All language subtitles for La.beuze.2003.FRENCH.AC3.DVDRip.x264-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,326 --> 00:00:25,326 Pathé News 2 00:00:26,850 --> 00:00:29,341 From all over the world. 3 00:00:29,448 --> 00:00:31,577 Since the opening of the secret Nazi archives 4 00:00:31,602 --> 00:00:35,068 new terrible revelations. 5 00:00:35,943 --> 00:00:38,110 SS officer Rudolf Maïer... 6 00:00:38,180 --> 00:00:40,370 would have convinced Hitler to use marijuana 7 00:00:40,390 --> 00:00:41,760 against Allied forces. 8 00:00:41,838 --> 00:00:44,153 Thus arose: "Operation Condor" 9 00:00:44,178 --> 00:00:46,992 By the herb with life-threatening power 10 00:00:47,074 --> 00:00:50,407 to pack in cigarettes for the allies 11 00:00:50,431 --> 00:00:53,363 Maïer hoped to stop the invasion! 12 00:00:54,949 --> 00:00:56,533 Humanity was lucky. 13 00:00:56,558 --> 00:00:58,861 On June 6, 1944 the Allies invade 14 00:00:58,867 --> 00:01:01,133 and "Operation Condor" was too late. 15 00:01:01,205 --> 00:01:03,600 Rudolf Maïer fled to South America. 16 00:01:03,643 --> 00:01:05,473 But the herbs were never recovered. 17 00:02:14,088 --> 00:02:15,475 Prison of Le Havre 18 00:02:15,559 --> 00:02:17,400 Light protected zone 19 00:02:17,611 --> 00:02:19,440 Current time... 20 00:02:19,465 --> 00:02:20,965 14:22... 21 00:02:21,000 --> 00:02:21,617 14:23 22 00:02:25,827 --> 00:02:26,862 Goodbye. 23 00:02:40,347 --> 00:02:41,402 Alphonse! 24 00:02:42,667 --> 00:02:43,756 Alphonse! 25 00:02:44,907 --> 00:02:45,962 Alphonse! 26 00:02:46,827 --> 00:02:48,699 Alphonse, don't you recognize me? 27 00:02:48,787 --> 00:02:49,804 Hold on. 28 00:02:49,849 --> 00:02:51,688 I remember again, Your name was Scotch. 29 00:02:51,833 --> 00:02:53,388 The guy from the 'pure feelings'.... - Yes! 30 00:02:53,436 --> 00:02:55,391 Of genius ideas. - Yep! 31 00:02:55,438 --> 00:02:57,972 Who has been spoiling my life for 20 years. - Ah yes, that's me! 32 00:02:58,023 --> 00:03:00,667 Now fuck off! 33 00:03:01,450 --> 00:03:02,588 Wait now, but why? 34 00:03:02,673 --> 00:03:04,365 Why .... Why? 35 00:03:05,297 --> 00:03:08,181 I was in prison for 1 year Because of your "pure feelings. 36 00:03:08,223 --> 00:03:09,620 Do you know what that is, 1 year? 37 00:03:09,645 --> 00:03:11,506 Yes, I know. 38 00:03:11,970 --> 00:03:14,867 You didn't even write. Is it so hard to write something? 39 00:03:14,895 --> 00:03:17,275 Alphonse, you know that I can't write. 40 00:03:17,320 --> 00:03:19,395 And otherwise, what would you have written to me? 41 00:03:19,404 --> 00:03:21,844 That you are my best friend, and I missed you. 42 00:03:21,888 --> 00:03:25,453 And I would write that you are family to me. Why? 43 00:03:30,183 --> 00:03:32,584 Are you serious? - Yes. 44 00:03:39,921 --> 00:03:41,836 Alphonse, I am so happy! 45 00:03:42,005 --> 00:03:45,224 I missed you too my friend. My old buddy. 46 00:03:45,852 --> 00:03:46,889 Super chill! 47 00:03:48,297 --> 00:03:49,992 Alphonse, I am so happy! 48 00:03:50,040 --> 00:03:54,504 Ho! Wait, wait, wait. What's that over there? 49 00:03:54,508 --> 00:03:56,803 A hearse. Cool isn't it? 50 00:03:56,993 --> 00:03:58,144 And very discreet. 51 00:03:58,195 --> 00:04:00,570 With that you will never pulled over by the cops. 52 00:04:00,840 --> 00:04:02,242 And where is my Lada? 53 00:04:02,882 --> 00:04:06,098 It stands along the route nationale to Fécamp.... 54 00:04:06,142 --> 00:04:07,575 against a sycamore tree. 55 00:04:26,562 --> 00:04:27,790 Remember? 56 00:04:28,742 --> 00:04:31,502 It was awesome! - Ah, it was. 57 00:04:31,542 --> 00:04:33,540 Ah, stop sulking for once. 58 00:04:33,641 --> 00:04:35,618 Believe me, we will get by just fine. 59 00:04:35,661 --> 00:04:37,440 Have you looked inside the box yet. 60 00:04:38,041 --> 00:04:40,118 What's in it? - Those are my cats. 61 00:04:40,161 --> 00:04:41,216 Your cats? 62 00:04:49,481 --> 00:04:51,597 I sell them for 10 euros to the violin factory. 63 00:04:51,881 --> 00:04:54,111 They make catgut cords. 64 00:04:54,641 --> 00:04:55,696 Smart, right? 65 00:04:58,001 --> 00:05:00,469 It's the only way I can pay that nigger. 66 00:05:00,521 --> 00:05:01,670 What did you say there? 67 00:05:01,721 --> 00:05:03,951 Sorry, I forgot you're black. 68 00:05:04,242 --> 00:05:07,154 I owe 2 more stacks.... 69 00:05:07,219 --> 00:05:08,407 His name is Shaft. 70 00:05:08,778 --> 00:05:10,654 What kind of stupid name is that? Shaft? 71 00:05:10,896 --> 00:05:13,116 Actually, his name is Ambroise Sainte-Rose, 72 00:05:13,131 --> 00:05:14,413 But he can't stand that. 73 00:05:14,507 --> 00:05:15,769 Wow. 74 00:05:16,451 --> 00:05:17,514 Shaft! 75 00:05:17,530 --> 00:05:19,278 He arrived six months ago arrived on the scene. 76 00:05:19,349 --> 00:05:21,205 And since then he has got it all together. 77 00:05:21,243 --> 00:05:24,287 No one dares to do anything to him, so his power... 78 00:05:24,311 --> 00:05:25,501 it sucks. 79 00:05:25,502 --> 00:05:27,214 Why do you owe him those stacks? 80 00:05:27,275 --> 00:05:30,664 Last month he gave me a kilo of herb.... and... 81 00:05:31,055 --> 00:05:32,867 You smoked one kilo in a month? 82 00:05:32,983 --> 00:05:36,480 Twenty puffs a day is not that much. 83 00:05:45,240 --> 00:05:46,334 So! 84 00:05:47,449 --> 00:05:49,008 We're at the castle! 85 00:05:51,840 --> 00:05:52,895 Here it is. 86 00:05:54,680 --> 00:05:57,410 Give me some! - What's that? 87 00:05:57,720 --> 00:06:00,154 Nelson Montfort, my parrot. 88 00:06:00,640 --> 00:06:02,358 Do you see his beautiful colors? 89 00:06:02,600 --> 00:06:04,079 Just the Romanian flag. 90 00:06:04,480 --> 00:06:05,480 Give me some! 91 00:06:05,500 --> 00:06:06,877 Nelson take it easy, you're about to get. 92 00:06:06,940 --> 00:06:09,974 First, we will celebrate the return of Alphonse. 93 00:06:11,520 --> 00:06:12,973 Here, to you the honor. 94 00:06:13,020 --> 00:06:15,315 No, thanks. I don't smoke anymore. 95 00:06:16,360 --> 00:06:18,655 Harmful to the voice. - So? 96 00:06:18,700 --> 00:06:19,655 Well, you know... 97 00:06:19,840 --> 00:06:21,751 In prison, I had a vision. 98 00:06:21,800 --> 00:06:22,889 Really? - Yes. 99 00:06:22,960 --> 00:06:26,836 I'm going to do the same thing as my father. I'm going to be a singer. 100 00:06:26,960 --> 00:06:27,995 No! - Yes! 101 00:06:28,239 --> 00:06:31,811 I've written something and it has real potential. 102 00:06:31,879 --> 00:06:34,739 Do you want to hear it? - Yes, yes! Cool! Let's hear it! 103 00:06:34,839 --> 00:06:36,750 So it's called Alphonse Brown. - Oh. 104 00:06:36,799 --> 00:06:37,914 Yes, like me. 105 00:06:38,279 --> 00:06:39,507 Well, then I begin. 106 00:06:43,639 --> 00:06:44,669 Give me some! 107 00:06:44,719 --> 00:06:46,967 Okay, give him some. He takes me out of my concentration. 108 00:06:46,992 --> 00:06:48,074 Yes, sorry. 109 00:07:02,839 --> 00:07:04,033 Arranged, you can begin. 110 00:07:05,839 --> 00:07:07,638 Wait, wait! Two seconds! 111 00:07:09,439 --> 00:07:10,674 Go ahead. 112 00:07:19,159 --> 00:07:21,934 Everyone on the floor with A.B. ? 113 00:07:22,759 --> 00:07:23,982 Alphonse Brown. 114 00:07:24,607 --> 00:07:27,216 The worthy successor to J.B. 115 00:07:28,238 --> 00:07:31,218 James Brown. 116 00:07:31,243 --> 00:07:33,757 I come from 7-6, the FUNK and the VICE. 117 00:07:33,798 --> 00:07:35,609 Represent Le Havre with my partner. 118 00:07:35,658 --> 00:07:37,928 I'm fresh as the seafood.... His mother 119 00:07:38,178 --> 00:07:39,933 Do you know what James Brown is? My father 120 00:07:39,958 --> 00:07:41,877 With my cuisine au beurre, Black, Blanc, beur. 121 00:07:42,038 --> 00:07:44,074 My style scares, Like your sister. 122 00:07:44,138 --> 00:07:45,244 The girls love it, 123 00:07:45,269 --> 00:07:46,332 DJs spin it gray. 124 00:07:46,358 --> 00:07:48,214 Everyone is waiting for the album of Alphonse Brown. 125 00:07:48,258 --> 00:07:50,250 I have soul for the sisters, freeze for the misters. 126 00:07:50,298 --> 00:07:52,651 When I arrive in Normandy, it's twister. 127 00:07:52,676 --> 00:07:54,447 Alphonse I am, my name is Brown. 128 00:07:54,472 --> 00:07:56,098 Hardcore from the Nord underground, 129 00:07:56,158 --> 00:07:58,846 Hey cousin, I'm a sex machine. 130 00:07:58,918 --> 00:08:01,227 Take your girlfriends with you, cause I mole their jeans. 131 00:08:01,278 --> 00:08:02,677 Alphonse Brown, 132 00:08:02,838 --> 00:08:04,550 The strength of Le Havre's port. 133 00:08:04,575 --> 00:08:06,521 His name is Alphonse Brown. 134 00:08:06,998 --> 00:08:09,087 Growing beets. 135 00:08:09,112 --> 00:08:10,901 Alphonse Brown, 136 00:08:11,478 --> 00:08:12,814 Calvados for the brave! 137 00:08:12,839 --> 00:08:15,180 His name is Alphonse Brown. 138 00:08:15,281 --> 00:08:17,973 We are making cracks in the basement! 139 00:08:20,998 --> 00:08:23,868 Well? - Super chill. 140 00:08:24,957 --> 00:08:26,862 It's just indescribable. It's... 141 00:08:26,887 --> 00:08:27,891 It will be the summer hit! 142 00:08:28,017 --> 00:08:29,314 Yay! 143 00:08:29,339 --> 00:08:30,687 Really, did you like it? 144 00:08:30,817 --> 00:08:31,752 I love it. 145 00:08:31,897 --> 00:08:34,305 Alphonse, you just created a new music genre. 146 00:08:34,330 --> 00:08:35,131 Really? 147 00:08:35,157 --> 00:08:39,146 I've never heard anything like this before. It's... the... 148 00:08:39,157 --> 00:08:40,249 Frunkp. 149 00:08:40,437 --> 00:08:43,668 What. - Frunkp, a mixture of funk and rap. 150 00:08:43,957 --> 00:08:46,517 The frunkp. I invented the frunkp Scotch! 151 00:08:46,677 --> 00:08:48,156 Fat cool Alphonse! 152 00:08:48,197 --> 00:08:49,452 And if you already love frunkp, 153 00:08:49,597 --> 00:08:52,694 there will be millions who do the same. 154 00:08:53,797 --> 00:08:56,757 But if you become a singer, what will become of me? 155 00:08:56,817 --> 00:08:57,888 Will you abandon me then? 156 00:08:57,913 --> 00:08:59,699 No! Never in my life! 157 00:08:59,717 --> 00:09:00,772 I... I... you... 158 00:09:01,477 --> 00:09:02,990 You will become my mentor. Nice right? 