Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:03,288
NARRATOR:
Previously:
2
00:00:03,461 --> 00:00:06,631
KATHERINE: Does Elena enjoy having
both of you worship at her altar?
3
00:00:06,798 --> 00:00:10,968
I've heard about you: Crazy, impulsive
vampire in love with his brother's girl.
4
00:00:11,136 --> 00:00:12,256
Where's Stefan?
5
00:00:12,429 --> 00:00:14,139
He gave himself over to Klaus.
6
00:00:14,305 --> 00:00:17,095
Klaus is born of a werewolf bloodline.
A curse has kept...
7
00:00:17,267 --> 00:00:18,887
...his werewolf aspect from manifesting.
8
00:00:19,060 --> 00:00:21,100
If he breaks it, he'll be a true hybrid.
9
00:00:21,271 --> 00:00:25,771
I want to create more of me. You being
the first werewolf I've come across...
10
00:00:25,942 --> 00:00:28,192
...I need you to direct me to your pack.
11
00:00:28,361 --> 00:00:31,661
You know I died, right? Bonnie used
magic to bring me back to life?
12
00:00:31,823 --> 00:00:35,533
Ever since I came back, I've been seeing
things I shouldn't be seeing.
13
00:00:35,702 --> 00:00:36,872
Vicki?
14
00:00:37,037 --> 00:00:39,327
Did you say "Vicki,"
as in my sister, Vicki?
15
00:00:39,497 --> 00:00:42,787
Bite from a werewolf can kill a vampire,
so don't be his friend.
16
00:00:42,959 --> 00:00:45,419
Promise me no one
will find out about us.
17
00:00:45,587 --> 00:00:47,417
- Mrs. Lockwood.
- Leaving so soon?
18
00:00:48,214 --> 00:00:51,054
Why didn't you tell me you've been
tracking Klaus' victims?
19
00:00:51,217 --> 00:00:53,467
They're not Klaus' victims,
they're Stefan's.
20
00:00:53,636 --> 00:00:54,846
- What?
- He's flipped.
21
00:00:55,013 --> 00:00:56,933
Stefan is gone, he's not coming back.
22
00:00:57,098 --> 00:00:58,678
[BUZZING]
23
00:00:58,850 --> 00:01:04,350
Hello? Stefan? Stefan, if this is you,
you'll be okay.
24
00:01:05,940 --> 00:01:08,440
Whether a suicide or a tragic accident...
25
00:01:08,610 --> 00:01:12,200
...WPKW News has lost
one of its shining stars.
26
00:01:12,363 --> 00:01:15,323
Field reporter and weekend anchor,
Andie Star...
27
00:01:15,492 --> 00:01:17,832
Just can't stay away, can you?
28
00:01:20,246 --> 00:01:21,656
You've been dodging my calls.
29
00:01:21,831 --> 00:01:23,041
Yeah, busy day, you know?
30
00:01:23,208 --> 00:01:25,538
Dead fake girlfriend and all.
31
00:01:26,044 --> 00:01:27,294
Why didn't you tell me?
32
00:01:27,462 --> 00:01:30,672
Happy Birthday, Elena,
Stefan killed Andie. Cake?
33
00:01:30,840 --> 00:01:31,920
He called me, Damon.
34
00:01:33,927 --> 00:01:35,047
What?
35
00:01:35,762 --> 00:01:38,102
Stefan called me last night.
36
00:01:39,516 --> 00:01:40,636
What did he say?
37
00:01:41,351 --> 00:01:44,061
He didn't say anything.
But it was him.
38
00:01:44,229 --> 00:01:47,229
I asked Sheriff Forbes
if she would trace the call's origin.
39
00:01:47,398 --> 00:01:48,818
It came from Tennessee.
40
00:01:48,983 --> 00:01:51,153
Where he's binge-drinking
on the country folk.
41
00:01:51,778 --> 00:01:54,658
We went through this, Elena.
Stefan's gone.
42
00:01:56,199 --> 00:01:58,159
And I don't mean geographically.
43
00:01:59,911 --> 00:02:02,751
If he was gone,
he wouldn't have called.
44
00:02:17,929 --> 00:02:20,309
[POUNDING ON DOOR]
45
00:02:26,271 --> 00:02:28,361
Go away, Damon.
46
00:02:31,276 --> 00:02:32,936
All right.
47
00:02:33,611 --> 00:02:34,741
Hi.
48
00:02:35,613 --> 00:02:38,453
Ahem, you're not who I expected.
49
00:02:38,616 --> 00:02:41,736
I need you to tell me what you know
about Stefan and Tennessee.
50
00:02:42,662 --> 00:02:45,502
Did you miss the part
where I checked out of all this?
51
00:02:45,665 --> 00:02:47,455
Come on, Ric.
52
00:02:47,625 --> 00:02:49,495
Whatever Damon knows, you know.
53
00:02:49,669 --> 00:02:50,919
Ask Damon.
54
00:02:51,087 --> 00:02:54,257
Yeah, but Damon's not exactly
in the mood to help right now.
55
00:02:54,424 --> 00:02:55,844
For good reason.
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,549
Because it's not safe for you.
57
00:02:58,761 --> 00:03:01,561
- Stefan's off the rails.
- He's holding on to his humanity.
58
00:03:01,723 --> 00:03:03,433
Which means he can still be saved.
59
00:03:03,600 --> 00:03:07,230
- Why do you have to save him?
- I'm not the kind of person who checks out.
60
00:03:09,355 --> 00:03:13,145
Look, he would never give up on me.
I'm not gonna give up on him.
61
00:03:15,653 --> 00:03:17,573
Tell me what you know, Ric.
62
00:03:19,115 --> 00:03:20,275
[GROANS]
63
00:03:21,451 --> 00:03:22,661
Please.
64
00:03:24,704 --> 00:03:27,834
They've been tracking werewolves,
he and Klaus.
65
00:03:27,999 --> 00:03:29,419
All up the eastern seaboard.
