All language subtitles for Undercover.High.School.E09.250321.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:07,089 (Undercover High School) 2 00:00:07,113 --> 00:00:09,311 (A Good Friend to Meet) 3 00:00:10,118 --> 00:00:12,217 (All places, organizations, characters,) 4 00:00:12,218 --> 00:00:14,111 (incidents, and backstories in this drama are fictitious.) 5 00:00:16,082 --> 00:00:18,512 (Episode 9) 6 00:01:01,405 --> 00:01:02,745 Who are you? 7 00:01:04,045 --> 00:01:05,405 Who are you and why are you here? 8 00:01:25,395 --> 00:01:27,235 Let go! 9 00:01:27,295 --> 00:01:30,235 Let go of me! 10 00:03:07,335 --> 00:03:08,635 Su A? 11 00:03:09,905 --> 00:03:11,181 Hey. 12 00:03:11,205 --> 00:03:13,534 Su A, come on. Wake up. 13 00:03:13,535 --> 00:03:15,205 Su A... 14 00:03:18,545 --> 00:03:20,745 Su A, wake up. Su A! 15 00:03:23,114 --> 00:03:24,134 (Emergency Medical Center) 16 00:03:25,385 --> 00:03:27,015 Doctor, over here! 17 00:03:32,495 --> 00:03:34,631 Prep the OR and secure a bed in the ICU. Hurry. 18 00:03:34,655 --> 00:03:35,965 Let's move her. 19 00:03:39,935 --> 00:03:41,595 I'm afraid you must stay here. 20 00:03:42,105 --> 00:03:44,065 (Restricted Area) 21 00:04:27,775 --> 00:04:29,645 Don't worry too much. 22 00:04:30,645 --> 00:04:32,015 My Su A... 23 00:04:32,815 --> 00:04:34,185 is strong... 24 00:04:34,955 --> 00:04:36,655 and will wake up soon. 25 00:04:38,995 --> 00:04:40,895 That's also the Su A I know. 26 00:04:56,805 --> 00:04:58,145 Hae Seong! 27 00:04:59,315 --> 00:05:00,875 How's Ms. Oh? 28 00:05:01,215 --> 00:05:02,984 Fortunately, it wasn't a fatal injury. 29 00:05:02,985 --> 00:05:04,315 She hasn't woken up yet though. 30 00:05:05,345 --> 00:05:06,514 Did you look into it? 31 00:05:06,515 --> 00:05:07,984 The scene was processed. 32 00:05:07,985 --> 00:05:09,054 The culprit must've been an amateur... 33 00:05:09,055 --> 00:05:11,755 because he left his DNA all over your house. 34 00:05:11,825 --> 00:05:14,155 - Tell me when the report comes in. - Sure. 35 00:05:14,255 --> 00:05:16,401 Get some shut-eye somewhere. 36 00:05:16,425 --> 00:05:17,771 You look exhausted. 37 00:05:17,795 --> 00:05:19,965 Forget it. As if I can sleep right now. 38 00:05:21,465 --> 00:05:23,635 Hey. How's Ms. Oh? 39 00:05:24,005 --> 00:05:25,335 Is she all right? 40 00:05:26,735 --> 00:05:28,605 Yes, the surgery went well. 41 00:05:31,975 --> 00:05:33,174 I'll get some air. 42 00:05:33,175 --> 00:05:35,345 You should go see Su A. She's in Room 503. 43 00:05:36,345 --> 00:05:37,645 See you later. 44 00:05:40,757 --> 00:05:42,987 (Yoonbit Hospital) 45 00:06:08,575 --> 00:06:09,945 Are you okay? 46 00:06:11,215 --> 00:06:13,015 We'll stay behind, 47 00:06:13,185 --> 00:06:15,585 so go home and get some rest. 48 00:06:15,685 --> 00:06:16,754 I'm fine. 49 00:06:16,755 --> 00:06:19,085 It shows that you haven't had any sleep. 50 00:06:20,055 --> 00:06:23,165 - Don't be like that and... - I said I was fine! 51 00:06:32,205 --> 00:06:33,505 Sir. 52 00:06:44,885 --> 00:06:46,185 It's nothing. 53 00:06:46,415 --> 00:06:49,055 Don't mind me and head back inside. 54 00:06:55,255 --> 00:06:56,565 Sure. 55 00:06:59,365 --> 00:07:00,665 I'll see you later. 56 00:07:23,155 --> 00:07:25,355 Hae Seong must be running late. 57 00:07:25,425 --> 00:07:28,495 Skipping classes and being late. He's sort of a slacker, isn't he? 58 00:07:28,625 --> 00:07:29,964 Although, that's what makes him hot. 59 00:07:29,965 --> 00:07:32,094 Hi, guys. It's time for roll call. 60 00:07:32,095 --> 00:07:33,711 Ms. Kim, where's Ms. Oh? 61 00:07:33,735 --> 00:07:35,095 Ms. Oh? 62 00:07:35,365 --> 00:07:37,041 A personal matter came up for her. 63 00:07:37,065 --> 00:07:39,334 That's why I'm here as your temporary homeroom teacher. 64 00:07:39,335 --> 00:07:41,135 What personal matter? 65 00:07:41,235 --> 00:07:42,744 Will she be gone for long? 66 00:07:42,745 --> 00:07:44,344 You brats. 67 00:07:44,345 --> 00:07:47,175 If only you had always been this interested in your teacher. 68 00:07:47,445 --> 00:07:48,975 I'll check attendance. 69 00:07:54,515 --> 00:07:55,955 How are you feeling? 70 00:07:56,725 --> 00:07:58,801 I'm sorry I didn't tell you sooner. 71 00:07:58,825 --> 00:08:01,625 Ms. Oh also came down with something. 72 00:08:01,825 --> 00:08:04,095 They're not kidding about the flu going around. 73 00:08:05,225 --> 00:08:07,295 Anyway, take care of yourself... 74 00:08:07,565 --> 00:08:09,164 and don't forget to submit a doctor's note... 75 00:08:09,165 --> 00:08:10,781 so that your absence can be excused. 76 00:08:10,805 --> 00:08:12,165 Sure. 77 00:08:36,265 --> 00:08:37,565 I'm sorry. 78 00:08:39,435 --> 00:08:41,635 I'm sorry I couldn't protect you. 79 00:08:43,705 --> 00:08:46,205 What? Ms. Oh's in the hospital? 80 00:08:46,935 --> 00:08:48,911 She was brought to my dad's hospital last night... 81 00:08:48,935 --> 00:08:50,244 and was admitted. 82 00:08:50,245 --> 00:08:52,775 Why was she brought in? Is she that sick? 83 00:08:53,345 --> 00:08:55,821 I can't have access to that kind of personal information. 84 00:08:55,845 --> 00:08:57,785 Do you know what's even more crazy though? 85 00:08:58,215 --> 00:09:01,631 It was Hae Seong who brought Ms. Oh to the hospital. 86 00:09:01,655 --> 00:09:03,254 My gosh. 87 00:09:03,255 --> 00:09:06,525 Is Ms. Oh the reason Hae Seong skipped school? 88 00:09:07,425 --> 00:09:09,055 It's highly possible. 89 00:09:09,695 --> 00:09:10,695 Come to think of it, 90 00:09:10,696 --> 00:09:12,794 they've been joined at the hip lately. 91 00:09:12,795 --> 00:09:14,365 This is between a teacher and a student. 92 00:09:14,765 --> 00:09:17,665 Let's not create any sick rumours and watch our mouths. 93 00:09:19,005 --> 00:09:20,735 I'm with Ye Na on this. 94 00:09:20,975 --> 00:09:22,174 We don't know... 95 00:09:22,175 --> 00:09:24,345 why those two were at the hospital. 96 00:09:24,605 --> 00:09:27,545 What if what you said led to weird rumours? 97 00:09:27,875 --> 00:09:29,385 - Sorry. - Sorry. 98 00:09:39,895 --> 00:09:41,955 Can you believe them? 99 00:09:42,055 --> 00:09:43,794 Aren't people allowed to go to the hospital together? 100 00:09:43,795 --> 00:09:45,165 It's no big deal. 101 00:09:45,225 --> 00:09:47,295 Also, being there together... 102 00:09:47,395 --> 00:09:50,065 could be just a big coincidence. Right? 103 00:09:50,265 --> 00:09:52,681 Right, of course. That's possible. 104 00:09:52,705 --> 00:09:54,375 Don't be like that. 105 00:09:54,575 --> 00:09:55,875 What? 106 00:09:56,275 --> 00:09:58,451 You're saying all that to spare my feelings. 107 00:09:58,475 --> 00:09:59,921 There's no need for that. 108 00:09:59,945 --> 00:10:03,745 Right. Was I saying that for your sake? 109 00:10:04,345 --> 00:10:05,685 Weren't you? 110 00:10:05,715 --> 00:10:07,315 I was. 111 00:10:10,955 --> 00:10:13,695 Do you still have feelings for Hae Seong? 112 00:10:14,495 --> 00:10:17,641 I had a crush on him, but I'm going to move on. 113 00:10:17,665 --> 00:10:19,595 He doesn't seem interested in me. 114 00:10:19,935 --> 00:10:22,695 Right. I'm glad to hear that. 115 00:10:23,065 --> 00:10:24,464 What are you doing after school? 