159 00:09:03,037 --> 00:09:05,007 Oh no, no way. I will never do that. 160 00:09:05,057 --> 00:09:06,849 Why then? You certainly don't even know what it is. 161 00:09:06,897 --> 00:09:08,833 Sure did. - Yes? Then what is it? 162 00:09:08,877 --> 00:09:09,832 That means. 163 00:09:09,877 --> 00:09:12,935 Scotch, the mentor is the most important person in an artist's career. 164 00:09:12,997 --> 00:09:15,816 He checks everything. When he arrives somewhere he says: 165 00:09:16,357 --> 00:09:18,268 What kind of shit hotel room is this! 166 00:09:18,317 --> 00:09:20,547 What a mess! Is the cleaning girl on leave! 167 00:09:20,597 --> 00:09:22,553 This yogurt is empty, there is nothing.... 168 00:09:22,597 --> 00:09:23,949 bring new one right now! 169 00:09:23,996 --> 00:09:25,987 The carpet is too blue, it needs to be replaced. 170 00:09:26,036 --> 00:09:29,592 The champagne is not bubbling enough. Quick! more bubbles in the champagne! 171 00:09:29,676 --> 00:09:31,229 I don't want, I demand! 172 00:09:31,796 --> 00:09:35,369 And if the mentor is not there.... The artist might die. 173 00:09:38,516 --> 00:09:41,186 Your mentor ... Announces that tonight, 174 00:09:41,196 --> 00:09:44,051 the big comeback will be of Alphonse Brown 175 00:09:44,056 --> 00:09:45,325 in the Mouke! 176 00:09:50,556 --> 00:09:51,830 Good evening! - Good evening! 177 00:09:53,116 --> 00:09:54,265 The boss! 178 00:09:55,476 --> 00:09:56,625 Alphonse! 179 00:09:56,796 --> 00:09:59,166 You've lost weight, now you look even better. 180 00:09:59,396 --> 00:10:00,988 Also another new girlfriend. 181 00:10:01,396 --> 00:10:02,624 Ha! Jessica! 182 00:10:04,316 --> 00:10:05,874 I missed you, honey! 183 00:10:06,036 --> 00:10:07,151 Great guys! 184 00:10:07,556 --> 00:10:09,235 Nicely done, all in leather. 185 00:10:11,476 --> 00:10:13,387 Alphonse everything okay? - Yes. 186 00:10:17,636 --> 00:10:18,830 Oh Jordan! 187 00:10:20,835 --> 00:10:22,985 The Mouke, man ... the Mouke. 188 00:10:33,515 --> 00:10:36,154 You are super beautiful! Feel free to continue. 189 00:10:36,195 --> 00:10:38,531 I'll keep an eye on you guys. 190 00:10:39,755 --> 00:10:40,810 Nice to see you! 191 00:10:42,315 --> 00:10:44,875 Alphonse, how are you? - Oh, great! 192 00:10:45,155 --> 00:10:46,244 Heee! 193 00:10:47,315 --> 00:10:48,430 My drink? 194 00:10:49,475 --> 00:10:52,069 Finally, good to be back. 195 00:10:56,293 --> 00:10:58,293 Ouch! What are you doing? 196 00:11:03,035 --> 00:11:04,070 Scotchy! 197 00:11:04,355 --> 00:11:06,307 How's it going? - Fine. 198 00:11:06,675 --> 00:11:09,575 And my money? - But... first you said... 199 00:11:09,595 --> 00:11:12,529 What? Relax. 200 00:11:12,995 --> 00:11:16,505 It's my birthday tonight. Sit down! 201 00:11:17,115 --> 00:11:18,707 We'll see tomorrow. 202 00:11:19,154 --> 00:11:22,052 Yes, but now, what shall I say.... I don't have a present. 203 00:11:22,114 --> 00:11:24,684 No problem. Come sit down. 204 00:11:26,194 --> 00:11:28,783 Honey, can you leave us two alone for a moment? 205 00:11:35,354 --> 00:11:36,828 We are going to play "donkey head. 206 00:11:37,194 --> 00:11:39,649 Oh yes, but what is "donkey head. A game or something? 207 00:11:39,834 --> 00:11:41,825 A fun game with simple rules. 208 00:11:42,354 --> 00:11:43,992 You stay here with us. 209 00:11:44,434 --> 00:11:46,550 And then we make a 'donkey head'.... 210 00:11:46,994 --> 00:11:48,083 of your face. 211 00:11:52,554 --> 00:11:53,609 Daddy! 212 00:13:04,233 --> 00:13:06,469 Sorry to bother you, but.... 213 00:13:10,033 --> 00:13:11,222 Wow. 214 00:13:11,673 --> 00:13:13,483 I don't remember what I wanted to say. 215 00:13:13,560 --> 00:13:15,610 That's convenient. I wasn't going to listen to you anyway. 216 00:13:15,711 --> 00:13:17,123 Ho! Don't play with me like that. 217 00:13:17,210 --> 00:13:18,980 I know women, you know. I did see it. 218 00:13:19,028 --> 00:13:21,168 I did see you staring at me. You were impressed. 219 00:13:21,180 --> 00:13:24,126 Go ahead! - Admit it, I'm hard to resist. 220 00:13:24,165 --> 00:13:26,723 Oh well, you're just a little easy. 221 00:13:26,763 --> 00:13:28,853 Because why else are you smiling at me like that? 222 00:13:29,121 --> 00:13:32,491 Maybe because of your way of dancing... - Sensual? 223 00:13:33,238 --> 00:13:35,773 Daring? Irresistible? 224 00:13:35,837 --> 00:13:37,773 No. Weird. 225 00:13:38,055 --> 00:13:39,514 A little tiresome to watch. 226 00:13:39,540 --> 00:13:42,669 That's normal. New things are always strange. 227 00:13:42,712 --> 00:13:45,260 But you will soon get used to the genius. 228 00:13:45,350 --> 00:13:47,923 I am happy to offer you a drink. 229 00:13:48,088 --> 00:13:49,461 No, rather not. 230 00:13:50,107 --> 00:13:52,382 You think I'm pathetic, is that it? 231 00:13:52,545 --> 00:13:54,375 A man who has just been released? 232 00:13:54,744 --> 00:13:57,178 Well no, my boyfriend is just easily jealous. 233 00:13:57,222 --> 00:13:58,276 Your friend? 234 00:13:58,501 --> 00:14:01,571 Listen, I don't know your friend, but he must be a poor little guy. 235 00:14:01,619 --> 00:14:05,131 I shit on your friend! Forget your friend, he's not here. 236 00:14:05,176 --> 00:14:06,608 But I am here. Alphonse Brown. 237 00:14:06,655 --> 00:14:08,790 Son of James Brown, future star of the Frunkp. 238 00:14:08,854 --> 00:14:10,411 All that. That's huge! 239 00:14:10,573 --> 00:14:11,846 Sure... That's huge. 240 00:14:11,892 --> 00:14:13,800 So consider carefully whether to kiss me now. 241 00:14:13,849 --> 00:14:16,078 Because this opportunity You will not forget. 242 00:14:16,128 --> 00:14:17,560 Really? What chance? 243 00:14:17,967 --> 00:14:20,899 To be with me. Two people made for each other. 244 00:14:21,164 --> 00:14:22,721 Look it's very funny, but.... 245 00:14:24,082 --> 00:14:26,033 Let's be clear, it's simple. 246 00:14:26,081 --> 00:14:26,980 Or you stay here 247 00:14:27,005 --> 00:14:29,675 with your mediocre life and the pathetic outings to the Mouke. 248 00:14:29,718 --> 00:14:33,014 Or you come with me for the adventure.... Of the two of us. 249 00:14:33,036 --> 00:14:36,128 So? - So... 250 00:14:36,274 --> 00:14:38,767 You know what, I'm going to get ready. That will help me think. 251 00:14:38,772 --> 00:14:40,204 No problem, go ahead. 252 00:14:40,271 --> 00:14:42,329 But not too long. I'm waiting here, but hurry up.... 253 00:14:42,354 --> 00:14:43,787 you have two minutes. 254 00:14:46,627 --> 00:14:48,305 So, do you get it now? 255 00:14:49,345 --> 00:14:50,957 Stop! - What is it? 256 00:14:51,244 --> 00:14:53,733 Did you get it? Huh Scotchy. 257 00:14:54,821 --> 00:14:56,014 What are you doing there? 258 00:14:56,200 --> 00:14:58,276 Let him go, or I will tear you to pieces! 259 00:14:58,319 --> 00:15:01,548 Never mind Alphonse. We are friends and we played "Donkey Head. 260 00:15:01,936 --> 00:15:05,073 Let me introduce you to Shaft. And this is Alphonse. 261 00:15:06,533 --> 00:15:08,060 So you are Ambroise? 262 00:15:08,971 --> 00:15:11,858 What do you call me? - Isn't that your name? 263 00:15:12,008 --> 00:15:13,301 Ambroise Sainte-Rose? 264 00:15:13,367 --> 00:15:15,896 That's funny, it looks like the air fresheners on the toilet. 265 00:15:15,946 --> 00:15:17,980 What are you talking about, his name is Shaft. 266 00:15:18,204 --> 00:15:21,278 Come, let's go Alphonse. I'm tired and want to go home. 267 00:15:21,322 --> 00:15:21,865 Wait, wait! 268 00:15:21,890 --> 00:15:23,320 Do you fear for your friend Of the dancers 269 00:15:23,345 --> 00:15:25,137 because you were friends tonight? 270 00:15:25,159 --> 00:15:26,910 They don't dance, this is Shaft! 271 00:15:27,318 --> 00:15:29,168 Go on, what did you call me? 272 00:15:29,476 --> 00:15:32,011 Ambroise Sainte-Ro... - Again! 273 00:15:32,274 --> 00:15:33,901 ...aft... - Again. 274 00:15:34,273 --> 00:15:36,541 ...aft... - Now I heard. 275 00:15:37,391 --> 00:15:40,647 You're lucky little bastard! Listen to me carefully. 276 00:15:41,008 --> 00:15:43,675 I am now free and with my friends in the Mouke... 277 00:15:43,806 --> 00:15:46,055 But next time, if you don't show respect... 278 00:15:46,484 --> 00:15:47,553 Do I blast you! 279 00:15:47,963 --> 00:15:50,751 Do I blast you right off! Is that clear? 280 00:15:50,762 --> 00:15:51,850 Okay. 281 00:15:52,760 --> 00:15:54,477 Come, let's go. - Respect. 282 00:15:54,879 --> 00:15:56,470 Happy birthday, Shaft. Come! 283 00:16:01,234 --> 00:16:03,569 So, have you thought about it? 284 00:16:03,912 --> 00:16:05,147 And? - No, no. 285 00:16:05,152 --> 00:16:06,324 What is it? 286 00:16:06,549 --> 00:16:07,551 So? 287 00:16:07,570 --> 00:16:09,307 No, no, no. That's Shaft's girlfriend! 288 00:16:09,329 --> 00:16:10,416 Friend of whom? 289 00:16:12,705 --> 00:16:13,794 From me. 290 00:16:29,834 --> 00:16:30,948 Come on, hurry up! 291 00:16:48,521 --> 00:16:50,430 It's okay! Just take it easy, we lost them. 292 00:16:50,479 --> 00:16:51,991 - Are you sure? - Yes, yes. 293 00:16:52,598 --> 00:16:53,632 Yes, yes. 294 00:16:56,815 --> 00:16:59,150 Cool those seventies, Shaft. But... 295 00:16:59,573 --> 00:17:02,790 ...the quality of cars. - Shut up, Sam! 296 00:17:05,069 --> 00:17:06,337 Stop that Dave! 297 00:17:06,568 --> 00:17:08,065 You'll wreck the engine in no time. 298 00:17:13,702 --> 00:17:15,432 I swear, he didn't do anything to me. 299 00:17:15,641 --> 00:17:16,795 He's going down! 300 00:17:23,716 --> 00:17:24,764 Damn Scotch... 301 00:17:25,014 --> 00:17:27,044 I think I have found my dream woman found my dream woman. 302 00:17:30,311 --> 00:17:32,411 Did you hear it? - Yeah, sure. 303 00:17:34,728 --> 00:17:39,193 When I say something like that, don't I get an answer? 304 00:17:39,664 --> 00:17:41,994 Sorry, I was away for a while. 305 00:17:42,183 --> 00:17:43,661 I dreamed I was rich. 306 00:17:43,702 --> 00:17:45,952 And I didn't have to do anything all day. 307 00:17:46,020 --> 00:17:48,213 Your life would be completely different then, wouldn't it? 308 00:17:48,258 --> 00:17:50,227 Certainly, you will be amazed. 309 00:17:51,456 --> 00:17:53,973 Where are we actually going? - To Paris. 310 00:17:54,054 --> 00:17:54,757 Paris? 311 00:17:54,782 --> 00:17:56,189 Yes, we have no choice Scotch. 