All language subtitles for The.Chosen.(2017).S01E05.1080p.VDNGL.WEB-DL.2CH.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,451 --> 00:00:40,322 - Please! Have you seen-- 2 00:00:40,365 --> 00:00:41,453 - Why are you alone, woman? 3 00:00:41,497 --> 00:00:44,108 - --my son! He'โ€™s only 12, He's-- 4 00:00:44,152 --> 00:00:45,457 - I see kids all over. 5 00:00:45,501 --> 00:00:46,632 It'โ€™s Jerusalem. 6 00:00:46,676 --> 00:00:47,807 You from here? 7 00:00:47,851 --> 00:00:49,635 - No, we came for the Passover Feast. 8 00:00:49,679 --> 00:00:50,767 We thought He was in the caravan. 9 00:00:50,810 --> 00:00:52,725 - The feast was three days ago! 10 00:00:52,769 --> 00:00:54,031 - Jesus?!?! 11 00:00:55,598 --> 00:00:56,816 Jesus?!?! 12 00:00:59,123 --> 00:00:59,732 Mary?! 13 00:00:59,776 --> 00:01:01,343 Eema? 14 00:01:07,218 --> 00:01:08,654 - We looked everywhere, day and night! 15 00:01:08,698 --> 00:01:09,742 We were so scared! 16 00:01:09,786 --> 00:01:10,656 I told Him; 17 00:01:10,700 --> 00:01:11,570 He'โ€™s okay. 18 00:01:11,614 --> 00:01:12,702 - Why is everyone so upset? 19 00:01:12,745 --> 00:01:14,312 - Mary, He was in the-- 20 00:01:14,356 --> 00:01:15,661 - You were supposed to be riding in the caravan 21 00:01:15,705 --> 00:01:16,836 with Uncle Abijah! 22 00:01:16,880 --> 00:01:18,490 - I was supposed to be with my Father. 23 00:01:18,534 --> 00:01:19,361 - Then why weren't you?! 24 00:01:19,404 --> 00:01:20,405 - I was. 25 00:01:32,548 --> 00:01:34,767 - You were in the temple? 26 00:01:34,811 --> 00:01:37,205 It was incredible, Mary. 27 00:01:37,248 --> 00:01:38,771 You should have seen Him. 28 00:01:38,815 --> 00:01:41,034 He was teaching when I found Him. 29 00:01:41,078 --> 00:01:43,036 The rabbis, the scribes, the scholars... 30 00:01:43,080 --> 00:01:45,343 They could not believe their ears. 31 00:01:45,387 --> 00:01:46,823 They barely let us leave. 32 00:01:46,866 --> 00:01:48,346 - Didn't you know I must be in my Father'โ€™s house? 33 00:01:50,435 --> 00:01:53,308 - It'โ€™s too early for all... this. 34 00:01:55,223 --> 00:01:57,312 - If not now, when? 35 00:02:02,055 --> 00:02:09,541 - Just help us get through all this with you. 36 00:02:09,585 --> 00:02:10,803 Please. 37 00:02:18,376 --> 00:02:19,638 - Maybe we should get going 38 00:02:19,682 --> 00:02:21,292 before they make a formal inquiry, hmm? 39 00:02:23,773 --> 00:02:25,905 - Jesus... 40 00:02:25,949 --> 00:02:27,733 please don't do that again, huh? 41 00:02:27,777 --> 00:02:28,995 - Yes, Abba. 42 00:02:30,127 --> 00:02:31,128 May I read? 43 00:02:31,172 --> 00:02:32,782 - Well see, hmm? 44 00:02:32,825 --> 00:02:34,479 Come, now, we've got a long journey. 45 00:02:39,136 --> 00:02:40,398 What are you going to do 46 00:02:40,442 --> 00:02:42,879 for your mother for this transgression, huh? 47 00:02:42,922 --> 00:02:44,228 I'm going to make Him rub your feet. 48 00:02:44,272 --> 00:02:45,186 Abba! 49 00:04:17,408 --> 00:04:18,366 Dinah! 50 00:04:19,671 --> 00:04:20,846 - Mary?! 51 00:04:23,371 --> 00:04:25,416 What are you doing here?! 52 00:04:25,460 --> 00:04:27,766 - I heard someone is celebrating a marriage. 53 00:04:27,810 --> 00:04:29,551 - I mean so early. 54 00:04:29,594 --> 00:04:30,856 - I came here to help. 55 00:04:30,900 --> 00:04:32,336 - All the way from Nazareth? 56 00:04:32,380 --> 00:04:34,338 You must've been riding in the dark... 57 00:04:34,382 --> 00:04:36,340 - When your best friend is the mother of the groom, 58 00:04:36,384 --> 00:04:38,211 you'll be early for the feast, too. 59 00:04:39,996 --> 00:04:40,953 Now, c'mon. 60 00:04:40,997 --> 00:04:43,042 Give me a broom or something. 61 00:04:43,086 --> 00:04:44,696 - Okay... okay, come on! 62 00:04:49,571 --> 00:04:51,486 - Miracles? 63 00:04:51,529 --> 00:04:52,617 - Yes, John. 64 00:04:52,661 --> 00:04:54,532 Signs and wonders. 65 00:04:54,576 --> 00:04:56,360 - From who? 66 00:04:56,404 --> 00:04:57,361 - You. 67 00:04:58,797 --> 00:05:02,671 - Are you adding those to my list of infractions? 68 00:05:02,714 --> 00:05:04,281 Only a Pharisee. 69 00:05:04,325 --> 00:05:06,805 You would've labeled Moses a lunatic 70 00:05:06,849 --> 00:05:08,938 for talking to a shrub. 71 00:05:08,981 --> 00:05:12,289 - Do you consider yourself to be like Moses? 72 00:05:27,391 --> 00:05:29,350 Tell me about your ministry. 73 00:05:32,440 --> 00:05:36,139 - Do you remember when Caesar traveled through Judea? 74 00:05:36,182 --> 00:05:37,488 - Yes. 75 00:05:37,532 --> 00:05:40,056 - He sent all these men to clear logs and debris 76 00:05:40,099 --> 00:05:42,101 for the coming king. 77 00:05:42,145 --> 00:05:44,713 "โ€œMake straight the way for the king!"โ€ they'd shout. 78 00:05:44,756 --> 00:05:46,584 "โ€œPrepare the way!"โ€ 79 00:05:46,628 --> 00:05:48,934 - The roads in Jerusalem do not have the same problem, 80 00:05:48,978 --> 00:05:50,371 but I remember the visit. 81 00:05:50,414 --> 00:05:51,415 - I had to move. 82 00:05:51,459 --> 00:05:52,938 Romans aren't kind to the homeless. 83 00:05:52,982 --> 00:05:54,200 Lost all my possessions. 84 00:05:54,244 --> 00:05:56,377 - Many in Jerusalem were frightened as well. 85 00:05:56,420 --> 00:05:59,249 - Oh, they were lucky to have you to comfort them. 86 00:05:59,292 --> 00:06:01,120 For a price, of course. 87 00:06:01,164 --> 00:06:03,949 - Should we be clearing the road for you, John? 88 00:06:03,993 --> 00:06:06,038 Is that the point of this story? 89 00:06:06,082 --> 00:06:07,823 - I don't like your frock. 90 00:06:07,866 --> 00:06:09,172 The cost of the vestments alone 91 00:06:09,215 --> 00:06:11,957 could feed three children in Nazareth for a month. 92 00:06:12,001 --> 00:06:14,743 - Do you hail from Nazareth? 93 00:06:14,786 --> 00:06:16,005 - Mm-hmm. 94 00:06:16,745 --> 00:06:18,964 And Jericho, and Bethlehem, 95 00:06:19,008 --> 00:06:20,313 Jaffa, Hebron... 96 00:06:20,357 --> 00:06:21,924 - I see. 97 00:06:21,967 --> 00:06:26,145 Well, you have a new home now. 98 00:06:26,189 --> 00:06:28,974 Whatever your mission was, I hope you've completed it. 99 00:06:29,018 --> 00:06:30,759 - I thought you were here to ask about miracles. 100 00:06:33,501 --> 00:06:34,893 - But first, 101 00:06:34,937 --> 00:06:38,810 I wanted to tell you of a miracle that I've seen... 102 00:06:38,854 --> 00:06:40,203 but cannot comprehend. 103 00:06:40,246 --> 00:06:41,944 - And then to make accusations. 104 00:06:41,987 --> 00:06:43,206 - This is pointless. 105 00:06:44,337 --> 00:06:46,775 Clearly, you are not a frothing madman, 106 00:06:46,818 --> 00:06:49,125 but every bit as unreasonable. 107 00:06:49,168 --> 00:06:50,953 - You imprison me 108 00:06:50,996 --> 00:06:52,563 and accuse me of being ill-tempered about it? 109 00:06:52,607 --> 00:06:54,652 - I am not your captor. 110 00:06:54,696 --> 00:06:55,653 Do you not understand? 111 00:06:55,697 --> 00:06:58,395 This is a Roman cell. 112 00:06:58,439 --> 00:07:00,745 I came to speak to the warden on your behalf. 113 00:07:00,789 --> 00:07:03,139 - On my behalf? 114 00:07:03,182 --> 00:07:05,010 Why are you really here, old man? 115 00:07:05,054 --> 00:07:07,883 - The official reason? 116 00:07:07,926 --> 00:07:09,928 You are a Jewish citizen. 