All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S03E02.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,168 --> 00:00:03,288 NARRATOR: Previously: 2 00:00:03,461 --> 00:00:06,631 KATHERINE: Does Elena enjoy having both of you worship at her altar? 3 00:00:06,798 --> 00:00:10,968 I've heard about you: Crazy, impulsive vampire in love with his brother's girl. 4 00:00:11,136 --> 00:00:12,256 Where's Stefan? 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 He gave himself over to Klaus. 6 00:00:14,305 --> 00:00:17,095 Klaus is born of a werewolf bloodline. A curse has kept... 7 00:00:17,267 --> 00:00:18,887 ...his werewolf aspect from manifesting. 8 00:00:19,060 --> 00:00:21,100 If he breaks it, he'll be a true hybrid. 9 00:00:21,271 --> 00:00:25,771 I want to create more of me. You being the first werewolf I've come across... 10 00:00:25,942 --> 00:00:28,192 ...I need you to direct me to your pack. 11 00:00:28,361 --> 00:00:31,661 You know I died, right? Bonnie used magic to bring me back to life? 12 00:00:31,823 --> 00:00:35,533 Ever since I came back, I've been seeing things I shouldn't be seeing. 13 00:00:35,702 --> 00:00:36,872 Vicki? 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,327 Did you say "Vicki," as in my sister, Vicki? 15 00:00:39,497 --> 00:00:42,787 Bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend. 16 00:00:42,959 --> 00:00:45,419 Promise me no one will find out about us. 17 00:00:45,587 --> 00:00:47,417 - Mrs. Lockwood. - Leaving so soon? 18 00:00:48,214 --> 00:00:51,054 Why didn't you tell me you've been tracking Klaus' victims? 19 00:00:51,217 --> 00:00:53,467 They're not Klaus' victims, they're Stefan's. 20 00:00:53,636 --> 00:00:54,846 - What? - He's flipped. 21 00:00:55,013 --> 00:00:56,933 Stefan is gone, he's not coming back. 22 00:00:57,098 --> 00:00:58,678 [BUZZING] 23 00:00:58,850 --> 00:01:04,350 Hello? Stefan? Stefan, if this is you, you'll be okay. 24 00:01:05,940 --> 00:01:08,440 Whether a suicide or a tragic accident... 25 00:01:08,610 --> 00:01:12,200 ...WPKW News has lost one of its shining stars. 26 00:01:12,363 --> 00:01:15,323 Field reporter and weekend anchor, Andie Star... 27 00:01:15,492 --> 00:01:17,832 Just can't stay away, can you? 28 00:01:20,246 --> 00:01:21,656 You've been dodging my calls. 29 00:01:21,831 --> 00:01:23,041 Yeah, busy day, you know? 30 00:01:23,208 --> 00:01:25,538 Dead fake girlfriend and all. 31 00:01:26,044 --> 00:01:27,294 Why didn't you tell me? 32 00:01:27,462 --> 00:01:30,672 Happy Birthday, Elena, Stefan killed Andie. Cake? 33 00:01:30,840 --> 00:01:31,920 He called me, Damon. 34 00:01:33,927 --> 00:01:35,047 What? 35 00:01:35,762 --> 00:01:38,102 Stefan called me last night. 36 00:01:39,516 --> 00:01:40,636 What did he say? 37 00:01:41,351 --> 00:01:44,061 He didn't say anything. But it was him. 38 00:01:44,229 --> 00:01:47,229 I asked Sheriff Forbes if she would trace the call's origin. 39 00:01:47,398 --> 00:01:48,818 It came from Tennessee. 40 00:01:48,983 --> 00:01:51,153 Where he's binge-drinking on the country folk. 41 00:01:51,778 --> 00:01:54,658 We went through this, Elena. Stefan's gone. 42 00:01:56,199 --> 00:01:58,159 And I don't mean geographically. 43 00:01:59,911 --> 00:02:02,751 If he was gone, he wouldn't have called. 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,309 [POUNDING ON DOOR] 45 00:02:26,271 --> 00:02:28,361 Go away, Damon. 46 00:02:31,276 --> 00:02:32,936 All right. 47 00:02:33,611 --> 00:02:34,741 Hi. 48 00:02:35,613 --> 00:02:38,453 Ahem, you're not who I expected. 49 00:02:38,616 --> 00:02:41,736 I need you to tell me what you know about Stefan and Tennessee. 50 00:02:42,662 --> 00:02:45,502 Did you miss the part where I checked out of all this? 51 00:02:45,665 --> 00:02:47,455 Come on, Ric. 52 00:02:47,625 --> 00:02:49,495 Whatever Damon knows, you know. 53 00:02:49,669 --> 00:02:50,919 Ask Damon. 54 00:02:51,087 --> 00:02:54,257 Yeah, but Damon's not exactly in the mood to help right now. 55 00:02:54,424 --> 00:02:55,844 For good reason. 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,549 Because it's not safe for you. 57 00:02:58,761 --> 00:03:01,561 - Stefan's off the rails. - He's holding on to his humanity. 58 00:03:01,723 --> 00:03:03,433 Which means he can still be saved. 59 00:03:03,600 --> 00:03:07,230 - Why do you have to save him? - I'm not the kind of person who checks out. 60 00:03:09,355 --> 00:03:13,145 Look, he would never give up on me. I'm not gonna give up on him. 61 00:03:15,653 --> 00:03:17,573 Tell me what you know, Ric. 62 00:03:19,115 --> 00:03:20,275 [GROANS] 63 00:03:21,451 --> 00:03:22,661 Please. 