Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,160 --> 00:00:39,880
How lovely. Thank you, Joy.
2
00:00:56,200 --> 00:00:57,720
Sorry.
3
00:01:21,640 --> 00:01:23,880
It will... calm you.
4
00:01:23,960 --> 00:01:25,600
No, thank you.
5
00:01:55,360 --> 00:01:56,960
David?
6
00:02:15,640 --> 00:02:17,640
Why did you do it?!
7
00:02:20,080 --> 00:02:22,400
Why did you have to kill him?!
8
00:02:36,560 --> 00:02:40,080
Nail file. Scent bottle.
9
00:02:40,160 --> 00:02:44,320
Lip brush. Sixpence in copper.
10
00:02:44,400 --> 00:02:46,520
Powder compact.
11
00:02:49,560 --> 00:02:54,840
One .38 revolver and six empty
cases, already in custody.
12
00:02:59,200 --> 00:03:01,080
We've just seen the
body of David Blakely
13
00:03:01,160 --> 00:03:02,840
at Hampstead Mortuary.
14
00:03:02,920 --> 00:03:04,920
I understand you know
something about it.
15
00:03:08,440 --> 00:03:10,840
Tell us about how
Blakely ended up dead.
16
00:03:14,080 --> 00:03:16,200
I am guilty.
17
00:03:19,600 --> 00:03:22,400
I'm rather confused.
18
00:03:22,480 --> 00:03:23,960
Hold still!
19
00:03:24,040 --> 00:03:25,560
I've got lippy on, Vicki.
20
00:03:25,640 --> 00:03:28,120
Well, not enough for Morrie.
21
00:03:28,200 --> 00:03:30,600
Perfect. Drinks
on you tonight?
22
00:03:30,680 --> 00:03:32,400
If I get the job.
23
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
Knock him dead.
24
00:03:34,640 --> 00:03:36,640
You're a good hostess, Ruthie,
25
00:03:36,720 --> 00:03:40,800
but it's a big step from
hostessing to management.
26
00:03:40,880 --> 00:03:43,200
Not many girls of your...
27
00:03:43,280 --> 00:03:44,560
background make it.
28
00:03:44,640 --> 00:03:46,920
I know, sir, but I will.
29
00:03:50,760 --> 00:03:54,000
A peer of the realm, an actor,
30
00:03:54,080 --> 00:03:56,480
and a travelling salesman
all want a table.
31
00:03:56,560 --> 00:04:00,520
You've got one
left. Who gets it?
32
00:04:00,600 --> 00:04:03,080
Well...
33
00:04:03,160 --> 00:04:06,680
the poshos get a kick out
of being treated like scum.
34
00:04:06,760 --> 00:04:09,400
So you send Lord
Snootybollocks packing.
35
00:04:09,480 --> 00:04:11,680
He'll tell all his mates
and come back for more.
36
00:04:11,760 --> 00:04:13,520
The actor just wants free booze.
37
00:04:13,600 --> 00:04:16,720
So you set him up at the bar,
let everyone get an eyeful,
38
00:04:16,800 --> 00:04:19,720
got yourself a gossip piece
in "The Mirror" the next day.
39
00:04:19,800 --> 00:04:22,040
Now the salesman...
he may look shabby,
40
00:04:22,120 --> 00:04:23,800
but he's got pockets
full of cash.
41
00:04:23,880 --> 00:04:25,720
A few years ago he was
a hero, fighting Nazis.
42
00:04:25,800 --> 00:04:29,560
Now he's flogging
dusters door to door.
43
00:04:29,640 --> 00:04:33,000
You make him feel
like somebody again,
44
00:04:33,080 --> 00:04:36,040
he'll spend everything he's got.
45
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
He gets the table.
46
00:04:41,440 --> 00:04:43,080
How's it going
with the new bloke?
47
00:04:43,160 --> 00:04:47,400
He sent me every bouquet from
The Dorchester's florist.
48
00:04:47,480 --> 00:04:49,720
- How'd you meet him, anyway?
- Stephen, obviously.
49
00:04:49,800 --> 00:04:52,200
Of course, that
bone-crunching perv.
50
00:04:52,280 --> 00:04:53,640
He's been good to me.
51
00:04:53,720 --> 00:04:55,200
Could introduce
you to Lord Astor.
52
00:04:55,280 --> 00:04:57,520
He's just got divorced.
- No, thanks.
53
00:04:57,600 --> 00:05:02,640
What you need is a nice, rich
husband, big, posh house.
54
00:05:02,720 --> 00:05:04,960
All you'd have to do is
spank him once a week.
55
00:05:05,040 --> 00:05:07,160
Thank you.
56
00:05:10,080 --> 00:05:12,200
Do you mind?
57
00:05:12,280 --> 00:05:13,880
This is a private conversation.
58
00:05:13,960 --> 00:05:15,920
Shush, I know him
from Carroll's.
59
00:05:16,000 --> 00:05:18,520
Oh.
60
00:05:18,600 --> 00:05:23,640
Erm, er, sorry. I wasn't,
erm, eavesdropping.
61
00:05:23,720 --> 00:05:25,440
It's Miss Ellis?
62
00:05:25,520 --> 00:05:26,520
Yes. Hello.
63
00:05:26,600 --> 00:05:29,880
Er, Desmond Cussen.
64
00:05:29,960 --> 00:05:33,200
This is Vicki Martin. My
children, Andre and Georgina.
65
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
Hm.
66
00:05:36,320 --> 00:05:37,520
"The Beano."
67
00:05:37,600 --> 00:05:40,120
I'm more of a
"Magnet" man myself.
68
00:05:40,200 --> 00:05:43,320
Well, I was thinking
that I might
69
00:05:43,400 --> 00:05:45,720
go to Carroll's Club tonight.
70
00:05:45,800 --> 00:05:47,256
Actually, I'm not
working there any more.
71
00:05:47,280 --> 00:05:48,840
Got a new job.
72
00:05:48,920 --> 00:05:50,840
...Er, congratulations.
...Thank you.
73
00:05:50,920 --> 00:05:52,800
It's at the Little Club.
74
00:05:52,880 --> 00:05:55,920
Er, good... Er, goodbye then.
75
00:06:02,400 --> 00:06:07,480
Stephen Ward may be a perv,
but at least he's amusing.
76
00:06:09,600 --> 00:06:14,200
It's, erm... very funny today.
77
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
Desmond?
78
00:06:29,720 --> 00:06:31,240
Since I'm celebrating,
79
00:06:31,320 --> 00:06:33,320
you can buy me a drink
later if you like.
80
00:06:35,360 --> 00:06:37,440
That would be lovely.
81
00:06:42,800 --> 00:06:44,800
Shall we?
82
00:06:46,880 --> 00:06:48,880
- Evening, Reggie.
- Evening.
83
00:06:50,400 --> 00:06:51,920
Evening.