117 00:07:09,972 --> 00:07:12,365 If you have broken Jewish law, 118 00:07:12,409 --> 00:07:15,499 it sets a dangerous precedent to allow Rome to adjudicate. 119 00:07:15,543 --> 00:07:17,022 - Ahhh. 120 00:07:17,066 --> 00:07:18,633 And the real reason? 121 00:07:25,422 --> 00:07:27,598 - The truth? 122 00:07:27,642 --> 00:07:30,035 I am far from home. 123 00:07:30,079 --> 00:07:37,347 I am looking in places I would never go because... 124 00:07:37,390 --> 00:07:40,393 I am searching for an explanation 125 00:07:40,437 --> 00:07:44,267 for something I cannot unsee. 126 00:07:46,878 --> 00:07:48,576 - No one else knows you're here... 127 00:07:55,060 --> 00:07:56,409 Tell me from the beginning. 128 00:08:22,131 --> 00:08:23,393 - Eden. 129 00:08:25,961 --> 00:08:27,266 We need to talk. 130 00:08:29,486 --> 00:08:31,967 - So I hear. 131 00:08:32,010 --> 00:08:35,405 - What have you heard? 132 00:08:35,448 --> 00:08:37,233 - Nothing that makes sense. 133 00:08:44,632 --> 00:08:47,809 Last night you told me the truth. 134 00:08:47,852 --> 00:08:49,375 Let's continue with that. 135 00:09:01,605 --> 00:09:04,782 - So... I worked for hours last night 136 00:09:04,826 --> 00:09:08,960 and couldn't even catch one fish the entire night. 137 00:09:09,004 --> 00:09:11,136 And then Andrew and the boys showed up-- 138 00:09:11,180 --> 00:09:13,443 thank you for that, by the way-- 139 00:09:13,486 --> 00:09:15,488 and none of us could catch one fish the entire night, 140 00:09:15,532 --> 00:09:17,099 it was horrible. 141 00:09:17,142 --> 00:09:19,623 And this morning, we finally gave up and we went to shore, 142 00:09:19,667 --> 00:09:22,670 but there was this teacher on shore, 143 00:09:22,713 --> 00:09:25,498 and Andrew knew who He was, but I'll talk about that later. 144 00:09:25,542 --> 00:09:28,545 He told me to cast one more time, 145 00:09:28,589 --> 00:09:30,416 which made no sense, but I did it anyway, 146 00:09:30,460 --> 00:09:34,290 because of the way He-He looked at me. 147 00:09:34,333 --> 00:09:37,380 And then so many fish showed up. 148 00:09:37,423 --> 00:09:38,990 They were pouring into the boat. 149 00:09:39,034 --> 00:09:42,124 So many kept coming that Zebedee ended up filling both our boats, 150 00:09:42,167 --> 00:09:43,560 enough to pay off the whole debt. 151 00:09:47,912 --> 00:09:50,828 uh... what? 152 00:09:50,872 --> 00:09:51,699 - I know. 153 00:09:53,918 --> 00:09:56,268 - Why don't you seem happy? 154 00:09:56,312 --> 00:09:59,402 - This is hard to explain... 155 00:09:59,445 --> 00:10:01,099 - More than what you just told me? 156 00:10:01,143 --> 00:10:06,017 - It's like the story of Elijah and Elisha. 157 00:10:06,061 --> 00:10:07,279 - Yes? 158 00:10:07,323 --> 00:10:09,630 - Elisha was plowing with 12 yoke of oxen, 159 00:10:09,673 --> 00:10:11,370 when Elijah the prophet just walked up 160 00:10:11,414 --> 00:10:13,851 and threw his cloak over him, right? 161 00:10:13,895 --> 00:10:15,244 A calling to follow him. 162 00:10:15,287 --> 00:10:17,681 - And without delay, Elisha slaughtered the oxen, 163 00:10:17,725 --> 00:10:19,727 burned the plow, and left everything behind. 164 00:10:19,770 --> 00:10:20,771 - Yes! 165 00:10:22,033 --> 00:10:23,948 The Teacher... 166 00:10:23,992 --> 00:10:26,559 Andrew told me but I didn't believe him at first... 167 00:10:28,213 --> 00:10:29,867 He's the Messiah. 168 00:10:29,911 --> 00:10:33,697 I know it sounds impossible, 169 00:10:33,741 --> 00:10:36,091 He made boatfuls of fish appear out of nowhere, 170 00:10:36,134 --> 00:10:37,396 and the words He spoke. 171 00:10:37,440 --> 00:10:38,746 The one John told Andrew was the Lamb of God 172 00:10:38,789 --> 00:10:40,704 who takes away the sin of the world. 173 00:10:40,748 --> 00:10:42,097 It was Him. 174 00:10:42,140 --> 00:10:44,403 And then He called me to follow Him. 175 00:10:44,447 --> 00:10:45,666 And Andrew, James, and John. 176 00:10:45,709 --> 00:10:48,146 To go where He goes and learn from Him. 177 00:10:48,190 --> 00:10:50,061 And He said I wouldn't be a fisherman anymore 178 00:10:50,105 --> 00:10:52,498 but that I would catch people instead. 179 00:10:52,542 --> 00:10:54,152 I don't even know what that means, 180 00:10:54,196 --> 00:10:55,893 but I'm sure what I saw. 181 00:10:55,937 --> 00:10:58,069 He's the one we've been waiting for all our lives. 182 00:10:58,113 --> 00:10:59,680 And... 183 00:10:59,723 --> 00:11:02,595 I want to quit fishing and leave the sea behind to go. 184 00:11:02,639 --> 00:11:04,510 I know, I know, I know it makes no sense, 185 00:11:04,554 --> 00:11:05,947 and I knew it would make you upset, 186 00:11:05,990 --> 00:11:07,600 all I can tell you is if this-- 187 00:11:07,644 --> 00:11:12,475 - I'm not upset. 188 00:11:12,518 --> 00:11:14,695 Oh, why would I be upset? 189 00:11:16,566 --> 00:11:19,047 Come here... come here. 190 00:11:24,966 --> 00:11:28,578 This is the man that I married. 191 00:11:31,799 --> 00:11:32,974 - And you believe me? 192 00:11:34,410 --> 00:11:36,629 - You couldn't make this up. 193 00:11:42,461 --> 00:11:46,117 Of course, He chose you. 194 00:11:46,161 --> 00:11:47,684 - I don't know why He did. 195 00:11:47,728 --> 00:11:49,860 I tried to tell Him I'm a sinful man. 196 00:11:49,904 --> 00:11:51,601 - Everyone is sinful. 197 00:11:53,646 --> 00:11:56,388 - I don't know what this means, 198 00:11:56,432 --> 00:11:59,304 I don't know yet how I'm going to provide. 199 00:11:59,348 --> 00:12:00,479 - I don't care about that. 200 00:12:00,523 --> 00:12:01,611 - Then why are you crying? 201 00:12:01,654 --> 00:12:04,396 - Because someone finally sees in you 202 00:12:04,440 --> 00:12:06,703 what I've always seen... 203 00:12:09,010 --> 00:12:11,534 you're more than a fisherman. 204 00:12:12,883 --> 00:12:15,973 - You know, I-- I will travel sometimes, 205 00:12:17,845 --> 00:12:19,455 I don't want you to feel abandoned. 206 00:12:19,498 --> 00:12:22,023 - You have to go with Him. 207 00:12:22,066 --> 00:12:24,242 How could I feel abandoned? 208 00:12:24,286 --> 00:12:25,983 I feel saved! 209 00:12:26,027 --> 00:12:29,726 - Eden... Eden, it's not going to be easy. 210 00:12:31,380 --> 00:12:33,991 - When have we ever had anything easy? 211 00:12:36,211 --> 00:12:37,995 That's not our people's way. 212 00:12:41,172 --> 00:12:42,608 Ah. 213 00:12:44,045 --> 00:12:45,916 So, are you going to help me? 214 00:12:47,091 --> 00:12:49,137 - Well, I actually could watch you do that all day. 215 00:12:51,400 --> 00:12:52,793 - Wash your feet. 216 00:12:58,189 --> 00:13:00,191 - We leave for Cana today. 217 00:13:00,235 --> 00:13:01,192 - What's in Cana? 218 00:13:01,236 --> 00:13:02,237 - A wedding. 219 00:13:02,280 --> 00:13:03,151 - What does a wedding have to do 220 00:13:03,194 --> 00:13:04,543 with the liberation of Israel? 221 00:13:04,587 --> 00:13:06,371 - I'm about to find out. 222 00:13:06,415 --> 00:13:08,460 But, c'mon, don't you think our wedding 223 00:13:08,504 --> 00:13:11,724 was a kind of... liberation? 224 00:13:11,768 --> 00:13:13,639 - From your fear that I would be bald. 225 00:13:13,683 --> 00:13:15,424 - Well, my father's nearly blind. 226 00:13:19,602 --> 00:13:21,386 Remember how cold it was? 227 00:13:21,430 --> 00:13:23,301 - Yeah. 228 00:13:23,345 --> 00:13:25,042 - Remember Andrew's toast? 