Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,164 --> 00:01:14,163
The story so far:
2
00:01:14,164 --> 00:01:16,163
In Brussels,
Becky made a triumphant entrance
3
00:01:16,164 --> 00:01:18,163
into high society
4
00:01:18,164 --> 00:01:20,683
on the winnings
of her talented husband.
5
00:01:20,684 --> 00:01:24,683
I believe your Rawdon is widely
famed for his skills as a player.
6
00:01:24,684 --> 00:01:28,163
Becky's charms worked
all too well on the wrong man.
7
00:01:28,164 --> 00:01:30,163
Bad and wicked woman!
8
00:01:30,164 --> 00:01:32,163
False friend and false wife!
9
00:01:32,164 --> 00:01:36,163
The world at war,
the women left behind.
10
00:01:36,164 --> 00:01:37,164
The battle so close.
11
00:01:37,165 --> 00:01:41,163
Tonight, Becky decides
that war isn't so bad,
12
00:01:41,164 --> 00:01:43,163
so long as there's money to be made.
13
00:01:43,164 --> 00:01:45,683
Yes, it's Vanity Fair.
14
00:01:45,684 --> 00:01:48,163
A world where
everyone is striving...
15
00:01:48,164 --> 00:01:50,164
for what is not worth having.
16
00:02:33,204 --> 00:02:35,203
If we don't get there soon,
it'll all be over
17
00:02:35,204 --> 00:02:38,163
without this regiment firing a shot.
18
00:02:38,164 --> 00:02:39,324
Somehow I doubt that, George.
19
00:03:11,164 --> 00:03:13,163
Lord, the poor fellow, sir.
20
00:03:13,164 --> 00:03:16,163
Help will come to them.
Eyes forward, lad.
21
00:03:16,164 --> 00:03:18,163
We will fight together bravely,
22
00:03:18,164 --> 00:03:20,163
as we've been trained to do.
23
00:03:20,164 --> 00:03:22,164
No harm shall come to us.
24
00:03:39,164 --> 00:03:43,163
Oh, gosh, oh, gosh, oh, gosh!
25
00:03:43,164 --> 00:03:45,163
Oh!
26
00:03:45,164 --> 00:03:47,164
Oh, dear. Oh, dear me!
27
00:03:50,164 --> 00:03:52,684
Keep calm, don't panic!
Oh, dear heavens!
28
00:04:14,844 --> 00:04:16,163
Mr Joseph!
29
00:04:16,164 --> 00:04:18,163
How is your poor, dear sister today?
30
00:04:18,164 --> 00:04:21,003
He... says that the French
have left 20,000 British dead
31
00:04:21,004 --> 00:04:23,843
upon the battlefield,
and she says the army are retreating
32
00:04:23,844 --> 00:04:25,163
in the utmost confusion!
33
00:04:25,164 --> 00:04:27,163
Rumours?
Yes.
34
00:04:27,164 --> 00:04:28,844
The French are within
ten miles of the city
35
00:04:28,868 --> 00:04:31,163
and have orders to kill every man
within the walls.
36
00:04:31,164 --> 00:04:33,163
Oh! Did you find any horses?
37
00:04:33,164 --> 00:04:34,203
Non. Try again!
38
00:04:34,204 --> 00:04:36,164
Merde!
39
00:04:37,164 --> 00:04:38,364
Yes, my sister, good question!
40
00:04:46,164 --> 00:04:48,203
Even I, a peer of the realm,
41
00:04:48,204 --> 00:04:52,003
cannot be expected to spirit horses
out of thin air
42
00:04:52,004 --> 00:04:53,163
during a battle, madam.
43
00:04:53,164 --> 00:04:55,163
Shame on a husband
who cannot defend the virtue
44
00:04:55,164 --> 00:04:58,163
of his weak and feeble lady.
45
00:04:58,164 --> 00:05:01,163
Weak and what...? Good God, madam,
have you never looked in the mirror?
46
00:05:01,164 --> 00:05:04,163
Testing times, my Lord Bareacres.
Oh, indeed!
47
00:05:04,164 --> 00:05:09,163
Oh, madam, if you should know
of any horses hereabouts that have,
48
00:05:09,164 --> 00:05:11,163
er, yet to be requisitioned...
49
00:05:11,164 --> 00:05:14,163
None to be had for love nor money.
50
00:05:14,164 --> 00:05:16,164
You do know there's a war on?
51
00:05:37,524 --> 00:05:40,163
Here, my darlings.
52
00:05:40,164 --> 00:05:41,363
Here I am.
53
00:05:41,364 --> 00:05:43,164
Do you miss my Rawdon?
54
00:05:50,164 --> 00:05:53,163
Madame!
55
00:05:53,164 --> 00:05:54,164
Shh! Silence!
56
00:05:58,164 --> 00:06:01,163
The boy will tell the lords,
the lords will tell the ladies,
57
00:06:01,164 --> 00:06:04,683
and you... my pretty ones...
58
00:06:04,684 --> 00:06:06,364
will make my fortune today.
59
00:06:10,164 --> 00:06:13,164
Sounds just like my grandmother
shaking out her blankets.
60
00:06:17,524 --> 00:06:19,163
Tiffin?
61
00:06:19,164 --> 00:06:21,163
Your husband mustn't find you ill
62
00:06:21,164 --> 00:06:25,163
when he sends for you
after the victory.
63
00:06:25,164 --> 00:06:29,163
I can't.