84
00:06:52,000 --> 00:06:54,360
The club's reopening
next week, redecorated.
85
00:06:54,440 --> 00:06:57,720
I'll be London's
youngest club manager.
86
00:06:57,800 --> 00:07:00,680
Quite an achievement.
87
00:07:00,760 --> 00:07:02,680
I've been working
since I was 14...
88
00:07:02,760 --> 00:07:04,880
Cinema Cafe, Lyon's
Corner House.
89
00:07:04,960 --> 00:07:07,600
Most of the money went
to my mother. Still does.
90
00:07:07,680 --> 00:07:10,120
It's all I've ever wanted
to do, really... work.
91
00:07:10,200 --> 00:07:14,920
I-I thought, erm, girls
mostly wanted to get married.
92
00:07:15,000 --> 00:07:18,200
Tried that. No, thank you.
93
00:07:18,280 --> 00:07:23,560
And the, erm, the... the
children's, erm... their father?
94
00:07:23,640 --> 00:07:25,160
I'm separated from Georgina's,
95
00:07:25,240 --> 00:07:26,880
and Andre's was
killed in the war.
96
00:07:26,960 --> 00:07:29,480
Hm.
97
00:07:29,560 --> 00:07:32,320
So, you've done all
that on your own.
98
00:07:32,400 --> 00:07:34,440
I've done nothing with my life,
99
00:07:34,520 --> 00:07:36,840
except turn my father's
successful business
100
00:07:36,920 --> 00:07:38,160
into a middling one.
101
00:07:40,040 --> 00:07:42,880
You, on the other hand...
well, you're quite something.
102
00:07:48,720 --> 00:07:51,400
Can I get you another drink?
103
00:07:51,480 --> 00:07:53,360
I'm buying.
104
00:07:58,840 --> 00:08:00,960
Oh! Sorry.
105
00:08:03,320 --> 00:08:05,600
I suppose you're the hostess?
106
00:08:05,680 --> 00:08:07,960
I'll have another gin and tonic.
107
00:08:08,040 --> 00:08:10,040
As a matter of fact,
I'm an old has-been.
108
00:08:15,160 --> 00:08:17,880
Two vermouths, please, and
who is that pompous arse?
109
00:08:17,960 --> 00:08:19,840
Some racing driver.
110
00:08:30,680 --> 00:08:33,800
You set out from home tonight
with a gun in your bag,
111
00:08:33,880 --> 00:08:36,080
and you shot David Blakely.
112
00:08:36,160 --> 00:08:37,520
That is correct.
113
00:08:37,600 --> 00:08:39,600
Blakely was your lover.
114
00:08:41,360 --> 00:08:42,960
Why did you want to kill him?
115
00:08:43,040 --> 00:08:45,080
He hadn't picked me up
when he said he would.
116
00:08:45,160 --> 00:08:46,480
He was drinking
with some friends,
117
00:08:46,560 --> 00:08:48,640
and there was...
118
00:08:48,720 --> 00:08:50,520
some other woman there.
119
00:08:50,600 --> 00:08:52,680
I became very furious.
120
00:08:52,760 --> 00:08:54,480
Where did you get the gun from?
121
00:08:54,560 --> 00:08:57,000
It was given to me as
security in a club.
122
00:08:57,080 --> 00:08:58,320
By whom?
123
00:08:58,400 --> 00:09:02,000
A man. I don't
remember his name.
124
00:09:02,080 --> 00:09:04,520
When was this?
125
00:09:04,600 --> 00:09:06,600
About three years ago.
126
00:09:08,200 --> 00:09:12,680
Mrs. Ellis, when you
put the gun in your bag,
127
00:09:12,760 --> 00:09:15,320
did you intend to
kill Blakely with it?
128
00:09:15,400 --> 00:09:17,040
Yes.
129
00:09:17,120 --> 00:09:19,680
I left Andre at home,
130
00:09:19,760 --> 00:09:22,720
I took the gun, and I got
in a taxi to Hampstead.
131
00:09:22,800 --> 00:09:24,760
Andre... who's that?
132
00:09:24,840 --> 00:09:27,080
My son.
133
00:09:30,080 --> 00:09:32,160
Where's Andre now, Ruth?
134
00:09:41,200 --> 00:09:42,800
Yes? Can I help you?
135
00:09:42,880 --> 00:09:44,720
Detective Inspector Peter Gill.
136
00:09:44,800 --> 00:09:47,520
Andre, the son of Mrs.
Ruth Ellis... where is he?
137
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
Here. It's room number five.
138
00:09:55,120 --> 00:09:56,480
Mum?
139
00:09:56,560 --> 00:09:59,800
It's alright, Andre.
Go back to sleep.
140
00:10:36,000 --> 00:10:37,520
Hello?
141
00:10:54,520 --> 00:10:57,720
I can't afford to pay
solicitor's fees, Mr. Bickford.
142
00:10:57,800 --> 00:11:01,040
That's all in hand.
143
00:11:01,120 --> 00:11:04,440
Mrs. Ellis, you have
signed a written statement
144
00:11:04,520 --> 00:11:08,840
admitting your guilt
without any legal advice.
145
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
Well, I am guilty.
146
00:11:10,360 --> 00:11:11,616
I've already agreed
to tell the court
147
00:11:11,640 --> 00:11:13,280
I fully intended
to shoot David...
148
00:11:13,360 --> 00:11:16,200
Stop there. Do you
feel quite well?
149
00:11:16,280 --> 00:11:17,880
Have the police
treated you well?
150
00:11:17,960 --> 00:11:19,320
Perfectly.
151
00:11:19,400 --> 00:11:21,320
Ever been in any trouble
with them before?
152
00:11:21,400 --> 00:11:24,360
Certainly not.
153
00:11:24,440 --> 00:11:26,600
Why did you decide...
154
00:11:26,680 --> 00:11:30,360
to do what you did
earlier tonight?
155
00:11:30,440 --> 00:11:32,920
I was in a rage...
156
00:11:33,000 --> 00:11:36,600
at the way David and his
friends were treating me...
157
00:11:36,680 --> 00:11:38,920
laughing at me...
158
00:11:39,000 --> 00:11:42,200
hanging up when I tried to
call, like I was nothing.
159
00:11:42,280 --> 00:11:45,400
You killed him because he
wouldn't answer the phone?
160
00:11:45,480 --> 00:11:49,920
When did you decide you
were going to do this?
161
00:11:53,080 --> 00:11:56,120
Yesterday morning. I
hadn't been able to sleep.
162
00:11:56,200 --> 00:11:57,960
I hadn't been able
to find David.
163
00:11:58,040 --> 00:12:01,960
I suddenly had an overwhelming
and peculiar desire to kill him.
164
00:12:02,040 --> 00:12:04,120
You thought he was
with another woman?
165
00:12:04,200 --> 00:12:06,400
What, you lost control?