66
00:03:29,584 --> 00:03:32,134
We thought we had them
outside of Memphis.
67
00:03:34,964 --> 00:03:38,474
KLAUS:
Are you okay? Is Ray getting heavy?
68
00:03:38,635 --> 00:03:40,085
EDWARD:
I'm fine.
69
00:03:40,261 --> 00:03:41,511
You sure about that?
70
00:03:41,679 --> 00:03:44,259
We've been walking
for quite some time now.
71
00:03:44,474 --> 00:03:48,144
Do you need some water
or a little sit-down?
72
00:03:48,311 --> 00:03:51,271
You know, I get that we're stuck together...
73
00:03:52,190 --> 00:03:55,860
...but if we could maybe just skip
the chitchat, it'd be great.
74
00:03:56,027 --> 00:03:58,147
So much brooding.
75
00:03:58,321 --> 00:04:00,951
Your self-loathing is suffocating you,
my friend.
76
00:04:01,115 --> 00:04:03,985
Maybe it's because I'm a little tired
of hunting werewolves.
77
00:04:04,160 --> 00:04:05,580
We've been at it all summer.
78
00:04:05,745 --> 00:04:08,615
Thanks to our pal, Ray,
we've found ourselves a pack.
79
00:04:09,332 --> 00:04:11,332
[CHATTERING INDISTINCTLY]
80
00:04:27,392 --> 00:04:29,812
Ray. Oh, my God.
81
00:04:30,895 --> 00:04:32,595
What's going on?
82
00:04:36,401 --> 00:04:37,531
Who are you?
83
00:04:37,694 --> 00:04:40,534
The important question is, who am I?
84
00:04:40,697 --> 00:04:43,567
Please forgive the intrusion.
85
00:04:43,783 --> 00:04:45,033
My name is Klaus.
86
00:04:49,080 --> 00:04:50,540
You're the hybrid.
87
00:04:50,707 --> 00:04:53,537
You've heard of me. Fantastic.
88
00:05:26,326 --> 00:05:29,826
- Hey, Mom.
- Morning, sweetheart. Coffee's hot.
89
00:05:36,711 --> 00:05:37,841
Rough night?
90
00:05:38,004 --> 00:05:41,264
Uh, rough week.
I'm a little stressed. You?
91
00:05:42,592 --> 00:05:44,382
Feeling pretty good.
92
00:05:44,594 --> 00:05:47,604
You know, if you're going to bring
a girl home...
93
00:05:47,764 --> 00:05:50,104
...I wish she'd not sneak out
like a prostitute.
94
00:05:53,102 --> 00:05:54,772
- I'm sorry.
- Mm-hm.
95
00:05:56,439 --> 00:05:57,979
She snuck out?
96
00:06:00,485 --> 00:06:01,775
Hmm.
97
00:06:06,407 --> 00:06:07,777
Whoa.
98
00:06:08,451 --> 00:06:09,701
Think the cream's bad.
99
00:06:09,952 --> 00:06:11,452
[TYLER CLEARS THROAT]
100
00:06:11,871 --> 00:06:12,951
Don't wait up tonight.
101
00:06:14,791 --> 00:06:19,001
Oh, and Caroline, she's not a prostitute.
102
00:06:34,560 --> 00:06:37,060
Bill? It's Carol Lockwood.
103
00:06:38,398 --> 00:06:42,068
I've gotten myself
into a bit of a vampire situation.
104
00:06:42,360 --> 00:06:44,360
[UPBEAT ROCK MUSIC
PLAYING ON STEREO]
105
00:06:46,948 --> 00:06:50,408
You're not one of these losers
that hangs out at work on his day off?
106
00:06:50,576 --> 00:06:53,656
Remember what we talked about?
How I've been seeing things?
107
00:06:54,288 --> 00:06:58,578
Honestly, Jer, last night is kind of a blur.
108
00:06:58,751 --> 00:07:01,751
Well, I saw her again. I saw Vicki.
109
00:07:04,048 --> 00:07:05,878
Why are you telling me this?
110
00:07:06,050 --> 00:07:07,680
You're dating a witch. Tell her.
111
00:07:07,844 --> 00:07:10,764
Tell Bonnie
I'm seeing by my dead girlfriend?
112
00:07:11,931 --> 00:07:14,271
We don't need a witch.
There's examples all over.
113
00:07:15,101 --> 00:07:18,691
We need personal items.
114
00:07:18,855 --> 00:07:21,515
Works best when a family member
tries to make contact.
115
00:07:21,691 --> 00:07:23,611
No, no, no.
116
00:07:23,943 --> 00:07:26,243
We're not contacting my sister.
117
00:07:27,697 --> 00:07:29,867
She said, "Help me."
118
00:07:39,292 --> 00:07:40,882
If you're messing with me, man...
119
00:07:41,752 --> 00:07:43,092
I saw her, Matt.
120
00:07:44,172 --> 00:07:45,382
She asked for help.
121
00:07:49,844 --> 00:07:51,894
Look, you were the one
she loved the most.
122
00:07:52,138 --> 00:07:56,638
If anyone's gonna be able to help me
connect to her, it's you.
123
00:08:05,234 --> 00:08:08,284
A lot of us like to keep to ourselves
for the full moon.
124
00:08:08,488 --> 00:08:09,648
Chain ourselves up.
125
00:08:10,865 --> 00:08:12,905
But there are some werewolves
that like to gather...
126
00:08:13,075 --> 00:08:15,235
...in places
where they don't have to do that.
127
00:08:15,411 --> 00:08:18,331
- Where they can enjoy it.
- What kind of places?
128
00:08:18,498 --> 00:08:21,628
Mountains, state parks, deserts,
that kind of stuff.
129
00:08:22,668 --> 00:08:24,088
Anywhere in Tennessee?
130
00:08:24,253 --> 00:08:27,963
Yeah. Here, give me your phone,
I'll try to pull up a map.
