Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,837
NARRATOR:
Previously on The Vampire Diaries:
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,594
STEFAN: For over a century,
I have lived in secret. Until now.
3
00:00:06,798 --> 00:00:08,668
I know the risk,
but I have to know her.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,592
DAMON:
Elena. A dead ringer for Katherine.
5
00:00:10,760 --> 00:00:12,930
That necklace contains an herb
called vervain.
6
00:00:13,263 --> 00:00:15,223
It protects you from being compelled.
7
00:00:15,390 --> 00:00:18,480
-Our love for Katherine wasn't real.
-l'm gonna bring her back.
8
00:00:18,643 --> 00:00:22,693
There's a tomb underneath the church.
The spell sealed Katherine in that tomb.
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,266
-Hello, Jenna.
-Logan.
10
00:00:24,441 --> 00:00:25,731
-Who are you?
-Friend of Jenna's.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,400
[SNARLS THEN BLADE SLlCES]
12
00:00:28,319 --> 00:00:31,069
Alaric Saltzman.
I'm your new history teacher.
13
00:00:31,239 --> 00:00:32,949
Grams just showed me this. l'm a witch.
14
00:00:33,158 --> 00:00:35,448
[DAMON SNARLS
AND BONNlE SCREAMS]
15
00:00:35,618 --> 00:00:37,538
-His face was like--
-Are you okay?
16
00:00:37,746 --> 00:00:40,036
-What's going on?
-l'm gonna tell her the truth.
17
00:00:40,248 --> 00:00:44,288
I know you think you brought this bad stuff
into my life, but my life already had it.
18
00:00:44,502 --> 00:00:47,132
-This is different.
-l know what l want.
19
00:00:47,297 --> 00:00:49,047
I've never been in your room before.
20
00:00:49,257 --> 00:00:51,927
This room holds every memory
important enough to hold onto.
21
00:00:53,303 --> 00:00:54,723
Elena?
22
00:00:58,308 --> 00:01:01,188
STEFAN:
Elena, it's Stefan.
23
00:01:01,352 --> 00:01:04,352
I know that this picture
must've confused you.
24
00:01:04,522 --> 00:01:06,482
But l can explain.
25
00:01:06,691 --> 00:01:07,731
l need to explain.
26
00:01:07,901 --> 00:01:11,451
So please, when you get this, call me.
27
00:01:11,613 --> 00:01:12,823
[GASPS]
28
00:01:13,406 --> 00:01:14,446
[TlRES SQUEAL]
29
00:01:17,077 --> 00:01:18,117
[GRUNTS]
30
00:01:18,953 --> 00:01:20,253
[GASPS]
31
00:01:23,333 --> 00:01:24,673
[COUGHlNG]
32
00:01:25,502 --> 00:01:26,792
[GRUNTlNG]
33
00:01:27,629 --> 00:01:29,879
[PANTlNG]
34
00:01:59,035 --> 00:02:02,365
[MOANS THEN SCREAMlNG]
35
00:02:06,459 --> 00:02:07,629
[SCREAMS]
36
00:02:07,794 --> 00:02:09,214
How you doing in there?
37
00:02:09,379 --> 00:02:11,379
-Damon.
-You look stuck.
38
00:02:12,298 --> 00:02:15,218
-lt's my seat belt. l can't get it off.
-Shh, shh, shh.
39
00:02:15,385 --> 00:02:18,715
Let me get you out of here.
I want you to put your hands on the roof.
40
00:02:19,430 --> 00:02:21,310
Just like that. You ready?
41
00:02:21,766 --> 00:02:25,936
One, two, three.
42
00:02:26,980 --> 00:02:28,230
Gotcha.
43
00:02:29,858 --> 00:02:32,608
You okay? Can you stand?
44
00:02:32,819 --> 00:02:34,399
Is anything broken?
45
00:02:40,618 --> 00:02:43,158
Whoa, you're fading fast, Elena.
46
00:02:43,788 --> 00:02:45,748
Elena, look at me.
47
00:02:45,957 --> 00:02:48,827
Focus. Look at me.
48
00:02:49,752 --> 00:02:51,342
Okay.
49
00:02:51,880 --> 00:02:54,970
-l look like her.
-What?
50
00:03:06,269 --> 00:03:08,269
Upsy-daisy.
51
00:03:21,159 --> 00:03:22,829
ALARIC:
l found one.
52
00:03:22,994 --> 00:03:28,294
After years of research and study,
there it was, right in front of me.
53
00:03:28,917 --> 00:03:30,417
l was terrified.
54
00:03:31,085 --> 00:03:35,165
As I stared it in the eyes,
l drove a stake through its heart.
55
00:03:36,007 --> 00:03:38,467
l was right about Mystic Falls.
56
00:03:38,635 --> 00:03:39,715
There is evil here.
57
00:03:40,386 --> 00:03:43,056
l can sense it, feel it.
58
00:03:43,598 --> 00:03:44,848
lt's everywhere.
59
00:03:57,362 --> 00:03:58,742
Oh....
60
00:04:00,406 --> 00:04:01,866
It's not even 7 yet.
61
00:04:02,033 --> 00:04:05,333
Which means you shouldn't be awake
for at least six hours.
62
00:04:05,495 --> 00:04:07,995
I hate morning people.
63
00:04:09,457 --> 00:04:11,167
I'm gonna be home late.
64
00:04:11,376 --> 00:04:13,666
-l love you.
-l love you too.
65
00:04:46,452 --> 00:04:48,042
Morning.
66
00:04:50,373 --> 00:04:54,173
-Where are we?
-ln Georgia.
67
00:04:54,377 --> 00:04:55,957
Georgia?
68
00:04:56,129 --> 00:04:57,549
No, no, no, we're not.
69
00:04:57,714 --> 00:05:01,434
-Seriously, Damon, where are we?
-Seriously, we're in Georgia.
70
00:05:01,592 --> 00:05:03,552
-Ugh.
-How you feeling?
71
00:05:03,720 --> 00:05:05,100
[STAMMERS]
I--
72
00:05:05,305 --> 00:05:08,095
There's no broken bones. I checked.
73
00:05:08,308 --> 00:05:11,888
My car. There was a man....
74
00:05:12,061 --> 00:05:13,401
I hit a man.
75
00:05:13,563 --> 00:05:15,693
But then he got up and--
Who was that?
76
00:05:15,898 --> 00:05:18,148
That's what l would like to know.
77
00:05:18,609 --> 00:05:19,899
Where's my phone?
78
00:05:20,320 --> 00:05:23,030
Okay, we really need to go back.
Nobody knows where l am.
79
00:05:23,239 --> 00:05:24,909
Pull over.
80
00:05:25,241 --> 00:05:26,991
I mean it, Damon. Pull over.
81
00:05:27,910 --> 00:05:29,160
Stop the car.
82
00:05:29,412 --> 00:05:31,912
Oh, you were so much more fun
when you were asleep.