312 00:17:56,233 --> 00:17:57,870 In Le Havre, they are hunting for us.... 313 00:17:57,912 --> 00:18:00,040 It's a sign: My career begins... 314 00:18:00,090 --> 00:18:03,000 And it's in Paris Where it happens my mate. 315 00:18:03,328 --> 00:18:05,363 But I thought you found your dream woman. 316 00:18:05,602 --> 00:18:07,795 That's right, I'll come back when I'm successful. 317 00:18:07,960 --> 00:18:10,051 I want to give her life As in a dream. 318 00:18:10,119 --> 00:18:12,236 But we can't leave anyway without Nelson Monfort. 319 00:18:12,480 --> 00:18:13,568 Nelson? 320 00:18:14,000 --> 00:18:15,088 That one is dead. 321 00:18:15,279 --> 00:18:17,554 Why do you say that? - Because they know where you live. 322 00:18:28,338 --> 00:18:29,373 What are you doing! 323 00:18:29,678 --> 00:18:31,555 No, no! You don't smoke in the car, Scotch! 324 00:18:31,717 --> 00:18:33,735 I told you it was bad for my voice. 325 00:18:33,777 --> 00:18:36,211 But Nelson is dead. - That has nothing to do with it Scotch. 326 00:18:36,257 --> 00:18:39,815 It's very easy to ban smoking because it's bad for your voice. 327 00:18:40,057 --> 00:18:45,593 This friend violently lost lost his partner - a parrot. 328 00:18:45,596 --> 00:18:47,370 You smoke outside! 329 00:18:48,395 --> 00:18:50,853 Hey, my good stuff! 330 00:18:59,274 --> 00:19:01,371 Scotch be damned, we've been here for almost an hour. 331 00:19:02,674 --> 00:19:04,525 It's a waste to leave it out. 332 00:19:04,572 --> 00:19:07,206 In the world there are millions of people who have nothing to smoke. 333 00:19:07,253 --> 00:19:09,350 Don't be so difficult, you can roll a new one, right? 334 00:19:09,393 --> 00:19:12,684 It was my last one! That's why I'm so irritated, asshole! 335 00:19:12,872 --> 00:19:16,064 You don't talk to me like that... I'll leave you here like shit! 336 00:19:16,232 --> 00:19:19,251 Is good, just go away. James Brown is waiting for you. 337 00:19:19,951 --> 00:19:21,340 Listen carefully Scotch. 338 00:19:21,911 --> 00:19:22,895 Listen carefully. 339 00:19:23,120 --> 00:19:25,369 With your family you don't such shenanigans. 340 00:19:25,551 --> 00:19:26,640 Really? 341 00:19:26,751 --> 00:19:30,222 But it's so damn funny. - What do you mean? 342 00:19:31,031 --> 00:19:34,366 Why do you say that? Huh? You don't believe he was my father. 343 00:19:34,470 --> 00:19:36,983 You see it right away anyway. - But the orphanage... 344 00:19:37,029 --> 00:19:38,542 They just say whatever at the orphanage. 345 00:19:38,709 --> 00:19:40,905 You do remember, my father was Bobby Ewing. 346 00:19:40,950 --> 00:19:43,144 Stop with the nonsensical James Brown story. 347 00:19:43,509 --> 00:19:45,500 You're white Alphonse! White! Jesus! 348 00:20:01,388 --> 00:20:02,739 Fuck off! 349 00:20:03,066 --> 00:20:04,215 Sex Machine! 350 00:20:05,266 --> 00:20:06,494 I don't need you! 351 00:21:12,058 --> 00:21:13,093 Scotch! 352 00:21:29,775 --> 00:21:30,811 Scotch! 353 00:21:37,615 --> 00:21:38,650 Scotch... 354 00:21:55,534 --> 00:21:56,568 Scotch! 355 00:22:01,412 --> 00:22:02,447 Scotch! 356 00:22:07,491 --> 00:22:08,546 Scotch! 357 00:22:25,049 --> 00:22:26,139 Scotch! 358 00:22:28,144 --> 00:22:29,144 Oh, damn! 359 00:22:33,169 --> 00:22:34,203 Scotch! 360 00:22:36,368 --> 00:22:37,403 Scotch! 361 00:22:38,288 --> 00:22:39,481 What are you doing there? 362 00:22:41,448 --> 00:22:45,535 I'm making fire. Do you know how cold it is? - Okay, stop it. 363 00:22:45,807 --> 00:22:48,038 Come, I'm sorry! 364 00:22:51,887 --> 00:22:54,356 I still thought about what I said.... 365 00:22:54,886 --> 00:22:58,740 It could still be possible that James Brown was your father. 366 00:22:59,125 --> 00:23:00,180 Is that true? 367 00:23:00,205 --> 00:23:02,202 You're not just saying that to a favor? 368 00:23:02,245 --> 00:23:03,334 No, no! 369 00:23:03,384 --> 00:23:05,540 I had a friend with a baby of a Vietnamese. 370 00:23:05,584 --> 00:23:06,858 And at birth... 371 00:23:14,443 --> 00:23:15,777 What is that thing? 372 00:23:15,963 --> 00:23:17,760 No, no, look out! There may be more. 373 00:23:17,803 --> 00:23:19,122 But it looks like treasury? 374 00:23:19,163 --> 00:23:20,915 Yes, but it could also be a bomb. 375 00:23:31,002 --> 00:23:32,150 What is this? 376 00:23:34,601 --> 00:23:36,637 But this is weed! 377 00:23:36,801 --> 00:23:38,891 Damn it, Alphonse! It's kilos of weed! 378 00:23:38,960 --> 00:23:41,456 Are you sure? It has a strange color. 379 00:23:42,240 --> 00:23:44,473 There's only one way to find out. By tasting. 380 00:23:44,498 --> 00:23:46,195 Well, I'm staying away from it! 381 00:23:46,199 --> 00:23:48,930 Is it that time again, I'll sacrifice myself again. 382 00:23:50,080 --> 00:23:51,713 Well? - Wait! 383 00:23:56,077 --> 00:23:57,133 Well then? 384 00:23:58,358 --> 00:24:00,514 Well, I don't know. 385 00:24:00,837 --> 00:24:02,550 It does not seem to me to be weed. 386 00:24:28,234 --> 00:24:29,270 Scotch? 387 00:24:29,974 --> 00:24:31,063 Scotch? 388 00:24:31,514 --> 00:24:32,503 Scotch? 389 00:24:32,554 --> 00:24:33,543 Are you okay? 390 00:24:33,594 --> 00:24:36,244 Yes, and with you? - Are you sure you're doing well? 391 00:24:37,714 --> 00:24:39,307 It is pleasant with you. 392 00:24:39,314 --> 00:24:41,127 Your coffee is really damn good. 393 00:24:41,313 --> 00:24:45,069 But I will leave you now, I'm going to make love to the waves. 394 00:24:53,051 --> 00:24:56,240 What are you doing? You can't swim! 395 00:24:57,510 --> 00:25:00,048 Ah, how beautiful! 396 00:25:04,309 --> 00:25:07,275 We are live from the skating hall in Le Havre 397 00:25:07,300 --> 00:25:11,124 with the men's program of the Winter Olympics. 398 00:25:11,189 --> 00:25:14,888 For the first time in the Norman city. 399 00:25:14,908 --> 00:25:17,220 The current contestant is Scotch Bitman 400 00:25:17,288 --> 00:25:22,139 who is clearly among the favorites of the tournament. 401 00:25:22,188 --> 00:25:27,183 Normally he does it without weaknesses, and with abandon. 402 00:25:27,248 --> 00:25:28,303 We are off and running. 403 00:25:28,347 --> 00:25:31,780 He makes a perfect triple Rittberger! 404 00:25:31,826 --> 00:25:33,544 The crowd goes wild. 405 00:25:36,946 --> 00:25:40,959 One, two, three, four, five ... a sixfold Axell. 406 00:25:41,005 --> 00:25:42,898 For the first time in history. 407 00:25:42,923 --> 00:25:44,401 A divine landing. 408 00:25:44,725 --> 00:25:48,978 Bitman, is now due to lock with a Spread Eagle. 409 00:25:49,545 --> 00:25:52,658 A super figure he assumes. 410 00:25:52,683 --> 00:25:53,719 And loose! 411 00:25:55,583 --> 00:25:56,777 What a champion! 412 00:25:59,303 --> 00:26:00,392 Thanks! 413 00:26:00,822 --> 00:26:02,619 Oh thank you, thank you! 414 00:26:08,582 --> 00:26:10,654 Scotch, Scotch! 415 00:26:17,281 --> 00:26:19,699 This is the purest stuff ever Alphonse! 416 00:26:19,760 --> 00:26:22,229 And at least 100 pounds, I never smoke that much. 417 00:26:22,281 --> 00:26:23,760 We have to sell it. 418 00:26:23,801 --> 00:26:26,070 Scotch, wait. Not again. 419 00:26:26,200 --> 00:26:28,839 I don't want to go back to prison. I am an artist! 420 00:26:29,200 --> 00:26:31,735 Right artist! What do you think of yourself? 421 00:26:32,040 --> 00:26:33,858 What do you mean? - What do I mean? 422 00:26:33,920 --> 00:26:35,875 How long will we last in Paris? 423 00:26:35,919 --> 00:26:39,238 And your dream woman? How are you going to make her happy? 424 00:26:39,479 --> 00:26:41,007 Nah... - Ho, ho, ho... 425 00:26:41,278 --> 00:26:43,136 Who is your mentor here? 426 00:26:43,679 --> 00:26:45,231 Trust me! 427 00:26:45,318 --> 00:26:47,349 You just sing, I'll handle it. 428 00:26:47,838 --> 00:26:49,207 Okay. - What? 429 00:26:49,597 --> 00:26:51,987 I didn't hear you? - I said okay. 430 00:26:52,196 --> 00:26:53,251 Okay. 431 00:27:16,134 --> 00:27:20,313 Residence of Rudolf Maïer - Colombia - 432 00:27:32,572 --> 00:27:36,884 What is it Rudolf? - They found my herbs. 433 00:27:37,132 --> 00:27:38,963 Operation Condor has resumed. 434 00:27:48,850 --> 00:27:50,584 How are you, my boy? 435 00:27:52,869 --> 00:27:55,828 You don't paint at night anymore? - No, Dad. 436 00:27:55,909 --> 00:27:57,623 Things are improving again. 437 00:27:57,729 --> 00:28:00,517 Since I started my young girls series... 438 00:28:00,569 --> 00:28:03,024 I no longer have Those terrible nightmares. 439 00:28:03,688 --> 00:28:07,346 But I don't see her. - Of course... 440 00:28:07,408 --> 00:28:10,278 she's dead. Someone tore her apart. 441 00:28:10,447 --> 00:28:12,021 Ach so. 442 00:28:14,407 --> 00:28:17,241 Whence your uniform daddy? Is it a party? 443 00:28:17,326 --> 00:28:19,997 They found my herbs. 444 00:28:21,087 --> 00:28:24,602 Do you know what that means? - Yes, Dad, of course. 445 00:28:24,926 --> 00:28:26,805 Do I have carte blanche? 446 00:28:27,725 --> 00:28:30,196 Yes, Adolfo, yes! 447 00:28:30,845 --> 00:28:34,198 Le Havre FM, the best night music for Normandy. 448 00:29:58,914 --> 00:30:01,853 All right, it's not a big deal, but where are we going to sleep? 449 00:30:02,174 --> 00:30:03,209 Don't worry! 450 00:30:03,494 --> 00:30:06,288 I know someone who will be happy to see me again. 451 00:30:06,894 --> 00:30:11,290 You know chicks in Paris? - Well, yes ... yes. 452 00:30:11,893 --> 00:30:14,266 Does that come in handy! 453 00:30:15,413 --> 00:30:19,748 Ah cool, she's not dead yet! - Madame Batin? 454 00:30:19,972 --> 00:30:23,182 Who's that? - Oh, you know, my stepmother. 455 00:30:23,231 --> 00:30:24,321 No... - Yes. 456 00:30:24,412 --> 00:30:26,567 They placed me with her when I was 12 years old. 457 00:30:26,851 --> 00:30:28,140 Don't know. 458 00:30:31,491 --> 00:30:34,510 You'll see, she still loves me As if I were her own child. 459 00:30:34,571 --> 00:30:35,999 And how is she? 460 00:30:40,470 --> 00:30:42,060 How is it Madame Batin? 461 00:30:46,348 --> 00:30:47,583 The emotion. 462 00:30:49,027 --> 00:30:51,358 Your beautiful wife... 463 00:30:51,908 --> 00:30:53,275 has told me that... 464 00:30:53,300 --> 00:30:56,238 you want to use my power to... 465 00:30:56,247 --> 00:30:57,878 finding a friend. 