64 00:03:24,704 --> 00:03:27,834 They've been tracking werewolves, he and Klaus. 65 00:03:27,999 --> 00:03:29,419 All up the eastern seaboard. 66 00:03:29,584 --> 00:03:32,134 We thought we had them outside of Memphis. 67 00:03:34,964 --> 00:03:38,474 KLAUS: Are you okay? Is Ray getting heavy? 68 00:03:38,635 --> 00:03:40,085 EDWARD: I'm fine. 69 00:03:40,261 --> 00:03:41,511 You sure about that? 70 00:03:41,679 --> 00:03:44,259 We've been walking for quite some time now. 71 00:03:44,474 --> 00:03:48,144 Do you need some water or a little sit-down? 72 00:03:48,311 --> 00:03:51,271 You know, I get that we're stuck together... 73 00:03:52,190 --> 00:03:55,860 ...but if we could maybe just skip the chitchat, it'd be great. 74 00:03:56,027 --> 00:03:58,147 So much brooding. 75 00:03:58,321 --> 00:04:00,951 Your self-loathing is suffocating you, my friend. 76 00:04:01,115 --> 00:04:03,985 Maybe it's because I'm a little tired of hunting werewolves. 77 00:04:04,160 --> 00:04:05,580 We've been at it all summer. 78 00:04:05,745 --> 00:04:08,615 Thanks to our pal, Ray, we've found ourselves a pack. 79 00:04:09,332 --> 00:04:11,332 [CHATTERING INDISTINCTLY] 80 00:04:27,392 --> 00:04:29,812 Ray. Oh, my God. 81 00:04:30,895 --> 00:04:32,595 What's going on? 82 00:04:36,401 --> 00:04:37,531 Who are you? 83 00:04:37,694 --> 00:04:40,534 The important question is, who am I? 84 00:04:40,697 --> 00:04:43,567 Please forgive the intrusion. 85 00:04:43,783 --> 00:04:45,033 My name is Klaus. 86 00:04:49,080 --> 00:04:50,540 You're the hybrid. 87 00:04:50,707 --> 00:04:53,537 You've heard of me. Fantastic. 88 00:05:26,326 --> 00:05:29,826 - Hey, Mom. - Morning, sweetheart. Coffee's hot. 89 00:05:36,711 --> 00:05:37,841 Rough night? 90 00:05:38,004 --> 00:05:41,264 Uh, rough week. I'm a little stressed. You? 91 00:05:42,592 --> 00:05:44,382 Feeling pretty good. 92 00:05:44,594 --> 00:05:47,604 You know, if you're going to bring a girl home... 93 00:05:47,764 --> 00:05:50,104 ...I wish she'd not sneak out like a prostitute. 94 00:05:53,102 --> 00:05:54,772 - I'm sorry. - Mm-hm. 95 00:05:56,439 --> 00:05:57,979 She snuck out? 96 00:06:00,485 --> 00:06:01,775 Hmm. 97 00:06:06,407 --> 00:06:07,777 Whoa. 98 00:06:08,451 --> 00:06:09,701 Think the cream's bad. 99 00:06:09,952 --> 00:06:11,452 [TYLER CLEARS THROAT] 100 00:06:11,871 --> 00:06:12,951 Don't wait up tonight. 101 00:06:14,791 --> 00:06:19,001 Oh, and Caroline, she's not a prostitute. 102 00:06:34,560 --> 00:06:37,060 Bill? It's Carol Lockwood. 103 00:06:38,398 --> 00:06:42,068 I've gotten myself into a bit of a vampire situation. 104 00:06:42,360 --> 00:06:44,360 [UPBEAT ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 105 00:06:46,948 --> 00:06:50,408 You're not one of these losers that hangs out at work on his day off? 106 00:06:50,576 --> 00:06:53,656 Remember what we talked about? How I've been seeing things? 107 00:06:54,288 --> 00:06:58,578 Honestly, Jer, last night is kind of a blur. 108 00:06:58,751 --> 00:07:01,751 Well, I saw her again. I saw Vicki. 109 00:07:04,048 --> 00:07:05,878 Why are you telling me this? 110 00:07:06,050 --> 00:07:07,680 You're dating a witch. Tell her. 111 00:07:07,844 --> 00:07:10,764 Tell Bonnie I'm seeing by my dead girlfriend? 112 00:07:11,931 --> 00:07:14,271 We don't need a witch. There's examples all over. 113 00:07:15,101 --> 00:07:18,691 We need personal items. 114 00:07:18,855 --> 00:07:21,515 Works best when a family member tries to make contact. 115 00:07:21,691 --> 00:07:23,611 No, no, no. 116 00:07:23,943 --> 00:07:26,243 We're not contacting my sister. 117 00:07:27,697 --> 00:07:29,867 She said, "Help me." 118 00:07:39,292 --> 00:07:40,882 If you're messing with me, man... 119 00:07:41,752 --> 00:07:43,092 I saw her, Matt. 120 00:07:44,172 --> 00:07:45,382 She asked for help. 121 00:07:49,844 --> 00:07:51,894 Look, you were the one she loved the most. 122 00:07:52,138 --> 00:07:56,638 If anyone's gonna be able to help me connect to her, it's you. 123 00:08:05,234 --> 00:08:08,284 A lot of us like to keep to ourselves for the full moon. 124 00:08:08,488 --> 00:08:09,648 Chain ourselves up. 125 00:08:10,865 --> 00:08:12,905 But there are some werewolves that like to gather... 126 00:08:13,075 --> 00:08:15,235 ...in places where they don't have to do that. 127 00:08:15,411 --> 00:08:18,331 - Where they can enjoy it. - What kind of places? 128 00:08:18,498 --> 00:08:21,628 Mountains, state parks, deserts, that kind of stuff. 129 00:08:22,668 --> 00:08:24,088 Anywhere in Tennessee? 