116 00:10:24,465 --> 00:10:25,805 Do you want to catch a movie? 117 00:10:26,105 --> 00:10:28,511 I'd love to, but I should get home. 118 00:10:28,535 --> 00:10:30,845 The math competition is coming up. 119 00:10:32,545 --> 00:10:34,315 The math competition? 120 00:10:34,845 --> 00:10:36,121 Yes. 121 00:10:36,145 --> 00:10:37,645 You're competing too, aren't you? 122 00:10:38,945 --> 00:10:40,014 Yes. 123 00:10:40,015 --> 00:10:42,531 I studied really hard this time around. 124 00:10:42,555 --> 00:10:44,625 You'll have to do your best if you want to beat me. 125 00:10:59,675 --> 00:11:01,705 If you're that sorry, 126 00:11:10,945 --> 00:11:12,415 be good to me. 127 00:11:13,715 --> 00:11:15,055 Are you okay? 128 00:11:21,995 --> 00:11:23,365 I was worried. 129 00:11:26,995 --> 00:11:28,365 What a relief. 130 00:11:39,845 --> 00:11:41,215 What? 131 00:11:41,475 --> 00:11:42,844 It was Lee Jun Ho, a teacher at the school, 132 00:11:42,845 --> 00:11:44,491 who executed the exam scandal. 133 00:11:44,515 --> 00:11:45,845 Lee Jun Ho? 134 00:11:47,485 --> 00:11:48,961 Mr. Lee was the proctor during the tests... 135 00:11:48,985 --> 00:11:50,825 of all those competitions. 136 00:11:51,955 --> 00:11:54,155 Don't think about this for now. 137 00:11:54,255 --> 00:11:55,755 I'll take it from here. 138 00:11:56,795 --> 00:11:59,065 You only just woke up and shouldn't be... 139 00:11:59,735 --> 00:12:01,511 - Yeong Hun. - Hey, Hae Seong. 140 00:12:01,535 --> 00:12:03,905 I have the DNA analysis report from the break-in. 141 00:12:04,165 --> 00:12:05,465 But... 142 00:12:05,735 --> 00:12:08,034 it's odd though. 143 00:12:08,035 --> 00:12:10,051 The one at your house... 144 00:12:10,075 --> 00:12:11,945 was Lee Jun Ho. 145 00:12:12,815 --> 00:12:15,645 - Lee Jun Ho was at my house? - Yes. 146 00:12:15,845 --> 00:12:18,645 Lee Jun Ho, the math teacher at Byeongmun High School. 147 00:12:19,215 --> 00:12:21,331 Why did he... 148 00:12:21,355 --> 00:12:23,325 break into your house? 149 00:12:23,955 --> 00:12:25,661 Monitor him closely for now. 150 00:12:25,685 --> 00:12:27,654 Sure. What about Agent An? 151 00:12:27,655 --> 00:12:28,955 Don't tell him. 152 00:12:30,095 --> 00:12:31,495 I'll inform him myself. 153 00:13:01,225 --> 00:13:03,425 He used a knife I had at home. 154 00:13:04,265 --> 00:13:06,565 Not bringing a weapon... 155 00:13:07,165 --> 00:13:08,735 implies that... 156 00:13:09,165 --> 00:13:12,105 hurting me or Su A wasn't part of his original plan. 157 00:13:13,205 --> 00:13:15,775 He was looking for something at my house. 158 00:13:22,615 --> 00:13:25,145 If the file regarding the scandal wasn't his target, 159 00:13:25,945 --> 00:13:28,185 what could Lee Jun Ho have been after? 160 00:14:05,685 --> 00:14:07,725 Who'd want to take the notebook from me? 161 00:14:12,735 --> 00:14:14,095 Seo Myeong Ju. 162 00:14:16,635 --> 00:14:19,405 Goodness. You did well. 163 00:14:20,975 --> 00:14:24,775 However, I heard there was an incident last night. 164 00:14:26,845 --> 00:14:29,115 How will you remedy this situation? 165 00:14:32,885 --> 00:14:34,715 Please keep your word. 166 00:14:35,755 --> 00:14:37,285 If I do what you asked, 167 00:14:37,855 --> 00:14:41,695 you said you'd keep my name out of the school cheating scandal. 168 00:14:41,855 --> 00:14:43,225 Also, you promised... 169 00:14:43,595 --> 00:14:46,165 you wouldn't order me to fix the exams again. 170 00:14:47,235 --> 00:14:50,405 You're bringing up a promise after stabbing someone with a knife? 171 00:14:50,535 --> 00:14:52,704 I didn't know you were a psychopath, Mr. Lee. 172 00:14:52,705 --> 00:14:54,935 I won't ask about the notebook... 173 00:14:55,175 --> 00:14:56,945 or Jeong Hae Seong's identity. 174 00:14:57,875 --> 00:14:59,245 However, 175 00:15:01,015 --> 00:15:03,315 I trust that you'll protect me. 176 00:15:04,215 --> 00:15:05,585 Why should I? 177 00:15:08,715 --> 00:15:12,325 Because my arrest would only put you in a predicament. 178 00:15:12,355 --> 00:15:15,325 So that's how it works. 179 00:15:17,065 --> 00:15:20,965 Sure. Your job is done, Mr. Lee. 180 00:15:22,835 --> 00:15:25,405 You may go. Don't you have classes to prepare for? 181 00:15:28,305 --> 00:15:30,275 I'll trust you to protect me, then. 182 00:15:33,615 --> 00:15:34,975 Mr. Lee. 183 00:15:38,215 --> 00:15:40,055 I appreciate your service. 184 00:15:53,805 --> 00:15:55,298 (My dad's) 185 00:15:55,762 --> 00:15:58,175 (Byeongmun High Organizational Chart) 186 00:16:07,675 --> 00:16:09,414 (Byeongmun High has 4 scary stories) 187 00:16:09,415 --> 00:16:10,971 (Ballerina, crimson eyes, piano that plays alone) 188 00:16:10,995 --> 00:16:11,885 (Fourth ghost story: No one seems to know what it is.) 189 00:16:11,886 --> 00:16:13,385 "The fourth ghost story." 190 00:16:14,185 --> 00:16:16,255 "No one seems to know..." 191 00:16:17,325 --> 00:16:18,601 "what it is." 192 00:16:18,625 --> 00:16:19,654 Anyway, Ms. Seo, 193 00:16:19,655 --> 00:16:22,455 has the school gym gone under renovation before? 194 00:16:24,225 --> 00:16:25,595 What he's saying... 195 00:16:26,865 --> 00:16:28,835 is that only he has the answer. 196 00:16:42,715 --> 00:16:44,461 Mr. Lee took your notebook? 197 00:16:44,485 --> 00:16:46,315 That's probably what he was after. 198 00:16:46,485 --> 00:16:48,255 You were only collateral. 199 00:16:52,085 --> 00:16:54,355 Ms. Seo must be pulling the strings. 200 00:16:54,525 --> 00:16:56,825 We'll have to arrest Lee Jun Ho and make him testify... 201 00:16:57,895 --> 00:16:59,595 to end Chairwoman Seo Myeong Ju, 202 00:17:00,295 --> 00:17:02,895 who deceived the students and played me. 203 00:17:07,675 --> 00:17:10,275 Do whatever it takes to figure out the fourth ghost story. 204 00:17:11,375 --> 00:17:12,804 Considering our situation, 205 00:17:12,805 --> 00:17:15,045 it's too dangerous to keep Jeong Hae Seong... 206 00:17:15,545 --> 00:17:17,261 at this school. 207 00:17:17,285 --> 00:17:19,285 I understand. 208 00:17:26,755 --> 00:17:28,555 What is it, Ye Na? 209 00:17:34,735 --> 00:17:36,805 The upcoming math competition. 210 00:17:37,835 --> 00:17:39,435 Did you plan for me... 211 00:17:40,335 --> 00:17:41,481 to come in first place? 212 00:17:41,505 --> 00:17:42,875 So what if you are? 213 00:17:49,075 --> 00:17:50,945 That's what you wanted to talk about? 214 00:17:52,185 --> 00:17:54,355 I want to compete fairly this time. 215 00:17:56,455 --> 00:17:58,685 I'll come out on top on my own. 216 00:17:58,955 --> 00:18:00,255 I give you my word. 217 00:18:00,755 --> 00:18:02,855 So please Mom, I... 218 00:18:03,925 --> 00:18:06,025 You frustrating brat. 219 00:18:11,205 --> 00:18:13,165 Why do you keep standing... 220 00:18:13,635 --> 00:18:15,675 on the edge of the cliff... 221 00:18:17,145 --> 00:18:18,745 when there's a safer road? 222 00:18:23,185 --> 00:18:24,645 Because I don't want to be ashamed. 223 00:18:28,215 --> 00:18:29,855 As your daughter, 224 00:18:30,225 --> 00:18:31,825 I want to hold my head up high. 225 00:18:36,795 --> 00:18:38,825 Please allow this, Mom. 226 00:18:53,775 --> 00:18:56,615 Ma'am, perhaps... 