229 00:13:29,177 --> 00:13:31,919 Remember the rabbi lost his place? 230 00:13:34,051 --> 00:13:35,052 - No. 231 00:13:35,096 --> 00:13:36,445 - What?! 232 00:13:36,488 --> 00:13:39,361 He made everyone stand up and "Please be seated," 233 00:13:39,404 --> 00:13:41,972 twice in a row; you don't remember? 234 00:13:42,016 --> 00:13:45,628 - What I will remember for the rest of my life 235 00:13:45,671 --> 00:13:48,587 is lifting your veil. 236 00:13:48,631 --> 00:13:51,590 I'd fight tigers for that memory. 237 00:13:51,634 --> 00:13:54,637 - You'd fight tigers? 238 00:13:54,680 --> 00:13:57,161 - Well, unless it was as cold as our wedding day, 239 00:13:57,205 --> 00:13:58,380 right before the sun came up 240 00:13:58,423 --> 00:13:59,903 and you got tangled in our chuppah. 241 00:14:02,123 --> 00:14:03,689 - You do remember! 242 00:14:22,230 --> 00:14:24,101 - The lamb, it will be there before or after we arrive? 243 00:14:24,145 --> 00:14:25,624 - After. 244 00:14:25,668 --> 00:14:27,322 They don't have a good place to keep it 245 00:14:27,365 --> 00:14:28,714 so I didn't want it there too early. 246 00:14:28,758 --> 00:14:30,194 - But are they going to show up-- 247 00:14:30,238 --> 00:14:33,284 - With plenty of time for you to roast it your way. 248 00:14:33,328 --> 00:14:34,503 Yes. 249 00:14:38,594 --> 00:14:42,598 - Wait... there's only three jars. 250 00:14:42,641 --> 00:14:44,774 - Yes, that's what they asked for. 251 00:14:44,817 --> 00:14:47,603 - Ramah, I'm very concerned we won't be able to get all three 252 00:14:47,646 --> 00:14:49,605 all the way to Cana intact. 253 00:14:49,648 --> 00:14:51,955 I told you we needed four from your vineyard to be safe. 254 00:14:51,999 --> 00:14:53,174 - I told you... 255 00:14:53,217 --> 00:14:54,740 the wedding family can't afford it. 256 00:14:54,784 --> 00:14:56,307 - I would've paid you out of my own pocket. 257 00:14:56,351 --> 00:14:57,569 - Thomas. 258 00:14:57,613 --> 00:14:59,658 That would almost erase your whole margin, 259 00:14:59,702 --> 00:15:01,530 why would you do that? 260 00:15:01,573 --> 00:15:09,016 - I-I mean... we're a team, right? 261 00:15:18,112 --> 00:15:24,031 - Well, I think everything will arrive perfectly intact, 262 00:15:24,074 --> 00:15:27,295 especially with how carefully you drive. 263 00:15:27,338 --> 00:15:28,383 - I just want to be certain that-- 264 00:15:28,426 --> 00:15:30,646 - Thomas. 265 00:15:30,689 --> 00:15:32,953 It's going to be fine. 266 00:15:44,486 --> 00:15:46,705 - I'm glad you got some hired help. 267 00:15:46,749 --> 00:15:48,011 There's much to do. 268 00:15:48,055 --> 00:15:50,013 - Oh, Tirza? 269 00:15:50,057 --> 00:15:51,449 She's a neighbor. 270 00:15:51,493 --> 00:15:54,235 We couldn't afford anyone extra, so she volunteered-- 271 00:15:54,278 --> 00:15:55,497 on her only day off. 272 00:15:55,540 --> 00:15:57,368 - Hmm, and here I was, 273 00:15:57,412 --> 00:15:58,979 thinking how lucky you are to have me. 274 00:15:59,980 --> 00:16:01,590 - My son just married his love 275 00:16:01,633 --> 00:16:04,593 and I'm surrounded by friends. 276 00:16:04,636 --> 00:16:05,986 Couldn't be luckier. 277 00:16:07,770 --> 00:16:09,119 - What is she like? 278 00:16:09,163 --> 00:16:13,558 - Oh, Sarah is lovely and respectful and just... 279 00:16:13,602 --> 00:16:14,777 wonderful. 280 00:16:17,258 --> 00:16:21,218 Her parents, Helah and Abner, are not so convinced. 281 00:16:21,262 --> 00:16:22,263 - About Asher? 282 00:16:22,306 --> 00:16:25,396 - About Rafi and me as in-laws. 283 00:16:25,440 --> 00:16:27,616 The father especially. 284 00:16:27,659 --> 00:16:29,922 But he's very successful and influential, 285 00:16:29,966 --> 00:16:32,186 so, maybe it will be good for the kids' future... 286 00:16:32,229 --> 00:16:33,970 - You don't have to grovel to anybody, Dinah. 287 00:16:35,276 --> 00:16:36,277 They'll come around. 288 00:16:39,802 --> 00:16:41,108 - I should go find Rafi. 289 00:16:47,810 --> 00:16:49,203 - I do appreciate it. 290 00:16:49,246 --> 00:16:51,335 You heard me tell Eden how grateful I was. 291 00:16:51,379 --> 00:16:52,510 - I heard your words. 292 00:16:52,554 --> 00:16:55,600 But I also watched your movements. 293 00:16:55,644 --> 00:16:57,602 - I don't know what to do with it! 294 00:16:57,646 --> 00:16:59,561 I don't go on long trips. 295 00:16:59,604 --> 00:17:01,171 Do I hold it like this? 296 00:17:01,215 --> 00:17:02,172 If I had a stick, 297 00:17:02,216 --> 00:17:04,087 I could sling it over my shoulder. 298 00:17:08,004 --> 00:17:09,788 - We'll see what the others do. 299 00:17:09,832 --> 00:17:11,442 - What if they didn't pack lunch? 300 00:17:11,486 --> 00:17:12,791 Will we look stupid? 301 00:17:12,835 --> 00:17:14,141 What if it comes off as ungrateful? 302 00:17:14,184 --> 00:17:15,794 - I don't know. 303 00:17:15,838 --> 00:17:17,927 Maybe it'll look like we never traveled with the Messiah before 304 00:17:17,970 --> 00:17:19,320 and we don't know what we're doing. 305 00:17:21,365 --> 00:17:22,975 - I'm a bit nervous. 306 00:17:23,019 --> 00:17:24,194 - Come on, don't be nervous. 307 00:17:24,238 --> 00:17:25,891 If you're nervous, I'll come on too strong. 308 00:17:25,935 --> 00:17:27,110 - Don't tell me you're not nervous. 309 00:17:27,154 --> 00:17:28,111 - I said I was. 310 00:17:28,155 --> 00:17:30,113 - No, you said, if I'm nervous-- 311 00:17:30,157 --> 00:17:32,115 - I know what I said. 312 00:17:35,466 --> 00:17:37,642 I don't want to let Him down. 313 00:17:37,686 --> 00:17:39,514 - I don't want to do it wrong. 314 00:17:39,557 --> 00:17:41,472 - C'mon, we'll probably both do it wrong. 315 00:17:41,516 --> 00:17:42,821 It's like fishing. 316 00:17:42,865 --> 00:17:44,736 Remember when Dad taught us? 317 00:17:44,780 --> 00:17:45,694 - Dad didn't teach anything. 318 00:17:45,737 --> 00:17:46,477 We just sat there. 319 00:17:46,521 --> 00:17:47,957 - And watched. 320 00:17:48,000 --> 00:17:50,438 And then it was our turn and we made our own mistakes. 321 00:17:54,572 --> 00:17:56,052 Can you believe this? 322 00:17:56,922 --> 00:17:58,359 Well, you guys are great. 323 00:18:02,232 --> 00:18:03,146 Hello. 324 00:18:06,758 --> 00:18:07,672 - Have you been here long? 325 00:18:07,716 --> 00:18:08,847 - Oh, yeah. 326 00:18:08,891 --> 00:18:11,154 Perfect day for a wedding, huh? 327 00:18:11,198 --> 00:18:11,937 - Master. 328 00:18:11,981 --> 00:18:14,070 Simon, Andrew, 329 00:18:14,114 --> 00:18:17,073 Mary, James, John, Thaddeus. 330 00:18:17,117 --> 00:18:17,813 But where is... 331 00:18:17,856 --> 00:18:19,162 - Oh! 332 00:18:19,206 --> 00:18:20,163 - Uh-oh! 333 00:18:20,990 --> 00:18:22,383 Raining figs. 334 00:18:22,426 --> 00:18:24,515 - Figs for the journey. 335 00:18:24,559 --> 00:18:26,343 - Ah! We won't even need to stop for lunch. 336 00:18:30,608 --> 00:18:31,740 Thank you, James. 337 00:18:31,783 --> 00:18:33,220 - Yes, Master? 338 00:18:33,263 --> 00:18:34,830 - Ahh, two Jameses. 339 00:18:34,873 --> 00:18:37,485 How will we solve this dilemma? 340 00:18:37,528 --> 00:18:40,662 - Well, what if, uh... 341 00:18:40,705 --> 00:18:42,185 ...I go by Big James? 342 00:18:42,229 --> 00:18:44,187 - Is that acceptable to you, young James? 343 00:18:44,231 --> 00:18:46,537 - Yes, I think that's fair, Master. 