466 00:30:57,927 --> 00:30:58,723 Is that right? 467 00:30:58,948 --> 00:31:00,487 Definitely doctor, definitely. 468 00:31:00,666 --> 00:31:02,926 I would like to see him again, yes. 469 00:31:02,946 --> 00:31:04,404 That will be 2,000 euros. 470 00:31:04,787 --> 00:31:06,622 Pardon? - In cash, of course. 471 00:31:06,666 --> 00:31:08,054 Two thousand euros. 472 00:31:14,986 --> 00:31:19,598 Did you bring anything personal brought from him? 473 00:31:44,901 --> 00:31:46,354 Tell me where you are! 474 00:31:46,901 --> 00:31:48,911 Tell me where you are! 475 00:31:50,380 --> 00:31:52,974 Got it! Got it! 476 00:31:53,300 --> 00:31:54,489 See you! 477 00:31:54,940 --> 00:31:57,648 You're in the big city. 478 00:31:59,380 --> 00:32:02,274 You are in Megalopolis. 479 00:32:02,799 --> 00:32:04,331 You're in Paris, Paris! 480 00:32:04,399 --> 00:32:06,251 The 18th arrondissement. 481 00:32:07,258 --> 00:32:08,808 Near the post office. 482 00:32:09,499 --> 00:32:12,030 In the street, the street. 483 00:32:12,458 --> 00:32:13,447 Down the street... 484 00:32:13,578 --> 00:32:14,772 I can't go on. 485 00:32:14,818 --> 00:32:15,845 I can't go on. 486 00:32:15,897 --> 00:32:17,546 This man does not believe in my strength. 487 00:32:17,571 --> 00:32:19,134 Me? Sure do doctor. 488 00:32:19,277 --> 00:32:20,337 He disrupts the visions. 489 00:32:20,362 --> 00:32:22,797 He needs to get out of here. I need to be alone with you. 490 00:32:22,837 --> 00:32:25,190 Do you know what happens to men Who are alone with her. 491 00:32:25,237 --> 00:32:25,716 No. 492 00:32:25,841 --> 00:32:26,976 They disappear. 493 00:32:27,017 --> 00:32:28,696 They are separated and die. 494 00:32:29,977 --> 00:32:31,774 And am I disturbing your vision now? 495 00:32:31,936 --> 00:32:35,492 No, no, it's getting better again. I got it, I'm getting new info. 496 00:32:35,556 --> 00:32:37,767 The street? - Tombouctou Street. 497 00:32:37,855 --> 00:32:40,544 Number 96, sixth floor. - The code, quick! 498 00:32:40,615 --> 00:32:42,811 A528 - See. 499 00:32:43,094 --> 00:32:44,827 Well, all's well that ends well. 500 00:32:45,113 --> 00:32:46,751 Keigoed, that Dr. Dembele of yours. 501 00:32:49,853 --> 00:32:51,960 I completely agree with you Madame Batin. 502 00:32:51,985 --> 00:32:54,729 Breakfast is the most important meal of the day. 503 00:32:56,692 --> 00:32:58,121 Good morning Paulette. 504 00:32:59,213 --> 00:33:01,646 Tell me mentor, weren't you going to sell that stuff? 505 00:33:01,812 --> 00:33:04,865 Sure, no worries. I'll have one more before I go. 506 00:33:05,411 --> 00:33:06,401 Good. 507 00:33:06,452 --> 00:33:08,850 Well, today I'm going to run down the publishing houses. 508 00:33:08,875 --> 00:33:10,426 Wish me that shit! 509 00:33:11,211 --> 00:33:13,524 Shit. - Okay. 510 00:33:13,930 --> 00:33:15,588 See you tonight Paulette! - Yes. 511 00:33:15,650 --> 00:33:17,191 And your breakfast? 512 00:33:18,916 --> 00:33:20,450 Thank you. 513 00:33:31,329 --> 00:33:32,019 Bye ma'am. 514 00:33:32,044 --> 00:33:32,607 Good Day. 515 00:33:32,648 --> 00:33:33,561 I am Alphonse Brown, 516 00:33:33,586 --> 00:33:35,217 the secret son of James Brown. 517 00:33:35,242 --> 00:33:37,380 I would like to speak to the manager. 518 00:33:38,727 --> 00:33:40,726 Thank you. - Just a moment. 519 00:33:54,286 --> 00:33:57,721 I don't understand, what do you expect from us Mr. Brown? 520 00:33:58,125 --> 00:34:02,273 To release my first album. - As what? 521 00:34:02,365 --> 00:34:05,035 As the son of James Brown? - No, no, no. 522 00:34:05,184 --> 00:34:06,797 As the first Frunkp artist. 523 00:34:06,864 --> 00:34:08,583 What? - Frunkp. 524 00:34:08,684 --> 00:34:13,098 A style of music that I came up with. It's a mix of funk and rap. 525 00:34:13,244 --> 00:34:15,036 And I've already written the album. 526 00:34:15,443 --> 00:34:18,880 I think the strongest song is "Dina. 527 00:34:18,923 --> 00:34:22,051 If you want it, I'll let you hear it. 528 00:34:24,603 --> 00:34:27,841 Okay! - Thank you. 529 00:34:39,700 --> 00:34:42,195 After a beautiful sunset in the port of Le Havre, 530 00:34:42,219 --> 00:34:44,935 follows the dawn among the shipwrecks. 531 00:34:45,120 --> 00:34:48,491 I will take you On a gilded boat. 532 00:34:48,599 --> 00:34:50,498 We sail out to the ocean. 533 00:34:50,559 --> 00:34:52,531 Who alone is waiting for you, Dina! 534 00:34:52,798 --> 00:34:54,656 And the sky is garnet red.... 535 00:34:55,318 --> 00:34:56,373 Dina 536 00:34:56,679 --> 00:34:57,713 Dina 537 00:34:57,878 --> 00:35:01,529 Hoist the sails of love On the diamond sea. 538 00:35:01,557 --> 00:35:03,849 When "never" rhymes with "always. 539 00:35:04,077 --> 00:35:06,174 I am your most beautiful sunrise. 540 00:35:06,237 --> 00:35:07,395 We will be crazy. 541 00:35:07,420 --> 00:35:09,167 You're naked... So am I... 542 00:35:09,217 --> 00:35:11,887 Come here, I've thought of a new way 543 00:35:12,312 --> 00:35:13,598 ...To see the caveman. 544 00:35:13,637 --> 00:35:14,691 Dina 545 00:35:35,873 --> 00:35:41,591 I saw love at low tide. I had searched among the pebbles. 546 00:35:42,072 --> 00:35:44,940 I stuck my soft feet in the mud. 547 00:35:44,965 --> 00:35:48,709 Yes my jewel, I have found you. 548 00:36:06,150 --> 00:36:07,185 And? 549 00:36:23,508 --> 00:36:26,117 But... do you sell drugs Scotch?! 550 00:36:26,188 --> 00:36:28,222 What are you getting into Madame Batin? 551 00:36:28,247 --> 00:36:30,026 This is for your own consumption. 552 00:36:30,107 --> 00:36:31,958 I'm calling the police. - No Madame Batin! 553 00:36:32,026 --> 00:36:33,095 Madame Batin! 554 00:36:35,026 --> 00:36:36,761 Wait, let's talk. We're not wild anyway. 555 00:36:36,805 --> 00:36:38,218 Loose! - No fooling around now! 556 00:36:38,265 --> 00:36:39,839 I am not afraid of you! Let go! 557 00:36:39,885 --> 00:36:41,762 Quiet now, be reasonable. 558 00:36:41,805 --> 00:36:44,619 You've ruined my life for years. - That's enough! 559 00:36:48,544 --> 00:36:51,717 Frankly, I appreciate it. It's not bad and has style.... 560 00:36:51,764 --> 00:36:53,022 but it's not really "wild 561 00:36:53,047 --> 00:36:53,719 "Wild? 562 00:36:53,744 --> 00:36:55,756 But yes, "wild. The authentic wildness. 563 00:36:55,804 --> 00:36:57,777 The market today demands for violence and anger. 564 00:36:57,823 --> 00:37:00,053 That appeals to the youth. - That's precisely why... 565 00:37:00,063 --> 00:37:01,701 Why? Do you have a pit bull...? 566 00:37:01,743 --> 00:37:03,461 Smuggled weapons...? People killed...? 567 00:37:03,503 --> 00:37:05,634 No, but I was in prison for a year. 568 00:37:05,942 --> 00:37:07,700 That's the minimum for a rapper. 569 00:37:08,662 --> 00:37:10,095 You don't have the right look. 570 00:37:10,142 --> 00:37:12,656 You are a nice person. - No, I am bad person. 571 00:37:12,941 --> 00:37:14,819 A true hyena, the outer category. 572 00:37:14,862 --> 00:37:18,911 Compared to me, other rappers are at the dachshund level. 573 00:37:19,421 --> 00:37:23,031 A real rapper would have already groped or even raped me. 574 00:37:23,060 --> 00:37:24,555 Really? - Yes! 575 00:37:24,860 --> 00:37:25,895 Okay... 576 00:37:26,620 --> 00:37:28,373 What go... 577 00:37:31,899 --> 00:37:34,315 Not my pocket computer! - Yep. 578 00:37:39,538 --> 00:37:41,635 Scotch! Scotch! 579 00:37:41,718 --> 00:37:43,628 Shh! Quiet, he's sleeping! 580 00:37:43,698 --> 00:37:45,495 How did you get so tied up Paulette? 581 00:37:45,778 --> 00:37:46,866 By Scotch. 582 00:37:47,258 --> 00:37:48,472 Why did he do that? 583 00:37:48,517 --> 00:37:51,950 Because he is a bad person. Not like you. 584 00:37:51,976 --> 00:37:53,066 You are kind. 585 00:37:54,577 --> 00:37:58,228 Can you untie me, please? - Yes. 586 00:38:00,616 --> 00:38:03,730 I am going to make a dish with ham for you. 587 00:38:05,815 --> 00:38:06,850 Thank you. 588 00:38:13,335 --> 00:38:15,487 Everything okay Alphonse? - Super. 589 00:38:15,954 --> 00:38:18,912 In one day I was kicked out of all the studios of Paris. 590 00:38:19,054 --> 00:38:19,884 What about you? 591 00:38:19,909 --> 00:38:21,573 Yes, perfect... 592 00:38:22,014 --> 00:38:25,371 In one day I smoked... - Smoked 11 butts? Super! 593 00:38:25,573 --> 00:38:27,551 Yes, but tomorrow I'm going. 594 00:38:30,020 --> 00:38:31,616 Hey, where did the old man go? 595 00:38:31,692 --> 00:38:34,546 Come quickly! I am being held hostage in my own home. 596 00:38:34,591 --> 00:38:36,467 They are drug dealers! 597 00:38:37,892 --> 00:38:39,167 My shelter mother... 598 00:38:39,251 --> 00:38:41,048 My favorite called the police. 599 00:38:41,091 --> 00:38:42,981 Come come, we must be off. 600 00:38:42,990 --> 00:38:44,748 Yes, you're going to jail! 601 00:38:45,131 --> 00:38:49,389 Report from Tombouctou street, old woman attacked by two dealers. 602 00:38:49,450 --> 00:38:50,485 What is he saying? 603 00:38:50,570 --> 00:38:52,423 An old woman attacked By two dealers. 604 00:38:52,448 --> 00:38:53,732 Two blocks away. 605 00:38:53,970 --> 00:38:55,518 Where is this going? 606 00:38:56,369 --> 00:38:58,629 What are you messing around with, Scotch! 607 00:38:58,654 --> 00:39:00,913 Off with your arms! - Done, we can. 608 00:39:00,938 --> 00:39:01,884 Let's go! 609 00:39:05,888 --> 00:39:07,682 Ho wait, I'm stuck! 610 00:39:07,707 --> 00:39:08,624 Walk on! 611 00:39:08,668 --> 00:39:11,546 I can't proceed through the lockers. - Stand back then. 612 00:39:16,807 --> 00:39:18,035 This is how it works. - Damn! 613 00:39:18,327 --> 00:39:18,765 Come on! 614 00:39:18,790 --> 00:39:21,103 Hurry the fuck up! - Now he's stuck! 615 00:39:23,526 --> 00:39:24,797 It doesn't work! 616 00:39:24,845 --> 00:39:26,999 This is crazy, I mean it! 617 00:39:27,024 --> 00:39:28,663 You're not wearing it at all! 618 00:39:34,744 --> 00:39:35,604 Hurry up! 619 00:39:35,629 --> 00:39:37,777 I carry the full weight! 620 00:39:38,324 --> 00:39:42,400 Got him. - Grab the handles, idiot! 