. 1039 01:38:50,140 --> 01:38:54,020 I checked the workshop, but he wasn't there. 1040 01:39:42,700 --> 01:39:43,500 Christian! 1041 01:39:45,220 --> 01:39:46,380 Christian. 1042 01:39:54,260 --> 01:39:57,140 It's Elias' dad, Christian. 1043 01:39:59,260 --> 01:40:00,730 Step away from the edge. 1044 01:40:10,740 --> 01:40:13,860 Get away from the edge, Christian. 1045 01:40:33,860 --> 01:40:35,790 Elias is going to be all right. 1046 01:40:40,580 --> 01:40:42,430 He's going to be okay. 1047 01:40:53,020 --> 01:40:55,740 You think I would come up here 1048 01:40:55,740 --> 01:40:58,180 if Elias wasn't going to be okay? 1049 01:41:00,460 --> 01:41:02,380 I would be with him. 1050 01:41:03,940 --> 01:41:04,940 Wouldn't I? 1051 01:41:08,590 --> 01:41:10,120 He's going to be okay. 1052 01:41:13,540 --> 01:41:14,900 You have to believe me. 1053 01:41:17,420 --> 01:41:19,250 So I didn't kill him? 1054 01:41:22,500 --> 01:41:23,330 No. 1055 01:41:31,580 --> 01:41:32,810 I thought he was dead. 1056 01:41:36,420 --> 01:41:37,440 He's alive. 1057 01:41:40,220 --> 01:41:43,860 And he's going to be okay. 1058 01:41:45,540 --> 01:41:47,490 I couldn't picture him. 1059 01:41:49,300 --> 01:41:51,330 I don't know if children look younger. 1060 01:41:52,400 --> 01:41:53,760 When they are dead? 1061 01:41:54,580 --> 01:41:56,880 Adults look like children when they are dead. 1062 01:42:00,860 --> 01:42:02,660 I know my mom did. 1063 01:42:02,660 --> 01:42:04,280 She looked like a little girl. 1064 01:42:08,460 --> 01:42:10,140 Like she never grew up. 1065 01:42:14,660 --> 01:42:16,940 Like she was never my mom. 1066 01:42:27,140 --> 01:42:28,670 I miss her so much. 1067 01:42:44,020 --> 01:42:47,720 Sometimes it feels like there's a veil between you and death. 1068 01:42:50,380 --> 01:42:54,010 But that veil disappears when you... 1069 01:42:54,940 --> 01:42:59,280 ...lose someone you loved or someone who was close to you, 1070 01:42:59,960 --> 01:43:04,140 and you see death clearly 1071 01:43:04,880 --> 01:43:06,490 for a second. 1072 01:43:07,360 --> 01:43:11,860 But later the veil returns 1073 01:43:14,640 --> 01:43:16,330 and you carry on living. 1074 01:43:17,860 --> 01:43:19,550 Then things will be all right again. 1075 01:43:24,780 --> 01:43:25,930 You think so? 1076 01:44:21,100 --> 01:44:22,340 Christian? 1077 01:44:29,130 --> 01:44:31,780 Elias' mom is downstairs and would like to talk to you. 1078 01:44:50,980 --> 01:44:51,770 Ow! 1079 01:44:52,460 --> 01:44:54,760 Stop it. Just stop it. 1080 01:44:54,760 --> 01:44:57,020 It's not funny. Stop it! 1081 01:44:59,380 --> 01:45:01,140 Ow! Stop it! 1082 01:45:02,660 --> 01:45:03,930 Morten, stop it already. 1083 01:45:03,930 --> 01:45:04,860 That's enough. 1084 01:45:05,960 --> 01:45:07,780 Take it easy. 1085 01:45:17,420 --> 01:45:19,140 Stop it. 1086 01:45:19,640 --> 01:45:21,400 Morten is so annoying. 1087 01:45:21,400 --> 01:45:23,310 Morten, come on. How are you? 1088 01:45:23,310 --> 01:45:26,460 Look at this. He can't do anything. 1089 01:45:26,460 --> 01:45:27,530 Stop it! 1090 01:45:27,960 --> 01:45:31,280 Let's leave them alone and go to the cafeteria. 1091 01:45:31,280 --> 01:45:32,340 I want a Coke! 1092 01:45:32,340 --> 01:45:33,660 You can have a small one. 1093 01:45:33,660 --> 01:45:34,910 A large one. 1094 01:45:34,910 --> 01:45:36,980 Didn't you have one when we got here? 1095 01:45:36,980 --> 01:45:39,290 I would like another one. 1096 01:45:50,860 --> 01:45:51,970 Doesn't it hurt? 1097 01:45:52,900 --> 01:45:54,780 They give me these pills. 1098 01:46:02,340 --> 01:46:05,450 I told the police everything that happened. 1099 01:46:07,100 --> 01:46:08,450 Me too. 1100 01:46:11,500 --> 01:46:15,260 It's weird. I've slept for days, but I'm still tired. 1101 01:46:18,810 --> 01:46:20,020 I just want to say I'm sorry. 1102 01:46:21,400 --> 01:46:22,500 You don't have to. 1103 01:46:23,180 --> 01:46:24,500 Yes, I do. 1104 01:46:26,060 --> 01:46:27,120 I've been an idiot. 1105 01:46:28,730 --> 01:46:30,020 That's all right. 1106 01:46:37,870 --> 01:46:39,330 I can't wait till you're back in school. 1107 01:46:40,090 --> 01:46:41,680 Same here. 66765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.