83
00:05:37,670 --> 00:05:40,590
[ELENA GROANING]
84
00:05:41,674 --> 00:05:43,264
Hey.
85
00:05:43,760 --> 00:05:45,720
I'm fine.
86
00:05:47,263 --> 00:05:48,433
We have to go back.
87
00:05:48,598 --> 00:05:50,928
Oh, come on.
Look, we've already come this far.
88
00:05:51,100 --> 00:05:52,980
Why are you doing this?
89
00:05:53,186 --> 00:05:54,346
I can't be in Georgia.
90
00:05:54,520 --> 00:05:57,310
I wrecked my car. l have to go home.
91
00:05:57,523 --> 00:05:59,113
This is kidnapping.
92
00:05:59,317 --> 00:06:01,777
That's a little melodramatic,
don't you think?
93
00:06:01,986 --> 00:06:03,606
You're not funny.
94
00:06:03,780 --> 00:06:04,820
You can't do this.
95
00:06:04,989 --> 00:06:07,319
-l'm not going to Georgia.
-You're in Georgia.
96
00:06:07,950 --> 00:06:10,620
Without your magic little necklace,
I might add.
97
00:06:10,787 --> 00:06:15,247
I could very easily
make you agreeable.
98
00:06:15,458 --> 00:06:16,878
What are you trying to prove?
99
00:06:21,255 --> 00:06:22,545
That's my phone.
100
00:06:26,177 --> 00:06:27,967
It's your boyfriend.
101
00:06:28,137 --> 00:06:30,557
I'll take it. Elena's phone.
102
00:06:30,765 --> 00:06:32,635
Where is she?
Why do you have her phone?
103
00:06:32,809 --> 00:06:34,349
-ls she okay?
-Elena?
104
00:06:34,560 --> 00:06:35,810
No, she's right here.
105
00:06:36,020 --> 00:06:39,980
-And, yes, she's fine.
-Where are you? Let me speak to her.
106
00:06:40,983 --> 00:06:43,113
He wants to talk to you.
107
00:06:43,653 --> 00:06:44,903
Mm-mm.
108
00:06:46,072 --> 00:06:50,242
Yeah, l-- You know, I don't think she
really wants to talk to you right now.
109
00:06:50,493 --> 00:06:52,703
Damon, l swear to God,
if you touch her....
110
00:06:52,912 --> 00:06:55,582
You have a good day. Mm-hm. Bye, now.
111
00:06:58,376 --> 00:07:00,086
Bastard.
112
00:07:10,138 --> 00:07:13,348
Look, no one knows where I am.
Can we please just go back?
113
00:07:13,558 --> 00:07:14,638
We're almost there.
114
00:07:14,851 --> 00:07:17,311
-Where is "there"?
-A place outside of Atlanta.
115
00:07:17,520 --> 00:07:21,020
Oh, come on, Elena, you don't
wanna go back right now, do you?
116
00:07:21,774 --> 00:07:23,234
What's the rush?
117
00:07:23,443 --> 00:07:24,533
Time out.
118
00:07:24,694 --> 00:07:28,284
Trust me, your problems are still
gonna be there when you get home.
119
00:07:29,240 --> 00:07:32,330
Look, step away from your life
for five minutes.
120
00:07:32,535 --> 00:07:34,445
Five minutes.
121
00:07:34,620 --> 00:07:35,700
[GROANS]
122
00:07:37,331 --> 00:07:38,541
[SIGHS]
123
00:07:39,417 --> 00:07:42,037
-Am I gonna be safe with you?
-Yes.
124
00:07:42,211 --> 00:07:46,381
Will you promise not to do
that mind-control thing with me?
125
00:07:46,591 --> 00:07:47,801
Yes.
126
00:07:48,384 --> 00:07:49,934
Can l trust you?
127
00:07:51,053 --> 00:07:53,563
Get in the car. Come on.
128
00:07:54,891 --> 00:07:56,891
[SCHOOL BELL RlNGlNG]
129
00:08:01,105 --> 00:08:02,265
Hey, hey, Mr. Saltzman.
130
00:08:02,857 --> 00:08:05,277
Hey, Jeremy. I, uh, can't find my ring. I--
131
00:08:05,443 --> 00:08:08,823
I took it off for the gym
and l thought l put it....
132
00:08:09,447 --> 00:08:11,447
There it is. Phew.
133
00:08:13,117 --> 00:08:16,407
Losing family heirlooms, bad.
134
00:08:17,288 --> 00:08:21,208
-How's your extra credit? Pick a topic?
-Uh, Mystic Falls, the Civil War era.
135
00:08:21,417 --> 00:08:23,127
-What's the angle?
-My family.
136
00:08:23,294 --> 00:08:26,134
I found a journal of an ancestor
who lived in the 1 800s.
137
00:08:26,297 --> 00:08:30,587
And the Gilberts were one of the original
founding families of Mystic Falls, so....
138
00:08:31,177 --> 00:08:33,007
That sounds good.
139
00:08:33,179 --> 00:08:34,719
STEFAN: Bonnie.
-Stefan.
140
00:08:34,889 --> 00:08:36,769
-Hey.
-Hi.
141
00:08:36,933 --> 00:08:38,683
I, uh, haven't seen you lately.
142
00:08:38,851 --> 00:08:41,521
How are you doing with everything?
143
00:08:41,687 --> 00:08:43,687
I'm fine. All's fine.
144
00:08:43,856 --> 00:08:45,516
-Good.
-Yeah.
145
00:08:46,484 --> 00:08:51,034
-Are you back in school?
-No, actually I came here to find you.
146
00:08:51,197 --> 00:08:53,737
I was hoping you could help me
with something. A spell.
147
00:08:53,908 --> 00:08:54,948
[BONNIE SlGHS]
148
00:08:55,952 --> 00:08:59,622
Stefan, look,
I know Elena is okay with all of this...
149
00:08:59,789 --> 00:09:03,789
...and l appreciate what you did to help me,
but I'm not ready to dive into it yet.
150
00:09:03,960 --> 00:09:06,340
I understand that,
but I need your help.
151
00:09:07,338 --> 00:09:10,338
It's Elena. She's with Damon.
152
00:09:12,635 --> 00:09:13,755
I have Elena's necklace.
153
00:09:13,928 --> 00:09:16,508
I was hoping you can use this
to make some connection.
154
00:09:16,681 --> 00:09:19,721
-l need to know she's okay.
-How do you know I can do this?
155
00:09:19,892 --> 00:09:22,942
I've known a few witches.
I've seen what they can do.
156
00:09:23,145 --> 00:09:25,895
-l'm still new at it.
-lt's okay.
157
00:09:26,440 --> 00:09:27,860
Give it a shot.
158
00:09:28,067 --> 00:09:29,647
Okay.
159
00:09:30,194 --> 00:09:31,784
All right.