344 00:18:46,581 --> 00:18:48,887 - And a sense of justice, too, huh? 345 00:18:48,931 --> 00:18:49,888 Then it's settled. 346 00:18:49,932 --> 00:18:51,760 Now, to the road, my friends. 347 00:18:51,803 --> 00:18:53,109 The bride and groom await! 348 00:18:58,419 --> 00:18:59,420 - Huh... 349 00:19:01,596 --> 00:19:02,162 I think... 350 00:19:03,554 --> 00:19:06,122 I think it might be a little roomier on this side. 351 00:19:06,166 --> 00:19:07,471 - Perfect. 352 00:19:07,515 --> 00:19:09,430 - No? 353 00:19:09,473 --> 00:19:11,823 - Yeah, no, it's perfect. 354 00:19:11,867 --> 00:19:13,521 And sturdy. 355 00:19:13,564 --> 00:19:14,739 - Let me speak with the carpenter. 356 00:19:14,783 --> 00:19:15,871 I know their language. 357 00:19:15,914 --> 00:19:17,046 - It will be okay. 358 00:19:17,089 --> 00:19:18,221 Will you help me decorate it? 359 00:19:18,265 --> 00:19:20,310 - Dinah, please, let me do this for you. 360 00:19:20,354 --> 00:19:25,794 - Mary, I love you, but Rafi and I got what we paid for. 361 00:19:25,837 --> 00:19:27,839 I'm embarrassed how few timbers we could offer. 362 00:19:27,883 --> 00:19:29,189 - That's no reason to settle. 363 00:19:29,232 --> 00:19:30,320 - Who's settling? 364 00:19:30,364 --> 00:19:31,843 It will be perfect. 365 00:19:33,236 --> 00:19:36,500 There are many other things to do today, Mary. 366 00:19:36,544 --> 00:19:38,067 You said so yourself. 367 00:19:38,110 --> 00:19:40,417 - Always the bright side. 368 00:19:40,461 --> 00:19:41,636 - Someone has to be. 369 00:19:48,033 --> 00:19:50,775 - Will you start on gathering more flowers? 370 00:19:50,819 --> 00:19:51,994 - Of course. 371 00:19:53,300 --> 00:19:54,649 - Shalom, Helah. 372 00:19:54,692 --> 00:19:55,824 - Dinah. 373 00:19:57,826 --> 00:20:00,742 - I'm delighted to share this special day. 374 00:20:00,785 --> 00:20:01,612 Is Abner here? 375 00:20:01,656 --> 00:20:02,787 I'd love to tell Rafi 376 00:20:02,831 --> 00:20:03,919 we have time for a special prayer today. 377 00:20:03,962 --> 00:20:05,225 - Abner sent me on ahead. 378 00:20:05,268 --> 00:20:07,575 He'll come with friends before the ceremony. 379 00:20:07,618 --> 00:20:09,533 He asked me to select his table. 380 00:20:09,577 --> 00:20:12,710 - Well, we have arrangements for everyone's seating already. 381 00:20:12,754 --> 00:20:14,277 - Abner likes things his way. 382 00:20:14,321 --> 00:20:16,714 I'm here to see that they are. 383 00:20:16,758 --> 00:20:18,455 - Even at our children's wedding feast? 384 00:20:18,499 --> 00:20:20,414 - Dinah, Abner is set in his ways. 385 00:20:20,457 --> 00:20:21,632 It's not personal. 386 00:20:21,676 --> 00:20:23,243 - Well, it should be! 387 00:20:28,683 --> 00:20:31,163 - On certain important occasions, 388 00:20:31,207 --> 00:20:33,862 I've been able to prevail on him. 389 00:20:35,080 --> 00:20:37,344 - I hope this is important enough. 390 00:20:39,694 --> 00:20:42,000 - Dinah-- 391 00:20:42,044 --> 00:20:45,308 Sarah is unwavering in her love for your family. 392 00:20:45,352 --> 00:20:50,531 - We love Sarah... and all of you, very much. 393 00:20:50,574 --> 00:20:52,272 - Sarah knows you do. 394 00:20:56,014 --> 00:20:57,364 The chuppah's crooked. 395 00:20:59,148 --> 00:21:00,280 - Hmm. 396 00:21:04,632 --> 00:21:06,851 - I know that look. 397 00:21:06,895 --> 00:21:08,549 - Master? 398 00:21:08,592 --> 00:21:09,463 - Yes, Simon? 399 00:21:09,506 --> 00:21:10,812 - I was thinking... 400 00:21:10,855 --> 00:21:13,423 If this wedding is worth the journey for You, 401 00:21:13,467 --> 00:21:14,206 who has so much to do-- 402 00:21:14,250 --> 00:21:15,860 - Hmm. 403 00:21:15,904 --> 00:21:17,688 - perhaps it is also worth the journey to many wealthy Jews. 404 00:21:17,732 --> 00:21:20,343 - You believe important and powerful Hebrews may be there? 405 00:21:20,387 --> 00:21:21,562 - Possibly. 406 00:21:21,605 --> 00:21:23,085 - You're very keen, Simon. 407 00:21:23,128 --> 00:21:24,782 In fact, the most important and powerful person I know 408 00:21:24,826 --> 00:21:25,696 will be there. 409 00:21:25,740 --> 00:21:26,567 - Yeah? 410 00:21:26,610 --> 00:21:27,655 - My mother. 411 00:21:27,698 --> 00:21:29,221 - Isn't Your mother from Nazareth? 412 00:21:32,573 --> 00:21:35,706 - You should announce us after the guests, right? 413 00:21:35,750 --> 00:21:37,186 There'll be no Romans, 414 00:21:37,229 --> 00:21:39,231 seems like the perfect place to gather more followers, 415 00:21:39,275 --> 00:21:41,103 get this whole thing moving. 416 00:21:41,146 --> 00:21:43,061 - It's not My special day, Simon. 417 00:21:43,105 --> 00:21:44,454 It's the special day of the couple, 418 00:21:44,498 --> 00:21:45,803 Asher and Sarah. 419 00:21:45,847 --> 00:21:47,718 - They are blessed to have You at their wedding. 420 00:21:47,762 --> 00:21:49,198 Do they know what a remarkable thing it is? 421 00:21:49,241 --> 00:21:51,374 - Well, considering that I was the clumsy teenager 422 00:21:51,418 --> 00:21:54,377 who cracked My head open at Asher's when he was a child, 423 00:21:54,421 --> 00:21:56,988 I don't think he finds Me remarkable. 424 00:21:57,032 --> 00:21:58,729 Did you think much of your childhood friends? 425 00:21:58,773 --> 00:22:00,078 - No, he didn't have any. 426 00:22:00,122 --> 00:22:01,253 - That's not true! 427 00:22:01,297 --> 00:22:03,125 - I stand corrected-- he had me. 428 00:22:03,168 --> 00:22:04,126 Compulsory service. 429 00:22:04,169 --> 00:22:05,214 - I don't remember kids 430 00:22:05,257 --> 00:22:06,911 exactly lining up around the block-- 431 00:22:06,955 --> 00:22:08,391 - Mary? 432 00:22:08,435 --> 00:22:10,306 Did you think that having brothers would be like this? 433 00:22:10,350 --> 00:22:12,395 - I always wanted brothers as a little girl. 434 00:22:12,439 --> 00:22:14,832 - Soon you'll have 12, then tell me how you like it. 435 00:22:14,876 --> 00:22:15,964 - Twelve? 436 00:22:16,617 --> 00:22:17,618 - You'll see. 437 00:22:18,749 --> 00:22:21,404 Ah, we're getting close now. 438 00:22:21,448 --> 00:22:23,188 Cana is just over the next rise. 439 00:22:25,321 --> 00:22:26,757 Well, we had a wedding, 440 00:22:26,801 --> 00:22:28,977 it just wasn't like everyone else's. 441 00:22:29,891 --> 00:22:31,066 - Why not? 442 00:22:31,980 --> 00:22:33,329 - You know why. 443 00:22:35,157 --> 00:22:36,680 - I would have gone. 444 00:22:36,724 --> 00:22:38,334 - I know. 445 00:22:39,944 --> 00:22:41,293 Ah, if Joseph were here today 446 00:22:41,337 --> 00:22:43,513 he would be so proud of you and Rafi. 447 00:22:43,557 --> 00:22:45,297 So happy for you. 448 00:22:45,341 --> 00:22:48,126 - You don't think I'm overdoing it? 449 00:22:48,170 --> 00:22:49,606 - I would have said so. 450 00:22:49,650 --> 00:22:52,130 - It's just that Helah's canopy for their son's feast 451 00:22:52,174 --> 00:22:54,437 had exquisite and extravagant-- 452 00:22:54,481 --> 00:22:56,439 - It doesn't even matter. 453 00:22:56,483 --> 00:22:57,745 Sarah and Asher will love it. 454 00:23:00,487 --> 00:23:02,402 - Have you heard from your special guest? 455 00:23:02,445 --> 00:23:03,403 - He's coming. 456 00:23:03,446 --> 00:23:05,143 - Ohhh. 457 00:23:05,187 --> 00:23:07,798 - He may bring several others. 