Try, Emmy.
64
00:06:29,164 --> 00:06:31,164
Please try!
65
00:06:32,164 --> 00:06:34,163
The soup is very good.
66
00:06:34,164 --> 00:06:36,204
How can I eat?
67
00:06:39,164 --> 00:06:42,364
Remember, you're not the only woman
whose life is in God's hands today.
68
00:06:59,844 --> 00:07:01,163
Begging your pardon, miss.
69
00:07:01,164 --> 00:07:03,163
Lady Bareacres sends
her compliments,
70
00:07:03,164 --> 00:07:05,844
and desires to know the price
of Captain Crawley's horses...
71
00:07:07,204 --> 00:07:10,164
..what are hidden in the stables.
72
00:07:11,164 --> 00:07:13,163
How odd...
73
00:07:13,164 --> 00:07:16,163
that your mistress should think
it could ever be in my custom
74
00:07:16,164 --> 00:07:18,164
to transact business with a servant.
75
00:07:27,004 --> 00:07:28,843
Send me her lady's maid, would she?
76
00:07:28,844 --> 00:07:31,163
Whatever next -
would her ladyship require me
77
00:07:31,164 --> 00:07:32,284
to saddle the horses myself?
78
00:07:32,308 --> 00:07:36,307
Muck out their stables?
I am insulted, sir!
79
00:07:38,164 --> 00:07:39,363
Yes.
80
00:07:39,364 --> 00:07:41,004
Quite.
81
00:08:12,164 --> 00:08:16,164
Can you hear something?
Halt!
82
00:08:26,164 --> 00:08:28,164
Quiet, boy!
83
00:08:37,004 --> 00:08:39,164
Cavalry ride! Full speed ahead!
84
00:08:42,524 --> 00:08:45,163
Protect the colours!
85
00:08:45,164 --> 00:08:47,524
We're too late.
Gad, they're upon us.
86
00:08:58,164 --> 00:09:00,163
The French have broken through
our lines!
87
00:09:00,164 --> 00:09:02,164
Hold the line!
88
00:09:20,164 --> 00:09:24,164
Standard-bearer, to me! To me!
89
00:09:25,524 --> 00:09:27,164
Urgh!
90
00:09:30,844 --> 00:09:34,203
I cannot sell my horses
to such as will not love them.
91
00:09:34,204 --> 00:09:37,163
I shall love any creature
that will get me home to England.
92
00:09:37,164 --> 00:09:39,163
Ah, but you won't get home, my lady.
93
00:09:39,164 --> 00:09:42,163
The French are at the gates,
and they'll get you first.
94
00:09:42,164 --> 00:09:44,163
You, and the two great rubies
you wore
95
00:09:44,164 --> 00:09:46,164
to the Duchess of Richmond's ball.
96
00:09:47,164 --> 00:09:48,523
But fear not.
97
00:09:48,524 --> 00:09:51,163
I imagine the gems
will interest the savages much more
98
00:09:51,164 --> 00:09:53,164
than the lady who wears them.
99
00:09:55,164 --> 00:10:00,003
Sell to me, and not only
shall you have my rubies,
100
00:10:00,004 --> 00:10:04,163
but I shall so far extend my dignity
101
00:10:04,164 --> 00:10:09,164
as to invite you to dine
with your betters at Bareacres Hall.
102
00:10:10,164 --> 00:10:13,683
If I had any betters in this world,
103
00:10:13,684 --> 00:10:18,683
Bareacres Hall is the last place
I should expect to find them.
104
00:10:18,684 --> 00:10:20,204
Name your price, woman!
105
00:10:23,684 --> 00:10:25,164
Beyond rubies.
106
00:10:40,524 --> 00:10:43,163
Are you hurt?
107
00:10:43,164 --> 00:10:45,683
There we go, darling.
You all right?
108
00:10:45,684 --> 00:10:50,164
The strumpet refuses to sell!
109
00:10:56,684 --> 00:11:00,163
"March to Waterloo," he says.
110
00:11:00,164 --> 00:11:02,203
I can't see any such place
on this map.
111
00:11:02,204 --> 00:11:04,163
Crawley!
112
00:11:04,164 --> 00:11:06,004
CRAWLEY!
113
00:11:09,164 --> 00:11:12,164
Where in buggeration is Waterloo?
114
00:11:15,164 --> 00:11:18,523
The Lord is my shepherd,
I shall not want.
115
00:11:18,524 --> 00:11:23,164
He maketh me to lie down
in green pastures.
116
00:11:24,164 --> 00:11:27,163
He leadeth me
beside the still waters.
117
00:11:27,164 --> 00:11:30,163
He restoreth my soul.
118
00:11:30,164 --> 00:11:32,163
He leadeth me in the paths
of righteousness.
119
00:11:32,164 --> 00:11:33,683
The guns!
120
00:11:33,684 --> 00:11:36,163
What?
121
00:11:36,164 --> 00:11:38,164
The guns, listen!
They are silent!
122
00:11:42,164 --> 00:11:44,164
So they are.
123
00:11:45,164 --> 00:11:46,164
For tonight, at least.
124
00:11:53,164 --> 00:11:55,163
The men on that hill over there.
125
00:11:55,164 --> 00:11:56,203
I see no hill.
126
00:11:56,204 --> 00:11:58,163
Not in this murk.
127
00:11:58,164 --> 00:12:00,163
Hundreds of them.