160
00:09:35,616 --> 00:09:36,986
[BONNIE SlGHS]
161
00:09:41,622 --> 00:09:42,662
[SIGHS]
162
00:09:43,207 --> 00:09:44,497
There's nothing.
163
00:09:44,709 --> 00:09:47,789
Nothing's happening.
Usually, there's an image or....
164
00:09:49,255 --> 00:09:51,755
-Tell me if anyone's looking.
-Okay.
165
00:10:12,361 --> 00:10:13,401
[SIGHS]
166
00:10:13,571 --> 00:10:15,571
-What is it?
-Something's wrong.
167
00:10:15,740 --> 00:10:17,120
-With Elena?
-With me.
168
00:10:17,283 --> 00:10:18,953
There's something wrong with me.
169
00:10:19,493 --> 00:10:20,543
I have to go.
170
00:10:20,745 --> 00:10:23,325
I'm sorry, Stefan. I can't help you.
171
00:10:26,709 --> 00:10:28,709
[ROCK MUSlC PLAYlNG OVER RADlO]
172
00:10:29,253 --> 00:10:32,213
-So where's my car?
-Uh, I pulled it off to the side of the road.
173
00:10:32,381 --> 00:10:34,341
I don't think anyone will bother it.
174
00:10:34,508 --> 00:10:37,008
What about that man in the road?
175
00:10:38,387 --> 00:10:41,217
-Was he a...?
-From what I could tell, yeah.
176
00:10:41,390 --> 00:10:42,770
You didn't know him?
177
00:10:42,933 --> 00:10:45,523
If l've never met him,
I wouldn't know him.
178
00:10:45,895 --> 00:10:49,645
I mean, it's not like we all hang out
together at the Vamp Bar and Grill.
179
00:10:55,071 --> 00:10:58,491
ELENA: Where are we?
You brought me to a bar?
180
00:10:59,283 --> 00:11:01,833
I'm not old enough.
They're not gonna let me in.
181
00:11:02,036 --> 00:11:03,576
Sure they will.
182
00:11:13,255 --> 00:11:15,755
BREE:
No. No, it can't be.
183
00:11:16,300 --> 00:11:17,840
Damon?
184
00:11:18,010 --> 00:11:19,050
Aw....
185
00:11:23,516 --> 00:11:24,966
My honey pie.
186
00:11:26,060 --> 00:11:27,390
-Mm.
-Mm.
187
00:11:35,945 --> 00:11:37,565
BREE:
Listen up, everybody.
188
00:11:37,780 --> 00:11:43,620
Here's to the man that broke my heart,
crushed my soul, destroyed my life...
189
00:11:43,786 --> 00:11:47,206
...and ruined any and all chances
of happiness.
190
00:11:48,374 --> 00:11:50,134
Drink up.
191
00:11:53,754 --> 00:11:54,804
Whoo.
192
00:11:56,132 --> 00:11:58,592
So how'd he rope you in?
193
00:11:58,759 --> 00:12:00,799
I'm not roped in.
Actually, I'm dating his--
194
00:12:00,970 --> 00:12:03,640
Oh, honey, if you're not roped,
you're whipped.
195
00:12:03,806 --> 00:12:06,976
-Either way, just enjoy the ride.
-Okay.
196
00:12:07,143 --> 00:12:10,653
-So how did you two meet?
-Ha, ha. College.
197
00:12:11,147 --> 00:12:12,807
You went to college?
198
00:12:12,982 --> 00:12:15,152
I've been on a college campus, yes.
199
00:12:15,317 --> 00:12:18,147
About 20 years ago,
when l was a sweet young freshman...
200
00:12:18,320 --> 00:12:21,700
...l met this beautiful man
and l fell in love.
201
00:12:21,866 --> 00:12:24,156
And then he told me
about his little secret...
202
00:12:24,326 --> 00:12:25,736
...made me love him even more.
203
00:12:25,911 --> 00:12:29,911
I had a little secret of my own that
I was dying to share with somebody.
204
00:12:30,499 --> 00:12:31,669
She's a witch.
205
00:12:32,835 --> 00:12:35,875
-You changed my world, you know.
-l rocked your world.
206
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
He is good in the sack, isn't he?
207
00:12:38,758 --> 00:12:40,338
But mostly he's just, uh...
208
00:12:40,551 --> 00:12:42,841
...a walk-away Joe.
209
00:12:45,222 --> 00:12:46,262
So....
210
00:12:48,559 --> 00:12:50,889
What is it that you want?
211
00:13:22,676 --> 00:13:24,716
Oh, my God, I am so sorry.
212
00:13:24,887 --> 00:13:28,177
There was this one book wedged
between the other and l pulled and then:
213
00:13:28,349 --> 00:13:29,809
Kaplunk, kaboom.
214
00:13:30,559 --> 00:13:32,189
Are you okay?
215
00:13:32,353 --> 00:13:33,903
Yeah, yeah, l'm fine.
216
00:13:34,104 --> 00:13:35,734
Okay.
217
00:13:37,733 --> 00:13:40,153
Ow. Oh....
218
00:13:40,319 --> 00:13:41,819
[CHUCKLES]
219
00:13:42,071 --> 00:13:45,321
-Um, l'm Anna.
-Uh, Jeremy.
220
00:13:59,922 --> 00:14:02,422
Oh, thank God, you're back.
221
00:14:03,092 --> 00:14:04,222
And hello to you too.
222
00:14:05,761 --> 00:14:08,351
-What's the matter?
-My powers are gone, Grams.
223
00:14:08,514 --> 00:14:11,434
I can't do anything,
even when I concentrate.
224
00:14:11,600 --> 00:14:15,020
There's nothing in any of these books
that tell me how to get them back.
225
00:14:15,271 --> 00:14:18,151
Hang on, now. Just calm down.
226
00:14:18,315 --> 00:14:19,435
Tell me what happened.
227
00:14:20,609 --> 00:14:23,989
-l can't.
-We're keeping secrets now?
228
00:14:24,154 --> 00:14:26,824
I have to. I'm sorry, I promised.
229
00:14:28,367 --> 00:14:31,287
Please, help me.
230
00:14:32,246 --> 00:14:33,446
[SHElLA SlGHS]
231
00:14:33,622 --> 00:14:37,252
Well, first of all, there's nothing
in any of these that's gonna help you.
232
00:14:37,418 --> 00:14:39,458
If you're blocked, it's in here.
233
00:14:39,628 --> 00:14:43,008
You gotta clear it out,
then you're back in business.
234
00:14:43,257 --> 00:14:44,877
Clear what out?
235
00:14:45,134 --> 00:14:47,644
Whatever's got you so scared.
236
00:14:50,472 --> 00:14:53,522
Hi, Jenna, l'm so sorry.
237
00:14:53,684 --> 00:14:56,144
JENNA [OVER PHONE]:
Where are you? Why didn't you call?
238
00:14:56,312 --> 00:14:58,812
I was so tired last night.
I fell asleep at Bonnie's.
239
00:14:58,981 --> 00:15:01,981
And then this morning
I just wanted to get to school.