130 00:08:24,253 --> 00:08:27,963 Yeah. Here, give me your phone, I'll try to pull up a map. 131 00:08:29,759 --> 00:08:30,839 Thanks for this. 132 00:08:32,428 --> 00:08:33,888 I know it's asking a lot. 133 00:08:34,055 --> 00:08:38,225 As Caroline likes to remind me, Stefan's in this mess because I bit Damon. 134 00:08:39,977 --> 00:08:41,137 I figure I owe you one. 135 00:08:43,105 --> 00:08:44,605 Have you talked to her today? 136 00:08:45,149 --> 00:08:46,689 No, why? 137 00:08:47,693 --> 00:08:49,693 Just curious. 138 00:08:50,321 --> 00:08:51,491 Here. 139 00:08:52,782 --> 00:08:54,452 That's your best bet. 140 00:09:01,165 --> 00:09:02,325 You get anything? 141 00:09:02,500 --> 00:09:05,420 How do you feel about a hike through the Smoky Mountains? 142 00:09:05,586 --> 00:09:08,376 You wanna hunt down a pack of werewolves on a full moon? 143 00:09:09,632 --> 00:09:11,222 We'll be out of there before the moon's full. 144 00:09:12,176 --> 00:09:14,886 If you don't come with me, I'm going by myself. 145 00:09:16,055 --> 00:09:19,385 What? You're the one who told me I could handle things on my own now. 146 00:09:19,559 --> 00:09:21,979 Yeah, I meant, like, frozen dinners and SAT's. 147 00:09:25,690 --> 00:09:28,480 All right, fine. Let's just go. 148 00:09:29,443 --> 00:09:30,903 But you're driving. 149 00:09:34,323 --> 00:09:35,873 It's fascinating, actually. 150 00:09:36,576 --> 00:09:38,696 A werewolf who isn't beholden to the moon. 151 00:09:38,869 --> 00:09:40,999 A vampire who doesn't burn in the sun. 152 00:09:42,456 --> 00:09:43,616 A true hybrid. 153 00:09:44,458 --> 00:09:45,918 Excellent timing, Ray. 154 00:09:46,085 --> 00:09:47,415 [GASPING] 155 00:09:47,587 --> 00:09:49,747 - Very dramatic. - What's happening to me? 156 00:09:50,923 --> 00:09:52,133 Stefan? 157 00:09:55,344 --> 00:09:56,764 Are any of you human? 158 00:09:58,431 --> 00:10:03,441 Your friend here needs human blood to complete his transition to vampire. 159 00:10:05,146 --> 00:10:09,186 - If he doesn't get it, he will die. KLAUS: Doesn't take much. 160 00:10:10,443 --> 00:10:11,993 Just a sip. 161 00:10:13,321 --> 00:10:18,621 Anyone? A boyfriend, a girlfriend along for the ride. 162 00:10:23,122 --> 00:10:24,332 You. 163 00:10:25,708 --> 00:10:27,208 [GRUNTING AND SHOUTING] 164 00:10:27,376 --> 00:10:28,536 No! 165 00:10:29,795 --> 00:10:32,085 You don't drink it, Ray, I will. 166 00:10:33,007 --> 00:10:35,297 Problem is, I don't know how to stop. 167 00:10:35,885 --> 00:10:37,465 It's the new order, sweetheart. 168 00:10:37,678 --> 00:10:40,598 You join us or you die. 169 00:10:40,765 --> 00:10:42,965 I'd rather die than be a vampire. 170 00:10:43,142 --> 00:10:44,272 Wrong choice. 171 00:10:55,488 --> 00:10:58,238 She'll thank me for that later. Heh. 172 00:11:02,662 --> 00:11:06,412 Okay, who's next? 173 00:11:23,015 --> 00:11:24,715 You moving in? Been here forever. 174 00:11:26,185 --> 00:11:27,305 I was meeting Caroline. 175 00:11:28,145 --> 00:11:30,555 You haven't seen her, have you? 176 00:11:30,731 --> 00:11:34,111 Not keeping up on her comings and goings anymore. 177 00:11:35,319 --> 00:11:40,159 Look, man, I never meant for me and her being friends to be a problem for you. 178 00:11:41,075 --> 00:11:43,075 It is what it is. 179 00:11:47,748 --> 00:11:48,868 Tonight's a full moon. 180 00:11:50,793 --> 00:11:52,383 She usually helps you. 181 00:11:52,545 --> 00:11:53,875 Yeah. 182 00:11:54,046 --> 00:11:55,756 Whatever. 183 00:11:57,383 --> 00:11:59,013 Do you, uh? 184 00:12:00,970 --> 00:12:03,760 Is this the kind of thing you need another person for? 185 00:12:04,890 --> 00:12:06,390 I can handle it. 186 00:12:06,559 --> 00:12:08,309 But thanks. 187 00:12:12,481 --> 00:12:14,321 What is up with my taste buds today? 188 00:12:14,483 --> 00:12:16,443 Heh. It's the vervain. 189 00:12:16,610 --> 00:12:20,070 The sheriff has me slip it into the coffee here every now and then. 190 00:12:20,239 --> 00:12:21,779 That's what vervain tastes like? 191 00:12:21,991 --> 00:12:25,371 I'm surprised you can taste it. The coffee usually hides the flavor. 192 00:12:26,662 --> 00:12:28,332 For humans, anyway. 193 00:12:30,666 --> 00:12:32,826 [DOORBELL RINGS] 194 00:12:34,003 --> 00:12:37,553 Thank you so much for coming. Does anyone else know you're here? 195 00:12:37,715 --> 00:12:40,675 No, I didn't drive through town, I came straight here. 196 00:12:40,843 --> 00:12:43,013 Can I offer you a drink? 