128
00:12:00,164 --> 00:12:02,163
Thousands.
129
00:12:02,164 --> 00:12:05,164
All God's creatures,
just like you and me, George.
130
00:12:07,164 --> 00:12:10,163
And yet, tonight, with all my soul,
131
00:12:10,164 --> 00:12:13,164
I wish them as dead
as the earth they sit upon.
132
00:12:16,003 --> 00:12:17,203
What kind of world would it be
133
00:12:17,204 --> 00:12:21,204
if the wishes of dear old Dobbin
of ours fell always on deaf ears?
134
00:12:34,164 --> 00:12:38,164
Ours shall be the glory, old friend.
Depend upon it.
135
00:12:52,164 --> 00:12:53,843
Mr Joseph!
136
00:12:53,844 --> 00:12:55,163
Sit.
137
00:12:55,164 --> 00:12:56,523
No appetite?
138
00:12:56,524 --> 00:12:58,163
What can ail you so?
139
00:12:58,164 --> 00:13:00,163
A most tragical want of horses.
140
00:13:00,164 --> 00:13:02,163
What do you need horses for?
141
00:13:02,164 --> 00:13:05,163
You can't imagine Amelia would leave
without her husband.
142
00:13:05,164 --> 00:13:08,163
And clearly, you would not leave
without your sister, so...
143
00:13:08,164 --> 00:13:11,163
..here we shall remain...
144
00:13:11,164 --> 00:13:13,683
to await a fate worse than death.
145
00:13:13,684 --> 00:13:15,683
They say the enemy
shall spare the women.
146
00:13:15,684 --> 00:13:17,164
Oh, how unusual!
147
00:13:18,524 --> 00:13:21,204
I do fear for you, Mr Joseph.
148
00:13:23,004 --> 00:13:26,164
Should the French find you looking
quite so much the military man.
149
00:13:45,164 --> 00:13:49,163
Your military greatcoat, monsieur,
with the gold frogging.
150
00:13:49,164 --> 00:13:51,164
Take it!
151
00:13:53,164 --> 00:13:56,163
Your velvet cap
with the ostrich feath... Take it!
152
00:13:56,164 --> 00:13:59,164
Take what you like,
but find me some damned horses!
153
00:14:05,164 --> 00:14:07,164
I have heard a rumour, sir.
154
00:14:10,684 --> 00:14:13,163
Beneath a confident rider,
he is as quiet as a lamb
155
00:14:13,164 --> 00:14:15,163
and as fast as a hare.
156
00:14:15,164 --> 00:14:17,163
Can he stand my weight?
Oh, and strong as an ox!
157
00:14:17,164 --> 00:14:19,163
So you and Amelia on Bullfinch,
158
00:14:19,164 --> 00:14:22,003
and your servant and Mrs O'Dowd
on Foxcub.
159
00:14:22,004 --> 00:14:24,163
Buy both animals?
160
00:14:24,164 --> 00:14:26,163
The horses are inseparable, sir.
161
00:14:26,164 --> 00:14:27,164
As are the ladies.
162
00:14:29,164 --> 00:14:32,163
But when my Rawdon comes home.
163
00:14:32,164 --> 00:14:35,164
IF he comes home. Oh, Mr Sedley!
164
00:14:36,164 --> 00:14:38,523
Mrs Crawley...
165
00:14:38,524 --> 00:14:43,003
I beg you,
how much for Bullfinch and Foxcub?
166
00:14:43,004 --> 00:14:44,163
It'll break his heart.
167
00:14:44,164 --> 00:14:46,164
Becky, for the love of God,
how much?
168
00:15:23,844 --> 00:15:27,203
God forgive you, Mr Sedley, for you
are nothing better than a coward!
169
00:15:27,204 --> 00:15:29,163
Don't listen to HER, Emmy.
170
00:15:29,164 --> 00:15:31,163
Fine sight I would be
riding pillion
171
00:15:31,164 --> 00:15:34,163
behind that great dandy!
172
00:15:34,164 --> 00:15:37,203
I have two horses. I have near
bankrupted myself to get them.
173
00:15:37,204 --> 00:15:40,163
I don't budge till I get
the word from Mick!
174
00:15:40,164 --> 00:15:43,164
And I'm not asking you,
you mad Paddy witch!
175
00:15:44,524 --> 00:15:48,203
Amelia, dear sister,
for the last time,
176
00:15:48,204 --> 00:15:50,164
will you come with me?
177
00:15:52,164 --> 00:15:55,164
Joseph, dearest brother...
178
00:15:57,004 --> 00:15:59,164
..I cannot leave without my husband.
179
00:16:01,164 --> 00:16:03,164
Then dear God preserve you.
180
00:16:14,164 --> 00:16:16,844
How bad is it?
181
00:16:19,004 --> 00:16:20,164
Oh, now, look.
182
00:16:21,524 --> 00:16:24,004
Our first poor fellows are back.
Come on.
183
00:16:30,844 --> 00:16:34,523
George, George... Please, God!
Don't wish for anything,
184
00:16:34,524 --> 00:16:37,164
and remember, we are in God's hands.
185
00:16:41,004 --> 00:16:42,164
God!
186
00:16:46,164 --> 00:16:47,164
George!
187
00:16:47,165 --> 00:16:49,683
Mrs Osborne.
188
00:16:49,684 --> 00:16:51,523
Ambushed.
George?
189
00:16:51,524 --> 00:16:55,163
He lives.
Oh, thanks be to God!