240
00:15:02,985 --> 00:15:04,485
Are you okay?
241
00:15:04,653 --> 00:15:07,783
You know, Stefan and stuff.
242
00:15:11,035 --> 00:15:13,785
Come on,
there's gotta be another way.
243
00:15:13,954 --> 00:15:16,374
After all these years,
it's still only Katherine.
244
00:15:16,540 --> 00:15:18,000
How do you know she's alive?
245
00:15:18,167 --> 00:15:22,667
Well, you help me get into that tomb
and we'll find out.
246
00:15:22,838 --> 00:15:26,548
I already did, 20 years ago,
remember?
247
00:15:26,800 --> 00:15:29,510
Three easy steps:
comet, crystal, spell.
248
00:15:29,678 --> 00:15:31,598
There's a little problem
with number two.
249
00:15:31,805 --> 00:15:33,505
I don't have the crystal.
250
00:15:34,308 --> 00:15:35,348
That's it, Damon.
251
00:15:35,517 --> 00:15:37,687
There is no other way.
It's Emily's spell.
252
00:15:38,228 --> 00:15:43,518
What about new spell with a new crystal
that overrides Emily's spell?
253
00:15:44,026 --> 00:15:45,856
It doesn't work that way, baby.
254
00:15:46,028 --> 00:15:49,738
Emily's spell is absolute.
You can't get into that tomb.
255
00:16:34,576 --> 00:16:36,736
Come on.
256
00:16:41,000 --> 00:16:43,420
[CREAKING NEARBY]
257
00:16:52,302 --> 00:16:54,012
Hello?
258
00:16:56,598 --> 00:16:58,888
Anybody here?
259
00:17:02,062 --> 00:17:03,562
[SCREAMS]
260
00:17:06,275 --> 00:17:08,775
[CELL PHONE RlNGlNG]
261
00:17:11,405 --> 00:17:12,855
[SIGHS]
262
00:17:13,032 --> 00:17:14,952
STEFAN [OVER PHONE]:
Elena, is that you?
263
00:17:15,159 --> 00:17:16,279
I'm here.
264
00:17:16,452 --> 00:17:18,122
STEFAN:
Where are you?
265
00:17:18,287 --> 00:17:19,447
You lied.
266
00:17:19,663 --> 00:17:21,293
Not until I explain, please.
267
00:17:21,457 --> 00:17:23,037
So you didn't lie?
268
00:17:23,292 --> 00:17:25,422
Tell me where you are
so l can come get you.
269
00:17:25,627 --> 00:17:28,457
How am l connected
to Katherine, Stefan?
270
00:17:28,672 --> 00:17:30,552
I honestly don't know.
271
00:17:30,799 --> 00:17:32,839
Heh. And l'm supposed to believe that?
272
00:17:33,010 --> 00:17:34,430
STEFAN:
lt's the truth, l....
273
00:17:35,637 --> 00:17:36,717
Listen.
274
00:17:39,516 --> 00:17:40,636
You okay?
275
00:17:40,851 --> 00:17:42,811
Don't pretend to care.
276
00:17:44,313 --> 00:17:46,733
I know you're gloating inside.
277
00:17:47,066 --> 00:17:49,066
[PHONE DlALlNG]
278
00:17:53,739 --> 00:17:55,869
Hey, it's Bree.
279
00:17:56,033 --> 00:17:58,833
You'll never guess
who walked into my bar.
280
00:18:10,130 --> 00:18:11,380
[GROANS]
281
00:18:14,551 --> 00:18:15,801
Ow.
282
00:18:30,692 --> 00:18:32,652
Hello?
283
00:18:33,862 --> 00:18:35,072
Anybody?
284
00:18:40,869 --> 00:18:42,869
[GASPS THEN PANTlNG]
285
00:18:57,553 --> 00:18:59,803
-Hi.
-Can l help you?
286
00:19:00,013 --> 00:19:02,973
I'm Stefan, l'm a friend of Bonnie's.
287
00:19:05,602 --> 00:19:07,902
Her dad told me
that she might be here.
288
00:19:08,063 --> 00:19:10,273
She was. Not anymore.
289
00:19:10,440 --> 00:19:13,230
-Do you know where she went?
-No, but you do.
290
00:19:14,027 --> 00:19:15,397
I'm sorry?
291
00:19:15,571 --> 00:19:17,201
I told her to face down her fear.
292
00:19:17,406 --> 00:19:21,776
And l'm sensing now that you know
exactly why she was scared.
293
00:19:22,452 --> 00:19:26,542
You know what l am,
and yet you offered me your hand.
294
00:19:26,748 --> 00:19:30,128
Which means you wanted me
to see that l can trust you.
295
00:19:30,919 --> 00:19:32,549
Can you?
296
00:19:33,630 --> 00:19:35,840
I trust you'll keep her safe.
297
00:19:36,049 --> 00:19:37,629
Better be on your way, then.
298
00:19:37,801 --> 00:19:39,761
I'm not gonna invite you in.
299
00:19:39,928 --> 00:19:42,718
Sure you understand why.
300
00:19:46,810 --> 00:19:49,190
This aisle is local and state history.
301
00:19:49,354 --> 00:19:52,024
And Civil War is one over.
302
00:19:52,191 --> 00:19:54,361
-What do you need?
-Local, 1 860s.
303
00:19:54,526 --> 00:19:56,186
-Do you work here?
-Nope.
304
00:19:56,361 --> 00:19:59,571
Uh, you want reference. This way.
305
00:19:59,740 --> 00:20:03,120
Um, home-schooled. l study here
for a mock-school environment.
306
00:20:03,285 --> 00:20:04,785
Ah, here we go.
307
00:20:04,953 --> 00:20:09,043
Original settlers, town archives,
founders' stuff. lt's all here.
308
00:20:09,208 --> 00:20:10,498
So, what's your topic?
309
00:20:11,460 --> 00:20:16,380
Uh, the town's fear surrounding the war
and how it influenced certain writers.
310
00:20:16,548 --> 00:20:18,088
You might wanna focus that.
311
00:20:18,550 --> 00:20:21,090
The origins of local folklore and myths.
312
00:20:21,261 --> 00:20:23,301
You mean the vampires.
313
00:20:25,515 --> 00:20:28,305
Let's just say
that I'm descended from Katherine.
314
00:20:28,477 --> 00:20:31,057
Does that make me part-vampire?
315
00:20:31,271 --> 00:20:33,691
Vampires can't procreate.
316
00:20:34,191 --> 00:20:35,901
But we love to try.
317
00:20:36,068 --> 00:20:37,108
[DAMON CHUCKLES]
318
00:20:37,277 --> 00:20:38,687
No. If you were related...
319
00:20:39,279 --> 00:20:42,489
...it would mean that Katherine
had a child before she was turned.
320
00:20:42,658 --> 00:20:46,238
Did Stefan think
that he could use me to replace her?