131
00:08:29,759 --> 00:08:30,839
Thanks for this.
132
00:08:32,428 --> 00:08:33,888
I know it's asking a lot.
133
00:08:34,055 --> 00:08:38,225
As Caroline likes to remind me, Stefan's
in this mess because I bit Damon.
134
00:08:39,977 --> 00:08:41,137
I figure I owe you one.
135
00:08:43,105 --> 00:08:44,605
Have you talked to her today?
136
00:08:45,149 --> 00:08:46,689
No, why?
137
00:08:47,693 --> 00:08:49,693
Just curious.
138
00:08:50,321 --> 00:08:51,491
Here.
139
00:08:52,782 --> 00:08:54,452
That's your best bet.
140
00:09:01,165 --> 00:09:02,325
You get anything?
141
00:09:02,500 --> 00:09:05,420
How do you feel about a hike
through the Smoky Mountains?
142
00:09:05,586 --> 00:09:08,376
You wanna hunt down
a pack of werewolves on a full moon?
143
00:09:09,632 --> 00:09:11,222
We'll be out of there
before the moon's full.
144
00:09:12,176 --> 00:09:14,886
If you don't come with me,
I'm going by myself.
145
00:09:16,055 --> 00:09:19,385
What? You're the one who told me
I could handle things on my own now.
146
00:09:19,559 --> 00:09:21,979
Yeah, I meant, like, frozen dinners
and SAT's.
147
00:09:25,690 --> 00:09:28,480
All right, fine. Let's just go.
148
00:09:29,443 --> 00:09:30,903
But you're driving.
149
00:09:34,323 --> 00:09:35,873
It's fascinating, actually.
150
00:09:36,576 --> 00:09:38,696
A werewolf who isn't beholden
to the moon.
151
00:09:38,869 --> 00:09:40,999
A vampire who doesn't burn in the sun.
152
00:09:42,456 --> 00:09:43,616
A true hybrid.
153
00:09:44,458 --> 00:09:45,918
Excellent timing, Ray.
154
00:09:46,085 --> 00:09:47,415
[GASPING]
155
00:09:47,587 --> 00:09:49,747
- Very dramatic.
- What's happening to me?
156
00:09:50,923 --> 00:09:52,133
Stefan?
157
00:09:55,344 --> 00:09:56,764
Are any of you human?
158
00:09:58,431 --> 00:10:03,441
Your friend here needs human blood
to complete his transition to vampire.
159
00:10:05,146 --> 00:10:09,186
- If he doesn't get it, he will die.
KLAUS: Doesn't take much.
160
00:10:10,443 --> 00:10:11,993
Just a sip.
161
00:10:13,321 --> 00:10:18,621
Anyone? A boyfriend, a girlfriend
along for the ride.
162
00:10:23,122 --> 00:10:24,332
You.
163
00:10:25,708 --> 00:10:27,208
[GRUNTING AND SHOUTING]
164
00:10:27,376 --> 00:10:28,536
No!
165
00:10:29,795 --> 00:10:32,085
You don't drink it, Ray, I will.
166
00:10:33,007 --> 00:10:35,297
Problem is, I don't know how to stop.
167
00:10:35,885 --> 00:10:37,465
It's the new order, sweetheart.
168
00:10:37,678 --> 00:10:40,598
You join us or you die.
169
00:10:40,765 --> 00:10:42,965
I'd rather die than be a vampire.
170
00:10:43,142 --> 00:10:44,272
Wrong choice.
171
00:10:55,488 --> 00:10:58,238
She'll thank me for that later. Heh.
172
00:11:02,662 --> 00:11:06,412
Okay, who's next?
173
00:11:23,015 --> 00:11:24,715
You moving in? Been here forever.
174
00:11:26,185 --> 00:11:27,305
I was meeting Caroline.
175
00:11:28,145 --> 00:11:30,555
You haven't seen her, have you?
176
00:11:30,731 --> 00:11:34,111
Not keeping up
on her comings and goings anymore.
177
00:11:35,319 --> 00:11:40,159
Look, man, I never meant for me and her
being friends to be a problem for you.
178
00:11:41,075 --> 00:11:43,075
It is what it is.
179
00:11:47,748 --> 00:11:48,868
Tonight's a full moon.
180
00:11:50,793 --> 00:11:52,383
She usually helps you.
181
00:11:52,545 --> 00:11:53,875
Yeah.
182
00:11:54,046 --> 00:11:55,756
Whatever.
183
00:11:57,383 --> 00:11:59,013
Do you, uh?
184
00:12:00,970 --> 00:12:03,760
Is this the kind of thing
you need another person for?
185
00:12:04,890 --> 00:12:06,390
I can handle it.
186
00:12:06,559 --> 00:12:08,309
But thanks.
187
00:12:12,481 --> 00:12:14,321
What is up with my taste buds today?
188
00:12:14,483 --> 00:12:16,443
Heh. It's the vervain.
189
00:12:16,610 --> 00:12:20,070
The sheriff has me slip it into the coffee
here every now and then.
190
00:12:20,239 --> 00:12:21,779
That's what vervain tastes like?
191
00:12:21,991 --> 00:12:25,371
I'm surprised you can taste it.
The coffee usually hides the flavor.
192
00:12:26,662 --> 00:12:28,332
For humans, anyway.
193
00:12:30,666 --> 00:12:32,826
[DOORBELL RINGS]
194
00:12:34,003 --> 00:12:37,553
Thank you so much for coming.
Does anyone else know you're here?
195
00:12:37,715 --> 00:12:40,675
No, I didn't drive through town,
I came straight here.
196
00:12:40,843 --> 00:12:43,013
Can I offer you a drink?
197
00:12:43,596 --> 00:12:47,056
I think you should tell me
what you expect me to do.
198
00:12:47,725 --> 00:12:49,885
I was hoping you could tell me.
199
00:12:52,062 --> 00:12:53,402
It's Caroline, Bill.