166
00:12:06,480 --> 00:12:09,440
No, I saw things clearly
for the first time.
167
00:12:14,840 --> 00:12:17,120
Has a doctor ever
treated you for...
168
00:12:17,200 --> 00:12:18,880
mental instability?
169
00:12:18,960 --> 00:12:20,336
I'm not cuckoo, if
that's what you mean.
170
00:12:20,360 --> 00:12:22,760
No, no, no. Of
course, but it...
171
00:12:22,840 --> 00:12:25,320
it's important that we explore
172
00:12:25,400 --> 00:12:27,680
every possible line of defence.
173
00:12:29,680 --> 00:12:31,160
You don't understand,
Mr. Bickford.
174
00:12:31,240 --> 00:12:33,120
I'm not interested
in any defence.
175
00:12:33,200 --> 00:12:35,960
You have admitted
to a capital crime.
176
00:12:36,040 --> 00:12:38,920
Without mitigation,
without a defence,
177
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
any judge would be forced to...
178
00:12:40,880 --> 00:12:43,080
To hang me. Yes.
179
00:12:43,160 --> 00:12:45,360
I chose to do what I
did. I don't regret it.
180
00:12:45,440 --> 00:12:47,960
I don't ask you or anyone
else to plead for my life.
181
00:12:50,600 --> 00:12:52,760
An eye for an eye.
182
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
I took David's life.
183
00:12:54,520 --> 00:12:56,880
I don't ask you to save mine.
184
00:13:33,360 --> 00:13:35,720
Just over there
by the piano, Sam.
185
00:13:35,800 --> 00:13:38,400
Lovely.
186
00:13:38,480 --> 00:13:41,160
What do you think? Too much?
187
00:13:41,240 --> 00:13:42,480
I think it's perfect.
188
00:13:42,560 --> 00:13:44,560
Thanks, Jackie.
189
00:13:55,520 --> 00:13:57,360
Almost.
190
00:14:05,880 --> 00:14:07,120
Good evening. Welcome.
191
00:14:07,200 --> 00:14:08,600
Ruth, you look wonderful.
192
00:14:08,680 --> 00:14:11,200
Thank you.
193
00:14:11,280 --> 00:14:12,880
Vicki...
194
00:14:12,960 --> 00:14:15,000
What do you think?
195
00:14:15,080 --> 00:14:16,280
Bloody gorgeous!
196
00:14:16,360 --> 00:14:18,680
- Hello, Cooch.
- Hi.
197
00:14:18,760 --> 00:14:22,440
- Champagne?
- Oh, please.
198
00:14:22,520 --> 00:14:24,680
Champagne each for
the Vicki and Cooch.
199
00:14:40,680 --> 00:14:42,680
I've seen you before.
200
00:14:45,080 --> 00:14:47,720
You look...
201
00:14:47,800 --> 00:14:49,440
different.
202
00:14:49,520 --> 00:14:51,480
I was probably
rather rude to you.
203
00:14:51,560 --> 00:14:53,560
I probably deserved it.
204
00:14:55,640 --> 00:14:57,600
Can I buy you a drink?
205
00:14:57,680 --> 00:15:00,640
I run this place, Mr. Blakely.
Let me get you one.
206
00:15:15,960 --> 00:15:17,920
Well remembered.
207
00:15:18,000 --> 00:15:19,440
I'm very good at my job.
208
00:15:34,520 --> 00:15:36,000
Hm.
209
00:15:36,080 --> 00:15:38,040
It's a little too much tonic.
210
00:15:38,120 --> 00:15:40,160
Perhaps you should
go back to Carroll's.
211
00:15:42,280 --> 00:15:45,960
Most nights I'm at the
Steering Wheel Club, actually.
212
00:15:46,040 --> 00:15:48,520
I'm a...
- Racing driver, I know.
213
00:15:52,360 --> 00:15:56,320
I expect you're waiting
for me to ask you about it.
214
00:15:58,960 --> 00:16:02,120
I travel all over Europe. I
meet a lot of famous people.
215
00:16:02,200 --> 00:16:05,640
You think I should go weak at
the knees for your little hobby.
216
00:16:05,720 --> 00:16:07,880
I was once engaged to a
Canadian Airforce pilot.
217
00:16:07,960 --> 00:16:10,440
Now, flying... that's something.
218
00:16:10,520 --> 00:16:13,840
Not just racing toy cars.
219
00:16:13,920 --> 00:16:18,280
Oh, believe me,
they're not toys.
220
00:16:26,240 --> 00:16:29,320
Who's he? Your boyfriend?
221
00:16:29,400 --> 00:16:31,400
Do you care?
222
00:16:31,480 --> 00:16:32,960
Not particularly.
223
00:16:33,040 --> 00:16:35,320
I think you do.
224
00:16:35,400 --> 00:16:37,680
I think you came here for me.
225
00:16:37,760 --> 00:16:41,200
I'm not taken by this little...
226
00:16:41,280 --> 00:16:44,240
international playboy act.
227
00:16:44,320 --> 00:16:47,360
I think you're a spoiled
brat spending Daddy's money,
228
00:16:47,440 --> 00:16:50,120
and you are too used to
getting your own way.
229
00:16:53,880 --> 00:16:56,280
I do always get my own way.
230
00:17:07,200 --> 00:17:10,440
- This one's on me.
- Thank you.
231
00:17:10,520 --> 00:17:12,600
Ruthie looking
after you alright?
232
00:17:12,680 --> 00:17:14,600
Always.
233
00:17:14,680 --> 00:17:18,280
You need some extra special
looking after, you let her know.
234
00:17:18,360 --> 00:17:20,720
Oh, th-that's not, erm...
235
00:17:24,680 --> 00:17:27,800
Have lunch with me tomorrow.
236
00:17:27,880 --> 00:17:30,400
Gosh, I'm so busy
with the place, I...
237
00:17:30,480 --> 00:17:32,040
You could bring
Andre and Georgina,
238
00:17:32,120 --> 00:17:34,160
and we could do
whatever you want.
239
00:17:37,280 --> 00:17:39,680
Andre has been going
on about the zoo.
240
00:17:39,760 --> 00:17:42,360
The zoo it is.
241
00:17:42,440 --> 00:17:45,880
Erm, I could, er,
pick you up at 10:00?
242
00:18:24,240 --> 00:18:26,680
I haven't been able to
get you out of my mind.
243
00:18:26,760 --> 00:18:28,840
I know.
244
00:18:28,920 --> 00:18:31,600
You've been thinking
about me, too?
245
00:18:31,680 --> 00:18:35,080
About what an arrogant
bastard you are.
246
00:18:35,160 --> 00:18:37,280
It's all an act.
247
00:18:37,360 --> 00:18:40,280
But you know that, don't you?
248
00:18:40,360 --> 00:18:42,280
Because you are, too.
249
00:19:19,480 --> 00:19:23,600
Mr. Bickford! Just in
time for Peter's round.