321
00:20:46,495 --> 00:20:47,995
Kind of creepy if you ask me.
322
00:20:49,122 --> 00:20:52,002
Come on, you don't like pickles?
What's wrong with you?
323
00:20:52,167 --> 00:20:55,797
How can you even eat,
if technically you're supposed to be...?
324
00:20:56,838 --> 00:21:00,048
Dead? lt's not such a bad word.
325
00:21:00,259 --> 00:21:04,799
As long as l keep a healthy diet
of blood in my system...
326
00:21:05,013 --> 00:21:07,563
...my body functions pretty normally.
327
00:21:08,308 --> 00:21:09,848
[ELENA CHUCKLES]
328
00:21:10,018 --> 00:21:13,438
This nice act, is any of it real?
329
00:21:14,648 --> 00:21:15,688
DAMON:
Mm-hm.
330
00:21:16,275 --> 00:21:18,685
BREE: Here you go, honey.
DAMON: Thank you.
331
00:21:20,279 --> 00:21:21,529
I'll have one too.
332
00:21:21,863 --> 00:21:22,953
Hmm?
333
00:21:23,115 --> 00:21:26,155
Time out, remember? For five minutes.
334
00:21:26,368 --> 00:21:29,448
Yeah, well,
that five minutes is gonna need a beer.
335
00:21:30,539 --> 00:21:32,369
BREE:
There you go.
336
00:21:32,541 --> 00:21:33,671
[SIGHS]
337
00:21:38,088 --> 00:21:41,128
You're kidding me, right?
There's no such thing as vampires.
338
00:21:41,300 --> 00:21:43,880
Well, there's not
a lot of documentation...
339
00:21:44,052 --> 00:21:46,642
...but stories have been told
since the Civil War.
340
00:21:46,805 --> 00:21:49,265
My granddad
used to tell me these creepy stories.
341
00:21:49,474 --> 00:21:52,314
And he said
that his granddad told them to him.
342
00:21:52,519 --> 00:21:56,059
That would be folklore. Vampires are
a metaphor for the demons of the day.
343
00:21:56,732 --> 00:21:58,942
-Which are?
-The Union soldiers.
344
00:21:59,109 --> 00:22:01,439
I've read the stories.
They talk about the enemy.
345
00:22:01,611 --> 00:22:03,401
The demons that attack at night.
346
00:22:04,156 --> 00:22:05,696
That sounds like vampires to me.
347
00:22:05,907 --> 00:22:08,867
Allegorical vampires,
which is what it is.
348
00:22:09,077 --> 00:22:11,407
Creative expression
during a very volatile time.
349
00:22:11,872 --> 00:22:15,082
I mean, a country at war
doesn't want realism, they want fantasy.
350
00:22:15,250 --> 00:22:16,750
Thus, vampire fiction.
351
00:22:18,295 --> 00:22:20,625
Man, you're smart.
352
00:22:21,214 --> 00:22:24,514
I gotta give it to you,
when l first saw you, I missed it. Heh.
353
00:22:25,135 --> 00:22:26,505
Yeah, l've, uh....
354
00:22:26,678 --> 00:22:30,928
I've had a rough go of it lately, but
I'm just now getting back to my old self.
355
00:22:31,391 --> 00:22:32,431
Heh.
356
00:22:33,393 --> 00:22:37,103
Well, good luck on your paper.
I gotta get home.
357
00:22:37,898 --> 00:22:41,438
My great-grandfather actually showed
me a journal once of an ancestor.
358
00:22:41,651 --> 00:22:44,491
And he had written
all of this creepy stuff about vampires.
359
00:22:44,654 --> 00:22:46,534
It was actually really believable.
360
00:22:46,740 --> 00:22:48,740
-Wait, a journal?
-Yeah.
361
00:22:48,909 --> 00:22:50,029
Why?
362
00:22:51,453 --> 00:22:53,293
Are you sure you have to go?
363
00:22:53,455 --> 00:22:54,955
[PANTlNG]
364
00:22:55,123 --> 00:22:56,543
[PHONE BATTERY BEEPING]
365
00:22:56,708 --> 00:22:58,458
Come on.
366
00:22:59,711 --> 00:23:01,751
Come on, phone.
367
00:23:01,922 --> 00:23:03,552
[PHONE POWERS DOWN]
368
00:23:03,715 --> 00:23:05,255
Great.
369
00:23:24,820 --> 00:23:27,820
[MURMURlNG NEARBY]
370
00:23:29,366 --> 00:23:30,696
[GASPS]
371
00:23:35,122 --> 00:23:36,162
[SCREAMS]
372
00:23:39,292 --> 00:23:40,332
[BONNIE SCREAMS]
373
00:23:40,502 --> 00:23:43,252
-Get away from me.
-Bonnie. Bonnie, it's me. lt's Stefan.
374
00:23:43,505 --> 00:23:45,165
Stefan?
375
00:23:45,382 --> 00:23:47,222
Okay, the ground gave way and l fell.
376
00:23:47,384 --> 00:23:49,684
It's okay, it's okay. Calm down.
377
00:23:50,178 --> 00:23:52,508
-Come on, let's get you out of here.
-How?
378
00:23:54,182 --> 00:23:56,232
Just close your eyes.
379
00:23:56,685 --> 00:23:58,015
Trust me.
380
00:24:00,063 --> 00:24:01,563
Come here.
381
00:24:04,985 --> 00:24:06,145
[BONNIE GASPS]
382
00:24:13,702 --> 00:24:14,792
You can open your eyes now.
383
00:24:15,745 --> 00:24:17,075
Whoa.
384
00:24:17,247 --> 00:24:20,037
-l didn't wanna scare you.
-How did you know where l was?
385
00:24:20,208 --> 00:24:23,708
Your grandmother told me what you
were doing and l guessed the where.
386
00:24:26,381 --> 00:24:30,091
I heard them down there.
387
00:24:30,302 --> 00:24:32,092
Behind the door.
388
00:24:33,054 --> 00:24:36,064
-Are they in pain?
-ln the beginning, yes, but not anymore.
389
00:24:36,224 --> 00:24:38,734
They've starved
to the point of desiccation.
390
00:24:39,227 --> 00:24:43,057
-But if they have blood they'll--
-That's not gonna happen, Bonnie.
391
00:24:43,231 --> 00:24:47,231
They can't get out. Emily saw to that
when she had you destroy the crystal.
392
00:24:48,445 --> 00:24:50,235
You're safe.
393
00:24:51,573 --> 00:24:53,783
-Ready? Go.
ELENA: Uh, uh-huh.
394
00:24:56,912 --> 00:24:58,752
That's three.
395
00:25:00,123 --> 00:25:01,173
You need a bib?
396
00:25:01,333 --> 00:25:05,343
Sorry, l can't unhinge my jaw
like a snake to consume alcohol.
397
00:25:05,545 --> 00:25:08,295
Whatever. All right, who's next?