227 00:18:57,515 --> 00:18:59,061 this time around, 228 00:18:59,085 --> 00:19:02,085 you should give in to Ye Na's request. 229 00:19:03,755 --> 00:19:05,784 I believe this is the first time... 230 00:19:05,785 --> 00:19:08,595 she has asked anything from you. 231 00:19:08,625 --> 00:19:12,065 It wouldn't have been easy for her to come to you like this. 232 00:19:12,095 --> 00:19:15,541 I'm aware that, like your late father, 233 00:19:15,565 --> 00:19:17,065 you also... 234 00:19:17,435 --> 00:19:20,875 have high expectations for your child. 235 00:19:25,475 --> 00:19:27,615 Don't bring my father up. 236 00:19:28,375 --> 00:19:29,915 That was unwise of me. 237 00:19:31,985 --> 00:19:34,515 Have Ye Na come out on top as previously arranged. 238 00:19:35,215 --> 00:19:37,585 And find someone to take Lee Jun Ho's place. 239 00:19:38,285 --> 00:19:40,255 Yes, ma'am. 240 00:19:58,845 --> 00:20:00,645 What's your take on it? 241 00:20:00,775 --> 00:20:02,145 About what? 242 00:20:02,245 --> 00:20:04,445 Senior Agent An and Hae Seong. 243 00:20:05,545 --> 00:20:07,115 Aren't things chilly between them? 244 00:20:08,185 --> 00:20:10,355 They must still be getting over a quarrel. 245 00:20:11,185 --> 00:20:14,055 It seems more serious than that. 246 00:20:14,655 --> 00:20:16,925 Did something happen between them? 247 00:20:17,165 --> 00:20:19,295 Hey, get to work. Over there. 248 00:20:20,965 --> 00:20:22,435 Darn. 249 00:20:29,175 --> 00:20:30,705 He's the school principal, right? 250 00:20:30,775 --> 00:20:32,521 Chairwoman Seo's lackey. 251 00:20:32,545 --> 00:20:33,915 It's me, Hae Seong. 252 00:20:34,215 --> 00:20:36,415 Park Jae Mun's here to see Lee Jun Ho. 253 00:20:36,485 --> 00:20:38,215 He's moving faster than I anticipated. 254 00:20:38,415 --> 00:20:39,715 What are they up to? 255 00:20:41,055 --> 00:20:42,615 Hey, they're getting in. 256 00:20:43,785 --> 00:20:46,255 They're going for a drive in Park Jae Mun's car. 257 00:20:46,525 --> 00:20:47,554 Lee Jun Ho must be arrested alive. 258 00:20:47,555 --> 00:20:49,231 - Tail them. - Got it. 259 00:20:49,321 --> 00:20:50,324 (Insider: Go Yeong Hun, Park Mi Jeong, Gong Jin Sang,) 260 00:20:50,325 --> 00:20:52,586 (Kim Hyung Bae, An Seok Ho) 261 00:20:59,365 --> 00:21:01,275 May I ask where we're going? 262 00:21:23,995 --> 00:21:25,795 Why are we here of all places? 263 00:21:27,235 --> 00:21:28,535 Over there. 264 00:21:41,645 --> 00:21:42,975 Drag him out. 265 00:21:54,895 --> 00:21:57,625 Put him in the car and crush him. 266 00:22:09,175 --> 00:22:12,781 Am I right to assume that this is murder in the works? 267 00:22:12,805 --> 00:22:14,545 Hae Seong won't be here in time. 268 00:22:15,045 --> 00:22:16,375 We'll stop them ourselves. 269 00:22:17,085 --> 00:22:18,615 How? 270 00:22:18,715 --> 00:22:20,314 We're way outnumbered! 271 00:22:20,315 --> 00:22:22,055 Should we do nothing, then? 272 00:22:29,225 --> 00:22:31,225 I'm sure you remember our combat training. 273 00:22:35,565 --> 00:22:36,865 I'll get going. 274 00:22:42,775 --> 00:22:44,145 I'm sorry, Mi Jeong, 275 00:22:44,575 --> 00:22:46,245 for being an embarrassment to you. 276 00:22:51,345 --> 00:22:52,715 We'll go together. 277 00:23:00,955 --> 00:23:02,325 Sure. 278 00:23:15,775 --> 00:23:18,245 Get over here! 279 00:23:19,945 --> 00:23:21,621 I said we couldn't do this ourselves! 280 00:23:21,645 --> 00:23:23,985 Watch your tone. 281 00:23:24,515 --> 00:23:27,955 - Help! - Help! 282 00:23:28,815 --> 00:23:30,724 - Help. - Help. 283 00:23:30,725 --> 00:23:32,055 - Help! - Help. 284 00:23:38,225 --> 00:23:40,494 - Mr. Lee! - Mr. Lee, no. 285 00:23:40,495 --> 00:23:42,365 Are you okay? 286 00:23:42,435 --> 00:23:44,004 - Are you good? - What now? 287 00:23:44,005 --> 00:23:45,234 What do we do? 288 00:23:45,235 --> 00:23:47,974 You, Park Jae Mun! 289 00:23:47,975 --> 00:23:50,021 You'll regret this. 290 00:23:50,045 --> 00:23:53,545 This is murder! 291 00:23:53,945 --> 00:23:56,921 Our people won't let you get away with this. 292 00:23:56,945 --> 00:23:58,714 - Oh, no. - No, don't. 293 00:23:58,715 --> 00:24:01,114 - Stop. - Stop it. 294 00:24:01,115 --> 00:24:02,685 Wait! 295 00:24:05,625 --> 00:24:07,554 - No! - Oh, no. 296 00:24:07,555 --> 00:24:09,724 - No! - Shoot! 297 00:24:09,725 --> 00:24:11,824 - No! - No... 298 00:24:11,825 --> 00:24:14,395 - This can't be. - No! 299 00:24:14,795 --> 00:24:16,165 No... 300 00:24:46,295 --> 00:24:49,134 - Hae Seong! - Hae Seong! 301 00:24:49,135 --> 00:24:51,905 Is this in the job description for school principals these days? 302 00:24:51,965 --> 00:24:53,805 Talk about having it extreme. 303 00:24:53,875 --> 00:24:55,205 We meet again, right? 304 00:24:56,175 --> 00:24:57,905 This time, no running away. 305 00:24:58,075 --> 00:25:00,421 I didn't want any extra work, 306 00:25:00,445 --> 00:25:01,745 but deal with him. 307 00:25:15,155 --> 00:25:18,064 - What? He pressed the button. - He pressed the button. 308 00:25:18,065 --> 00:25:20,234 Darn. What now? 309 00:25:20,235 --> 00:25:23,465 What do we do? 310 00:25:24,835 --> 00:25:26,365 Don't worry, Mi Jeong. 311 00:25:27,075 --> 00:25:28,505 I'll protect you... 312 00:25:29,535 --> 00:25:30,644 no matter what. 313 00:25:30,645 --> 00:25:32,975 - Yeong Hun. - Mi Jeong. 314 00:25:33,445 --> 00:25:34,945 Yeong Hun... 315 00:26:00,335 --> 00:26:02,034 I'm scared! 316 00:26:02,035 --> 00:26:04,751 You jerk! 317 00:26:04,775 --> 00:26:06,875 Is this your way of protecting me? 318 00:26:07,075 --> 00:26:10,061 - Hey, Lee Jun Ho. Wake up. - I'm scared. 319 00:26:10,085 --> 00:26:12,015 This is all your fault! 320 00:26:42,915 --> 00:26:44,245 Get up. 321 00:26:44,815 --> 00:26:46,084 Get up! 322 00:26:46,085 --> 00:26:47,254 We're in this mess because of you. 323 00:26:47,255 --> 00:26:49,984 - Hae Seong! - Open your eyes, darn it! 324 00:26:49,985 --> 00:26:52,555 - Wake up! - Don't cry! 325 00:26:54,855 --> 00:26:57,425 Lie down flat. 326 00:26:57,795 --> 00:27:00,294 Lie down. 327 00:27:00,295 --> 00:27:01,665 Darn. 328 00:27:05,505 --> 00:27:08,474 Save us, the merciful Buddha. 329 00:27:08,475 --> 00:27:10,804 - Please allow us to live. - Please, no. 330 00:27:10,805 --> 00:27:13,145 Save us, the merciful Buddha! 331 00:27:24,725 --> 00:27:27,401 Please have mercy on us. 332 00:27:27,425 --> 00:27:30,054 Please allow us to live! 333 00:27:30,055 --> 00:27:31,425 Please... 334 00:27:34,035 --> 00:27:37,865 Please have mercy on us. Please! 335 00:27:53,345 --> 00:27:54,715 We're alive. 336 00:27:58,685 --> 00:28:00,285 Hae Seong... 337 00:28:44,665 --> 00:28:45,934 The phone is turned off. 338 00:28:45,935 --> 00:28:48,404 Please leave a message after the tone. 339 00:28:48,405 --> 00:28:50,135 Extra charges may apply. 340 00:29:20,105 --> 00:29:21,505 Why did you do that? 341 00:29:24,705 --> 00:29:27,045 As for what you did to me, I guess you could call it a mistake. 342 00:29:27,315 --> 00:29:30,815 But what you've been doing at school is not a mistake. 343 00:29:34,285 --> 00:29:35,855 How did you know? 344 00:29:39,025 --> 00:29:41,054 Seo Myeong Ju made me do all of it. I had no choice. 345 00:29:41,055 --> 00:29:42,955 What about the kids you've wronged? 