200
00:12:54,064 --> 00:12:56,074
I remember the day she was born.
201
00:12:56,233 --> 00:12:58,863
- What does the Council know?
- I haven't said a word.
202
00:12:59,028 --> 00:13:03,028
I've been putting this together
on my own. For months now.
203
00:13:03,532 --> 00:13:05,452
Any ideas how to handle this?
204
00:13:06,327 --> 00:13:10,407
I can't get my hands dirty here
for a lot of reasons.
205
00:13:12,374 --> 00:13:14,464
She's a vampire, Carol.
206
00:13:16,253 --> 00:13:18,673
We do what we have to do.
207
00:13:21,592 --> 00:13:28,182
In a couple hours, the full moon's gonna
rise just above that ridge.
208
00:13:28,349 --> 00:13:30,349
That's where the pack will be.
209
00:13:31,352 --> 00:13:34,312
- You were a Boy Scout, weren't you?
- Shut up.
210
00:13:34,480 --> 00:13:36,560
A Boy Scout-slash-vampire slayer.
211
00:13:36,732 --> 00:13:40,322
Slash-whiskey-drinking
all around lost cause.
212
00:13:46,575 --> 00:13:48,325
Wow, you came stocked.
213
00:13:48,494 --> 00:13:52,374
Well, we aren't exactly bird-watching.
214
00:13:52,581 --> 00:13:53,871
Here.
215
00:13:54,375 --> 00:13:57,205
- Put that in your bag.
- Vervain grenade?
216
00:13:58,379 --> 00:13:59,749
Wolfsbane.
217
00:14:00,965 --> 00:14:04,585
Well, since we're exchanging gifts.
218
00:14:05,845 --> 00:14:07,255
That's John Gilbert's ring.
219
00:14:07,930 --> 00:14:10,390
It was yours once. Go ahead.
220
00:14:10,599 --> 00:14:14,939
It'll protect you from whatever danger
we're about to get ourselves into.
221
00:14:16,146 --> 00:14:17,646
He gave it to you.
222
00:14:17,815 --> 00:14:20,065
I'm a doppelgänger,
it's not gonna work on me.
223
00:14:20,234 --> 00:14:22,154
He left it for if I ever have kids.
224
00:14:22,319 --> 00:14:24,819
Why don't you save it
for future generations...
225
00:14:24,989 --> 00:14:27,199
...of stubborn, relentless baby Gilberts?
226
00:14:27,366 --> 00:14:30,446
How about you borrow it
until after we survive this?
227
00:14:30,619 --> 00:14:34,249
I'd feel bad if I got you killed
before happy hour.
228
00:14:50,639 --> 00:14:53,349
I don't know why you think
that you're a lost cause...
229
00:14:54,101 --> 00:14:55,561
[SCREAMS]
230
00:14:57,438 --> 00:14:58,808
[GASPING]
231
00:14:59,523 --> 00:15:00,653
Damon?
232
00:15:01,901 --> 00:15:03,031
How are you even here?
233
00:15:03,944 --> 00:15:06,574
Thanks for the tip, brother.
234
00:15:07,948 --> 00:15:09,198
You sold me out.
235
00:15:09,366 --> 00:15:13,786
Think I'd take you to a mountain range
of werewolves without backup?
236
00:15:17,666 --> 00:15:19,326
KLAUS:
There.
237
00:15:21,545 --> 00:15:23,375
Good as new.
238
00:15:23,547 --> 00:15:25,967
Now, you relax, okay, mate?
239
00:15:26,175 --> 00:15:28,925
We're gonna need you
when the rest of them wake up.
240
00:15:35,267 --> 00:15:37,267
They're dead.
241
00:15:37,436 --> 00:15:38,516
They're all dead.
242
00:15:38,687 --> 00:15:43,687
Well, he's through his transition,
he should be feeling better soon.
243
00:15:45,194 --> 00:15:47,034
STEFAN:
So is this your master plan?
244
00:15:47,696 --> 00:15:51,526
Build an army of hybrid slaves?
245
00:15:51,700 --> 00:15:55,120
No, not slaves. Soldiers.
246
00:15:55,287 --> 00:15:56,537
Comrades.
247
00:15:56,705 --> 00:15:58,365
For what war, might I ask?
248
00:15:58,540 --> 00:16:01,710
Well, you don't arm yourself
after war has been declared, Stefan.
249
00:16:01,877 --> 00:16:06,587
You build your army so big
that no one ever dares pick the fight.
250
00:16:06,757 --> 00:16:08,927
What makes you so sure
that they'll be loyal?
251
00:16:09,093 --> 00:16:12,433
It's not difficult to be loyal
when you're on the winning team.
252
00:16:12,596 --> 00:16:13,966
Something you'll learn...
253
00:16:14,139 --> 00:16:17,269
...once you shake that depressive
chip off your shoulder.
254
00:16:19,311 --> 00:16:21,101
STEFAN:
That's why you're keeping me around?
255
00:16:22,356 --> 00:16:24,266
To witness my attitude adjustment?
256
00:16:26,235 --> 00:16:29,025
You'll know
why I'm keeping you around...
257
00:16:29,238 --> 00:16:32,368
...when I've decided
that I want you to know.
258
00:16:32,533 --> 00:16:34,373
Something's wrong.
259
00:16:37,746 --> 00:16:39,206
STEFAN:
Huh.
260
00:16:40,457 --> 00:16:43,917
- That shouldn't be happening, should it?
- Well, obviously.
261
00:16:45,129 --> 00:16:46,589
Get out of the water, Elena.
262
00:16:46,755 --> 00:16:49,125
If I get out,
you're gonna make me go home.
263
00:16:49,299 --> 00:16:51,429
Yes. Because I'm not an idiot
like you.
264
00:16:51,593 --> 00:16:54,513
Right now, you're both acting like idiots.
265
00:16:54,680 --> 00:16:57,850
- You gave up on him, Damon.