621 00:39:51,082 --> 00:39:52,481 If so, open it up. 622 00:39:54,722 --> 00:39:56,329 Quick, where are they! 623 00:39:56,354 --> 00:39:57,137 Who? 624 00:39:57,182 --> 00:39:59,179 No games, Scotch and his mate. 625 00:39:59,182 --> 00:40:00,070 No idea, I don't know that one. 626 00:40:00,122 --> 00:40:01,556 'You don't know that one. Are you kidding? 627 00:40:01,582 --> 00:40:03,036 For starters, just say who you are. 628 00:40:03,081 --> 00:40:06,478 I am Michel Dembele. - Dembele, right? 629 00:40:07,961 --> 00:40:09,374 Family of the doctor? - Yes! 630 00:40:09,421 --> 00:40:11,751 Yes, he's my cousin. Do you know him? 631 00:40:12,101 --> 00:40:13,335 The bastard! 632 00:40:18,000 --> 00:40:20,335 Good start to my mentoring career say. 633 00:40:20,560 --> 00:40:23,331 Not even one gram sold And the police are already after me. 634 00:40:23,378 --> 00:40:24,547 Are you serious? 635 00:40:25,358 --> 00:40:25,806 What? 636 00:40:25,831 --> 00:40:29,174 If you hadn't untied that old lady, we wouldn't be sitting here right now. 637 00:40:41,676 --> 00:40:43,873 What are you doing? We have to get to that old lady. 638 00:40:44,956 --> 00:40:46,648 What are you smoking? - Spice, why? 639 00:40:46,716 --> 00:40:49,575 Because: 'Inspector Perez, drug squad. 640 00:40:49,596 --> 00:40:50,784 Pleasant. 641 00:40:51,396 --> 00:40:52,669 Hervé, say VR. 642 00:40:52,875 --> 00:40:53,930 User only. 643 00:40:53,975 --> 00:40:56,206 You can't do anything against me. - Really? 644 00:40:56,795 --> 00:40:59,952 At worst, a small fine.... Which I then don't pay. 645 00:40:59,995 --> 00:41:01,029 Yes... 646 00:41:08,953 --> 00:41:11,358 So you like herb VR? 647 00:41:11,983 --> 00:41:12,986 Go ahead and graze! 648 00:41:13,053 --> 00:41:14,147 What? - Grazing! 649 00:41:14,193 --> 00:41:16,370 What? - I said, grazing! 650 00:41:17,632 --> 00:41:20,762 Come on, graze! Well, do then! 651 00:41:20,972 --> 00:41:22,884 Chew well VR, chew well! 652 00:41:25,650 --> 00:41:27,320 Ah, a turd! 653 00:41:32,390 --> 00:41:34,660 You know, sometimes your methods are against the limit. 654 00:41:34,750 --> 00:41:38,128 Only this works with these ignoramuses. One day he will thank me. 655 00:41:40,509 --> 00:41:44,087 Sometimes I think I should have chosen of my grandfather. 656 00:41:46,109 --> 00:41:47,602 We dive below here. 657 00:41:53,987 --> 00:41:57,808 Well, I have enough for one night... 658 00:41:58,033 --> 00:41:59,306 What do you have? 659 00:42:04,066 --> 00:42:05,102 Well, nothing. 660 00:42:06,266 --> 00:42:07,861 But we still have that. 661 00:42:07,886 --> 00:42:10,529 I promise, Tomorrow I will get up at 8 a.m. for the sale. 662 00:42:11,026 --> 00:42:14,461 You'll see tomorrow! I'll pay for a suite in a palace then. 663 00:42:22,744 --> 00:42:25,359 I'm sure my father also had such a difficult start. 664 00:42:25,544 --> 00:42:26,342 Of course. 665 00:42:26,367 --> 00:42:28,760 Anyway, new things are always scary. 666 00:42:28,823 --> 00:42:31,775 Especially in France. Land of the peasant louts! 667 00:42:33,182 --> 00:42:36,343 Ah no! - Lord Fatal's song. 668 00:42:36,782 --> 00:42:38,110 The rapper? - Yep. 669 00:42:38,182 --> 00:42:40,217 Why don't you call him? - What should I tell him? 670 00:42:40,261 --> 00:42:43,676 That I'm doing Frunkp? What will he care. 671 00:42:48,141 --> 00:42:49,813 No worries Madame Batin... 672 00:42:49,861 --> 00:42:52,819 Within a week they are in jail. 673 00:42:53,021 --> 00:42:56,536 But then don't release them so quickly. Lock them up for a long time. 674 00:42:56,600 --> 00:43:00,375 That's up to the judge. - I would send them to hell. 675 00:43:00,440 --> 00:43:03,402 Don't exaggerate Serge, it's soft drugs. 676 00:43:03,627 --> 00:43:06,412 Hard or soft, I see no difference. 677 00:43:16,419 --> 00:43:19,995 Strange this stuff. I've never seen it like this before. 678 00:43:20,117 --> 00:43:22,169 They have a whole coffin. 679 00:43:36,995 --> 00:43:38,389 Okay then. 680 00:44:00,693 --> 00:44:02,925 What a weak mess, that stuff of yours. 681 00:44:04,692 --> 00:44:05,681 Huh? 682 00:45:12,044 --> 00:45:14,382 New York City good night! 683 00:45:32,821 --> 00:45:34,939 Did the concert go well honey? 684 00:45:35,720 --> 00:45:38,251 They love me. Really, they love me. 685 00:45:38,440 --> 00:45:39,692 It's amazing. 686 00:45:39,717 --> 00:45:43,190 After all these years, they still not enough. 687 00:45:43,360 --> 00:45:46,373 I think there's something magical hidden in me. 688 00:45:46,380 --> 00:45:48,775 Of course it is. 689 00:45:50,279 --> 00:45:52,610 But only I can enjoy it to the fullest. 690 00:45:54,879 --> 00:45:56,717 Come, let's make love. 691 00:46:15,675 --> 00:46:16,753 ...Alphonse! 692 00:46:18,675 --> 00:46:19,403 ...Alphonse! 693 00:46:19,427 --> 00:46:20,430 Alphonse! 694 00:46:20,431 --> 00:46:21,482 Hey Alphonse! 695 00:46:21,606 --> 00:46:22,737 Hey Alphonse! 696 00:46:23,155 --> 00:46:27,667 Scotch... Your stuff is just extra strong! 697 00:46:27,994 --> 00:46:29,647 I have seen the future Scotch! 698 00:46:29,694 --> 00:46:32,024 Yes, whatever you want. But get off me! 699 00:46:33,553 --> 00:46:36,806 Those publishers can go fuck themselves. We're going to record the album ourselves. 700 00:46:36,913 --> 00:46:39,190 I have the solution! - Oh, yeah? 701 00:46:39,333 --> 00:46:41,708 Yes, you were right. 702 00:46:41,953 --> 00:46:43,461 The herb is super pure. 703 00:46:43,512 --> 00:46:45,233 It will sell like hot cakes. 704 00:46:45,358 --> 00:46:46,787 Tomorrow I'll go with you. 705 00:46:46,832 --> 00:46:48,509 You weren't in the business anymore, were you? 706 00:46:48,552 --> 00:46:51,034 Yes, but the end justifies the means. 707 00:46:51,059 --> 00:46:54,346 - Robichaud! No, Machiavelli. 708 00:47:13,829 --> 00:47:15,232 Are you Adolfo Maïer? 709 00:47:16,457 --> 00:47:18,181 Do you call this inconspicuous? 710 00:47:18,508 --> 00:47:22,360 Next time call my arrival over the loudspeakers! 711 00:47:22,588 --> 00:47:23,301 Owlery! 712 00:47:23,320 --> 00:47:25,509 I'm sorry, I was afraid to miss you. 713 00:47:25,700 --> 00:47:28,314 But rest assured, the president of the French Nazi party ... 714 00:47:28,327 --> 00:47:29,075 Shh! 715 00:47:29,500 --> 00:47:30,943 Didn't my father not for discretion? 716 00:47:30,987 --> 00:47:33,202 Yes, yes, yes. - Well, then be discreet. 717 00:47:33,246 --> 00:47:36,060 Because of these tomfoolery we lost the war. 718 00:47:36,485 --> 00:47:38,227 Do you paint .... 719 00:47:38,406 --> 00:47:40,185 Like Adolf, our leader? 720 00:47:50,724 --> 00:47:51,680 Good, Scotch. 721 00:47:51,744 --> 00:47:54,274 If we want this to succeed, we have to act like pros. 722 00:47:54,324 --> 00:47:55,379 Yes, hyper professional. 723 00:47:55,584 --> 00:47:57,452 So there is no smoking while working. 724 00:47:57,477 --> 00:47:58,939 No way! - Yes you do! 725 00:47:58,964 --> 00:48:00,658 Seriously? - Well... 726 00:48:00,703 --> 00:48:02,659 But, how do I...? - No worries. 727 00:48:02,704 --> 00:48:04,461 When necessary, you suck. 728 00:48:04,903 --> 00:48:06,097 Have a lollipop! 729 00:48:08,063 --> 00:48:09,580 Pure stuff from Normandy? 730 00:48:10,202 --> 00:48:11,655 Maybe for your friends? 731 00:48:11,702 --> 00:48:13,340 No thanks. - You really don't want to? 732 00:48:13,402 --> 00:48:15,812 Okay, she doesn't smoke, no problem. 733 00:48:15,861 --> 00:48:16,916 Hey guys! 734 00:48:16,961 --> 00:48:18,992 Want to go wild? 10 for a bag. 735 00:48:19,041 --> 00:48:20,951 No, wait. 2 bags for 10 euros. 736 00:48:21,000 --> 00:48:23,250 Two for 10, it's a good deal! 737 00:48:23,261 --> 00:48:24,359 Interested? 738 00:48:24,520 --> 00:48:25,588 Okay... Not one, 739 00:48:25,613 --> 00:48:26,392 not two, 740 00:48:26,417 --> 00:48:27,653 but three bags for 10. 741 00:48:27,700 --> 00:48:29,569 Wait, how many did you say? - I said 3 for 10. 742 00:48:29,619 --> 00:48:30,848 Surely not three bags for 10? 743 00:48:30,900 --> 00:48:31,985 Yep, three for 10. 744 00:48:32,010 --> 00:48:33,449 I repeat: three for 10. 745 00:48:33,459 --> 00:48:34,951 But that's an exceptional deal. 746 00:48:35,039 --> 00:48:36,790 3 pockets for 10. 747 00:48:43,138 --> 00:48:44,792 That's not him. 748 00:48:46,017 --> 00:48:47,193 No, no, no. 749 00:48:49,058 --> 00:48:50,889 Ah... There! 750 00:48:51,057 --> 00:48:52,657 That's him, I recognize that one. 751 00:48:52,782 --> 00:48:54,681 Alphonse Brown, ah yes! 752 00:48:54,817 --> 00:48:56,455 The small dealer from Le Havre. 753 00:48:56,497 --> 00:48:57,969 You had those grazing grass, right? 754 00:48:58,017 --> 00:48:59,875 That's right. A good grazer. 755 00:49:00,056 --> 00:49:02,075 So he has not learned his lesson. 756 00:49:05,656 --> 00:49:06,932 I saw someone last night. 757 00:49:06,957 --> 00:49:09,218 I'm sure it will interest you. 758 00:49:10,374 --> 00:49:11,589 Go ahead, we're listening. 759 00:49:11,634 --> 00:49:12,539 Ambroise Sainte-Rose, 760 00:49:12,564 --> 00:49:14,330 he took a room at the Hotel Mercedes. 761 00:49:14,974 --> 00:49:16,338 Sainte-Rose? 762 00:49:16,663 --> 00:49:18,152 What is it doing in Paris? 763 00:49:18,414 --> 00:49:20,685 Again, someone who hasn't has not learned his lesson. 764 00:49:23,493 --> 00:49:26,261 Nice, right? - Hell, I didn't fall back. 765 00:49:26,333 --> 00:49:27,769 I have nothing to do with it. 766 00:49:27,794 --> 00:49:29,551 Check it out, I've changed my life. 767 00:49:29,594 --> 00:49:30,808 I now live in Le Havre. 768 00:49:30,833 --> 00:49:32,412 I'm in the fish business now. 769 00:49:32,474 --> 00:49:34,203 What about this? Is this cod? 770 00:49:34,215 --> 00:49:36,068 Give us. What is it? 771 00:49:36,115 --> 00:49:37,853 But this is spice, inspector! 772 00:49:37,955 --> 00:49:39,946 What bad! - No jokes! 773 00:49:40,277 --> 00:49:41,860 Two dealers tour Paris 774 00:49:41,885 --> 00:49:43,493 With a case full of this shit. 775 00:49:43,536 --> 00:49:45,072 And they happen to be from Le Havre. 776 00:49:45,097 --> 00:49:46,234 But Le Havre big though! 777 00:49:46,276 --> 00:49:47,257 I don't know everyone. 778 00:49:47,282 --> 00:49:49,062 Alphonse Brown and Scotch Bitman. 779 00:49:49,098 --> 00:49:50,151 Do you know them perhaps? 