190
00:16:55,164 --> 00:16:57,163
The Major?
All spared.
191
00:16:57,164 --> 00:17:01,163
Captain Dobbin said
I was to be taken in here.
192
00:17:01,164 --> 00:17:03,163
You've to pay the driver
two Napoleons.
193
00:17:03,164 --> 00:17:05,163
My mother will pay you back.
194
00:17:05,164 --> 00:17:07,163
Right. Yes!
Who can help him, come on.
195
00:17:07,164 --> 00:17:08,524
Help him down.
196
00:17:12,844 --> 00:17:14,164
Be careful!
197
00:17:17,164 --> 00:17:20,163
Epaulettes, plumes,
straight from the battlefield.
198
00:17:20,164 --> 00:17:21,164
The blood still warm
199
00:17:21,165 --> 00:17:24,163
on some of this latest German stuff,
madame.
200
00:17:24,164 --> 00:17:26,164
No, I only want French ones.
201
00:17:28,164 --> 00:17:31,164
Onwards, Isidor.
Ever onwards!
202
00:17:33,164 --> 00:17:35,164
You can get a new hat.
203
00:17:36,164 --> 00:17:40,163
It was Captain Osborne who cut down
the Frenchman who slashed me.
204
00:17:40,164 --> 00:17:42,163
Ah!
Slowly, slowly, slowly.
205
00:17:42,164 --> 00:17:45,163
Voila. Voila.
He was a hero.
206
00:17:45,164 --> 00:17:47,523
And so is Dobbin.
207
00:17:47,524 --> 00:17:50,164
Best officer in the army,
is Captain Dobbin, ma'am.
208
00:17:51,844 --> 00:17:54,163
So kind. And modest,
and cool under fire.
209
00:17:54,164 --> 00:17:57,364
And so... we saw them off.
And so the war is over?
210
00:18:00,164 --> 00:18:02,163
Lord, no, miss.
211
00:18:02,164 --> 00:18:03,164
No.
212
00:18:06,164 --> 00:18:08,164
They're only waiting
for the ground to dry.
213
00:18:11,164 --> 00:18:13,164
Come on, be brave. Come on.
214
00:18:30,164 --> 00:18:32,163
That's it.
215
00:18:32,164 --> 00:18:34,523
Well prepared.
216
00:18:34,524 --> 00:18:36,164
Brave lads, all.
217
00:18:37,164 --> 00:18:39,163
The French artillery
are coming about.
218
00:18:39,164 --> 00:18:44,163
Indeed they are. Tell the 44th
and the 47th to expect cavalry.
219
00:18:44,164 --> 00:18:45,164
Right.
220
00:19:21,164 --> 00:19:22,684
Sergeant Major, fix bayonets.
221
00:19:24,204 --> 00:19:27,163
Battalion will fix bayonets.
222
00:19:27,164 --> 00:19:29,164
Battalion fix bayonets!
223
00:19:33,164 --> 00:19:35,164
Prepare to receive cavalry!
224
00:19:38,164 --> 00:19:41,164
Prepare to receive cavalry!
225
00:19:44,204 --> 00:19:47,164
Steady! Their artillery
is coming into range.
226
00:20:11,164 --> 00:20:12,524
Hold the line, men!
227
00:20:17,164 --> 00:20:18,364
Steady, boys!
228
00:20:27,684 --> 00:20:30,164
Into your hands, O Lord.
229
00:20:39,164 --> 00:20:42,364
Steady your nerves!
Keep the line tight!
230
00:20:45,164 --> 00:20:47,164
Steady!
Hold your positions!
231
00:20:48,364 --> 00:20:53,163
Keep the line tight.
Hold force!
232
00:20:53,164 --> 00:20:55,164
Sir...
233
00:21:00,164 --> 00:21:03,164
May they be cut down
like a field of corn!
234
00:21:06,364 --> 00:21:08,163
Sergeant Major, block up.
235
00:21:08,164 --> 00:21:10,163
Steady!
236
00:21:10,164 --> 00:21:11,164
Please, someone, help me!
237
00:21:11,165 --> 00:21:13,163
Hold the line!
238
00:21:13,164 --> 00:21:15,163
Captain Osborne!
Prepare to give fire.
239
00:21:15,164 --> 00:21:17,163
Prepare your fire!
240
00:21:17,164 --> 00:21:19,164
Wait!
241
00:21:20,204 --> 00:21:22,164
Hold your fire!
242
00:21:25,844 --> 00:21:28,203
Captain Osborne!
Open fire!
243
00:21:28,204 --> 00:21:30,163
I said hold your fire, damn you!
244
00:21:30,164 --> 00:21:33,163
Captain Osborne, hold your fire!
245
00:21:33,164 --> 00:21:35,164
Captain Osborne, wait!
246
00:21:37,164 --> 00:21:38,203
Open fire!
247
00:21:38,204 --> 00:21:40,164
B company, fire!
248
00:21:43,164 --> 00:21:45,164
B company, front right, fire!
249
00:21:50,684 --> 00:21:53,164
A company, centre, fire!
250
00:21:55,004 --> 00:21:57,164
B company, centre, fire!
251
00:22:23,204 --> 00:22:26,164
The French are retreating.
252
00:22:31,164 --> 00:22:32,164
Not for long.
253
00:22:37,164 --> 00:22:39,524
It's getting hard to see, sir.
254
00:23:46,684 --> 00:23:48,163
Vive la France!