- I didn't give up on him, Elena.
266
00:16:58,017 --> 00:17:00,017
I faced reality.
267
00:17:00,185 --> 00:17:02,555
- Now, get out of the water.
- No.
268
00:17:02,771 --> 00:17:06,111
What's your big plan, Elena? Huh?
269
00:17:07,693 --> 00:17:10,783
Gonna walk into a campsite
of werewolves, roast a marshmallow...
270
00:17:10,946 --> 00:17:12,406
...wait for Stefan to stop by?
271
00:17:12,573 --> 00:17:14,413
My plan is to find him
and help him.
272
00:17:14,575 --> 00:17:17,405
Damon, this is the closest we've been
since he left.
273
00:17:17,578 --> 00:17:19,578
I'm not going home.
274
00:17:19,788 --> 00:17:21,998
Klaus thinks you died
when he broke the curse.
275
00:17:22,166 --> 00:17:23,246
That makes you safe.
276
00:17:23,417 --> 00:17:25,077
This? This is not safe.
277
00:17:25,294 --> 00:17:28,594
- I'm not leaving before we find him.
- It's a full moon tonight, Elena.
278
00:17:28,797 --> 00:17:30,797
Then we'll find him before then.
279
00:17:36,513 --> 00:17:38,643
Damon, please.
280
00:17:45,731 --> 00:17:48,021
Okay. Okay.
281
00:17:48,192 --> 00:17:51,362
- We're out of here before the moon's full.
- I promise.
282
00:17:51,528 --> 00:17:54,068
Unless you wanna relive
that whole deathbed kissy thing.
283
00:17:54,239 --> 00:17:56,319
- I said I promise.
- Fine.
284
00:18:00,329 --> 00:18:02,119
You said it was gonna feel better.
285
00:18:02,915 --> 00:18:04,245
Why doesn't it feel better?
286
00:18:07,586 --> 00:18:09,206
Some master race.
287
00:18:09,379 --> 00:18:10,459
Lose the attitude.
288
00:18:10,672 --> 00:18:12,092
[GASPS]
289
00:18:15,219 --> 00:18:16,839
Derek.
290
00:18:17,012 --> 00:18:18,972
Come feed your girlfriend.
291
00:18:21,350 --> 00:18:23,020
[GROWLS]
292
00:18:26,855 --> 00:18:28,605
Go get him.
293
00:18:32,945 --> 00:18:34,945
[GROWLING AND SHOUTING]
294
00:18:43,580 --> 00:18:45,790
DAMON: How you doing?
ELENA: I'm fine.
295
00:18:45,958 --> 00:18:48,378
- You know, I can help you.
ELENA: No, thanks.
296
00:18:48,544 --> 00:18:50,464
Just one little whoosh.
297
00:18:50,629 --> 00:18:53,169
- With my luck, you'd drop me.
- What are you guys, 12?
298
00:19:02,141 --> 00:19:03,561
Where did he go?
299
00:19:03,725 --> 00:19:06,595
He got away. Forget him. Let's go.
300
00:19:06,770 --> 00:19:08,900
A fatal werewolf bite.
301
00:19:09,148 --> 00:19:10,268
Ouch.
302
00:19:10,440 --> 00:19:13,440
Yeah, I'm gonna need your blood
to heal me.
303
00:19:13,610 --> 00:19:17,280
Well, I tell you what.
You find Ray and then I'll heal you.
304
00:19:18,240 --> 00:19:20,450
Heh. You can't be serious.
305
00:19:20,617 --> 00:19:23,407
And you better hurry,
because that bite looks nasty.
306
00:19:34,882 --> 00:19:36,882
[ALL GASPING AND GROANING]
307
00:19:41,972 --> 00:19:43,972
[QUIVERING]
308
00:20:06,788 --> 00:20:09,578
TYLER: You put vervain in my coffee
this morning.
309
00:20:09,875 --> 00:20:10,915
Why?
310
00:20:11,084 --> 00:20:13,634
Vervain? What are you talking about?
311
00:20:14,129 --> 00:20:17,419
Let's skip where we pretend we don't
know about the vampires in this town.
312
00:20:19,718 --> 00:20:23,638
You were testing me to see if I was
a vampire. I want to know why.
313
00:20:28,268 --> 00:20:34,568
You've been spending so much time
with Caroline, I had to know for sure.
314
00:20:39,154 --> 00:20:40,664
What does Caroline have to do with it?
315
00:20:40,864 --> 00:20:43,784
Let's skip the part
where we pretend she's not one of them.
316
00:20:45,118 --> 00:20:46,488
Did you do something to her?
317
00:20:46,662 --> 00:20:48,582
- I don't want you to be with her.
- Where is she?
318
00:20:48,747 --> 00:20:51,917
- I can't let you be together.
- What did you do? Where is she?
319
00:20:52,084 --> 00:20:53,464
You can't be with her.
320
00:20:55,128 --> 00:20:57,168
She's a monster.
321
00:21:03,303 --> 00:21:06,103
You don't know about me, do you?
322
00:21:06,265 --> 00:21:07,675
Know what?
323
00:21:08,809 --> 00:21:11,019
Know what, Tyler?
324
00:21:18,860 --> 00:21:20,700
We've got about a mile left.
325
00:21:21,196 --> 00:21:23,356
Sun's about to set.
326
00:21:23,532 --> 00:21:24,702
I can see that, Damon.
327
00:21:24,866 --> 00:21:26,116
DAMON:
I'm just saying.
328
00:21:26,285 --> 00:21:29,695
The moon doesn't reach its apex
for a while. We have time.
329
00:21:38,130 --> 00:21:39,460
[TWIG SNAPS NEARBY]
330
00:21:47,139 --> 00:21:48,889
Stay where you are.
331
00:21:51,727 --> 00:21:53,637
Vampire.