398
00:25:08,465 --> 00:25:09,795
Another round, Bree?
399
00:25:09,966 --> 00:25:12,756
Honey, you should be on the floor.
400
00:25:12,928 --> 00:25:18,468
I am not even drunk.
My tolerance is, like, way up here.
401
00:25:20,477 --> 00:25:22,847
BREE:
All right, here you go.
402
00:25:31,571 --> 00:25:33,491
JEREMY:
So you have no idea where the journal is?
403
00:25:33,657 --> 00:25:37,907
ANNA: Nope. Gramps died
and all the kids split his stuff. l can ask.
404
00:25:38,119 --> 00:25:42,579
I just find it weird our ancestors kept
the same kind ofjournals. lt's crazy.
405
00:25:42,791 --> 00:25:46,461
-Maybe it's based in some partial reality.
-No, it's gotta be metaphorical.
406
00:25:46,628 --> 00:25:48,878
My ancestor wrote short stories.
407
00:25:49,130 --> 00:25:51,510
So that's why you're hung up
on the fiction of it.
408
00:25:51,716 --> 00:25:53,626
No, I'm hung up on fiction of it all...
409
00:25:53,802 --> 00:25:57,182
...because I've seen The Lost Boys
and Near Dark, like, 50 times.
410
00:25:57,389 --> 00:25:59,139
Are those movies? Heh.
411
00:25:59,975 --> 00:26:02,595
Hey, I've never seen them.
412
00:26:03,144 --> 00:26:07,154
Maybe we can have a fright night and
rent a whole bunch of vampire movies.
413
00:26:08,483 --> 00:26:09,653
Uh....
414
00:26:09,818 --> 00:26:11,318
Yeah, yeah, sure.
415
00:26:12,153 --> 00:26:15,243
Why does that sound like
a, "No way in hell"?
416
00:26:16,491 --> 00:26:20,241
-Sorry, l'm blunt.
-No, no, it's, uh....
417
00:26:20,412 --> 00:26:22,252
I don't want you
to get the wrong idea.
418
00:26:22,497 --> 00:26:24,617
I just recently got out of something.
419
00:26:25,125 --> 00:26:26,915
It's a little too soon, you know.
420
00:26:27,168 --> 00:26:28,538
No, please. Sure.
421
00:26:28,712 --> 00:26:31,762
Yeah, no worries. I meant as friends.
422
00:26:32,007 --> 00:26:33,337
So, yeah.
423
00:26:34,384 --> 00:26:37,514
Look, l really gotta go, so....
424
00:26:39,514 --> 00:26:41,644
Nice meeting you, Jeremy.
425
00:26:50,025 --> 00:26:51,275
Yeah!
426
00:26:51,443 --> 00:26:53,533
[CELL PHONE RlNGlNG]
427
00:26:57,198 --> 00:26:58,528
-Hello?
JENNA [OVER PHONE]: Elena.
428
00:26:58,700 --> 00:27:02,660
-Jenna. Uh, hold on, it's loud in here.
JENNA: Elena, where are you?
429
00:27:02,829 --> 00:27:05,459
-Are you okay?
-Hmm? Yeah.
430
00:27:05,707 --> 00:27:07,037
I'm good. Everything's fine.
431
00:27:07,250 --> 00:27:10,290
-Hold on, l can't hear you.
JENNA: lt's not fine. l got a call from....
432
00:27:11,046 --> 00:27:12,206
[GRUNTS]
433
00:27:15,300 --> 00:27:16,380
Hello?
434
00:27:16,551 --> 00:27:18,551
[GRUNTlNG]
435
00:27:23,558 --> 00:27:25,228
Thank you.
436
00:27:26,853 --> 00:27:29,483
Hey, where's your girl?
437
00:27:30,565 --> 00:27:31,605
Hmm.
438
00:27:31,816 --> 00:27:33,816
She was right back there.
439
00:28:04,307 --> 00:28:05,927
Damon, no.
440
00:28:06,101 --> 00:28:08,101
[DAMON YELLS AND ELENA GASPS]
441
00:28:09,270 --> 00:28:12,060
[BOTH GRUNTlNG]
442
00:28:12,273 --> 00:28:14,863
DAMON:
Ow! What the hell?
443
00:28:17,779 --> 00:28:18,899
No.
444
00:28:19,072 --> 00:28:20,112
[SNARLS]
445
00:28:27,414 --> 00:28:30,544
-Who are you?
-That's perfect.
446
00:28:30,709 --> 00:28:32,209
You have no idea.
447
00:28:32,419 --> 00:28:36,709
-What're you talking about? What did he do?
-He killed my girlfriend.
448
00:28:41,136 --> 00:28:43,796
What did she do to you, huh?
What did she do to you?
449
00:28:44,764 --> 00:28:45,814
Nothing.
450
00:28:46,349 --> 00:28:48,179
ELENA:
I don't understand.
451
00:28:48,393 --> 00:28:52,983
My girlfriend went to visit Stefan,
and Damon killed her. Got it?
452
00:28:55,734 --> 00:28:57,404
[DAMON GRUNTlNG]
453
00:28:58,153 --> 00:29:01,413
Lexi? Lexi was your girlfriend?
454
00:29:01,573 --> 00:29:04,873
She told me about you.
She said that you were human.
455
00:29:06,286 --> 00:29:07,826
I was.
456
00:29:15,837 --> 00:29:16,877
Lexi turned you?
457
00:29:17,422 --> 00:29:21,842
If you wanna be with someone forever,
you have to live forever.
458
00:29:29,017 --> 00:29:30,307
She loved you.
459
00:29:30,518 --> 00:29:34,518
She said that when it's real,
you can't walk away.
460
00:29:34,731 --> 00:29:37,901
Well, that's a choice
you're not gonna have to make.
461
00:29:38,735 --> 00:29:41,395
Don't. Don't. Please, don't hurt him.
462
00:29:45,867 --> 00:29:47,487
I'm doing you a favor.
463
00:29:48,286 --> 00:29:52,786
Lexi loved you and she was good,
and that means you're good too.
464
00:29:53,833 --> 00:29:55,793
Be better than him.
465
00:29:56,252 --> 00:29:59,212
Don't do this, l'm begging you.
466
00:29:59,881 --> 00:30:01,591
Please.
467
00:30:06,054 --> 00:30:08,064
[BOTH GRUNT]
468
00:30:15,897 --> 00:30:17,357
[DAMON GROANS]
469
00:30:22,946 --> 00:30:24,066
Thank you.
470
00:30:27,408 --> 00:30:29,538
It wasn't for you.
471
00:30:42,298 --> 00:30:45,298
Well, now,
look who's returned from battle.
472
00:30:50,139 --> 00:30:52,849
Can l talk to your friend for a minute?
473
00:30:57,272 --> 00:30:58,982
Thank you.
474
00:31:01,150 --> 00:31:03,400
I appreciate your help, Stefan.