197 00:12:43,596 --> 00:12:47,056 I think you should tell me what you expect me to do. 198 00:12:47,725 --> 00:12:49,885 I was hoping you could tell me. 199 00:12:52,062 --> 00:12:53,402 It's Caroline, Bill. 200 00:12:54,064 --> 00:12:56,074 I remember the day she was born. 201 00:12:56,233 --> 00:12:58,863 - What does the Council know? - I haven't said a word. 202 00:12:59,028 --> 00:13:03,028 I've been putting this together on my own. For months now. 203 00:13:03,532 --> 00:13:05,452 Any ideas how to handle this? 204 00:13:06,327 --> 00:13:10,407 I can't get my hands dirty here for a lot of reasons. 205 00:13:12,374 --> 00:13:14,464 She's a vampire, Carol. 206 00:13:16,253 --> 00:13:18,673 We do what we have to do. 207 00:13:21,592 --> 00:13:28,182 In a couple hours, the full moon's gonna rise just above that ridge. 208 00:13:28,349 --> 00:13:30,349 That's where the pack will be. 209 00:13:31,352 --> 00:13:34,312 - You were a Boy Scout, weren't you? - Shut up. 210 00:13:34,480 --> 00:13:36,560 A Boy Scout-slash-vampire slayer. 211 00:13:36,732 --> 00:13:40,322 Slash-whiskey-drinking all around lost cause. 212 00:13:46,575 --> 00:13:48,325 Wow, you came stocked. 213 00:13:48,494 --> 00:13:52,374 Well, we aren't exactly bird-watching. 214 00:13:52,581 --> 00:13:53,871 Here. 215 00:13:54,375 --> 00:13:57,205 - Put that in your bag. - Vervain grenade? 216 00:13:58,379 --> 00:13:59,749 Wolfsbane. 217 00:14:00,965 --> 00:14:04,585 Well, since we're exchanging gifts. 218 00:14:05,845 --> 00:14:07,255 That's John Gilbert's ring. 219 00:14:07,930 --> 00:14:10,390 It was yours once. Go ahead. 220 00:14:10,599 --> 00:14:14,939 It'll protect you from whatever danger we're about to get ourselves into. 221 00:14:16,146 --> 00:14:17,646 He gave it to you. 222 00:14:17,815 --> 00:14:20,065 I'm a doppelgänger, it's not gonna work on me. 223 00:14:20,234 --> 00:14:22,154 He left it for if I ever have kids. 224 00:14:22,319 --> 00:14:24,819 Why don't you save it for future generations... 225 00:14:24,989 --> 00:14:27,199 ...of stubborn, relentless baby Gilberts? 226 00:14:27,366 --> 00:14:30,446 How about you borrow it until after we survive this? 227 00:14:30,619 --> 00:14:34,249 I'd feel bad if I got you killed before happy hour. 228 00:14:50,639 --> 00:14:53,349 I don't know why you think that you're a lost cause... 229 00:14:54,101 --> 00:14:55,561 [SCREAMS] 230 00:14:57,438 --> 00:14:58,808 [GASPING] 231 00:14:59,523 --> 00:15:00,653 Damon? 232 00:15:01,901 --> 00:15:03,031 How are you even here? 233 00:15:03,944 --> 00:15:06,574 Thanks for the tip, brother. 234 00:15:07,948 --> 00:15:09,198 You sold me out. 235 00:15:09,366 --> 00:15:13,786 Think I'd take you to a mountain range of werewolves without backup? 236 00:15:17,666 --> 00:15:19,326 KLAUS: There. 237 00:15:21,545 --> 00:15:23,375 Good as new. 238 00:15:23,547 --> 00:15:25,967 Now, you relax, okay, mate? 239 00:15:26,175 --> 00:15:28,925 We're gonna need you when the rest of them wake up. 240 00:15:35,267 --> 00:15:37,267 They're dead. 241 00:15:37,436 --> 00:15:38,516 They're all dead. 242 00:15:38,687 --> 00:15:43,687 Well, he's through his transition, he should be feeling better soon. 243 00:15:45,194 --> 00:15:47,034 STEFAN: So is this your master plan? 244 00:15:47,696 --> 00:15:51,526 Build an army of hybrid slaves? 245 00:15:51,700 --> 00:15:55,120 No, not slaves. Soldiers. 246 00:15:55,287 --> 00:15:56,537 Comrades. 247 00:15:56,705 --> 00:15:58,365 For what war, might I ask? 248 00:15:58,540 --> 00:16:01,710 Well, you don't arm yourself after war has been declared, Stefan. 249 00:16:01,877 --> 00:16:06,587 You build your army so big that no one ever dares pick the fight. 250 00:16:06,757 --> 00:16:08,927 What makes you so sure that they'll be loyal? 251 00:16:09,093 --> 00:16:12,433 It's not difficult to be loyal when you're on the winning team. 252 00:16:12,596 --> 00:16:13,966 Something you'll learn... 253 00:16:14,139 --> 00:16:17,269 ...once you shake that depressive chip off your shoulder. 254 00:16:19,311 --> 00:16:21,101 STEFAN: That's why you're keeping me around? 255 00:16:22,356 --> 00:16:24,266 To witness my attitude adjustment? 256 00:16:26,235 --> 00:16:29,025 You'll know why I'm keeping you around... 257 00:16:29,238 --> 00:16:32,368 ...when I've decided that I want you to know. 258 00:16:32,533 --> 00:16:34,373 Something's wrong. 259 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 STEFAN: Huh. 260 00:16:40,457 --> 00:16:43,917 - That shouldn't be happening, should it? - Well, obviously. 261 00:16:45,129 --> 00:16:46,589 Get out of the water, Elena. 262 00:16:46,755 --> 00:16:49,125 If I get out, you're gonna make me go home. 263 00:16:49,299 --> 00:16:51,429 Yes. Because I'm not an idiot like you. 264 00:16:51,593 --> 00:16:54,513 Right now, you're both acting like idiots. 