346 00:29:44,195 --> 00:29:46,864 The kids who always said hello to you with smiles on their faces. 347 00:29:46,865 --> 00:29:49,065 Did you not feel an ounce of guilt when you saw them? 348 00:29:51,205 --> 00:29:53,335 You still have a chance to make up for what you've done. 349 00:29:54,305 --> 00:29:56,005 Don't let the chance slip by. 350 00:30:17,895 --> 00:30:19,695 - Hey, Yeong Hun. - Hae Seong. 351 00:30:19,795 --> 00:30:21,695 We've handed the principal over to the police. 352 00:30:21,735 --> 00:30:23,865 What do you plan to do with Lee Jun Ho, the teacher? 353 00:30:24,235 --> 00:30:25,935 I'll hand him over myself. 354 00:30:26,735 --> 00:30:28,675 And I'll update Senior Agent An on it myself. 355 00:30:28,905 --> 00:30:30,305 All right, then. 356 00:30:41,976 --> 00:30:43,492 Stay here until tomorrow. 357 00:30:43,516 --> 00:30:45,376 Do not even think about coming out. 358 00:30:45,946 --> 00:30:47,346 Hand over your phone. 359 00:30:50,086 --> 00:30:51,486 Why are you taking my phone? 360 00:30:52,256 --> 00:30:54,526 Seo Myeong Ju and her people might track you down. 361 00:30:54,826 --> 00:30:56,186 Get out. 362 00:30:59,356 --> 00:31:01,296 Let me ask you a question before I go. 363 00:31:02,696 --> 00:31:04,266 Who are you, really? 364 00:31:05,366 --> 00:31:06,766 Just a high school student. 365 00:31:37,166 --> 00:31:38,536 Hey, Hae Seong. 366 00:31:38,736 --> 00:31:40,336 About Seo Myeong Ju's involvement in the scandal. 367 00:31:41,766 --> 00:31:43,606 I think we can prove it. 368 00:31:44,936 --> 00:31:45,975 How? 369 00:31:45,976 --> 00:31:47,646 The accomplice in the scandal. 370 00:31:47,806 --> 00:31:49,706 Turns out, it was the guy who stabbed Su A. 371 00:31:49,776 --> 00:31:51,476 Teacher Lee Jun Ho at Byeongmun High. 372 00:31:51,616 --> 00:31:53,416 I'm keeping him at the safe house for now. 373 00:31:53,586 --> 00:31:55,886 Lee Jun Ho is at the safe house? 374 00:31:56,386 --> 00:31:58,056 Just until 7am tomorrow. 375 00:31:58,816 --> 00:32:00,762 If the police question him tomorrow, 376 00:32:00,786 --> 00:32:03,032 Seo Myeong Ju will also have to go in for questioning. 377 00:32:03,056 --> 00:32:04,056 She will, right? 378 00:32:04,057 --> 00:32:05,625 If the grade rigging becomes known to the public, 379 00:32:05,626 --> 00:32:06,855 all the VIP parents... 380 00:32:06,856 --> 00:32:08,766 will withdraw their support from Seo Myeong Ju's projects. 381 00:32:08,866 --> 00:32:10,996 Then Seo Myeong Ju and Edu-City are finished. 382 00:32:16,406 --> 00:32:18,236 - Uncle. - Yes. 383 00:32:18,836 --> 00:32:20,176 I'll just... 384 00:32:22,406 --> 00:32:24,076 go home and get some rest now. 385 00:32:40,736 --> 00:32:41,996 (Wednesday, November 19, 10:20pm) 386 00:33:07,556 --> 00:33:11,856 (Missing Person) 387 00:33:23,463 --> 00:33:25,775 (Missing Person, Jeong Jae Hyeon, Male, Age 38) 388 00:33:28,546 --> 00:33:30,816 You little rascal. I found you, at last. 389 00:33:31,046 --> 00:33:32,376 Hold this. 390 00:33:33,646 --> 00:33:34,946 Hey. 391 00:33:35,746 --> 00:33:37,386 Who said you could leave without a word? 392 00:33:37,556 --> 00:33:40,486 Auntie and I have been looking for you all day. 393 00:33:41,572 --> 00:33:42,825 (Missing Person) 394 00:33:42,826 --> 00:33:44,126 There, it's done. 395 00:33:45,556 --> 00:33:46,996 You must be hungry. 396 00:33:48,966 --> 00:33:50,466 Let's go and eat something. 397 00:33:51,436 --> 00:33:53,966 (Missing Person, Jeong Jae Hyeon, Male, Age 38) 398 00:34:00,446 --> 00:34:02,546 Here, eat up. 399 00:34:07,716 --> 00:34:10,246 Hey, there's no poison in this. Watch. 400 00:34:12,256 --> 00:34:13,616 It's good. 401 00:34:15,426 --> 00:34:16,856 It's okay. Eat. 402 00:34:17,026 --> 00:34:18,525 Thank you. 403 00:34:18,526 --> 00:34:19,896 Sure. 404 00:34:24,336 --> 00:34:25,696 Hey, Si Hyun. 405 00:34:25,766 --> 00:34:27,436 Do you hate our home that much? 406 00:34:27,606 --> 00:34:29,436 You keep disappearing without a word. 407 00:34:33,476 --> 00:34:35,506 Your place isn't my home. 408 00:34:36,446 --> 00:34:38,316 Don't look for me anymore. 409 00:34:39,046 --> 00:34:40,716 I'm an orphan, 410 00:34:40,886 --> 00:34:42,516 so I should take care of everything on my own. 411 00:34:44,656 --> 00:34:46,556 I don't know what you're talking about. 412 00:34:47,556 --> 00:34:49,756 Why are you saying you're an orphan? 413 00:34:50,496 --> 00:34:52,496 Because I don't have a mom or dad. 414 00:34:52,856 --> 00:34:54,766 My mom passed away, 415 00:34:56,666 --> 00:34:58,066 and my dad... 416 00:34:59,036 --> 00:35:00,396 My dad... 417 00:35:05,576 --> 00:35:07,446 I know your dad will come back. 418 00:35:09,706 --> 00:35:11,076 Until then, 419 00:35:11,776 --> 00:35:13,146 let me... 420 00:35:14,086 --> 00:35:15,686 be your dad, Si Hyun. 421 00:35:18,756 --> 00:35:20,116 Don't cry. 422 00:35:20,586 --> 00:35:21,956 Don't cry. 423 00:35:22,686 --> 00:35:24,126 It's okay. 424 00:35:25,456 --> 00:35:26,826 Don't cry. 425 00:35:27,226 --> 00:35:28,766 It's all right. 426 00:35:29,666 --> 00:35:31,066 Stop crying. 427 00:36:06,739 --> 00:36:08,366 (Thursday, November 11, 7:15am) 428 00:36:25,356 --> 00:36:26,756 Hey, Hae Seong. 429 00:36:27,226 --> 00:36:28,325 Where are you? 430 00:36:28,326 --> 00:36:30,286 I'm on my way to the office. Why? 431 00:36:31,726 --> 00:36:33,026 Hello? 432 00:36:34,996 --> 00:36:36,702 Hello? Hae Seong. 433 00:36:36,726 --> 00:36:38,036 Uncle. 434 00:36:38,636 --> 00:36:40,966 I owe you an apology. 435 00:36:46,036 --> 00:36:47,905 Uncle, the truth is... 436 00:36:47,906 --> 00:36:49,276 Hey, I know. 437 00:36:50,146 --> 00:36:52,076 I've known you for more than 20 years. 438 00:36:52,416 --> 00:36:54,076 Of course, I know you well enough. 439 00:36:55,416 --> 00:36:56,786 I'm sorry. 440 00:36:57,416 --> 00:36:59,386 Let's have some grilled eel and soju later. 441 00:36:59,956 --> 00:37:01,556 It's on you, obviously. 442 00:37:05,356 --> 00:37:07,002 Hey, I'm busy now. 443 00:37:07,026 --> 00:37:08,926 You should hang up and get ready for school too. 444 00:37:08,996 --> 00:37:11,466 - Are you skipping school today? - No, I'll see you later. 445 00:37:12,596 --> 00:37:14,036 Okay, have a good day. 446 00:37:44,066 --> 00:37:45,436 Ms. Oh! 447 00:37:48,366 --> 00:37:49,766 You're here. 448 00:37:50,576 --> 00:37:51,576 My gosh. 449 00:37:51,577 --> 00:37:54,506 Your face was already tiny, but it looks even smaller now. 450 00:37:54,806 --> 00:37:56,376 Are you okay now? 451 00:37:56,446 --> 00:37:58,376 It still hurts a little, but I'm okay. 452 00:37:59,976 --> 00:38:01,586 Oh, right. Mr. Lee Jun Ho. 453 00:38:02,986 --> 00:38:04,955 While you were away, 454 00:38:04,956 --> 00:38:07,456 he was really worried about you. 455 00:38:09,486 --> 00:38:11,596 - Your call cannot be connected... - That's odd. He's not answering. 456 00:38:15,296 --> 00:38:17,161 (Mathematics, Lee Jun Ho) 457 00:38:28,046 --> 00:38:30,076 You said I could come and visit anytime. 458 00:38:36,616 --> 00:38:38,656 But you still need to make an appointment... 459 00:38:38,716 --> 00:38:40,086 if you have good manners. 