458 00:23:07,842 --> 00:23:08,930 Is that okay? 459 00:23:08,973 --> 00:23:10,627 - Jesus can bring everybody He wants. 460 00:23:10,671 --> 00:23:11,802 I haven't seen Him in ages. 461 00:23:11,846 --> 00:23:12,977 How is He? 462 00:23:13,021 --> 00:23:14,501 - He's good. 463 00:23:14,544 --> 00:23:16,633 He's... 464 00:23:16,677 --> 00:23:18,548 He's always good. 465 00:23:18,592 --> 00:23:20,289 - I'm ecstatic for you. 466 00:23:20,332 --> 00:23:22,900 I imagine He's a fine craftsman. 467 00:23:22,944 --> 00:23:26,426 - When He's not working... 468 00:23:26,469 --> 00:23:27,557 He has a calling. 469 00:23:27,601 --> 00:23:30,604 I seldom know where it will take Him. 470 00:23:30,647 --> 00:23:31,996 He's bringing His students. 471 00:23:32,040 --> 00:23:33,476 - Hmm. 472 00:23:33,520 --> 00:23:35,435 I bet He's handsome. 473 00:23:35,478 --> 00:23:36,653 - Mm. 474 00:23:36,697 --> 00:23:37,741 - I bet He is! 475 00:23:41,092 --> 00:23:43,486 - Dinah... Dinah, they're here! 476 00:23:43,530 --> 00:23:45,009 - Moment of truth. 477 00:23:45,053 --> 00:23:47,011 I made Rafi spend everything we had left for good wine, 478 00:23:47,055 --> 00:23:48,360 so wish me luck. 479 00:23:55,672 --> 00:23:57,065 - You must be Thomas. 480 00:23:57,108 --> 00:23:59,284 I am Rafi, and this is my wife, Dinah. 481 00:23:59,328 --> 00:24:02,070 - Many blessings to you on this joyous day. 482 00:24:02,113 --> 00:24:05,116 And may I present the finest, most beautiful vintner 483 00:24:05,160 --> 00:24:07,249 in all of Galilee-- Ramah bat Kafni 484 00:24:07,292 --> 00:24:09,381 of the Kafni Vineyards on the plains of Sharon. 485 00:24:09,425 --> 00:24:11,601 - It is an honor to meet you at last. 486 00:24:11,645 --> 00:24:14,474 You will give my regards to the old scoundrel upon your return. 487 00:24:15,823 --> 00:24:18,913 Ramah is the daughter of my old friend, Kaf. 488 00:24:18,956 --> 00:24:20,218 - The wine is here on time. 489 00:24:20,262 --> 00:24:22,003 A good start to a joyous day! 490 00:24:22,046 --> 00:24:22,917 - Of course. 491 00:24:22,960 --> 00:24:24,658 Thomas is never late. 492 00:24:24,701 --> 00:24:28,531 My father sends his warmest regards... with this. 493 00:24:30,577 --> 00:24:33,362 Pressed in the time Augustus died. 494 00:24:33,405 --> 00:24:36,887 Cut with seawater, honey from Mount Hermon, 495 00:24:36,931 --> 00:24:41,413 black pepper, and pine from Tyre. 496 00:24:41,457 --> 00:24:42,458 - Divine! 497 00:24:42,502 --> 00:24:45,156 - I certainly won't refuse that. 498 00:24:45,200 --> 00:24:47,245 Blessed are you, Lord our God, King of the universe, 499 00:24:47,289 --> 00:24:49,509 who brings forth the fruit of the vine. 500 00:24:55,776 --> 00:24:57,429 Oh, my... 501 00:24:57,473 --> 00:24:59,693 Thank heaven on Asher's day. 502 00:24:59,736 --> 00:25:01,346 Abner and Helah will be pleased. 503 00:25:01,390 --> 00:25:02,913 And maybe a little jealous even. 504 00:25:02,957 --> 00:25:04,436 - Abner and Helah... 505 00:25:04,480 --> 00:25:06,787 I'm now in debt because of wine for Abner and Helah... 506 00:25:06,830 --> 00:25:07,788 - Hush. 507 00:25:07,831 --> 00:25:09,093 How much is there? 508 00:25:09,137 --> 00:25:11,182 Of the special vintage, there's two amphorae 509 00:25:11,226 --> 00:25:12,619 and one of a lesser. 510 00:25:12,662 --> 00:25:14,751 Of course we intend to serve the best wine first, 511 00:25:14,795 --> 00:25:16,231 while the guests are fresh. 512 00:25:16,274 --> 00:25:19,103 - Later, when everyone is stuffed and senses dulled, 513 00:25:19,147 --> 00:25:21,279 we'll serve the remaining jar. 514 00:25:21,323 --> 00:25:22,150 Do you understand? 515 00:25:22,193 --> 00:25:23,499 - Yes, son. 516 00:25:23,543 --> 00:25:25,806 It's the oldest trick in the book. 517 00:25:25,849 --> 00:25:27,503 We are in good hands! 518 00:25:27,547 --> 00:25:29,200 - And I assume the head count is still the same, 519 00:25:29,244 --> 00:25:31,855 40 or so at a time during the week? 520 00:25:31,899 --> 00:25:32,769 - Is it? 521 00:25:32,813 --> 00:25:34,379 - I'm asking. 522 00:25:34,423 --> 00:25:35,642 - I'm sure it's right. 523 00:25:35,685 --> 00:25:36,947 - Perfect. 524 00:25:36,991 --> 00:25:38,601 Where would you like us to set up? 525 00:25:38,645 --> 00:25:39,994 - This way, 526 00:25:40,037 --> 00:25:42,126 the Master of the Banquet will walk you through it. 527 00:25:48,524 --> 00:25:50,613 - Knock, knock, can we come in? 528 00:25:51,832 --> 00:25:54,965 Hi Eema! Ohhhh, how are you? 529 00:25:55,009 --> 00:25:56,053 I've missed you. 530 00:25:56,097 --> 00:25:57,620 - I have missed You! 531 00:25:57,664 --> 00:25:58,839 Look at you! 532 00:25:58,882 --> 00:25:59,753 It's been a while; have you been eating? 533 00:25:59,796 --> 00:26:01,102 - I have been eating. 534 00:26:01,145 --> 00:26:02,625 These people have been helping me to eat, so-- 535 00:26:02,669 --> 00:26:03,844 -Hi! How are you? 536 00:26:03,887 --> 00:26:04,845 Are you students? 537 00:26:04,888 --> 00:26:05,802 - My students. 538 00:26:05,846 --> 00:26:06,716 - I'm James. 539 00:26:08,196 --> 00:26:09,850 Multiple demons? 540 00:26:09,893 --> 00:26:11,982 I saw it myself. 541 00:26:12,026 --> 00:26:15,638 They jeered at me from inside her mouth. 542 00:26:15,682 --> 00:26:18,075 Nothing that could be done for her, short of a miracle. 543 00:26:18,119 --> 00:26:19,555 - And she won't say who restored her? 544 00:26:19,599 --> 00:26:22,166 - He did not reveal His name to her. 545 00:26:24,342 --> 00:26:26,649 What? What?! 546 00:26:26,693 --> 00:26:27,607 - It has begun! 547 00:26:27,650 --> 00:26:28,608 - What has? 548 00:26:28,651 --> 00:26:29,652 - If He's healing in secret now, 549 00:26:29,696 --> 00:26:31,306 the public signs cannot be far off. 550 00:26:31,349 --> 00:26:34,135 - Public signs? What-- 551 00:26:34,178 --> 00:26:35,832 You know Him? 552 00:26:35,876 --> 00:26:37,007 - You could say that. 553 00:26:37,051 --> 00:26:38,530 - What's His name? 554 00:26:38,574 --> 00:26:41,011 "โ€œWho has ascended into heaven and come back down?"โ€ 555 00:26:41,055 --> 00:26:42,404 - I asked His name! 556 00:26:42,447 --> 00:26:44,275 "โ€œ--Who has gathered the wind in his fists?"โ€ 557 00:26:44,319 --> 00:26:46,582 - Don't quote Solomon to me, you wild mongrel-- 558 00:26:46,626 --> 00:26:49,672 - "โ€œWho has wrapped up the waters in a garment?"โ€ 559 00:26:49,716 --> 00:26:50,586 Finish it. 560 00:26:50,630 --> 00:26:51,326 - No, you answer me first! 561 00:26:51,369 --> 00:26:52,544 - Teacher of Israel, 562 00:26:52,588 --> 00:26:56,287 finish the oracle of Agur, son of Jakeh- 563 00:26:56,331 --> 00:27:00,552 "โ€œWho has established all the ends of the earth?"โ€ 564 00:27:00,596 --> 00:27:02,076 "What is his name..."โ€ 565 00:27:02,119 --> 00:27:05,383 - "โ€œ..and what is the name of his son?"โ€ 566 00:27:05,427 --> 00:27:07,385 - Surely you know. 567 00:27:07,429 --> 00:27:10,737 - You are careless with Torah. 568 00:27:10,780 --> 00:27:13,304 God does not have a son, except Israel. 569 00:27:13,348 --> 00:27:16,090 Israel is His only son. 570 00:27:16,133 --> 00:27:17,744 All of us. 571 00:27:17,787 --> 00:27:18,788 - Suit yourself. 572 00:27:20,442 --> 00:27:21,704 - You know, they'll put a man to death 573 00:27:21,748 --> 00:27:22,792 for blasphemy like that. 574 00:27:22,836 --> 00:27:24,881 - Who will? You? 575 00:27:24,925 --> 00:27:27,623 It'd be a terrible precedent for Rome to adjudicate. 