265 00:16:54,680 --> 00:16:57,850 - You gave up on him, Damon. - I didn't give up on him, Elena. 266 00:16:58,017 --> 00:17:00,017 I faced reality. 267 00:17:00,185 --> 00:17:02,555 - Now, get out of the water. - No. 268 00:17:02,771 --> 00:17:06,111 What's your big plan, Elena? Huh? 269 00:17:07,693 --> 00:17:10,783 Gonna walk into a campsite of werewolves, roast a marshmallow... 270 00:17:10,946 --> 00:17:12,406 ...wait for Stefan to stop by? 271 00:17:12,573 --> 00:17:14,413 My plan is to find him and help him. 272 00:17:14,575 --> 00:17:17,405 Damon, this is the closest we've been since he left. 273 00:17:17,578 --> 00:17:19,578 I'm not going home. 274 00:17:19,788 --> 00:17:21,998 Klaus thinks you died when he broke the curse. 275 00:17:22,166 --> 00:17:23,246 That makes you safe. 276 00:17:23,417 --> 00:17:25,077 This? This is not safe. 277 00:17:25,294 --> 00:17:28,594 - I'm not leaving before we find him. - It's a full moon tonight, Elena. 278 00:17:28,797 --> 00:17:30,797 Then we'll find him before then. 279 00:17:36,513 --> 00:17:38,643 Damon, please. 280 00:17:45,731 --> 00:17:48,021 Okay. Okay. 281 00:17:48,192 --> 00:17:51,362 - We're out of here before the moon's full. - I promise. 282 00:17:51,528 --> 00:17:54,068 Unless you wanna relive that whole deathbed kissy thing. 283 00:17:54,239 --> 00:17:56,319 - I said I promise. - Fine. 284 00:18:00,329 --> 00:18:02,119 You said it was gonna feel better. 285 00:18:02,915 --> 00:18:04,245 Why doesn't it feel better? 286 00:18:07,586 --> 00:18:09,206 Some master race. 287 00:18:09,379 --> 00:18:10,459 Lose the attitude. 288 00:18:10,672 --> 00:18:12,092 [GASPS] 289 00:18:15,219 --> 00:18:16,839 Derek. 290 00:18:17,012 --> 00:18:18,972 Come feed your girlfriend. 291 00:18:21,350 --> 00:18:23,020 [GROWLS] 292 00:18:26,855 --> 00:18:28,605 Go get him. 293 00:18:32,945 --> 00:18:34,945 [GROWLING AND SHOUTING] 294 00:18:43,580 --> 00:18:45,790 DAMON: How you doing? ELENA: I'm fine. 295 00:18:45,958 --> 00:18:48,378 - You know, I can help you. ELENA: No, thanks. 296 00:18:48,544 --> 00:18:50,464 Just one little whoosh. 297 00:18:50,629 --> 00:18:53,169 - With my luck, you'd drop me. - What are you guys, 12? 298 00:19:02,141 --> 00:19:03,561 Where did he go? 299 00:19:03,725 --> 00:19:06,595 He got away. Forget him. Let's go. 300 00:19:06,770 --> 00:19:08,900 A fatal werewolf bite. 301 00:19:09,148 --> 00:19:10,268 Ouch. 302 00:19:10,440 --> 00:19:13,440 Yeah, I'm gonna need your blood to heal me. 303 00:19:13,610 --> 00:19:17,280 Well, I tell you what. You find Ray and then I'll heal you. 304 00:19:18,240 --> 00:19:20,450 Heh. You can't be serious. 305 00:19:20,617 --> 00:19:23,407 And you better hurry, because that bite looks nasty. 306 00:19:34,882 --> 00:19:36,882 [ALL GASPING AND GROANING] 307 00:19:41,972 --> 00:19:43,972 [QUIVERING] 308 00:20:06,788 --> 00:20:09,578 TYLER: You put vervain in my coffee this morning. 309 00:20:09,875 --> 00:20:10,915 Why? 310 00:20:11,084 --> 00:20:13,634 Vervain? What are you talking about? 311 00:20:14,129 --> 00:20:17,419 Let's skip where we pretend we don't know about the vampires in this town. 312 00:20:19,718 --> 00:20:23,638 You were testing me to see if I was a vampire. I want to know why. 313 00:20:28,268 --> 00:20:34,568 You've been spending so much time with Caroline, I had to know for sure. 314 00:20:39,154 --> 00:20:40,664 What does Caroline have to do with it? 315 00:20:40,864 --> 00:20:43,784 Let's skip the part where we pretend she's not one of them. 316 00:20:45,118 --> 00:20:46,488 Did you do something to her? 317 00:20:46,662 --> 00:20:48,582 - I don't want you to be with her. - Where is she? 318 00:20:48,747 --> 00:20:51,917 - I can't let you be together. - What did you do? Where is she? 319 00:20:52,084 --> 00:20:53,464 You can't be with her. 320 00:20:55,128 --> 00:20:57,168 She's a monster. 321 00:21:03,303 --> 00:21:06,103 You don't know about me, do you? 322 00:21:06,265 --> 00:21:07,675 Know what? 323 00:21:08,809 --> 00:21:11,019 Know what, Tyler? 324 00:21:18,860 --> 00:21:20,700 We've got about a mile left. 325 00:21:21,196 --> 00:21:23,356 Sun's about to set. 326 00:21:23,532 --> 00:21:24,702 I can see that, Damon. 327 00:21:24,866 --> 00:21:26,116 DAMON: I'm just saying. 328 00:21:26,285 --> 00:21:29,695 The moon doesn't reach its apex for a while. We have time. 329 00:21:38,130 --> 00:21:39,460 [TWIG SNAPS NEARBY] 330 00:21:47,139 --> 00:21:48,889 Stay where you are. 331 00:21:51,727 --> 00:21:53,637 Vampire. 