332
00:21:55,397 --> 00:21:56,937
[GRUNTING AND GROWLING]
333
00:22:02,070 --> 00:22:03,740
Damon.
334
00:22:04,740 --> 00:22:06,070
[SCREAMS]
335
00:22:07,242 --> 00:22:09,242
[GROANING]
336
00:22:17,836 --> 00:22:20,756
Let me guess. Hybrid.
337
00:22:24,343 --> 00:22:25,933
So this is all her stuff.
338
00:22:26,094 --> 00:22:30,354
We were supposed to donate it,
but, you know.
339
00:22:31,767 --> 00:22:35,767
Everything I read said that personal
items help build a stronger connection.
340
00:22:45,072 --> 00:22:46,992
Does her pipe count?
341
00:22:59,211 --> 00:23:01,881
I don't know why I let you
talk me into this, man.
342
00:23:06,635 --> 00:23:11,385
It's because she's your sister
and you have a chance to help her.
343
00:23:13,141 --> 00:23:15,431
MATT:
I can't do this.
344
00:23:15,894 --> 00:23:17,734
- You gotta go.
- Matt, please.
345
00:23:17,896 --> 00:23:21,266
No, man. I can't do this, all right?
You gotta go.
346
00:23:48,343 --> 00:23:49,843
These ropes aren't gonna hold.
347
00:23:50,011 --> 00:23:52,681
- What else do we have?
- Ric, here, take these.
348
00:23:53,765 --> 00:23:56,975
- Aah! Ow!
- I said Ric.
349
00:23:57,686 --> 00:23:59,936
All right, that's the last of the vervain.
350
00:24:00,105 --> 00:24:02,685
We don't have enough stuff to hold him.
351
00:24:03,358 --> 00:24:06,528
I don't think we're gonna make
that ridge before the full moon.
352
00:24:06,695 --> 00:24:09,355
If we can get him to talk,
we don't have to.
353
00:24:14,161 --> 00:24:15,291
[GASPS]
354
00:24:18,748 --> 00:24:20,708
[SHOUTING]
355
00:24:20,876 --> 00:24:22,876
- Is he turning?
- Impossible. It's daylight.
356
00:24:23,795 --> 00:24:25,625
Tell him that.
357
00:24:27,048 --> 00:24:29,468
There aren't werewolves
until the moon is full.
358
00:24:29,634 --> 00:24:31,684
Those ropes aren't gonna hold a wolf.
359
00:24:35,390 --> 00:24:39,020
Damon, we've gotta get out of here.
We've gotta get out of these mountains.
360
00:24:39,895 --> 00:24:41,475
Damon, now.
361
00:24:54,951 --> 00:24:56,451
Bad news, my friend.
362
00:24:57,579 --> 00:24:59,079
End of the road for you.
363
00:25:04,419 --> 00:25:05,629
Careful, love.
364
00:25:05,795 --> 00:25:07,165
There's only one alpha here.
365
00:25:17,182 --> 00:25:19,102
Bloody hell.
366
00:25:25,941 --> 00:25:27,941
Don't move.
367
00:25:31,238 --> 00:25:33,568
[SNARLING AND GROWLING]
368
00:25:40,580 --> 00:25:41,830
Here, doggy, doggy.
369
00:25:46,628 --> 00:25:48,338
- Come on, keep moving.
- We can't leave Damon.
370
00:25:48,505 --> 00:25:49,795
He can handle himself.
371
00:25:49,965 --> 00:25:52,625
If he gets bit, he'll be dead.
I'm the reason he's here.
372
00:25:52,801 --> 00:25:54,891
I'm the reason he's out here.
373
00:25:55,095 --> 00:25:57,135
I told him where we were.
Keep moving.
374
00:25:58,640 --> 00:26:01,350
Elena, now.
375
00:26:05,647 --> 00:26:09,147
Tyler, what is it? Just tell me.
376
00:26:11,403 --> 00:26:13,323
You need to see for yourself.
377
00:26:13,488 --> 00:26:15,068
What are you doing?
378
00:26:15,240 --> 00:26:17,200
You think Caroline's a monster?
379
00:26:18,535 --> 00:26:19,985
I'm the monster, Mom.
380
00:26:20,161 --> 00:26:21,751
What?
381
00:26:21,913 --> 00:26:23,163
[TYLER GROANING]
382
00:26:23,331 --> 00:26:25,871
Tyler? What's happening?
383
00:26:26,501 --> 00:26:27,751
Get in.
384
00:26:29,421 --> 00:26:31,591
- Get in. Get in!
- No.
385
00:26:31,756 --> 00:26:33,506
What are you doing?
386
00:26:34,384 --> 00:26:37,684
Me. Uncle Mason. It's in our blood.
387
00:26:37,846 --> 00:26:40,676
- It's a family curse.
- What curse?
388
00:26:41,516 --> 00:26:43,386
Tyler, what's happening?
389
00:26:45,854 --> 00:26:47,904
What's happening?
390
00:26:50,442 --> 00:26:51,532
Tyler.
391
00:26:53,903 --> 00:26:56,113
Aah! Oh, my God.
392
00:26:56,281 --> 00:26:59,701
No. No. No.
393
00:27:19,137 --> 00:27:21,307
[GROWLING AND SHOUTING]
394
00:27:54,214 --> 00:27:55,924
- Fancy meeting you here.
- What part of...
395
00:27:56,091 --> 00:28:00,011
..."Don't follow me anymore"
got lost in translation, Damon?
396
00:28:00,220 --> 00:28:02,930
Might wanna take it up
with your girlfriend.
397
00:28:03,098 --> 00:28:07,268
You don't want her chasing you,
I'd stop with the late-night phone calls.
398
00:28:09,229 --> 00:28:10,269
I didn't call her.
399
00:28:11,981 --> 00:28:13,271
Sure you did.
400
00:28:16,611 --> 00:28:18,491
She's not going to give up on you.
401
00:28:19,989 --> 00:28:21,279
She has to.