576 00:27:29,320 --> 00:27:31,453 - I should never have come here. 577 00:27:31,496 --> 00:27:34,412 - All your life you've been asleep! 578 00:27:34,456 --> 00:27:36,327 "โ€œMake straight the way for the King!"โ€ 579 00:27:36,371 --> 00:27:39,330 He is here to awaken the earth... 580 00:27:39,374 --> 00:27:42,203 but some will not want to waken. 581 00:27:42,246 --> 00:27:45,510 They're in love with the dark. 582 00:27:45,554 --> 00:27:48,470 I wonder which one you'll be. 583 00:27:51,429 --> 00:27:54,650 - Now, if this Man is anything like you believe, 584 00:27:54,694 --> 00:27:58,088 or if He exists at all, you should leave this region. 585 00:27:58,132 --> 00:28:01,091 Your presence alone puts Him in danger. 586 00:28:01,135 --> 00:28:04,747 - If you think He needs my help... 587 00:28:04,791 --> 00:28:06,009 you've heard nothing. 588 00:28:19,153 --> 00:28:20,154 When the song is over, 589 00:28:20,197 --> 00:28:21,285 bring out the olives and cheeses. 590 00:28:21,329 --> 00:28:22,678 Set them on the long table 591 00:28:22,722 --> 00:28:24,680 in between the loaves of bread and the cucumbers. 592 00:28:45,309 --> 00:28:46,180 - Thomas! 593 00:28:46,223 --> 00:28:47,050 - In a moment. 594 00:28:47,094 --> 00:28:47,921 - Thomas! 595 00:28:47,964 --> 00:28:49,574 - Okay, okay. 596 00:28:50,880 --> 00:28:52,403 Hi. 597 00:28:52,447 --> 00:28:54,841 - Am I going mad or has 40 been the magic number all along? 598 00:28:54,884 --> 00:28:56,103 - The head count? 599 00:28:56,146 --> 00:28:57,582 Why, are we over? 600 00:28:57,626 --> 00:28:59,236 They always do this, I brought food enough for more. 601 00:28:59,280 --> 00:29:01,978 - The last count was 80. 602 00:29:02,022 --> 00:29:03,023 - You made a mistake. 603 00:29:03,066 --> 00:29:04,372 - Maybe by a few. 604 00:29:04,415 --> 00:29:06,156 Even if I'm off by 5, the wine... 605 00:29:06,200 --> 00:29:09,769 - I did advocate for a fourth... 606 00:29:09,812 --> 00:29:13,773 but three is still enough for 60. 607 00:29:42,671 --> 00:29:44,020 Blessed are You, 608 00:29:44,064 --> 00:29:45,848 Lord our God, 609 00:29:45,892 --> 00:29:47,154 King of the universe, 610 00:29:47,197 --> 00:29:49,809 Who brings forth the fruit of the vine. 611 00:30:01,777 --> 00:30:05,302 - Lighten your pours, like this... 612 00:30:05,346 --> 00:30:06,826 three quarters full. 613 00:30:06,869 --> 00:30:08,784 If they ask for more, tell them you'll be right back, 614 00:30:08,828 --> 00:30:09,524 but guess what? 615 00:30:09,567 --> 00:30:10,438 You won't be. 616 00:30:10,481 --> 00:30:11,308 Understand? 617 00:30:11,352 --> 00:30:12,614 Go. 618 00:30:18,185 --> 00:30:19,142 Well, 619 00:30:19,186 --> 00:30:21,275 the guests seem happy so far, 620 00:30:21,318 --> 00:30:23,320 the servants do not. 621 00:30:23,364 --> 00:30:24,539 How are we doing? 622 00:30:24,582 --> 00:30:26,410 - Nothing to worry about. 623 00:30:26,454 --> 00:30:28,586 You are one of the finest banquet masters 624 00:30:28,630 --> 00:30:30,153 we have ever seen. 625 00:30:30,197 --> 00:30:31,894 Keep up the good work. 626 00:30:31,938 --> 00:30:34,723 - Hmm. 627 00:30:37,944 --> 00:30:38,945 - What now? 628 00:30:40,860 --> 00:30:41,643 - I have an idea. 629 00:30:42,513 --> 00:30:43,384 Thanks so much for coming. 630 00:30:43,427 --> 00:30:46,126 - Ah, thank you for coming. 631 00:30:47,344 --> 00:30:48,780 - Rafi! 632 00:30:48,824 --> 00:30:49,825 Dinah! 633 00:30:52,393 --> 00:30:53,220 - Shalom! 634 00:30:53,263 --> 00:30:55,004 - Hello, Abner. 635 00:30:55,048 --> 00:30:56,049 - Well... 636 00:31:02,533 --> 00:31:05,667 this is the best party I've been to in a long while. 637 00:31:06,537 --> 00:31:09,714 Mwah! Mwah! Mwah! 638 00:31:09,758 --> 00:31:11,020 - You honor us, Abner. 639 00:31:11,064 --> 00:31:13,631 We are blessed to have two children so in love. 640 00:31:13,675 --> 00:31:16,112 - Ah, I'm happy, too. 641 00:31:16,156 --> 00:31:20,029 I'll be honest, I was not always happy about this, 642 00:31:20,073 --> 00:31:22,031 you may not have known that. 643 00:31:22,075 --> 00:31:23,293 - Yes, we know. 644 00:31:23,337 --> 00:31:26,601 - You were born in Nazareth, Dinah. 645 00:31:26,644 --> 00:31:29,821 Rafi, your people are travelers... 646 00:31:29,865 --> 00:31:31,693 and your trade, Rafi, 647 00:31:31,736 --> 00:31:33,303 it hasn't brought you much success. 648 00:31:33,347 --> 00:31:37,568 And while Asher seems a nice young man, he has not yet-- 649 00:31:37,612 --> 00:31:39,701 - Yes, Abner, we get it. 650 00:31:39,744 --> 00:31:42,269 - I don't mean to insult. 651 00:31:42,312 --> 00:31:45,489 My family have been powerful traders in this region 652 00:31:45,533 --> 00:31:46,926 for years. 653 00:31:46,969 --> 00:31:50,886 I believe success has made my generation arrogant. 654 00:31:57,719 --> 00:31:59,242 I lost my train of thought. 655 00:32:02,463 --> 00:32:03,943 I thought you said this was crooked. 656 00:32:06,293 --> 00:32:07,685 Looks fine to me. 657 00:32:11,559 --> 00:32:13,648 And this wine is delicious! 658 00:32:13,691 --> 00:32:15,258 I must know the vineyard. 659 00:32:23,745 --> 00:32:25,355 - Purification water. 660 00:32:25,399 --> 00:32:27,401 There's some left in these. 661 00:32:27,444 --> 00:32:29,011 - Dilute the wine? 662 00:32:29,055 --> 00:32:30,143 People will notice. 663 00:32:30,186 --> 00:32:32,014 Whispers will spread. 664 00:32:32,058 --> 00:32:35,191 - If they did, I feel like this family would die of shame. 665 00:32:35,235 --> 00:32:36,279 - What about us? 666 00:32:36,323 --> 00:32:37,324 We'd be ruined. 667 00:32:37,367 --> 00:32:39,674 - It's not a great option, I agree. 668 00:32:39,717 --> 00:32:40,936 So, help me think. 669 00:32:42,285 --> 00:32:46,420 - We could... serve the guests extra date cakes, 670 00:32:46,463 --> 00:32:47,682 oversalt the food. 671 00:32:47,725 --> 00:32:50,424 Make them thirst for water... 672 00:32:50,467 --> 00:32:52,600 I don't know. 673 00:32:52,643 --> 00:32:55,342 This is humiliating. 674 00:32:55,385 --> 00:32:56,604 - Let's keep looking. 675 00:34:20,775 --> 00:34:24,605 - They have no idea who sits before them. 676 00:34:29,088 --> 00:34:31,220 - To be a child again, yes? 677 00:34:31,264 --> 00:34:32,656 - Hmm. 678 00:34:32,700 --> 00:34:35,050 I think we're the lucky ones. 679 00:34:35,094 --> 00:34:36,791 They have to go home with their parents tonight. 680 00:34:36,834 --> 00:34:38,836 We get to stay with Him and His mother. 681 00:34:38,880 --> 00:34:40,534 - Where will that be? 682 00:34:40,577 --> 00:34:42,231 - Who knows? 683 00:34:42,275 --> 00:34:45,756 With Him, I have learned to stop worrying about those things. 684 00:34:45,800 --> 00:34:47,671 - I haven't. 685 00:34:47,715 --> 00:34:50,152 It's cold in this region. 686 00:34:50,196 --> 00:34:52,111 - You think He would let you freeze? 687 00:34:52,154 --> 00:34:54,852 - My brother has many worries. 688 00:34:54,896 --> 00:34:58,465 I keep reminding him of when our abba taught us to fish. 689 00:34:58,508 --> 00:35:03,034 We just sat there and watched until we became fisherman. 690 00:35:03,078 --> 00:35:04,471 - Mm. 691 00:35:04,514 --> 00:35:07,735 We will watch Him... 692 00:35:07,778 --> 00:35:09,867 and watch and watch and watch... 