460 00:38:46,196 --> 00:38:48,766 We both know what's going on, so I don't need to hide it from you. 461 00:38:49,866 --> 00:38:51,366 Let me just ask you one thing. 462 00:38:51,936 --> 00:38:54,096 So, you know a lot about me. 463 00:38:54,136 --> 00:38:56,006 You see, I know a lot about you too. 464 00:38:56,336 --> 00:38:59,252 I know who at the NIS is in league with you, 465 00:38:59,276 --> 00:39:01,405 what you want to do once you find Emperor Gojong's gold bars, 466 00:39:01,406 --> 00:39:03,246 and what you're trying to achieve. 467 00:39:03,546 --> 00:39:04,916 I know all about it. 468 00:39:06,976 --> 00:39:08,786 But here's something I don't know. 469 00:39:13,756 --> 00:39:15,086 Why me? 470 00:39:17,156 --> 00:39:19,326 Why did you want me on this operation? 471 00:39:20,526 --> 00:39:23,066 What really happened to my father? 472 00:39:23,326 --> 00:39:24,936 Why would you... 473 00:39:26,066 --> 00:39:27,466 ask me that? 474 00:39:30,406 --> 00:39:32,306 Right, I didn't think you'd answer anyway. 475 00:39:33,176 --> 00:39:34,506 Let's get down to business. 476 00:39:35,746 --> 00:39:37,915 Byeongmun High School is the most prestigious high school... 477 00:39:37,916 --> 00:39:39,092 in the country. 478 00:39:39,116 --> 00:39:40,945 Earlier today, one of the school's faculty members... 479 00:39:40,946 --> 00:39:42,845 turned himself in, saying he wanted to reveal... 480 00:39:42,846 --> 00:39:44,155 the truth behind the school grades scandal. 481 00:39:44,156 --> 00:39:45,515 - He's here. - Oh, that's Lee Jun Ho. 482 00:39:45,516 --> 00:39:47,186 - Lee Jun Ho is here. - Isn't that Lee Jun Ho? 483 00:39:47,909 --> 00:39:48,855 (Byeongmun High School Teacher Turns Himself In) 484 00:39:48,856 --> 00:39:51,595 You said you'd reveal the truth behind the scandal. Is it true? 485 00:39:51,596 --> 00:39:53,625 I will tell the police everything I know. 486 00:39:53,626 --> 00:39:55,225 Some say Chairwoman Seo Myeong Ju... 487 00:39:55,226 --> 00:39:56,895 threatened to kill you to silence you. 488 00:39:56,896 --> 00:39:58,665 I'll explain that during the questioning too. 489 00:39:58,666 --> 00:40:00,135 - Please tell us! - Just tell us now! 490 00:40:00,136 --> 00:40:02,435 - Just a comment, please! - What else did she do? 491 00:40:02,436 --> 00:40:04,636 - Were the parents... - Please tell us! 492 00:40:06,206 --> 00:40:07,636 So, how do you feel? 493 00:40:07,746 --> 00:40:09,046 That was boring. 494 00:40:10,176 --> 00:40:12,046 And you're too... 495 00:40:12,276 --> 00:40:13,616 amateurish. 496 00:40:14,516 --> 00:40:17,485 Did you think I'd panic over a mere teacher's confession... 497 00:40:17,486 --> 00:40:20,056 - as if it's a big deal... - No, of course not. 498 00:40:24,156 --> 00:40:26,396 Lee Jun Ho gave me this evidence. 499 00:40:27,496 --> 00:40:28,826 Here. 500 00:40:31,466 --> 00:40:32,535 What is this? 501 00:40:32,536 --> 00:40:35,436 This shows that the grade rigging was entirely orchestrated by you. 502 00:40:40,476 --> 00:40:42,706 On top of that, you instigated an attempted murder. 503 00:40:43,246 --> 00:40:44,745 Once they reinvestigate Kim Hyeon Ho's case, 504 00:40:44,746 --> 00:40:46,046 you'll be convicted of that too. 505 00:40:47,276 --> 00:40:48,522 Congratulations. 506 00:40:48,546 --> 00:40:50,086 You're going to jail for at least ten years. 507 00:40:54,356 --> 00:40:56,126 That seems like an urgent call. Answer it. 508 00:40:56,626 --> 00:40:59,226 The police will be here soon, so prepare yourself mentally too. 509 00:41:04,396 --> 00:41:05,696 Oh, one more thing. 510 00:41:05,896 --> 00:41:07,905 When you have a guest visiting you, 511 00:41:07,906 --> 00:41:09,936 you need to offer a cup of tea, at least. 512 00:41:10,706 --> 00:41:12,076 That's called good manners. 513 00:41:21,986 --> 00:41:23,417 (Seung Jae's father) 514 00:41:28,786 --> 00:41:30,086 What was that? 515 00:41:30,686 --> 00:41:33,356 - What was that? - Hey, hurry up and go on in. 516 00:41:42,106 --> 00:41:44,275 Hey, guys! This is huge! 517 00:41:44,276 --> 00:41:46,435 - The school is in deep trouble. - The confession of a teacher... 518 00:41:46,436 --> 00:41:49,106 at Byeongmun High School is causing quite a stir. 519 00:41:49,276 --> 00:41:51,492 According to Mr. Lee's confession, the school... 520 00:41:51,516 --> 00:41:52,845 manipulated student records, 521 00:41:52,846 --> 00:41:54,545 which will affect the students' college admission results, 522 00:41:54,546 --> 00:41:56,285 - Yes, we're looking into it too. - and had the winners... 523 00:41:56,286 --> 00:41:57,286 of various competitions predetermined, 524 00:41:57,287 --> 00:41:59,332 which always included a specific group of students. 525 00:41:59,356 --> 00:42:02,356 In other words, every section of the student records was manipulated. 526 00:42:02,386 --> 00:42:05,355 The so-called VIP students and their parents were the ones... 527 00:42:05,356 --> 00:42:07,102 who benefited from this and received the perks. 528 00:42:07,126 --> 00:42:10,866 Mr. Lee also confessed that he partook in the grade rigging too. 529 00:42:13,336 --> 00:42:16,666 Dad, you said there would be no problems. 530 00:42:16,766 --> 00:42:18,536 You want me to study abroad? What? 531 00:42:18,776 --> 00:42:21,322 How can I study abroad when I can't even speak English? 532 00:42:21,346 --> 00:42:22,906 You said you'd take care of... 533 00:42:23,646 --> 00:42:25,316 You said nothing would happen. 534 00:42:25,816 --> 00:42:27,176 Darn it! 535 00:42:28,446 --> 00:42:30,145 (Police) 536 00:42:30,146 --> 00:42:31,592 - Just a comment, please. - Mr. Park. 537 00:42:31,616 --> 00:42:33,516 - Do you admit everything? - Move aside, please! 538 00:42:33,956 --> 00:42:35,225 What is even more shocking is that... 539 00:42:35,226 --> 00:42:37,325 Chairwoman Seo Myeong Ju tried to murder Mr. Lee, 540 00:42:37,326 --> 00:42:38,826 according to Mr. Lee's statement. 541 00:42:39,396 --> 00:42:41,225 Due to Mr. Lee's confession about the school grades scandal... 542 00:42:41,226 --> 00:42:43,466 and Chairwoman Seo Myeong Ju's alleged incitement to murder, 543 00:42:43,596 --> 00:42:45,095 it is now unclear whether or not... 544 00:42:45,096 --> 00:42:48,436 Byeongmun Foundation can move ahead with its Edu-City Project. 545 00:42:48,466 --> 00:42:50,665 As controversy is growing, all eyes are on how the school... 546 00:42:50,666 --> 00:42:52,506 will respond to the allegations. 547 00:42:52,636 --> 00:42:54,606 Reporter Ju Gi Jin, MBS. 548 00:43:11,526 --> 00:43:12,896 Su A. 549 00:43:14,026 --> 00:43:15,366 Yes? 550 00:43:15,426 --> 00:43:17,266 You saved this school. 551 00:43:20,066 --> 00:43:22,606 This place would've never changed if it weren't for you. 552 00:43:25,436 --> 00:43:27,476 Thank you, teacher. 553 00:43:29,346 --> 00:43:30,706 Thank you. 554 00:44:12,816 --> 00:44:13,985 (Edu-City in Crisis, Investors Backing Out) 555 00:44:13,986 --> 00:44:15,356 The situation... 556 00:44:15,956 --> 00:44:18,326 isn't looking so good, Chairwoman Seo. 557 00:44:18,996 --> 00:44:22,002 All the projects connected to Edu-City have been scrapped. 558 00:44:22,026 --> 00:44:25,366 It seems that your students' parents have washed their hands of it too. 559 00:44:25,666 --> 00:44:27,096 Also, your position... 