250
00:19:23,680 --> 00:19:26,880
Have you dusted the
gun for fingerprints?
251
00:19:26,960 --> 00:19:28,680
Whose prints would
we be looking for?
252
00:19:28,760 --> 00:19:31,080
Half a dozen witnesses
saw her shoot Blakely.
253
00:19:31,160 --> 00:19:34,000
Question is, who
gave her the gun?
254
00:19:34,080 --> 00:19:37,760
She claims it was security
for a loan at the Little Club,
255
00:19:37,840 --> 00:19:40,400
that she kept it in a
drawer for three years.
256
00:19:40,480 --> 00:19:43,480
- And?
- We both know that can't possibly be true.
257
00:19:43,560 --> 00:19:46,280
That gun hasn't been
sitting in a drawer.
258
00:19:46,360 --> 00:19:49,200
It's in perfect working
condition. It's oiled.
259
00:19:49,280 --> 00:19:53,080
You're a two-bob brief,
not an arms expert.
260
00:19:53,160 --> 00:19:55,800
I prosecuted war
crimes in Austria.
261
00:19:55,880 --> 00:19:58,880
Believe me, I know guns.
262
00:19:58,960 --> 00:20:02,560
Does anything about this crime
make any sense to you at all?
263
00:20:02,640 --> 00:20:05,440
A young woman with
no previous record,
264
00:20:05,520 --> 00:20:07,280
never even fired a gun.
265
00:20:07,360 --> 00:20:09,200
20 years of policing
have taught me
266
00:20:09,280 --> 00:20:11,640
anyone is capable
of almost anything.
267
00:20:11,720 --> 00:20:16,800
Have you conducted even the
most cursory investigation
268
00:20:16,880 --> 00:20:20,560
into where she
obtained that gun?
269
00:20:20,640 --> 00:20:24,320
What I am investigating is the
murder of an innocent young man.
270
00:20:24,400 --> 00:20:26,480
And what interests me
are the four bullets
271
00:20:26,560 --> 00:20:28,960
that that gun and your
client put into him.
272
00:20:29,040 --> 00:20:30,480
Hey!
273
00:20:30,560 --> 00:20:33,200
You know David went down
after the first shot?
274
00:20:33,280 --> 00:20:35,880
He was on the ground when
she fired the next three.
275
00:20:35,960 --> 00:20:37,560
Point-blank range.
276
00:20:37,640 --> 00:20:40,400
Tell your client to
do the decent thing.
277
00:20:40,480 --> 00:20:42,960
Spare his family a trial.
278
00:20:46,000 --> 00:20:48,680
Ruth Ellis, you
have been charged
279
00:20:48,760 --> 00:20:51,040
with the murder
of David Blakely.
280
00:20:51,120 --> 00:20:55,440
You will appear in this court to
enter a plea in 10 days' time.
281
00:20:55,520 --> 00:20:58,800
Until then, you will
be remanded in custody
282
00:20:58,880 --> 00:21:00,480
at Holloway Women's Prison.
283
00:21:08,760 --> 00:21:11,120
Where did the gun
come from, Ruth?
284
00:21:11,200 --> 00:21:13,240
I told you, security for a loan.
285
00:21:13,320 --> 00:21:15,720
If I'm to defend you, I need
you to be honest with me.
286
00:21:15,800 --> 00:21:17,640
Honest, Mr. Bickford?
287
00:21:17,720 --> 00:21:20,200
My parents had a visit from
a journalist at "The Mirror,"
288
00:21:20,280 --> 00:21:23,760
says his newspaper are paying
my legal fees, your fees.
289
00:21:23,840 --> 00:21:25,960
That's why you turned up
the night I was arrested...
290
00:21:26,040 --> 00:21:28,040
because a tabloid
wants an exclusive.
291
00:21:28,120 --> 00:21:30,760
Someone's put you up to this.
292
00:21:30,840 --> 00:21:35,120
Someone gave you the gun,
and you're protecting them.
293
00:21:35,200 --> 00:21:36,520
This way, Miss.
294
00:22:34,760 --> 00:22:37,120
Look how long your
eyelashes are.
295
00:22:39,120 --> 00:22:41,680
Are you wearing mascara?
296
00:22:41,760 --> 00:22:44,040
I once threw a girl
in Frensham Ponds
297
00:22:44,120 --> 00:22:47,240
for asking me that.
298
00:22:47,320 --> 00:22:49,520
Naughty boy.
299
00:22:49,600 --> 00:22:52,880
You don't know the half of it.
300
00:22:52,960 --> 00:22:56,240
I heard you once drove a
Bentley around the Albert Hall
301
00:22:56,320 --> 00:22:59,040
at 60 miles per hour.
302
00:22:59,120 --> 00:23:01,120
Mm-hmm.
303
00:23:01,200 --> 00:23:02,800
Didn't get caught, though.
304
00:23:12,440 --> 00:23:13,840
I'm late.
305
00:23:17,720 --> 00:23:20,680
Late for what?
306
00:23:20,760 --> 00:23:22,760
Race meeting in Surrey.
307
00:23:25,840 --> 00:23:28,000
Well, you can show me what
all the fuss is about then
308
00:23:28,080 --> 00:23:31,440
with your toy cars.
309
00:23:31,520 --> 00:23:32,720
Hmm?
310
00:23:32,800 --> 00:23:34,520
I'll pack a champagne picnic.
311
00:23:50,920 --> 00:23:52,400
Thank you.
312
00:23:52,480 --> 00:23:55,040
Now, mind your fingers.
Alright, you all in?
313
00:24:03,160 --> 00:24:04,640
Whoo!
314
00:24:23,160 --> 00:24:27,160
It's a twin-cam version
of the 1500 Singer HRC.
315
00:24:30,680 --> 00:24:32,680
Give me that.
316
00:24:36,320 --> 00:24:38,160
Look, we call it "The Emperor."
317
00:24:38,240 --> 00:24:41,840
This car is gonna make my name.
318
00:24:41,920 --> 00:24:43,080
You don't believe me.
319
00:24:43,160 --> 00:24:44,400
Hm.
320
00:24:47,760 --> 00:24:49,600
- The Emperor has arrived.
- Ah, David.
321
00:24:49,680 --> 00:24:51,520
...David, darling.
...Well, how's she running?
322
00:24:51,600 --> 00:24:53,840
Like silk, old boy, like silk.
323
00:24:53,920 --> 00:24:55,200
It's a beautiful day for it, eh?
324
00:24:55,240 --> 00:24:57,640
- Good to see you, David.
- Hi.
325
00:24:57,720 --> 00:25:00,840
Er, this is Clive Gunnell and Anthony Findlater.
- Hello.
326
00:25:00,920 --> 00:25:02,440
Ant's been working
on the car with me.
327
00:25:02,480 --> 00:25:03,536
Well, he's the money,
and I'm the brains.