693 00:35:12,218 --> 00:35:13,915 forever, I think. 694 00:35:19,094 --> 00:35:21,009 - I'm going to get more wine. 695 00:35:22,184 --> 00:35:23,098 - Get two! 696 00:35:28,016 --> 00:35:30,061 I don't even know why I'm here. 697 00:35:30,105 --> 00:35:32,716 It's usually the students that choose the rabbi, 698 00:35:32,760 --> 00:35:34,892 not the other way around. 699 00:35:34,936 --> 00:35:36,677 And I'm not even a student. 700 00:35:36,720 --> 00:35:37,982 - Neither was I. 701 00:35:38,026 --> 00:35:40,463 Thaddeus introduced me to Him. 702 00:35:40,507 --> 00:35:41,943 - How did you meet? 703 00:35:43,597 --> 00:35:46,556 - On a construction job in Bethsaida. 704 00:35:46,600 --> 00:35:49,733 He hasn't exactly been picking the best and brightest students. 705 00:35:49,777 --> 00:35:50,995 Wait. 706 00:35:51,039 --> 00:35:51,909 He works? 707 00:35:51,953 --> 00:35:54,173 - Well, until recently. 708 00:35:54,216 --> 00:35:56,175 He is not a professional rabbi. 709 00:35:56,218 --> 00:35:59,961 - Yeah, but, I thought He has no home and no job. 710 00:36:00,004 --> 00:36:01,789 - No permanent home. 711 00:36:03,878 --> 00:36:06,489 - He's a stonemason, like you? 712 00:36:06,533 --> 00:36:08,404 - Well, a craftsman. 713 00:36:08,448 --> 00:36:12,582 He taught as well, and He asked me to follow Him. 714 00:36:12,626 --> 00:36:15,411 He said He was building a kingdom, 715 00:36:15,455 --> 00:36:17,283 a fortress stronger than stone. 716 00:36:17,326 --> 00:36:19,241 I believed Him. 717 00:36:19,285 --> 00:36:21,809 - What were you building in Bethsaida? 718 00:36:21,852 --> 00:36:25,116 - A... public amenity. 719 00:36:25,160 --> 00:36:26,117 - An aqueduct? 720 00:36:26,161 --> 00:36:30,209 - No, uh, something... humbler. 721 00:36:31,732 --> 00:36:32,950 - What then, man? 722 00:36:32,994 --> 00:36:34,822 - It's not proper to say in front of a woman. 723 00:36:34,865 --> 00:36:35,910 - I have seen and heard things 724 00:36:35,953 --> 00:36:37,868 that would turn your blood to ice. 725 00:36:37,912 --> 00:36:39,130 - A latrine? 726 00:36:40,131 --> 00:36:42,264 Wait, ice? 727 00:36:44,179 --> 00:36:45,180 - Yes. 728 00:36:45,224 --> 00:36:47,661 - Our Master... building a privy! 729 00:36:47,704 --> 00:36:48,966 A job is a job. 730 00:36:49,010 --> 00:36:51,839 I was cutting stone for the retaining wall. 731 00:36:51,882 --> 00:36:54,189 He was building a ramp of cedar planks 732 00:36:54,233 --> 00:36:55,886 so the crippled and the elderly could get to it 733 00:36:55,930 --> 00:36:57,801 without climbing the steep stairs. 734 00:36:57,845 --> 00:36:59,238 - Why didn't He heal them 735 00:36:59,281 --> 00:37:01,414 so they could mount the steps themselves? 736 00:37:01,457 --> 00:37:03,938 - He's always saying His time has not yet come. 737 00:37:03,981 --> 00:37:07,333 - But calling your name, the catch of fish... 738 00:37:07,376 --> 00:37:10,466 Why was it His time for miracles then and not others? 739 00:37:10,510 --> 00:37:12,120 - Because those were private, 740 00:37:12,163 --> 00:37:15,079 He hasn't shown His signs to others publicly yet. 741 00:37:15,123 --> 00:37:18,735 - What's keeping Him from making His ministry public? 742 00:37:18,779 --> 00:37:20,781 - The wind blows to the south or to the east 743 00:37:20,824 --> 00:37:22,609 and you cannot say why. 744 00:37:25,394 --> 00:37:26,308 - A latrine. 745 00:37:27,875 --> 00:37:30,269 Yeah, we... we'd better not spread that around. 746 00:37:30,312 --> 00:37:31,792 - He doesn't hide where He's from. 747 00:37:31,835 --> 00:37:34,708 - Well, don't tell Andrew. 748 00:37:34,751 --> 00:37:38,929 That will... yeah, he'll be surprised. 749 00:37:43,020 --> 00:37:44,500 And now, friends... 750 00:37:44,544 --> 00:37:46,372 The Dance of Miriam! 751 00:37:53,988 --> 00:37:55,206 - Thomas... 752 00:37:58,297 --> 00:37:59,080 talk to me. 753 00:38:00,124 --> 00:38:01,865 Just watch out for the frogs this time. 754 00:38:03,737 --> 00:38:05,260 Oh, sons of Jonah! 755 00:38:05,304 --> 00:38:06,522 - We were just looking for you. 756 00:38:06,566 --> 00:38:07,828 They're dancing to the Song of Miriam 757 00:38:07,871 --> 00:38:09,482 and we thought you wouldn't want to miss it. 758 00:38:09,525 --> 00:38:12,223 - Of course, let the three of us show 'โ€˜em how it's done, huh? 759 00:38:12,267 --> 00:38:13,834 - I don't think that's such a good idea. 760 00:38:13,877 --> 00:38:14,922 - Why? 761 00:38:14,965 --> 00:38:17,577 - Well, Andrew has four left feet. 762 00:38:17,620 --> 00:38:20,493 - Four? Why four? 763 00:38:20,536 --> 00:38:21,798 - When he tries to dance, 764 00:38:21,842 --> 00:38:23,452 he looks like a donkey walking on hot coals. 765 00:38:25,672 --> 00:38:28,065 - Ooohhh, Andrew, do you deny it? 766 00:38:29,371 --> 00:38:32,287 - I've never seen a donkey walking on hot coals. 767 00:38:32,331 --> 00:38:33,941 Actually, that would be a terrible thing to behold. 768 00:38:34,681 --> 00:38:35,377 - My son! 769 00:38:35,421 --> 00:38:36,944 - Ah, Andrew, you see? 770 00:38:36,987 --> 00:38:38,859 Even my own mother will be joining in the Song of Miriam. 771 00:38:38,902 --> 00:38:42,297 - They've run out of wine. 772 00:38:42,341 --> 00:38:43,907 - But it's only the first day. 773 00:38:43,951 --> 00:38:44,952 - Yes. 774 00:38:44,995 --> 00:38:47,084 And it's all gone, not a drop left. 775 00:38:49,043 --> 00:38:50,261 - Why are you telling Me this? 776 00:38:50,305 --> 00:38:52,699 We can't let the celebration end like this, 777 00:38:52,742 --> 00:38:54,440 and Asher's family humiliated. 778 00:38:58,182 --> 00:39:01,360 Boys... go join the others, I'll be right there. 779 00:39:11,761 --> 00:39:14,982 Mother, My time has not yet come. 780 00:39:21,771 --> 00:39:24,339 - If not now... when? 781 00:39:28,474 --> 00:39:29,605 Please. 782 00:39:43,010 --> 00:39:44,533 Do whatever He tells you. 783 00:40:06,816 --> 00:40:09,863 - Fill these jars with water. 784 00:40:09,906 --> 00:40:11,473 - I'm not sure You heard her clearly, 785 00:40:11,517 --> 00:40:14,433 but we've run out of wine, not water. 786 00:40:14,476 --> 00:40:17,610 - These are similar in size to your amphorae? 787 00:40:17,653 --> 00:40:19,525 - The prudent marks, yes. 788 00:40:19,568 --> 00:40:22,049 Equal if filled all the way to the brim. 789 00:40:24,747 --> 00:40:27,054 - You're a very responsible person, aren't you? 790 00:40:27,097 --> 00:40:28,447 - We are in a crisis, 791 00:40:28,490 --> 00:40:30,536 and I was led to understand You have a solution? 792 00:40:32,276 --> 00:40:34,757 - Do you know why jars for purification rites 793 00:40:34,801 --> 00:40:36,672 are made of stone? 794 00:40:36,716 --> 00:40:37,891 What? 795 00:40:37,934 --> 00:40:39,414 - You heard me. 796 00:40:50,860 --> 00:40:53,733 - Because the stone is pure, 797 00:40:53,776 --> 00:40:55,386 less likely to stain or break, 798 00:40:55,430 --> 00:40:58,694 and it can't be made unclean. 799 00:40:58,738 --> 00:41:00,174 - Yes. 800 00:41:02,481 --> 00:41:05,309 Fill these jars with water, all the way to the brim. 801 00:41:05,353 --> 00:41:06,397 - Why? 802 00:41:06,441 --> 00:41:08,661 - You heard him, start drawing water. 803 00:41:08,704 --> 00:41:10,227 Quickly! 