332 00:21:55,397 --> 00:21:56,937 [GRUNTING AND GROWLING] 333 00:22:02,070 --> 00:22:03,740 Damon. 334 00:22:04,740 --> 00:22:06,070 [SCREAMS] 335 00:22:07,242 --> 00:22:09,242 [GROANING] 336 00:22:17,836 --> 00:22:20,756 Let me guess. Hybrid. 337 00:22:24,343 --> 00:22:25,933 So this is all her stuff. 338 00:22:26,094 --> 00:22:30,354 We were supposed to donate it, but, you know. 339 00:22:31,767 --> 00:22:35,767 Everything I read said that personal items help build a stronger connection. 340 00:22:45,072 --> 00:22:46,992 Does her pipe count? 341 00:22:59,211 --> 00:23:01,881 I don't know why I let you talk me into this, man. 342 00:23:06,635 --> 00:23:11,385 It's because she's your sister and you have a chance to help her. 343 00:23:13,141 --> 00:23:15,431 MATT: I can't do this. 344 00:23:15,894 --> 00:23:17,734 - You gotta go. - Matt, please. 345 00:23:17,896 --> 00:23:21,266 No, man. I can't do this, all right? You gotta go. 346 00:23:48,343 --> 00:23:49,843 These ropes aren't gonna hold. 347 00:23:50,011 --> 00:23:52,681 - What else do we have? - Ric, here, take these. 348 00:23:53,765 --> 00:23:56,975 - Aah! Ow! - I said Ric. 349 00:23:57,686 --> 00:23:59,936 All right, that's the last of the vervain. 350 00:24:00,105 --> 00:24:02,685 We don't have enough stuff to hold him. 351 00:24:03,358 --> 00:24:06,528 I don't think we're gonna make that ridge before the full moon. 352 00:24:06,695 --> 00:24:09,355 If we can get him to talk, we don't have to. 353 00:24:14,161 --> 00:24:15,291 [GASPS] 354 00:24:18,748 --> 00:24:20,708 [SHOUTING] 355 00:24:20,876 --> 00:24:22,876 - Is he turning? - Impossible. It's daylight. 356 00:24:23,795 --> 00:24:25,625 Tell him that. 357 00:24:27,048 --> 00:24:29,468 There aren't werewolves until the moon is full. 358 00:24:29,634 --> 00:24:31,684 Those ropes aren't gonna hold a wolf. 359 00:24:35,390 --> 00:24:39,020 Damon, we've gotta get out of here. We've gotta get out of these mountains. 360 00:24:39,895 --> 00:24:41,475 Damon, now. 361 00:24:54,951 --> 00:24:56,451 Bad news, my friend. 362 00:24:57,579 --> 00:24:59,079 End of the road for you. 363 00:25:04,419 --> 00:25:05,629 Careful, love. 364 00:25:05,795 --> 00:25:07,165 There's only one alpha here. 365 00:25:17,182 --> 00:25:19,102 Bloody hell. 366 00:25:25,941 --> 00:25:27,941 Don't move. 367 00:25:31,238 --> 00:25:33,568 [SNARLING AND GROWLING] 368 00:25:40,580 --> 00:25:41,830 Here, doggy, doggy. 369 00:25:46,628 --> 00:25:48,338 - Come on, keep moving. - We can't leave Damon. 370 00:25:48,505 --> 00:25:49,795 He can handle himself. 371 00:25:49,965 --> 00:25:52,625 If he gets bit, he'll be dead. I'm the reason he's here. 372 00:25:52,801 --> 00:25:54,891 I'm the reason he's out here. 373 00:25:55,095 --> 00:25:57,135 I told him where we were. Keep moving. 374 00:25:58,640 --> 00:26:01,350 Elena, now. 375 00:26:05,647 --> 00:26:09,147 Tyler, what is it? Just tell me. 376 00:26:11,403 --> 00:26:13,323 You need to see for yourself. 377 00:26:13,488 --> 00:26:15,068 What are you doing? 378 00:26:15,240 --> 00:26:17,200 You think Caroline's a monster? 379 00:26:18,535 --> 00:26:19,985 I'm the monster, Mom. 380 00:26:20,161 --> 00:26:21,751 What? 381 00:26:21,913 --> 00:26:23,163 [TYLER GROANING] 382 00:26:23,331 --> 00:26:25,871 Tyler? What's happening? 383 00:26:26,501 --> 00:26:27,751 Get in. 384 00:26:29,421 --> 00:26:31,591 - Get in. Get in! - No. 385 00:26:31,756 --> 00:26:33,506 What are you doing? 386 00:26:34,384 --> 00:26:37,684 Me. Uncle Mason. It's in our blood. 387 00:26:37,846 --> 00:26:40,676 - It's a family curse. - What curse? 388 00:26:41,516 --> 00:26:43,386 Tyler, what's happening? 389 00:26:45,854 --> 00:26:47,904 What's happening? 390 00:26:50,442 --> 00:26:51,532 Tyler. 391 00:26:53,903 --> 00:26:56,113 Aah! Oh, my God. 392 00:26:56,281 --> 00:26:59,701 No. No. No. 393 00:27:19,137 --> 00:27:21,307 [GROWLING AND SHOUTING] 394 00:27:54,214 --> 00:27:55,924 - Fancy meeting you here. - What part of... 395 00:27:56,091 --> 00:28:00,011 ..."Don't follow me anymore" got lost in translation, Damon? 396 00:28:00,220 --> 00:28:02,930 Might wanna take it up with your girlfriend. 397 00:28:03,098 --> 00:28:07,268 You don't want her chasing you, I'd stop with the late-night phone calls. 