560 00:44:31,336 --> 00:44:34,276 Do you have a solution to get the situation sorted out? 561 00:44:41,886 --> 00:44:43,586 I guess you don't. 562 00:44:43,646 --> 00:44:45,916 And you have no means to keep your promise. 563 00:44:46,456 --> 00:44:48,156 Then there isn't anything I can do. 564 00:44:52,496 --> 00:44:54,796 You see, I know this lawyer who's very good. 565 00:44:55,096 --> 00:44:56,926 They can write a good apology letter for you. 566 00:44:58,596 --> 00:45:00,066 If you're interested, 567 00:45:00,536 --> 00:45:01,966 give them a call. 568 00:45:36,566 --> 00:45:39,076 What do you think a mad woman is capable of doing... 569 00:45:41,776 --> 00:45:43,776 when she has lost everything? 570 00:45:45,476 --> 00:45:47,476 You've got some nerve, pulling this on me. 571 00:45:54,856 --> 00:45:57,656 Here. About Seo Myeong Ju, well done. 572 00:46:00,726 --> 00:46:03,296 By the way, in the morning, 573 00:46:03,866 --> 00:46:07,096 you said you were sorry. What was that about? 574 00:46:07,596 --> 00:46:08,966 What? 575 00:46:09,506 --> 00:46:10,535 You said you knew. 576 00:46:10,536 --> 00:46:12,375 Well, I only said that because... 577 00:46:12,376 --> 00:46:15,176 I felt like I had to pretend to know what you were talking about. 578 00:46:16,146 --> 00:46:18,716 Hey, come on. 579 00:46:19,676 --> 00:46:22,146 It's fine, so just tell me honestly. 580 00:46:23,016 --> 00:46:26,256 I bet you got yourself into trouble again at school. 581 00:46:29,026 --> 00:46:30,686 This really is nuts. 582 00:46:35,366 --> 00:46:36,726 I... 583 00:46:37,966 --> 00:46:39,296 I... 584 00:46:40,396 --> 00:46:42,166 I suspected you, to be honest. 585 00:46:45,176 --> 00:46:46,506 You suspected me? 586 00:46:46,706 --> 00:46:50,246 Why? Of what? 587 00:46:50,776 --> 00:46:53,176 In Chairwoman Seo's office, I found information about me... 588 00:46:53,346 --> 00:46:55,646 as an NIS agent and about our covert operation as well. 589 00:46:55,786 --> 00:46:58,756 So, I thought you might be the spy... 590 00:46:59,656 --> 00:47:01,116 working with Seo Myeong Ju. 591 00:47:02,456 --> 00:47:05,396 I was wondering why you were so snappy with me. 592 00:47:06,026 --> 00:47:08,366 That was why. Goodness. 593 00:47:09,596 --> 00:47:12,396 But why didn't you ask me anything? 594 00:47:15,306 --> 00:47:17,006 Because we're family. 595 00:47:18,176 --> 00:47:19,605 "Something must be weighing on his mind." 596 00:47:19,606 --> 00:47:21,106 "I should give him some time." 597 00:47:21,676 --> 00:47:25,176 I just trusted you and waited. 598 00:47:27,076 --> 00:47:28,486 That's what family is for. 599 00:47:35,286 --> 00:47:36,586 Enough about that. 600 00:47:37,686 --> 00:47:38,996 Let's drink. 601 00:47:48,236 --> 00:47:51,352 So, who's the spy? Have you figured it out? 602 00:47:51,376 --> 00:47:52,582 There's only one suspect. 603 00:47:52,606 --> 00:47:54,336 Is it Director Kim, perhaps? 604 00:47:56,706 --> 00:47:58,106 How did you know? 605 00:48:06,116 --> 00:48:09,586 The day your dad went missing 22 years ago. 606 00:48:10,556 --> 00:48:12,256 He called me, 607 00:48:14,696 --> 00:48:16,726 He said we should meet, that he had... 608 00:48:17,026 --> 00:48:18,496 something to say about Director Kim. 609 00:48:20,696 --> 00:48:22,466 I hesitated after the call. 610 00:48:27,506 --> 00:48:29,876 Should I report it or not? 611 00:48:31,046 --> 00:48:33,976 I didn't even know what mission your dad was on. 612 00:48:34,846 --> 00:48:38,216 I showed up late and couldn't meet your dad. 613 00:48:40,256 --> 00:48:41,556 That's... 614 00:48:43,686 --> 00:48:45,096 how we got here. 615 00:48:51,666 --> 00:48:54,066 Why have you been keeping this from me? 616 00:48:56,666 --> 00:48:58,136 In case it was my fault. 617 00:49:00,476 --> 00:49:02,446 I didn't trust your dad... 618 00:49:05,976 --> 00:49:07,516 and I showed up late. 619 00:49:09,646 --> 00:49:11,486 In case that's why your dad disappeared. 620 00:49:14,286 --> 00:49:15,825 Because if you knew... 621 00:49:15,826 --> 00:49:17,526 I'd resent you? 622 00:49:25,696 --> 00:49:26,996 Uncle. 623 00:49:30,906 --> 00:49:32,836 We've known each other for 20 years. 624 00:49:33,676 --> 00:49:36,346 We go back too far to resent each other for that. 625 00:49:40,776 --> 00:49:43,646 Agent Jeong Jae Hyeon's mission from 22 years ago. 626 00:49:45,656 --> 00:49:47,616 I'll complete it. 627 00:49:51,296 --> 00:49:53,196 I'll find everything. 628 00:49:54,766 --> 00:49:56,096 The gold bars... 629 00:49:56,896 --> 00:49:58,336 and my dad. 630 00:50:02,036 --> 00:50:03,606 So don't cry. 631 00:50:05,876 --> 00:50:07,336 When you cry, 632 00:50:08,646 --> 00:50:10,776 you look so ugly. 633 00:50:15,216 --> 00:50:17,286 I wasn't crying. 634 00:50:20,086 --> 00:50:22,086 I forgot my wallet. 635 00:50:23,486 --> 00:50:24,886 Foot the bill. 636 00:50:25,456 --> 00:50:26,896 Are you kidding me? 637 00:50:26,926 --> 00:50:28,472 I always foot the bill. 638 00:50:28,496 --> 00:50:29,895 You get paid more than me. 639 00:50:29,896 --> 00:50:33,672 Hey. My salary is wired to your aunt's account. 640 00:50:33,696 --> 00:50:35,142 Pay for the drinks. 641 00:50:35,166 --> 00:50:37,242 You should pay at least once. 642 00:50:37,266 --> 00:50:39,836 Be consistent and pay for everything. 643 00:50:39,976 --> 00:50:41,646 They're fighting again. 644 00:50:41,846 --> 00:50:43,022 Goodness. 645 00:50:43,046 --> 00:50:45,792 I told you to bury the hatchet, not start a new fight. 646 00:50:45,816 --> 00:50:47,375 He wants me to pay for this. 647 00:50:47,376 --> 00:50:48,885 You're in the wrong, sir. 648 00:50:48,886 --> 00:50:51,286 Why are you like that when you're paid a lot? 649 00:50:51,886 --> 00:50:54,285 Hae Seong. I forgot my wallet. 650 00:50:54,286 --> 00:50:55,785 - Why you... - Sorry. 651 00:50:55,786 --> 00:50:57,502 Can we have two glasses and chopsticks? 652 00:50:57,526 --> 00:50:58,826 Yes. 653 00:50:58,926 --> 00:51:00,596 Did you cry? 654 00:51:01,026 --> 00:51:02,195 - No. - Your eyes are puffy. 655 00:51:02,196 --> 00:51:03,465 My eyes are always dry. 656 00:51:03,466 --> 00:51:05,195 - What an excuse. - What? 657 00:51:05,196 --> 00:51:07,936 - Why the ugly face? - Gosh. 658 00:51:12,336 --> 00:51:14,082 "When the one with the bead..." 659 00:51:14,106 --> 00:51:17,376 "faces the red sun, the gold will shine?" 660 00:51:18,616 --> 00:51:20,016 What's this? 661 00:51:20,546 --> 00:51:21,916 You don't know? 662 00:51:22,546 --> 00:51:23,645 I don't know. 663 00:51:23,646 --> 00:51:25,386 You have to know. 664 00:51:25,656 --> 00:51:27,385 You said you liked scary stories. 665 00:51:27,386 --> 00:51:29,626 What does that have to do with this... 666 00:51:29,656 --> 00:51:31,386 that you'd get angry with me? 667 00:51:32,556 --> 00:51:33,956 I'm leaving. 668 00:51:34,526 --> 00:51:36,666 Okay, sorry. My bad. 669 00:51:37,926 --> 00:51:41,496 Did you find out anything about the fourth story? 670 00:51:42,736 --> 00:51:44,666 - No. - Darn you. 671 00:51:46,676 --> 00:51:49,306 No. I do have something. 672 00:51:50,346 --> 00:51:53,716 I know what happens to the person who finds out about the last story. 