804 00:41:10,271 --> 00:41:12,403 Tell anyone you find to stop what they're doing and help. 805 00:41:20,934 --> 00:41:22,239 - From the directions You have provided, 806 00:41:22,283 --> 00:41:25,547 I see no logical solution to the problem. 807 00:41:25,591 --> 00:41:29,943 - It's going to be like that sometimes, Thomas. 808 00:41:29,986 --> 00:41:31,205 - What did You say? 809 00:41:33,729 --> 00:41:36,384 - I do not rebuke you. 810 00:41:36,427 --> 00:41:39,213 It is good to ask questions. 811 00:41:39,256 --> 00:41:42,085 To seek understanding. 812 00:41:42,129 --> 00:41:43,913 - There's not time for this. 813 00:41:43,957 --> 00:41:46,742 - I know of a man like you in Capernaum. 814 00:41:46,786 --> 00:41:51,617 Always counting, always measuring. 815 00:41:51,660 --> 00:41:53,444 - That's my job... 816 00:41:53,488 --> 00:41:55,577 one that people will think I have not done well tonight. 817 00:41:57,884 --> 00:42:00,103 - Join me, 818 00:42:00,147 --> 00:42:04,107 and I'll show you a new way to count and measure. 819 00:42:04,151 --> 00:42:06,457 A different way of seeing time. 820 00:42:08,764 --> 00:42:10,984 - Go with you where? 821 00:42:11,027 --> 00:42:12,594 I don't understand. 822 00:42:15,292 --> 00:42:16,816 - Keep watching. 823 00:42:33,093 --> 00:42:34,834 - Dinah! 824 00:42:38,838 --> 00:42:40,013 - Abner, 825 00:42:40,056 --> 00:42:41,667 I do hope you're enjoying yourself. 826 00:42:41,710 --> 00:42:43,712 - Where are the servers? 827 00:42:43,756 --> 00:42:46,759 - I don't know, but I'll go find them right away. 828 00:42:46,802 --> 00:42:49,544 - It's far past time for another round of wine. 829 00:42:49,588 --> 00:42:51,981 The last one was nearly an hour ago. 830 00:42:52,025 --> 00:42:53,983 Yes, well, you see-- 831 00:42:54,027 --> 00:42:55,811 - Surely there is more coming, Dinah? 832 00:42:55,855 --> 00:43:00,033 - I'm very sorry, do not worry, this will be taken care of. 833 00:43:00,076 --> 00:43:01,643 - Next round of wine right away. 834 00:43:01,687 --> 00:43:03,950 Thank you for reminding us, it's all under control. 835 00:43:07,693 --> 00:43:12,219 - Was your father a stonemason as well? 836 00:43:12,262 --> 00:43:13,786 - A smith. 837 00:43:16,092 --> 00:43:17,572 I think it broke his heart, 838 00:43:17,616 --> 00:43:21,924 but I apprenticed under a stonecutter when I was nine. 839 00:43:26,886 --> 00:43:28,539 Every man must leave his father. 840 00:43:31,412 --> 00:43:33,457 - Masonry seems like harder work. 841 00:43:36,199 --> 00:43:42,336 - It isn't harder, it's just more... final. 842 00:43:43,642 --> 00:43:46,470 If the smith wants to change the horseshoe 843 00:43:46,514 --> 00:43:49,517 or the plowshare or the pot hook, 844 00:43:49,560 --> 00:43:52,433 he has only to put the iron back into the fire 845 00:43:52,476 --> 00:43:54,348 and reshape it to fit his designs. 846 00:43:55,654 --> 00:43:56,655 - They're full. 847 00:44:04,053 --> 00:44:08,275 - Everyone, please step outside. 848 00:44:16,457 --> 00:44:18,372 Just for a moment, Thomas. 849 00:44:49,055 --> 00:44:52,406 Once you make that first cut into the stone, 850 00:44:52,449 --> 00:44:53,799 it can't be undone. 851 00:44:58,151 --> 00:45:01,371 It sets in motion a series of choices. 852 00:45:03,025 --> 00:45:06,376 What used to be a shapeless block of limestone or granite 853 00:45:06,420 --> 00:45:08,857 begins its long journey of transformation... 854 00:45:14,036 --> 00:45:15,472 and it will never be the same. 855 00:45:17,997 --> 00:45:19,825 - I'm ready, Father. 856 00:46:03,303 --> 00:46:07,829 Go draw some out and serve it to the Master of the Banquet. 857 00:46:51,307 --> 00:46:53,962 - Oh, it's about time. 858 00:46:54,006 --> 00:46:55,790 - The latter vintage, sir. 859 00:47:05,278 --> 00:47:07,236 - Stop the music! 860 00:47:07,280 --> 00:47:09,456 Stop the music! 861 00:47:11,588 --> 00:47:13,590 Everyone, listen! 862 00:47:13,634 --> 00:47:16,332 I have something I would like to say. 863 00:47:16,376 --> 00:47:17,507 I would like to address 864 00:47:17,551 --> 00:47:20,249 the bridegroom and the bride's families. 865 00:47:20,293 --> 00:47:23,122 At every wedding I've ever overseen, 866 00:47:23,165 --> 00:47:25,689 they serve the best wine first. 867 00:47:25,733 --> 00:47:28,431 And then when the people have drunk freely, 868 00:47:28,475 --> 00:47:30,346 much later in the feast, 869 00:47:30,390 --> 00:47:32,914 they serve the poorer wine, the cheap stuff, 870 00:47:34,307 --> 00:47:35,351 because, by then, 871 00:47:35,395 --> 00:47:38,137 who's going to notice, am I right? 872 00:47:40,226 --> 00:47:42,489 But you-- 873 00:47:42,532 --> 00:47:44,926 --you've chosen now 874 00:47:44,970 --> 00:47:47,537 to serve best wine I have ever tasted! 875 00:47:49,975 --> 00:47:51,193 Let us thank them 876 00:47:51,237 --> 00:47:53,543 for this unnecessary but honorable gesture! 877 00:48:06,905 --> 00:48:10,909 May the wedding of Asher, son of Rafi and Dinah, 878 00:48:10,952 --> 00:48:14,042 to Sarah, daughter of Abner and Helah, 879 00:48:14,086 --> 00:48:17,654 be as pure and as fruitful as this wine. 880 00:48:17,698 --> 00:48:20,309 Blessed are you, Lord our God, 881 00:48:20,353 --> 00:48:21,832 King of the universe, 882 00:48:21,876 --> 00:48:24,661 who brings forth the fruit of the vine. 883 00:48:24,705 --> 00:48:27,142 To Asher and Sarah! 884 00:48:27,186 --> 00:48:29,971 GUESTS Asher and Sarah! 885 00:48:43,202 --> 00:48:44,551 - Is something wrong? 886 00:48:46,466 --> 00:48:49,295 - Yes... 887 00:48:49,338 --> 00:48:51,036 I was. 888 00:49:33,078 --> 00:49:36,298 - Fish... wine. 889 00:49:36,342 --> 00:49:38,561 What will be next? 890 00:49:38,605 --> 00:49:39,736 - Any suggestions? 891 00:49:39,780 --> 00:49:42,261 - Anything... and everything! 892 00:49:42,304 --> 00:49:43,784 Let's do this! 893 00:49:43,827 --> 00:49:47,179 I'll go with you to the ends of the earth. 894 00:49:47,222 --> 00:49:49,659 - I hope so, Simon. 895 00:49:49,703 --> 00:49:54,186 But I seem to remember there was a problem. 896 00:49:54,229 --> 00:49:57,624 Something about Andrew's feet. 897 00:49:59,191 --> 00:50:01,715 Andrew's feeeeet! 898 00:50:01,758 --> 00:50:04,674 - But first we must evaluate, no? 899 00:50:04,718 --> 00:50:06,415 - No, no, no, no, I can't! 900 00:50:06,459 --> 00:50:08,243 - I think we have to. 901 00:50:08,287 --> 00:50:10,593 - No, no, no, no, I can't! 902 00:50:10,637 --> 00:50:11,855 - Come on, Andrew! 903 00:51:03,211 --> 00:51:04,691 - So will you help him?! 904 00:51:05,909 --> 00:51:08,347 - Ah, some things even I cannot do. 905 00:51:27,061 --> 00:51:28,715 - That should be it for the night. 906 00:51:34,721 --> 00:51:36,853 Who is He? 907 00:51:36,897 --> 00:51:39,769 I can't pretend I didn't see a miracle. 908 00:51:44,557 --> 00:51:46,907 He gave us even more than we need. 909 00:51:50,780 --> 00:51:52,347 - He invited me to join Him. 910 00:51:54,697 --> 00:51:58,484 He wants us to meet Him in Samaria in 12 days. 911 00:52:02,183 --> 00:52:03,750 - Samaria? 912 00:52:07,580 --> 00:52:11,192 I don't know what to think. 913 00:52:15,762 --> 00:52:17,329 - So, don't. 914 00:52:20,723 --> 00:52:25,206 Maybe, for once in your life, don't think. 62598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.