255
00:23:48,164 --> 00:23:50,163
Vive la France!
256
00:23:50,164 --> 00:23:52,163
Vive la France!
257
00:23:52,164 --> 00:23:54,164
Vive la France!
258
00:24:09,164 --> 00:24:12,203
Here they come.
Steady, lads. Steady!
259
00:24:12,204 --> 00:24:13,364
Now!
260
00:24:19,004 --> 00:24:21,844
First rank... FIRE!
261
00:24:25,164 --> 00:24:27,164
Second rank, fire!
262
00:24:32,164 --> 00:24:34,163
Halt! Port arms!
263
00:24:34,164 --> 00:24:36,164
Charge bayonets.
264
00:24:37,164 --> 00:24:41,163
By the centre, ordinary march!
265
00:24:41,164 --> 00:24:46,164
Well done, lads,
take them all the way to Paris!
266
00:24:47,164 --> 00:24:49,164
Now is our time!
267
00:24:56,164 --> 00:24:58,164
NO!!
268
00:27:09,164 --> 00:27:12,163
It is a letter from Mrs Crawley.
269
00:27:12,164 --> 00:27:15,684
I see Rawdon has sold out
of the Guards as a colonel.
270
00:27:17,004 --> 00:27:21,204
Well, the valiant creature
does deserve a quieter life.
271
00:27:24,844 --> 00:27:26,164
Oh...
272
00:27:27,164 --> 00:27:29,164
..a pair of French epaulettes.
273
00:27:32,164 --> 00:27:34,204
With the Cross of the Legion
of Honour.
274
00:27:36,844 --> 00:27:40,163
And the hilt of a sword.
275
00:27:40,164 --> 00:27:42,203
And does Mrs Rebecca claim,
as usual,
276
00:27:42,204 --> 00:27:46,203
that the heroic Colonel Rawdon
cut said objects from a Frenchman,
277
00:27:46,204 --> 00:27:49,163
begging for his life?
278
00:27:49,164 --> 00:27:53,163
Well, it...
It could be true. Matilda.
279
00:27:53,164 --> 00:27:55,163
It was entertaining at first,
280
00:27:55,164 --> 00:27:58,163
but I'm bored
with the Battle of Waterloo.
281
00:27:58,164 --> 00:28:01,164
We did win, after all.
282
00:28:10,164 --> 00:28:11,364
Is Mrs Osborne quite well?
283
00:28:13,164 --> 00:28:15,164
Is Mrs Osborne warm enough?
284
00:28:24,164 --> 00:28:26,164
Whoa...
285
00:28:32,164 --> 00:28:35,163
Mr Osborne!
Drive on, damn you!
286
00:28:35,164 --> 00:28:36,164
Hold, driver!
287
00:28:36,165 --> 00:28:38,163
I will see you, sir.
288
00:28:38,164 --> 00:28:41,164
You presume to command me,
Captain Dobbin?
289
00:28:43,164 --> 00:28:46,163
Or must I now salute...
Major Dobbin?
290
00:28:46,164 --> 00:28:49,163
Since better men than you have died,
291
00:28:49,164 --> 00:28:52,163
and you step into their shoes?
292
00:28:52,164 --> 00:28:54,163
But the men are dead.
293
00:28:54,164 --> 00:28:56,164
Yes, sir.
294
00:29:00,164 --> 00:29:02,164
Nothing could have prepared us
for the slaughter.
295
00:29:04,164 --> 00:29:06,164
There were times when I thought...
296
00:29:08,004 --> 00:29:09,604
..I thought this might be
the only battle
297
00:29:09,628 --> 00:29:11,628
in the sorry history of the world...
298
00:29:12,164 --> 00:29:15,164
..when not a single man
on either side was left alive.
299
00:29:19,164 --> 00:29:20,523
Job was done.
300
00:29:20,524 --> 00:29:22,163
We move on.
301
00:29:22,164 --> 00:29:24,163
His widow is without means, sir.
302
00:29:24,164 --> 00:29:28,163
And soon the poor lady
will be a mother.
303
00:29:28,164 --> 00:29:32,163
Will you punish the child
for the sins of the parent,
304
00:29:32,164 --> 00:29:36,163
or will you forgive the child,
your grandchild, sir?
305
00:29:36,164 --> 00:29:38,163
For the sake of George,
306
00:29:38,164 --> 00:29:41,164
who fought more bravely
than even you could have hoped.
307
00:29:47,164 --> 00:29:52,164
That boy died without
ever confessing he did me wrong.
308
00:29:55,164 --> 00:29:59,163
Without... ever apologising
to a father...
309
00:29:59,164 --> 00:30:02,164
he wronged so wickedly.
310
00:30:06,164 --> 00:30:10,164
Believe me, he deeply regretted
the loss of your affection.
311
00:30:13,164 --> 00:30:17,164
She may have seven children
and starve, for all I care.
312
00:30:19,684 --> 00:30:22,204
She is dead to me.
313
00:30:38,164 --> 00:30:41,164
Oh, don't cry, little man.
314
00:30:46,164 --> 00:30:48,523
How am I supposed to know
what's the matter with him?
315
00:30:48,524 --> 00:30:51,163
Oh, it's a long journey,
perhaps he's tired.
316
00:30:51,164 --> 00:30:53,363
Or hungry.
Are you hungry, little man?
317
00:30:53,364 --> 00:30:56,164
Well, he'll have to learn to wait,
like the rest of us.