402
00:28:23,785 --> 00:28:25,985
Because I'm never coming back.
403
00:28:27,122 --> 00:28:28,962
Why don't you get her home?
404
00:28:30,625 --> 00:28:32,785
See if you can keep her there
this time.
405
00:28:43,304 --> 00:28:47,144
Stefan's out there somewhere, and now
Damon, and we're sitting in this car.
406
00:28:47,350 --> 00:28:50,980
Let the vampires fight
the hybrid-zombie-mountain man.
407
00:28:51,146 --> 00:28:54,306
I'll take care of keeping the humans safe.
408
00:28:55,483 --> 00:28:59,363
I thought you were checked out
of taking care of people.
409
00:29:01,614 --> 00:29:03,454
I know what you're doing.
410
00:29:04,325 --> 00:29:07,155
Don't. There doesn't need to be
a lesson here.
411
00:29:07,370 --> 00:29:09,500
You're better at it than you think.
412
00:29:09,664 --> 00:29:12,004
Are you a sucker for a lost cause
or what?
413
00:29:12,167 --> 00:29:14,787
You're not a lost cause, Ric.
414
00:29:15,170 --> 00:29:16,840
You're just...
415
00:29:17,005 --> 00:29:18,755
...lost.
416
00:29:20,842 --> 00:29:25,142
But so is Jeremy, and so am I.
417
00:29:25,305 --> 00:29:26,885
Our family is gone.
418
00:29:28,641 --> 00:29:30,481
We don't have anybody.
419
00:29:30,643 --> 00:29:34,023
I'm sorry, but you don't have anybody
either.
420
00:29:39,652 --> 00:29:41,782
So we're kind of it for each other.
421
00:29:50,413 --> 00:29:52,833
I'm keeping the ring, then.
422
00:30:03,218 --> 00:30:06,798
Damon? Are you okay?
423
00:30:06,971 --> 00:30:08,141
Did you...?
424
00:30:08,306 --> 00:30:10,216
I'm fine. Bite-free.
Get back in the car.
425
00:30:10,433 --> 00:30:13,143
Can you give me a minute
to appreciate you're not dead?
426
00:30:13,311 --> 00:30:15,401
I'll give you 10 seconds. Nine, eight.
427
00:30:15,563 --> 00:30:17,733
Ric, did you see
where I parked my car?
428
00:30:17,899 --> 00:30:20,319
- Quit being such a caveman.
- Seven.
429
00:30:39,587 --> 00:30:41,757
[KNOCKING ON DOOR]
430
00:30:44,467 --> 00:30:46,087
I'm sorry about earlier.
431
00:30:46,928 --> 00:30:50,468
Hey, don't worry about it, man.
You know, it's a lot to ask.
432
00:30:54,894 --> 00:30:56,104
- Come on in.
- Heh.
433
00:30:57,856 --> 00:31:00,266
I spent the day going through her stuff.
434
00:31:01,609 --> 00:31:05,199
It was weird.
You know, all the memories and...
435
00:31:05,905 --> 00:31:08,775
I realized that most people didn't
really get Vick.
436
00:31:08,950 --> 00:31:11,620
You know, they saw her as trouble
and let it go at that.
437
00:31:13,872 --> 00:31:15,872
But you really got her.
438
00:31:16,040 --> 00:31:19,080
You know, you got her better than I did
most of the time.
439
00:31:20,086 --> 00:31:21,626
So...
440
00:31:22,463 --> 00:31:26,133
...I don't know what we're gonna do
with all this, but here.
441
00:31:37,937 --> 00:31:39,727
You know, I don't remember her dying.
442
00:31:40,899 --> 00:31:43,149
I don't know if Caroline told you that
when she told you everything.
443
00:31:43,818 --> 00:31:45,648
No, she didn't.
444
00:31:45,820 --> 00:31:51,990
Elena made them take that memory away
from me. Thought I couldn't handle it.
445
00:31:54,245 --> 00:31:59,825
So whatever my last moment
was with her, I don't have it.
446
00:32:01,669 --> 00:32:03,589
I don't either.
447
00:32:04,839 --> 00:32:09,339
I don't remember the last moment I had
with Vicki before she was a vampire.
448
00:32:11,846 --> 00:32:14,426
When she was still my sister.
449
00:32:18,102 --> 00:32:19,192
Matty.
450
00:32:23,816 --> 00:32:25,476
Do you see something?
451
00:32:29,822 --> 00:32:30,992
Is she here?
452
00:32:34,661 --> 00:32:35,871
You said you needed help.
453
00:32:36,746 --> 00:32:39,206
Tell me how I can help you, please.
454
00:32:39,374 --> 00:32:41,504
I can come back.
455
00:32:43,586 --> 00:32:45,046
Help me come back.
456
00:32:46,881 --> 00:32:48,381
What is she saying? Tell me.
457
00:32:56,975 --> 00:32:58,095
ANNA:
Jeremy.
458
00:33:01,521 --> 00:33:03,691
Don't trust Vicki.
459
00:33:25,420 --> 00:33:27,500
KLAUS:
They went rabid.
460
00:33:28,798 --> 00:33:35,258
Some of them I killed,
the others just bled out.
461
00:33:41,185 --> 00:33:42,305
In the end...
462
00:33:46,274 --> 00:33:47,404
...they're all dead.
463
00:33:50,862 --> 00:33:52,862
[SHOUTING]
464
00:33:56,909 --> 00:34:00,249
I did everything I was told!
465
00:34:02,165 --> 00:34:03,865
I should be able to turn them.
466
00:34:04,042 --> 00:34:05,752
I broke the curse.
467
00:34:05,918 --> 00:34:07,208
I killed a werewolf.
468
00:34:07,378 --> 00:34:09,298
I killed a vampire.
469
00:34:10,089 --> 00:34:12,629
I killed the doppelgänger.
470
00:34:25,563 --> 00:34:27,943
You look like hell.