475
00:31:04,237 --> 00:31:06,567
You're welcome, Sheila.
476
00:31:08,324 --> 00:31:10,204
I wasn't sure you remembered.
477
00:31:10,660 --> 00:31:14,160
-October 1 969.
-l was barely a teenager.
478
00:31:14,330 --> 00:31:17,880
And you were leading what was probably
the only anti-war sit-in...
479
00:31:18,084 --> 00:31:20,214
...within miles of Mystic Falls.
480
00:31:20,420 --> 00:31:21,550
Humph.
481
00:31:21,713 --> 00:31:24,383
You know, when you spoke,
people were mesmerized.
482
00:31:26,009 --> 00:31:27,129
I know l was.
483
00:31:27,343 --> 00:31:29,973
Until the cops showed up.
484
00:31:31,347 --> 00:31:34,177
You took a big risk
coming to see me earlier.
485
00:31:34,350 --> 00:31:36,850
Letting me read you,
realize who you were.
486
00:31:37,520 --> 00:31:39,940
Could've gone
in a completely different way.
487
00:31:40,148 --> 00:31:45,568
Well, your family has a very long history
of keeping my secret.
488
00:31:45,778 --> 00:31:50,158
I knew that I could trust you if you
believed that I was worthy of your trust.
489
00:31:50,366 --> 00:31:52,776
Bonnie knows, doesn't she?
490
00:31:54,579 --> 00:31:55,619
Yes.
491
00:31:55,788 --> 00:32:00,168
Well, please understand
that our loyalty can only extend so far.
492
00:32:00,376 --> 00:32:04,376
This town won't be easy on any of us
if they figure it out.
493
00:32:04,589 --> 00:32:07,299
And l'll protect my own
before anybody else.
494
00:32:07,508 --> 00:32:09,638
I know that.
495
00:32:10,178 --> 00:32:12,468
As long as we're clear.
496
00:32:14,557 --> 00:32:16,307
Good night, then.
497
00:32:16,726 --> 00:32:18,346
Good night, Sheila.
498
00:32:30,573 --> 00:32:33,583
We were just leaving.
I wanted to say goodbye.
499
00:32:35,370 --> 00:32:37,700
Good to see you again, Damon.
500
00:32:38,331 --> 00:32:40,211
No kiss?
501
00:32:40,541 --> 00:32:42,881
I'm full of vervain.
502
00:32:43,044 --> 00:32:44,924
I put it in everything I drink.
503
00:32:45,129 --> 00:32:46,879
And you're telling me this. Why?
504
00:32:47,090 --> 00:32:49,550
Lexi was my friend.
505
00:32:50,677 --> 00:32:52,427
How could you?
506
00:32:53,805 --> 00:32:55,175
[BREE GASPS]
507
00:32:55,765 --> 00:32:57,055
The tomb can be opened.
508
00:32:58,768 --> 00:33:01,688
-You're lying.
-Emily's grimoire, her spell book.
509
00:33:01,854 --> 00:33:06,114
If you know how she closed the tomb,
the reversal will be in her book.
510
00:33:06,275 --> 00:33:08,105
-You can open that tomb.
-Where is this book?
511
00:33:08,319 --> 00:33:10,529
-[STAMMERS] I--
-You have no idea.
512
00:33:10,738 --> 00:33:12,408
I am telling you the truth.
513
00:33:13,825 --> 00:33:15,575
And l believe you.
514
00:33:16,536 --> 00:33:18,496
My dear, sweet Bree.
515
00:33:18,705 --> 00:33:20,495
That's why I'm almost sorry.
516
00:33:26,337 --> 00:33:27,417
[BREE GRUNTS]
517
00:33:44,647 --> 00:33:46,647
[ROCK MUSlC PLAYlNG ON RADIO]
518
00:33:48,776 --> 00:33:51,816
So why did you bring me with you?
519
00:33:52,280 --> 00:33:55,660
Well, you're not the worst company
in the world, Elena.
520
00:33:55,867 --> 00:33:58,907
-You should give yourself more credit.
-Seriously?
521
00:33:59,370 --> 00:34:01,460
I don't know,
you were there in the road...
522
00:34:01,622 --> 00:34:04,212
...all damsel-in-distress-like.
523
00:34:04,667 --> 00:34:06,707
And l knew it would piss off Stefan.
524
00:34:06,878 --> 00:34:12,218
And you're not the worst company
in the world, Elena.
525
00:34:14,260 --> 00:34:17,680
-l used to be more fun.
-You did okay.
526
00:34:18,890 --> 00:34:20,720
I saved your life.
527
00:34:22,643 --> 00:34:25,353
-l know.
-And don't you forget it.
528
00:34:39,952 --> 00:34:41,292
[FOOTSTEPS APPROACHlNG]
529
00:34:43,247 --> 00:34:45,077
-Hi.
-Hi.
530
00:34:47,668 --> 00:34:49,668
You could have told me.
531
00:34:50,379 --> 00:34:51,509
I wanted to tell you.
532
00:34:51,672 --> 00:34:55,592
You said no more lies, only the truth.
533
00:34:55,760 --> 00:34:58,100
I can handle the truth, Stefan.
534
00:34:58,262 --> 00:35:02,812
As crazy as it is,
I can handle the fact you are a vampire.
535
00:35:03,351 --> 00:35:09,021
And you have a vampire brother
and that my best friend is a witch.
536
00:35:09,941 --> 00:35:13,031
I can accept the fact that
the world is a more mysterious place...
537
00:35:13,194 --> 00:35:14,534
...than l ever thought possible.
538
00:35:14,695 --> 00:35:16,855
But this?
539
00:35:17,031 --> 00:35:18,911
This lie, I cannot take.
540
00:35:21,077 --> 00:35:23,497
What am I to you?
541
00:35:23,663 --> 00:35:24,963
Who am l to you?
542
00:35:25,164 --> 00:35:27,084
You are not Katherine.
543
00:35:27,291 --> 00:35:29,421
You are the opposite
of everything she was.
544
00:35:29,585 --> 00:35:31,585
And when did you figure that out?
545
00:35:31,754 --> 00:35:33,924
Before you kissed me?
546
00:35:34,090 --> 00:35:35,720
Before we slept together?
547
00:35:38,511 --> 00:35:40,051
Before I met you.
548
00:35:41,222 --> 00:35:42,392
What?
549
00:35:42,849 --> 00:35:47,729
First day of school when we met.
550
00:35:48,729 --> 00:35:50,899
It wasn't for the first time, Elena.
551
00:35:52,775 --> 00:35:57,065
-Then when was it?
-May 23rd, 2009.
552
00:35:57,280 --> 00:35:58,820
But that was....
553
00:35:59,031 --> 00:36:03,661
That was the day your parents' car
went off the bridge.
554
00:36:05,621 --> 00:36:07,501
You were there?
555
00:36:07,665 --> 00:36:10,785
Every couple of years,
I come back here.
556
00:36:10,960 --> 00:36:13,750
To see Zach and see my home.