328
00:25:03,560 --> 00:25:04,800
- Hello.
- Hello.
329
00:25:04,880 --> 00:25:06,840
And this is Carole Findlater.
330
00:25:06,920 --> 00:25:09,880
Carole, Ruth Ellis. Ruth
works at the Little Club.
331
00:25:09,960 --> 00:25:12,320
- Does she now?
- Manages it, actually.
332
00:25:12,400 --> 00:25:14,240
We brought champagne.
- Ah.
333
00:25:14,320 --> 00:25:17,120
- Let's crack it open, shall we?
- Good choice.
334
00:25:17,200 --> 00:25:19,360
So, what did you
think of The Emperor?
335
00:25:19,440 --> 00:25:22,800
Don't tell David, but I
thought it was thrilling.
336
00:25:22,880 --> 00:25:25,240
You're very sweet.
337
00:25:25,320 --> 00:25:28,200
- David! Stop that! Stop! David!
- Watch out.
338
00:25:28,280 --> 00:25:31,120
Are they always like that?
339
00:25:31,200 --> 00:25:33,280
Ant's never entirely
trusted him,
340
00:25:33,360 --> 00:25:34,760
ever since...
341
00:25:36,600 --> 00:25:38,760
Since what?
342
00:25:38,840 --> 00:25:42,120
It's no secret. David
and I had a tendresse.
343
00:25:42,200 --> 00:25:44,176
Oh, an affair, darling...
all very much in the past,
344
00:25:44,200 --> 00:25:46,760
we laugh about it now,
but, well, I'm afraid
345
00:25:46,840 --> 00:25:48,680
Ant never finds it very funny.
346
00:25:48,760 --> 00:25:52,000
Carole, darling, we're off.
347
00:25:52,080 --> 00:25:54,200
You know, I do hope
we see you again.
348
00:25:54,280 --> 00:25:55,800
One never knows with David,
349
00:25:55,880 --> 00:25:59,640
but I'm keeping my fingers
firmly crossed for you.
350
00:25:59,720 --> 00:26:01,000
Coming!
351
00:26:01,080 --> 00:26:02,680
David's being naughty.
352
00:26:13,200 --> 00:26:16,280
I'm so sorry to put
you all through this.
353
00:26:16,360 --> 00:26:18,040
You have to plead insanity.
354
00:26:18,120 --> 00:26:20,240
I was sane when I did it.
355
00:26:20,320 --> 00:26:23,600
I meant to do it. I won't lie.
356
00:26:23,680 --> 00:26:26,400
What about Andre?
357
00:26:26,480 --> 00:26:28,680
It'll be alright,
Mum. It's alright.
358
00:26:28,760 --> 00:26:31,280
He's going to be taken care of.
359
00:26:31,360 --> 00:26:32,800
It's all arranged.
360
00:26:32,880 --> 00:26:37,600
Arranged with
who? Who? Ruthie!
361
00:26:40,120 --> 00:26:42,400
She swears she was
sane when she did it.
362
00:26:42,480 --> 00:26:44,280
And I know my daughter.
363
00:26:44,360 --> 00:26:47,280
Stubborn as a mule
when she wants to be.
364
00:26:47,360 --> 00:26:48,960
What's going to happen to her?
365
00:26:49,040 --> 00:26:51,240
I need something...
366
00:26:51,320 --> 00:26:54,520
to mount some sort of defence.
367
00:26:54,600 --> 00:26:56,720
She won't tell me
where she got the gun.
368
00:26:56,800 --> 00:26:59,560
And her reasons for
wanting Blakely dead
369
00:26:59,640 --> 00:27:01,680
make precious little sense.
370
00:27:01,760 --> 00:27:05,120
You know he knocked her about?
371
00:27:05,200 --> 00:27:07,680
David was violent towards her?
372
00:27:07,760 --> 00:27:09,560
She does pick 'em, our Ruth.
373
00:27:09,640 --> 00:27:12,480
She has a history of
violent relationships?
374
00:27:12,560 --> 00:27:15,040
Her ex-husband, George Ellis...
375
00:27:15,120 --> 00:27:17,040
handy with his fists, too.
376
00:27:17,120 --> 00:27:18,560
I don't know what went wrong.
377
00:27:18,640 --> 00:27:20,320
She was such a...
378
00:27:20,400 --> 00:27:22,720
happy little girl.
379
00:27:22,800 --> 00:27:25,120
Ray of sunshine.
380
00:27:27,960 --> 00:27:29,840
Are you alright, love?
381
00:27:29,920 --> 00:27:31,920
Just get some water.
382
00:27:40,120 --> 00:27:42,120
Muriel?
383
00:27:43,840 --> 00:27:46,400
Is there anything
you can tell me
384
00:27:46,480 --> 00:27:48,640
that might help your sister?
385
00:27:50,840 --> 00:27:52,840
Muriel?
386
00:27:56,080 --> 00:27:57,560
Ruth...
387
00:27:57,640 --> 00:27:59,560
she lost a baby recently.
388
00:27:59,640 --> 00:28:01,640
It was David's.
389
00:28:05,800 --> 00:28:07,720
Stop! Terrible!
390
00:28:07,800 --> 00:28:09,800
Jackie?
391
00:28:22,480 --> 00:28:23,960
Jackie, will you
help Mr. Cussen?
392
00:28:24,040 --> 00:28:26,560
- Come on.
- Yes, of course.
393
00:28:31,160 --> 00:28:32,520
Not good for business...
394
00:28:32,600 --> 00:28:34,520
favouring some punters,
neglecting others.
395
00:28:34,600 --> 00:28:37,520
Go home to your wife, Morris.
396
00:28:37,600 --> 00:28:40,840
Ah, lover boy doesn't
know, does he?
397
00:28:40,920 --> 00:28:42,840
Her rate's 10 quid a night.
398
00:28:42,920 --> 00:28:44,680
Worth every penny.
399
00:28:44,760 --> 00:28:46,360
She asked you to leave.
400
00:28:46,440 --> 00:28:48,160
Piss off, little
Lord Fauntleroy.
401
00:28:48,240 --> 00:28:50,680
You know, I don't think I will.
402
00:28:50,760 --> 00:28:54,960
I think I'll be staying
tonight and tomorrow night.
403
00:28:55,040 --> 00:28:56,560
In fact, I'm moving in,
404
00:28:56,640 --> 00:28:58,400
so there'll be no
more late-night calls
405
00:28:58,480 --> 00:29:00,840
from you or any other
sweaty, old bastards,
406
00:29:00,920 --> 00:29:04,960
unless you want my stepfather
to speak to his good friend,
407
00:29:05,040 --> 00:29:06,800
the commissioner
at Scotland Yard,
408
00:29:06,880 --> 00:29:08,880
and tell him you're
running a brothel.
409
00:29:10,920 --> 00:29:12,160
Clean up the bar downstairs.