673 00:51:54,076 --> 00:51:55,546 What happens to them? 674 00:51:56,516 --> 00:51:59,186 It's nonsense, of course, 675 00:52:00,356 --> 00:52:02,086 but the school's curse befalls... 676 00:52:02,726 --> 00:52:04,526 the person who knows the last story. 677 00:52:05,826 --> 00:52:07,196 Really? 678 00:52:07,656 --> 00:52:08,966 Okay, then. 679 00:52:09,726 --> 00:52:11,196 The vanishing effect. 680 00:52:14,196 --> 00:52:17,736 They vanish without a trace all of a sudden. 681 00:52:22,146 --> 00:52:23,922 As you're all aware, 682 00:52:23,946 --> 00:52:27,176 something terrible happened at the school. 683 00:52:27,416 --> 00:52:30,322 Everyone's calling to ask who the VIP parents are... 684 00:52:30,346 --> 00:52:32,532 and who got special favours. 685 00:52:32,556 --> 00:52:35,016 The school's in uproar. 686 00:52:35,886 --> 00:52:38,956 I still can't believe Mr. Lee was corrupt. 687 00:52:39,026 --> 00:52:40,225 - The police... - Me either. 688 00:52:40,226 --> 00:52:41,695 will handle the case. 689 00:52:41,696 --> 00:52:45,112 Keep control of your homeroom students so that... 690 00:52:45,136 --> 00:52:46,695 they don't start a witch hunt... 691 00:52:46,696 --> 00:52:48,442 or spread groundless rumours. 692 00:52:48,466 --> 00:52:50,742 Oh, and tomorrow, the Office of Education... 693 00:52:50,766 --> 00:52:53,452 will send a vice-commissioner. 694 00:52:53,476 --> 00:52:54,852 You know what that means. 695 00:52:54,876 --> 00:52:57,045 It means we need one of you to prepare... 696 00:52:57,046 --> 00:52:59,876 for the visit and then show them around. 697 00:53:00,846 --> 00:53:02,186 Who... 698 00:53:02,516 --> 00:53:04,646 Come on, people. 699 00:53:05,516 --> 00:53:07,516 This meeting will never end. 700 00:53:07,756 --> 00:53:10,556 Just you wait and see. I won't do it this time. 701 00:53:10,626 --> 00:53:13,026 Okay. Let's do it his way this time. 702 00:53:13,796 --> 00:53:16,066 The person who doesn't want to do anything. 703 00:53:16,696 --> 00:53:19,142 Last time, we had to stand to avoid the task, right? 704 00:53:19,166 --> 00:53:20,242 Yes. 705 00:53:20,266 --> 00:53:22,342 The person who doesn't want to do anything. 706 00:53:22,366 --> 00:53:25,006 - Me! - Stay seated. 707 00:53:25,436 --> 00:53:28,136 Ms. Oh. The job is yours. 708 00:53:29,106 --> 00:53:30,476 The meeting's over. 709 00:53:31,346 --> 00:53:32,946 - Well done. - Thanks. 710 00:53:37,786 --> 00:53:40,316 You should wait until they finish talking. 711 00:53:41,626 --> 00:53:43,862 We were to stand up last time. 712 00:53:43,886 --> 00:53:46,356 I thought it would be the opposite. 713 00:53:46,750 --> 00:53:48,294 (Intra-school Math Competition Postponed) 714 00:53:52,766 --> 00:53:54,272 Hey, have you heard? 715 00:53:54,296 --> 00:53:55,806 Han Seung Jae from Class Two. 716 00:53:55,836 --> 00:53:57,442 He quit school to study abroad. 717 00:53:57,466 --> 00:53:59,476 He was involved in the grade-rigging. 718 00:53:59,706 --> 00:54:01,906 How could something like this happen? 719 00:54:02,076 --> 00:54:04,845 And what's that about Seo Myeong Ju conspiring to murder? 720 00:54:04,846 --> 00:54:05,875 I know, right? 721 00:54:05,876 --> 00:54:08,786 Through all that, Ye Na still comes to school. 722 00:54:09,046 --> 00:54:10,746 When her mom's in trouble. 723 00:54:10,886 --> 00:54:14,056 I bet her grades were rigged too. 724 00:54:14,656 --> 00:54:16,232 Think about it. 725 00:54:16,256 --> 00:54:18,286 Would the chairman help everyone but her own kid? 726 00:54:18,896 --> 00:54:20,296 No way. 727 00:54:22,126 --> 00:54:24,466 What are you talking so gleefully about? 728 00:54:24,996 --> 00:54:28,312 You weren't gossiping about someone, were you? 729 00:54:28,336 --> 00:54:30,512 Why would we? Right, guys? 730 00:54:30,536 --> 00:54:32,712 - No way. Never. - That's right. 731 00:54:32,736 --> 00:54:36,805 Ho Jin would never do something so foolish. 732 00:54:36,806 --> 00:54:38,176 Right? 733 00:55:00,466 --> 00:55:02,306 It hurts if you scratch so hard. 734 00:55:15,216 --> 00:55:16,916 It's tough, isn't it? 735 00:55:17,286 --> 00:55:18,616 I'm fine. 736 00:55:20,086 --> 00:55:23,526 I know what Mom did was wrong. 737 00:55:23,686 --> 00:55:26,126 Even if I didn't know our grades were being rigged, 738 00:55:26,526 --> 00:55:28,456 I'm the chairwoman's daughter. 739 00:55:30,126 --> 00:55:32,896 I know I can't be free of my mom's crimes. 740 00:55:34,566 --> 00:55:36,636 I get why the kids badmouth me. 741 00:55:37,266 --> 00:55:38,676 I'm fine. 742 00:55:39,176 --> 00:55:40,706 It's not hard at all. 743 00:55:41,436 --> 00:55:43,306 I think... 744 00:55:43,906 --> 00:55:46,116 it's okay to say it is. 745 00:55:49,016 --> 00:55:50,646 It's okay to cry. 746 00:55:51,086 --> 00:55:52,816 It's okay to suffer. 747 00:55:53,416 --> 00:55:55,826 Why should you be responsible for what the adults did? 748 00:55:58,256 --> 00:55:59,726 It's not your fault. 749 00:56:00,556 --> 00:56:02,066 It's okay, Ye Na. 750 00:56:14,436 --> 00:56:15,946 Do you want a lollipop? 751 00:56:19,846 --> 00:56:21,576 Where did you get these? 752 00:56:22,516 --> 00:56:24,146 It's my emergency stash. 753 00:56:25,186 --> 00:56:27,356 When you feel down, sugar is the best. 754 00:56:29,456 --> 00:56:30,756 Here. 755 00:56:35,526 --> 00:56:36,896 Shall I peel it for you? 756 00:56:37,196 --> 00:56:38,526 No. 757 00:56:47,209 --> 00:56:49,879 - You didn't jump. - I saw you. 758 00:56:56,659 --> 00:56:58,559 Did you get the school in trouble? 759 00:56:59,329 --> 00:57:01,229 Is everything my fault? 760 00:57:01,593 --> 00:57:02,923 No? 761 00:57:04,063 --> 00:57:06,163 If you find the person, tell them... 762 00:57:06,293 --> 00:57:10,063 that thanks to them, our school's changing for the better. 763 00:57:16,673 --> 00:57:18,103 What are you reading? 764 00:57:19,173 --> 00:57:21,619 Do you know anything about our school's last scary story? 765 00:57:21,643 --> 00:57:22,712 You're the number one student. 766 00:57:22,713 --> 00:57:24,043 I wouldn't know. 767 00:57:24,083 --> 00:57:26,353 You're no help at all. 768 00:57:28,983 --> 00:57:32,283 Isn't it time you told me what your mission is? 769 00:57:32,393 --> 00:57:34,652 - I won't tell you. - Tell me. 770 00:57:34,653 --> 00:57:36,363 I'm asking nicely... 771 00:57:41,963 --> 00:57:43,263 What is it now? 772 00:57:43,433 --> 00:57:44,933 "To hide." 773 00:57:45,163 --> 00:57:46,603 "Bead." 774 00:57:46,903 --> 00:57:49,003 - Is that right? - Yes. "Hwigyeong." 775 00:57:49,073 --> 00:57:50,643 "To hide a bead." 776 00:57:50,973 --> 00:57:52,643 "To hide a bead." 777 00:57:54,673 --> 00:57:56,383 "The one with the bead." 778 00:57:57,013 --> 00:57:58,743 What are you on about? 779 00:57:58,953 --> 00:58:01,253 - I have to go. - Where... What... 780 00:58:02,583 --> 00:58:04,823 He does all the talking then vanishes. 781 00:58:07,623 --> 00:58:09,663 "Hwigyeong." 782 00:58:16,003 --> 00:58:17,032 Sir. 783 00:58:17,033 --> 00:58:19,873 The first part of the clue, "the one with the bead." 784 00:58:20,073 --> 00:58:21,772 It's Seo Byeong Mun himself. 