398 00:28:09,229 --> 00:28:10,269 I didn't call her. 399 00:28:11,981 --> 00:28:13,271 Sure you did. 400 00:28:16,611 --> 00:28:18,491 She's not going to give up on you. 401 00:28:19,989 --> 00:28:21,279 She has to. 402 00:28:23,785 --> 00:28:25,985 Because I'm never coming back. 403 00:28:27,122 --> 00:28:28,962 Why don't you get her home? 404 00:28:30,625 --> 00:28:32,785 See if you can keep her there this time. 405 00:28:43,304 --> 00:28:47,144 Stefan's out there somewhere, and now Damon, and we're sitting in this car. 406 00:28:47,350 --> 00:28:50,980 Let the vampires fight the hybrid-zombie-mountain man. 407 00:28:51,146 --> 00:28:54,306 I'll take care of keeping the humans safe. 408 00:28:55,483 --> 00:28:59,363 I thought you were checked out of taking care of people. 409 00:29:01,614 --> 00:29:03,454 I know what you're doing. 410 00:29:04,325 --> 00:29:07,155 Don't. There doesn't need to be a lesson here. 411 00:29:07,370 --> 00:29:09,500 You're better at it than you think. 412 00:29:09,664 --> 00:29:12,004 Are you a sucker for a lost cause or what? 413 00:29:12,167 --> 00:29:14,787 You're not a lost cause, Ric. 414 00:29:15,170 --> 00:29:16,840 You're just... 415 00:29:17,005 --> 00:29:18,755 ...lost. 416 00:29:20,842 --> 00:29:25,142 But so is Jeremy, and so am I. 417 00:29:25,305 --> 00:29:26,885 Our family is gone. 418 00:29:28,641 --> 00:29:30,481 We don't have anybody. 419 00:29:30,643 --> 00:29:34,023 I'm sorry, but you don't have anybody either. 420 00:29:39,652 --> 00:29:41,782 So we're kind of it for each other. 421 00:29:50,413 --> 00:29:52,833 I'm keeping the ring, then. 422 00:30:03,218 --> 00:30:06,798 Damon? Are you okay? 423 00:30:06,971 --> 00:30:08,141 Did you...? 424 00:30:08,306 --> 00:30:10,216 I'm fine. Bite-free. Get back in the car. 425 00:30:10,433 --> 00:30:13,143 Can you give me a minute to appreciate you're not dead? 426 00:30:13,311 --> 00:30:15,401 I'll give you 10 seconds. Nine, eight. 427 00:30:15,563 --> 00:30:17,733 Ric, did you see where I parked my car? 428 00:30:17,899 --> 00:30:20,319 - Quit being such a caveman. - Seven. 429 00:30:39,587 --> 00:30:41,757 [KNOCKING ON DOOR] 430 00:30:44,467 --> 00:30:46,087 I'm sorry about earlier. 431 00:30:46,928 --> 00:30:50,468 Hey, don't worry about it, man. You know, it's a lot to ask. 432 00:30:54,894 --> 00:30:56,104 - Come on in. - Heh. 433 00:30:57,856 --> 00:31:00,266 I spent the day going through her stuff. 434 00:31:01,609 --> 00:31:05,199 It was weird. You know, all the memories and... 435 00:31:05,905 --> 00:31:08,775 I realized that most people didn't really get Vick. 436 00:31:08,950 --> 00:31:11,620 You know, they saw her as trouble and let it go at that. 437 00:31:13,872 --> 00:31:15,872 But you really got her. 438 00:31:16,040 --> 00:31:19,080 You know, you got her better than I did most of the time. 439 00:31:20,086 --> 00:31:21,626 So... 440 00:31:22,463 --> 00:31:26,133 ...I don't know what we're gonna do with all this, but here. 441 00:31:37,937 --> 00:31:39,727 You know, I don't remember her dying. 442 00:31:40,899 --> 00:31:43,149 I don't know if Caroline told you that when she told you everything. 443 00:31:43,818 --> 00:31:45,648 No, she didn't. 444 00:31:45,820 --> 00:31:51,990 Elena made them take that memory away from me. Thought I couldn't handle it. 445 00:31:54,245 --> 00:31:59,825 So whatever my last moment was with her, I don't have it. 446 00:32:01,669 --> 00:32:03,589 I don't either. 447 00:32:04,839 --> 00:32:09,339 I don't remember the last moment I had with Vicki before she was a vampire. 448 00:32:11,846 --> 00:32:14,426 When she was still my sister. 449 00:32:18,102 --> 00:32:19,192 Matty. 450 00:32:23,816 --> 00:32:25,476 Do you see something? 451 00:32:29,822 --> 00:32:30,992 Is she here? 452 00:32:34,661 --> 00:32:35,871 You said you needed help. 453 00:32:36,746 --> 00:32:39,206 Tell me how I can help you, please. 454 00:32:39,374 --> 00:32:41,504 I can come back. 455 00:32:43,586 --> 00:32:45,046 Help me come back. 456 00:32:46,881 --> 00:32:48,381 What is she saying? Tell me. 457 00:32:56,975 --> 00:32:58,095 ANNA: Jeremy. 458 00:33:01,521 --> 00:33:03,691 Don't trust Vicki. 459 00:33:25,420 --> 00:33:27,500 KLAUS: They went rabid. 460 00:33:28,798 --> 00:33:35,258 Some of them I killed, the others just bled out. 461 00:33:41,185 --> 00:33:42,305 In the end... 462 00:33:46,274 --> 00:33:47,404 ...they're all dead. 463 00:33:50,862 --> 00:33:52,862 [SHOUTING] 464 00:33:56,909 --> 00:34:00,249 I did everything I was told! 465 00:34:02,165 --> 00:34:03,865 I should be able to turn them. 466 00:34:04,042 --> 00:34:05,752 I broke the curse. 467 00:34:05,918 --> 00:34:07,208 I killed a werewolf. 468 00:34:07,378 --> 00:34:09,298 I killed a vampire. 469 00:34:10,089 --> 00:34:12,629 I killed the doppelgänger. 470 00:34:25,563 --> 00:34:27,943 You look like hell. 471 00:34:28,816 --> 00:34:31,356 Last I checked, I'm dying. 