780 00:49:50,176 --> 00:49:52,572 Alphonse Brown?... And Scot Bitman you say? 781 00:49:52,758 --> 00:49:54,988 Never heard of it before inspector. Really never. 782 00:49:55,399 --> 00:49:57,337 I swear, never. - Serge! 783 00:49:57,419 --> 00:49:58,552 There is news from the lab, 784 00:49:58,977 --> 00:50:00,580 they have the results of the analysis. 785 00:50:00,620 --> 00:50:01,657 Then we go. 786 00:50:02,882 --> 00:50:04,740 Goodbye Sainte-Rose. 787 00:50:06,999 --> 00:50:10,455 We'll keep an eye on the bastard. He must have connections to Brown. 788 00:50:13,361 --> 00:50:14,450 Catherine... 789 00:50:14,561 --> 00:50:16,756 I had a dog named that. 790 00:50:16,921 --> 00:50:19,260 We had to put her down because she had worms. 791 00:50:19,285 --> 00:50:20,063 Oh poor. 792 00:50:20,322 --> 00:50:21,880 I was very sad then. 793 00:50:21,922 --> 00:50:22,904 Sorry! Hey... 794 00:50:22,929 --> 00:50:24,460 What? - Can I have a word with you? 795 00:50:24,485 --> 00:50:26,220 Are you retarded or something? 796 00:50:26,263 --> 00:50:29,712 Hyperpro also means no flirting during work, mr. Alphonse. 797 00:50:29,763 --> 00:50:30,346 I know. 798 00:50:30,371 --> 00:50:32,416 Right. And you had found your dream woman, hadn't you? 799 00:50:32,463 --> 00:50:35,214 Okay, I'm holding back. I do have love and respect... 800 00:50:35,239 --> 00:50:37,880 but not your reclusive capacity. If you understand what I mean. 801 00:50:37,906 --> 00:50:38,759 Here. 802 00:50:39,958 --> 00:50:40,958 Take. 803 00:50:44,445 --> 00:50:45,635 At work. 804 00:50:49,967 --> 00:50:52,024 Hey kid. Want some to smoke? 805 00:50:53,728 --> 00:50:55,683 Nazi shit? - That's right, gentlemen. 806 00:50:55,967 --> 00:50:58,086 That's how I put it, because the stuff belongs to the Nazis. 807 00:50:58,111 --> 00:50:59,589 Even the Nazis did weed? 808 00:50:59,628 --> 00:51:03,204 After the war... samples were collected in a German laboratory. 809 00:51:03,207 --> 00:51:05,518 It was a perfect match with what you gave me. 810 00:51:05,569 --> 00:51:06,796 All values match. 811 00:51:07,089 --> 00:51:08,682 It is 100% certain. 812 00:51:08,829 --> 00:51:10,403 Another variant. 813 00:51:10,928 --> 00:51:13,290 No worries, I've tested it. 814 00:51:13,369 --> 00:51:14,759 I smoked one. 815 00:51:15,010 --> 00:51:16,987 It was a little stronger than usual, but... 816 00:51:17,030 --> 00:51:18,565 It remains spice. 817 00:51:18,851 --> 00:51:21,426 - Well, okay. It's little different from a cigarette, isn't it? 818 00:51:21,651 --> 00:51:22,887 Did I hear that right? 819 00:51:23,451 --> 00:51:25,328 Is it nothing but a cigarette? 820 00:51:25,371 --> 00:51:27,249 Huh? - Serge, calm down! 821 00:51:27,412 --> 00:51:28,481 It's all good! 822 00:51:29,213 --> 00:51:32,010 I can't have it any of us exhibiting this behavior. 823 00:51:32,773 --> 00:51:35,386 Never mind... - Wait! Asshole! 824 00:51:35,693 --> 00:51:37,764 I'm going to kill you. - Quiet Serge! 825 00:51:37,934 --> 00:51:40,285 Why do you always wind up like this? 826 00:51:43,735 --> 00:51:45,453 That nonsense ruined my life. 827 00:52:55,446 --> 00:53:00,217 This thing killed my parents. - I'm sorry Serge. 828 00:53:01,866 --> 00:53:03,379 We'll get them, Marceau. 829 00:53:04,387 --> 00:53:07,299 We let them graze the entire Stade de France to graze off. 830 00:53:11,908 --> 00:53:12,997 Okay... 831 00:53:13,588 --> 00:53:16,147 It doesn't work with the students. They have too little need. 832 00:53:16,169 --> 00:53:17,968 We have to find something else, Scotch. 833 00:53:19,349 --> 00:53:21,141 Doesn't it interest you? 834 00:53:21,469 --> 00:53:23,640 I am addicted, shouldn't I be a little. 835 00:53:23,710 --> 00:53:28,242 Oh, how pathetic! Here, have a second lollipop! 836 00:53:30,871 --> 00:53:33,984 Ah, what a cute face you pull. 837 00:53:35,672 --> 00:53:39,070 ...Lord Fatal. Lord Fatal, Scotch! 838 00:53:39,832 --> 00:53:41,666 Showbiz's biggest consumer! 839 00:53:51,355 --> 00:53:54,453 Tell me. Why should I buy from you? 840 00:53:55,116 --> 00:53:56,310 I already have all kinds of things... 841 00:53:57,274 --> 00:54:01,434 Thai, African, Colombian.... I even have Australian. 842 00:54:01,795 --> 00:54:03,814 But we have a different one. - Why? 843 00:54:03,916 --> 00:54:06,172 What do you guys have? - Uhm... 844 00:54:09,558 --> 00:54:10,592 Mongolian. 845 00:54:11,077 --> 00:54:12,430 It comes from Mongolia. 846 00:54:12,877 --> 00:54:13,913 Here it is. 847 00:54:23,159 --> 00:54:24,229 Julius for Fatal... 848 00:54:25,919 --> 00:54:26,909 Yes... 849 00:54:26,960 --> 00:54:30,211 Come here with your gob, they got material from Mongolia or something. 850 00:54:31,040 --> 00:54:32,030 Yes. 851 00:54:33,280 --> 00:54:37,441 Your friend looks bad, did that Mongolian stuff do that? 852 00:54:37,521 --> 00:54:38,558 No, no, no. 853 00:54:38,842 --> 00:54:41,936 On the contrary, that's because he hasn't had for so long. 854 00:54:43,963 --> 00:54:45,017 Ah, okay... 855 00:54:49,484 --> 00:54:50,799 Julius my bulldozer. 856 00:54:51,204 --> 00:54:52,539 Good day, gentlemen! 857 00:54:59,684 --> 00:55:02,118 But Fatal, I made some music.... 858 00:55:02,164 --> 00:55:03,234 So I thought, uh... 859 00:55:03,285 --> 00:55:04,341 Forget it. 860 00:55:04,386 --> 00:55:06,760 Are you coming for that or for the herb? 861 00:55:06,965 --> 00:55:08,419 For the spice. - Okay. 862 00:55:08,486 --> 00:55:11,175 Then keep your mouth shut. Because I trust Julius. 863 00:55:40,612 --> 00:55:41,647 Set! 864 00:55:44,492 --> 00:55:45,481 It worked! 865 00:55:45,652 --> 00:55:48,103 Done in 10 minutes, what did I say Scotch! 866 00:55:48,413 --> 00:55:51,881 We're going to make that record. Welcome to showbiz my friend! 867 00:55:58,253 --> 00:56:01,184 Look, there are the two men from Shaft. 868 00:56:04,974 --> 00:56:07,169 We have to follow in the footsteps of my grandfather. 869 00:56:07,194 --> 00:56:09,191 He would have known the right tool he would have known. 870 00:56:17,497 --> 00:56:19,133 We didn't sell anything. 871 00:56:20,458 --> 00:56:22,156 No one wants our weed. 872 00:56:22,257 --> 00:56:24,189 Yes, they only want the Mongolian. 873 00:56:24,259 --> 00:56:25,052 The Mongolian. 874 00:56:25,077 --> 00:56:27,271 The latest cannabis trend in Paris. 875 00:56:27,497 --> 00:56:30,288 Guess who is selling it? - Two guys from Le Havre. 876 00:56:35,300 --> 00:56:37,839 Yes, hello? 877 00:56:37,900 --> 00:56:40,756 Listen, if you pay right away it's no problem. 878 00:56:41,060 --> 00:56:42,115 See you soon! 879 00:56:43,581 --> 00:56:45,572 He doesn't stop passing. Good business! 880 00:56:45,782 --> 00:56:46,817 Hello, yes... 881 00:56:47,262 --> 00:56:48,934 If you pay it's all right, eh. 882 00:56:53,662 --> 00:56:54,697 Good Day. 883 00:57:04,304 --> 00:57:05,759 What a fool! 884 00:57:26,628 --> 00:57:30,121 I did the math, we already have 56,500 euros. 885 00:57:30,668 --> 00:57:33,677 Well done, Scotch. Good to see you like this. 886 00:57:33,909 --> 00:57:36,226 Now we are pros. - Yes, definitely. 887 00:57:36,750 --> 00:57:39,438 It was easier to quit than I thought. 888 00:57:39,550 --> 00:57:40,903 Really. - Yes, really. 889 00:57:41,350 --> 00:57:43,586 You know, the thing about weed is... 890 00:57:43,710 --> 00:57:44,995 Either you have it under control, 891 00:57:45,020 --> 00:57:46,384 Either it has you in check. 892 00:57:46,431 --> 00:57:49,106 And now the roles are reversed. - Well, you're right. 893 00:57:49,111 --> 00:57:51,864 I have discovered that the same is true for my sexual needs. 894 00:57:52,031 --> 00:57:53,862 True, bitches are like weed. 895 00:57:53,911 --> 00:57:55,630 If you don't control her, she'll keep you... 896 00:57:55,672 --> 00:57:57,605 So it can be done again. I got it! 897 00:58:00,073 --> 00:58:03,822 Yop! The yogurt to drink in the shower, through the mouth. 898 00:58:06,333 --> 00:58:07,686 Where are the lollipops? 899 00:58:13,635 --> 00:58:14,783 This is my last one. 900 00:58:14,994 --> 00:58:17,274 Can you give it to me? - Impossible. 901 00:58:17,300 --> 00:58:19,869 Why? - Because he is mine. 902 00:58:40,279 --> 00:58:41,334 He's mine! 903 00:58:42,239 --> 00:58:44,435 Give me the lollipop! - Fuck you! 904 00:58:44,480 --> 00:58:45,442 Give it to me! 905 00:58:45,467 --> 00:58:46,914 Look what I'm doing! 906 00:58:46,960 --> 00:58:48,108 No! No! 907 00:58:53,880 --> 00:58:58,000 Did you eat my lollipop? Scotch! Scotch! 908 00:58:58,961 --> 00:59:00,189 Scotch! Scotch! 909 00:59:01,442 --> 00:59:04,195 Don't die! Spit it out! 910 00:59:18,044 --> 00:59:19,080 Are you okay? 911 00:59:23,406 --> 00:59:24,899 You know what? - No? 912 00:59:26,046 --> 00:59:28,241 Smoke just one. - Really? 913 00:59:28,527 --> 00:59:28,930 Yes. 914 00:59:28,955 --> 00:59:30,701 Do I have permission? - Yes. 915 00:59:31,967 --> 00:59:34,656 And I'm going to get a bitch to smoke. 916 00:59:36,207 --> 00:59:38,563 I think I'm actually not going to smoke. - You don't? 917 00:59:38,928 --> 00:59:42,006 No, I'm going to make a big pizza! 918 00:59:43,088 --> 00:59:44,078 Nicely done! 919 01:00:25,735 --> 01:00:27,427 What are you doing now! What are you doing! 920 01:00:27,695 --> 01:00:30,947 Son of a bitch, do you even know who I am? I am Lord Fatal! 921 01:00:33,936 --> 01:00:35,755 I swear on my mother! 922 01:00:36,057 --> 01:00:39,514 When this is over, your mother will regret it. 923 01:00:43,378 --> 01:00:46,097 Why are you doing this? Do you even know who I am? 924 01:00:46,138 --> 01:00:47,512 I'm honest, idiot! 925 01:00:51,338 --> 01:00:54,636 What are you smoking there? - Weed, Mongolian. 926 01:02:04,710 --> 01:02:06,669 My grandfather lived to be 102 years old. 927 01:02:09,311 --> 01:02:12,648 And all thanks to his work. Never stress. 928 01:02:14,432 --> 01:02:18,064 What a fool I am, he left me left me his toolbox. 929 01:02:20,633 --> 01:02:22,252 I never opened it. 930 01:02:36,596 --> 01:02:38,971 I may have an idea. - Yes? 931 01:02:39,797 --> 01:02:41,090 Just say, I'm listening. 932 01:02:41,115 --> 01:02:44,093 What if... we forget about those two fools? 933 01:02:44,118 --> 01:02:45,294 He is right. 