785 00:58:21,773 --> 00:58:24,003 Okay. You deciphered part of it. 786 00:58:25,273 --> 00:58:26,573 Hey. 787 00:58:26,643 --> 00:58:28,959 What do you mean it indicates Seo Byeong Mun himself? 788 00:58:28,983 --> 00:58:31,113 I guess it means the gold bars... 789 00:58:31,213 --> 00:58:33,253 are where he faces the red sun. 790 00:58:33,653 --> 00:58:35,383 We should look into it. 791 00:58:38,183 --> 00:58:40,123 Oh, okay, honey. 792 00:58:40,723 --> 00:58:42,323 I'll be home late. 793 00:58:45,663 --> 00:58:47,063 What a weasel. 794 00:58:47,733 --> 00:58:49,633 No, I didn't mean you. 795 00:58:49,703 --> 00:58:51,063 Hey, so what's next? 796 00:58:51,403 --> 00:58:52,972 You heard the Office of Education... 797 00:58:52,973 --> 00:58:54,749 will send a vice-commissioner tomorrow, right? 798 00:58:54,773 --> 00:58:56,243 - Yes. - Yes. 799 00:58:57,073 --> 00:58:58,973 Don't be too nervous. 800 00:58:59,273 --> 00:59:01,372 They're coming to see if our school's okay... 801 00:59:01,373 --> 00:59:02,982 without the chairwoman... 802 00:59:02,983 --> 00:59:04,843 It's not "our school." 803 00:59:05,083 --> 00:59:07,759 Right. I don't want to claim a school... 804 00:59:07,783 --> 00:59:09,483 that rigs grades. 805 00:59:09,583 --> 00:59:11,452 What if she hadn't gotten caught? 806 00:59:11,453 --> 00:59:12,922 - That would've blown. - Yes. 807 00:59:12,923 --> 00:59:14,422 - Right. - We pay a fortune. 808 00:59:14,423 --> 00:59:16,562 - It's not fair. - Why should we suffer? 809 00:59:16,563 --> 00:59:18,663 - It's stupid. - What a mess. 810 00:59:18,793 --> 00:59:20,263 I will... 811 00:59:22,263 --> 00:59:23,903 I'll apologize instead. 812 00:59:24,363 --> 00:59:26,373 The school shouldn't have done this to you. 813 00:59:28,633 --> 00:59:30,143 I'm sorry, guys. 814 00:59:30,543 --> 00:59:32,173 But I promise... 815 00:59:32,413 --> 00:59:35,019 nothing like this will happen again. 816 00:59:35,043 --> 00:59:37,483 So that you can love your school again. 817 00:59:37,613 --> 00:59:41,189 So that you can have fond memories about this school, 818 00:59:41,213 --> 00:59:43,283 this classroom, and your desk, 819 00:59:43,723 --> 00:59:46,153 I will do my best. 820 00:59:46,693 --> 00:59:48,553 You're just a temporary teacher... 821 00:59:50,823 --> 00:59:53,033 Is a temporary teacher not a teacher at all? 822 00:59:56,333 --> 00:59:58,979 It was a long day. Any questions? 823 00:59:59,003 --> 01:00:02,033 Are you preparing for the vice-commissioner's visit? 824 01:00:02,373 --> 01:00:05,043 - I guess? - What about all the cleaning? 825 01:00:05,373 --> 01:00:06,973 Will you do that alone? 826 01:00:07,073 --> 01:00:08,513 I guess? 827 01:00:08,913 --> 01:00:12,013 I was given the mission to revamp our school image. 828 01:00:13,453 --> 01:00:15,083 Any more questions? 829 01:00:15,153 --> 01:00:17,529 If not, that's all for today. 830 01:00:17,553 --> 01:00:20,022 You did well today. I'll see your smiley faces tomorrow. 831 01:00:20,023 --> 01:00:21,323 That's it. 832 01:00:22,223 --> 01:00:23,663 I'll help. 833 01:00:26,633 --> 01:00:28,433 We attend this school. 834 01:00:28,833 --> 01:00:31,433 And they say a school belongs to the students. 835 01:00:33,203 --> 01:00:34,673 I want to help. 836 01:00:38,043 --> 01:00:39,813 I don't have other plans. 837 01:00:40,073 --> 01:00:42,013 - I'll help too. - Me too. 838 01:00:42,543 --> 01:00:44,542 - We defend... - Our territory! 839 01:00:44,543 --> 01:00:46,513 The school itself isn't a bad place. 840 01:00:46,953 --> 01:00:47,953 Me too. 841 01:00:47,953 --> 01:00:48,953 - I'll help. - Me too. 842 01:00:48,953 --> 01:00:49,953 Me too, then. 843 01:00:49,954 --> 01:00:51,823 - Count me in. - And me. 844 01:00:52,153 --> 01:00:53,653 - And me? - You? 845 01:00:59,363 --> 01:01:01,363 You've never cleaned anything, have you? 846 01:01:02,033 --> 01:01:03,663 The dust is everywhere. 847 01:01:19,513 --> 01:01:20,552 Guys. 848 01:01:20,553 --> 01:01:24,122 (Notice Board) 849 01:01:24,123 --> 01:01:25,259 Wait. 850 01:01:25,283 --> 01:01:27,223 Let me see the photo. 851 01:01:27,923 --> 01:01:29,422 Hey, I blinked. 852 01:01:29,423 --> 01:01:30,862 I prefer this to your real look. 853 01:01:30,863 --> 01:01:32,192 No, take another one. 854 01:01:32,193 --> 01:01:33,563 Jeong Hae Seong. 855 01:01:34,533 --> 01:01:36,063 Take one without me. 856 01:01:36,203 --> 01:01:37,863 No. You should be in it too. 857 01:01:37,903 --> 01:01:39,303 What a jerk. 858 01:01:39,673 --> 01:01:41,173 Get in the photo. 859 01:01:41,403 --> 01:01:42,842 Let's take a photo! 860 01:01:42,843 --> 01:01:44,443 I want to be in it. 861 01:01:44,473 --> 01:01:46,013 Hey, me too! 862 01:01:50,043 --> 01:01:51,212 - One, two... - No, wait. 863 01:01:51,213 --> 01:01:53,429 - Hurry up. - Get over here. 864 01:01:53,453 --> 01:01:55,483 Are you all ready? 865 01:01:55,553 --> 01:01:57,383 One, two, three. 866 01:02:05,523 --> 01:02:07,892 It's... It'll be all right. 867 01:02:07,893 --> 01:02:08,932 Everyone. 868 01:02:08,933 --> 01:02:11,879 There's no need to be nervous about the special visit. 869 01:02:11,903 --> 01:02:12,903 You just have to... 870 01:02:12,904 --> 01:02:14,532 trust me and do your thing. 871 01:02:14,533 --> 01:02:16,472 Be your usual selves, okay? 872 01:02:16,473 --> 01:02:18,643 Do you understand? Act normal. 873 01:02:47,703 --> 01:02:49,773 Welcome to our school. 874 01:02:50,003 --> 01:02:51,072 - Hello. - Come this way. 875 01:02:51,073 --> 01:02:53,673 Yes. This way, please. 876 01:02:53,743 --> 01:02:55,113 Hello. 877 01:03:22,943 --> 01:03:24,303 Hey, guys. 878 01:03:24,873 --> 01:03:27,089 I have some crazy news. 879 01:03:27,113 --> 01:03:28,612 You think everything's crazy. 880 01:03:28,613 --> 01:03:30,083 What is it? 881 01:03:31,560 --> 01:03:33,183 (Byeongmun High School) 882 01:03:39,493 --> 01:03:42,623 I heard. You almost died. 883 01:03:45,463 --> 01:03:49,363 From now on, you should be extra careful. 884 01:04:13,193 --> 01:04:15,053 We meet often these days. 885 01:04:18,293 --> 01:04:20,093 The school uniform suits you well. 886 01:04:24,663 --> 01:04:26,103 But what a pity. 887 01:04:29,973 --> 01:04:31,903 It's time you stop... 888 01:04:33,743 --> 01:04:35,113 playing school games. 889 01:05:04,675 --> 01:05:10,676 (Undercover High School) 890 01:05:40,613 --> 01:05:42,589 From now on, speed is of the essence. 891 01:05:42,613 --> 01:05:44,613 If we don't find the gold tonight, 892 01:05:44,643 --> 01:05:46,483 we might lose it to Seo Myeong Ju. 893 01:05:46,613 --> 01:05:48,213 Tell me before I crush you. 894 01:05:48,383 --> 01:05:50,283 You can't find the gold without me. 895 01:05:50,423 --> 01:05:52,199 Even though Oh Su A's next? 896 01:05:52,223 --> 01:05:53,753 Go all the way, then. 897 01:05:54,223 --> 01:05:56,223 I hope you got the message. 898 01:05:56,363 --> 01:05:57,739 Aren't you afraid? 899 01:05:57,763 --> 01:05:59,562 I'm afraid, but I'm bearing with it. 900 01:05:59,563 --> 01:06:00,993 I think I'll miss you. 901 01:06:01,593 --> 01:06:02,933 I like you... 902 01:06:03,403 --> 01:06:04,763 very much. 903 01:06:08,188 --> 01:06:11,167 (The epilogue is coming up.) 61724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.