410
00:29:12,240 --> 00:29:14,240
It's a bloody state!
411
00:29:38,160 --> 00:29:40,160
Did you mean it?
412
00:29:50,920 --> 00:29:52,800
I want to live with you.
413
00:30:05,520 --> 00:30:07,520
So how many have
you had up here?
414
00:30:09,760 --> 00:30:11,440
How many?
415
00:30:11,520 --> 00:30:12,680
Men.
416
00:30:20,040 --> 00:30:24,360
It's gonna have
to stop, you know?
417
00:30:24,440 --> 00:30:28,240
'Cause I'm not gonna
be able to stand it.
418
00:30:34,720 --> 00:30:38,040
I'm awfully afraid I'm
falling in love with you.
419
00:30:40,560 --> 00:30:43,880
He beat you, didn't he?
420
00:30:43,960 --> 00:30:48,400
"Body covered in large bruises
with the skin broken in places.
421
00:30:48,480 --> 00:30:50,560
Temporary deafness in one ear.
422
00:30:50,640 --> 00:30:52,680
Strangulation bruises on neck.
423
00:30:52,760 --> 00:30:55,280
Recent pregnancy loss,
424
00:30:55,360 --> 00:30:58,200
likely due to blows
to the abdomen."
425
00:30:58,280 --> 00:31:00,560
This is what your
doctor recorded.
426
00:31:00,640 --> 00:31:02,280
Why didn't you tell the police?
427
00:31:02,360 --> 00:31:03,640
They never asked.
428
00:31:03,720 --> 00:31:07,040
You lost a baby
because David beat you.
429
00:31:09,880 --> 00:31:12,720
There are four
defences to murder...
430
00:31:12,800 --> 00:31:16,160
self-defence, insanity,
proof you didn't do it.
431
00:31:16,240 --> 00:31:17,760
But we can't use any of those.
432
00:31:17,840 --> 00:31:19,880
The fourth is provocation.
433
00:31:19,960 --> 00:31:23,040
If David did something
so terrible to you,
434
00:31:23,120 --> 00:31:26,600
it caused you to
temporarily lose control,
435
00:31:26,680 --> 00:31:29,080
that could be a defence.
436
00:31:35,640 --> 00:31:38,280
Get back into bed now!
437
00:31:39,920 --> 00:31:41,520
I didn't lose control.
438
00:31:41,600 --> 00:31:44,560
If you could be honest
about what you've suffered,
439
00:31:44,640 --> 00:31:47,000
if you can gain their sympathy,
440
00:31:47,080 --> 00:31:49,720
then the jury could
recommend mercy.
441
00:31:49,800 --> 00:31:52,240
I won't stand in a
courtroom and beg.
442
00:31:52,320 --> 00:31:54,920
And I didn't kill David
because he beat me.
443
00:31:55,000 --> 00:31:57,120
Why did you kill him?
444
00:31:57,200 --> 00:31:59,200
You wouldn't understand.
445
00:32:02,960 --> 00:32:07,520
You think I'm just a drab,
little man in a suit.
446
00:32:07,600 --> 00:32:09,560
Perhaps I am.
447
00:32:09,640 --> 00:32:13,760
But men like me... we've seen
things you can't imagine...
448
00:32:13,840 --> 00:32:18,480
inconceivable acts of cruelty,
inconceivable suffering,
449
00:32:18,560 --> 00:32:22,360
and always the impulse is
never to speak of it again,
450
00:32:22,440 --> 00:32:26,120
because to speak of
it makes it real.
451
00:32:26,200 --> 00:32:30,760
I know you're lying
about the murder.
452
00:32:30,840 --> 00:32:34,160
You said it was a black cab
dropped you at the Magdala Pub,
453
00:32:34,240 --> 00:32:37,160
but not one cabbie
has come forward.
454
00:32:37,240 --> 00:32:38,920
I've met a lot of
London cabbies,
455
00:32:39,000 --> 00:32:42,080
and they remember who's
in the back of their cars,
456
00:32:42,160 --> 00:32:44,920
especially when they're
blondes all over the papers,
457
00:32:45,000 --> 00:32:47,560
accused of murder.
458
00:32:47,640 --> 00:32:49,080
Right.
459
00:32:49,160 --> 00:32:51,280
That's all, Mr. Bickford.
460
00:32:57,960 --> 00:33:02,960
Mr. Bickford? These
came for Mrs. Ellis.
461
00:33:03,040 --> 00:33:04,600
She's sent these every day.
462
00:33:50,280 --> 00:33:53,040
Mrs. Ellis has been
remanded in Holloway Prison,
463
00:33:53,120 --> 00:33:55,000
charged with murder.
464
00:33:55,080 --> 00:33:59,680
I have been instructed
to act as her solicitor.
465
00:33:59,760 --> 00:34:02,600
I believe you're
a friend of hers.
466
00:34:02,680 --> 00:34:03,760
More than a friend.
467
00:34:03,840 --> 00:34:06,160
Well, I wouldn't say that.
468
00:34:06,240 --> 00:34:08,560
Someone must have helped her.
469
00:34:08,640 --> 00:34:11,160
Someone must have
given her a gun.
470
00:34:11,240 --> 00:34:13,240
Was it you?
471
00:34:16,840 --> 00:34:19,640
I have only her
interests in mind.
472
00:34:27,240 --> 00:34:29,640
It was Desmond Cussen
gave you the gun,
473
00:34:29,720 --> 00:34:31,400
drove you to the Magdala.
474
00:34:31,480 --> 00:34:32,840
He confessed to me.
475
00:34:32,920 --> 00:34:34,240
Wouldn't say much.
476
00:34:34,320 --> 00:34:36,880
He's lying.
477
00:34:36,960 --> 00:34:39,000
- I have to tell the police.
- No.
478
00:34:39,080 --> 00:34:41,400
I'd be struck off. I
could be prosecuted.
479
00:34:41,480 --> 00:34:44,360
I'll plead Not Guilty. That's
what you want, isn't it?
480
00:34:44,440 --> 00:34:46,280
I will let you fight
my case in court.
481
00:34:46,360 --> 00:34:47,680
But his name stays out of it.
482
00:34:47,760 --> 00:34:49,280
I'd be committing a crime,
483
00:34:49,360 --> 00:34:51,560
withholding Cussen's
confession from the police.
484
00:34:51,640 --> 00:34:54,000
I-I could be seen
as an accessory
485
00:34:54,080 --> 00:34:55,520
to murder after the fact.
486
00:34:55,600 --> 00:34:57,040
You'd be committing perjury.
487
00:34:57,120 --> 00:34:59,520
These are my terms.
488
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
Well, I can't accept them.
489
00:35:01,280 --> 00:35:04,160
Fine. I never wanted a
lawyer, Mr. Bickford.
490
00:35:04,240 --> 00:35:06,040
I want to plead Guilty.