318
00:30:57,204 --> 00:31:01,163
Oh, is that nice?
Did you like that? Did you?
319
00:31:01,164 --> 00:31:02,203
Yes, you did.
320
00:31:02,204 --> 00:31:05,163
I don't know why you bother when
there'll be servants at the hotel.
321
00:31:05,164 --> 00:31:09,163
He likes it better from me,
don't you, young man?
322
00:31:09,164 --> 00:31:12,163
Who's a nice soldier?
Who's my little soldier?
323
00:31:12,164 --> 00:31:14,164
Who's my little soldier?
324
00:31:15,164 --> 00:31:17,163
Right, it's been long enough.
325
00:31:17,164 --> 00:31:20,163
We must go back to London.
Why?
326
00:31:20,164 --> 00:31:24,003
Because...
he is the image of you.
327
00:31:24,004 --> 00:31:25,364
And the money's all gone.
328
00:32:06,844 --> 00:32:09,003
Shh!
I brought him something.
329
00:32:09,004 --> 00:32:10,363
Oh, so sweet, William.
330
00:32:10,364 --> 00:32:15,164
What would we do without you?
Just pop them over there quietly.
331
00:32:32,164 --> 00:32:34,163
It's wonderful to see
the change in you, Amelia.
332
00:32:34,164 --> 00:32:39,164
He is so beautiful.
So like my George, isn't he?
333
00:32:41,164 --> 00:32:44,164
Perfect.
334
00:32:47,164 --> 00:32:49,163
I am come to say goodbye.
335
00:32:49,164 --> 00:32:51,164
Why, where are you going?
336
00:32:52,164 --> 00:32:55,163
The... the regiment
is under orders for India.
337
00:32:55,164 --> 00:32:57,164
I shall be gone a very long time.
338
00:32:59,164 --> 00:33:02,004
I'll write to you.
339
00:33:03,164 --> 00:33:04,164
All about Georgie.
340
00:33:04,165 --> 00:33:08,164
All his adventures,
and all his scrapes.
341
00:33:09,164 --> 00:33:12,684
Dear William,
how good you've been to us both.
342
00:33:14,164 --> 00:33:15,844
Come closer.
343
00:33:21,164 --> 00:33:22,164
Look at him.
344
00:33:23,204 --> 00:33:25,164
Isn't he an angel?
345
00:33:34,684 --> 00:33:37,164
He is shaking your hand goodbye.
346
00:33:42,164 --> 00:33:44,164
God bless you both.
347
00:33:55,164 --> 00:33:57,164
Present arms.
348
00:34:02,684 --> 00:34:05,164
Oh! Mrs Crawley.
349
00:34:06,164 --> 00:34:08,524
I thought you were the doctor. Ohh!
350
00:34:16,164 --> 00:34:20,163
I wish the doctor would come.
I did not know what to do.
351
00:34:20,164 --> 00:34:22,164
She will not let me near her.
352
00:34:23,164 --> 00:34:26,164
Oh, dear Miss Crawley.
353
00:34:27,364 --> 00:34:30,163
Remember how well I nursed you once?
354
00:34:30,164 --> 00:34:33,164
Please, heaven, this time.
355
00:34:34,164 --> 00:34:37,164
I shall nurse you again,
if you'll permit me.
356
00:34:41,164 --> 00:34:43,164
I'm so sorry.
357
00:34:45,164 --> 00:34:47,164
Everything's gone wrong
since we parted.
358
00:34:48,164 --> 00:34:50,164
I regret it so much.
359
00:34:51,684 --> 00:34:55,003
I love Rawdon and he loves me.
360
00:34:55,004 --> 00:34:57,004
But I never wanted to be a mother.
361
00:34:58,164 --> 00:35:00,445
I never had one of my own,
I don't know how to be one now.
362
00:35:04,164 --> 00:35:06,163
And to be excluded
from the light of your love
363
00:35:06,164 --> 00:35:07,244
has caused us so much hurt.
364
00:35:07,268 --> 00:35:10,267
Oh, Miss Crawley, please forgive us!
365
00:35:45,164 --> 00:35:46,844
We could move in.
366
00:35:49,164 --> 00:35:51,164
What, here?
Why not?
367
00:35:52,164 --> 00:35:54,164
Because it's not ours.
368
00:35:57,004 --> 00:36:01,003
Because, the whole family
will stand up and drive us out.
369
00:36:01,004 --> 00:36:02,163
Why can't you see that?
370
00:36:02,164 --> 00:36:03,684
Well, where do you suggest
we all live?
371
00:36:03,708 --> 00:36:06,188
For our invalid.
372
00:36:09,164 --> 00:36:13,164
Oh, Mr Raggles,
such terrible news!
373
00:36:15,164 --> 00:36:18,163
It's not a palace, Mrs Crawley.
374
00:36:18,164 --> 00:36:20,683
Not even a mansion such as
you and the Colonel are used to.
375
00:36:20,684 --> 00:36:23,163
It's quite charming, Mr Raggles.
376
00:36:23,164 --> 00:36:25,163
Oh, some might say it's a big step
377
00:36:25,164 --> 00:36:28,523
for such as me and Mrs Raggles
to set ourselves up as landlords.
378
00:36:28,524 --> 00:36:34,164
Why shouldn't honest working people
see the fruits of their labours?
379
00:36:48,164 --> 00:36:49,164
We can't afford Mayfair.