934 01:02:45,875 --> 01:02:47,648 If we stick around in Paris, 935 01:02:47,656 --> 01:02:50,132 Meanwhile, the gypsies will will take our place. 936 01:02:50,197 --> 01:02:51,446 We have to choose. 937 01:02:54,878 --> 01:02:58,175 That man abused my friend, the other one still owes me money. 938 01:02:58,319 --> 01:02:59,646 And then we let them walk around? 939 01:03:00,879 --> 01:03:03,235 What do you take me for? A cousin? 940 01:03:13,801 --> 01:03:15,833 Hi, my name is VR, how about you? 941 01:03:16,561 --> 01:03:17,270 I don't. 942 01:03:17,295 --> 01:03:19,520 Ah "I Don't... Cool, cool. 943 01:03:19,642 --> 01:03:22,780 Do you feel like smoking some? It's good stuff, from Mongolia. 944 01:03:22,843 --> 01:03:24,032 What do you say? 945 01:03:25,082 --> 01:03:28,873 See that big black one over there? - Ah, hello! 946 01:03:29,323 --> 01:03:31,062 Yes. - That's my friend. 947 01:03:31,724 --> 01:03:33,616 Oh well, I'll pass. 948 01:03:33,804 --> 01:03:35,696 See you later! Ciao! 949 01:03:37,285 --> 01:03:38,937 Ah, hello! How are you? 950 01:03:39,084 --> 01:03:40,822 Do you feel like having a smoke together? No? 951 01:03:58,547 --> 01:03:59,682 Day. 952 01:04:01,928 --> 01:04:02,963 Hey man! 953 01:04:03,008 --> 01:04:06,245 Sorry, but I'm not gay. - Neither am I, mamacita. 954 01:04:09,209 --> 01:04:11,585 Does it hurt? - What do you think? 955 01:04:11,730 --> 01:04:13,850 Who did you get daddy's herb from? - What? 956 01:04:13,860 --> 01:04:15,552 The Mongolian herb, who did you buy it from? 957 01:04:15,590 --> 01:04:18,810 Answer or you'll lose him. - Two guests. 958 01:04:18,851 --> 01:04:20,443 What guests? - No Parisians. 959 01:04:20,491 --> 01:04:22,091 Where are they? How can I find them? 960 01:04:22,130 --> 01:04:23,748 Here, my phone list. 961 01:04:23,772 --> 01:04:25,365 By the 'B'. 962 01:04:31,572 --> 01:04:33,226 Alphonse and Scotch... 963 01:04:47,535 --> 01:04:48,953 Hello... 964 01:04:49,178 --> 01:04:50,189 Yes. 965 01:04:52,015 --> 01:04:54,851 Is this a joke? Hold on. 966 01:04:54,896 --> 01:04:55,885 Who is it? 967 01:04:55,937 --> 01:04:58,776 A Colombian wants everything for $1 million. 968 01:04:58,777 --> 01:04:59,971 Everything? - Shh! 969 01:05:00,017 --> 01:05:02,773 We're not crazy. - Scotch, think! 970 01:05:02,818 --> 01:05:05,093 He offered $1,000,000, which is not nothing. 971 01:05:05,138 --> 01:05:08,636 Yes, but even for Mongolian.... I don't like it. 972 01:05:08,779 --> 01:05:09,928 Shh! - I don't know ... 973 01:05:09,979 --> 01:05:12,077 Ask him how he got our number. 974 01:05:13,939 --> 01:05:15,871 Where did you get our phone number? 975 01:05:17,620 --> 01:05:19,617 What is your name? - VR. 976 01:05:20,740 --> 01:05:22,339 From VR. - VR? 977 01:05:22,701 --> 01:05:25,661 That's one of our best customers. - How is he? 978 01:05:25,661 --> 01:05:26,651 Very good. 979 01:05:27,742 --> 01:05:30,097 Anyway, when do we meet? 980 01:05:32,302 --> 01:05:34,594 Yes, very good. 981 01:05:34,942 --> 01:05:37,492 11 p.m. at the Rungis Hilton. - Okay. 982 01:05:37,543 --> 01:05:39,162 See you tomorrow. Goodbye! 983 01:05:40,583 --> 01:05:44,239 One million dollars... super chill! 984 01:05:45,064 --> 01:05:46,538 Stop, stop! 985 01:05:47,624 --> 01:05:49,324 We now have nothing to smoke. 986 01:05:49,824 --> 01:05:52,664 And Colombians are often foul-mouthed. - Scotch! 987 01:05:52,700 --> 01:05:55,489 Do you remember what you were going to do if you were rich? 988 01:05:55,626 --> 01:05:57,696 I would smoke anything. - Exactly Scotch! 989 01:05:57,746 --> 01:05:59,660 And there are so many varieties. 990 01:05:59,666 --> 01:06:01,399 But this is the best stuff in the world. 991 01:06:01,466 --> 01:06:03,742 Stop doing that, think about others for a change. 992 01:06:04,467 --> 01:06:06,504 And who are these others? 993 01:06:07,427 --> 01:06:09,942 Well, um... that's me. - Okay! 994 01:06:10,548 --> 01:06:11,922 But I warn you Alphonse... 995 01:06:11,988 --> 01:06:14,457 If we lose everything because of you.... 996 01:06:14,789 --> 01:06:17,019 then as your mentor... your mentor... 997 01:06:17,990 --> 01:06:20,787 Totally slamming... - Okay, I'll finish you off. 998 01:06:27,510 --> 01:06:28,944 Did you get that stuff from Mongolia? 999 01:06:29,511 --> 01:06:31,203 Here, take what I have! 1000 01:06:31,432 --> 01:06:33,183 But don't hurt me! I'll tell you everything. 1001 01:06:33,471 --> 01:06:34,824 It comes from Alphonse and Scotch. 1002 01:06:35,071 --> 01:06:36,969 And do you know where they are? - I don't. 1003 01:06:37,112 --> 01:06:39,351 But they have a deal at 11 p.m.... 1004 01:06:39,386 --> 01:06:41,836 with a maniac at the Hilton in Rungis. 1005 01:06:42,112 --> 01:06:44,229 He is buying up everything for $1 million. 1006 01:06:44,273 --> 01:06:45,501 May I go please? 1007 01:06:45,713 --> 01:06:47,545 Please. Please. 1008 01:06:47,813 --> 01:06:48,769 Okay. 1009 01:07:03,555 --> 01:07:04,876 Good evening inspector! 1010 01:07:05,276 --> 01:07:06,515 I learned my lesson. 1011 01:07:06,536 --> 01:07:09,529 I will never smoke again. Never again, I promise! 1012 01:07:09,917 --> 01:07:12,154 Good boy! Good boy! 1013 01:07:13,278 --> 01:07:15,912 Go to sleep, it's already late. - Thank you, sir. 1014 01:07:16,718 --> 01:07:17,674 Thank you. 1015 01:07:19,959 --> 01:07:21,551 See the result of the method. 1016 01:07:21,859 --> 01:07:23,575 Another soul saved. 1017 01:07:24,400 --> 01:07:25,915 That's the reward. 1018 01:07:26,101 --> 01:07:27,442 That's why I chose this profession. 1019 01:07:28,067 --> 01:07:29,557 Just like my grandfather... 1020 01:07:29,961 --> 01:07:32,269 He also helped people. - Yes? 1021 01:07:32,719 --> 01:07:35,473 What did he do? - Well, you know... 1022 01:07:36,080 --> 01:07:37,230 ...Of half-souls. 1023 01:07:44,923 --> 01:07:46,322 If you eat it, you're dead! 1024 01:07:46,347 --> 01:07:48,144 Eat! Or wait until it's cold! 1025 01:07:48,324 --> 01:07:49,692 I'm sorry, Serge! 1026 01:07:49,763 --> 01:07:51,280 You can't stand it, 1027 01:07:51,305 --> 01:07:53,794 But it is stronger than me. I can't stop it. 1028 01:07:53,803 --> 01:07:56,875 They all say that, until they meet me. 1029 01:08:02,205 --> 01:08:03,260 Check it out. 1030 01:08:03,886 --> 01:08:06,684 It's not that hard, just some self-control. 1031 01:08:07,087 --> 01:08:11,399 Thanks Serge. - There are the hyenas. 1032 01:08:12,087 --> 01:08:14,781 I hope they go to bed, because I'm completely exhausted. 1033 01:08:41,850 --> 01:08:43,723 Have you seen Scarface? - Yes. 1034 01:08:43,783 --> 01:08:45,344 Remember the scene at the motel? 1035 01:08:45,413 --> 01:08:47,792 In which the Colombian sells bad coke to Scarface, 1036 01:08:47,817 --> 01:08:49,684 after which he finished off the brother with a chainsaw. 1037 01:08:49,707 --> 01:08:50,611 Yes. 1038 01:08:50,818 --> 01:08:52,982 He will shit his pants with fear. 1039 01:08:53,004 --> 01:08:55,481 When he sees the chainsaw, he'll be so surprised 1040 01:08:55,566 --> 01:08:59,005 That he won't do anything to us anymore! Ha ha ha! 1041 01:08:59,678 --> 01:09:02,435 Aren't these "pure feelings"? 1042 01:09:20,697 --> 01:09:22,958 Finally, there is movement. 1043 01:09:23,320 --> 01:09:25,659 Marceau, Marceau. Wake up! Start the car! 1044 01:09:27,138 --> 01:09:29,637 Something is about to happen Marceau. 1045 01:09:29,662 --> 01:09:31,952 They will suffer! 1046 01:10:02,778 --> 01:10:05,046 Hello... Yes. 1047 01:10:06,611 --> 01:10:07,877 Someone comes to you ... 1048 01:10:08,065 --> 01:10:09,584 Here, let them come down. 1049 01:10:09,609 --> 01:10:11,667 But why? - Don't make me get angry! 1050 01:10:20,686 --> 01:10:24,284 Good Day. Is there a room in Alphonse Brown's name? 1051 01:10:25,108 --> 01:10:26,201 Yes, number 710. 1052 01:10:26,246 --> 01:10:28,503 Will you put me through? - Yes, good day further ma'am. 1053 01:10:34,348 --> 01:10:36,684 Hello, Alphonse? - Yes, who is this? 1054 01:10:36,929 --> 01:10:39,199 It's me, Dina. Do you remember? 1055 01:10:41,089 --> 01:10:42,125 Of course! 1056 01:10:43,270 --> 01:10:46,567 How is it possible... How extraordinary! 1057 01:10:47,770 --> 01:10:49,760 Talk! - Do you still want to see me? 1058 01:10:49,860 --> 01:10:52,011 Yes, yes, please! When? 1059 01:10:52,171 --> 01:10:54,154 Right away, I'm down here. 1060 01:10:54,499 --> 01:10:56,329 No... Ah yes! 1061 01:10:57,322 --> 01:11:00,952 Listen, I have something else to do. It takes 10 minutes. 1062 01:11:01,500 --> 01:11:03,092 Will we see each other after that? - Okay. 1063 01:11:03,393 --> 01:11:06,341 Okay. See you soon Dina! 1064 01:11:06,366 --> 01:11:08,612 Goodbye honey, kisses! 1065 01:11:09,480 --> 01:11:10,514 Mine too! 1066 01:11:14,920 --> 01:11:17,388 Kisses? Honey? Are you out of your mind? 1067 01:11:17,600 --> 01:11:18,953 What, you wanted this, didn't you? 1068 01:11:21,976 --> 01:11:23,860 Shouldn't we call for reinforcements? 1069 01:11:23,885 --> 01:11:25,997 No. This is my business. 1070 01:11:27,176 --> 01:11:28,212 It is my mission. 1071 01:11:37,898 --> 01:11:38,853 Velazquez? 1072 01:11:44,979 --> 01:11:45,934 Please follow me. 1073 01:11:50,080 --> 01:11:51,958 I have to search you. - Okay. 1074 01:11:54,600 --> 01:11:56,717 Good... Good... 1075 01:11:58,521 --> 01:12:00,114 Okay. Perfect. 1076 01:12:20,165 --> 01:12:22,058 Come in. - You may enter. 1077 01:12:34,066 --> 01:12:36,781 Would you like a drink Mr. Velazquez? - No, thank you. 1078 01:12:38,087 --> 01:12:40,067 Let's hurry up, do you guys have the stuff? 1079 01:12:40,078 --> 01:12:41,109 And the money? 1080 01:13:21,693 --> 01:13:24,169 Please don't! No! No! 1081 01:13:25,054 --> 01:13:26,328 Who do I start with? 1082 01:13:26,735 --> 01:13:27,890 With him! - No, with him! 1083 01:13:28,175 --> 01:13:29,409 No! - With him! 1084 01:13:34,976 --> 01:13:37,526 Well? What do we do? - We are still waiting. 1085 01:13:38,097 --> 01:13:40,610 I want Brown, he's the brains. 1086 01:13:41,857 --> 01:13:44,912 Scotch, listen! We have to tell him. 1087 01:13:45,258 --> 01:13:47,110 Don't say anything, he's bluffing! 1088 01:13:47,258 --> 01:13:48,838 I don't think he's bluffing! 