491
00:35:06,120 --> 00:35:08,520
But you are the one who is so
concerned with saving my life,
492
00:35:08,600 --> 00:35:10,640
though I haven't
quite worked out why.
493
00:35:13,920 --> 00:35:15,920
These terrible things you saw...
494
00:35:17,600 --> 00:35:19,640
...I suppose they
happened in the war?
495
00:35:22,960 --> 00:35:24,960
Was it you who did them?
496
00:35:27,360 --> 00:35:30,600
So, this is all what?
497
00:35:30,680 --> 00:35:32,680
Penance?
498
00:35:34,600 --> 00:35:38,360
I'm sorry I wasn't able
to help you, Mrs. Ellis.
499
00:35:43,960 --> 00:35:46,920
Mr. Bickford, I'll do it.
I'll do the trial your way.
500
00:35:47,000 --> 00:35:48,480
You can use
provocation as defence.
501
00:35:48,560 --> 00:35:50,280
You can go for manslaughter.
502
00:35:50,360 --> 00:35:53,640
If we do this...
503
00:35:53,720 --> 00:35:56,560
you must do everything I ask...
504
00:35:56,640 --> 00:35:58,720
give evidence in
your own defence.
505
00:35:58,800 --> 00:36:01,760
And his name stays out of it.
506
00:36:18,880 --> 00:36:20,960
Knightsbridge 044.
507
00:36:21,040 --> 00:36:23,240
- Jackie, it's Ruth.
- Ruth!
508
00:36:23,320 --> 00:36:25,600
I need to know he's being
taken care of properly.
509
00:36:25,680 --> 00:36:27,440
Who?
510
00:36:27,520 --> 00:36:29,720
David.
511
00:36:51,000 --> 00:36:53,560
What's your real voice?
512
00:36:53,640 --> 00:36:56,680
What?
513
00:36:56,760 --> 00:36:58,720
Your accent.
514
00:37:00,560 --> 00:37:04,760
I know it's not this fake
telephone voice you put on.
515
00:37:09,560 --> 00:37:11,000
Where did you grow up?
516
00:37:16,480 --> 00:37:18,760
We moved around...
517
00:37:18,840 --> 00:37:21,520
Manchester, Basingstoke.
518
00:37:21,600 --> 00:37:23,720
I was born in Rhyl.
519
00:37:23,800 --> 00:37:25,520
Mm-hmm.
520
00:37:25,600 --> 00:37:27,800
I've never met anyone from Rhyl.
521
00:37:27,880 --> 00:37:29,920
Hmm.
522
00:37:30,000 --> 00:37:32,600
Well, we're a very exotic breed.
523
00:37:36,480 --> 00:37:38,520
You're different to
the girls I know.
524
00:37:40,560 --> 00:37:42,560
Carole?
525
00:37:44,480 --> 00:37:47,840
That's all over.
526
00:37:47,920 --> 00:37:49,840
It's you I want...
527
00:37:52,160 --> 00:37:53,480
...and only you.
528
00:38:10,880 --> 00:38:12,640
He won't give you what
you deserve, you know.
529
00:38:12,680 --> 00:38:14,240
He'll never marry you.
530
00:38:14,320 --> 00:38:16,416
Oh, for Christ's sake, who
said anything about marriage?
531
00:38:16,440 --> 00:38:18,456
You could have everything you
want, everything the children want.
532
00:38:18,480 --> 00:38:20,840
You could... You could
be set for life with me.
533
00:38:20,920 --> 00:38:22,576
Desmond, how much have
you had to drink? Come on.
534
00:38:22,600 --> 00:38:25,640
Who you are, what you do...
535
00:38:25,720 --> 00:38:28,160
it doesn't matter to me.
536
00:38:28,240 --> 00:38:29,800
But it does to him.
537
00:38:29,880 --> 00:38:31,840
You don't know that.
538
00:38:31,920 --> 00:38:33,920
I do.
539
00:38:35,760 --> 00:38:37,760
He's engaged.
540
00:38:39,880 --> 00:38:41,280
What is this?
541
00:38:41,360 --> 00:38:42,720
Bugger off home
to bed, old chap.
542
00:38:42,800 --> 00:38:45,880
No, you should leave.
543
00:38:45,960 --> 00:38:49,200
You know you're a joke to her.
544
00:38:49,280 --> 00:38:52,880
I flew Lancasters in the war.
545
00:38:52,960 --> 00:38:57,480
I dropped bombs on
German children.
546
00:38:57,560 --> 00:39:00,440
And for what?
547
00:39:00,520 --> 00:39:03,480
To defend entitled
boys like you,
548
00:39:03,560 --> 00:39:05,000
who take everything
that they want,
549
00:39:05,080 --> 00:39:06,600
and they never give
a second's thought
550
00:39:06,680 --> 00:39:08,160
to the people that they destroy.
551
00:39:08,240 --> 00:39:12,200
Well, sooner or later,
the bill will come in.
552
00:39:26,920 --> 00:39:28,960
Is it true?
553
00:39:29,040 --> 00:39:32,960
It isn't real. It's...
It's for my mother.
554
00:39:33,040 --> 00:39:35,040
For your mother?
555
00:39:35,120 --> 00:39:37,720
Should have known that's
what you were doing here...
556
00:39:37,800 --> 00:39:39,200
hiding from Mummy.
557
00:39:39,280 --> 00:39:40,800
Stop it.
558
00:39:40,880 --> 00:39:43,480
I was right about you...
559
00:39:43,560 --> 00:39:46,840
playing with your toy cars.
Playing at being a man.
560
00:39:46,920 --> 00:39:48,560
'Cause you're not, are you?
561
00:39:48,640 --> 00:39:51,000
You're just a
frightened little boy.
562
00:39:51,080 --> 00:39:52,920
"The Emperor"?
563
00:39:53,000 --> 00:39:54,840
It's you that's the joke.
564
00:40:11,200 --> 00:40:13,240
"Dear Mrs. Blakely.
565
00:40:13,320 --> 00:40:17,000
No doubt these last few days
have been a shock to you."
566
00:40:22,520 --> 00:40:25,920
"The two people I blame for
your son's death and my own
567
00:40:26,000 --> 00:40:29,800
are his so-called
friends, the Findlaters."
568
00:40:31,920 --> 00:40:34,360
"You will not
understand this yet,
569
00:40:34,440 --> 00:40:37,400
but perhaps before
I hang, you will."
570
00:40:37,480 --> 00:40:39,480
I'm so sorry.
571
00:40:42,960 --> 00:40:46,560
"I implore you to forgive
David for living with me,
572
00:40:46,640 --> 00:40:51,320
but we were very much in
love with one another.
573
00:40:51,400 --> 00:40:54,520
Unfortunately, David
was not satisfied
574
00:40:54,600 --> 00:40:56,600
with one woman in his life."
575
00:40:59,640 --> 00:41:02,640
"I shall die loving your son."