380
00:36:49,165 --> 00:36:51,163
As soon your aunt's will is read.
381
00:36:51,164 --> 00:36:53,164
The poor old girl
is not yet cold in her grave.
382
00:36:55,164 --> 00:36:58,164
And who's to say
if she will favour us at last?
383
00:36:59,684 --> 00:37:03,163
I, Matilda Crawley, do by this,
my last will and testament,
384
00:37:03,164 --> 00:37:07,163
further give and bequeath
to my companion of many years,
385
00:37:07,164 --> 00:37:13,163
Miss Arabella Briggs,
my second-best tea service
386
00:37:13,164 --> 00:37:15,163
and the sum of £600.
387
00:37:15,164 --> 00:37:18,843
Oh! Oh, no, not deserved.
388
00:37:18,844 --> 00:37:20,363
No, no!
389
00:37:20,364 --> 00:37:23,163
To my younger nephew,
Rawdon Crawley,
390
00:37:23,164 --> 00:37:27,163
My prize collection of souvenirs
from the Battle of Waterloo,
391
00:37:27,164 --> 00:37:29,164
and a single payment of...
392
00:37:32,204 --> 00:37:34,163
..yes...
393
00:37:34,164 --> 00:37:35,363
one hundred pounds...
394
00:37:35,364 --> 00:37:38,163
in full valuation of my esteem
395
00:37:38,164 --> 00:37:40,164
for the choices he's made
in his life.
396
00:37:43,164 --> 00:37:44,524
Oh, dear!
397
00:37:46,164 --> 00:37:49,163
Oh! Oh, my poor dear Rawdon!
398
00:37:49,164 --> 00:37:52,164
You jumped the wrong way there,
Becky, my girl.
399
00:37:54,524 --> 00:37:58,163
The residual part of my estate,
the house and some £70,000,
400
00:37:58,164 --> 00:38:03,163
I leave to my nephew, Bute,
and his heirs in perpetuity.
401
00:38:03,164 --> 00:38:05,843
They poisoned her against us,
the villains!
402
00:38:05,844 --> 00:38:09,003
The smug, poisonous,
black-hearted devils!
403
00:38:09,004 --> 00:38:11,404
All the rage in the world
won't get us your aunt's money now.
404
00:38:11,428 --> 00:38:14,428
Rawdon, listen to me.
Listen!
405
00:38:15,164 --> 00:38:17,523
We must stay friends
with your brother.
406
00:38:17,524 --> 00:38:20,163
There's no point making enemies
where the money is,
407
00:38:20,164 --> 00:38:22,163
and if things go really badly, well,
408
00:38:22,164 --> 00:38:25,003
I'll be his governess
and you can be his butler.
409
00:38:25,004 --> 00:38:27,164
No? All right, stable boy.
410
00:38:28,164 --> 00:38:31,004
Dearest husband, show me a smile.
411
00:38:32,004 --> 00:38:33,364
You know I'm right.
412
00:38:36,164 --> 00:38:39,163
And why shouldn't I live in Mayfair?
413
00:38:39,164 --> 00:38:42,164
Because I cannot afford the rent.
414
00:38:44,844 --> 00:38:47,163
Listen to me.
415
00:38:47,164 --> 00:38:49,523
This shall be our gaming room.
416
00:38:49,524 --> 00:38:52,163
Here, you will play
all-comers in all games.
417
00:38:52,164 --> 00:38:55,163
Faro, piquet, ecarte.
418
00:38:55,164 --> 00:38:58,163
It'll be like a club.
In a private house.
419
00:38:58,164 --> 00:39:02,003
Warm, comfortable, respectable.
420
00:39:02,004 --> 00:39:04,843
You will win, except when
I judge it helpful for you to lose,
421
00:39:04,844 --> 00:39:07,164
and I will grow in charm
with each profitable day.
422
00:39:08,164 --> 00:39:10,164
What could possibly go wrong?
423
00:39:14,164 --> 00:39:16,164
Mrs Rawdon Crawley...
424
00:39:21,164 --> 00:39:23,163
This might be...
425
00:39:23,164 --> 00:39:25,164
your best plan yet.
426
00:39:36,684 --> 00:39:39,004
Good morning.
Good morning.
427
00:39:45,164 --> 00:39:48,164
Look, Georgie, happy Christmas.
428
00:39:58,164 --> 00:40:02,163
I wish you could see how delighted
he is with the gifts you send.
429
00:40:02,164 --> 00:40:05,163
Oh, William.
I wish you could see him growing up.
430
00:40:05,164 --> 00:40:06,363
Rules over us.
431
00:40:06,364 --> 00:40:10,163
Rules over us all.
As did his father.
432
00:40:10,164 --> 00:40:13,843
Every night, we pray together,
to ask our dear Lord
433
00:40:13,844 --> 00:40:15,684
to bless my husband, as if...
434
00:40:17,164 --> 00:40:19,163
..as if he had not left us.
435
00:40:19,164 --> 00:40:21,164
And we always add
a little prayer for you.
436
00:40:22,204 --> 00:40:26,163
For our only friend,
on the other side of the world,
437
00:40:26,164 --> 00:40:27,164
in India.
438
00:40:32,164 --> 00:40:35,163
Major Dobbin,
won't you join us for a cup of tea?
439
00:40:35,164 --> 00:40:39,164
I... I'm afraid... Um...
Excuse me.