1089 01:13:56,399 --> 01:13:58,384 Hello? - Room 710 please. 1090 01:13:58,509 --> 01:13:59,277 Just a moment. 1091 01:14:00,818 --> 01:14:02,198 Now if I had a brush, 1092 01:14:02,220 --> 01:14:05,442 I would begin to paint at your trembling lips 1093 01:14:05,467 --> 01:14:07,046 And the fear in your eyes! 1094 01:14:12,900 --> 01:14:14,844 And now the wife of Shaft. 1095 01:14:16,103 --> 01:14:17,776 Is there a sale or something? 1096 01:14:41,706 --> 01:14:43,556 Enough, enough, stop, stop! 1097 01:14:43,567 --> 01:14:46,381 It's downstairs in the parking lot. In the black DS. 1098 01:14:46,668 --> 01:14:50,517 With license plate: 148-SG-67 1099 01:14:52,628 --> 01:14:54,286 You disappoint me Alphonse! 1100 01:14:55,668 --> 01:14:59,464 Me he had never broken. - For the trouble, you may be first. 1101 01:14:59,930 --> 01:15:01,644 No, it's not fair! 1102 01:15:07,870 --> 01:15:10,908 Who is this motherfucker? - Oh Shaft, this is Velazquez. 1103 01:15:11,171 --> 01:15:12,995 Am I the asshole? - No, no. 1104 01:15:13,020 --> 01:15:15,925 Yep! - Yes! Yes! 1105 01:15:16,090 --> 01:15:17,522 I will have to kill you. 1106 01:15:17,689 --> 01:15:21,098 That makes sense. He said he hates Negroes. 1107 01:15:21,368 --> 01:15:25,381 And that's nothing compared to what he said about your mother. Remember? 1108 01:15:25,808 --> 01:15:26,843 What? 1109 01:15:27,368 --> 01:15:30,379 And you, do you love your mother? Son of a bitch! 1110 01:15:30,687 --> 01:15:34,501 Shaft relax, he just wants to know where you hid the herb. 1111 01:15:34,725 --> 01:15:37,661 Do you have my father's herb? - Yes! Yes! 1112 01:15:39,644 --> 01:15:40,918 Don't come any closer faggot! 1113 01:15:55,021 --> 01:15:58,266 So, now that we are almost family, we needed to talk. 1114 01:15:58,391 --> 01:16:00,482 Gladly... - Don't interrupt me! 1115 01:16:02,199 --> 01:16:05,471 So you love my wife just like that? Answer! 1116 01:16:06,120 --> 01:16:08,375 Answer! Do you like Dina? 1117 01:16:10,399 --> 01:16:11,714 To be honest... 1118 01:16:12,918 --> 01:16:14,346 Yes. I love her. 1119 01:16:19,720 --> 01:16:21,725 Really thank you, you saved our lives. 1120 01:16:21,785 --> 01:16:24,433 That's the least of it, after what you've done for me. 1121 01:16:24,836 --> 01:16:26,950 What exactly did you do? - No idea. 1122 01:16:27,514 --> 01:16:29,982 He changed my life. Exactly as promised. 1123 01:16:30,274 --> 01:16:32,469 Oh, really? Then will you untie us now? 1124 01:16:35,193 --> 01:16:38,548 Oh, no. Wait, you're not going to tell me ... 1125 01:16:38,712 --> 01:16:40,807 Yes, I do... - But that's unfair. 1126 01:16:40,852 --> 01:16:42,073 Life is unfair Alphonse. 1127 01:16:42,098 --> 01:16:45,305 Scotch, say I'm a super guy. With many abilities and everything. 1128 01:16:45,330 --> 01:16:48,860 Yes, he is a super guy. With many abilities and everything. 1129 01:16:49,111 --> 01:16:50,258 Damn it! - What? 1130 01:16:50,283 --> 01:16:51,307 Thanks, lol. 1131 01:16:51,350 --> 01:16:53,786 Dina, in the name of love. Don't leave me here like this. 1132 01:16:53,849 --> 01:16:57,721 Take the money, I don't care! - No, none of that! 1133 01:16:57,788 --> 01:17:00,621 She can go, but we'll keep the money. - Shut up! 1134 01:17:03,907 --> 01:17:04,862 I'm sorry. 1135 01:17:05,027 --> 01:17:06,175 Dina! - No. 1136 01:17:07,746 --> 01:17:09,702 But why? Don't leave me here like this! 1137 01:17:10,066 --> 01:17:11,100 Dina!!! 1138 01:17:13,344 --> 01:17:14,890 Move! - But you're pushing me. 1139 01:17:14,915 --> 01:17:15,903 No, but... 1140 01:17:27,581 --> 01:17:31,436 Are we going to follow her? - She doesn't care, I want Brown. 1141 01:17:34,020 --> 01:17:35,055 Come on! 1142 01:17:36,419 --> 01:17:37,409 Put your hands up. 1143 01:17:37,580 --> 01:17:39,012 Put your hands up. Like this, yes. Okay... 1144 01:17:39,036 --> 01:17:41,235 Shut up! But yes, that's how it goes. 1145 01:17:52,936 --> 01:17:56,028 Look there they are! - No, no, you go in now! 1146 01:17:56,456 --> 01:17:58,212 I'm going after them. 1147 01:17:59,654 --> 01:18:01,049 It is now up to us two Brown. 1148 01:18:06,013 --> 01:18:08,769 Do you think they're looking for us Because of that dead one? 1149 01:18:10,493 --> 01:18:14,228 Ah, smile. It could be worse, we still have the stuff. 1150 01:18:15,371 --> 01:18:18,604 Your herb brings us bad luck. - Come on. 1151 01:18:22,289 --> 01:18:25,918 I don't know what it was like in prison, but you're very strange since you got out. 1152 01:18:26,568 --> 01:18:28,481 Yes, that will be it. 1153 01:18:35,046 --> 01:18:36,002 Brown! 1154 01:18:37,445 --> 01:18:40,136 Fuck it, not him! - Stop it you! 1155 01:18:41,206 --> 01:18:42,917 Stop you! - He's insane! 1156 01:18:42,990 --> 01:18:44,430 Hit the gas! - What should I do? 1157 01:18:44,444 --> 01:18:46,515 Then step on the gas! 1158 01:18:48,484 --> 01:18:50,456 Shelves! Push it through the bottom! 1159 01:18:54,003 --> 01:18:56,341 He's shooting at us! - Yes, I know! 1160 01:18:56,962 --> 01:18:58,017 Shut up! 1161 01:19:01,402 --> 01:19:04,167 Promise me we won't die. I don't want to die. 1162 01:19:04,192 --> 01:19:05,362 Shut up! 1163 01:19:12,119 --> 01:19:15,270 Why don't we go faster? Keep that damn gas pushed in! 1164 01:19:19,597 --> 01:19:22,410 Damn it, we're on fire! There's a fire. Can't you see that? 1165 01:19:22,476 --> 01:19:24,926 Stop! Stop, we are going to burn alive! 1166 01:19:28,835 --> 01:19:31,268 My herbs! - I can't see anything! 1167 01:19:31,314 --> 01:19:32,986 Scotch, do something! 1168 01:19:36,314 --> 01:19:37,301 Stop! Stop! 1169 01:19:47,231 --> 01:19:48,585 My herbs! My herbs! 1170 01:19:48,751 --> 01:19:51,628 Scotch leave it! It's too late. There's nothing more you can do. 1171 01:19:51,670 --> 01:19:53,069 Leave it! 1172 01:19:53,550 --> 01:19:54,585 No movement! 1173 01:19:56,310 --> 01:19:57,822 Well Brown, how's it going? 1174 01:19:58,447 --> 01:20:02,147 You know, I have a new house With a big garden. Very big. 1175 01:20:02,388 --> 01:20:04,259 You may even bring your friend Bitman. 1176 01:20:14,225 --> 01:20:16,580 You know, it's funny. 1177 01:20:17,744 --> 01:20:22,540 There are days when I look at this crazy world 1178 01:20:22,623 --> 01:20:27,891 And I wonder if it's not a dream? I mean you, Brown, and your friend. 1179 01:20:27,941 --> 01:20:30,856 Do you really exist or is just in my head? 1180 01:20:33,621 --> 01:20:36,217 Damn, I never thought about it before. 1181 01:20:37,420 --> 01:20:42,547 I suddenly have a strange feeling. As if I am being pulled. 1182 01:20:42,619 --> 01:20:43,968 Drawn? - Yes. 1183 01:20:44,339 --> 01:20:47,313 I am pulled down. - He is stoned. 1184 01:20:47,338 --> 01:20:48,814 Super chill. 1185 01:20:50,938 --> 01:20:52,330 Who are these people? 1186 01:20:54,258 --> 01:20:55,325 What people? 1187 01:21:07,613 --> 01:21:08,602 No! 1188 01:21:10,812 --> 01:21:12,131 No! 1189 01:21:13,213 --> 01:21:14,246 No! 1190 01:21:15,892 --> 01:21:16,846 What have I done wrong? 1191 01:21:32,049 --> 01:21:33,896 Rudolf. Rudolf! 1192 01:21:36,687 --> 01:21:41,041 Alphonse, stop it! Let's not argue about this now. 1193 01:21:43,126 --> 01:21:45,162 Don't forget that I am still still your mentor! 1194 01:21:45,327 --> 01:21:47,714 Without me, you were dead. - Well, the mentor is dead. 1195 01:21:47,885 --> 01:21:49,703 Arrange your own life, I'll do mine. 1196 01:21:49,728 --> 01:21:51,598 Alphonse, for me it's also difficult. 1197 01:21:52,205 --> 01:21:52,895 What? 1198 01:21:52,920 --> 01:21:54,990 Do you know what I have lost thanks to your bullshit? 1199 01:21:55,123 --> 01:21:56,807 I've lost things too you know! 1200 01:21:56,832 --> 01:21:57,604 Stop it! 1201 01:21:57,629 --> 01:22:00,842 What I lost I can't get on get on every street corner. Get it? 1202 01:22:00,843 --> 01:22:03,071 Neither did I! It was the best stuff in the world. 1203 01:22:03,121 --> 01:22:05,395 I could even use it without smoking. 1204 01:22:05,680 --> 01:22:07,080 Hashist! - Hashist... 1205 01:22:08,200 --> 01:22:10,976 Ah look, there's your dream woman again! 1206 01:22:18,159 --> 01:22:19,837 That's another hallucination. 1207 01:22:20,357 --> 01:22:23,066 Then have you seen a broad dude with a ball under his arms? 1208 01:22:24,797 --> 01:22:26,488 Uhm no. - Then it's not a hallucination. 1209 01:22:26,556 --> 01:22:28,394 So, when do you guys get in? 1210 01:22:30,116 --> 01:22:31,465 What does she want again? 1211 01:22:31,716 --> 01:22:33,951 No idea, maybe return the money? 1212 01:22:35,554 --> 01:22:40,327 Why did you come back? - I don't know, it seemed like a good idea. 1213 01:22:45,432 --> 01:22:46,641 What are you looking at? 1214 01:22:46,666 --> 01:22:50,492 You haven't seen a big guy with seen a ball under his arms? 1215 01:22:51,551 --> 01:22:52,506 No? 1216 01:22:53,991 --> 01:22:54,945 Super chill. 1217 01:22:55,231 --> 01:23:00,949 I saw love at low tide. I had searched among the pebbles. 1218 01:23:01,508 --> 01:23:04,376 I stuck my soft feet in the mud. 1219 01:23:04,408 --> 01:23:08,152 Yes my jewel, I have found you. 1220 01:23:30,222 --> 01:23:31,623 What a spectacle! 1221 01:23:31,648 --> 01:23:35,849 These were Dina and Alphonse. Give them a big round of applause! 1222 01:23:37,380 --> 01:23:38,830 I am his mentor! I am! 1223 01:23:38,840 --> 01:23:39,970 We canned them all! 1224 01:23:40,000 --> 01:23:42,339 Welcome back my mate. - Super chill mate. 1225 01:23:45,900 --> 01:23:50,891 The last one by the sea is... the last one by the sea! 1226 01:24:23,211 --> 01:24:24,200 Alphonse. 1227 01:24:24,571 --> 01:24:26,408 Alphonse, what is it? 1228 01:24:27,769 --> 01:24:29,123 What is there? - What? 1229 01:24:32,890 --> 01:24:34,317 Come on, let's go. 1230 01:24:36,209 --> 01:24:38,524 What? - Le Havre is that way. 1231 01:28:37,596 --> 01:28:39,607 You see, they are still there. - It's not true after all! 1232 01:28:39,657 --> 01:28:41,486 It's over hear. - Not gone yet? 1233 01:28:41,511 --> 01:28:44,019 It's really over. - They are serious. 1234 01:28:44,043 --> 01:28:45,143 Translation: mk22NL 82225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.