557
00:36:13,963 --> 00:36:20,013
And last spring, I was out in the woods,
by Old Wickery Bridge.
558
00:36:20,678 --> 00:36:23,008
And l heard the accident.
559
00:36:23,181 --> 00:36:24,681
All of it.
560
00:36:24,891 --> 00:36:28,191
I was fast getting there,
but not fast enough.
561
00:36:28,978 --> 00:36:31,978
Car was already submerged.
562
00:36:33,524 --> 00:36:38,704
Your dad, he was still conscious.
I was able to get to him.
563
00:36:38,905 --> 00:36:41,815
But he wouldn't let me help him....
564
00:36:42,825 --> 00:36:44,155
Until I helped you.
565
00:36:44,952 --> 00:36:47,202
Oh, my God.
566
00:36:49,999 --> 00:36:55,879
When I woke up in the hospital, nobody
could figure out how l got out of the car.
567
00:36:57,840 --> 00:36:59,590
They said it was a miracle.
568
00:36:59,759 --> 00:37:01,839
I went back for them.
569
00:37:02,053 --> 00:37:04,803
But it was too late. I couldn't....
570
00:37:05,640 --> 00:37:07,770
I couldn't save them.
571
00:37:08,142 --> 00:37:09,982
When I pulled you out...
572
00:37:10,144 --> 00:37:12,854
...l looked at your face
and you looked like Katherine.
573
00:37:13,022 --> 00:37:14,942
I couldn't believe the resemblance.
574
00:37:15,650 --> 00:37:19,070
After that, I spent months making sure
that you weren't her.
575
00:37:19,278 --> 00:37:22,778
I watched you, I learned everything
that I could about you.
576
00:37:22,949 --> 00:37:26,119
And l saw that you were nothing
like Katherine.
577
00:37:26,285 --> 00:37:30,785
And l wanted to leave town,
but, Elena, l couldn't....
578
00:37:30,957 --> 00:37:34,037
I couldn't leave without knowing you.
579
00:37:34,794 --> 00:37:38,264
I'm so sorry that l didn't tell you.
I wanted to.
580
00:37:38,422 --> 00:37:41,012
But you were so sad and....
581
00:37:44,887 --> 00:37:47,557
Why do l look like her?
582
00:37:49,475 --> 00:37:53,395
-Elena, you've been through so much.
-Why do l look like her, Stefan?
583
00:37:53,604 --> 00:37:55,364
What are you not telling me?
584
00:37:56,148 --> 00:37:58,438
It didn't make any sense to me.
585
00:37:58,651 --> 00:38:01,191
You were a Gilbert, she was a Pierce.
586
00:38:01,821 --> 00:38:03,571
But the resemblance was too similar.
587
00:38:03,739 --> 00:38:05,909
And then I learned the truth.
588
00:38:07,827 --> 00:38:09,827
You were adopted, Elena.
589
00:38:13,499 --> 00:38:14,919
ANNA:
There you are.
590
00:38:15,084 --> 00:38:16,334
-Hey.
-Hi.
591
00:38:16,877 --> 00:38:18,497
Okay, look.
592
00:38:18,671 --> 00:38:21,461
I know l don't know you,
so don't ask me why l did this.
593
00:38:21,632 --> 00:38:24,012
I just-- Sometimes....
594
00:38:24,176 --> 00:38:26,846
Well, mostly all the time,
I have this need to be right.
595
00:38:27,013 --> 00:38:29,473
So l Googled and....
596
00:38:29,640 --> 00:38:31,560
-What is it?
-Proof.
597
00:38:32,226 --> 00:38:33,806
Sort of.
598
00:38:41,652 --> 00:38:44,952
-What does this mean?
-Well, l only went as far back as 1 942.
599
00:38:45,114 --> 00:38:48,954
And found that there's been
a string of animal attacks periodically...
600
00:38:49,118 --> 00:38:52,158
...in and around this town,
for the past 75 years.
601
00:38:52,371 --> 00:38:54,501
It's consistent. Look.
602
00:38:54,999 --> 00:38:57,629
Here we go. ln '62, five bodies found.
603
00:38:57,835 --> 00:39:01,665
In '53, four people killed.
In '74, three people dead.
604
00:39:01,881 --> 00:39:04,131
And there's been five this year.
605
00:39:04,717 --> 00:39:07,637
All attacked,
all suffered major blood loss.
606
00:39:07,803 --> 00:39:10,353
As in, drained of blood.
607
00:39:13,684 --> 00:39:15,944
ELENA:
How do you know this?
608
00:39:16,354 --> 00:39:19,484
Your birth certificate
from the city records.
609
00:39:19,648 --> 00:39:22,778
It says Elena Gilbert,
Mystic Falls General.
610
00:39:22,943 --> 00:39:26,203
But there's no record of your mother
ever being admitted.
611
00:39:26,364 --> 00:39:29,624
There's no record of her
ever being pregnant.
612
00:39:30,701 --> 00:39:32,331
What else do you know?
613
00:39:32,995 --> 00:39:35,535
I would've had to look
into the Pierce family.
614
00:39:35,706 --> 00:39:38,076
And l couldn't do that.
That's too much of a risk.
615
00:39:38,250 --> 00:39:41,420
If someone found out l was asking
about Katherine-- Listen to me...
616
00:39:41,587 --> 00:39:42,997
...it doesn't matter.
617
00:39:43,214 --> 00:39:46,804
You are the woman that I love.
618
00:39:49,095 --> 00:39:50,425
I love you.
619
00:40:14,995 --> 00:40:17,705
I don't set a lot of rules, Elena.
Not with you.
620
00:40:17,873 --> 00:40:19,793
I trust you to tell me the truth.
621
00:40:20,000 --> 00:40:22,460
Where were you?
And why did you lie to me about it?
622
00:40:22,628 --> 00:40:26,708
-l thought we were closer than that.
-Now is not the time to talk about lies.
623
00:40:26,924 --> 00:40:30,014
Don't do that, don't turn this on me.
I didn't do anything.
624
00:40:30,177 --> 00:40:33,347
Okay, question. Am l adopted?
625
00:40:36,016 --> 00:40:38,306
I trust you to tell me
the truth too, Jenna.
626
00:40:39,311 --> 00:40:41,061
How could you not tell me?
627
00:40:41,230 --> 00:40:43,110
I thought we were closer than that.
628
00:40:44,900 --> 00:40:47,280
Elena, l didn't-- They asked me not to.
629
00:40:47,486 --> 00:40:48,946
ELENA:
I don't wanna hear it.
630
00:40:55,369 --> 00:40:57,039
DAMON:
Bourbon.
631
00:41:02,793 --> 00:41:04,753
ISOBEL:
I love you.
632
00:41:05,171 --> 00:41:07,211
I'm gonna be late tonight.
633
00:42:04,438 --> 00:42:06,438
[ENGLISH - US - SDH]
43305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.