440
00:41:01,164 --> 00:41:05,163
Dear Jane,
I hope this letter finds you well,
441
00:41:05,164 --> 00:41:08,164
and the worst of your grief is past.
442
00:41:10,204 --> 00:41:14,844
I think of your dear brother
every day and mourn his loss.
443
00:41:16,164 --> 00:41:22,163
I think also of his child,
and the poor widow he left behind.
444
00:41:22,164 --> 00:41:26,164
I wish with all my heart they had
a friend closer than 5,000 miles.
445
00:41:29,164 --> 00:41:33,163
I still long to believe,
for George's sake,
446
00:41:33,164 --> 00:41:36,164
your father's heart
may one day melt.
447
00:42:11,164 --> 00:42:15,204
In God's name, Miss Osborne,
what is the matter with you tonight?
448
00:42:18,164 --> 00:42:20,164
I've seen him, sir.
449
00:42:23,164 --> 00:42:24,363
I've seen little George,
450
00:42:24,364 --> 00:42:28,163
and, sir,
he's as beautiful as an angel,
451
00:42:28,164 --> 00:42:30,164
and he's the living image of...
452
00:42:43,164 --> 00:42:45,163
Who are you?
What do you want?
453
00:42:45,164 --> 00:42:47,204
Georgie! Where are your manners?
454
00:42:51,164 --> 00:42:55,163
I am alone here.
Just a little ride together.
455
00:42:55,164 --> 00:42:56,203
Just half an hour.
456
00:42:56,204 --> 00:42:59,163
My parents are from home, Jane.
457
00:42:59,164 --> 00:43:00,364
It's the child's grandfather.
458
00:43:03,164 --> 00:43:05,164
Amelia! Please...
459
00:43:10,164 --> 00:43:11,164
Wait there.
460
00:43:19,364 --> 00:43:21,163
Ready?
461
00:43:21,164 --> 00:43:22,684
Go to Auntie Jane.
462
00:43:42,164 --> 00:43:45,163
So, young George.
463
00:43:45,164 --> 00:43:47,163
Yes, sir?
464
00:43:47,164 --> 00:43:49,163
Do you know who I am?
465
00:43:49,164 --> 00:43:50,363
No, sir.
466
00:43:50,364 --> 00:43:53,163
I'm your grandfather.
467
00:43:53,164 --> 00:43:55,164
No, you're not!
468
00:44:11,164 --> 00:44:14,163
Marry again?
469
00:44:14,164 --> 00:44:18,163
He's very generous, if you listen,
he says even if you marry again,
470
00:44:18,164 --> 00:44:20,163
the allowance he makes you
will continue.
471
00:44:20,164 --> 00:44:22,163
Take money to part from my child?
472
00:44:22,164 --> 00:44:24,164
It doesn't say that.
473
00:44:26,164 --> 00:44:28,163
"It must be understood
that the child will live
474
00:44:28,164 --> 00:44:31,163
"entirely with his grandfather
at the Osborne residence,
475
00:44:31,164 --> 00:44:34,163
"and will be occasionally permitted
to see Mrs George Osborne."
476
00:44:34,164 --> 00:44:36,163
It is an insult!
477
00:44:36,164 --> 00:44:38,163
Amelia, it doesn't do to be selfish.
478
00:44:38,164 --> 00:44:41,363
You call a mother selfish
who will not give up her child?
479
00:44:41,364 --> 00:44:43,363
Mr Osborne says here
in black and white
480
00:44:43,364 --> 00:44:45,163
that he will make Georgie his heir,
481
00:44:45,164 --> 00:44:47,163
that he will inherit everything
his father lost...
482
00:44:47,164 --> 00:44:50,164
When he made the dreadful mistake
of marrying me(!)
483
00:44:51,204 --> 00:44:54,363
Every child must leave
his mother's petticoats someday.
484
00:44:54,364 --> 00:44:56,163
I lost my husband.
485
00:44:56,164 --> 00:44:58,363
I will not lose my son!
486
00:44:58,364 --> 00:45:00,844
The answer is still no!
487
00:45:42,164 --> 00:45:44,164
Excuse me, gentlemen.
488
00:45:53,164 --> 00:45:55,163
Oh, no, you don't,
there'll be hell to pay
489
00:45:55,164 --> 00:45:57,164
if you disturb your mamma's singing!
490
00:45:59,004 --> 00:46:00,363
Ah, please take Rawdy up to bed.
491
00:46:00,364 --> 00:46:02,164
I don't want to!
492
00:46:22,164 --> 00:46:25,163
Why can't I stay down here
with you and Mamma?
493
00:46:25,164 --> 00:46:27,164
Hush, hush.
494
00:46:28,164 --> 00:46:31,164
You mustn't bother Mamma...
not when she has guests.
495
00:46:33,164 --> 00:46:36,204
There's a brave boy.
I wish Mamma would sing for me!
496
00:46:41,684 --> 00:46:43,843
Stay with him till he sleeps.
497
00:46:43,844 --> 00:46:47,164
Come on. Let's go back to bed.
I will sing you something.
498
00:46:49,164 --> 00:46:51,164
My Lord Steyne.
499
00:46:56,164 --> 00:46:59,164
And how is Mrs Crawley's husband?
500
00:47:00,164 --> 00:47:02,844
Still busy keeping
the wolf from the door?
501
00:47:17,164 --> 00:47:19,164
Milord.
502
00:47:21,164 --> 00:47:24,164
Comme je suis enchante.
36261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.