471
00:34:28,816 --> 00:34:31,356
Last I checked, I'm dying.
472
00:34:32,070 --> 00:34:34,030
You don't wanna heal me.
473
00:34:40,203 --> 00:34:42,293
I had to take him out.
474
00:34:42,497 --> 00:34:44,207
I didn't have a choice.
475
00:34:46,375 --> 00:34:50,955
I failed you, I'm sorry.
476
00:34:54,342 --> 00:34:56,382
Do what you have to do.
477
00:34:59,180 --> 00:35:00,760
It should have worked.
478
00:35:33,297 --> 00:35:35,467
Bottoms up.
479
00:35:40,555 --> 00:35:42,255
We're leaving.
480
00:35:55,194 --> 00:35:58,074
It appears you're the only comrade
I have left.
481
00:36:28,186 --> 00:36:29,726
Seriously?
482
00:36:32,023 --> 00:36:33,653
I was wrong.
483
00:36:36,444 --> 00:36:37,694
Are you drunk?
484
00:36:39,447 --> 00:36:40,657
No.
485
00:36:43,409 --> 00:36:45,949
I thought Stefan was gone,
but I was wrong.
486
00:36:46,120 --> 00:36:47,290
You saw him out there?
487
00:36:49,165 --> 00:36:52,285
- Damon, is he okay?
- No, he's not okay, Elena.
488
00:36:52,460 --> 00:36:55,590
He's an insufferable martyr
that needs his ass kicked.
489
00:36:58,382 --> 00:37:00,682
But he can be saved.
490
00:37:02,929 --> 00:37:04,099
What happened out there?
491
00:37:06,432 --> 00:37:08,062
- What changed your mind?
- I changed my mind...
492
00:37:08,226 --> 00:37:11,686
...because even in his darkest place,
my brother still can't let me die.
493
00:37:13,856 --> 00:37:16,226
So I figure I owe him
the same in return.
494
00:37:17,777 --> 00:37:19,987
I'll help you bring him back.
495
00:37:22,531 --> 00:37:24,371
Thank you.
496
00:37:25,201 --> 00:37:27,661
But before I do,
I need you to answer one question.
497
00:37:29,497 --> 00:37:31,957
- What made you change your mind?
- What do you mean?
498
00:37:32,124 --> 00:37:35,134
You were so hell-bent on staying
on that mountain. You gave up.
499
00:37:35,294 --> 00:37:37,884
- What changed your mind?
- We were under attack, Damon.
500
00:37:38,047 --> 00:37:40,967
You had a bag of weapons
and a teacher with an eternity ring.
501
00:37:41,133 --> 00:37:43,303
- Could have kept going.
- It was too dangerous.
502
00:37:43,469 --> 00:37:46,549
It was too dangerous going out there
to begin with. What was it?
503
00:37:46,722 --> 00:37:49,682
- Why are you being like this?
- What changed your mind, Elena?
504
00:37:50,393 --> 00:37:53,653
I didn't wanna see you get hurt, okay?
I was...
505
00:37:56,357 --> 00:37:57,977
I was worried about you.
506
00:37:59,527 --> 00:38:00,937
Thanks.
507
00:38:01,862 --> 00:38:03,742
Yes, I worry about you.
508
00:38:03,906 --> 00:38:06,066
Why do you even have to hear me
say it?
509
00:38:07,243 --> 00:38:10,873
Because when I drag my brother from
the edge and deliver him back to you...
510
00:38:11,038 --> 00:38:14,918
...I want you to remember the things
you felt while he was gone.
511
00:38:26,304 --> 00:38:28,394
Good night, Elena.
512
00:38:31,058 --> 00:38:32,768
How's it going, Ric?
513
00:38:40,568 --> 00:38:42,238
Know what you're doing there?
514
00:38:44,405 --> 00:38:45,655
[SIGHS]
515
00:38:45,823 --> 00:38:47,623
No, I don't.
516
00:39:01,630 --> 00:39:03,300
I'll take care of it.
517
00:39:06,135 --> 00:39:09,095
I'll make sure nothing happens to her.
518
00:39:11,474 --> 00:39:13,184
Thank you.
519
00:39:15,770 --> 00:39:17,480
CAROL:
I think we made a mistake.
520
00:39:17,646 --> 00:39:20,016
Carol, you called me to take care
of this problem.
521
00:39:20,191 --> 00:39:21,691
Why the sudden change of heart?
522
00:39:21,859 --> 00:39:24,149
Maybe a guilty conscience.
523
00:39:24,320 --> 00:39:27,950
Don't feel guilty. They're not human.
524
00:39:28,115 --> 00:39:29,485
They're monsters.
525
00:39:29,658 --> 00:39:30,778
What if we're wrong?
526
00:39:30,951 --> 00:39:36,921
My family's been committed to this fight
for almost 150 years, Carol.
527
00:39:37,083 --> 00:39:39,133
You married into it,
you don't understand.
528
00:39:39,293 --> 00:39:41,593
But I do.
529
00:39:42,171 --> 00:39:44,961
I know what my obligations are.
530
00:39:47,551 --> 00:39:49,141
Wait.
531
00:40:08,322 --> 00:40:09,742
[GASPING]
532
00:40:10,449 --> 00:40:12,779
Hello?
533
00:40:13,744 --> 00:40:15,414
Mrs. Lockwood?
534
00:40:19,917 --> 00:40:21,537
Somebody?
535
00:40:21,877 --> 00:40:23,087
[CLATTERING NEARBY]
536
00:40:23,254 --> 00:40:24,924
Who's that?
537
00:40:26,424 --> 00:40:28,224
Mrs. Lockwood?
538
00:40:28,592 --> 00:40:29,682
Please.
539
00:40:35,224 --> 00:40:37,484
Hello, Caroline.
540
00:40:37,935 --> 00:40:39,055
Daddy?
541
00:41:12,178 --> 00:41:14,258
[English - US - SDH]
37224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.