576
00:41:05,800 --> 00:41:07,560
"And you should feel content
577
00:41:07,640 --> 00:41:09,880
that his death has been repaid."
578
00:41:12,840 --> 00:41:15,240
It's alright.
579
00:41:15,320 --> 00:41:17,360
It's alright.
580
00:41:17,440 --> 00:41:19,320
"Goodbye.
581
00:41:19,400 --> 00:41:20,960
Ruth Ellis."
582
00:41:51,440 --> 00:41:54,320
It was Desmond Cussen
gave you the gun.
583
00:41:56,920 --> 00:41:58,320
I have to tell the police.
584
00:41:58,400 --> 00:42:00,120
No.
585
00:42:00,200 --> 00:42:03,320
I'd be struck off. I
could be prosecuted.
586
00:42:03,400 --> 00:42:05,720
I will let you fight
my case in court.
587
00:42:05,800 --> 00:42:07,600
But his name stays out of it.
588
00:42:07,680 --> 00:42:09,240
These are my terms.
589
00:42:32,040 --> 00:42:33,720
Ruth Ellis...
590
00:42:33,800 --> 00:42:37,280
you are charged with the
murder of David Blakely.
591
00:42:37,360 --> 00:42:39,360
How do you plead?
592
00:42:41,520 --> 00:42:42,640
Not Guilty.
593
00:42:46,960 --> 00:42:49,280
They've called Desmond Cussen
594
00:42:49,360 --> 00:42:51,240
as a witness for
the prosecution.
595
00:42:51,320 --> 00:42:53,920
The prosecution? What do
they know about Desmond?
596
00:42:54,000 --> 00:42:56,400
I don't know, but when
this goes to trial,
597
00:42:56,480 --> 00:42:59,720
Desmond will be
speaking against you.
598
00:42:59,800 --> 00:43:02,320
Everything he's seen you
suffer, we can't use it,
599
00:43:02,400 --> 00:43:03,800
but it's not too late
600
00:43:03,880 --> 00:43:05,560
to go to the police
and tell them about it.
601
00:43:05,640 --> 00:43:07,640
There is nothing to tell.
602
00:43:10,880 --> 00:43:13,400
There's something you
need to understand, Ruth.
603
00:43:13,480 --> 00:43:15,960
You represent
everything they fear,
604
00:43:16,040 --> 00:43:18,160
and they're going to
try to destroy you.
605
00:43:18,240 --> 00:43:20,680
- "They"?
- The police, newspapers,
606
00:43:20,760 --> 00:43:22,480
even the courts.
607
00:43:22,560 --> 00:43:25,400
An ambitious woman, no
respect for class boundaries,
608
00:43:25,480 --> 00:43:28,120
no respect for
sexual boundaries.
609
00:43:28,200 --> 00:43:31,760
A mother who has, as they see
it, abandoned her children.
610
00:43:31,840 --> 00:43:34,960
You have used everything
to try to advance yourself
611
00:43:35,040 --> 00:43:36,640
at the expense of
everything they value,
612
00:43:36,720 --> 00:43:39,200
and they won't
forgive you for it.
613
00:43:39,280 --> 00:43:42,920
You're going to be on trial
for far more than murder.
614
00:43:43,000 --> 00:43:47,560
And we will need to
use everything we have.
615
00:43:47,640 --> 00:43:49,640
I won't betray anyone.
616
00:43:51,840 --> 00:43:54,880
Well, then I hope to God
we can say the same of him.
617
00:44:03,720 --> 00:44:05,720
It will all come
out at the trial...
618
00:44:05,800 --> 00:44:08,640
what you put her through,
what you made her suffer.
619
00:44:11,800 --> 00:44:15,600
Hey. Why put his family
through a pointless trial?
620
00:44:15,680 --> 00:44:18,680
'Cause I believe she's
not guilty of murder.
621
00:44:18,760 --> 00:44:20,480
You've seen the press here.
622
00:44:20,560 --> 00:44:24,080
You know this'll be the biggest
case of both of our careers.
623
00:44:24,160 --> 00:44:27,760
And I promise you,
I will see her hang.
624
00:44:27,840 --> 00:44:30,720
Why has the Crown called
Desmond Cussen as a witness?
625
00:44:30,800 --> 00:44:33,560
What's he given them?
626
00:44:33,640 --> 00:44:35,680
See you in court.
627
00:45:30,320 --> 00:45:33,440
I chose to do what I
did. I don't regret it.
628
00:45:33,520 --> 00:45:34,520
David.
629
00:45:38,200 --> 00:45:41,640
You are not trying
her for immorality...
630
00:45:41,720 --> 00:45:43,400
but for murder.
631
00:45:43,480 --> 00:45:45,960
He was... violent
on occasions.
632
00:45:46,040 --> 00:45:47,760
Why did nobody
ask about the gun?
633
00:45:47,840 --> 00:45:50,200
It is quite obvious when I shot
him, I intended to kill him.
634
00:45:50,280 --> 00:45:52,280
I know she lied
about how she got it.
635
00:45:52,360 --> 00:45:55,160
I will make him see
who and what you are.
636
00:45:55,240 --> 00:45:57,200
Then you will have my
blood on your hands.
637
00:45:57,280 --> 00:46:00,200
I know you think
you can save me.
638
00:46:00,280 --> 00:46:03,960
Sleep with him again, and I
swear, I'll kill both of you.
639
00:46:05,480 --> 00:46:07,480
She didn't carry out
this crime alone.
640
00:46:08,560 --> 00:46:12,080
My job, my daughter,
641
00:46:12,160 --> 00:46:16,240
my unborn child are all
gone because of him.
642
00:46:16,320 --> 00:46:19,440
He does not get to
walk away. He doesn't!
643
00:46:19,520 --> 00:46:22,760
You've perjured yourself
in the witness box.
644
00:46:22,840 --> 00:46:25,520
You've condemned yourself.
645
00:46:25,600 --> 00:46:27,760
People are on your side,
Ruth. They're getting angry.
646
00:46:27,840 --> 00:46:30,000
What people?
647
00:46:30,080 --> 00:46:32,160
Ellis! Evans! Bentley! Ellis!
648
00:46:32,240 --> 00:46:35,080
You really think you can
take them all on and win?
649
00:46:35,160 --> 00:46:38,560
You never really believed
you could save me, did you?
650
00:46:38,640 --> 00:46:41,280
No matter what anyone
says or does now...
651
00:46:41,360 --> 00:46:42,960
Call the bloody police.
652
00:46:43,040 --> 00:46:45,960
If she isn't hanged
tomorrow, she never will be.
653
00:46:46,040 --> 00:46:48,920
If we make enough
noise, we can stop this.
654
00:46:50,520 --> 00:46:52,520
I don't want to die.
655
00:46:55,240 --> 00:46:56,960
I don't want to die.
46838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.