472 00:34:32,070 --> 00:34:34,030 You don't wanna heal me. 473 00:34:40,203 --> 00:34:42,293 I had to take him out. 474 00:34:42,497 --> 00:34:44,207 I didn't have a choice. 475 00:34:46,375 --> 00:34:50,955 I failed you, I'm sorry. 476 00:34:54,342 --> 00:34:56,382 Do what you have to do. 477 00:34:59,180 --> 00:35:00,760 It should have worked. 478 00:35:33,297 --> 00:35:35,467 Bottoms up. 479 00:35:40,555 --> 00:35:42,255 We're leaving. 480 00:35:55,194 --> 00:35:58,074 It appears you're the only comrade I have left. 481 00:36:28,186 --> 00:36:29,726 Seriously? 482 00:36:32,023 --> 00:36:33,653 I was wrong. 483 00:36:36,444 --> 00:36:37,694 Are you drunk? 484 00:36:39,447 --> 00:36:40,657 No. 485 00:36:43,409 --> 00:36:45,949 I thought Stefan was gone, but I was wrong. 486 00:36:46,120 --> 00:36:47,290 You saw him out there? 487 00:36:49,165 --> 00:36:52,285 - Damon, is he okay? - No, he's not okay, Elena. 488 00:36:52,460 --> 00:36:55,590 He's an insufferable martyr that needs his ass kicked. 489 00:36:58,382 --> 00:37:00,682 But he can be saved. 490 00:37:02,929 --> 00:37:04,099 What happened out there? 491 00:37:06,432 --> 00:37:08,062 - What changed your mind? - I changed my mind... 492 00:37:08,226 --> 00:37:11,686 ...because even in his darkest place, my brother still can't let me die. 493 00:37:13,856 --> 00:37:16,226 So I figure I owe him the same in return. 494 00:37:17,777 --> 00:37:19,987 I'll help you bring him back. 495 00:37:22,531 --> 00:37:24,371 Thank you. 496 00:37:25,201 --> 00:37:27,661 But before I do, I need you to answer one question. 497 00:37:29,497 --> 00:37:31,957 - What made you change your mind? - What do you mean? 498 00:37:32,124 --> 00:37:35,134 You were so hell-bent on staying on that mountain. You gave up. 499 00:37:35,294 --> 00:37:37,884 - What changed your mind? - We were under attack, Damon. 500 00:37:38,047 --> 00:37:40,967 You had a bag of weapons and a teacher with an eternity ring. 501 00:37:41,133 --> 00:37:43,303 - Could have kept going. - It was too dangerous. 502 00:37:43,469 --> 00:37:46,549 It was too dangerous going out there to begin with. What was it? 503 00:37:46,722 --> 00:37:49,682 - Why are you being like this? - What changed your mind, Elena? 504 00:37:50,393 --> 00:37:53,653 I didn't wanna see you get hurt, okay? I was... 505 00:37:56,357 --> 00:37:57,977 I was worried about you. 506 00:37:59,527 --> 00:38:00,937 Thanks. 507 00:38:01,862 --> 00:38:03,742 Yes, I worry about you. 508 00:38:03,906 --> 00:38:06,066 Why do you even have to hear me say it? 509 00:38:07,243 --> 00:38:10,873 Because when I drag my brother from the edge and deliver him back to you... 510 00:38:11,038 --> 00:38:14,918 ...I want you to remember the things you felt while he was gone. 511 00:38:26,304 --> 00:38:28,394 Good night, Elena. 512 00:38:31,058 --> 00:38:32,768 How's it going, Ric? 513 00:38:40,568 --> 00:38:42,238 Know what you're doing there? 514 00:38:44,405 --> 00:38:45,655 [SIGHS] 515 00:38:45,823 --> 00:38:47,623 No, I don't. 516 00:39:01,630 --> 00:39:03,300 I'll take care of it. 517 00:39:06,135 --> 00:39:09,095 I'll make sure nothing happens to her. 518 00:39:11,474 --> 00:39:13,184 Thank you. 519 00:39:15,770 --> 00:39:17,480 CAROL: I think we made a mistake. 520 00:39:17,646 --> 00:39:20,016 Carol, you called me to take care of this problem. 521 00:39:20,191 --> 00:39:21,691 Why the sudden change of heart? 522 00:39:21,859 --> 00:39:24,149 Maybe a guilty conscience. 523 00:39:24,320 --> 00:39:27,950 Don't feel guilty. They're not human. 524 00:39:28,115 --> 00:39:29,485 They're monsters. 525 00:39:29,658 --> 00:39:30,778 What if we're wrong? 526 00:39:30,951 --> 00:39:36,921 My family's been committed to this fight for almost 150 years, Carol. 527 00:39:37,083 --> 00:39:39,133 You married into it, you don't understand. 528 00:39:39,293 --> 00:39:41,593 But I do. 529 00:39:42,171 --> 00:39:44,961 I know what my obligations are. 530 00:39:47,551 --> 00:39:49,141 Wait. 531 00:40:08,322 --> 00:40:09,742 [GASPING] 532 00:40:10,449 --> 00:40:12,779 Hello? 533 00:40:13,744 --> 00:40:15,414 Mrs. Lockwood? 534 00:40:19,917 --> 00:40:21,537 Somebody? 535 00:40:21,877 --> 00:40:23,087 [CLATTERING NEARBY] 536 00:40:23,254 --> 00:40:24,924 Who's that? 537 00:40:26,424 --> 00:40:28,224 Mrs. Lockwood? 538 00:40:28,592 --> 00:40:29,682 Please. 539 00:40:35,224 --> 00:40:37,484 Hello, Caroline. 540 00:40:37,935 --> 00:40:39,055 Daddy? 541 00:41:12,178 --> 00:41:14,258 [English - US - SDH] 37224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.